1 00:00:23,487 --> 00:00:25,447 [ Music playing ] 2 00:00:34,665 --> 00:00:37,626 [ Tapping, spring rattling ] 3 00:00:37,668 --> 00:00:39,962 [ Scrapes ] 4 00:00:40,003 --> 00:00:42,005 [ Squeaking ] 5 00:00:48,720 --> 00:00:53,809 [ Music playing ] 6 00:00:53,851 --> 00:00:57,020 - Wow. - Mmm. 7 00:00:57,062 --> 00:01:00,149 - Wow. - Mm-hmm. 8 00:01:00,190 --> 00:01:02,317 - Wow. - Yes, Marlin. 9 00:01:02,359 --> 00:01:04,486 No, I see it. It's beautiful. 10 00:01:04,528 --> 00:01:07,030 So, Coral, when you said you wanted an ocean view... 11 00:01:07,072 --> 00:01:11,243 you didn't think you'd get the whole ocean, did you? 12 00:01:11,285 --> 00:01:16,081 [ Sighs ] Oh, yeah. A fish can breathe out here. 13 00:01:16,123 --> 00:01:18,041 Did your man deliver, or did he deliver? 14 00:01:18,083 --> 00:01:20,377 - My man delivered. - And it wasn't so easy. 15 00:01:20,419 --> 00:01:23,714 Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. 16 00:01:23,756 --> 00:01:26,175 You better believe they did-- every single one of them. 17 00:01:26,216 --> 00:01:28,260 Mm-hmm. You did good. 18 00:01:28,302 --> 00:01:30,929 And the neighborhood is awesome. 19 00:01:30,971 --> 00:01:32,973 [ Chattering and laughing ] 20 00:01:35,559 --> 00:01:37,561 [ Snipping ] 21 00:01:40,939 --> 00:01:42,608 So, you do like it, don't you? 22 00:01:42,649 --> 00:01:46,111 No, no. I do, I do. I really do like it. 23 00:01:46,153 --> 00:01:49,073 But, Marlin, I know that the drop off is desirable... 24 00:01:49,114 --> 00:01:51,366 with the great schools and the amazing view... 25 00:01:51,408 --> 00:01:53,202 but do we really need so much space? 26 00:01:53,202 --> 00:01:53,494 but do we really need so much space? 27 00:01:53,535 --> 00:01:56,330 Coral, honey, these are our kids we're talking about. 28 00:01:56,371 --> 00:01:58,540 They deserve the best. Look, look, look. 29 00:01:58,582 --> 00:02:00,793 They'll wake up, poke their little heads out... 30 00:02:00,834 --> 00:02:03,879 and they see a whale! Right by their bedroom window. 31 00:02:03,921 --> 00:02:06,215 Shh. You'll wake the kids. 32 00:02:06,256 --> 00:02:08,050 Oh, right, right. 33 00:02:11,804 --> 00:02:16,558 Aw, look. They're dreaming. 34 00:02:16,600 --> 00:02:18,769 We still have to name them. 35 00:02:18,811 --> 00:02:20,562 You want to name all of them right now? 36 00:02:20,604 --> 00:02:23,899 All right, we'll name this half Marlin Junior... 37 00:02:23,941 --> 00:02:26,068 and this half Coral Junior. 38 00:02:26,110 --> 00:02:28,654 - OK, we're done. - I like Nemo. 39 00:02:28,695 --> 00:02:31,448 Nemo. We'll name one Nemo... 40 00:02:31,490 --> 00:02:34,034 but I'd like most of them to be Marlin Junior. 41 00:02:34,118 --> 00:02:35,452 Just think, in a couple of days... 42 00:02:35,494 --> 00:02:38,997 - we're going to be parents. - Yeah. 43 00:02:39,039 --> 00:02:40,666 What if they don't like me? 44 00:02:40,707 --> 00:02:42,209 - Marlin. - No, really. 45 00:02:42,292 --> 00:02:47,214 There's over 400 eggs. Odds are, one will like you. 46 00:02:50,426 --> 00:02:51,593 What? 47 00:02:51,635 --> 00:02:55,264 - You remember how we met? - I try not to. 48 00:02:55,305 --> 00:02:56,765 Well, I remember. "Excuse me, miss... 49 00:02:56,807 --> 00:02:59,268 "can you check and see if I have a hook in my lip?" 50 00:02:59,309 --> 00:03:01,645 You got a little closer because it was wiggling. 51 00:03:01,687 --> 00:03:04,815 - Get away, get away! - Here he is. Cutie's here. 52 00:03:06,692 --> 00:03:08,777 Where did everybody go? 53 00:03:10,070 --> 00:03:12,197 [ Breathing heavily ] 54 00:03:12,239 --> 00:03:13,449 [ Marlin gasps ] 55 00:03:15,576 --> 00:03:17,661 Coral, get inside the house. 56 00:03:19,204 --> 00:03:21,623 No, Coral, don't. They'll be fine. 57 00:03:21,665 --> 00:03:24,251 Just get inside-- You, right now. 58 00:03:25,878 --> 00:03:26,962 [ Roars ] 59 00:03:27,004 --> 00:03:28,881 No! Ow! 60 00:03:28,922 --> 00:03:30,799 [ Gasps ] Oh! 61 00:03:30,841 --> 00:03:32,509 Ooh! Ooh! 62 00:03:32,551 --> 00:03:34,553 [ Roar echoes ] 63 00:03:38,223 --> 00:03:39,975 [ Dramatic music playing ] 64 00:03:40,017 --> 00:03:41,977 [ Marlin mutters ] 65 00:03:47,399 --> 00:03:48,650 Coral! 66 00:03:48,692 --> 00:03:50,694 [ Panting ] 67 00:03:54,198 --> 00:03:56,158 Coral? 68 00:03:58,327 --> 00:03:59,661 Coral? 69 00:04:02,790 --> 00:04:03,999 [ Gasps ] 70 00:04:06,543 --> 00:04:07,795 Coral? 71 00:04:10,214 --> 00:04:11,548 Coral? 72 00:04:17,554 --> 00:04:19,264 Coral? 73 00:04:27,648 --> 00:04:29,650 [ Crying ] 74 00:04:32,820 --> 00:04:34,029 Oh! 75 00:04:37,991 --> 00:04:39,952 Ohh. 76 00:04:41,995 --> 00:04:43,831 There, there, there. 77 00:04:43,872 --> 00:04:46,333 It's OK. Daddy's here. 78 00:04:47,584 --> 00:04:49,253 Daddy's got you. 79 00:04:52,089 --> 00:04:56,635 I promise, I will never let anything happen to you... 80 00:04:56,677 --> 00:04:58,429 Nemo. 81 00:04:58,470 --> 00:05:00,472 [ Dramatic music playing ] 82 00:05:34,923 --> 00:05:37,342 NEMO: First day of school! 83 00:05:37,342 --> 00:05:40,137 Wake up, wake up! First day of school. 84 00:05:40,179 --> 00:05:42,681 I don't want to go to school-- five more minutes. 85 00:05:42,723 --> 00:05:43,974 Not you, Dad, me. 86 00:05:44,016 --> 00:05:45,434 - OK. Huh? - Get up, get up. 87 00:05:45,476 --> 00:05:48,145 It's time for school, time for school. 88 00:05:48,187 --> 00:05:49,730 All right, I'm up. 89 00:05:49,813 --> 00:05:51,440 Whoa! [ Thud ] 90 00:05:51,482 --> 00:05:53,233 - Nemo! - First day of school! 91 00:05:53,275 --> 00:05:55,444 - Nemo, don't move. - Unh! Unh! 92 00:05:55,486 --> 00:05:56,862 You'll never get out of there yourself. 93 00:05:56,904 --> 00:05:59,073 I'll do it. Unh! [ Pop ] 94 00:05:59,114 --> 00:06:01,075 - You feel a break? - No. 95 00:06:01,116 --> 00:06:02,826 Sometimes you can't tell 'cause fluid rushes to the area. 96 00:06:02,868 --> 00:06:05,079 - Are you woozy? - No. 97 00:06:05,120 --> 00:06:07,372 - How many stripes do I have? - I'm fine. 98 00:06:07,414 --> 00:06:09,208 - Answer the stripe question. - Three. 99 00:06:09,249 --> 00:06:10,709 No! See? Something's wrong with you. 100 00:06:10,751 --> 00:06:13,545 I have one, two, three-- That's all I have? 101 00:06:13,587 --> 00:06:16,465 You're OK. How's the lucky fin? 102 00:06:16,507 --> 00:06:19,301 - Lucky. - Let's see. 103 00:06:19,343 --> 00:06:20,761 [ Grunts ] 104 00:06:20,803 --> 00:06:22,262 Are you sure you want to go to school this year? 105 00:06:22,346 --> 00:06:25,224 There's no problem if you don't. You can wait 5 or 6 years. 106 00:06:25,265 --> 00:06:27,142 Come on, Dad, it's time for school. 107 00:06:27,184 --> 00:06:29,812 - Forgot to brush. - Ohh. 108 00:06:29,853 --> 00:06:31,855 Do you want this anemone to sting you? 109 00:06:31,897 --> 00:06:34,316 - Yes. - Brush. 110 00:06:34,358 --> 00:06:35,984 - OK, I'm done. - You missed a spot. 111 00:06:36,026 --> 00:06:37,986 - Where? - There. 112 00:06:38,028 --> 00:06:41,031 Ha ha! Right there. And here and here. 113 00:06:41,031 --> 00:06:43,033 [ Music playing ] 114 00:06:49,790 --> 00:06:51,166 All right, we're excited. 115 00:06:51,208 --> 00:06:52,960 The first day of school. Here we go. 116 00:06:53,001 --> 00:06:54,962 We're ready to learn to get some knowledge. 117 00:06:55,003 --> 00:06:57,381 What's the one thing we have to remember about the ocean? 118 00:06:57,423 --> 00:06:59,842 - It's not safe. - That's my boy. 119 00:06:59,883 --> 00:07:02,177 First, we check to see that the coast is clear. 120 00:07:02,219 --> 00:07:04,596 We go out... and back in. 121 00:07:04,638 --> 00:07:06,932 And then we go out... and back in. 122 00:07:06,974 --> 00:07:09,977 And then one more time-- out and back in. 123 00:07:10,060 --> 00:07:11,854 And sometimes, if you want to do it four times-- 124 00:07:11,895 --> 00:07:14,273 - Dad... - All right, come on, boy. 125 00:07:16,984 --> 00:07:20,070 Maybe while I'm at school, I'll see a shark. 126 00:07:20,112 --> 00:07:22,781 - I highly doubt that. - Have you ever met a shark? 127 00:07:22,823 --> 00:07:24,491 No, and I don't plan to. 128 00:07:24,533 --> 00:07:27,703 - How old are sea turtles? - I don't know. 129 00:07:27,745 --> 00:07:29,455 Sandy Plankton from next door... 130 00:07:29,496 --> 00:07:34,835 he says that sea turtles live to be about 100 years old. 131 00:07:34,877 --> 00:07:37,129 If I ever meet a sea turtle, I'll ask him. 132 00:07:37,171 --> 00:07:39,089 After I'm done talking to the shark, OK? 133 00:07:39,131 --> 00:07:42,718 Whoa! Hold on. Wait to cross. 134 00:07:42,760 --> 00:07:44,970 Hold my fin. 135 00:07:45,012 --> 00:07:46,346 Dad, you're not going to freak out... 136 00:07:46,388 --> 00:07:48,348 like you did at the petting zoo, are you? 137 00:07:48,432 --> 00:07:51,185 MARLIN: That snail was about to charge. 138 00:07:51,226 --> 00:07:53,645 Hmm. I wonder where we're supposed to go. 139 00:07:53,687 --> 00:07:55,189 ALL: Bye, Mom! 140 00:07:55,230 --> 00:07:57,316 I'll pick you up after school. 141 00:07:57,357 --> 00:07:59,068 Ha ha! 142 00:07:59,109 --> 00:08:02,154 Come on, you guys, stop it! Give it back! 143 00:08:02,196 --> 00:08:05,199 Come on, we'll try over there. 144 00:08:05,240 --> 00:08:06,492 [ Laughing ] 145 00:08:06,533 --> 00:08:08,577 Excuse me, is this where we meet his teacher? 146 00:08:08,619 --> 00:08:11,163 Well, look who's out of the anemone. 147 00:08:11,205 --> 00:08:12,372 Yes. Shocking, I know. 148 00:08:12,456 --> 00:08:14,208 - Marty, right? - Marlin. 149 00:08:14,249 --> 00:08:15,417 - Bob. - Ted. 150 00:08:15,459 --> 00:08:17,419 Bill. Hey, you're a clownfish. 151 00:08:17,461 --> 00:08:20,047 You're funny, right? Tell us a joke. 152 00:08:20,089 --> 00:08:21,381 - Yeah. - Yeah. 153 00:08:21,423 --> 00:08:24,301 Well, actually, that's a common misconception. 154 00:08:24,343 --> 00:08:26,887 Clownfish are no funnier than any other fish. 155 00:08:26,929 --> 00:08:28,889 - Come on, clownie. - Do something funny. 156 00:08:28,931 --> 00:08:31,433 All right, I know one joke. 157 00:08:31,475 --> 00:08:35,521 There's a mollusk, see? And he walks up to a sea-- 158 00:08:35,562 --> 00:08:37,606 He doesn't walk up, he swims up. 159 00:08:37,648 --> 00:08:39,525 Actually, the mollusk isn't moving. 160 00:08:39,566 --> 00:08:43,112 He's in one place, and then the sea cucumber... 161 00:08:43,153 --> 00:08:44,613 Well, they--I'm mixed up. 162 00:08:44,655 --> 00:08:47,408 There was a mollusk and a sea cucumber. 163 00:08:47,449 --> 00:08:48,992 None of them were walking, so forget that I-- 164 00:08:49,034 --> 00:08:52,287 Sheldon! Get out of Mr.Johannsen's yard now! 165 00:08:52,329 --> 00:08:54,665 - Whoa! - All right, you kids! 166 00:08:54,706 --> 00:08:57,751 Ooh, where'd you go? 167 00:08:57,835 --> 00:08:59,962 Dad, can I go play, too? Can I? 168 00:09:00,003 --> 00:09:03,006 I would feel better if you'd play on the sponge beds. 169 00:09:03,048 --> 00:09:04,216 [ Squishing ] 170 00:09:04,258 --> 00:09:05,426 [ Thud ] 171 00:09:05,467 --> 00:09:07,553 [ Cries ] 172 00:09:07,594 --> 00:09:09,555 That's where I would play. 173 00:09:09,596 --> 00:09:11,140 [ Laughing ] 174 00:09:11,181 --> 00:09:13,642 - What's wrong with his fin? - He looks funny. 175 00:09:13,684 --> 00:09:16,019 Ow! Hey, what'd I do? 176 00:09:16,061 --> 00:09:18,021 Be nice. It's his first time at school. 177 00:09:18,063 --> 00:09:20,774 He was born with it. We call it his lucky fin. 178 00:09:20,858 --> 00:09:23,068 - Dad... - See this tentacle? 179 00:09:23,110 --> 00:09:25,237 It's actually shorter than all my other tentacles... 180 00:09:25,279 --> 00:09:27,406 but you can't really tell. 181 00:09:27,448 --> 00:09:29,867 Especially when I twirl them like this. 182 00:09:29,908 --> 00:09:31,952 I'm H-2-O intolerant. 183 00:09:31,994 --> 00:09:33,996 - Ah-choo! - I'm obnoxious. 184 00:09:33,996 --> 00:09:35,581 Oh 185 00:09:35,622 --> 00:09:38,459 Let's name the zones, the zones, the zones 186 00:09:38,500 --> 00:09:41,670 Let's name the zones of the open sea 187 00:09:41,712 --> 00:09:42,880 KIDS: Mr.Ray! 188 00:09:42,921 --> 00:09:45,841 - Come on, Nemo. - You better stay with me. 189 00:09:45,883 --> 00:09:47,718 Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic 190 00:09:47,760 --> 00:09:51,180 All the rest are too deep for you and me to see 191 00:09:51,221 --> 00:09:54,558 Huh. I wonder where my class has gone? 192 00:09:54,600 --> 00:09:56,351 ALL: We're under here! 193 00:09:56,393 --> 00:09:58,228 Oh, there you are. 194 00:09:58,270 --> 00:09:59,813 Climb aboard, explorers. 195 00:09:59,897 --> 00:10:01,190 Oh, knowledge exploring 196 00:10:01,190 --> 00:10:02,691 Is, oh, so lyrical 197 00:10:02,733 --> 00:10:05,194 When you think thoughts that are empirical 198 00:10:05,194 --> 00:10:06,361 Dad, you can go now. 199 00:10:06,403 --> 00:10:09,490 - Hello. Who is this? - I'm Nemo. 200 00:10:09,573 --> 00:10:13,202 Nemo, all new explorers must answer a science question. 201 00:10:13,243 --> 00:10:16,038 - OK. - You live in what kind of home? 202 00:10:16,080 --> 00:10:17,790 An anemon-none. 203 00:10:17,831 --> 00:10:19,833 A nemenem-menome. 204 00:10:19,875 --> 00:10:22,878 OK, don't hurt yourself. Welcome aboard, explorers. 205 00:10:22,920 --> 00:10:24,880 Just so you know, he's got a little fin. 206 00:10:24,922 --> 00:10:26,548 I find if he's having trouble swimming... 207 00:10:26,590 --> 00:10:28,550 I let him take a break, 10, 15 minutes. 208 00:10:28,592 --> 00:10:31,053 NEMO: Dad, it's time for you to go now. 209 00:10:31,053 --> 00:10:33,138 Don't worry. We're gonna stay together as a group. 210 00:10:33,180 --> 00:10:35,557 OK, class, optical orbits up front. 211 00:10:35,599 --> 00:10:38,602 And remember, we keep our supraesophogeal ganglion... 212 00:10:38,644 --> 00:10:41,063 to ourselves. That means you, Jimmy. 213 00:10:41,105 --> 00:10:43,065 JIMMY: Aw, man! 214 00:10:43,107 --> 00:10:45,150 Bye, Nemo! 215 00:10:45,192 --> 00:10:46,568 Bye, Dad! 216 00:10:46,610 --> 00:10:48,278 Bye, son! 217 00:10:50,489 --> 00:10:52,282 Be safe. 218 00:10:52,324 --> 00:10:54,868 You're doing pretty well for a first-timer. 219 00:10:54,952 --> 00:10:57,246 You can't hold on to them forever, can you? 220 00:10:57,287 --> 00:10:59,540 I had a tough time with my oldest out at the drop off. 221 00:10:59,581 --> 00:11:01,834 They got to grow up-- The drop off? 222 00:11:01,875 --> 00:11:04,753 They're going to the drop off? What are you, insane? 223 00:11:04,795 --> 00:11:08,090 Why don't we fry them up now and serve them with chips? 224 00:11:08,090 --> 00:11:09,383 Hey, Marty, calm down. 225 00:11:09,425 --> 00:11:11,677 Don't tell me to be calm, pony boy. 226 00:11:11,718 --> 00:11:14,012 Pony boy? 227 00:11:14,054 --> 00:11:16,932 For a clownfish, he really isn't that funny. 228 00:11:16,974 --> 00:11:18,350 Pity. 229 00:11:18,434 --> 00:11:20,269 Oh 230 00:11:20,269 --> 00:11:22,855 Let's name the species, the species, the species 231 00:11:22,896 --> 00:11:24,189 Let's name the species that live in the sea 232 00:11:24,231 --> 00:11:25,399 NEMO: Whoa. 233 00:11:25,441 --> 00:11:27,234 There's 234 00:11:27,276 --> 00:11:29,319 Porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa 235 00:11:29,361 --> 00:11:31,405 Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three 236 00:11:31,488 --> 00:11:34,116 Gastropoda, arthropoda, echinoderma 237 00:11:34,158 --> 00:11:35,451 And some fish like you and me 238 00:11:35,492 --> 00:11:36,827 Come on, sing with me. 239 00:11:36,869 --> 00:11:39,204 Oh 240 00:11:39,246 --> 00:11:40,456 [ Continues singing indistinctly ] 241 00:11:40,497 --> 00:11:42,416 [ Dramatic music playing ] 242 00:11:44,084 --> 00:11:45,961 Just the girls this time. 243 00:11:46,003 --> 00:11:47,963 Oh, seaweed is cool 244 00:11:48,005 --> 00:11:49,256 Seaweed is fun 245 00:11:49,298 --> 00:11:50,758 It makes its food 246 00:11:54,052 --> 00:11:56,096 OK, the drop off. 247 00:11:56,138 --> 00:11:58,390 All right, kids, feel free to explore... 248 00:11:58,432 --> 00:11:59,600 but stay close. 249 00:11:59,641 --> 00:12:01,810 [ Gasps ] Stromalitic cyanobacteria! Gather. 250 00:12:01,852 --> 00:12:03,145 [ All gasp ] 251 00:12:03,145 --> 00:12:05,898 An entire ecosystem contained in one infinitesimal speck. 