1 00:00:53,400 --> 00:00:54,400 Ouah ! 2 00:00:56,800 --> 00:00:57,700 Ouah ! 3 00:01:00,800 --> 00:01:03,900 Oui, Marlin. Je vois. C'est très beau. 4 00:01:04,000 --> 00:01:06,800 Alors, Coral, tu voulais une vue sur l'océan 5 00:01:06,900 --> 00:01:10,600 mais tu ne t'attendais pas à avoir tout l'océan pour toi, pas vrai ? 6 00:01:12,700 --> 00:01:15,400 Oh oui. On peut respirer ici. 7 00:01:15,700 --> 00:01:18,000 Est-ce que ton homme a été à la hauteur oui ou non ? 8 00:01:18,100 --> 00:01:20,300 - Mon homme a été à la hauteur. - Ça n'a pas été facile. 9 00:01:20,400 --> 00:01:23,500 Beaucoup d'autres poissons-clowns convoitaient cet endroit. 10 00:01:23,500 --> 00:01:27,000 Crois-moi, c'est vrai. Tous autant qu'ils sont. 11 00:01:27,100 --> 00:01:30,300 Tu as été brillant et le voisinage est génial. 12 00:01:40,700 --> 00:01:42,600 Donc tu l'aimes, n'est-ce pas ? 13 00:01:42,600 --> 00:01:45,500 Oui, oui, je l'aime sincèrement. 14 00:01:45,600 --> 00:01:48,700 Marlin, je sais que la descente est un quartier enviable 15 00:01:48,800 --> 00:01:51,200 avec ses supers écoles et cette vue magnifique, 16 00:01:51,300 --> 00:01:52,600 mais a-t-on besoin d'autant d'espace ? 17 00:01:52,600 --> 00:01:53,200 Mais a-t-on besoin d'autant d'espace ? 18 00:01:53,200 --> 00:01:57,300 Chérie, ce sont nos enfants. Ils méritent ce qu'il y a de mieux. 19 00:01:57,400 --> 00:02:01,100 Le matin, ils sortiront leurs petites têtes et ils verront une baleine 20 00:02:01,100 --> 00:02:02,000 Le matin, ils sortiront leurs petites têtes et ils verront une baleine 21 00:02:02,100 --> 00:02:04,200 par la fenêtre de leur chambre. 22 00:02:04,300 --> 00:02:07,100 - Tu vas réveiller les petits. - T'as raison. 23 00:02:12,000 --> 00:02:13,200 Regarde. 24 00:02:14,000 --> 00:02:15,700 Ils rêvent. 25 00:02:16,800 --> 00:02:20,100 - Il faut leur donner un nom. - À chacun d'eux ? Tout de suite ? 26 00:02:20,100 --> 00:02:23,500 D'accord. Cette moitié s'appellera Marlin Junior. 27 00:02:23,500 --> 00:02:25,600 Et cette moitié Coral Junior. 28 00:02:25,600 --> 00:02:26,800 O.K., c'est réglé. 29 00:02:26,900 --> 00:02:27,900 J'aime bien Nemo. 30 00:02:28,500 --> 00:02:29,600 Nemo. 31 00:02:29,700 --> 00:02:33,700 Appelons-en un Nemo, mais j'aimerais que la plupart se nomment Marlin Junior. 32 00:02:33,800 --> 00:02:36,800 Imagine. Dans quelques jours, nous serons parents. 33 00:02:36,900 --> 00:02:37,700 Ouais. 34 00:02:39,000 --> 00:02:41,100 - Et s'ils ne m'aiment pas ? - Marlin. 35 00:02:41,200 --> 00:02:42,000 Pour vrai. 36 00:02:42,100 --> 00:02:46,100 Il y a plus de 400 œufs. L'un d'eux va certainement t'aimer. 37 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 Quoi ? 38 00:02:51,400 --> 00:02:52,900 Tu te rappelles de notre première rencontre ? 39 00:02:52,900 --> 00:02:54,300 J'aimerais autant l'oublier. 40 00:02:54,300 --> 00:02:55,600 Moi je me souviens. 41 00:02:55,700 --> 00:02:59,000 Pardon, mademoiselle. Pourriez-vous me dire si j'ai un hameçon à la lèvre ? 42 00:02:59,100 --> 00:03:02,000 Regardez de plus près, c'est tout à l'intérieur. 43 00:03:02,100 --> 00:03:04,800 - Laisse-moi tranquille. - Le voici. Beau bébé est arrivé. 44 00:03:06,700 --> 00:03:08,200 Où sont-ils tous partis ? 45 00:03:15,600 --> 00:03:17,000 Coral, rentre à l'intérieur. 46 00:03:18,600 --> 00:03:22,000 Non. Il ne leur arrivera rien. Viens par ici. 47 00:03:22,100 --> 00:03:23,300 Tout de suite. 48 00:03:26,500 --> 00:03:27,300 Non ! 49 00:03:47,200 --> 00:03:48,100 Coral ! 50 00:03:54,300 --> 00:03:55,400 Coral ? 51 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 Allez, allez. 52 00:04:43,700 --> 00:04:45,700 Ça va. Papa est là. 53 00:04:47,200 --> 00:04:48,800 Papa s'occupe de toi. 54 00:04:51,800 --> 00:04:55,100 Je te promets que je veillerai toujours sur toi. 55 00:04:56,300 --> 00:04:57,200 Nemo. 56 00:05:18,200 --> 00:05:25,200 LE MONDE DE NEMO 57 00:05:34,600 --> 00:05:37,000 Premier jour d'école ! Premier jour d'école ! 58 00:05:37,000 --> 00:05:38,200 Debout ! Debout ! 59 00:05:38,200 --> 00:05:39,800 Allez. Premier jour d'école. 60 00:05:39,900 --> 00:05:42,200 Je ne veux pas aller à l'école. Encore 5 minutes. 61 00:05:42,200 --> 00:05:44,300 - Pas toi, papa. Moi. - D'accord. 62 00:05:44,300 --> 00:05:46,300 Lève-toi ! C'est l'heure d'aller à l'école ! 63 00:05:47,800 --> 00:05:50,800 - O.K., je me lève. C'est l'heure de l'école. - Oh ! 64 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Nemo ! 65 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 - Premier jour d'école ! - Ne bouge pas. 66 00:05:55,000 --> 00:05:58,100 Tu ne pourras jamais sortir de là tout seul. Je m'en occupe. 67 00:05:58,500 --> 00:06:00,700 - Tu t'es cassé quelque chose ? - Non. 68 00:06:00,800 --> 00:06:03,700 Parfois la région blessée se remplit de fluides corporels. Tu sens des fluides ? 69 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 - Non. - Tu es étourdi ? 70 00:06:04,900 --> 00:06:06,400 - Non. - J'ai combien de rayures ? 71 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 - Je vais bien. - Réponds à ma question. 72 00:06:08,600 --> 00:06:10,300 - Trois. - Non. Tu ne vas pas bien du tout. 73 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 J'en ai 1... 2... 3. C'est tout ? 74 00:06:13,700 --> 00:06:14,800 Tu vas bien. 75 00:06:14,800 --> 00:06:16,100 Comment va la nageoire chanceuse ? 76 00:06:16,200 --> 00:06:17,200 Chanceuse. 77 00:06:17,500 --> 00:06:18,400 Montre. 78 00:06:20,400 --> 00:06:23,900 Tu es sûr que tu veux aller à l'école cette année ? Ce n'est pas grave sinon. 79 00:06:24,000 --> 00:06:27,400 - Tu peux attendre 5 ou 6 ans. - Allez papa. C'est l'heure d'y aller. 80 00:06:27,500 --> 00:06:29,000 T'as oublié de te frotter. 81 00:06:29,100 --> 00:06:31,500 Tu veux que l'anémone te pique ? 82 00:06:31,900 --> 00:06:33,100 - Oui. - Frotte. 83 00:06:34,200 --> 00:06:35,700 - Terminé. - T'as oublié un coin. 84 00:06:35,700 --> 00:06:36,000 - Terminé. - T'as oublié un coin. 85 00:06:36,000 --> 00:06:37,100 - Où ? - Là. 86 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 Juste ici et là et là. 87 00:06:49,400 --> 00:06:52,800 Il y a de l'excitation dans l'air, c'est le premier jour d'école. 88 00:06:52,900 --> 00:06:55,000 On va amasser des connaissances. 89 00:06:55,100 --> 00:06:57,600 Qu'est-ce qu'il faut savoir sur l'océan ? 90 00:06:57,600 --> 00:06:59,900 - C'est dangereux. - Là tu parles. 91 00:06:59,900 --> 00:07:03,300 D'abord, on s'assure que la voie est libre. On sort. 92 00:07:03,400 --> 00:07:04,200 Et on rentre. 93 00:07:04,500 --> 00:07:06,700 Puis on sort et on rentre. 94 00:07:06,800 --> 00:07:09,700 Encore une fois. Dehors et on rentre. 95 00:07:09,800 --> 00:07:12,600 - Si tu veux le faire 4 fois... - Papa. 96 00:07:12,600 --> 00:07:14,300 D'accord. Allons-y. 97 00:07:17,200 --> 00:07:20,100 Peut-être qu'à l'école je verrai un requin. 98 00:07:20,100 --> 00:07:22,600 - Ça m'étonnerait. - As-tu déjà vu un requin ? 