252 00:12:05,939 --> 00:12:07,608 There are as many protein pairs contained in this... 253 00:12:07,649 --> 00:12:10,069 Come on, let's go. 254 00:12:10,110 --> 00:12:11,487 Come on, sing with me! 255 00:12:11,487 --> 00:12:13,781 There's porifera, coelenterata 256 00:12:13,822 --> 00:12:15,282 Hydrozoa, scyphozoa 257 00:12:15,324 --> 00:12:16,867 Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three 258 00:12:16,867 --> 00:12:19,953 Hey, guys, wait up! 259 00:12:19,995 --> 00:12:22,247 Whoa. 260 00:12:24,875 --> 00:12:26,960 Cool. 261 00:12:28,670 --> 00:12:30,297 Saved your life! 262 00:12:30,339 --> 00:12:32,674 Aw, you guys made me ink. 263 00:12:32,716 --> 00:12:34,051 [ Both laugh ] 264 00:12:34,093 --> 00:12:35,511 What's that? 265 00:12:36,970 --> 00:12:39,973 TAD: I know what that is. Sandy Plankton saw one. 266 00:12:40,057 --> 00:12:43,143 He said it was called a butt. 267 00:12:43,185 --> 00:12:44,603 - Whoa. - Wow. 268 00:12:44,645 --> 00:12:46,939 That's a pretty big butt. 269 00:12:46,980 --> 00:12:48,398 [ Water bubbles ] 270 00:12:48,398 --> 00:12:51,610 Oh, look at me. I'm going to touch the butt. 271 00:12:51,652 --> 00:12:54,113 - Ah-choo! Whoa! - Ha ha ha! 272 00:12:54,154 --> 00:12:56,949 Oh, yeah? Let's see you get closer. 273 00:12:56,990 --> 00:12:58,617 OK. 274 00:12:58,659 --> 00:13:01,161 Beat that. 275 00:13:01,203 --> 00:13:03,705 Come on, Nemo. How far can you go? 276 00:13:03,747 --> 00:13:06,208 My dad says it's not safe. 277 00:13:06,250 --> 00:13:09,211 - Nemo! No! - Dad? 278 00:13:09,211 --> 00:13:10,671 You were about to swim into open water. 279 00:13:10,712 --> 00:13:11,922 No, I wasn't-- 280 00:13:11,964 --> 00:13:13,799 Good thing I was here. If I hadn't shown up-- 281 00:13:13,841 --> 00:13:16,093 - He wasn't going to go. - He was too afraid. 282 00:13:16,135 --> 00:13:17,428 No, I wasn't. 283 00:13:17,469 --> 00:13:18,887 This does not concern you, kids... 284 00:13:18,929 --> 00:13:21,306 and you're lucky I don't tell your parents. 285 00:13:21,348 --> 00:13:22,641 You know you can't swim well. 286 00:13:22,683 --> 00:13:24,601 I can swim fine, Dad, OK? 287 00:13:24,643 --> 00:13:27,563 No, it's not OK. You shouldn't be near here. 288 00:13:27,563 --> 00:13:29,982 OK, I was right. You'll start school in a year or two. 289 00:13:30,023 --> 00:13:32,735 No, Dad! Just because you're scared of the ocean-- 290 00:13:32,776 --> 00:13:33,944 Clearly, you're not ready... 291 00:13:33,986 --> 00:13:35,154 and you're not coming back until you are. 292 00:13:35,195 --> 00:13:36,447 You think you can do these things... 293 00:13:36,488 --> 00:13:38,407 but you just can't, Nemo! 294 00:13:39,742 --> 00:13:41,326 I hate you. 295 00:13:42,536 --> 00:13:45,164 There's 296 00:13:45,205 --> 00:13:47,040 Nothing to see. Gather. Over there. 297 00:13:47,082 --> 00:13:48,333 Excuse me. Is there anything I can do? 298 00:13:48,375 --> 00:13:50,419 I am a scientist, sir. Is there any problem? 299 00:13:50,461 --> 00:13:52,546 I'm sorry. I didn't mean to interrupt things. 300 00:13:52,588 --> 00:13:55,424 He isn't a good swimmer, and it's a little too soon... 301 00:13:55,466 --> 00:13:57,217 for him to be out here unsupervised. 302 00:13:57,259 --> 00:13:59,011 MR.RAY: I can assure you, he's quite safe with me. 303 00:13:59,052 --> 00:14:02,014 MARLIN: I'm sure he is, but you have a large class... 304 00:14:02,055 --> 00:14:04,892 and he can get lost from sight if you're not looking. 305 00:14:04,933 --> 00:14:06,101 I'm not saying you're not looking. 306 00:14:06,143 --> 00:14:09,104 Oh, my gosh! Nemo's swimming out to sea! 307 00:14:10,898 --> 00:14:12,149 [ Gasps ] Nemo! 308 00:14:13,567 --> 00:14:15,277 What do you think you're doing? 309 00:14:15,277 --> 00:14:18,113 You'll get stuck out there... 310 00:14:18,155 --> 00:14:21,617 and I'll have to get you before another fish does. 311 00:14:21,742 --> 00:14:23,577 Get back here! 312 00:14:23,619 --> 00:14:26,580 I said get back here now! 313 00:14:26,622 --> 00:14:31,460 Stop! You take one more move, mister... 314 00:14:31,502 --> 00:14:33,378 Don't you dare! 315 00:14:33,420 --> 00:14:35,464 If you put one fin on that boat... 316 00:14:35,506 --> 00:14:37,007 Are you listening to me? 317 00:14:37,049 --> 00:14:40,677 Don't touch the bo--Nemo! 318 00:14:40,719 --> 00:14:42,346 [ Whispering ] He touched the butt. 319 00:14:42,387 --> 00:14:45,140 You paddle your little tail right back here, Nemo. 320 00:14:45,182 --> 00:14:46,308 That's right. 321 00:14:46,350 --> 00:14:48,060 You are in big trouble, young man. 322 00:14:48,102 --> 00:14:49,895 Do you hear me? Big... 323 00:14:49,937 --> 00:14:51,647 [ Respirator hisses ] 324 00:14:51,688 --> 00:14:53,649 - Big... - Aah! 325 00:14:55,025 --> 00:14:56,860 [ Gasps ] Aah! 326 00:14:56,902 --> 00:14:58,946 Daddy! Help me! 327 00:14:59,029 --> 00:15:01,990 I'm coming, Nemo! 328 00:15:02,032 --> 00:15:03,242 [ Gasps ] 329 00:15:03,283 --> 00:15:05,202 - Aah! - Get under me, kids! 330 00:15:05,244 --> 00:15:06,662 Aah! Oh! No! 331 00:15:06,662 --> 00:15:08,372 Dad! 332 00:15:08,414 --> 00:15:10,833 Daddy! 333 00:15:10,833 --> 00:15:12,334 [ Panting ] 334 00:15:14,044 --> 00:15:16,922 Oh! Nemo! 335 00:15:16,964 --> 00:15:19,341 [ Panting ] 336 00:15:19,341 --> 00:15:21,343 Unh. Nemo! 337 00:15:21,385 --> 00:15:25,013 Nemo, no! Nemo! 338 00:15:25,055 --> 00:15:28,016 Nemo! Nemo! No! 339 00:15:28,058 --> 00:15:29,893 [ Panting ] 340 00:15:29,935 --> 00:15:32,438 No! 341 00:15:32,479 --> 00:15:35,357 Aah! 342 00:15:36,692 --> 00:15:39,737 Uhh. [ Panting ] 343 00:15:41,363 --> 00:15:42,865 Nemo! Nemo! 344 00:15:42,906 --> 00:15:44,616 [ Dramatic music playing ] 345 00:15:50,205 --> 00:15:53,083 [ Moaning ] 346 00:15:53,125 --> 00:15:54,376 Whoa! Hold on. 347 00:15:59,757 --> 00:16:01,759 [ Marlin panting ] 348 00:16:07,181 --> 00:16:08,390 Oh, no. 349 00:16:08,432 --> 00:16:11,018 No. No, it's gone. It's gone. 350 00:16:11,101 --> 00:16:12,394 No, no, it can't be gone. 351 00:16:12,394 --> 00:16:14,730 No, no! Nemo! 352 00:16:14,772 --> 00:16:17,983 Nemo! Nemo! 353 00:16:18,025 --> 00:16:20,235 No! [ Inhales ] 354 00:16:20,360 --> 00:16:22,946 Nemo! Nemo! 355 00:16:22,988 --> 00:16:25,783 No! No, please, no! 356 00:16:28,577 --> 00:16:29,787 No, no! 357 00:16:29,912 --> 00:16:31,705 [ Panting ] 358 00:16:31,747 --> 00:16:33,707 Has anybody seen a boat? 359 00:16:33,749 --> 00:16:35,584 Please! A white boat! 360 00:16:35,626 --> 00:16:37,294 They took my son! 361 00:16:37,336 --> 00:16:39,838 My son! Help me, please. 362 00:16:39,838 --> 00:16:41,757 - Look out! - What? 363 00:16:41,757 --> 00:16:44,176 Ooh. Ohh. 364 00:16:44,218 --> 00:16:47,805 Ohh. Oh, oh. Sorry. I didn't see you. 365 00:16:47,846 --> 00:16:51,141 - Sir? Are you OK? - He's gone, he's gone. 366 00:16:51,183 --> 00:16:52,601 There, there. It's all right. 367 00:16:52,643 --> 00:16:53,936 - He's gone. - It'll be OK. 368 00:16:53,936 --> 00:16:57,523 No, no. They took him away. I have to find the boat. 369 00:16:57,564 --> 00:16:59,608 A boat? Hey, I've seen a boat. 370 00:16:59,650 --> 00:17:01,944 - You have? - It passed by not too long ago. 371 00:17:01,985 --> 00:17:04,363 - A white one? - Hi. I'm Dory. 372 00:17:04,405 --> 00:17:05,614 Where? Which way? 373 00:17:05,614 --> 00:17:07,783 Oh, oh, oh. It went this way. 374 00:17:07,825 --> 00:17:09,243 It went this way. Follow me. 375 00:17:09,284 --> 00:17:12,621 Thank you. Thank you, thank you so much. 376 00:17:12,663 --> 00:17:13,789 No problem. 377 00:17:13,831 --> 00:17:15,624 [ Dramatic music playing ] 378 00:17:35,811 --> 00:17:37,813 [ Panting ] 379 00:17:38,814 --> 00:17:40,399 MARLIN: Hey... 380 00:17:40,441 --> 00:17:41,817 Wait! 381 00:17:47,948 --> 00:17:50,033 - Will you quit it? - What? 382 00:17:50,075 --> 00:17:52,828 I'm trying to swim here. Ocean isn't big enough for you? 383 00:17:52,870 --> 00:17:55,080 You got a problem, buddy? Huh? Huh? 384 00:17:55,122 --> 00:17:57,833 Do you? Do you? You want a piece of me? 385 00:17:57,833 --> 00:17:59,710 Ooh, I'm scared now. What? 386 00:17:59,752 --> 00:18:02,337 - Wait a minute. - Stop following me, OK? 387 00:18:02,379 --> 00:18:05,507 What? You're showing me where the boat went. 388 00:18:05,549 --> 00:18:07,176 A boat? Hey, I've seen a boat. 389 00:18:07,384 --> 00:18:10,596 It passed by not too long ago. It went this way. 390 00:18:10,637 --> 00:18:12,014 It went this way. Follow me. 391 00:18:12,055 --> 00:18:14,183 Wait a minute. What is going on? 392 00:18:14,224 --> 00:18:16,518 You already told me which way the boat was going. 393 00:18:16,560 --> 00:18:19,772 I did? Oh, no. 394 00:18:19,813 --> 00:18:22,107 If this is some kind of practical joke, it's not funny. 395 00:18:22,149 --> 00:18:24,443 And I know funny. I'm a clownfish. 396 00:18:24,485 --> 00:18:27,863 No, it's not. I know it's not. I'm so sorry. 397 00:18:27,905 --> 00:18:30,866 See, I suffer from short-term memory loss. 398 00:18:30,908 --> 00:18:34,745 Short-term memory loss. I don't believe this. 399 00:18:34,787 --> 00:18:36,663 No, it's true. I forget things almost instantly. 400 00:18:36,705 --> 00:18:40,667 It runs in my family. At least, I think it does. 401 00:18:40,709 --> 00:18:44,713 Um, hmm. Where are they? 402 00:18:49,468 --> 00:18:50,886 Can I help you? 403 00:18:50,886 --> 00:18:53,555 Something's wrong with you--really. 404 00:18:53,597 --> 00:18:55,474 You're wasting my time. 405 00:18:55,516 --> 00:18:57,559 I have to find my son. 406 00:18:57,601 --> 00:18:59,603 [ Gasps ] 407 00:19:00,854 --> 00:19:02,356 Hello. 408 00:19:02,439 --> 00:19:04,399 - Ohh. - Well, hi! 409 00:19:04,441 --> 00:19:07,486 Name's Bruce. 410 00:19:07,528 --> 00:19:09,279 It's all right. I understand. 411 00:19:09,321 --> 00:19:13,075 Why trust a shark, right? 412 00:19:13,075 --> 00:19:15,077 [ Laughs ] 413 00:19:20,124 --> 00:19:23,210 So, what's a couple of bites like you... 414 00:19:23,252 --> 00:19:24,920 doing out so late, eh? 415 00:19:24,962 --> 00:19:27,005 We're not doing anything. We're not even out. 416 00:19:27,047 --> 00:19:29,258 Great! Then how'd you morsels... 417 00:19:29,299 --> 00:19:32,594 like to come to a little get-together I'm having? 418 00:19:32,594 --> 00:19:33,804 You mean, like a party? 419 00:19:33,846 --> 00:19:37,891 Yeah, right. A party. What do you say? 420 00:19:37,933 --> 00:19:40,102 I love parties. That sounds like fun. 421 00:19:40,144 --> 00:19:42,563 Parties are fun, and it's tempting, but-- 422 00:19:42,604 --> 00:19:46,483 Oh, come on, I insist. 423 00:19:46,525 --> 00:19:49,737 MARLIN: OK. That's all that matters. 424 00:19:52,364 --> 00:19:54,533 DORY: Hey, look, balloons. It is a party. 425 00:19:54,575 --> 00:19:56,910 BRUCE: Ha ha ha ha! Mind your distance, though. 426 00:19:56,952 --> 00:19:59,621 Those balloons can be a bit dodgy. 427 00:19:59,621 --> 00:20:01,957 You wouldn't want one of them to pop. 428 00:20:01,957 --> 00:20:03,959 [ Dramatic music playing ] 429 00:20:08,172 --> 00:20:10,966 [ Gasps ] 430 00:20:10,966 --> 00:20:12,426 MARLIN: Oh. 431 00:20:13,677 --> 00:20:14,887 Ohh. 432 00:20:15,888 --> 00:20:18,515 Anchor! Chum! 433 00:20:18,557 --> 00:20:21,351 There you are, Bruce. Finally. 434 00:20:21,393 --> 00:20:24,062 - We got company. - It's about time, mate. 435 00:20:24,104 --> 00:20:25,564 We've already gone through the snacks... 436 00:20:25,606 --> 00:20:27,149 and I'm still starving. 437 00:20:27,191 --> 00:20:29,401 We almost had a feeding frenzy. 438 00:20:29,443 --> 00:20:31,153 Come on, let's get this over with. 439 00:20:31,195 --> 00:20:32,362 [ Bell rings ] 440 00:20:32,404 --> 00:20:33,989 BRUCE: Right, then. 441 00:20:34,031 --> 00:20:36,325 The meeting has officially come to order. 442 00:20:36,366 --> 00:20:37,868 Let us all say the pledge. 443 00:20:37,910 --> 00:20:42,414 I am a nice shark, not a mindless eating machine. 444 00:20:42,456 --> 00:20:45,084 If I am to change this image... 445 00:20:45,125 --> 00:20:47,544 I must first change myself. 446 00:20:47,586 --> 00:20:50,339 Fish are friends, not food. 447 00:20:50,339 --> 00:20:51,673 Except stinkin' dolphins. 448 00:20:51,715 --> 00:20:54,760 Dolphins. Yeah. They think they're so cute. 449 00:20:54,802 --> 00:20:56,512 "Look at me. I'm a flippin' little dolphin. 450 00:20:56,553 --> 00:20:58,222 "Let me flip for you. Ain't I something?" 451 00:20:58,263 --> 00:21:00,849 Right, then. Today's meeting is Step 5-- 452 00:21:00,891 --> 00:21:02,559 Bring a Fish Friend. 453 00:21:02,601 --> 00:21:04,103 Do you all have your friends? 454 00:21:04,144 --> 00:21:05,312 Got mine. 455 00:21:05,354 --> 00:21:07,189 [ Hyperventilating ] 456 00:21:07,189 --> 00:21:09,316 - Hey, there. - How about you, Chum? 457 00:21:09,358 --> 00:21:13,862 Oh, I... seem to have misplaced my friend. 458 00:21:13,904 --> 00:21:15,447 [ Marlin gasps ] 459 00:21:15,489 --> 00:21:16,865 BRUCE: That's all right, Chum. 460 00:21:16,865 --> 00:21:18,409 I had a feeling this would be a difficult step. 461 00:21:18,450 --> 00:21:19,993 You can help yourself to one of my friends. 462 00:21:20,035 --> 00:21:23,497 Thanks, mate. A little chum for Chum, eh? 463 00:21:23,539 --> 00:21:25,207 BRUCE: I'll start the testimonies. 464 00:21:25,207 --> 00:21:27,459 Hello. My name is Bruce. 465 00:21:27,501 --> 00:21:28,752 BOTH: Hello, Bruce. 466 00:21:28,794 --> 00:21:30,963 It has been three weeks since my last fish. 467 00:21:31,004 --> 00:21:34,425 On my honor, or may I be chopped up and made into soup. 468 00:21:34,466 --> 00:21:37,219 - You're an inspiration! - Amen. 469 00:21:37,261 --> 00:21:38,429 [ Grunts ] 470 00:21:38,470 --> 00:21:39,888 Right, then. Who's next? 471 00:21:39,930 --> 00:21:41,223 DORY: Pick me, pick me. 472 00:21:41,265 --> 00:21:43,142 Yes. The little Sheila down the front. 473 00:21:43,183 --> 00:21:45,227 - Whoo! - Come on up here. 474 00:21:46,228 --> 00:21:48,063 Hi. I'm Dory. 475 00:21:48,105 --> 00:21:50,524 - Hello, Dory. - And, uh, well... 476 00:21:50,566 --> 00:21:53,736 I don't think I've ever eaten a fish. 477 00:21:53,736 --> 00:21:57,322 - That's incredible. - Good on you, mate. 478 00:21:57,364 --> 00:21:59,366 [ Sighs ] I'm glad I got that off my chest. 479 00:21:59,408 --> 00:22:00,743 All right, anyone else? 480 00:22:00,784 --> 00:22:03,370 How about you, mate? What's your problem? 481 00:22:03,412 --> 00:22:05,664 MARLIN: Me? I don't have a problem. 482 00:22:05,706 --> 00:22:07,082 Oh, OK. 483 00:22:07,082 --> 00:22:08,709 - Denial. - Aah! 484 00:22:08,751 --> 00:22:10,586 BRUCE: Just start with your name. 485 00:22:10,586 --> 00:22:13,297 OK. Uh, hello. 486 00:22:13,338 --> 00:22:16,425 My name is Marlin. I'm a clownfish. 487 00:22:16,467 --> 00:22:19,511 - A clownfish? Really? - Tell us a joke. 488 00:22:19,553 --> 00:22:21,263 I love jokes. 489 00:22:21,305 --> 00:22:24,308 I actually do know one that's pretty good. 490 00:22:24,349 --> 00:22:26,393 There was this mollusk... 491 00:22:26,435 --> 00:22:28,771 and he walks up to a sea cucumber. 492 00:22:28,771 --> 00:22:30,606 Normally, they don't talk, sea cucumbers... 493 00:22:30,647 --> 00:22:32,608 but in a joke, everyone talks... 494 00:22:32,649 --> 00:22:35,736 so the sea mollusk says to the cucumber... 495 00:22:35,778 --> 00:22:37,404 [ Dramatic music playing ] 496 00:22:37,446 --> 00:22:40,032 NEMO: Daddy! 497 00:22:40,074 --> 00:22:41,408 Nemo! 498 00:22:41,450 --> 00:22:44,453 Nemo! Ha ha! Nemo! I don't get it. 499 00:22:44,495 --> 00:22:46,413 For a clownfish, he's not that funny. 500 00:22:46,455 --> 00:22:48,290 No, no, no, no. He's my son. 501 00:22:48,290 --> 00:22:50,375 He was taken by these divers. 502 00:22:50,417 --> 00:22:53,128 DORY: [ Gasps ] Oh, my. You poor fish. 503 00:22:53,128 --> 00:22:55,130 Humans--think they own everything. 504 00:22:55,130 --> 00:22:56,423 Probably American. 505 00:22:56,465 --> 00:23:00,594 Now, there is a father-- Looking for his little boy. 506 00:23:00,636 --> 00:23:03,097 MARLIN: What do these markings mean? 507 00:23:03,138 --> 00:23:05,474 [ Sobs ] I never knew my father! 508 00:23:05,516 --> 00:23:07,935 - Group hug. - We're all mates here, mate. 509 00:23:07,976 --> 00:23:09,186 I can't read human. 510 00:23:09,228 --> 00:23:10,479 DORY: We got to find a fish that can read this. 511 00:23:10,521 --> 00:23:12,481 - Hey, look, sharks. - No, no, no, Dory! 512 00:23:12,523 --> 00:23:14,650 - Guys, guys. - No, Dory. 513 00:23:14,691 --> 00:23:16,026 That's mine. Give it to me. 514 00:23:16,068 --> 00:23:17,528 Gimme! Ow! 515 00:23:17,569 --> 00:23:19,530 Oh, I'm sorry. Are you OK? 516 00:23:19,655 --> 00:23:20,989 - Ow, ow, ow. - I'm so sorry. 517 00:23:20,989 --> 00:23:23,117 You really clocked me there. Am I bleeding? 518 00:23:23,158 --> 00:23:25,077 - Ohh. - Ow, ow, ow. 519 00:23:25,119 --> 00:23:28,664 Dory, are you OK--Ohh. 520 00:23:28,705 --> 00:23:32,251 Ohh, that's good. 521 00:23:32,292 --> 00:23:34,169 BOTH: Intervention! 522 00:23:34,211 --> 00:23:36,797 - Just a bite. - Hold it together, mate! 523 00:23:36,839 --> 00:23:39,466 Remember, Bruce, fish are friends, not food! 524 00:23:39,508 --> 00:23:42,428 - Food! - Dory, look out! 525 00:23:42,469 --> 00:23:46,014 - Aah! - I'm having fish tonight! 