99 00:07:22,600 --> 00:07:25,500 - Non, et ce n'est pas dans mes projets. - Quel âge ont les tortues de mer ? 100 00:07:25,600 --> 00:07:27,700 Les tortues de mer ? Je ne sais pas. 101 00:07:27,800 --> 00:07:31,800 Le voisin Sandy Plancton dit que les tortues de mer vivent jusqu'à 100 ans. 102 00:07:31,800 --> 00:07:34,200 Le voisin Sandy Plancton dit que les tortues de mer vivent jusqu'à 100 ans. 103 00:07:34,300 --> 00:07:38,700 Si j'en rencontre une je le lui demanderai... quand j'aurai fini de parler au requin. 104 00:07:39,200 --> 00:07:40,100 Attends. On ne traverse pas tout de suite. 105 00:07:40,100 --> 00:07:41,000 Attends. On ne traverse pas tout de suite. 106 00:07:42,500 --> 00:07:44,700 Tiens ma nageoire. 107 00:07:44,800 --> 00:07:48,300 Tu ne paniqueras pas comme la fois où on est allés au zoo ? 108 00:07:48,300 --> 00:07:50,400 Cet escargot était à 2 doigts de charger. 109 00:07:51,700 --> 00:07:53,600 Je me demande où on doit aller. 110 00:07:53,700 --> 00:07:56,700 - Au revoir, maman. - Je passe vous prendre après l'école. 111 00:07:58,800 --> 00:08:01,300 Allez, les gars. Arrêtez. Donnez-la-moi. 112 00:08:02,500 --> 00:08:04,600 Viens. Allons voir par là. 113 00:08:05,800 --> 00:08:08,600 Excusez-moi. Est-ce bien ici qu'on rencontre le professeur ? 114 00:08:08,700 --> 00:08:11,300 - Regardez qui est sorti de son anémone. - Oui, c'est surprenant, je sais. 115 00:08:11,300 --> 00:08:12,300 - Regardez qui est sorti de son anémone. - Oui, c'est surprenant, je sais. 116 00:08:12,400 --> 00:08:13,700 - Martin, c'est ça ? - Marlin. 117 00:08:13,700 --> 00:08:14,600 - Bob. - Ted. 118 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 Phil. Hé, tu es un poisson-clown. 119 00:08:17,700 --> 00:08:19,700 T'es drôle, pas vrai ? Raconte-nous une blague. 120 00:08:19,800 --> 00:08:22,200 Ouais, bonne idée. Qu'on s'amuse un peu. 121 00:08:22,200 --> 00:08:23,800 C'est une méprise fréquente. 122 00:08:23,900 --> 00:08:26,300 Les poissons-clowns ne sont pas plus drôles que les autres poissons. 123 00:08:26,300 --> 00:08:28,900 - Allez, le clown. - Fais-nous rire. 124 00:08:28,900 --> 00:08:30,700 D'accord. Je connais une blague. 125 00:08:32,500 --> 00:08:37,400 Il y a un mollusque. Il va voir... c'est-à-dire que... il nage vers... 126 00:08:37,400 --> 00:08:41,100 En fait, le mollusque ne bouge pas. Il est quelque part. 127 00:08:41,200 --> 00:08:44,200 Et puis le concombre de mer... Je me trompe. 128 00:08:44,700 --> 00:08:47,000 Il y avait un mollusque et un concombre de mer. 129 00:08:47,100 --> 00:08:47,900 Aucun des deux ne marchait, oubliez ça... 130 00:08:47,900 --> 00:08:49,600 Aucun des deux ne marchait, oubliez ça... 131 00:08:49,700 --> 00:08:52,600 Sheldon ! Sors du terrain de M. Johanson immédiatement ! 132 00:08:53,100 --> 00:08:55,600 Bon, les enfants. Où êtes-vous cachés ? 133 00:08:55,700 --> 00:08:57,200 Où êtes-vous ? 134 00:08:57,300 --> 00:08:59,700 Est-ce que je peux aller jouer ? 135 00:08:59,800 --> 00:09:03,500 J'aimerais mieux que tu ailles jouer sur les éponges. 136 00:09:07,900 --> 00:09:09,700 C'est là que j'irais. 137 00:09:10,800 --> 00:09:13,800 - Qu'est-ce qu'il a à la nageoire ? - Il a un drôle d'air. 138 00:09:14,400 --> 00:09:15,800 Hé, qu'est-ce que j'ai fait ? 139 00:09:15,900 --> 00:09:17,800 Sois gentil. C'est son premier jour d'école. 140 00:09:17,900 --> 00:09:20,300 Il est né comme ça. On l'appelle sa nageoire chanceuse. 141 00:09:20,400 --> 00:09:21,300 Papa. 142 00:09:21,300 --> 00:09:25,700 Tu vois cette tentacule ? Elle est plus courte que mes autres tentacules. 143 00:09:25,800 --> 00:09:29,800 Mais ça ne paraît pas. Surtout quand je les fais tournoyer. 144 00:09:29,800 --> 00:09:31,800 Je suis allergique au H2O. 145 00:09:32,600 --> 00:09:34,300 Je suis insupportable. 146 00:09:35,200 --> 00:09:38,200 Nommons les zones Les zones les zones 147 00:09:38,400 --> 00:09:41,000 Nommons les zones de la haute mer 148 00:09:41,100 --> 00:09:42,500 Monsieur Raie. 149 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 Viens, Nemo. 150 00:09:43,500 --> 00:09:44,900 Tu ferais mieux de rester avec moi. 151 00:09:44,900 --> 00:09:48,000 Y' a la zone épilagique, mésopélagique, bathyale et abyssale 152 00:09:48,100 --> 00:09:51,000 Et les autres sont trop profondes Pour vous et moi 153 00:09:51,100 --> 00:09:53,800 Je me demande où sont passés mes élèves. 154 00:09:53,900 --> 00:09:55,000 On est en dessous. 155 00:09:56,200 --> 00:09:59,400 Ah, vous voilà. Explorateurs, tous à bord. 156 00:09:59,500 --> 00:10:01,700 C'est facile de devenir lyrique 157 00:10:01,700 --> 00:10:04,400 Quand on explore des notions empiriques 158 00:10:04,500 --> 00:10:06,100 Papa, tu peux partir maintenant. 159 00:10:06,100 --> 00:10:07,900 Bonjour. Qui es-tu ? 160 00:10:08,000 --> 00:10:09,100 Je suis Nemo. 161 00:10:09,100 --> 00:10:12,600 Tous les nouveaux explorateurs doivent répondre à une question scientifique. 162 00:10:12,700 --> 00:10:13,500 D'accord. 163 00:10:13,600 --> 00:10:15,800 Comment s'appelle ta maison ? 164 00:10:15,900 --> 00:10:20,000 Anémone. Anémonéménémone. 165 00:10:20,100 --> 00:10:22,700 D'accord. Ne te tords pas la langue. Bienvenue à bord, explorateur. 166 00:10:22,800 --> 00:10:26,300 Il a une petite nageoire. S'il a de la difficulté à nager, 167 00:10:26,400 --> 00:10:30,400 - laissez-le se reposer. 10, 15 minutes. - Papa, c'est le moment de partir. 168 00:10:30,500 --> 00:10:33,100 Ne vous inquiétez pas. On reste en groupe. 169 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 O.K. Classe, les orbites oculaires vers l'avant. 170 00:10:35,200 --> 00:10:39,700 Et on garde nos ganglions supraoesophagiens pour nous. 171 00:10:39,800 --> 00:10:40,600 - Surtout toi, Jimmy. - Oh. 172 00:10:40,600 --> 00:10:42,000 - Surtout toi, Jimmy. - Oh. 173 00:10:43,800 --> 00:10:45,700 - Au revoir, Nemo. - Au revoir, papa. 174 00:10:46,700 --> 00:10:47,800 Au revoir, fiston. 175 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 Sois prudent. 176 00:10:52,100 --> 00:10:54,500 Tu te débrouilles bien pour une première fois. 177 00:10:54,600 --> 00:10:56,900 On ne peut pas les garder avec nous pour toujours, pas vrai ? 178 00:10:57,000 --> 00:10:59,100 J'ai eu du mal à l'accepter quand mon plus vieux a quitté la descente. 179 00:10:59,200 --> 00:11:03,200 Ils grandissent... quitté la descente ! Ils vont en haute mer ? 180 00:11:03,300 --> 00:11:04,400 Êtes-vous cinglés ? 181 00:11:04,400 --> 00:11:07,500 Pourquoi pas les faire frire tout de suite et les servir avec des frites. 182 00:11:07,500 --> 00:11:09,100 Du calme, Martin. 183 00:11:09,200 --> 00:11:11,400 Ne me dis pas de rester calme, le poney. 184 00:11:12,200 --> 00:11:13,500 Poney ? 185 00:11:13,800 --> 00:11:16,700 II n'est pas si drôle pour un poisson-clown. 186 00:11:16,800 --> 00:11:20,100 Dommage. 187 00:11:20,100 --> 00:11:24,200 Nommons une espèce, une espèce, Nommons une espèce... 188 00:11:30,100 --> 00:11:33,600 Mollusques et gastéropodes, arthropodes, échinodermes, cordés, 189 00:11:33,700 --> 00:11:35,200 Et d'autres poissons comme vous et moi ! 190 00:11:35,300 --> 00:11:36,800 Allez. Chantez avec moi. 191 00:11:46,600 --> 00:11:48,900 Les algues sont belles, les algues sont bonnes 192 00:11:48,900 --> 00:11:51,400 Elles se nourrissent grâce aux rayons du soleil. 193 00:11:53,900 --> 00:11:55,700 O.K., la descente. 194 00:11:55,800 --> 00:11:59,200 D'accord les enfants. Vous pouvez explorer, mais ne vous éloignez pas. 195 00:11:59,600 --> 00:12:01,100 Une cyanobactérie. 196 00:12:01,200 --> 00:12:05,200 Approchez. Un écosystème complet à l'intérieur d'un organisme infinitésimal. 197 00:12:05,300 --> 00:12:08,800 - Il y a plusieurs... - Allez, viens. 198 00:12:08,900 --> 00:12:11,400 ... dans l'océan. Allez. Chantez avec moi. 199 00:12:11,500 --> 00:12:14,500 Il y a Porifera, Coelenterata, Hydrozoa, Scyphozoa, 200 00:12:14,500 --> 00:12:16,700 Anthozoa, Ctenophora, Bryozoas three 201 00:12:16,700 --> 00:12:18,500 Attendez, les amis. 202 00:12:24,700 --> 00:12:25,900 Super. 203 00:12:28,300 --> 00:12:29,500 Ligne de sécurité. 204 00:12:30,700 --> 00:12:32,500 Vous m'avez fait encrer. 205 00:12:33,800 --> 00:12:35,100 Qu'est-ce que c'est que ça ? 206 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Je le sais. Sandy Plancton en a déjà vu un. 207 00:12:40,100 --> 00:12:42,700 Il dit que ça s'appelle un "badaud". 208 00:12:43,300 --> 00:12:45,900 Ouah. C'est un gros "badaud". 209 00:12:48,000 --> 00:12:49,200 Regardez-moi. 210 00:12:49,400 --> 00:12:51,500 Je vais aller toucher au "badaud". 211 00:12:54,200 --> 00:12:56,600 Allez plus près si vous en êtes capables. 212 00:12:56,700 --> 00:12:57,700 O.K. 213 00:12:58,900 --> 00:13:00,100 Essaie de faire mieux. 214 00:13:00,900 --> 00:13:03,400 Allez, Nemo. Jusqu'où tu peux aller ? 215 00:13:04,400 --> 00:13:07,400 - Mon père dit que c'est dangereux. - Nemo, non ! 216 00:13:07,800 --> 00:13:08,700 Papa ? 217 00:13:08,800 --> 00:13:11,500 - Tu allais nager en haute mer. - Non, je n'allais pas... 218 00:13:11,600 --> 00:13:13,700 Heureusement que je suis ici. Si je n'étais pas... 219 00:13:13,800 --> 00:13:15,900 - Il n'y allait pas. - Il avait trop peur. 220 00:13:16,000 --> 00:13:18,400 - C'est pas vrai. - Ça ne vous concerne pas, les enfants. 221 00:13:18,500 --> 00:13:21,100 Vous êtes chanceux que je ne vous dénonce pas. 222 00:13:21,200 --> 00:13:24,500 - Tu ne nages pas bien. - Je nage bien, papa, d'accord ? 223 00:13:24,500 --> 00:13:26,900 Pas d'accord. Tu ne devrais pas être ici. 224 00:13:26,900 --> 00:13:29,700 J'avais raison. Tu commenceras l'école dans 1 an ou 2. 225 00:13:29,800 --> 00:13:32,700 Non ! C'est pas parce que tu as peur de l'océan... 226 00:13:32,700 --> 00:13:35,900 Tu n'es visiblement pas prêt et tu ne reviendras pas avant de l'être. 227 00:13:36,000 --> 00:13:39,300 Tu crois que tu es capable, mais tu te trompes, Némo. 228 00:13:39,400 --> 00:13:40,500 Je te déteste. 229 00:13:42,300 --> 00:13:44,200 Il n'y a... 230 00:13:44,900 --> 00:13:46,800 rien à voir. Rassemblement par là-bas. 231 00:13:46,900 --> 00:13:50,700 Je peux faire quelque chose ? Je suis un scientifique. Il y a un problème ? 232 00:13:50,700 --> 00:13:53,400 Désolé, je ne voulais pas vous interrompre. Il n'est pas bon nageur 233 00:13:53,500 --> 00:13:57,700 et je crois que c'est un peu tôt pour qu'il soit ici sans supervision. 234 00:13:57,700 --> 00:14:00,100 - Je vous assure qu'il est en sécurité. - Je vous crois. 235 00:14:00,200 --> 00:14:03,100 Mais vous avez beaucoup d'élèves et il peut s'égarer. 236 00:14:03,200 --> 00:14:04,500 Je ne dis pas que vous êtes... 237 00:14:04,500 --> 00:14:05,700 Je ne dis pas que vous êtes... 238 00:14:05,800 --> 00:14:08,500 Mon Dieu ! Nemo nage vers la haute mer. 239 00:14:10,900 --> 00:14:11,900 Nemo ! 240 00:14:13,300 --> 00:14:15,500 Qu'est-ce que tu fais là ? 241 00:14:16,400 --> 00:14:19,700 Tu vas rester coincé et je devrai aller te chercher 242 00:14:19,800 --> 00:14:21,500 avant qu'un autre poisson le fasse. 243 00:14:21,500 --> 00:14:22,800 Reviens ici. 244 00:14:23,500 --> 00:14:26,000 Reviens ici tout de suite. 245 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 Arrête ! 246 00:14:28,800 --> 00:14:32,000 Si vous donnez un seul autre coup de nageoire, monsieur... 247 00:14:32,000 --> 00:14:33,200 Que je te voie... 248 00:14:33,300 --> 00:14:37,000 Si tu poses une nageoire sur ce bateau... Est-ce que tu m'écoutes ? 249 00:14:37,100 --> 00:14:39,000 Ne touche pas au bateau. 250 00:14:39,400 --> 00:14:40,400 Nemo ! 251 00:14:40,400 --> 00:14:41,800 II a touché au "badaud". 252 00:14:41,900 --> 00:14:44,500 Ramène ta petite queue par ici. 253 00:14:44,600 --> 00:14:47,700 Voilà. Tu vas avoir de gros ennuis, jeune homme. 254 00:14:47,800 --> 00:14:49,600 Tu m'entends ? De gros... 255 00:14:56,400 --> 00:14:58,700 Papa, au secours ! 256 00:14:59,000 --> 00:15:00,200 J'arrive, Nemo. 257 00:15:03,300 --> 00:15:04,600 Suivez-moi, les enfants. 258 00:15:05,600 --> 00:15:07,100 Au secours, papa ! 259 00:15:07,800 --> 00:15:10,000 Papa ! 260 00:15:15,400 --> 00:15:16,700 Nemo ! 261 00:15:21,300 --> 00:15:22,200 Nemo, non ! 262 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 Non ! 263 00:15:29,700 --> 00:15:30,700 Non ! 264 00:15:52,800 --> 00:15:53,800 Attends ! 265 00:16:07,200 --> 00:16:08,100 Oh, non. 266 00:16:08,400 --> 00:16:10,600 Non. Il a disparu. Disparu. 267 00:16:10,700 --> 00:16:12,800 Il peut pas être disparu. Non. Non. 268 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 Non. 269 00:16:22,600 --> 00:16:23,600 Non. 270 00:16:23,600 --> 00:16:25,300 Non. S'il vous plaît. Non. 271 00:16:28,200 --> 00:16:31,500 Non. Non. 272 00:16:31,500 --> 00:16:33,400 Quelqu'un a vu un bateau ? 273 00:16:33,400 --> 00:16:35,400 S'il vous plaît. Un bateau blanc ? 274 00:16:35,500 --> 00:16:37,800 Mon fils. Mon fils. 275 00:16:37,900 --> 00:16:39,300 Aidez-moi. S'il vous plaît. 276 00:16:39,300 --> 00:16:40,300 Attention ! 277 00:16:45,300 --> 00:16:47,800 Désolée. Je ne vous avais pas vu. 278 00:16:48,400 --> 00:16:49,500 Est-ce que ça va ? 279 00:16:49,600 --> 00:16:51,400 - Il a disparu. - Allons, allons. 280 00:16:51,400 --> 00:16:53,000 - Il a disparu. - Ça va bien. 281 00:16:53,100 --> 00:16:55,700 - Ça va aller. - Non, ils l'ont emporté. 282 00:16:55,700 --> 00:16:57,200 Je dois trouver le bateau. 283 00:16:57,300 --> 00:16:59,700 - Un bateau ? J'en ai vu un. - C'est vrai ? 284 00:16:59,800 --> 00:17:02,900 - Il est passé ici il n'y a pas longtemps. - Il était blanc ? 285 00:17:03,000 --> 00:17:05,300 - Bonjour, je m'appelle Doris. - Où ? Par où ? 286 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 II est allé par là. 287 00:17:08,100 --> 00:17:09,800 - Suis-moi. - Merci. 288 00:17:10,500 --> 00:17:12,000 Merci beaucoup. 289 00:17:12,200 --> 00:17:13,400 Avec plaisir. 290 00:17:40,500 --> 00:17:41,600 Attends. 291 00:17:48,300 --> 00:17:49,600 - Veux-tu arrêter ? - Quoi ? 