526 00:23:46,056 --> 00:23:47,641 Remember the steps, mate! 527 00:23:47,683 --> 00:23:50,227 MARLIN: Aah! 528 00:23:50,269 --> 00:23:53,439 - Aah! Whoa! - Aah! 529 00:23:53,480 --> 00:23:55,732 - Just one bite! - Aah! 530 00:23:55,774 --> 00:23:58,777 [ Clanking ] 531 00:23:58,819 --> 00:24:02,573 G'day. Grr! 532 00:24:03,615 --> 00:24:04,867 There's no way out! 533 00:24:04,908 --> 00:24:06,702 There's got to be a way to escape! 534 00:24:06,702 --> 00:24:08,829 [ Clanging ] 535 00:24:08,871 --> 00:24:10,205 Who is it? 536 00:24:10,205 --> 00:24:11,582 Dory, help me find a way out! 537 00:24:11,623 --> 00:24:14,168 Sorry. Come back later. We're trying to escape. 538 00:24:14,209 --> 00:24:15,377 [ Clang ] 539 00:24:15,377 --> 00:24:18,756 - There's got to be a way out! - Here's something. 540 00:24:18,797 --> 00:24:21,550 "Es-cap-e." I wonder what that means. 541 00:24:21,550 --> 00:24:23,093 Funny. It's spelled just like "escape." 542 00:24:23,135 --> 00:24:24,386 - Let's go. - Aah! 543 00:24:24,428 --> 00:24:27,514 Here's Brucey! 544 00:24:27,556 --> 00:24:29,266 Wait a minute. You can read? 545 00:24:29,308 --> 00:24:31,310 I can read? That's right. I can read! 546 00:24:31,351 --> 00:24:33,479 Well, then, here. Read this now. 547 00:24:33,520 --> 00:24:35,481 - Aah! - Ohh! 548 00:24:35,522 --> 00:24:38,275 He really doesn't mean it. He never even knew his father. 549 00:24:38,317 --> 00:24:39,568 CHUM: Don't fall off the wagon! 550 00:24:39,568 --> 00:24:41,153 - Aah! - Aah! 551 00:24:41,195 --> 00:24:43,572 [ Roars ] 552 00:24:43,614 --> 00:24:46,075 Oh, no, it's blocked! 553 00:24:46,241 --> 00:24:48,410 [ Grunting ] 554 00:24:50,287 --> 00:24:51,580 No, Bruce, focus. 555 00:24:51,622 --> 00:24:53,749 Sorry about Bruce, mate. 556 00:24:53,791 --> 00:24:56,460 He's really a nice guy. 557 00:24:56,502 --> 00:24:57,753 I need to get that mask. 558 00:24:57,753 --> 00:24:59,379 You want that mask? OK. 559 00:24:59,421 --> 00:25:02,174 No, no, no, no, no, no! 560 00:25:02,216 --> 00:25:04,718 Quick, grab the mask! 561 00:25:04,760 --> 00:25:06,804 [ Snarls ] 562 00:25:09,098 --> 00:25:11,433 Oh, no. Bruce? 563 00:25:11,475 --> 00:25:13,102 [ Sniffs ] What? 564 00:25:13,143 --> 00:25:14,394 [ Dramatic music playing ] 565 00:25:14,436 --> 00:25:17,689 [ Gasps ] Swim away! Swim away! 566 00:25:17,731 --> 00:25:19,441 DORY: Aw, is the party over? 567 00:25:19,483 --> 00:25:20,818 [ Dink, boom ] 568 00:25:20,818 --> 00:25:22,486 [ Explosions ] 569 00:25:25,322 --> 00:25:26,824 [ Plop ] 570 00:25:28,784 --> 00:25:30,744 Nice. 571 00:25:32,621 --> 00:25:33,831 [ Splash ] 572 00:25:33,872 --> 00:25:35,040 Dad? 573 00:25:35,082 --> 00:25:37,835 [ Panting ] 574 00:25:37,876 --> 00:25:39,086 Daddy? 575 00:25:41,296 --> 00:25:42,506 Huh? 576 00:25:42,548 --> 00:25:43,799 [ Dramatic music playing ] 577 00:25:43,841 --> 00:25:46,885 Aah! Uhh! 578 00:25:46,927 --> 00:25:49,346 [ Tapping glass ] 579 00:25:49,388 --> 00:25:50,597 Uhh! 580 00:25:56,562 --> 00:25:58,439 [ Panting ] 581 00:26:01,942 --> 00:26:03,861 - Barbara. - Uh-huh? 582 00:26:03,902 --> 00:26:05,738 Prep for his anterior crown, would you, please? 583 00:26:05,779 --> 00:26:08,198 And I'm going to need a few more cotton rolls. 584 00:26:08,240 --> 00:26:09,867 BARBARA: OK. 585 00:26:11,618 --> 00:26:13,328 Hello, little fella. 586 00:26:13,370 --> 00:26:14,580 Aah! 587 00:26:14,621 --> 00:26:15,789 Heh heh heh! Beauty, isn't he? 588 00:26:15,831 --> 00:26:17,124 I found that guy struggling for life... 589 00:26:17,166 --> 00:26:18,876 out on the reef, and I saved him. 590 00:26:18,917 --> 00:26:21,003 So, has that Novocaine kicked in yet? 591 00:26:21,044 --> 00:26:24,256 PATIENT: I think so. We're ready to roll. 592 00:26:24,298 --> 00:26:25,466 [ Gasps ] 593 00:26:25,507 --> 00:26:27,009 Bubbles! 594 00:26:27,050 --> 00:26:29,970 [ Muttering ] 595 00:26:30,012 --> 00:26:31,597 My bubbles. 596 00:26:31,638 --> 00:26:32,973 He likes bubbles. 597 00:26:33,015 --> 00:26:36,727 Aah! Ohh! No! Uhh! 598 00:26:36,769 --> 00:26:38,771 [ Fish murmuring ] 599 00:26:43,358 --> 00:26:44,485 [ Whimpering ] 600 00:26:44,526 --> 00:26:45,736 - Bonjour. - Aah! 601 00:26:45,778 --> 00:26:49,573 Slow down, little fella. There's nothing to worry about. 602 00:26:49,615 --> 00:26:52,826 - He's scared to death. - I want to go home. 603 00:26:52,868 --> 00:26:54,912 Do you know where my dad is? 604 00:26:54,953 --> 00:26:57,706 Honey, your dad's probably back at the pet store. 605 00:26:57,748 --> 00:26:58,916 Pet store? 606 00:26:58,957 --> 00:27:01,668 Yeah, you know, like, I'm from Bob's Fish Mart. 607 00:27:01,710 --> 00:27:03,253 - Pet Palace. - Fish-O-Rama. 608 00:27:03,295 --> 00:27:04,755 - Mail order. - Ebay. 609 00:27:04,797 --> 00:27:07,508 - So, which one is it? - I'm from the ocean. 610 00:27:07,549 --> 00:27:09,468 Ah, the ocean. The ocean? 611 00:27:09,510 --> 00:27:11,386 Aah! Aah! Aah! 612 00:27:11,428 --> 00:27:14,139 He hasn't been decontaminated. Jacques! 613 00:27:14,181 --> 00:27:15,516 - Oui. - Clean him! 614 00:27:15,557 --> 00:27:17,059 Oui. 615 00:27:17,101 --> 00:27:19,561 - Ocean. - Ooh, la mer. Bon. 616 00:27:19,561 --> 00:27:21,355 [ Accordion music playing ] 617 00:27:21,396 --> 00:27:23,524 Voila. He is clean. 618 00:27:23,565 --> 00:27:25,943 [ Pop ] 619 00:27:25,984 --> 00:27:29,238 Wow. The big blue. What's it like? 620 00:27:29,279 --> 00:27:33,325 - Big and blue? - I knew it. 621 00:27:33,367 --> 00:27:36,537 If there's anything you need, just ask your Auntie Deb. 622 00:27:36,578 --> 00:27:39,706 Or if I'm not around, you can talk to my sister Flo. 623 00:27:39,748 --> 00:27:41,500 Hi. How are you? 624 00:27:41,542 --> 00:27:43,043 Don't listen to anything my sister says. 625 00:27:43,085 --> 00:27:44,920 She's nuts. Ha ha ha ha! 626 00:27:44,962 --> 00:27:46,046 [ Muffled ] We got a live one. 627 00:27:46,088 --> 00:27:49,133 - Can't hear you, Peach. - I said we got a live one. 628 00:27:49,174 --> 00:27:51,135 - Boy, oh, boy. - What do we got? 629 00:27:51,176 --> 00:27:52,678 Root canal--and by the looks of those x-rays... 630 00:27:52,761 --> 00:27:54,221 it's not going to be pretty. 631 00:27:54,263 --> 00:27:55,931 [ Drill whines ] Ow! 632 00:27:55,973 --> 00:27:57,433 - Dam and clamp installed? - Yep. 633 00:27:57,433 --> 00:27:59,226 - What did he use to open? - Gator-Glidden drill. 634 00:27:59,268 --> 00:28:00,936 He seems to favor that one lately. 635 00:28:00,978 --> 00:28:03,939 I can't see, Flo. 636 00:28:03,939 --> 00:28:06,066 You're getting a little too--Aah! 637 00:28:06,108 --> 00:28:07,317 PEACH: Now he's doing the Schilder technique. 638 00:28:07,359 --> 00:28:08,777 BLOAT: He's using a Hedstrom file. 639 00:28:08,777 --> 00:28:10,988 That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex. 640 00:28:11,029 --> 00:28:13,657 It has a teardrop cross-section. Clearly a Hedstrom. 641 00:28:13,699 --> 00:28:15,200 - No, no, K-Flex. - Hedstrom. 642 00:28:15,242 --> 00:28:16,910 - K-Flex! - Hedstrom! 643 00:28:16,952 --> 00:28:19,037 There I go. A little help, over here. 644 00:28:19,121 --> 00:28:20,914 DEB: I'll go deflate him. 645 00:28:20,956 --> 00:28:23,333 [ Deflates ] 646 00:28:23,375 --> 00:28:25,544 DENTIST: All right. Go ahead and rinse. 647 00:28:25,586 --> 00:28:28,922 Oh, the human mouth is a disgusting place. 648 00:28:28,964 --> 00:28:31,300 [ Thud ] 649 00:28:31,341 --> 00:28:33,302 - Hey, Nigel. - What did I miss? 650 00:28:33,302 --> 00:28:34,470 PEACH: Root canal--a doozy. 651 00:28:34,511 --> 00:28:36,138 Root canal? What did he use to open? 652 00:28:36,180 --> 00:28:38,223 - Gator-Glidden drill. - He's favoring that one. 653 00:28:38,265 --> 00:28:41,268 Hope he doesn't get surplus sealer at the portal terminus. 654 00:28:41,310 --> 00:28:44,396 - Hello. Who's this? - New guy. Ha ha ha! 655 00:28:44,438 --> 00:28:45,773 The dentist took him off the reef. 656 00:28:45,814 --> 00:28:48,150 An outie. From my neck of the woods, eh? 657 00:28:48,192 --> 00:28:49,693 Sorry if I ever took a snap at you. 658 00:28:49,735 --> 00:28:51,153 Fish gotta swim, birds gotta eat. 659 00:28:51,153 --> 00:28:52,863 Hey! No, no, no, no! 660 00:28:52,905 --> 00:28:54,490 They're not your fish. They're my fish. 661 00:28:54,531 --> 00:28:57,326 Come on, go. Go on, shoo! 662 00:28:58,660 --> 00:29:00,329 Aw, the picture broke. 663 00:29:00,370 --> 00:29:02,456 This here's Darla. She's my niece. 664 00:29:02,498 --> 00:29:03,957 She's going to be eight this week. 665 00:29:03,999 --> 00:29:05,459 Hey, little fella. 666 00:29:05,501 --> 00:29:07,252 Say hello to your new mummy. 667 00:29:07,294 --> 00:29:09,755 She'll be here Friday to pick you up. 668 00:29:09,797 --> 00:29:11,632 You're her present. Shh, shh, shh. 669 00:29:11,673 --> 00:29:13,717 It's our little secret. 670 00:29:13,759 --> 00:29:15,302 Well, Mr.Tucker, while that sets up... 671 00:29:15,344 --> 00:29:17,304 I'm going to see a man about a wallaby. 672 00:29:19,139 --> 00:29:21,016 Oh, Darla. 673 00:29:21,058 --> 00:29:22,935 What? What's wrong with her? 674 00:29:22,976 --> 00:29:25,646 GURGLE: She wouldn't stop shaking the bag. 675 00:29:25,687 --> 00:29:29,483 - Poor Chuckles. - He was her present last year. 676 00:29:29,525 --> 00:29:31,860 BLOAT: Hitched a ride on the porcelain express. 677 00:29:31,902 --> 00:29:33,695 [ Toilet flushes ] 678 00:29:33,737 --> 00:29:35,948 PEACH: She's a fish killer. 679 00:29:35,989 --> 00:29:38,242 I can't go with that girl. 680 00:29:38,283 --> 00:29:40,035 I have to get back to my dad. 681 00:29:40,077 --> 00:29:43,997 Aah! Daddy! Help me! 682 00:29:44,039 --> 00:29:45,165 Oh, he's stuck. 683 00:29:45,207 --> 00:29:47,418 GILL: Nobody touch him. 684 00:29:49,711 --> 00:29:51,672 Nobody touch him. 685 00:29:51,713 --> 00:29:53,132 [ Nemo grunting ] 686 00:29:57,386 --> 00:29:58,846 Can you help me? 687 00:29:58,887 --> 00:30:00,848 No. You got yourself in there. 688 00:30:00,889 --> 00:30:02,558 You can get yourself out. 689 00:30:02,599 --> 00:30:04,852 - Gill-- - I want to see him do it. 690 00:30:04,893 --> 00:30:08,730 Calm down. Alternate wiggling your fins and your tail. 691 00:30:08,772 --> 00:30:11,567 I can't. I have a bad fin. 692 00:30:11,608 --> 00:30:13,777 Never stopped me. 693 00:30:13,819 --> 00:30:15,988 [ Dramatic music playing ] 694 00:30:16,029 --> 00:30:17,823 [ Gasps ] 695 00:30:17,865 --> 00:30:20,409 Just think about what you need to do. 696 00:30:21,618 --> 00:30:24,371 [ Grunting ] 697 00:30:24,413 --> 00:30:25,914 Come on. 698 00:30:30,127 --> 00:30:31,336 Perfect. 699 00:30:31,378 --> 00:30:32,713 - Yay! - You did it! 700 00:30:32,755 --> 00:30:34,548 Good squirming. Ha ha ha! 701 00:30:34,590 --> 00:30:38,177 Wow. From the ocean-- just like you, Gill. 702 00:30:38,218 --> 00:30:39,386 Yeah. 703 00:30:39,428 --> 00:30:41,764 [ Chuckles ] I've seen that look before. 704 00:30:41,805 --> 00:30:43,474 What are you thinking about? 705 00:30:43,515 --> 00:30:45,267 I'm thinking... 706 00:30:45,309 --> 00:30:48,896 tonight, we give the kid a proper reception. 707 00:30:48,937 --> 00:30:50,564 So, kid, you got a name or what? 708 00:30:50,606 --> 00:30:53,317 Nemo. I'm Nemo. 709 00:30:55,444 --> 00:30:57,946 Nemo. Nemo. 710 00:30:57,946 --> 00:30:59,615 [ Dory snoring ] 711 00:30:59,865 --> 00:31:01,867 [ Mutters ] 712 00:31:03,118 --> 00:31:04,828 DORY: Are you gonna eat that? 713 00:31:06,413 --> 00:31:08,415 [ Metal creaking ] 714 00:31:15,130 --> 00:31:16,340 [ Both snoring ] 715 00:31:16,381 --> 00:31:20,052 - Careful with that hammer. - Huh? 716 00:31:20,094 --> 00:31:22,513 [ Dramatic music playing ] 717 00:31:22,554 --> 00:31:25,307 [ Panting ] No, no. 718 00:31:25,349 --> 00:31:27,601 What does it say? Dory! 719 00:31:27,643 --> 00:31:29,269 DORY: A sea monkey has my money. 720 00:31:29,311 --> 00:31:31,563 Wake up. Get up. Come on. 721 00:31:31,605 --> 00:31:32,564 Come on! 722 00:31:32,606 --> 00:31:34,817 - Yes, I'm a natural blue. - Get up! 723 00:31:34,858 --> 00:31:38,112 DORY: Look out! Sharks eat fish! Aah! 724 00:31:38,153 --> 00:31:40,114 [ Rumbling ] 725 00:31:42,241 --> 00:31:44,159 - Aah! - Aah! 726 00:31:44,201 --> 00:31:46,995 [ Both screaming ] 727 00:31:50,290 --> 00:31:52,334 [ Gasps ] Aah! 728 00:31:52,376 --> 00:31:54,837 [ Loud thud ] 729 00:31:58,257 --> 00:32:00,134 [ Both coughing ] 730 00:32:00,175 --> 00:32:02,261 DORY: Wow. Dusty. 731 00:32:02,302 --> 00:32:03,804 MARLIN: The mask. Where's the mask? 732 00:32:03,846 --> 00:32:05,472 [ Water bubbles ] 733 00:32:05,514 --> 00:32:07,391 No! No, not the mask! 734 00:32:07,433 --> 00:32:09,935 Get it! Get the mask! Get the mask! Get it! 735 00:32:10,018 --> 00:32:11,979 [ Panting ] 736 00:32:14,148 --> 00:32:16,608 DORY: Hoo doot doo doot doot doo doot 737 00:32:16,692 --> 00:32:18,068 Whoo-hoo! 738 00:32:18,110 --> 00:32:19,653 La la la la la la 739 00:32:19,695 --> 00:32:21,447 It just keeps going on, doesn't it? 740 00:32:21,488 --> 00:32:23,866 Echo! Echo! 741 00:32:23,907 --> 00:32:25,159 Hey, what you doing? 742 00:32:25,200 --> 00:32:26,452 It's gone. I've lost the mask. 743 00:32:26,493 --> 00:32:28,495 - Did you drop it? - You dropped it! 744 00:32:28,537 --> 00:32:30,164 That was my only chance of finding my son. 745 00:32:30,205 --> 00:32:32,499 Now it's gone. 746 00:32:35,085 --> 00:32:38,964 Hey, Mr. Grumpy Gills... 747 00:32:39,006 --> 00:32:40,591 when life gets you down, know what you got to do? 748 00:32:40,632 --> 00:32:43,051 - I don't want to know. - Just keep swimming. 749 00:32:43,093 --> 00:32:46,555 Just keep swimming, swimming, swimming 750 00:32:46,555 --> 00:32:48,807 What do we do? We swim, swim 751 00:32:48,849 --> 00:32:50,058 Dory, no singing. 752 00:32:50,100 --> 00:32:51,894 Ho ho ho ho ho ho 753 00:32:51,935 --> 00:32:54,521 I love to swim 754 00:32:54,563 --> 00:32:57,024 When you want to swim 755 00:32:57,065 --> 00:32:59,026 See, I'm going to get stuck now with that song. 756 00:32:59,068 --> 00:33:03,322 - Now it's in my head. - Sorry. 757 00:33:03,322 --> 00:33:04,740 Dory, do you see anything? 758 00:33:04,782 --> 00:33:06,533 - Aah! Something's got me. - That was me. I'm sorry. 759 00:33:06,575 --> 00:33:09,912 - Who's that? - Who could it be? It's me. 760 00:33:09,953 --> 00:33:13,207 DORY: Are you my conscience? 761 00:33:13,248 --> 00:33:15,876 MARLIN: Yeah, yeah. I'm your conscience. 762 00:33:15,918 --> 00:33:18,837 We haven't spoken for a while. How are you? 763 00:33:18,879 --> 00:33:21,131 - Can't complain. - Yeah? Good. 764 00:33:21,173 --> 00:33:22,883 Now, Dory, I want you to tell me-- 765 00:33:22,925 --> 00:33:24,676 Do you see anything? 766 00:33:24,718 --> 00:33:28,305 I see a... I see a light. 767 00:33:28,347 --> 00:33:30,891 - A light? - Yeah. Over there. 768 00:33:30,933 --> 00:33:34,394 - Hey, conscience, am I dead? - No. I see it, too. 769 00:33:34,436 --> 00:33:36,271 [ Dramatic music playing ] 770 00:33:42,111 --> 00:33:44,071 What is it? 771 00:33:44,113 --> 00:33:48,909 It's so pretty. 772 00:33:48,951 --> 00:33:53,747 I'm feeling... happy... 773 00:33:53,789 --> 00:33:57,292 which is a big deal for me. 774 00:33:57,334 --> 00:33:58,836 I want to touch it. 775 00:33:58,877 --> 00:34:00,379 - Oh. - Ooh. 776 00:34:00,462 --> 00:34:02,840 Hey, come back. Come on back here. 777 00:34:02,881 --> 00:34:04,425 I'm gonna get you. 778 00:34:04,466 --> 00:34:06,260 I'm gonna get you. 779 00:34:06,301 --> 00:34:07,553 I'm gonna swim with you. 780 00:34:07,594 --> 00:34:08,929 I'm gonna get you. 781 00:34:08,971 --> 00:34:11,849 I'm gonna be your best friend 782 00:34:11,890 --> 00:34:13,058 Good feeling's gone. 783 00:34:13,100 --> 00:34:15,644 [ Roars ] 784 00:34:15,686 --> 00:34:17,354 - Whoa! - Waah! 785 00:34:17,396 --> 00:34:19,857 [ Screaming ] 786 00:34:19,898 --> 00:34:22,651 MARLIN: I can't see! I don't know where I'm going! 787 00:34:22,693 --> 00:34:24,528 DORY: Haah! 788 00:34:24,570 --> 00:34:26,530 - The mask! - What mask? 789 00:34:26,572 --> 00:34:28,866 OK, I can't see a thing. 790 00:34:28,907 --> 00:34:30,242 [ Roars ] 791 00:34:30,284 --> 00:34:32,578 - Oh, gee. - Hey, look, a mask. 792 00:34:32,619 --> 00:34:34,288 Read it! 793 00:34:34,329 --> 00:34:35,956 DORY: I'm sorry, but if you could just... 794 00:34:35,998 --> 00:34:37,916 bring it a little closer, I kind of need the light. 795 00:34:37,958 --> 00:34:40,878 That's great. Keep it right there. 796 00:34:40,919 --> 00:34:43,630 - Just read it! - OK, OK. 797 00:34:43,672 --> 00:34:46,717 Mr.Bossy. Uh, "P." 798 00:34:46,759 --> 00:34:49,720 OK. "P. Sher..." 799 00:34:49,762 --> 00:34:52,848 "Sher--P. Sher--" P. Shirley? P.--" 800 00:34:52,890 --> 00:34:54,725 [ Roars ] 801 00:34:54,767 --> 00:34:57,060 Oh. The first line's "P. Sherman." 802 00:34:57,102 --> 00:34:59,313 "P. Sherman" doesn't make any sense! 803 00:34:59,354 --> 00:35:01,565 DORY: OK. Second line. "42." 804 00:35:01,607 --> 00:35:03,567 MARLIN: Don't eat me. Don't eat me. Aah! 805 00:35:03,609 --> 00:35:05,277 [ Roars ] 806 00:35:05,319 --> 00:35:06,904 DORY: Light, please! 807 00:35:06,945 --> 00:35:08,238 [ Muffled screaming ] 808 00:35:08,280 --> 00:35:10,824 DORY: "Walla--walla--" 809 00:35:10,866 --> 00:35:13,786 MARLIN: Waah! Waah! Waah! 810 00:35:13,827 --> 00:35:15,579 DORY: The second line's "42 Wallaby Way." 811 00:35:15,621 --> 00:35:18,415 MARLIN: That's great. Speed read. Take a guess. 812 00:35:18,457 --> 00:35:20,084 No pressure. No problem. There's a lot of pressure. 813 00:35:20,125 --> 00:35:22,628 Pressure! Take a guess now with pressure! 814 00:35:22,711 --> 00:35:25,798 - "Sydney"! It's "Sydney"! - Duck! 815 00:35:25,839 --> 00:35:27,758 DORY: Aah! 816 00:35:27,800 --> 00:35:31,178 MARLIN: I'm dead. I'm dead, I'm dead, I'm dead. 817 00:35:31,220 --> 00:35:32,596 I died. I'm dead. 818 00:35:32,638 --> 00:35:35,015 [ Groaning ] 819 00:35:35,057 --> 00:35:37,017 [ Dramatic music playing ] 820 00:35:37,059 --> 00:35:39,561 [ Marlin laughs ] 821 00:35:39,603 --> 00:35:40,938 Whoo-hoo! 822 00:35:40,979 --> 00:35:42,773 We did it, we did it 823 00:35:42,815 --> 00:35:44,525 Oh, yeah, yeah, yeah 824 00:35:44,566 --> 00:35:46,360 No eating here tonight, whoo! 825 00:35:46,402 --> 00:35:47,778 BOTH: Eating here tonight 826 00:35:47,820 --> 00:35:49,113 No, no, no, eating here tonight 827 00:35:49,154 --> 00:35:50,614 - Dory. - You on a diet 828 00:35:50,656 --> 00:35:53,492 Dory! What did the mask say? 829 00:35:53,534 --> 00:35:55,369 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 830 00:35:55,411 --> 00:35:57,538 [ Gasps ] I remembered what it said! 831 00:35:57,579 --> 00:36:00,040 I usually forget things, but I remembered it! 832 00:36:00,082 --> 00:36:01,750 Whoa, whoa, wait. Where is that? 833 00:36:01,792 --> 00:36:04,253 I don't know. But who cares? I remembered. 834 00:36:04,253 --> 00:36:05,462 - Raar! - Aah! 835 00:36:05,504 --> 00:36:07,714 DORY: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 836 00:36:07,756 --> 00:36:09,800 I remembered it again! 837 00:36:14,680 --> 00:36:16,682 [ Ship's horn blows ] 838 00:36:16,765 --> 00:36:18,725 [ Buoy rings ] 839 00:36:36,493 --> 00:36:39,496 JACQUES: Psst. Nemo. 840 00:36:39,538 --> 00:36:41,123 NEMO: Mmm... 841 00:36:41,165 --> 00:36:43,876 Nemo. 842 00:36:43,917 --> 00:36:46,754 - Huh? - Suivez-moi. 843 00:36:48,922 --> 00:36:50,507 Follow me. 844 00:36:57,014 --> 00:36:58,265 [ Dramatic music playing ] 845 00:36:58,307 --> 00:37:00,934 [ Fish chanting ] 846 00:37:00,976 --> 00:37:03,103 FISH: Ha hwa ha 847 00:37:03,145 --> 00:37:06,064 Ha hwa ha 848 00:37:06,106 --> 00:37:07,941 Ha hwa ha 849 00:37:07,983 --> 00:37:10,277 Ha hwa ha 850 00:37:10,319 --> 00:37:13,113 Ha hwa ha ho ho ho 851 00:37:13,155 --> 00:37:15,240 Ha hwa ha ho ho ho 852 00:37:15,282 --> 00:37:19,787 Ha hwa ha ho ho ho 853 00:37:19,828 --> 00:37:22,247 Ha hwa ha ho ho ho 854 00:37:22,289 --> 00:37:24,458 Ha hwa ha ho ho ho 855 00:37:24,500 --> 00:37:26,877 Ha hwa ha ho ho ho 856 00:37:26,919 --> 00:37:29,129 Ha hwa ha ho ho ho 857 00:37:29,171 --> 00:37:31,507 Ha hwa ha ho ho ho 858 00:37:31,548 --> 00:37:33,884 Ha hwa ha ho ho ho 859 00:37:33,926 --> 00:37:36,386 Ha hwa ho ha 860 00:37:36,428 --> 00:37:38,013 Hahoo wahoo yahoo ho 861 00:37:38,055 --> 00:37:40,432 Hahoo wahoo yahoo ho 862 00:37:40,474 --> 00:37:42,559 Hahoo ho ho wahoo ha hee 863 00:37:42,601 --> 00:37:44,812 Ha ho wahee ha ho ho ho 864 00:37:44,853 --> 00:37:46,021 Hoo! 865 00:37:46,063 --> 00:37:48,023 [ Music stops ] 866 00:37:48,023 --> 00:37:49,775 State your name. 867 00:37:49,817 --> 00:37:51,902 Nemo. 868 00:37:51,944 --> 00:37:54,279 Brother Bloat, proceed. 869 00:37:55,406 --> 00:37:59,326 Nemo, newcomer of orange and white... 870 00:37:59,368 --> 00:38:00,702 you have been called forth... 871 00:38:00,744 --> 00:38:03,330 to the summit of Mount Wannahockaloogie... 872 00:38:03,372 --> 00:38:08,669 to join with us in the fraternal bonds of tankhood. 873 00:38:08,710 --> 00:38:11,588 - Huh? - We want you in our club, kid. 874 00:38:11,630 --> 00:38:12,840 - Really? - If... 875 00:38:12,881 --> 00:38:16,135 you are able to swim through... 876 00:38:16,176 --> 00:38:20,639 [ Echoes ] the Ring of Fire! 877 00:38:24,143 --> 00:38:25,978 Turn on the Ring of Fire! 878 00:38:26,019 --> 00:38:27,646 You said you could do it. 879 00:38:27,688 --> 00:38:29,273 The Ring of Fire! 880 00:38:29,314 --> 00:38:31,608 [ Chanting ] 881 00:38:31,650 --> 00:38:33,777 Bubbles, let me--Oh! 882 00:38:33,819 --> 00:38:36,572 Ha hwa ha ho ho ho 883 00:38:36,613 --> 00:38:38,949 Ha hwa ha ho ho ho 884 00:38:38,991 --> 00:38:41,326 Ha hwa ha ho ho ho 885 00:38:41,368 --> 00:38:44,455 Isn't there another way? He's just a boy! 886 00:38:46,540 --> 00:38:47,958 [ Wailing ] 887 00:38:48,000 --> 00:38:50,252 [ Chanting gets faster and louder ] 888 00:38:52,129 --> 00:38:53,380 [ Thump ] 889 00:38:53,422 --> 00:38:54,798 [ Chanting stops ] 890 00:38:54,840 --> 00:38:59,928 From this moment on, you will be known as Sharkbait. 891 00:38:59,970 --> 00:39:01,305 Sharkbait, oo-ha-ha! 892 00:39:01,346 --> 00:39:03,098 Welcome, Brother Sharkbait. 893 00:39:03,140 --> 00:39:04,391 Sharkbait, oo-ha-ha! 894 00:39:04,433 --> 00:39:06,435 - Enough with the Sharkbait. - Sharkbait! 895 00:39:06,477 --> 00:39:08,353 Ooh... ba-ba-do. 896 00:39:08,395 --> 00:39:09,938 Sharkbait's one of us now, agreed? 897 00:39:09,980 --> 00:39:12,065 - Agreed. - We can't send him to his death. 898 00:39:12,107 --> 00:39:14,193 Darla's coming in five days. 899 00:39:14,234 --> 00:39:15,778 So, what are we going to do? 900 00:39:15,819 --> 00:39:18,405 I'll tell you what we're gonna do-- 901 00:39:18,447 --> 00:39:19,990 we're gonna get him out of here. 902 00:39:20,032 --> 00:39:22,534 - We'll help him escape. - Escape? Really? 903 00:39:22,618 --> 00:39:24,078 We're all gonna escape. 904 00:39:24,119 --> 00:39:26,747 Gill, please. Not another escape plan. 905 00:39:26,789 --> 00:39:28,791 Sorry, but they just never work. 906 00:39:28,832 --> 00:39:30,375 Why should this be any different? 907 00:39:30,417 --> 00:39:33,879 - Because we've got him. - Me? 908 00:39:33,921 --> 00:39:35,672 - You see that filter? - Yeah. 909 00:39:35,672 --> 00:39:39,134 You're the only one who can get in and out of that thing. 910 00:39:39,134 --> 00:39:42,304 We need you to take a pebble inside there... 911 00:39:42,346 --> 00:39:43,597 and jam the gears. 912 00:39:43,639 --> 00:39:45,599 You do that, and this tank's gonna get... 913 00:39:45,641 --> 00:39:47,601 filthier and filthier by the minute. 914 00:39:47,643 --> 00:39:49,937 Pretty soon, the dentist'll have to clean the tank... 915 00:39:49,978 --> 00:39:52,898 and when he does, he'll take us out of the tank... 916 00:39:52,940 --> 00:39:54,483 put us in individual baggies... 917 00:39:54,525 --> 00:39:56,318 then we'll roll ourselves down the counter... 918 00:39:56,360 --> 00:39:58,028 out the window, off the awning... 919 00:39:58,070 --> 00:39:59,738 into the bushes, across the street... 920 00:39:59,780 --> 00:40:02,241 and into the harbor! 921 00:40:02,282 --> 00:40:05,202 It's foolproof. Who's with me? 922 00:40:05,244 --> 00:40:06,620 - Aye! - Aye! 923 00:40:06,662 --> 00:40:08,122 I think you're nuts. 924 00:40:08,163 --> 00:40:09,248 [ Sighs ] 925 00:40:09,289 --> 00:40:12,126 No offense, kid, but you're not the best swimmer. 926 00:40:12,167 --> 00:40:14,545 He's fine. He can do this. 927 00:40:14,586 --> 00:40:18,048 So, Sharkbait, what do you think? 928 00:40:18,090 --> 00:40:23,011 Let's do it. 929 00:40:23,011 --> 00:40:26,014 DORY: I'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 930 00:40:26,014 --> 00:40:27,307 Where are you going? 931 00:40:27,349 --> 00:40:29,017 I'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 932 00:40:29,059 --> 00:40:30,686 If you ask where I'm going... 933 00:40:30,727 --> 00:40:32,479 I'll tell you that's where I'm going. 934 00:40:32,521 --> 00:40:33,981 It's P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 935 00:40:34,022 --> 00:40:35,774 Where? I'm sorry, I didn't hear you. 936 00:40:35,816 --> 00:40:37,359 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 937 00:40:37,401 --> 00:40:40,195 MARLIN: Excuse me. 938 00:40:40,237 --> 00:40:42,030 Hi. Do you know how to get-- 939 00:40:42,072 --> 00:40:45,033 Hello? Whoa. Wait. Can you tell me-- 940 00:40:45,075 --> 00:40:49,413 Hey! Hold it! I'm trying to talk to you! 941 00:40:49,455 --> 00:40:52,833 Fellas, come back here. One quick question. 942 00:40:52,875 --> 00:40:57,254 I need to-- And they're gone again. 943 00:40:57,296 --> 00:40:59,047 DORY: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 944 00:40:59,089 --> 00:41:00,758 Why do I have to tell you over and over again? 945 00:41:00,799 --> 00:41:02,801 I'll tell you again. I don't get tired of it-- 946 00:41:02,843 --> 00:41:04,011 - OK, all right. - Huh? 947 00:41:04,052 --> 00:41:05,721 - Here's the thing. - Uh-huh. 948 00:41:05,763 --> 00:41:11,268 I think it's best if I carry on from here by... 949 00:41:11,310 --> 00:41:12,686 by myself. 950 00:41:12,728 --> 00:41:13,896 OK. 951 00:41:13,937 --> 00:41:15,647 - You know, alone. - Uh-huh. 952 00:41:15,689 --> 00:41:17,691 Without--without-- I mean, not without you. 953 00:41:17,733 --> 00:41:21,111 But I don't want you... with me. 954 00:41:21,153 --> 00:41:23,489 - Huh? - Am I... 955 00:41:23,530 --> 00:41:24,698 I don't want to hurt your feelings. 956 00:41:24,740 --> 00:41:27,534 - You want me to leave? - I mean, not--Yes. 957 00:41:27,576 --> 00:41:29,995 I just can't afford any more delays... 958 00:41:30,037 --> 00:41:33,207 and you're one of those fish that cause delays. 959 00:41:33,248 --> 00:41:34,875 Sometimes it's a good thing. 960 00:41:34,917 --> 00:41:37,961 There's a whole group of fish. They're delay fish. 961 00:41:38,003 --> 00:41:39,546 You mean... [ Whimpers ] 962 00:41:39,588 --> 00:41:41,256 You mean you don't like me? 963 00:41:41,298 --> 00:41:43,092 No, of course I like you. 964 00:41:43,133 --> 00:41:45,844 It's because I like you I don't want to be with you. 965 00:41:45,886 --> 00:41:48,055 It's a complicated emotion. 966 00:41:48,097 --> 00:41:51,767 - Ohh! - Don't cry. I like you. 967 00:41:51,809 --> 00:41:56,188 Hey, you! Lady, is this guy bothering you? 968 00:41:56,230 --> 00:41:58,148 Um... I don't remember. Were you? 969 00:41:58,190 --> 00:42:00,067 No, no, no, no, no. We're just-- 970 00:42:00,109 --> 00:42:01,902 Do you guys know how I can get to-- 971 00:42:01,944 --> 00:42:04,238 Look, pal, we're talking to the lady, not you. 972 00:42:04,279 --> 00:42:05,906 Hey, hey. You like impressions? 973 00:42:05,948 --> 00:42:07,950 [ Sniffles ] Mm-hmm. 974 00:42:07,991 --> 00:42:10,327 Just like in rehearsals, gentlemen. 975 00:42:10,369 --> 00:42:11,912 So what are we? Take a guess. 976 00:42:11,954 --> 00:42:13,247 DORY: Oh, oh. I've seen one of those. 977 00:42:13,288 --> 00:42:15,499 I'm a fish with a nose like a sword. 978 00:42:15,541 --> 00:42:17,501 - Wait, wait, um-- - It's a swordfish! 979 00:42:17,543 --> 00:42:20,587 LEADER: Hey, clown boy, let the lady guess. 980 00:42:20,629 --> 00:42:22,172 Where's the butter? 981 00:42:22,214 --> 00:42:23,590 Ooh! It's on the tip of my tongue! 982 00:42:23,632 --> 00:42:25,634 - [ Coughs ] Lobster. - Saw that! 983 00:42:25,676 --> 00:42:27,511 Lots of legs! Live in the ocean. 984 00:42:27,553 --> 00:42:28,929 - Clam! - Close enough! 985 00:42:28,971 --> 00:42:30,472 Oh, it's a whale of a tale 986 00:42:30,514 --> 00:42:31,974 I'll tell you, lad... 987 00:42:32,015 --> 00:42:33,016 They're good. 988 00:42:33,058 --> 00:42:34,351 Will somebody please give me directions?! 989 00:42:34,393 --> 00:42:36,770 "Will somebody please give me directions?!" 990 00:42:36,812 --> 00:42:38,814 - Ha ha ha ha ha! - I'm serious! 991 00:42:38,856 --> 00:42:40,858 "Blah blah blah, me, me, blah! 992 00:42:40,899 --> 00:42:42,109 "Blah blah blah, me, me, me!" 993 00:42:42,151 --> 00:42:43,610 Thank you. 994 00:42:43,652 --> 00:42:46,155 Oh, dear. Hey! Hey, come back! 995 00:42:46,196 --> 00:42:48,866 - Hey, what's the matter? - What's the matter? 996 00:42:48,907 --> 00:42:50,868 While they're doing their silly little impressions... 997 00:42:50,909 --> 00:42:55,038 I am miles from home with a fish that can't remember her name! 998 00:42:55,080 --> 00:42:56,373 I bet that's frustrating. 999 00:42:56,415 --> 00:42:57,833 Meanwhile, my son is out there. 1000 00:42:57,875 --> 00:42:59,877 - Your son Chico? - Nemo? 1001 00:42:59,918 --> 00:43:01,295 But it doesn't matter because no fish... 1002 00:43:01,336 --> 00:43:03,338 in this entire ocean is going to help me. 1003 00:43:03,338 --> 00:43:07,134 Well, I'm helping you. 1004 00:43:07,176 --> 00:43:08,469 Wait right here. 1005 00:43:09,720 --> 00:43:12,306 - Guys! - Is he bothering you again? 1006 00:43:12,347 --> 00:43:13,891 No, no. He's a good guy. 1007 00:43:13,932 --> 00:43:16,143 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 1008 00:43:16,185 --> 00:43:19,062 Any of you heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1009 00:43:19,188 --> 00:43:21,815 Sydney? Oh, sure! [ Choir sings ] 1010 00:43:21,857 --> 00:43:23,567 Ted here's got relatives in Sydney. 1011 00:43:23,609 --> 00:43:25,235 - Don't you, Ted? - Sure do! 1012 00:43:25,277 --> 00:43:26,779 Oh! Hey! They know Sydney! 1013 00:43:26,820 --> 00:43:28,030 [ Gasps ] 1014 00:43:28,030 --> 00:43:29,490 You wouldn't know how to get there, would you? 1015 00:43:29,531 --> 00:43:31,533 You want to follow the E.A.C. 1016 00:43:31,533 --> 00:43:34,244 That's the East Australian Current. 1017 00:43:34,286 --> 00:43:35,913 Big current. Can't miss it. 1018 00:43:35,954 --> 00:43:38,916 It's in... that direction. 1019 00:43:38,957 --> 00:43:40,834 And then you follow that for about... 1020 00:43:40,876 --> 00:43:42,669 I don't know. What do you guys think? 1021 00:43:42,711 --> 00:43:43,837 About three leagues? 1022 00:43:43,879 --> 00:43:46,882 That little baby will put you right past Sydney. 1023 00:43:46,882 --> 00:43:49,343 - Ta-da! - That's great! 1024 00:43:49,384 --> 00:43:50,552 Dory, you did it! 1025 00:43:50,594 --> 00:43:52,429 Oh, please, I'm just your little helper. 1026 00:43:52,471 --> 00:43:54,807 - Helping along. That's me. - Fellas, thank you. 1027 00:43:54,848 --> 00:43:58,477 LEADER: Don't mention it! Just loosen up, OK, buddy? 1028 00:43:58,519 --> 00:44:01,480 DORY: Oh, you guys. You really nailed him. Bye. 1029 00:44:01,563 --> 00:44:03,357 LEADER: Oh, hey, ma'am. One more thing. 1030 00:44:03,398 --> 00:44:06,985 When you come to this trench, swim through it, not over it. 1031 00:44:07,027 --> 00:44:08,904 DORY: Trench... through it, not over it. 1032 00:44:08,946 --> 00:44:11,657 I'll remember. Hey, hey! 1033 00:44:13,075 --> 00:44:15,369 Hey, wait up, partner! Hold on! 1034 00:44:15,411 --> 00:44:18,122 Wait, wait, wait! I gotta tell you something. 1035 00:44:18,163 --> 00:44:20,874 Whoa. 1036 00:44:20,916 --> 00:44:23,210 DORY: Nice trench. 1037 00:44:24,920 --> 00:44:27,923 DORY: Hello! [ Echoing ] 1038 00:44:30,634 --> 00:44:33,262 - OK, let's go. - No, no. Bad trench. 1039 00:44:33,303 --> 00:44:34,972 Come on, we'll swim over this thing. 1040 00:44:35,013 --> 00:44:37,141 Whoa, partner. Little red flag going up. 1041 00:44:37,182 --> 00:44:40,811 Something's telling me to swim through it, not over it. 1042 00:44:40,853 --> 00:44:42,479 Are you looking at this thing? 1043 00:44:42,521 --> 00:44:44,022 It's got death written all over it. 1044 00:44:44,064 --> 00:44:46,900 I really, really, really think we should swim through. 1045 00:44:46,942 --> 00:44:49,153 And I'm really, really done talking about this. Over we go. 1046 00:44:49,194 --> 00:44:51,155 - Trust me on this. - Trust you? 1047 00:44:51,196 --> 00:44:53,073 Yes, trust. It's what friends do. 1048 00:44:53,115 --> 00:44:54,992 Look! Something shiny! 1049 00:44:55,033 --> 00:44:56,785 - Where? - It just swam over the trench. 1050 00:44:56,827 --> 00:45:02,541 - Come on, we'll follow it! - OK! 1051 00:45:02,541 --> 00:45:05,210 Boy, it sure is clear up here. 1052 00:45:05,252 --> 00:45:08,714 Exactly. And look at that-- there's the current. 1053 00:45:08,756 --> 00:45:11,341 We should be there in no time. 1054 00:45:11,383 --> 00:45:13,177 Hey, little guy. 1055 00:45:13,218 --> 00:45:14,970 You wanted to go through the trench. 1056 00:45:15,012 --> 00:45:17,055 I shall call him Squishy, and he shall be mine. 1057 00:45:17,097 --> 00:45:19,266 And he shall be my Squishy. Come here, Squishy. 1058 00:45:19,349 --> 00:45:20,809 Come here, little Squishy. 1059 00:45:20,809 --> 00:45:22,561 [ Baby talk ] 1060 00:45:22,603 --> 00:45:23,812 [ Zap ] Ow! 1061 00:45:23,854 --> 00:45:26,732 - That's a jellyfish! - Bad Squishy! 