292 00:17:49,600 --> 00:17:52,400 Je peux pas nager tranquille ? L'océan n'est pas assez grand à ton goût ? 293 00:17:52,600 --> 00:17:54,200 T'as un problème, l'ami ? 294 00:17:54,700 --> 00:17:55,700 Dis-moi. Dis-moi. 295 00:17:55,800 --> 00:17:57,600 Tu me cherches ? 296 00:17:58,000 --> 00:17:59,200 Oh, j'ai peur ! 297 00:17:59,600 --> 00:18:01,700 - Attends un instant. - Arrête de me suivre, compris ? 298 00:18:01,800 --> 00:18:05,200 De quoi parles-tu ? Tu me montrais par où était parti le bateau. 299 00:18:05,200 --> 00:18:06,500 Un bateau ? J'en ai vu un. Il est passé il y a pas longtemps. 300 00:18:06,500 --> 00:18:08,600 Un bateau ? J'en ai vu un. Il est passé il y a pas longtemps. 301 00:18:08,700 --> 00:18:11,700 Il est parti par là. Suis-moi. 302 00:18:11,700 --> 00:18:13,600 Un instant. Qu'est-ce qui se passe ? 303 00:18:13,700 --> 00:18:16,600 Tu m'as déjà dit par où allait le bateau. 304 00:18:16,600 --> 00:18:17,500 C'est vrai ? 305 00:18:18,100 --> 00:18:19,000 Oh, non. 306 00:18:19,100 --> 00:18:23,000 Si c'est une blague, elle n'est pas drôle et je m'y connais. 307 00:18:23,100 --> 00:18:24,300 Je suis un poisson-clown. 308 00:18:24,400 --> 00:18:27,000 Non, je le sais. Je suis désolée. 309 00:18:28,400 --> 00:18:30,800 J'ai des pertes de mémoire à court terme. 310 00:18:30,900 --> 00:18:32,700 Des pertes de mémoire à court terme. 311 00:18:33,300 --> 00:18:35,200 - Je n'y crois pas. - Non, c'est vrai. 312 00:18:35,200 --> 00:18:38,800 J'oublie les choses presque instantanément. C'est de famille. 313 00:18:38,900 --> 00:18:40,800 Du moins je crois. 314 00:18:42,900 --> 00:18:44,500 Où sont-ils ? 315 00:18:49,300 --> 00:18:51,100 Je peux vous aider ? 316 00:18:51,100 --> 00:18:53,300 II y a quelque chose qui cloche chez toi. Vraiment. 317 00:18:53,400 --> 00:18:55,000 Tu me fais perdre mon temps. 318 00:18:55,400 --> 00:18:56,800 Je dois retrouver mon fils. 319 00:19:00,700 --> 00:19:01,900 Allô. 320 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 Bonjour ! 321 00:19:04,800 --> 00:19:06,300 Je m'appelle Bruce. 322 00:19:07,100 --> 00:19:09,100 Ça va. Je comprends. 323 00:19:09,200 --> 00:19:11,600 Pourquoi faire confiance à un requin ? 324 00:19:19,800 --> 00:19:24,300 Qu'est-ce que des petites bouchées comme vous font dehors le soir ? 325 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 Rien. Nous ne sommes même pas dehors. 326 00:19:26,400 --> 00:19:27,600 Parfait. 327 00:19:27,600 --> 00:19:32,600 Que diriez-vous de venir à une petite réunion d'amis ? 328 00:19:32,600 --> 00:19:36,000 - Vous voulez dire une fête ? - Ouais. Une fête. 329 00:19:36,600 --> 00:19:39,800 - Qu'en dites-vous ? - J'adore les fêtes. Ça a l'air amusant. 330 00:19:39,900 --> 00:19:43,400 Les fêtes sont amusantes, c'est tentant mais nous ne pouvons pas parce... 331 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 Allez. J'insiste. 332 00:19:46,100 --> 00:19:46,900 D'accord. 333 00:19:47,300 --> 00:19:48,900 C'est tout ce qui compte. 334 00:19:52,000 --> 00:19:54,400 Regarde. Des ballons. C'est vraiment une fête. 335 00:19:55,400 --> 00:19:59,300 Ne vous approchez pas trop. Ces ballons sont traîtres. 336 00:19:59,400 --> 00:20:01,600 Il ne faudrait pas qu'ils éclatent. 337 00:20:16,500 --> 00:20:18,700 Ancre. Rame. 338 00:20:18,900 --> 00:20:20,800 Te voilà enfin, Bruce. 339 00:20:20,900 --> 00:20:22,300 Nous avons de la compagnie. 340 00:20:22,400 --> 00:20:23,700 Il était temps, l'ami. 341 00:20:23,900 --> 00:20:24,400 On a déjà fini les amuse-gueule et j'ai encore faim. 342 00:20:24,400 --> 00:20:26,500 On a déjà fini les amuse-gueule et j'ai encore faim. 343 00:20:26,600 --> 00:20:28,700 On a presque eu une fringale. 344 00:20:28,800 --> 00:20:30,500 Allons, qu'on en finisse ! 345 00:20:32,700 --> 00:20:36,000 Très bien. La réunion est officiellement commencée. 346 00:20:36,100 --> 00:20:37,700 Répétons tous le serment. 347 00:20:37,800 --> 00:20:39,600 Je suis un gentil requin. 348 00:20:39,700 --> 00:20:42,100 Et non un estomac sans tête. 349 00:20:42,200 --> 00:20:46,900 Pour changer cette image, je dois d'abord me changer moi-même. 350 00:20:46,900 --> 00:20:49,700 Le poisson est un ami, pas un gueuleton. 351 00:20:49,800 --> 00:20:51,500 Sauf les satanés dauphins. 352 00:20:51,600 --> 00:20:54,200 Ouais, les dauphins, ils se croient tellement mignons. 353 00:20:54,300 --> 00:20:58,700 "Regardez-moi. Je vais virevolter pour vous. " Ne suis-je pas irrésistible ? 354 00:20:58,700 --> 00:21:02,100 D'accord. Aujourd'hui, l'étape 5 : On emmène un ami poisson à la réunion. 355 00:21:02,200 --> 00:21:04,900 - Tout le monde a son ami ? - J'ai le mien. 356 00:21:06,700 --> 00:21:07,500 Salut. 357 00:21:07,600 --> 00:21:09,000 Et toi, Rame ? 358 00:21:09,000 --> 00:21:12,400 Bien, je crois que j'ai égaré mon... 359 00:21:12,800 --> 00:21:13,800 ami. 360 00:21:15,300 --> 00:21:16,700 Ce n'est pas grave, Rame. 361 00:21:16,700 --> 00:21:21,100 Je me doutais que ce serait une étape dure. Tu peux emprunter un de mes amis. 362 00:21:21,100 --> 00:21:23,100 Merci, l'ami. Un copain pour Rame. 363 00:21:23,200 --> 00:21:25,000 Je vais témoigner le premier. 364 00:21:25,100 --> 00:21:27,000 Bonjour. Mon nom est Bruce. 365 00:21:27,000 --> 00:21:28,100 Bonjour, Bruce. 366 00:21:28,200 --> 00:21:31,600 Sur l'honneur, cela fait 3 semaines que je n'ai pas croqué de poisson. 367 00:21:31,700 --> 00:21:34,400 Ou qu'on me coupe en morceaux pour la soupe. 368 00:21:34,500 --> 00:21:36,600 - Tu es notre inspiration. - Amen. 369 00:21:37,800 --> 00:21:39,400 Parfait. Qui est le suivant ? 370 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 Moi. Moi. 371 00:21:40,700 --> 00:21:43,100 Oui. La petite dame en avant. 372 00:21:43,300 --> 00:21:44,300 Venez par ici. 373 00:21:46,000 --> 00:21:47,400 Bonjour. Je me nomme Doris. 374 00:21:47,500 --> 00:21:49,200 Bonjour, Doris. 375 00:21:49,200 --> 00:21:52,600 Je ne crois pas avoir jamais mangé de poisson. 376 00:21:53,900 --> 00:21:56,700 - Hé, incroyable. - Fortiche, l'ami. 377 00:21:57,300 --> 00:21:59,200 Je l'avais sur le cœur. 378 00:21:59,300 --> 00:22:03,500 D'accord. Quelqu'un d'autre ? Et toi, l'ami, quel est ton problème ? 379 00:22:03,600 --> 00:22:05,600 Moi ? Je n'ai pas de problème. 380 00:22:06,000 --> 00:22:07,900 O.K. Déni. 381 00:22:08,600 --> 00:22:10,500 Commence par ton nom. 382 00:22:10,600 --> 00:22:12,700 D'accord. Bonjour. 383 00:22:13,000 --> 00:22:14,600 Mon nom est Marlin. 384 00:22:14,600 --> 00:22:15,900 Je suis un poisson-clown. 385 00:22:16,000 --> 00:22:19,300 - Un poisson-clown ? Vraiment ? - Allez. Raconte-nous une blague. 386 00:22:19,500 --> 00:22:20,600 J'adore les blagues. 387 00:22:21,200 --> 00:22:24,100 J'en connais une qui est plutôt bonne. 388 00:22:25,200 --> 00:22:28,500 Un mollusque s'en va voir un concombre de mer. 389 00:22:28,600 --> 00:22:32,000 Normalement ils ne parlent pas, mais dans les blagues, tout le monde parle. 390 00:22:32,100 --> 00:22:35,100 Le mollusque dit au concombre... 