1062 00:45:26,774 --> 00:45:28,567 Shoo, shoo! Get away! 1063 00:45:28,609 --> 00:45:30,903 - Let me see that. - Don't touch it. 1064 00:45:30,944 --> 00:45:33,280 I won't touch it. I just want to look. 1065 00:45:33,322 --> 00:45:35,324 Hey! How come it didn't sting you? 1066 00:45:35,365 --> 00:45:36,909 It did. It's just that-- 1067 00:45:36,950 --> 00:45:38,619 - Ow! Ow! Ow! - Hold still. 1068 00:45:38,660 --> 00:45:40,162 I live in this anemone... 1069 00:45:40,162 --> 00:45:42,039 and I'm used to these kind of stings. 1070 00:45:42,081 --> 00:45:43,248 Ow! Ow! Ow! 1071 00:45:43,290 --> 00:45:45,250 It doesn't look bad. You'll be fine. 1072 00:45:45,334 --> 00:45:47,044 But now we know, don't we... 1073 00:45:47,086 --> 00:45:49,296 that we don't want to touch these again. 1074 00:45:49,338 --> 00:45:52,341 Let's be thankful this time it was just a little one. 1075 00:45:52,382 --> 00:45:54,802 - Aah! - Aah! 1076 00:45:54,843 --> 00:45:56,095 Don't move. 1077 00:45:57,930 --> 00:46:00,808 - This is bad, Dory. - Hey, watch this! 1078 00:46:00,849 --> 00:46:02,518 Boing! Boing! 1079 00:46:02,559 --> 00:46:03,811 [ Gasps ] Dory! 1080 00:46:03,852 --> 00:46:06,146 You can't catch me 1081 00:46:06,188 --> 00:46:07,648 Don't bounce on the tops! 1082 00:46:07,689 --> 00:46:10,818 They will... not sting you! 1083 00:46:10,859 --> 00:46:13,529 - The tops don't sting you! - Two in a row! Beat that! 1084 00:46:13,570 --> 00:46:16,490 Dory, listen to me. I have an idea--a game. 1085 00:46:16,532 --> 00:46:18,033 - A game? - Yes. 1086 00:46:18,117 --> 00:46:20,786 - I love games! Pick me! - Here's the game. 1087 00:46:20,828 --> 00:46:24,289 Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins! 1088 00:46:24,331 --> 00:46:25,958 - OK. - Rules, rules, rules! 1089 00:46:25,999 --> 00:46:28,544 You can't touch the tentacles. Only the tops. 1090 00:46:28,585 --> 00:46:30,462 Something about tentacles. Got it. Go! 1091 00:46:30,504 --> 00:46:33,424 Wait! Not something about 'em, it's all about 'em! 1092 00:46:33,465 --> 00:46:34,675 - Whee! - Wait, Dory! 1093 00:46:34,716 --> 00:46:36,802 Gotta go faster if you want to win! 1094 00:46:36,844 --> 00:46:38,011 Whoa! Dory! 1095 00:46:38,053 --> 00:46:40,013 Boing, boing, boing! 1096 00:46:40,055 --> 00:46:42,891 Wait a minute! Whoa! Dory! 1097 00:46:42,933 --> 00:46:44,476 Whee! 1098 00:46:44,518 --> 00:46:47,771 We're cheating death now. That's what we're doing. 1099 00:46:47,813 --> 00:46:49,481 But we're having fun at the same time. 1100 00:46:49,523 --> 00:46:50,941 I can do this. Just be careful. 1101 00:46:50,983 --> 00:46:52,860 Yeah, careful I don't make you cry when I win! 1102 00:46:52,901 --> 00:46:54,069 I don't think so! 1103 00:46:54,111 --> 00:46:55,654 Ha ha ha ha! 1104 00:46:55,696 --> 00:46:57,489 Whoa! 1105 00:46:57,531 --> 00:46:58,699 Give it up, old man. 1106 00:46:58,741 --> 00:47:00,993 You can't fight evolution. I was built for speed. 1107 00:47:01,034 --> 00:47:02,995 The question is, Dory, are you hungry? 1108 00:47:03,036 --> 00:47:04,371 - Hungry? - Yeah. 1109 00:47:04,413 --> 00:47:07,124 'Cause you're about to eat my bubbles! 1110 00:47:07,166 --> 00:47:09,334 Duck to the left! Right there! 1111 00:47:11,712 --> 00:47:14,131 The clownfish is the winner! 1112 00:47:14,173 --> 00:47:17,217 Whoo-hoo! We did it! Look at us! 1113 00:47:17,259 --> 00:47:18,844 Dory? 1114 00:47:21,054 --> 00:47:22,473 Oh, no. 1115 00:47:23,557 --> 00:47:25,851 Dory! Dory! 1116 00:47:25,893 --> 00:47:27,978 Dory! 1117 00:47:29,938 --> 00:47:32,191 [ Gasps ] Dory! 1118 00:47:32,232 --> 00:47:34,068 [ Electricity surging ] Ohh! 1119 00:47:34,068 --> 00:47:36,320 [ Screams ] 1120 00:47:36,361 --> 00:47:39,073 DORY: Am I disqualified? 1121 00:47:39,114 --> 00:47:41,075 MARLIN: No, you're doing fine! You're actually winning! 1122 00:47:41,116 --> 00:47:44,244 But you gotta stay awake. Where does P. Sherman live? 1123 00:47:44,286 --> 00:47:47,206 DORY: P. Sherman... Wallaby Way, Sydney... 1124 00:47:47,247 --> 00:47:48,999 MARLIN: That's it! 1125 00:47:49,041 --> 00:47:50,209 [ Electrical shock ] Uhh! 1126 00:47:50,250 --> 00:47:52,920 - Wallaby Way... - Uhh! Stay awake! 1127 00:47:52,961 --> 00:47:55,255 Stay awake! Ooh! Stay awake! 1128 00:47:55,297 --> 00:47:59,093 Stay... awake! 1129 00:48:01,595 --> 00:48:04,890 - Awake. - P. Sherman. 1130 00:48:04,932 --> 00:48:07,893 - Awake. - 42 Wallaby Way. 1131 00:48:07,935 --> 00:48:11,939 Wake up. Nemo... 1132 00:48:26,620 --> 00:48:28,997 You miss your dad, don't you, Sharkbait? 1133 00:48:29,039 --> 00:48:30,416 Yeah. 1134 00:48:30,457 --> 00:48:34,420 You're lucky to have someone out there looking for you. 1135 00:48:34,461 --> 00:48:36,630 He's not looking for me. 1136 00:48:36,672 --> 00:48:40,050 He's scared of the ocean. 1137 00:48:40,092 --> 00:48:41,635 Peach, any movement? 1138 00:48:41,718 --> 00:48:44,638 He's had four cups of coffee. It's gotta be soon. 1139 00:48:44,638 --> 00:48:46,181 Keep on him. 1140 00:48:48,600 --> 00:48:51,437 My first escape-- landed on dental tools. 1141 00:48:51,478 --> 00:48:52,896 I was aiming for the toilet. 1142 00:48:52,938 --> 00:48:54,106 Toilet? 1143 00:48:54,148 --> 00:48:56,775 All drains lead to the ocean, kid. 1144 00:48:56,817 --> 00:49:00,070 Wow. How many times have you tried to get out? 1145 00:49:00,112 --> 00:49:01,697 Ah, I've lost count. 1146 00:49:01,739 --> 00:49:03,657 Fish aren't meant to be in a box, kid. 1147 00:49:03,699 --> 00:49:05,367 It does things to you. 1148 00:49:05,409 --> 00:49:07,536 [ Laughing ] Bubbles! Bubbles! 1149 00:49:07,578 --> 00:49:09,955 Potty break! He grabbed the "Reader's Digest." 1150 00:49:09,997 --> 00:49:13,375 - We have 4.2 minutes! - That's your cue, Sharkbait. 1151 00:49:13,417 --> 00:49:15,711 - You can do it, kid. - We gotta be quick. 1152 00:49:15,753 --> 00:49:18,380 Once you get in, swim to the bottom of the chamber... 1153 00:49:18,422 --> 00:49:20,174 and I'll talk you through the rest. 1154 00:49:20,215 --> 00:49:23,010 - OK. - It'll be a piece of kelp. 1155 00:49:23,051 --> 00:49:24,344 [ Inhales deeply ] 1156 00:49:29,767 --> 00:49:31,435 [ Grunting ] 1157 00:49:31,477 --> 00:49:32,853 Nicely done! 1158 00:49:32,853 --> 00:49:34,605 - Can you hear me? - Yeah! 1159 00:49:34,646 --> 00:49:37,149 Here comes the pebble. 1160 00:49:38,400 --> 00:49:39,610 Ptoo. 1161 00:49:39,651 --> 00:49:40,861 [ Splish ] 1162 00:49:42,071 --> 00:49:44,865 Now, do you see a small opening? 1163 00:49:44,907 --> 00:49:46,366 Uh-huh! 1164 00:49:46,366 --> 00:49:49,536 Inside it, you'll see a rotating fan. 1165 00:49:49,578 --> 00:49:54,124 Wedge that pebble into the fan to stop it turning. 1166 00:49:54,166 --> 00:49:56,543 [ Whirring ] 1167 00:49:57,544 --> 00:49:58,837 [ Buzz ] Aah! 1168 00:49:58,879 --> 00:50:01,173 - Careful, Sharkbait! - I can't do it! 1169 00:50:01,215 --> 00:50:02,716 Gill, this isn't a good idea. 1170 00:50:02,758 --> 00:50:04,551 He'll be fine. Try again! 1171 00:50:04,551 --> 00:50:07,262 OK. 1172 00:50:07,304 --> 00:50:09,765 GILL: That's it, Sharkbait. 1173 00:50:09,807 --> 00:50:12,101 Nice and steady. 1174 00:50:14,561 --> 00:50:16,146 I got it! I got it! 1175 00:50:16,188 --> 00:50:18,899 - He did it! - That's great, kid! 1176 00:50:18,941 --> 00:50:21,151 Now swim up the tube and out. 1177 00:50:21,193 --> 00:50:23,195 [ Grunts ] 1178 00:50:24,988 --> 00:50:26,156 [ Clunk ] 1179 00:50:26,198 --> 00:50:27,866 [ Grunting ] 1180 00:50:31,745 --> 00:50:33,705 [ Creaking ] 1181 00:50:37,084 --> 00:50:38,419 [ Water rushing ] 1182 00:50:38,419 --> 00:50:41,171 Oh, no! Gill! 1183 00:50:41,213 --> 00:50:42,381 - Sharkbait! - Oh, my gosh! 1184 00:50:42,423 --> 00:50:43,674 Get him outta there! 1185 00:50:43,715 --> 00:50:46,218 - What do we do? - Oh, no! 1186 00:50:46,260 --> 00:50:48,262 Stay calm, kid. Just don't panic! 1187 00:50:49,263 --> 00:50:50,681 Help me! 1188 00:50:50,722 --> 00:50:53,100 Sharkbait, grab hold of this! 1189 00:50:55,352 --> 00:50:56,562 [ Buzz ] 1190 00:50:56,603 --> 00:50:58,564 - No! No! No! - Feed me more! 1191 00:50:58,605 --> 00:51:01,525 - That's it! - Sharkbait! Grab it! 1192 00:51:01,567 --> 00:51:04,236 [ Grunting ] I got it! 1193 00:51:04,278 --> 00:51:06,113 Pull! 1194 00:51:08,824 --> 00:51:10,701 [ Panting ] 1195 00:51:12,786 --> 00:51:15,456 PEACH: Gill, don't make him go back in there. 1196 00:51:16,707 --> 00:51:20,753 No. We're done. 1197 00:51:22,629 --> 00:51:24,298 [ Whimpering ] 1198 00:51:33,807 --> 00:51:35,476 CRUSH: Dude. 1199 00:51:35,517 --> 00:51:38,604 - Uhh. - Dude. 1200 00:51:38,645 --> 00:51:43,108 Focus, dude. Dude. 1201 00:51:43,150 --> 00:51:44,777 Ohh. 1202 00:51:44,818 --> 00:51:46,445 Oh, he lives. Hey, dude! 1203 00:51:46,487 --> 00:51:49,823 MARLIN: Ohh. What happened? 1204 00:51:49,865 --> 00:51:51,950 Saw the whole thing, dude. 1205 00:51:51,992 --> 00:51:53,827 First, you were all, like, "Whoa!"... 1206 00:51:53,869 --> 00:51:55,496 and then we were all, like, "Whoa!"... 1207 00:51:55,537 --> 00:51:57,456 and then you were, like, "Whoa." 1208 00:51:57,498 --> 00:51:58,916 MARLIN: What are you talking about? 1209 00:51:58,957 --> 00:52:02,377 You, mini-man. Takin' on the jellies. 1210 00:52:02,419 --> 00:52:05,255 You got serious thrill issues, dude. 1211 00:52:05,297 --> 00:52:06,548 - Ohh. - Awesome. 1212 00:52:06,590 --> 00:52:09,802 Uhh. Oh, my stomach. Ohh! 1213 00:52:09,843 --> 00:52:11,804 Oh, man. No hurlin' on the shell, dude, OK? 1214 00:52:11,845 --> 00:52:13,013 Just waxed it. 1215 00:52:13,055 --> 00:52:15,307 So, Mr.Turtle-- 1216 00:52:15,349 --> 00:52:17,684 Whoa, dude. Mr.Turtle is my father. 1217 00:52:17,726 --> 00:52:19,186 The name's Crush. 1218 00:52:19,186 --> 00:52:21,522 Crush? Really? 1219 00:52:21,563 --> 00:52:26,235 OK, Crush. I need to the East Australian Current. 1220 00:52:26,276 --> 00:52:27,486 E.A.C.? 1221 00:52:27,528 --> 00:52:29,488 [ Laughs ] Oh, dude. 1222 00:52:29,530 --> 00:52:31,865 You're ridin' it, dude! 1223 00:52:31,907 --> 00:52:34,535 Check it out! 1224 00:52:34,576 --> 00:52:36,912 [ Dramatic music playing ] 1225 00:52:55,472 --> 00:52:57,349 OK, grab shell, dude! 1226 00:52:57,391 --> 00:52:59,685 Grab wh-a-a-at?! 1227 00:52:59,726 --> 00:53:01,979 [ Screaming ] 1228 00:53:08,527 --> 00:53:11,196 Ha ha! Righteous! Righteous! 1229 00:53:11,238 --> 00:53:15,951 - Yeah! - Stop! 1230 00:53:15,951 --> 00:53:18,412 So... [ Sighs ] 1231 00:53:18,454 --> 00:53:21,999 What brings you on this fine day to the E.A.C.? 1232 00:53:22,040 --> 00:53:24,626 Dory and I need to get to Sydney. 1233 00:53:24,668 --> 00:53:26,879 [ Gasps ] Dory! Is she all right? 1234 00:53:26,920 --> 00:53:28,756 Huh? Oh, little blue. 1235 00:53:29,840 --> 00:53:31,425 She is sub-level, dude. 1236 00:53:35,596 --> 00:53:38,140 Dory! Dory! Dory! 1237 00:53:38,182 --> 00:53:39,892 [ Whispers ] Dory. 1238 00:53:39,933 --> 00:53:41,602 [ Muttering ] 1239 00:53:41,643 --> 00:53:44,480 I'm so sorry. 1240 00:53:44,521 --> 00:53:47,858 This is all my fault. It's my fault. 1241 00:53:47,900 --> 00:53:52,863 Twenty-nine, thirty! Ready or not, here I come! 1242 00:53:52,863 --> 00:53:54,907 [ Gasps ] There you are! 1243 00:53:54,948 --> 00:53:56,116 [ Giggling ] 1244 00:53:56,158 --> 00:53:59,036 Catch me if you can! [ Laughing ] 1245 00:53:59,078 --> 00:54:01,455 Dory? 1246 00:54:01,455 --> 00:54:03,290 KID: Nice wave! 1247 00:54:03,332 --> 00:54:05,375 Oh, wow! 1248 00:54:05,417 --> 00:54:07,086 Heh heh. 1249 00:54:07,127 --> 00:54:08,962 Up you go! 1250 00:54:08,962 --> 00:54:11,965 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 1251 00:54:12,007 --> 00:54:13,467 Whoa! Whoa! 1252 00:54:14,760 --> 00:54:17,096 Whoa-oh-oh-oh! 1253 00:54:17,137 --> 00:54:18,972 [ Sploosh ] 1254 00:54:18,972 --> 00:54:21,600 - Oh, my goodness! - Kill the motor, dude. 1255 00:54:21,642 --> 00:54:24,978 Let us see what Squirt does flying solo. 1256 00:54:30,692 --> 00:54:33,404 [ Splash ] Whoa! 1257 00:54:33,445 --> 00:54:36,448 Whoa! That was so cool! 1258 00:54:36,490 --> 00:54:38,283 Hey, Dad, did you see that? 1259 00:54:38,325 --> 00:54:40,661 Did you see me? Did you see what I did? 1260 00:54:40,661 --> 00:54:43,664 You so totally rock, Squirt! 1261 00:54:43,664 --> 00:54:45,207 So give me some fin. 1262 00:54:45,249 --> 00:54:46,667 Noggin. [ Clunk ] 1263 00:54:46,667 --> 00:54:48,043 - Dude. - Dude. 1264 00:54:48,085 --> 00:54:49,503 Oh... intro. 1265 00:54:49,503 --> 00:54:51,422 Jellyman, offspring. 1266 00:54:51,463 --> 00:54:53,507 Offspring, Jellyman. 1267 00:54:53,549 --> 00:54:57,094 - Jellies?! Sweet. - Totally. 1268 00:54:57,136 --> 00:55:00,347 Apparently, I must've done something you liked... dudes. 1269 00:55:00,389 --> 00:55:02,850 - You rock, dude! - Ow. 1270 00:55:02,850 --> 00:55:07,604 Curl away, my son. It's awesome, Jellyman. 1271 00:55:07,646 --> 00:55:09,314 The little dudes are just eggs. 1272 00:55:09,356 --> 00:55:11,108 We leave 'em on a beach to hatch... 1273 00:55:11,150 --> 00:55:12,401 and then, coo-coo-cachoo... 1274 00:55:12,443 --> 00:55:14,862 they find their way back to the big ol' blue. 1275 00:55:14,862 --> 00:55:17,197 - All by themselves? - Yeah. 1276 00:55:17,239 --> 00:55:20,242 But, dude, how do you know when they're ready? 1277 00:55:20,284 --> 00:55:21,493 Well, you never really know. 1278 00:55:21,535 --> 00:55:24,955 But when they know, you'll know, you know? Ha. 1279 00:55:27,708 --> 00:55:29,168 [ Laughter ] 1280 00:55:29,209 --> 00:55:30,627 Hey, look, everybody. 1281 00:55:30,669 --> 00:55:33,338 I know that dude! It's the Jellyman! 1282 00:55:33,380 --> 00:55:35,424 DORY: Go on. Jump on him! 1283 00:55:35,466 --> 00:55:38,677 - Turtle pile! - Wait, wait, wait! 1284 00:55:38,719 --> 00:55:40,763 - Are you funny? - Where's your shell? 1285 00:55:40,804 --> 00:55:42,848 - I need to breathe! - Are you running away? 1286 00:55:42,890 --> 00:55:44,558 Did you really cross the jellyfish forest? 1287 00:55:44,600 --> 00:55:46,560 - Did they sting you? - One at a time! 1288 00:55:46,602 --> 00:55:48,270 Mr.Fish, did you die? 1289 00:55:48,312 --> 00:55:50,856 DORY: Sorry, I was a little vague on the details. 1290 00:55:50,898 --> 00:55:52,024 So, where are you going? 1291 00:55:52,065 --> 00:55:53,942 You see, my son was taken. 1292 00:55:53,984 --> 00:55:56,820 My son was taken away from me. 1293 00:55:56,862 --> 00:55:59,114 - No way. - What happened? 1294 00:55:59,156 --> 00:56:01,325 No, no, kids. I don't want to talk about it. 1295 00:56:01,366 --> 00:56:03,702 ALL: Aww! Please? 1296 00:56:03,744 --> 00:56:05,079 Please? 1297 00:56:05,079 --> 00:56:07,831 [ Sighs ] Well, OK. 1298 00:56:07,831 --> 00:56:11,668 I live on this reef a long, long way from here. 1299 00:56:11,710 --> 00:56:13,712 This is gonna be good. I can tell. 1300 00:56:13,754 --> 00:56:16,173 And my son Nemo... 1301 00:56:16,215 --> 00:56:18,175 See, he was mad at me. 1302 00:56:18,217 --> 00:56:19,843 And maybe he wouldn't have done it... 1303 00:56:19,885 --> 00:56:21,386 if I hadn't been so tough on him. 1304 00:56:21,428 --> 00:56:22,638 I don't know. 1305 00:56:22,679 --> 00:56:24,681 Anyway, he swam out in the open water to this boat... 1306 00:56:24,723 --> 00:56:27,601 and when he was out there, these divers appeared... 1307 00:56:27,601 --> 00:56:30,229 and I tried to stop them, but the boat was too fast. 1308 00:56:30,270 --> 00:56:32,064 So, we swam out in the ocean to follow them... 1309 00:56:32,106 --> 00:56:34,441 They couldn't stop 'em. And then Nemo's dad... 1310 00:56:34,441 --> 00:56:37,236 he swims out to the ocean, and they bump into... 1311 00:56:37,277 --> 00:56:38,570 ...three ferocious sharks. 1312 00:56:38,612 --> 00:56:40,697 He scares away the sharks by blowing 'em up! 1313 00:56:40,739 --> 00:56:42,074 Golly, that's amazing. 1314 00:56:42,116 --> 00:56:43,742 And then dives thousands of feet... 1315 00:56:43,784 --> 00:56:45,494 ...straight down into the dark. 1316 00:56:45,536 --> 00:56:46,995 It's wicked dark down there. 1317 00:56:47,037 --> 00:56:48,747 You can't see a thing. How's it going, Bob? 1318 00:56:48,789 --> 00:56:50,416 And the only thing they can see down there... 1319 00:56:50,457 --> 00:56:52,209 ...is the light from this big, horrible creature... 1320 00:56:52,251 --> 00:56:54,211 with razor-sharp teeth. Nice parry, old man. 1321 00:56:54,253 --> 00:56:55,629 And then he has to blast his way... 1322 00:56:55,629 --> 00:56:57,256 So, these two little fish have been... 1323 00:56:57,297 --> 00:57:00,843 searching the ocean for days on the East Australian Current. 1324 00:57:00,843 --> 00:57:03,178 Which means that he may be on his way here right now. 1325 00:57:03,220 --> 00:57:04,763 That should put him in Sydney Harbor... 1326 00:57:04,805 --> 00:57:06,098 ...in a matter of days. I mean, it sounds like... 1327 00:57:06,140 --> 00:57:08,100 this guy is gonna stop at nothing... 1328 00:57:08,142 --> 00:57:10,936 ...till he finds his son. I sure hope he makes it. 1329 00:57:10,978 --> 00:57:13,939 That's one dedicated father, if you ask me. 1330 00:57:19,570 --> 00:57:21,488 GULLS: Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1331 00:57:21,530 --> 00:57:26,827 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1332 00:57:26,869 --> 00:57:28,579 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1333 00:57:28,620 --> 00:57:31,999 Would you just shut up?! 1334 00:57:32,040 --> 00:57:33,500 You're rats with wings! 1335 00:57:33,542 --> 00:57:35,043 Bloke's been looking for his boy Nemo. 1336 00:57:35,085 --> 00:57:37,421 - Nemo?! - He was taken off the reef... 1337 00:57:37,463 --> 00:57:40,466 - Take it! You happy? - Mine! Mine! Mine! 1338 00:57:40,507 --> 00:57:43,343 Hey, say that again! Something about Nemo. 1339 00:57:43,343 --> 00:57:44,511 Mine! Mine! Mine! 1340 00:57:44,553 --> 00:57:46,054 Whoooa... 1341 00:57:46,096 --> 00:57:47,264 Hyah! 1342 00:57:47,306 --> 00:57:48,849 Mine? 1343 00:57:48,891 --> 00:57:51,143 Last I heard, he's heading towards the harbor. 1344 00:57:51,185 --> 00:57:53,604 Ho ho! Brilliant! 1345 00:57:53,645 --> 00:57:55,647 [ Music swells ] 1346 00:58:04,531 --> 00:58:06,450 [ Sighs ] 1347 00:58:06,492 --> 00:58:08,494 Is he doing OK? 1348 00:58:08,535 --> 00:58:11,747 Whatever you do, Don't mention D-a-r-- 1349 00:58:11,789 --> 00:58:14,666 It's OK. I know who you're talking about. 1350 00:58:14,708 --> 00:58:16,376 [ Smack ] 1351 00:58:16,376 --> 00:58:18,003 [ Bubbling ] 1352 00:58:22,674 --> 00:58:24,009 Gill? 1353 00:58:26,470 --> 00:58:28,180 Gill? 1354 00:58:28,222 --> 00:58:30,891 Hey, Sharkbait. 1355 00:58:30,933 --> 00:58:33,185 I'm sorry I couldn't stop the-- 1356 00:58:33,227 --> 00:58:35,354 No, I'm the one who should be sorry. 1357 00:58:35,395 --> 00:58:38,023 I was so ready to get out... 1358 00:58:38,065 --> 00:58:40,859 so ready to taste that ocean... 1359 00:58:40,901 --> 00:58:44,321 I was willing to put you in harm's way to get there. 1360 00:58:44,363 --> 00:58:48,325 Nothing should be worth that. 1361 00:58:48,367 --> 00:58:51,578 I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid. 1362 00:58:54,039 --> 00:58:55,249 [ Panting ] 1363 00:58:55,290 --> 00:58:58,210 All right. Hey, hey, hey-- 1364 00:58:58,252 --> 00:58:59,878 - What the-- - Aaah! 1365 00:58:59,920 --> 00:59:03,632 That's one way to pull a tooth. [ Chuckles ] 1366 00:59:03,674 --> 00:59:05,759 Huh. Darn kids. 1367 00:59:05,801 --> 00:59:08,804 Good thing I pulled the right one, eh, Prime Minister? 1368 00:59:08,846 --> 00:59:10,389 NIGEL: Hey, psst! 1369 00:59:10,431 --> 00:59:12,433 PEACH: Oh, Nigel! You just missed an extraction. 1370 00:59:12,474 --> 00:59:15,102 Has he loosened the periodontal ligament yet? 1371 00:59:15,144 --> 00:59:17,229 What am I talking about? Where's Nemo? 1372 00:59:17,312 --> 00:59:19,606 - I've got to speak with him. - What is it? 1373 00:59:19,606 --> 00:59:21,734 Your dad's been fighting the entire ocean... 1374 00:59:21,775 --> 00:59:24,403 - looking for you. - My father? Really? 1375 00:59:24,445 --> 00:59:28,574 He's traveled hundreds of miles, battling sharks and jellyfish-- 1376 00:59:28,615 --> 00:59:31,076 Sharks? That can't be him. 1377 00:59:31,118 --> 00:59:33,746 What was his name? Some sort of sport fish. 1378 00:59:33,787 --> 00:59:35,914 - Tuna? Trout? - Marlin? 1379 00:59:35,956 --> 00:59:37,791 Marlin! The little clownfish from the reef. 1380 00:59:37,833 --> 00:59:40,419 It's my dad! He took on a shark! 1381 00:59:40,461 --> 00:59:42,796 I heard he took on three. 1382 00:59:42,838 --> 00:59:45,674 - Three sharks? - That's 4,800 teeth! 1383 00:59:45,716 --> 00:59:47,801 After you were taken by Diver Dan over there... 1384 00:59:47,843 --> 00:59:50,095 your dad followed the boat like a maniac. 1385 00:59:50,137 --> 00:59:51,472 Really? 1386 00:59:51,513 --> 00:59:53,307 He's swimming, giving it all he's got... 1387 00:59:53,348 --> 00:59:55,434 and then three gigantic sharks capture him... 1388 00:59:55,476 --> 00:59:57,728 and he blows them up and dives thousands of feet... 1389 00:59:57,770 --> 01:00:00,606 and gets chased by a monster with huge teeth! 1390 01:00:00,647 --> 01:00:03,275 He ties this demon to a rock, and what's his reward? 1391 01:00:03,317 --> 01:00:05,652 He gets to battle an entire jellyfish forest! 1392 01:00:05,694 --> 01:00:08,906 Now he's with a bunch of sea turtles on the E.A.C... 1393 01:00:08,947 --> 01:00:12,451 and the word is he's headed this way right now... to Sydney! 1394 01:00:12,493 --> 01:00:13,827 - Wow! - What a good daddy! 1395 01:00:13,869 --> 01:00:16,455 He was looking for you after all, Sharkbait. 1396 01:00:16,497 --> 01:00:17,623 [ Gasps ] 1397 01:00:17,664 --> 01:00:19,917 [ Clatters ] 1398 01:00:19,958 --> 01:00:21,585 GURGLE: He's swimming to the filter! 1399 01:00:21,627 --> 01:00:23,128 - Sharkbait! - Not again! 1400 01:00:23,170 --> 01:00:24,630 [ Spits ] 1401 01:00:24,671 --> 01:00:27,591 Sharkbait! 1402 01:00:27,633 --> 01:00:29,009 No! 1403 01:00:29,009 --> 01:00:30,219 You got your whole life ahead of you! 1404 01:00:30,260 --> 01:00:32,679 - We'll help you, kid! - Get him out! 1405 01:00:32,679 --> 01:00:36,934 [ Whirring ] 1406 01:00:36,975 --> 01:00:38,644 Get him out of there! 1407 01:00:38,685 --> 01:00:40,312 Come on, kid! Grab the end! 1408 01:00:40,354 --> 01:00:42,940 [ Clank ] Sharkbait! 1409 01:00:42,981 --> 01:00:44,983 - No! - Can you hear me? 1410 01:00:45,025 --> 01:00:46,527 Nemo! Can you hear me? 1411 01:00:46,568 --> 01:00:48,612 Yeah, I can hear you. 1412 01:00:48,654 --> 01:00:50,572 Sharkbait, you did it! 1413 01:00:50,614 --> 01:00:54,410 Sharkbait, you're... covered with germs! Aah! 1414 01:00:54,451 --> 01:00:56,537 Ha ha! That took guts, kid. 1415 01:00:56,537 --> 01:00:58,997 All right, gang, we have less than 48 hours... 1416 01:00:59,039 --> 01:01:00,374 before Darla gets here. 1417 01:01:00,374 --> 01:01:02,084 This tank'll get plenty dirty in that time... 1418 01:01:02,126 --> 01:01:04,962 but we have to help it along any way we can. 1419 01:01:05,003 --> 01:01:07,256 - Jacques? No cleaning. - I shall resist. 1420 01:01:07,297 --> 01:01:09,967 Everybody else, be as gross as possible. 1421 01:01:10,008 --> 01:01:11,218 Think dirty thoughts. 1422 01:01:11,260 --> 01:01:13,470 We're gonna make this tank so filthy... 1423 01:01:13,512 --> 01:01:16,014 the dentist will have to clean it. 1424 01:01:16,056 --> 01:01:18,183 - Good work! - Ha ha ha! 1425 01:01:24,731 --> 01:01:27,234 All right, we're here, dudes! 1426 01:01:27,276 --> 01:01:30,487 Get ready! Your exit's coming up, man! 1427 01:01:30,529 --> 01:01:32,030 MARLIN: Where? I don't see it! 1428 01:01:32,072 --> 01:01:34,491 DORY: Right there! I see it! I see it! 1429 01:01:34,533 --> 01:01:37,661 MARLIN: The swirling vortex of terror? 1430 01:01:37,703 --> 01:01:39,997 - That's it, dude. - Of course it is. 1431 01:01:40,038 --> 01:01:44,042 OK, first, find your exit buddy. 1432 01:01:44,084 --> 01:01:46,587 Do you have your exit buddy? 1433 01:01:46,628 --> 01:01:47,880 Yes! 1434 01:01:47,921 --> 01:01:52,634 Squirt give you a rundown of proper exiting technique. 1435 01:01:52,676 --> 01:01:56,221 Good afternoon! We'll have a great jump today! 1436 01:01:56,263 --> 01:01:59,933 OK, crank a hard cutback as you hit the wall. 1437 01:01:59,975 --> 01:02:02,936 There's a screaming bottom turn, so watch out! 1438 01:02:02,936 --> 01:02:06,231 Remember-- rip it, roll it, and punch it! 1439 01:02:06,273 --> 01:02:09,401 He's trying to speak to me, I know it! 1440 01:02:09,443 --> 01:02:12,654 You're really cute, but I don't know what you're saying! 1441 01:02:12,696 --> 01:02:13,947 Say the first thing again. 1442 01:02:13,989 --> 01:02:16,533 OK, Jellyman! Go, go, go! 1443 01:02:16,575 --> 01:02:21,747 [ Screaming ] 1444 01:02:21,789 --> 01:02:25,292 - Whoa! - Wahoo! 1445 01:02:25,334 --> 01:02:27,419 - Whoa! - Whoa! 1446 01:02:27,461 --> 01:02:29,421 [ Laughing ] 1447 01:02:29,463 --> 01:02:30,839 Whoo! 1448 01:02:30,881 --> 01:02:33,467 That was... fun! 1449 01:02:33,509 --> 01:02:35,803 I actually enjoyed that. 1450 01:02:35,803 --> 01:02:37,429 Hey, look, turtles! 1451 01:02:37,471 --> 01:02:40,432 CRUSH: Ha ha! Most excellent! 1452 01:02:40,474 --> 01:02:42,226 Now turn your fishy tails around... 1453 01:02:42,267 --> 01:02:45,437 and swim straight on through to Sydney! 1454 01:02:45,479 --> 01:02:47,648 No worries, man! 1455 01:02:47,689 --> 01:02:49,775 No worries! Thank you, dude Crush! 1456 01:02:49,817 --> 01:02:52,361 - Bye! - Bye, Jellyman! 1457 01:02:52,403 --> 01:02:54,696 You tell your little dude I said hi, OK? 1458 01:02:54,738 --> 01:02:55,906 SQUIRT: See ya later, dudes! 1459 01:02:55,948 --> 01:02:57,658 DORY: Bye, everyone! 1460 01:02:57,699 --> 01:03:00,035 Nemo would have loved this. 1461 01:03:00,077 --> 01:03:03,414 Ooh! Hey! Crush, I forgot! 1462 01:03:03,455 --> 01:03:04,998 How old are you? 1463 01:03:05,040 --> 01:03:09,253 CRUSH: 150, dude! And still young! Rock on! 1464 01:03:09,294 --> 01:03:13,298 150! 150! I gotta remember that. 1465 01:03:13,340 --> 01:03:14,550 Whoa. 1466 01:03:19,346 --> 01:03:21,974 - We going in there? - Yep. 1467 01:03:22,015 --> 01:03:24,101 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1468 01:03:24,143 --> 01:03:29,773 Yep. We're gonna just swim straight. 1469 01:03:29,815 --> 01:03:32,568 Just keep swimming, just keep swimming 1470 01:03:32,609 --> 01:03:33,777 Dory... 1471 01:03:33,819 --> 01:03:35,821 [ Dory humming ] 1472 01:03:42,536 --> 01:03:45,164 MARLIN: Boy, this is taking awhile. 1473 01:03:45,205 --> 01:03:46,915 DORY: How about we play a game? 1474 01:03:46,957 --> 01:03:48,208 MARLIN: OK. 1475 01:03:48,250 --> 01:03:51,336 DORY: OK, I'm thinking of something orange... 1476 01:03:51,378 --> 01:03:52,838 and it's small-- 1477 01:03:52,880 --> 01:03:55,215 - It's me. - Right! 1478 01:03:55,215 --> 01:03:58,802 It's orange and small-- 1479 01:03:58,844 --> 01:04:00,137 It's me. 1480 01:04:00,179 --> 01:04:02,055 All righty, Mr.Smartypants. 1481 01:04:02,097 --> 01:04:05,267 And it's orange and small and white stripes-- 1482 01:04:05,309 --> 01:04:07,519 Me. And the next one, just a guess, me. 1483 01:04:07,561 --> 01:04:10,105 - That's just scary. - Wait, wait, wait. 1484 01:04:10,147 --> 01:04:11,982 I have definitely seen this floating speck before. 1485 01:04:12,024 --> 01:04:13,525 That means we've passed it before... 1486 01:04:13,567 --> 01:04:14,943 and that means we're going in circles... 1487 01:04:14,985 --> 01:04:16,528 and that means we're not going straight! 1488 01:04:16,653 --> 01:04:18,739 - Hey, hey! - Get to the surface. 1489 01:04:18,781 --> 01:04:20,365 We'll figure it out up there. Let's go! 1490 01:04:20,407 --> 01:04:22,618 - Hey! Relax. - What? 1491 01:04:22,659 --> 01:04:25,245 Take a deep breath. [ Inhales ] 1492 01:04:25,287 --> 01:04:27,164 [ Exhaling ] 1493 01:04:27,206 --> 01:04:29,500 Now, let's ask somebody for directions. 1494 01:04:29,541 --> 01:04:31,543 Fine. Who do you want to ask, the speck? 1495 01:04:31,585 --> 01:04:33,962 - There's nobody here! - There has to be someone. 1496 01:04:34,004 --> 01:04:36,882 It's the ocean, silly. We're not the only two in here. 1497 01:04:36,924 --> 01:04:39,259 Let's see. OK, no one there. 1498 01:04:39,259 --> 01:04:43,722 Nope. Nada. 1499 01:04:43,764 --> 01:04:45,099 [ Gasps ] 1500 01:04:45,140 --> 01:04:46,934 There's somebody. Hey! Excuse-- 1501 01:04:46,975 --> 01:04:48,811 Dory, Dory, Dory! Now it's my turn. 1502 01:04:48,852 --> 01:04:50,437 I'm thinking of something dark and mysterious. 1503 01:04:50,479 --> 01:04:52,856 It's a fish we don't know. If we ask it directions... 1504 01:04:52,898 --> 01:04:54,900 it could ingest us and spit out our bones! 1505 01:04:54,942 --> 01:04:57,444 What is it with men and asking for directions? 1506 01:04:57,444 --> 01:04:59,279 I don't want to play the gender card right now. 1507 01:04:59,279 --> 01:05:01,240 Let's play the "Let's Not Die" card. 1508 01:05:01,281 --> 01:05:03,158 - You want to get out of here? - Of course I do. 1509 01:05:03,200 --> 01:05:06,453 How are we gonna do that unless we give it a shot? 1510 01:05:06,495 --> 01:05:08,497 Dory, you don't fully understand-- 1511 01:05:08,539 --> 01:05:10,541 Come on. Trust me on this. 1512 01:05:10,582 --> 01:05:12,584 [ Sighs ] 1513 01:05:18,632 --> 01:05:22,469 [ Sighs ] All right. 1514 01:05:22,469 --> 01:05:25,722 Excuse me! Whoo-hoo! Little fella? 1515 01:05:25,764 --> 01:05:29,685 Hello! Don't be rude. Say hi. 1516 01:05:29,726 --> 01:05:31,770 Ha. Hello. 1517 01:05:31,812 --> 01:05:33,313 - His son Bingo-- - Nemo. 1518 01:05:33,355 --> 01:05:36,400 - Nemo was taken to-- - Sydney. 1519 01:05:36,442 --> 01:05:39,611 Sydney! And it's really, really important... 1520 01:05:39,653 --> 01:05:41,613 that we get there as fast as we can... 1521 01:05:41,655 --> 01:05:43,741 so can you help us out? 1522 01:05:43,782 --> 01:05:47,286 Come on, little fella. Come on. 1523 01:05:47,327 --> 01:05:50,581 Dory, I'm a little fella. 1524 01:05:50,622 --> 01:05:54,126 I don't think that's a little fella. 1525 01:05:54,126 --> 01:05:58,005 DORY: Oh! Big fella. Whale. OK. 1526 01:05:58,046 --> 01:06:00,507 Maybe he only speaks whale. 1527 01:06:00,549 --> 01:06:03,802 Mooo! Weee neeed... 1528 01:06:03,844 --> 01:06:07,931 - Dory? - Tooo fiind his son. 1529 01:06:07,973 --> 01:06:10,642 What are you doing? Are you sure you speak whale? 1530 01:06:10,684 --> 01:06:14,062 Can youuuu give us diiirectionsss? 1531 01:06:14,104 --> 01:06:16,440 Dory! Heaven knows what you're saying! 1532 01:06:16,482 --> 01:06:20,069 - See, he's swimming away. - Cooome baaack. 1533 01:06:20,110 --> 01:06:22,362 He's not coming back. You offended him. 1534 01:06:22,404 --> 01:06:23,614 Maybe a different dialect. 1535 01:06:23,655 --> 01:06:26,825 - Moooohhhmmooo... - Dory! 1536 01:06:26,867 --> 01:06:30,162 This is not whale. You're speaking upset stomach. 1537 01:06:30,204 --> 01:06:32,372 - Maybe I should try humpback. - Don't. 1538 01:06:32,414 --> 01:06:33,874 Wooooooo... 1539 01:06:33,916 --> 01:06:36,877 - You actually sound sick. - Maybe louder? 1540 01:06:36,919 --> 01:06:38,378 - Rah! Rah! - Don't do that! 1541 01:06:38,420 --> 01:06:40,172 Too much orca. Didn't it sound orca-ish? 1542 01:06:40,214 --> 01:06:41,548 It doesn't sound orca. 1543 01:06:41,548 --> 01:06:43,383 It sounds like nothing I've ever heard. 1544 01:06:43,383 --> 01:06:45,886 - Oooooo! - Ohh! 1545 01:06:45,928 --> 01:06:47,888 It's just as well. He might be hungry. 1546 01:06:47,888 --> 01:06:50,891 Whales don't eat clownfish. They eat krill. 1547 01:06:50,933 --> 01:06:54,478 - KRILL: Swim away! - Oh, look, krill! 1548 01:06:55,896 --> 01:06:59,399 [ Gasps ] Move, Dory, move! 1549 01:06:59,441 --> 01:07:01,527 - Aah! - Aah! 1550 01:07:05,447 --> 01:07:08,200 Look at that. Would you look at that? 1551 01:07:08,242 --> 01:07:12,204 Filthy. Absolutely filthy. 1552 01:07:12,246 --> 01:07:15,249 All thanks to you, kid. You made it possible. 1553 01:07:15,290 --> 01:07:17,334 Jacques, I said no cleaning. 1554 01:07:17,418 --> 01:07:19,211 I am ashamed. 1555 01:07:19,253 --> 01:07:21,713 Look! Scum angel! 1556 01:07:21,755 --> 01:07:23,882 [ Whimpering ] 1557 01:07:23,924 --> 01:07:25,884 Ooh! Aaah! 1558 01:07:25,926 --> 01:07:27,845 Bubbles! I love the bubbles! 1559 01:07:27,886 --> 01:07:29,888 [ Coughing ] 1560 01:07:29,930 --> 01:07:33,559 Flo? Has anybody seen Flo? 1561 01:07:33,600 --> 01:07:36,228 9:00 and cue dentist. 1562 01:07:36,270 --> 01:07:38,522 Hello, Barbara. Sorry I'm late. 1563 01:07:38,564 --> 01:07:41,233 OK, here we go. Here we go, OK. 1564 01:07:41,275 --> 01:07:43,026 Little Davey Reynolds... 1565 01:07:43,068 --> 01:07:44,653 PEACH: Walks to the counter, drops the keys... 1566 01:07:44,695 --> 01:07:46,780 Bloat, that's disgusting! 1567 01:07:46,822 --> 01:07:48,866 Tastes pretty good to me. 1568 01:07:48,907 --> 01:07:50,659 - Urrrp! - Eww! 1569 01:07:50,701 --> 01:07:53,579 Don't you people realize we are swimming in our own-- 1570 01:07:53,620 --> 01:07:54,705 Shh! Here he comes! 1571 01:07:54,747 --> 01:07:56,707 NEMO: Aah! 1572 01:07:56,749 --> 01:08:00,043 Crikey. What a state. 1573 01:08:00,085 --> 01:08:01,462 [ Squeaks ] 1574 01:08:01,503 --> 01:08:05,632 Ohh. Barbara, what's my earliest appointment tomorrow? 1575 01:08:05,674 --> 01:08:08,635 - 10:00, luv. - Leave it open, would you? 1576 01:08:08,635 --> 01:08:10,971 I've gotta clean the fish tank before Darla gets here. 1577 01:08:11,013 --> 01:08:13,098 Did you hear that, Sharkbait? 1578 01:08:13,140 --> 01:08:16,852 NEMO: Yay! He's gonna clean the tank! 1579 01:08:16,894 --> 01:08:18,645 We're gonna be clean! 