391 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Papa ! 392 00:22:39,600 --> 00:22:40,500 Nemo. 393 00:22:40,600 --> 00:22:42,700 Nemo ? Nemo. 394 00:22:43,500 --> 00:22:46,100 - Je ne la comprends pas. - Le poisson-clown n'est pas si drôle. 395 00:22:46,100 --> 00:22:47,800 Non. C'est mon fils. 396 00:22:48,100 --> 00:22:50,400 Il a été enlevé par des plongeurs. 397 00:22:51,400 --> 00:22:52,800 Pauvre poisson. 398 00:22:53,000 --> 00:22:56,300 - Les humains. Ils se croient tout permis. - Probablement des Américains. 399 00:22:56,300 --> 00:22:56,800 Voilà un père qui cherche son petit garçon. 400 00:22:56,800 --> 00:23:00,600 Voilà un père qui cherche son petit garçon. 401 00:23:00,700 --> 00:23:02,500 Qu'est-ce que ces inscriptions veulent dire ? 402 00:23:02,600 --> 00:23:05,300 Je n'ai jamais connu mon père. 403 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 Viens ici. 404 00:23:06,500 --> 00:23:08,900 - On est tous amis ici, l'ami. - Je ne sais pas lire l'humain. 405 00:23:09,000 --> 00:23:12,600 Donc il nous faut un poisson qui peut le lire. Hé, les requins. 406 00:23:12,700 --> 00:23:14,200 - Hé, les copains. - Non, Doris. 407 00:23:14,300 --> 00:23:16,900 - C'est à moi. Donne-le moi. - Arrête. 408 00:23:17,500 --> 00:23:20,400 Je suis désolé. Ça va ? Vraiment désolé. 409 00:23:20,500 --> 00:23:23,300 Tu ne m'as pas ratée. Est-ce que je saigne ? 410 00:23:25,000 --> 00:23:26,800 Doris, est-ce que ça... ? 411 00:23:30,200 --> 00:23:31,800 C'est bon. 412 00:23:32,100 --> 00:23:33,200 Intervention ! 413 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 Juste une bouchée. 414 00:23:35,300 --> 00:23:36,600 Tous ensemble, les copains. 415 00:23:37,300 --> 00:23:39,700 - Le poisson est un ami, pas un gueuleton. - Gueuleton ! 416 00:23:41,000 --> 00:23:42,300 Doris, attention. 417 00:23:42,800 --> 00:23:45,100 Il y a du poisson au menu ! 418 00:23:45,700 --> 00:23:47,500 Souviens-toi des étapes, l'ami. 419 00:23:53,000 --> 00:23:54,200 Juste une bouchée. 420 00:24:03,400 --> 00:24:04,800 Nous sommes coincés. 421 00:24:04,800 --> 00:24:07,000 Il doit y avoir une façon de s'échapper. 422 00:24:08,400 --> 00:24:09,600 - Qui est là ? - Aide-moi à trouver une sortie. 423 00:24:09,600 --> 00:24:10,800 - Qui est là ? - Aide-moi à trouver une sortie. 424 00:24:11,300 --> 00:24:13,900 Désolée, pourriez-vous repasser plus tard ? 425 00:24:15,100 --> 00:24:17,400 II n'y a pas de sortie. Il doit y avoir une façon... 426 00:24:17,500 --> 00:24:21,100 Regarde ça. "Es-ca-pe". Je me demande ce que ça veut dire ? 427 00:24:21,200 --> 00:24:24,600 - Ça ressemble à "s'échapper". - Allons-y. 428 00:24:24,700 --> 00:24:26,500 Voici Brucie ! 429 00:24:27,600 --> 00:24:31,200 - Attends. Tu sais lire ? - Je sais lire ? C'est vrai ! 430 00:24:31,300 --> 00:24:32,900 Lis-moi ça. 431 00:24:34,800 --> 00:24:38,000 Ne vous sentez pas visés. Il n'a jamais connu son père. 432 00:24:38,100 --> 00:24:39,800 Ne rechute pas. 433 00:24:43,700 --> 00:24:44,800 C'est barré. 434 00:24:51,300 --> 00:24:52,300 Désolé pour... 435 00:24:52,400 --> 00:24:53,300 ça, l'ami. 436 00:24:53,700 --> 00:24:54,600 C'est... 437 00:24:54,900 --> 00:24:55,800 une bonne personne. 438 00:24:55,900 --> 00:24:57,500 Il me faut ce masque. 439 00:24:57,600 --> 00:24:59,300 Tu veux le masque ? D'accord. 440 00:24:59,400 --> 00:25:00,700 Non ! 441 00:25:02,300 --> 00:25:04,400 Vite, attrape le masque. 442 00:25:09,000 --> 00:25:10,900 Oh, non. Bruce. 443 00:25:11,200 --> 00:25:12,200 Quoi ? 444 00:25:14,600 --> 00:25:16,500 Aux abris ! 445 00:25:17,300 --> 00:25:18,900 La fête est finie ? 446 00:25:28,800 --> 00:25:29,700 Joli. 447 00:25:33,700 --> 00:25:34,700 Papa ! 448 00:25:37,600 --> 00:25:38,500 Papa ? 449 00:26:01,800 --> 00:26:02,900 Margaret. 450 00:26:03,300 --> 00:26:06,300 Le nécessaire pour la couronne, s'il vous plaît. 451 00:26:06,400 --> 00:26:09,100 - Oui, monsieur. - Et quelques compresses. 452 00:26:09,200 --> 00:26:10,000 D'accord. 453 00:26:11,800 --> 00:26:13,200 Bonjour, petit ami. 454 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 Superbe, n'est-ce pas ? 455 00:26:15,500 --> 00:26:19,200 II était en détresse dans les récifs et je l'ai sauvé. 456 00:26:19,200 --> 00:26:21,700 La novocaïne commence à faire effet ? 457 00:26:25,100 --> 00:26:26,400 Bubulles ! 458 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Mes bulles. 459 00:26:31,800 --> 00:26:33,100 Il aime les bulles. 460 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 Bonjour. 461 00:26:46,200 --> 00:26:49,900 Du calme petit frère. Tu n'as rien à craindre. 462 00:26:50,000 --> 00:26:51,600 Il tremble de peur. 463 00:26:51,600 --> 00:26:52,900 Je veux rentrer à la maison. 464 00:26:52,900 --> 00:26:54,600 Savez-vous où est mon père ? 465 00:26:54,700 --> 00:26:57,700 Chéri, ton père est sûrement resté au magasin. 466 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 Au magasin ? 467 00:26:58,800 --> 00:27:01,900 - Moi, je viens du Marché de la mer. - Le Palais de l'animal domestique. 468 00:27:01,900 --> 00:27:03,400 - Poisson-rama. - Commande postale. 469 00:27:03,500 --> 00:27:04,300 Encan Internet. 470 00:27:04,400 --> 00:27:07,400 - Alors, c'est lequel ? - Je viens de l'océan. 471 00:27:07,400 --> 00:27:09,800 Ah, l'océan... L'océan ! 472 00:27:11,100 --> 00:27:14,000 II n'a pas été décontaminé. Jacques ! 473 00:27:14,100 --> 00:27:15,500 - Nettoie-le. - Oui. 474 00:27:16,700 --> 00:27:17,500 Océan. 475 00:27:17,600 --> 00:27:19,300 La mer. Bon. 476 00:27:21,300 --> 00:27:22,700 Voilà. Il est propre. 477 00:27:26,100 --> 00:27:29,000 Le grand bleu. C'est comment ? 478 00:27:29,400 --> 00:27:31,800 Grand et bleu. 479 00:27:32,000 --> 00:27:33,100 Je le savais. 480 00:27:33,100 --> 00:27:36,900 Gamin, si t'as besoin de quelque chose, demande à tante Deb. C'est moi. 481 00:27:37,000 --> 00:27:41,200 Si je n'y suis pas, tu peux t'adresser à ma sœur, Flo. Comment ça va ? 482 00:27:41,300 --> 00:27:44,300 N'écoute pas ce qu'elle raconte, elle est cinglée. 483 00:27:45,600 --> 00:27:47,100 On comprend rien, Pêche. 484 00:27:47,400 --> 00:27:49,000 On a une grosse prise. 485 00:27:49,100 --> 00:27:50,100 - Oui. - Sapristi. 486 00:27:50,200 --> 00:27:51,800 - Qu'est-ce que c'est ? - Un traitement de canal. 487 00:27:51,900 --> 00:27:55,300 Et d'après les rayons X, ça sera pas du joli. 488 00:27:55,400 --> 00:27:57,300 - Le buvard et la pince sont installés ? - Ouais. 489 00:27:57,400 --> 00:27:59,500 - Avec quoi il a ouvert ? - La fraise à glissement. 490 00:27:59,500 --> 00:28:01,100 C'est sa préférée ces temps-ci. 491 00:28:01,200 --> 00:28:03,200 Je ne vois rien, Flo. 492 00:28:05,500 --> 00:28:08,500 - Il utilise la technique de Schilder. - Et une lime Hedstrom. 493 00:28:08,600 --> 00:28:10,800 Ce n'est pas une lime Hedstrom. C'est une K-Flex. 494 00:28:10,900 --> 00:28:13,800 Elle est en forme de goutte. C'est visiblement une Hedstrom. 495 00:28:13,900 --> 00:28:15,200 - K-Flex. - Hedstrom. 496 00:28:15,300 --> 00:28:16,600 - K-Flex ! - Hedstrom ! 497 00:28:16,600 --> 00:28:18,700 Et voilà. Un petit coup de main ? Par ici. 498 00:28:18,800 --> 00:28:20,400 Je vais le dégonfler. 499 00:28:22,700 --> 00:28:24,700 Vous pouvez vous rincer la bouche. 500 00:28:25,900 --> 00:28:28,400 La bouche humaine est vraiment un orifice dégoûtant. 501 00:28:31,200 --> 00:28:33,100 - Hé, Nigel. - Qu'est-ce que j'ai raté ? Je suis en retard ? 502 00:28:33,100 --> 00:28:36,300 - Un traitement de canal de première ! - Avec quoi il a percé ? 503 00:28:36,300 --> 00:28:38,700 - La fraise à glissement. - C'est sa favorite ces temps-ci. 504 00:28:38,700 --> 00:28:41,500 J'espère qu'il ne mettra pas trop d'amalgame. 505 00:28:41,600 --> 00:28:44,000 - Qui est-ce ? - Un nouveau. 506 00:28:44,100 --> 00:28:46,000 Le dentiste l'a pêché dans le récif. 507 00:28:46,000 --> 00:28:49,600 Un compatriote ! Désolé d'avance si je te croque un jour. 508 00:28:49,600 --> 00:28:51,500 Les poissons nagent. Les oiseaux mangent. 509 00:28:51,600 --> 00:28:55,600 Non. Ce ne sont pas tes poissons. Ce sont mes poissons. Allez. Ouste ! 510 00:28:58,700 --> 00:29:02,300 La photo s'est cassée. C'est ma nièce Darla. 511 00:29:02,300 --> 00:29:07,000 Elle aura 8 ans cette semaine. Petit ami, dis bonjour à ta nouvelle maman. 512 00:29:07,100 --> 00:29:09,000 Elle vient te chercher vendredi. 513 00:29:09,100 --> 00:29:10,900 Tu es son présent. 514 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 C'est notre secret. 515 00:29:13,200 --> 00:29:16,600 M. Tucker, pendant que ça sèche, je vais aller faire un tour au cabinet. 516 00:29:19,100 --> 00:29:20,600 Oh, oh ! Darla. 517 00:29:20,700 --> 00:29:22,200 Qu'est-ce qu'elle a ? 518 00:29:22,300 --> 00:29:25,000 Elle a trop secoué le sac. 519 00:29:25,600 --> 00:29:27,100 Pauvre Frimousse. 520 00:29:27,100 --> 00:29:29,100 C'était son présent de l'année dernière. 521 00:29:29,200 --> 00:29:31,800 Il a gagné un voyage à bord du Porcelaine Express. 522 00:29:33,400 --> 00:29:35,500 C'est une tueuse de poissons. 523 00:29:36,200 --> 00:29:39,600 Je ne peux pas partir avec cette fille. Je dois retourner chez mon père. 524 00:29:40,900 --> 00:29:43,400 Papa ! À l'aide ! 525 00:29:49,500 --> 00:29:51,000 Que personne ne le touche. 526 00:29:57,100 --> 00:29:58,400 Pouvez-vous m'aider ? 527 00:29:58,600 --> 00:30:02,200 Non. Si tu as pu y entrer, tu peux en sortir tout seul. 528 00:30:02,500 --> 00:30:04,900 - Gill. - Je veux voir s'il peut le faire. 529 00:30:05,000 --> 00:30:08,400 Calme-toi. Remue tes nageoires et ta queue alternativement. 530 00:30:08,400 --> 00:30:11,000 Je ne peux pas. J'ai une mauvaise nageoire. 531 00:30:11,400 --> 00:30:12,800 Ça ne m'a jamais gêné. 532 00:30:17,500 --> 00:30:20,000 Pense à ce que tu dois faire. 533 00:30:24,400 --> 00:30:25,600 Allez. 534 00:30:29,600 --> 00:30:30,700 Parfait. 535 00:30:31,400 --> 00:30:33,600 - Tu as réussi. - Belle contorsion. 536 00:30:34,800 --> 00:30:37,400 Il vient de l'océan. Comme toi, Gill. 537 00:30:38,100 --> 00:30:39,100 Ouais. 538 00:30:40,000 --> 00:30:43,400 J'ai déjà vu cet air quelque part. À quoi tu penses ? 539 00:30:43,500 --> 00:30:48,200 Je pense que ce soir, le petit va être reçu comme il le mérite. 540 00:30:48,200 --> 00:30:50,200 Alors gamin, tu as un nom ? 541 00:30:50,300 --> 00:30:51,300 Nemo. 542 00:30:51,400 --> 00:30:52,700 Je m'appelle Nemo. 543 00:30:54,800 --> 00:30:56,200 Nemo. 544 00:31:02,800 --> 00:31:04,200 Tu vas le manger ? 545 00:31:15,800 --> 00:31:17,400 Attention avec ce marteau. 546 00:31:26,800 --> 00:31:28,800 - Doris. - Le singe de mer a mon argent. 547 00:31:28,800 --> 00:31:30,700 Réveille. Debout. Allez. 548 00:31:31,100 --> 00:31:32,000 Viens. 549 00:31:32,000 --> 00:31:33,600 Oui, c'est ma couleur naturelle. 550 00:31:33,700 --> 00:31:34,700 Debout ! 551 00:32:00,000 --> 00:32:01,600 Ouah. C'est poussiéreux. 552 00:32:02,300 --> 00:32:04,300 Le masque. Où est le masque ? 553 00:32:05,600 --> 00:32:07,700 Non ! Le masque ! Attrape-le ! 554 00:32:07,800 --> 00:32:09,100 Le masque ! Attrape-le ! 555 00:32:19,600 --> 00:32:21,300 Il continue de descendre on dirait. 556 00:32:21,400 --> 00:32:22,800 Écho ! Écho ! 557 00:32:23,800 --> 00:32:26,800 - Hé, que fais-tu ? - Il est perdu. J'ai perdu le masque. 558 00:32:26,800 --> 00:32:28,500 - Tu l'as échappé ? - C'est toi qui l'as échappé. 559 00:32:28,500 --> 00:32:32,100 C'était ma seule chance de retrouver mon fils et je l'ai perdu. 560 00:32:34,900 --> 00:32:37,200 Hé, monsieur DuBougon. 561 00:32:38,800 --> 00:32:41,300 Quand la vie te déprime, tu sais ce qu'il faut faire ? 562 00:32:41,400 --> 00:32:45,200 - Je veux pas le savoir. - On nage et on nage. 563 00:32:45,300 --> 00:32:48,800 On nage et on nage Qu'est-ce qu'on fait ? On nage... 564 00:32:48,900 --> 00:32:50,300 Doris, arrête de chanter. 565 00:32:51,300 --> 00:32:53,200 J'adore nager 566 00:32:53,400 --> 00:32:56,600 Quand tu veux nager tu veux garder le... 567 00:32:56,600 --> 00:32:59,100 La chanson va me trotter dans la tête. 568 00:32:59,200 --> 00:33:03,300 - Ça y est, c'est fait. - Désolée. 569 00:33:03,300 --> 00:33:05,000 Doris, tu vois quelque chose ? 570 00:33:05,000 --> 00:33:07,200 - Quelque chose m'a touchée ! - C'était moi. Désolé. 571 00:33:07,200 --> 00:33:09,900 - Qui est là ? - Qui ça peut être ? C'est moi. 572 00:33:10,500 --> 00:33:12,600 Es-tu ma conscience ? 573 00:33:13,600 --> 00:33:15,600 Ouais. Je suis ta conscience. 574 00:33:15,700 --> 00:33:18,700 Ça fait une paye. Comment vas-tu ? 575 00:33:18,700 --> 00:33:20,500 - Pas à me plaindre. - Bien. 576 00:33:20,600 --> 00:33:24,200 Maintenant, Doris, tu vas me dire si tu vois quelque chose. 577 00:33:24,300 --> 00:33:28,300 Je vois... Je vois une lumière. 578 00:33:28,300 --> 00:33:30,400 - Une lumière ? - Ouais. Par là. 579 00:33:31,100 --> 00:33:32,800 Hé, conscience, suis-je morte ? 580 00:33:32,800 --> 00:33:34,100 Non, je la vois aussi. 581 00:33:41,800 --> 00:33:42,900 Qu'est-ce que c'est ? 582 00:33:43,900 --> 00:33:46,700 C'est tellement beau. 583 00:33:48,700 --> 00:33:52,500 Je me sens heureux, 584 00:33:53,600 --> 00:33:57,000 ce qui est rare chez moi. 585 00:33:57,100 --> 00:33:58,500 Je veux la toucher. 586 00:33:59,800 --> 00:34:01,000 Hé, reviens. 587 00:34:01,400 --> 00:34:02,500 Reviens ici. 588 00:34:02,600 --> 00:34:03,900 Je vais t'attraper. 589 00:34:04,000 --> 00:34:06,400 - Je vais t'attraper. - Je vais t'attraper. 590 00:34:06,400 --> 00:34:09,100 - Je vais nager avec toi. - Je vais t'attraper. 591 00:34:09,100 --> 00:34:11,300 Je vais être ton meilleur ami. 592 00:34:11,400 --> 00:34:12,800 Fini le bon temps. 593 00:34:19,900 --> 00:34:22,400 Je ne vois rien. Je ne sais pas où je vais. 594 00:34:24,100 --> 00:34:26,000 - Le masque ! - Quel masque ? 595 00:34:27,200 --> 00:34:29,200 Je ne vois rien du tout. 596 00:34:30,400 --> 00:34:31,300 Oh, non. 597 00:34:31,300 --> 00:34:33,300 - Regarde, un masque. - Lis-le ! 