1580 01:08:18,687 --> 01:08:20,355 You ready to see your dad, kid? 1581 01:08:20,397 --> 01:08:22,316 - Uh-huh. - Of course you are. 1582 01:08:22,357 --> 01:08:24,985 I wouldn't be surprised if he's out there... 1583 01:08:25,027 --> 01:08:28,280 in the harbor waiting for you right now. 1584 01:08:28,322 --> 01:08:30,657 Yeah. 1585 01:09:06,402 --> 01:09:08,404 [ Marlin yelling ] 1586 01:09:11,448 --> 01:09:13,450 [ Water sloshing ] 1587 01:09:25,963 --> 01:09:27,965 [ Panting ] 1588 01:09:30,759 --> 01:09:33,887 Aaah! 1589 01:09:33,929 --> 01:09:36,765 Oof! [ Pants ] 1590 01:09:36,807 --> 01:09:39,810 [ Dory laughing ] 1591 01:09:39,852 --> 01:09:41,895 [ Grunting ] 1592 01:09:41,937 --> 01:09:43,439 Whoo! 1593 01:09:43,480 --> 01:09:45,691 Yaahhh! 1594 01:09:45,732 --> 01:09:47,443 DORY: Here comes the big one. 1595 01:09:47,484 --> 01:09:49,987 Ooh! Come on! You gotta try this! 1596 01:09:50,070 --> 01:09:53,323 - Will you just stop it? - Why? What's wrong? 1597 01:09:53,365 --> 01:09:55,659 We're in a whale, don't you get it? 1598 01:09:55,701 --> 01:09:56,869 - Whale? - A whale! 1599 01:09:56,910 --> 01:09:59,621 You had to ask for help! And now we're stuck here! 1600 01:09:59,663 --> 01:10:02,416 Wow, a whale. I speak whale. 1601 01:10:02,458 --> 01:10:04,793 No, you're insane! You can't speak whale! 1602 01:10:04,835 --> 01:10:08,046 I have to get out! I have to find my son! 1603 01:10:08,088 --> 01:10:13,469 I have to tell him how old sea turtles are! 1604 01:10:13,510 --> 01:10:15,804 [ Sobs ] 1605 01:10:15,846 --> 01:10:18,682 Ohhh! 1606 01:10:20,100 --> 01:10:22,728 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1607 01:10:24,480 --> 01:10:27,316 Hey... 1608 01:10:27,357 --> 01:10:29,610 you OK? 1609 01:10:34,239 --> 01:10:35,657 [ Sighs ] 1610 01:10:35,699 --> 01:10:38,702 There, there. It's all right. 1611 01:10:38,744 --> 01:10:40,662 It'll be OK. 1612 01:10:40,704 --> 01:10:42,915 No. No, it won't. 1613 01:10:42,956 --> 01:10:45,209 Sure it will. You'll see. 1614 01:10:45,250 --> 01:10:51,381 No. I promised him I'd never let anything happen to him. 1615 01:10:51,423 --> 01:10:54,802 Huh. That's a funny thing to promise. 1616 01:10:54,843 --> 01:10:56,220 What? 1617 01:10:56,261 --> 01:10:58,680 You can't never let anything happen to him. 1618 01:10:58,722 --> 01:11:01,141 Then nothing would ever happen to him. 1619 01:11:04,186 --> 01:11:06,939 Not much fun for little Harpo. 1620 01:11:06,980 --> 01:11:09,066 [ Sighs ] 1621 01:11:09,108 --> 01:11:11,276 [ Creaking ] 1622 01:11:15,823 --> 01:11:17,616 - Hmm. - What's going on? 1623 01:11:17,658 --> 01:11:19,952 Don't know. I'll ask him. 1624 01:11:19,993 --> 01:11:22,496 [ Making whale sounds ] 1625 01:11:22,496 --> 01:11:28,544 - Dory... - Whaaat's goooing onnn? 1626 01:11:28,585 --> 01:11:34,550 [ Whale groans ] 1627 01:11:34,591 --> 01:11:36,176 I think he says we've stopped. 1628 01:11:36,218 --> 01:11:39,471 Of course we've stopped. Stop trying to speak whale. 1629 01:11:39,513 --> 01:11:42,307 You'll make things worse. What is that noise? 1630 01:11:42,349 --> 01:11:46,395 [ Rumbling ] 1631 01:11:46,437 --> 01:11:49,231 Oh, no. Look what you did. 1632 01:11:49,273 --> 01:11:54,236 The water's going down. It's going down! 1633 01:11:54,278 --> 01:11:57,906 [ Sloshing ] 1634 01:11:57,948 --> 01:11:59,366 Really? You sure about that? 1635 01:11:59,408 --> 01:12:01,493 Look! Already it's half empty! 1636 01:12:01,535 --> 01:12:03,287 I'd say it's half full. 1637 01:12:03,328 --> 01:12:04,788 Stop that! It's half empty! 1638 01:12:04,830 --> 01:12:07,791 [ Whale groans ] 1639 01:12:07,875 --> 01:12:11,044 OK, that one was a little tougher. 1640 01:12:11,086 --> 01:12:14,006 He either said we should go to the back of the throat... 1641 01:12:14,047 --> 01:12:16,175 or he wants a root beer float. 1642 01:12:16,216 --> 01:12:17,843 Of course he wants us to go there! 1643 01:12:17,885 --> 01:12:19,845 That's eating us! 1644 01:12:19,887 --> 01:12:22,848 How do I taste, Moby? Do I taste good? 1645 01:12:22,890 --> 01:12:25,142 Tell him I'm not interested in being lunch! 1646 01:12:25,184 --> 01:12:27,644 - OK. Heee-- - Stop talking to him! 1647 01:12:30,939 --> 01:12:33,776 - Aah! - Aah! 1648 01:12:33,817 --> 01:12:34,985 What is going on? 1649 01:12:35,027 --> 01:12:37,321 I'll check. Whaaat-- 1650 01:12:37,362 --> 01:12:40,115 No more whale! You can't speak whale! 1651 01:12:40,157 --> 01:12:42,493 - Yes, I can! - No, you can't! 1652 01:12:42,534 --> 01:12:46,080 You think you can do these things, but you can't, Nemo! 1653 01:12:46,121 --> 01:12:51,043 [ Whale groans ] 1654 01:12:51,085 --> 01:12:53,921 - OK. - Dory! Oof! 1655 01:12:56,507 --> 01:13:00,094 He says it's time to let go. 1656 01:13:00,135 --> 01:13:02,096 Everything's gonna be all right. 1657 01:13:02,137 --> 01:13:03,806 How do you know? 1658 01:13:03,847 --> 01:13:06,934 How do you know something bad isn't gonna happen? 1659 01:13:06,975 --> 01:13:08,894 I don't! 1660 01:13:10,437 --> 01:13:11,897 [ Gurgling ] 1661 01:13:15,526 --> 01:13:17,528 [ Whale groans ] 1662 01:13:18,695 --> 01:13:21,115 [ Splash ] 1663 01:13:21,115 --> 01:13:25,285 - Aah! - Aah! 1664 01:13:25,327 --> 01:13:27,079 - Aah! - Aah! 1665 01:13:27,121 --> 01:13:29,456 [ Splash ] 1666 01:13:29,498 --> 01:13:34,253 Ha ha ha! We're alive! 1667 01:13:35,337 --> 01:13:38,215 Look! Sy-d-ney--Sydney! 1668 01:13:38,257 --> 01:13:40,676 Sydney! Sydney again! 1669 01:13:40,717 --> 01:13:42,636 [ Tenor sings ] 1670 01:13:42,678 --> 01:13:45,139 You were right, Dory! We made it! 1671 01:13:45,180 --> 01:13:48,100 We're gonna find my son! 1672 01:13:48,142 --> 01:13:50,644 [ Splashing ] 1673 01:13:50,686 --> 01:13:54,189 Thaaank yoouuu, sirrr! 1674 01:13:54,231 --> 01:13:56,692 Wow. I wish I could speak whale. 1675 01:13:56,734 --> 01:13:59,027 All we gotta do is find the boat that took him. 1676 01:13:59,069 --> 01:14:02,156 - Right! - We can do this! 1677 01:14:08,036 --> 01:14:10,038 [ Birds chirping ] 1678 01:14:15,794 --> 01:14:18,088 [ Yawns ] Morning. 1679 01:14:18,130 --> 01:14:21,383 It's morning, everyone! Today's the day! 1680 01:14:21,425 --> 01:14:23,594 The sun is shining, the tank is clean... 1681 01:14:23,635 --> 01:14:26,680 and we are getting out-- The tank is clean. 1682 01:14:26,722 --> 01:14:29,308 The tank is clean! 1683 01:14:29,349 --> 01:14:30,934 DEB: But how? 1684 01:14:30,976 --> 01:14:33,645 Boss must've installed it while we were sleeping. 1685 01:14:33,687 --> 01:14:37,149 - What are we gonna do? - What's it say, Peach? 1686 01:14:37,191 --> 01:14:38,484 [ Muffled ] 1687 01:14:38,525 --> 01:14:39,860 I can't hear you, Peach. 1688 01:14:39,902 --> 01:14:42,321 The Aquascum 2003 is an all-purpose, self-cleaning... 1689 01:14:42,362 --> 01:14:44,364 maintenance-free, salt water purifier... 1690 01:14:44,364 --> 01:14:47,367 that is guaranteed to extend the life of your aquarium fish. 1691 01:14:47,409 --> 01:14:48,660 Stop it! 1692 01:14:48,702 --> 01:14:50,162 The Aquascum is programmed to scan... 1693 01:14:50,204 --> 01:14:52,498 your tank environment every five minutes?! 1694 01:14:52,539 --> 01:14:54,249 Scan? What does that mean? 1695 01:14:54,291 --> 01:14:55,834 [ Zap ] 1696 01:14:55,876 --> 01:14:57,711 Aah! 1697 01:14:59,129 --> 01:15:00,672 AQUASCUM: Temperature--82 degrees... 1698 01:15:00,714 --> 01:15:02,382 PH balance--normal. 1699 01:15:02,424 --> 01:15:04,843 - Ooh. - Nice. 1700 01:15:04,885 --> 01:15:09,431 Ooh--Oh! Curse you, Aquascum! 1701 01:15:09,473 --> 01:15:11,558 That's it for the escape plan. It's ruined. 1702 01:15:11,600 --> 01:15:13,018 Then what are we gonna do about-- 1703 01:15:13,060 --> 01:15:15,062 ALL: [ Gasp ] Darla! 1704 01:15:15,104 --> 01:15:17,689 Stay down, kid! 1705 01:15:17,731 --> 01:15:19,733 - False alarm. - Whew. 1706 01:15:19,733 --> 01:15:21,860 My nerves can't take much more of this. 1707 01:15:21,902 --> 01:15:24,113 BLOAT: What'll we do when that brat gets here? 1708 01:15:24,154 --> 01:15:26,365 - I'm thinking. - Oh! Gill! 1709 01:15:26,407 --> 01:15:29,576 - Nemo! I'm coming! - Help me! Help me! 1710 01:15:29,618 --> 01:15:33,539 Swim down! Come on, kid! 1711 01:15:33,580 --> 01:15:35,040 - Everybody jump in! - Swim down! 1712 01:15:35,082 --> 01:15:36,375 - That's it! - What the--? 1713 01:15:36,417 --> 01:15:39,711 - Yay! - Ha ha! Good work! 1714 01:15:39,753 --> 01:15:41,255 Gill! 1715 01:15:41,296 --> 01:15:42,881 - Nemo! - Sharkbait! 1716 01:15:42,923 --> 01:15:46,343 - Roll, kid! - Lean! Lean! 1717 01:15:46,385 --> 01:15:50,764 [ Grunting ] 1718 01:15:50,806 --> 01:15:53,225 DENTIST: Whoops. That would've been a nasty fall. 1719 01:15:53,267 --> 01:15:55,894 Gill! Don't let me go belly-up! 1720 01:15:55,936 --> 01:15:58,230 Just calm down, Nemo. You won't go belly-up. 1721 01:15:58,272 --> 01:16:00,649 I promise. You're gonna be OK. 1722 01:16:00,732 --> 01:16:01,859 [ Crash ] 1723 01:16:01,900 --> 01:16:03,569 [ "Psycho" theme plays ] 1724 01:16:03,610 --> 01:16:05,654 ALL: [ Gasp ] Darla! 1725 01:16:05,696 --> 01:16:09,074 [ Birds cawing ] 1726 01:16:09,116 --> 01:16:12,870 Do any of these boats look familiar to you? 1727 01:16:12,911 --> 01:16:14,788 No, but the boat has to be here somewhere. 1728 01:16:14,830 --> 01:16:16,957 Come on, Dory. We're gonna find it. 1729 01:16:16,999 --> 01:16:19,752 I'm totally excited. Are you excited? 1730 01:16:19,793 --> 01:16:21,545 Dory, wake up. Wake up, come on. 1731 01:16:21,587 --> 01:16:23,422 Duck! 1732 01:16:23,464 --> 01:16:26,842 That's not a duck. It's a... pelican! 1733 01:16:26,884 --> 01:16:28,302 - Whoa! - Aah! 1734 01:16:28,343 --> 01:16:29,928 [ Splash ] 1735 01:16:33,807 --> 01:16:34,933 [ Gulp ] 1736 01:16:34,975 --> 01:16:36,143 - Whoa! - Aah! 1737 01:16:36,185 --> 01:16:39,438 No! I didn't come this far to be breakfast! 1738 01:16:39,480 --> 01:16:42,983 [ Gagging ] 1739 01:16:46,987 --> 01:16:49,448 Hey, Nigel. Would you look at that? 1740 01:16:49,490 --> 01:16:50,824 What? What? 1741 01:16:50,866 --> 01:16:53,744 Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle. 1742 01:16:53,786 --> 01:16:56,413 Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy. 1743 01:16:56,455 --> 01:16:58,415 ALL: Yeah, right. Yeah. 1744 01:16:58,499 --> 01:17:02,127 Don't everybody fly off at once. 1745 01:17:04,004 --> 01:17:05,172 [ Gagging ] 1746 01:17:05,214 --> 01:17:08,175 All right, Gerald. Fish got your tongue? 1747 01:17:08,175 --> 01:17:11,136 - Aah! - Love a duck! 1748 01:17:11,178 --> 01:17:12,888 I gotta find my son Nemo! 1749 01:17:12,930 --> 01:17:16,016 Nemo? He's that fish! 1750 01:17:16,058 --> 01:17:18,644 The one that's been fighting the whole ocean! 1751 01:17:18,685 --> 01:17:21,146 I know where your son--Huh? 1752 01:17:21,188 --> 01:17:22,731 [ Gasping ] 1753 01:17:22,773 --> 01:17:24,483 Wait! Come back! Stop! 1754 01:17:24,525 --> 01:17:26,735 Dory, keep going! He's crazy! 1755 01:17:26,777 --> 01:17:28,529 I got something to tell you! 1756 01:17:28,570 --> 01:17:29,780 [ Splat ] 1757 01:17:32,866 --> 01:17:34,368 Mine. 1758 01:17:38,455 --> 01:17:41,959 Don't make any sudden moves. 1759 01:17:42,042 --> 01:17:46,296 Hop inside my mouth if you want to live. 1760 01:17:46,338 --> 01:17:49,967 Hop in your mouth? How does that make me live? 1761 01:17:50,008 --> 01:17:51,176 GULL: Mine? 1762 01:17:51,218 --> 01:17:54,847 NIGEL: Because I can take you to your son. 1763 01:17:54,888 --> 01:17:57,516 - Yeah, right. - No. I know your son. 1764 01:17:57,558 --> 01:18:00,269 He's orange with a gimpy fin on one side. 1765 01:18:00,310 --> 01:18:01,478 - That's Nemo! - Aah! 1766 01:18:01,520 --> 01:18:04,189 Mine! Mine! Mine! Mine! 1767 01:18:04,231 --> 01:18:05,691 DORY: Aah! 1768 01:18:05,732 --> 01:18:08,193 Fasten your seat belts! 1769 01:18:09,361 --> 01:18:11,488 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1770 01:18:11,572 --> 01:18:13,574 Mine! Mine! Mine! Mine! 1771 01:18:13,615 --> 01:18:15,743 DORY: Whoo! Whoo-hoo! 1772 01:18:15,784 --> 01:18:19,371 Ha ha ha ha! 1773 01:18:20,831 --> 01:18:22,541 MARLIN: Aah! 1774 01:18:29,923 --> 01:18:32,092 Everybody hold on! 1775 01:18:32,134 --> 01:18:33,886 - Aah! - Aah! 1776 01:18:35,471 --> 01:18:37,973 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1777 01:18:41,935 --> 01:18:44,062 [ Clanging ] 1778 01:18:44,104 --> 01:18:46,732 BUBBLES: Too loud! Too loud for me! 1779 01:18:46,774 --> 01:18:48,984 Twinkle, twinkle, little star 1780 01:18:49,026 --> 01:18:51,904 Find a happy place! Find a happy place! 1781 01:18:51,945 --> 01:18:54,448 Darla, your uncle will see you now. 1782 01:18:54,490 --> 01:18:56,450 [ "Psycho" theme plays ] 1783 01:18:56,492 --> 01:18:59,036 All right, let's see those pearly whites. 1784 01:18:59,078 --> 01:19:03,373 Raah! I'm a piranha. They're in the Amazon. 1785 01:19:03,415 --> 01:19:06,835 And a piranha's a fish, just like your present. 1786 01:19:06,877 --> 01:19:08,170 [ Giggling ] 1787 01:19:08,212 --> 01:19:09,963 DARLA: I get fishy, fishy 1788 01:19:10,005 --> 01:19:13,092 Oh, no. Poor little guy. 1789 01:19:13,133 --> 01:19:14,968 - He's dead. - Sharkbait! 1790 01:19:15,010 --> 01:19:16,220 Yay! Fishy, fishy, fishy! 1791 01:19:16,261 --> 01:19:17,846 Must've left your present in the car, sweetie. 1792 01:19:17,888 --> 01:19:20,182 - Ohh! - I'll go and get it. 1793 01:19:20,224 --> 01:19:21,934 - He's still alive! - He's not dead! 1794 01:19:21,975 --> 01:19:24,019 What's happening? Why is he playing dead? 1795 01:19:24,061 --> 01:19:25,938 GILL: He's gonna get flushed down the toilet. 1796 01:19:25,979 --> 01:19:28,357 - He's gonna get out of here! - He's gonna get flushed! 1797 01:19:28,398 --> 01:19:30,150 GURGLE: What a smart little guy! 1798 01:19:30,192 --> 01:19:31,735 GILL: Oh, no! Not the trash can! 1799 01:19:31,819 --> 01:19:33,112 Nemo! No! 1800 01:19:33,153 --> 01:19:36,532 - Hey! I found his dad! - Where's Nemo? 1801 01:19:36,573 --> 01:19:37,950 - Dentist! - He's over there! 1802 01:19:37,991 --> 01:19:41,370 What's a dentist? Nigel, get in there! 1803 01:19:41,412 --> 01:19:45,374 - I can't go in there! - Yes, you can! Charge! 1804 01:19:45,416 --> 01:19:46,792 [ Squawks ] 1805 01:19:46,834 --> 01:19:48,377 - Aah! - What the--? 1806 01:19:49,670 --> 01:19:52,256 Darla, sweetie, look out! 1807 01:19:52,297 --> 01:19:53,465 [ Clang ] 1808 01:19:53,507 --> 01:19:55,634 [ Drill whirring ] 1809 01:19:55,676 --> 01:19:57,803 - Aah! - Hold still! 1810 01:19:57,845 --> 01:19:59,805 - Aah! - Easy! Easy! 1811 01:19:59,847 --> 01:20:01,056 [ Drill whining ] 1812 01:20:01,098 --> 01:20:02,307 - Aah! - Hold still! 1813 01:20:02,349 --> 01:20:05,519 Nobody's going to hurt you! Oof! 1814 01:20:06,520 --> 01:20:08,313 [ Gasps ] 1815 01:20:08,355 --> 01:20:11,567 [ Heartbeat echoing ] 1816 01:20:11,608 --> 01:20:13,986 Nemo. 1817 01:20:14,027 --> 01:20:15,320 Oh, my goodness. 1818 01:20:15,362 --> 01:20:17,239 Gotcha! Keep down! 1819 01:20:17,281 --> 01:20:18,532 MARLIN: Nemo! 1820 01:20:18,574 --> 01:20:20,325 Daddy? 1821 01:20:20,367 --> 01:20:24,163 Out with you! And stay out! 1822 01:20:24,204 --> 01:20:25,539 Daddy? [ Gasps ] 1823 01:20:25,581 --> 01:20:26,999 Fishy? 1824 01:20:27,040 --> 01:20:30,169 Fishy! Wake up! 1825 01:20:30,210 --> 01:20:31,336 DEB: Oh, no! 1826 01:20:31,378 --> 01:20:33,922 GILL: To the top of Mount Wannahockaloogie! 1827 01:20:33,964 --> 01:20:36,341 Why are you sleeping? 1828 01:20:36,383 --> 01:20:38,844 - Hurry! - Bloat! 1829 01:20:38,886 --> 01:20:41,847 [ Grunting ] 1830 01:20:41,889 --> 01:20:44,016 Ring of Fire! [ Squeaking ] 1831 01:20:45,017 --> 01:20:48,562 Fishy! Aah! 1832 01:20:48,604 --> 01:20:50,022 [ Clank ] 1833 01:20:50,063 --> 01:20:52,107 Crikey! All the animals have gone mad! 1834 01:20:52,149 --> 01:20:53,859 Unh! 1835 01:20:53,901 --> 01:20:56,487 DARLA: Aaah! Get it out! 1836 01:20:56,528 --> 01:20:59,073 - Smack her in the head! - Go, Gill, go! 1837 01:20:59,114 --> 01:21:01,116 Fish in my hair! 1838 01:21:01,158 --> 01:21:02,534 Gill! 1839 01:21:02,576 --> 01:21:07,039 Sharkbait... tell your dad I said hi. 1840 01:21:07,081 --> 01:21:08,582 - Unh! - Eww! 1841 01:21:08,624 --> 01:21:10,626 [ Yelling ] 1842 01:21:12,086 --> 01:21:13,378 Go get 'em! 1843 01:21:13,420 --> 01:21:15,756 DENTIST: Ohh... [ Gasps ] 1844 01:21:18,383 --> 01:21:20,094 - He did it! - Yay! 1845 01:21:20,135 --> 01:21:23,055 - I'm so happy! - Is he gonna be OK, Gill? 1846 01:21:23,097 --> 01:21:25,349 Don't worry. All drains lead to the ocean. 1847 01:21:25,390 --> 01:21:27,101 Fishy! 1848 01:21:28,727 --> 01:21:31,980 Aah! 1849 01:21:32,022 --> 01:21:34,608 Aah! Whoa! Whoa! 1850 01:21:34,650 --> 01:21:36,985 Daddy! 1851 01:21:39,113 --> 01:21:41,073 [ Whimpering ] 1852 01:21:45,244 --> 01:21:47,204 [ Skittering ] 1853 01:21:58,257 --> 01:22:00,426 [ Buoy ringing ] 1854 01:22:12,813 --> 01:22:15,607 I'm so sorry. 1855 01:22:16,817 --> 01:22:19,111 Truly, I am. 1856 01:22:19,153 --> 01:22:21,113 [ Flies away ] 1857 01:22:36,462 --> 01:22:38,630 - Hey. - Dory... 1858 01:22:38,672 --> 01:22:40,758 if it wasn't for you... 1859 01:22:40,799 --> 01:22:43,594 I never would've even made it here. 1860 01:22:43,635 --> 01:22:45,596 So, thank you. 1861 01:22:47,723 --> 01:22:49,475 Hey, wait a minute. 1862 01:22:49,516 --> 01:22:52,060 Wait. Where are you going? 1863 01:22:52,102 --> 01:22:55,647 It's over, Dory. We were too late. 1864 01:22:55,689 --> 01:23:00,486 Nemo's gone, and I'm going home now. 1865 01:23:00,527 --> 01:23:02,988 No. No, you can't. 1866 01:23:04,865 --> 01:23:06,617 Stop! 1867 01:23:08,202 --> 01:23:09,995 Please don't go away. 1868 01:23:10,037 --> 01:23:11,955 Please? 1869 01:23:11,997 --> 01:23:14,750 No one's ever stuck with me for so long before. 1870 01:23:14,792 --> 01:23:18,337 And if you leave, I just... 1871 01:23:18,378 --> 01:23:20,339 I remember things better with you. 1872 01:23:20,380 --> 01:23:23,342 I do. Look-- P. Sherman, 42... 1873 01:23:23,383 --> 01:23:26,345 [ Sighs ] 42... 1874 01:23:26,386 --> 01:23:29,139 I remember it. I do. It's there. 1875 01:23:29,181 --> 01:23:31,266 I know it is because when I look at you... 1876 01:23:31,308 --> 01:23:32,726 I can feel it. 1877 01:23:32,768 --> 01:23:38,565 I look at you and I... I'm home. 1878 01:23:40,401 --> 01:23:41,985 Please... 1879 01:23:42,069 --> 01:23:44,696 I don't want that to go away. 1880 01:23:44,738 --> 01:23:47,074 I don't want to forget. 1881 01:23:48,409 --> 01:23:52,496 I'm sorry, Dory, but I do. 1882 01:23:58,710 --> 01:24:00,337 [ Dramatic music playing ] 1883 01:24:00,379 --> 01:24:02,339 [ Grunting ] 1884 01:24:03,757 --> 01:24:07,052 - Manna from heaven. - Sweet nectar of life! 1885 01:24:07,094 --> 01:24:09,138 BOTH: Hey! Hey! Hey! 1886 01:24:09,179 --> 01:24:12,558 - This is our spot! - Get outta here! 1887 01:24:12,599 --> 01:24:13,892 [ Grunting ] 1888 01:24:13,934 --> 01:24:16,019 BOTH: Hey! Hey! Hey! 1889 01:24:16,103 --> 01:24:17,563 Yeah, that's it, fella. 1890 01:24:17,604 --> 01:24:19,231 Just keep on swimmin'. You got that. 1891 01:24:19,273 --> 01:24:21,316 Too right, mate! 1892 01:24:21,358 --> 01:24:22,651 Oh! I got a live one here! 1893 01:24:22,693 --> 01:24:24,111 Have you seen my dad? 1894 01:24:24,153 --> 01:24:26,405 Gotcha! Hey! Hey! Come back here! 1895 01:24:26,447 --> 01:24:27,906 You let him go! 1896 01:24:27,948 --> 01:24:30,117 BOTH: Hey! Hey! 1897 01:24:30,117 --> 01:24:34,580 Dad! Dad! 1898 01:24:34,621 --> 01:24:36,248 Dad! 1899 01:24:36,290 --> 01:24:38,292 [ Moaning ] 1900 01:24:42,004 --> 01:24:44,006 [ Moaning ] 1901 01:24:47,217 --> 01:24:49,595 Ohh! 1902 01:24:49,636 --> 01:24:52,723 NEMO: Um, excuse me. 1903 01:24:52,765 --> 01:24:53,974 Are you all right? 1904 01:24:54,016 --> 01:24:56,643 I don't know where I am. I don't know what's going on. 1905 01:24:56,685 --> 01:24:59,563 I think I lost somebody, but I can't remember. 1906 01:24:59,605 --> 01:25:03,692 NEMO: It's OK. I'm looking for someone, too. 1907 01:25:03,734 --> 01:25:06,153 Hey, we can look together. 1908 01:25:06,195 --> 01:25:08,530 [ Sniffles ] I'm Dory. 1909 01:25:08,572 --> 01:25:09,740 I'm Nemo. 1910 01:25:09,782 --> 01:25:13,118 Nemo? That's a nice name. 1911 01:25:18,665 --> 01:25:20,626 [ Gull squawks ] 1912 01:25:22,086 --> 01:25:25,005 - Dad! - Dad! 1913 01:25:25,047 --> 01:25:27,091 Wait a minute. Is it your dad or my dad? 1914 01:25:27,174 --> 01:25:29,635 - My dad. - Got it. Dad! 1915 01:25:29,676 --> 01:25:31,929 - Where are we, anyway? - Dad! Dad! 1916 01:25:31,970 --> 01:25:35,849 Oh. Syl--Shi--Sydney. 1917 01:25:35,891 --> 01:25:40,145 [ Gasps ] P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1918 01:25:40,187 --> 01:25:41,980 Aah! Nemo! 1919 01:25:42,022 --> 01:25:44,358 It's you! Aah! You're Nemo! 1920 01:25:44,399 --> 01:25:46,068 [ Muffled ] Yes, yes, I'm Nemo! 1921 01:25:46,110 --> 01:25:48,695 You're Nemo! You were dead. I saw you. 1922 01:25:48,737 --> 01:25:50,656 And here you are! I found you. 1923 01:25:50,697 --> 01:25:53,409 You're not dead. And your father--Your father! 1924 01:25:53,450 --> 01:25:55,828 You know my father?! Where is he? 1925 01:25:55,869 --> 01:25:58,664 This way! He went this way. Quick! 1926 01:25:58,705 --> 01:26:00,332 DORY: Hey, hey, hey! 1927 01:26:00,374 --> 01:26:01,542 BOTH: Hey! Hey! 1928 01:26:01,583 --> 01:26:03,085 Have you seen an orange fish swim by? 1929 01:26:03,127 --> 01:26:05,504 - It looks just like him! - But bigger! 1930 01:26:05,546 --> 01:26:06,755 Yeah, I saw him, bluey. 1931 01:26:06,797 --> 01:26:08,257 But I'm not tellin' you where he went... 1932 01:26:08,298 --> 01:26:13,846 and there's no way you're gonna make me. 1933 01:26:13,846 --> 01:26:15,013 GULL: Mine. 1934 01:26:15,097 --> 01:26:17,850 CRAB: Aah! All right! I'll talk! 1935 01:26:17,891 --> 01:26:24,606 He went to the fishing grounds! Aah! 1936 01:26:24,606 --> 01:26:26,483 [ Thump ] Hey, look out! 1937 01:26:26,525 --> 01:26:28,986 I'm sorry. I'm just trying to get home. 1938 01:26:30,070 --> 01:26:33,782 NEMO, DISTANTLY: Dad! Dad! 1939 01:26:33,824 --> 01:26:35,200 Nemo? 1940 01:26:35,242 --> 01:26:37,703 - Daddy! - Nemo? 1941 01:26:37,745 --> 01:26:39,747 - Dad! - Nemo's alive! 1942 01:26:39,788 --> 01:26:41,790 Dory? Nemo! 1943 01:26:41,832 --> 01:26:43,041 Daddy! 1944 01:26:43,083 --> 01:26:45,377 Nemo! I'm coming, Nemo! 1945 01:26:45,419 --> 01:26:49,047 - Dad! - Nemo! Thank goodness. 1946 01:26:49,089 --> 01:26:52,050 It's all right, son. It's gonna be OK. 1947 01:26:52,092 --> 01:26:54,928 GROUPER: Turn around! You're going the wrong way! 1948 01:26:54,928 --> 01:26:57,389 [ All shouting ] 1949 01:26:57,431 --> 01:26:58,807 DORY: Aah! Look out! 1950 01:26:58,849 --> 01:27:01,477 MARLIN: Oh, my-- 1951 01:27:04,480 --> 01:27:06,231 [ Creaking ] 1952 01:27:09,777 --> 01:27:11,153 [ All screaming ] 1953 01:27:18,202 --> 01:27:21,747 DORY: Help! He-e-elp! 1954 01:27:21,789 --> 01:27:23,373 - Dory! - Come on! 1955 01:27:23,457 --> 01:27:24,833 DORY: Help! Help! 1956 01:27:24,875 --> 01:27:27,586 Help! Get us out! Aah! 1957 01:27:27,628 --> 01:27:29,421 No, no, no! Dory! 1958 01:27:29,463 --> 01:27:32,466 - Dad, I know what to do! - Nemo! No! 1959 01:27:32,508 --> 01:27:35,260 We have to tell all the fish to swim down together! 1960 01:27:35,302 --> 01:27:37,971 - Get out of there now! - I know this will work! 1961 01:27:38,013 --> 01:27:39,932 No, I am not gonna lose you again! 1962 01:27:39,973 --> 01:27:43,435 There's no time! It's the only way to save Dory! 1963 01:27:43,477 --> 01:27:44,686 [ Panting ] 1964 01:27:44,728 --> 01:27:46,188 I can do this. 1965 01:27:47,356 --> 01:27:49,483 You're right. 1966 01:27:49,525 --> 01:27:51,360 I know you can. 1967 01:27:51,402 --> 01:27:54,279 - Lucky fin! - Now, go! Hurry! 1968 01:27:54,321 --> 01:27:57,116 Tell all the fish to swim down! 1969 01:27:57,157 --> 01:28:00,536 Well? You heard my son! Come on! 1970 01:28:02,037 --> 01:28:04,665 Dory, you have to tell everybody to... 1971 01:28:04,706 --> 01:28:06,250 Swim down together! 1972 01:28:06,291 --> 01:28:08,544 Do you understand what I'm saying to you? 1973 01:28:08,585 --> 01:28:10,838 Swim down! 1974 01:28:10,879 --> 01:28:13,298 [ Chain clacking ] 1975 01:28:15,175 --> 01:28:16,427 Everybody swim down! 1976 01:28:16,468 --> 01:28:18,971 Come on, you have to swim down! 1977 01:28:19,012 --> 01:28:21,723 Down! Swim down! 1978 01:28:23,851 --> 01:28:27,479 MARLIN: Swim down! Swim down! 1979 01:28:29,982 --> 01:28:31,817 [ Splashing ] 1980 01:28:32,860 --> 01:28:35,154 [ Gasping ] 1981 01:28:35,154 --> 01:28:37,573 Don't give up! Keep swimming! 1982 01:28:37,614 --> 01:28:40,033 Just keep swimming! 1983 01:28:41,160 --> 01:28:44,246 [ Creaking ] 1984 01:28:44,288 --> 01:28:45,914 MARLIN: That's it! 1985 01:28:45,956 --> 01:28:48,834 [ Gasping ] 1986 01:28:48,876 --> 01:28:50,836 It's working! 1987 01:28:53,297 --> 01:28:56,300 ALL: Keep swimming! Keep swimming! 1988 01:28:56,383 --> 01:28:58,469 MARLIN: Just keep swimming! Keep swimming! 1989 01:28:58,552 --> 01:29:00,012 Come on, Dad! 1990 01:29:00,053 --> 01:29:02,514 - You're doing great, son! - That's my dad. 1991 01:29:02,556 --> 01:29:04,850 Let's get to the bottom! Keep swimming! 1992 01:29:04,892 --> 01:29:07,436 Just keep swimming, just keep swimming 1993 01:29:07,478 --> 01:29:09,688 Almost there! Keep swimming! 1994 01:29:09,730 --> 01:29:13,192 [ Wood creaking ] 1995 01:29:13,233 --> 01:29:14,568 ALL: Keep swimming! 1996 01:29:16,904 --> 01:29:18,030 Keep swimming! 1997 01:29:19,114 --> 01:29:20,574 [ Snap ] 1998 01:29:22,451 --> 01:29:23,619 [ Thud ] 1999 01:29:23,660 --> 01:29:25,662 [ All cheering ] 2000 01:29:28,415 --> 01:29:29,875 - Oof! - Hey! 2001 01:29:29,917 --> 01:29:33,504 - Dory! Where's Nemo? - There! 2002 01:29:35,214 --> 01:29:38,300 Oh, no. Nemo! 2003 01:29:41,011 --> 01:29:42,429 [ Grunting ] 2004 01:29:42,471 --> 01:29:44,223 [ Moans ] 2005 01:29:44,223 --> 01:29:46,141 Nemo? 2006 01:29:47,810 --> 01:29:50,104 Nemo? 2007 01:29:50,145 --> 01:29:54,149 It's OK. Daddy's here. Daddy's got you. 2008 01:29:55,859 --> 01:29:57,528 [ Coughs ] 2009 01:29:58,612 --> 01:29:59,738 Daddy? 2010 01:29:59,780 --> 01:30:01,323 Oh, thank goodness. 2011 01:30:01,365 --> 01:30:05,077 Dad... I don't hate you. 2012 01:30:05,119 --> 01:30:06,912 Oh, no, no, no. 2013 01:30:06,954 --> 01:30:09,623 I'm so sorry, Nemo. 2014 01:30:18,882 --> 01:30:21,760 - Hey, guess what? - What? 2015 01:30:21,802 --> 01:30:25,264 Sea turtles--I met one. 2016 01:30:25,305 --> 01:30:29,518 And he was 150 years old. 2017 01:30:29,560 --> 01:30:33,730 - 150? - Yep. 2018 01:30:33,772 --> 01:30:38,610 Sandy Plankton said they only live to be 100. 2019 01:30:38,652 --> 01:30:40,195 Sandy Plankton? 2020 01:30:40,237 --> 01:30:42,239 Do you think I would cross the entire ocean... 2021 01:30:42,281 --> 01:30:44,366 and not know as much as Sandy Plankton? 2022 01:30:44,408 --> 01:30:47,077 - Ha ha ha! - He was 150! Not 100! 2023 01:30:47,119 --> 01:30:50,956 Who is this Sandy Plankton who knows everything? 2024 01:30:52,666 --> 01:30:56,253 Time for school! Get up! Let's go! 2025 01:30:56,295 --> 01:30:59,423 - I'm gonna win! - No, you're not! 2026 01:30:59,465 --> 01:31:03,218 - I did it! - Aw, my own son beats me! 2027 01:31:03,260 --> 01:31:05,721 Climb aboard, explorers. 2028 01:31:05,763 --> 01:31:08,891 The sea cucumber looks over to the mollusk and says... 2029 01:31:08,932 --> 01:31:11,810 "With fronds like these, who needs anemones?" 2030 01:31:11,852 --> 01:31:13,479 [ All laugh ] 2031 01:31:13,479 --> 01:31:15,731 Hello, Nemo. Who's this? 2032 01:31:15,856 --> 01:31:19,276 - Exchange student. - I'm from the E.A.C., dude! 2033 01:31:19,318 --> 01:31:21,987 - Sweet! - Totally. 2034 01:31:22,029 --> 01:31:23,989 [ Laughing ] Seriously, Marty. 2035 01:31:24,031 --> 01:31:25,991 Did you really do all the things you say you did? 2036 01:31:26,033 --> 01:31:27,701 BRUCE: Pardon me. 2037 01:31:27,743 --> 01:31:30,454 - Hello. - Ohh. 2038 01:31:30,496 --> 01:31:32,164 Don't be alarmed. 2039 01:31:32,206 --> 01:31:35,959 We wanted to make sure our newest member got home safely. 2040 01:31:36,001 --> 01:31:38,337 - Thanks, guys. - See you next week. 2041 01:31:38,337 --> 01:31:41,799 - Keep up with the program. - Remember, fish are friends... 2042 01:31:41,882 --> 01:31:44,218 Not food! Bye! 2043 01:31:44,259 --> 01:31:46,136 MR.RAY: Hold on, here we go! 2044 01:31:46,178 --> 01:31:47,846 Next stop--knowledge! 2045 01:31:47,888 --> 01:31:50,349 Bye, son! Have fun! 2046 01:31:50,390 --> 01:31:51,683 NEMO: Bye, Dad! 2047 01:31:51,725 --> 01:31:55,187 Oh! Mr.Ray, wait. I forgot something. 2048 01:31:56,188 --> 01:31:57,815 [ Panting ] 2049 01:31:59,858 --> 01:32:02,486 Love you, Dad. 2050 01:32:02,528 --> 01:32:04,488 I love you, too, son. 2051 01:32:06,782 --> 01:32:10,202 Dad? You can let go now. 2052 01:32:10,244 --> 01:32:13,956 Sorry. Go have an adventure. 2053 01:32:13,997 --> 01:32:16,208 Good-bye! See ya later, dudes! 2054 01:32:16,333 --> 01:32:18,752 - Bye, Elmo! - Nemo. 2055 01:32:18,794 --> 01:32:22,256 - Bye, Nemo! - See you after school, Dory! 2056 01:32:22,297 --> 01:32:25,175 Bye, Dad! 2057 01:32:25,217 --> 01:32:27,302 Bye, son. 2058 01:32:44,319 --> 01:32:47,322 DENTIST: Barbara, I don't understand it. 2059 01:32:47,364 --> 01:32:49,742 Here this thing has a lifetime guarantee... 2060 01:32:49,783 --> 01:32:50,993 and it breaks! 2061 01:32:51,034 --> 01:32:53,328 I had to clean the tank myself, take all the fish out... 2062 01:32:53,370 --> 01:32:55,748 put 'em in bags, and-- 2063 01:32:55,789 --> 01:32:58,250 Where'd the fish go? 2064 01:32:58,292 --> 01:33:01,295 [ Car horns honking ] 2065 01:33:03,130 --> 01:33:04,840 - Come on, Peach! - Hurry! 2066 01:33:04,882 --> 01:33:06,717 - You can do it! - That's it. 2067 01:33:06,759 --> 01:33:08,177 Just a little further. 2068 01:33:08,218 --> 01:33:10,429 PEACH: That's the shortest red light I've ever seen! 2069 01:33:10,471 --> 01:33:12,723 - Come on, Peach! - Ohh. Aah! 2070 01:33:12,765 --> 01:33:14,725 [ All cheer ] 2071 01:33:14,767 --> 01:33:16,727 [ Laughter ] 2072 01:33:18,645 --> 01:33:20,647 [ Laughter stops ] 2073 01:33:22,065 --> 01:33:23,859 BLOAT: Now what? 2074 01:33:24,943 --> 01:33:27,237 [ Music playing ] 2075 01:33:31,408 --> 01:33:34,536 Somewhere 2076 01:33:34,578 --> 01:33:36,747 Beyond the sea 2077 01:33:36,789 --> 01:33:41,919 Somewhere, waitin' for me 2078 01:33:41,960 --> 01:33:46,882 My lover stands on golden sands 2079 01:33:46,924 --> 01:33:49,301 And watches the ships 2080 01:33:49,343 --> 01:33:53,388 That go sailin' 2081 01:33:53,430 --> 01:33:56,350 Somewhere 2082 01:33:56,391 --> 01:33:58,727 Beyond the sea 2083 01:33:58,769 --> 01:34:03,857 She's there watchin' for me 2084 01:34:03,899 --> 01:34:08,737 If I could fly like birds on high 2085 01:34:08,779 --> 01:34:11,448 Then straight to her arms 2086 01:34:11,490 --> 01:34:15,160 I'll go sailin' 2087 01:34:15,202 --> 01:34:18,288 It's far 2088 01:34:18,330 --> 01:34:20,958 Beyond the stars 2089 01:34:20,999 --> 01:34:24,962 It's near, beyond the moon 2090 01:34:25,963 --> 01:34:29,383 I know 2091 01:34:29,425 --> 01:34:31,552 Beyond a doubt 2092 01:34:31,593 --> 01:34:33,554 My heart 2093 01:34:33,595 --> 01:34:37,141 Will lead me there soon 2094 01:34:37,182 --> 01:34:40,144 We'll meet 2095 01:34:40,185 --> 01:34:42,688 Beyond the shore 2096 01:34:42,729 --> 01:34:47,609 We'll kiss just like before 2097 01:34:47,651 --> 01:34:52,489 Happy we'll be beyond the sea 2098 01:34:52,531 --> 01:34:54,867 And never again 2099 01:34:54,867 --> 01:34:58,746 I'll go sailin' 2100 01:35:30,527 --> 01:35:35,032 I know 2101 01:35:35,074 --> 01:35:37,701 Beyond a doubt 2102 01:35:37,743 --> 01:35:39,661 My heart 2103 01:35:39,703 --> 01:35:43,373 Will lead me there soon 2104 01:35:43,415 --> 01:35:46,210 Oh, we'll meet, I know we'll meet 2105 01:35:46,251 --> 01:35:48,629 Beyond the shore 2106 01:35:48,670 --> 01:35:53,801 We'll kiss just as before 2107 01:35:53,842 --> 01:35:58,806 Happy we will be beyond the sea 2108 01:35:58,847 --> 01:36:00,974 And never again 2109 01:36:01,016 --> 01:36:04,645 I'll go sailin' 2110 01:36:06,688 --> 01:36:09,066 No more sailin' 2111 01:36:10,442 --> 01:36:13,779 So long, sailin', sailin' 2112 01:36:13,821 --> 01:36:16,115 No more sailin' 2113 01:36:17,741 --> 01:36:21,745 Good-bye, farewell, my friend 2114 01:36:21,787 --> 01:36:23,539 No more sailin' 2115 01:36:25,624 --> 01:36:27,418 So long 2116 01:36:27,459 --> 01:36:29,586 Sailin' 2117 01:36:29,628 --> 01:36:31,255 No more sailin' 2118 01:36:34,633 --> 01:36:36,301 No more 2119 01:36:36,343 --> 01:36:38,178 Farewell 2120 01:36:40,139 --> 01:36:42,015 Auf wiedersehen 2121 01:36:42,057 --> 01:36:45,436 Adieu to you and you 2122 01:36:51,108 --> 01:36:53,110 No more sailin' 2123 01:36:54,862 --> 01:36:56,447 No more 2124 01:36:56,488 --> 01:37:01,285 Ohh, no more sailin' 2125 01:37:03,203 --> 01:37:07,124 No more, no more 2126 01:37:09,251 --> 01:37:15,424 No more sailin' 2127 01:37:20,304 --> 01:37:22,097 No more 2128 01:37:23,974 --> 01:37:25,684 One more time 2129 01:37:27,102 --> 01:37:34,526 No more sailin' 2130 01:37:35,527 --> 01:37:38,030 [ New music begins ] 2131 01:38:26,120 --> 01:38:28,163 [ New music begins ] 2132 01:40:03,509 --> 01:40:05,511 [ Panting ] 2133 01:40:05,511 --> 01:40:07,513 [ Muttering ] 2134 01:40:10,849 --> 01:40:14,019 [ Growling ] 2135 01:40:14,061 --> 01:40:15,312 [ Chomp ] 2136 01:40:16,730 --> 01:40:18,357 [ Bubbles ] 2137 01:40:28,575 --> 01:40:30,577 [ Chiming ] 2138 01:40:37,543 --> 01:40:40,170 [ Tapping, spring rattling ] 2139 01:40:40,212 --> 01:40:41,338 [ Scrapes ] 2140 01:40:41,380 --> 01:40:42,589 [ Whirrs ] 2141 01:40:42,631 --> 01:40:44,842 [ Squeaking ]