598 00:34:34,200 --> 00:34:36,900 Vous pouvez vous approcher un peu ? J'ai besoin de lumière. 599 00:34:36,900 --> 00:34:38,500 Vous pouvez vous approcher un peu ? J'ai besoin de lumière. 600 00:34:38,500 --> 00:34:40,700 Parfait. Ne bougez plus. 601 00:34:40,700 --> 00:34:43,000 - Lis ! - D'accord, d'accord. 602 00:34:43,300 --> 00:34:44,500 M. Le patron. 603 00:34:45,700 --> 00:34:47,400 "P. " O.K., P. 604 00:34:47,500 --> 00:34:49,100 "Sher... " 605 00:34:49,900 --> 00:34:51,800 P. Sher... P. Shérif... 606 00:34:51,900 --> 00:34:53,100 P... pas shérif. 607 00:34:54,600 --> 00:34:56,500 La première ligne dit : "P. Sherman". 608 00:34:57,300 --> 00:34:59,500 P. Sherman, ça n'a aucun sens. 609 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 Deuxième ligne. 610 00:35:00,700 --> 00:35:02,800 - "42... " - Ne me mange pas ! 611 00:35:05,200 --> 00:35:07,400 Lumière, s'il vous plaît. 612 00:35:07,400 --> 00:35:10,800 "Walla... Wallaby. " 613 00:35:13,400 --> 00:35:15,700 La 2e ligne dit : "42 chemin Wallaby". 614 00:35:15,700 --> 00:35:19,000 Termine en lecture rapide. Pas de pression ! 615 00:35:19,100 --> 00:35:22,200 Beaucoup de pression. Ça presse ! 616 00:35:22,300 --> 00:35:24,700 - Sydney. C'est Sydney ! - Baisse-toi ! 617 00:35:28,400 --> 00:35:30,700 Je suis mort. Je suis mort. 618 00:35:30,800 --> 00:35:32,100 Je viens de mourir. Je suis mort. 619 00:35:40,600 --> 00:35:42,400 On a réussi. On a réussi. 620 00:35:42,500 --> 00:35:44,100 Oh oui, oui, oui. 621 00:35:44,100 --> 00:35:47,500 Pas de souper ce soir. Pas de souper ce soir. 622 00:35:47,600 --> 00:35:50,400 Pas de souper ce soir. Tu es au régime. 623 00:35:50,500 --> 00:35:53,300 Doris. Qu'est-ce qui était écrit sur le masque ? 624 00:35:53,300 --> 00:35:55,900 P. Sherman. 42 chemin Wallaby, à Sydney. 625 00:35:56,000 --> 00:35:59,500 Je m'en suis souvenue. D'habitude j'oublie tout. 626 00:35:59,600 --> 00:36:01,400 - P. Sherman... - Attends. Où ça se trouve ? 627 00:36:01,500 --> 00:36:04,200 Je ne sais pas. Peu importe. Je m'en suis souvenue ! 628 00:36:05,500 --> 00:36:09,400 P. Sherman. 42 chemin Wallaby, Sydney. Je m'en souviens encore ! 629 00:36:38,600 --> 00:36:39,800 Nemo. 630 00:36:44,800 --> 00:36:45,900 Suivez-moi. 631 00:36:48,300 --> 00:36:49,700 Suivez-moi. 632 00:37:47,800 --> 00:37:49,200 Votre nom. 633 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 Nemo. 634 00:37:51,700 --> 00:37:53,500 Frère Boule, procédez. 635 00:37:55,300 --> 00:37:58,600 Nemo. Nouveau venu d'orange et de blanc. 636 00:37:59,000 --> 00:38:03,300 Tu as été mandé au sommet du Mont Wannahockalougui. 637 00:38:03,400 --> 00:38:08,100 Pour rejoindre les rangs de la fraternité de l'aquarium. 638 00:38:09,700 --> 00:38:11,900 - On te veut dans notre équipe, gamin. - Vraiment ? 639 00:38:12,000 --> 00:38:15,200 Si tu réussis à traverser... 640 00:38:16,000 --> 00:38:18,800 le mur de feu. 641 00:38:23,700 --> 00:38:26,000 Prépare le mur de feu. Le mur de feu. 642 00:38:27,200 --> 00:38:28,400 Le mur de feu ! 643 00:38:31,100 --> 00:38:32,500 Les bulles. Les bulles. 644 00:38:40,900 --> 00:38:44,100 Il n'y a pas d'autre méthode ? Ce n'est qu'un gamin. 645 00:38:55,000 --> 00:38:59,400 À partir d'aujourd'hui tu te nommeras Appât-à-requin. 646 00:38:59,400 --> 00:39:00,700 Appât-à-requin, hou ha ha. 647 00:39:00,800 --> 00:39:02,500 Bienvenue, frère Appât-à-requin. 648 00:39:02,600 --> 00:39:03,700 Appât-à-requin, hou ha ha. 649 00:39:03,800 --> 00:39:07,400 - Assez avec les Appât-à-requin. - Appât-à-requin, hou... 650 00:39:07,700 --> 00:39:10,100 - Appât-à-requin est un des nôtres. - D'accord. 651 00:39:10,200 --> 00:39:13,500 On ne peut pas l'envoyer à sa mort. Darla vient dans 5 jours. 652 00:39:13,500 --> 00:39:15,600 Qu'allons-nous faire ? 653 00:39:16,400 --> 00:39:20,900 Nous allons le sortir d'ici. Nous l'aiderons à s'échapper. 654 00:39:21,000 --> 00:39:23,400 - M'échapper ? Vraiment ? - Nous allons tous nous échapper. 655 00:39:23,400 --> 00:39:26,200 Pas un encore un plan d'évasion. 656 00:39:26,300 --> 00:39:28,300 C'est juste qu'ils ne fonctionnent jamais. 657 00:39:28,300 --> 00:39:29,300 - Pourquoi ce serait différent ? - Parce qu'il est là. 658 00:39:29,300 --> 00:39:32,400 - Pourquoi ce serait différent ? - Parce qu'il est là. 659 00:39:32,500 --> 00:39:33,300 Moi ? 660 00:39:33,400 --> 00:39:35,000 - Tu vois ce filtre ? - Oui. 661 00:39:35,300 --> 00:39:38,900 Tu es le seul qui puisse y entrer et en ressortir. 662 00:39:38,900 --> 00:39:43,000 Tu vas devoir mettre un caillou à l'intérieur pour bloquer le mécanisme. 663 00:39:43,000 --> 00:39:46,900 L'aquarium va devenir une vraie soue à cochons. 664 00:39:47,000 --> 00:39:49,700 Le dentiste va devoir nettoyer l'aquarium lui-même. 665 00:39:49,800 --> 00:39:54,100 Il va donc nous sortir et nous mettre dans des sacs de plastique. 666 00:39:54,200 --> 00:39:57,400 Nous nous ferons rouler sur le comptoir, glisser par la fenêtre, 667 00:39:57,500 --> 00:40:01,200 sur l'auvent, dans les arbustes, à travers la rue et dans le port. 668 00:40:01,300 --> 00:40:03,300 C'est infaillible. 669 00:40:03,600 --> 00:40:04,500 Qui me suis ? 670 00:40:04,700 --> 00:40:05,500 - Moi. - Moi. 671 00:40:05,600 --> 00:40:06,400 - Moi. - Moi. 672 00:40:06,500 --> 00:40:07,800 Moi je crois que t'es cinglé. 673 00:40:08,600 --> 00:40:11,500 T'offusque pas, petit, mais t'es pas très bon nageur. 674 00:40:11,600 --> 00:40:13,700 Mais oui. Il en est capable. 675 00:40:14,400 --> 00:40:16,800 Alors, Appât-à-requin, qu'en penses-tu ? 676 00:40:17,600 --> 00:40:18,700 On y va. 677 00:40:23,300 --> 00:40:26,500 P. Sherman. 42 chemin Wallaby, à Sydney. Où allez-vous ? 678 00:40:26,500 --> 00:40:29,500 Je vais chez P. Sherman au 42, chemin Wallaby, à Sydney. 679 00:40:29,500 --> 00:40:32,200 Si vous voulez le savoir, voilà où je vais. 680 00:40:32,300 --> 00:40:36,100 P. Sherman. 42 chemin Wallaby, Sydney. Où ? Pardon, j'ai mal entendu... 681 00:40:36,900 --> 00:40:39,200 Excusez-moi. Excusez-moi. 682 00:40:40,000 --> 00:40:42,400 Bonjour. Savez-vous comment aller... ? Allô ? 683 00:40:42,800 --> 00:40:45,100 Attendez. Pouvez-vous me dire... ? Hé ! 684 00:40:45,200 --> 00:40:46,400 Un instant ! 685 00:40:46,900 --> 00:40:49,500 Attendez un instant. J'essaie de vous parler. 686 00:40:49,500 --> 00:40:51,600 Les amis. Revenez ici, s'il vous plaît. 687 00:40:51,600 --> 00:40:55,300 Petite question. Je voudrais... et ils sont repartis. 688 00:40:56,000 --> 00:40:58,600 P. Sherman, 42 chemin Wallaby à Sydney. 689 00:40:58,700 --> 00:41:01,900 Pourquoi dois-je vous le répéter tout le temps ? Je vais le faire. 690 00:41:02,000 --> 00:41:05,300 - Ça ne me dérange pas. - Doris, je dois te dire... 691 00:41:05,500 --> 00:41:09,500 Je crois qu'il vaudrait mieux que je poursuive mon chemin... 692 00:41:10,900 --> 00:41:11,900 en solitaire. 693 00:41:12,400 --> 00:41:13,300 D'accord. 694 00:41:13,400 --> 00:41:14,700 Tu sais, tout seul. 695 00:41:14,700 --> 00:41:17,000 Sans... pas sans toi. 696 00:41:17,100 --> 00:41:19,900 C'est que je ne veux pas que tu viennes. 697 00:41:22,600 --> 00:41:24,500 Je ne veux pas te faire de peine. 698 00:41:24,500 --> 00:41:26,900 - Tu veux que je parte ? - Bien, pas... Oui. Ouais. 699 00:41:27,000 --> 00:41:29,500 Je n'ai plus de temps à perdre. 700 00:41:29,600 --> 00:41:32,500 Et tu es un poisson qui retarde les autres. 701 00:41:33,000 --> 00:41:35,700 Parfois c'est une qualité. Il y a toutes sortes de poissons. 702 00:41:35,800 --> 00:41:37,200 Il y a des poissons retardataires. 703 00:41:37,300 --> 00:41:40,800 Tu veux dire que tu ne m'aimes pas ? 704 00:41:40,900 --> 00:41:42,700 Non, bien sûr que je t'aime. 705 00:41:42,800 --> 00:41:45,600 C'est parce que je t'aime que je ne veux pas rester avec toi. 706 00:41:45,700 --> 00:41:47,800 C'est une émotion compliquée. 707 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 Ne pleure pas. 708 00:41:50,300 --> 00:41:51,400 Je t'aime bien. 709 00:41:51,500 --> 00:41:52,600 Hé, vous. 710 00:41:53,100 --> 00:41:55,200 Madame. Est-ce qu'il vous embête ? 711 00:41:55,500 --> 00:41:58,400 - Je ne me souviens pas. Tu m'embêtais ? - Non, non. 712 00:41:58,400 --> 00:41:59,500 On faisait juste... 713 00:41:59,600 --> 00:42:02,000 - En passant, vous ne sauriez pas... - Écoute, l'ami. 714 00:42:02,100 --> 00:42:03,900 On parle à la dame, pas à toi. 715 00:42:04,000 --> 00:42:05,500 Tu aimes les imitations ? 716 00:42:06,900 --> 00:42:09,700 Comme aux répétitions, messieurs. 717 00:42:09,900 --> 00:42:11,500 Qu'est-ce que c'est ? Devine. 718 00:42:11,600 --> 00:42:15,300 - J'ai déjà vu ça. - Un poisson avec un nez en forme d'épée. 719 00:42:15,400 --> 00:42:17,200 - Attendez... - Un espadon ! 720 00:42:17,200 --> 00:42:18,500 Hé, le clown, laisse la dame deviner ! 721 00:42:18,500 --> 00:42:19,600 Hé, le clown, laisse la dame deviner ! 722 00:42:20,200 --> 00:42:21,800 Passe-moi le beurre. 723 00:42:21,900 --> 00:42:24,000 - Je l'ai sur le bout de la langue. - Homard. 724 00:42:24,100 --> 00:42:25,200 - On t'a vu. - Quoi ? 725 00:42:25,400 --> 00:42:27,600 - Beaucoup de pattes. Vit dans l'océan. - Palourde ? 726 00:42:27,600 --> 00:42:28,700 Presque. 727 00:42:28,800 --> 00:42:31,500 C'est l'histoire d'une baleine, Je vais te la raconter, fiston... 728 00:42:31,600 --> 00:42:32,400 Ils sont bons. 729 00:42:32,500 --> 00:42:34,700 Quelqu'un pourrait m'indiquer le chemin ? 730 00:42:34,700 --> 00:42:37,600 Quelqu'un pourrait m'indiquer le chemin ? 731 00:42:37,700 --> 00:42:40,100 - Je suis sérieux. - Blah ! Blah ! Blah ! 732 00:42:40,100 --> 00:42:42,200 - Blah ! Blah ! Moi, moi. - Merci. 733 00:42:43,200 --> 00:42:44,200 Oh là là ! 734 00:42:44,300 --> 00:42:45,400 Reviens. 735 00:42:46,400 --> 00:42:47,600 Qu'est-ce qui ne va pas ? 736 00:42:47,700 --> 00:42:50,500 Pendant qu'ils font leurs imitations ridicules, 737 00:42:50,600 --> 00:42:53,000 je suis à des kilomètres de chez moi avec un poisson 738 00:42:53,100 --> 00:42:55,600 - qui ne se souvient pas de son nom. - Ça doit être frustrant. 739 00:42:55,700 --> 00:42:57,700 Et pendant ce temps, mon fils est au loin ! 740 00:42:57,700 --> 00:42:59,000 - Ton fils Chico ? - Nemo. 741 00:42:59,100 --> 00:43:00,600 - Ah oui. - Ce n'est pas grave. 742 00:43:00,600 --> 00:43:02,900 Aucun poisson dans cette mer ne veut m'aider. 743 00:43:03,000 --> 00:43:04,300 Moi je t'aide. 744 00:43:06,500 --> 00:43:07,800 Attends-moi ici. 745 00:43:09,600 --> 00:43:11,700 - Les amis. - Quoi ? II t'embête encore ? 746 00:43:11,800 --> 00:43:13,400 Non. Il est très gentil. 747 00:43:13,500 --> 00:43:14,300 Allez-y doucement, il a perdu son fils Fabio. 748 00:43:14,300 --> 00:43:15,800 Allez-y doucement, il a perdu son fils Fabio. 749 00:43:15,900 --> 00:43:18,400 Quelqu'un connaît P. Sherman, du 42 chemin Wallaby à Sydney ? 750 00:43:18,500 --> 00:43:20,900 Sydney ? Bien sûr. 751 00:43:21,000 --> 00:43:24,200 Ted a de la famille à Sydney. N'est-ce pas, Ted ? 752 00:43:24,300 --> 00:43:26,500 - Exact. - Hé, ils connaissent Sydney. 753 00:43:27,400 --> 00:43:29,100 Vous sauriez pas comment y aller ? 754 00:43:29,200 --> 00:43:31,200 Vous devez suivre le CEA. 755 00:43:31,200 --> 00:43:33,800 Le courant est-australien. 756 00:43:33,900 --> 00:43:36,600 Un fort courant. Vous pouvez pas le manquer. C'est dans... 757 00:43:37,300 --> 00:43:38,400 cette direction. 758 00:43:38,400 --> 00:43:43,300 Puis vous le suivez pendant environ... 3 lieues marines. 759 00:43:43,900 --> 00:43:47,000 Ce petit amour va vous emmener directement à Sydney. 760 00:43:47,100 --> 00:43:48,500 C'est génial. 761 00:43:48,900 --> 00:43:49,900 Doris, tu as réussi. 762 00:43:50,000 --> 00:43:53,300 Je donne juste un petit coup de main comme ça, en passant. 763 00:43:53,400 --> 00:43:56,400 - Merci, camarades. - Sans problème. 764 00:43:56,700 --> 00:43:58,000 On se détend. O.K., l'ami ? 765 00:43:58,100 --> 00:44:00,400 Vous autres. Vous l'avez bien eu. 766 00:44:00,500 --> 00:44:01,200 Au revoir. 767 00:44:01,300 --> 00:44:03,000 - M'dame. Une dernière chose. - Oui ? 768 00:44:03,100 --> 00:44:06,500 Quand vous verrez une tranchée, nagez au travers pas au-dessus. 769 00:44:06,600 --> 00:44:09,700 Tranchée. Au travers. Pas au-dessus. Je m'en rappellerai. 770 00:44:09,800 --> 00:44:11,000 Hé ! Hé ! 771 00:44:12,900 --> 00:44:14,900 Hé ! Attends, partenaire. 772 00:44:15,500 --> 00:44:18,000 Attends. J'ai quelque chose à te dire. 773 00:44:20,600 --> 00:44:21,600 Belle tranchée. 774 00:44:24,800 --> 00:44:26,800 Allô ! 775 00:44:30,400 --> 00:44:33,000 - O.K., allons-y. - Non, non. Mauvaise tranchée. 776 00:44:33,100 --> 00:44:35,300 Viens. On va nager par-dessus. 777 00:44:35,400 --> 00:44:37,100 Partnenaire. La lumière rouge s'allume. 778 00:44:37,100 --> 00:44:39,100 Quelque chose me dit qu'il faut nager au travers 779 00:44:39,100 --> 00:44:41,500 - et non au-dessus. - Tu le regardes encore ? 780 00:44:41,500 --> 00:44:43,300 Ça sent le danger à plein nez. 781 00:44:43,400 --> 00:44:46,200 Désolée, je crois vraiment qu'on devrait nager au travers. 782 00:44:46,300 --> 00:44:48,500 Je ne discute plus. Allons au-dessus. 783 00:44:48,500 --> 00:44:49,900 Allez. Fais-moi confiance. 784 00:44:50,100 --> 00:44:53,100 - Te faire confiance ? - Oui, comme le font les amis. 785 00:44:53,200 --> 00:44:55,100 - Regarde, quelque chose qui brille. - Où ? 786 00:44:55,100 --> 00:44:57,500 II nage au-dessus de la tranchée. Suivons-le. 787 00:44:57,600 --> 00:45:03,100 O.K. 788 00:45:03,100 --> 00:45:05,900 - Oh. C'est lumineux par ici. - Exactement. 789 00:45:05,900 --> 00:45:07,200 Regarde-moi ça. 790 00:45:07,300 --> 00:45:10,600 Voilà le courant. On y sera en moins de deux. 791 00:45:11,100 --> 00:45:12,300 Salut petit. 792 00:45:12,400 --> 00:45:14,300 Et tu voulais passer par la tranchée ! 793 00:45:14,400 --> 00:45:18,600 Je l'appellerai Squishy et il sera à moi. Viens ici, Squishy. 794 00:45:18,800 --> 00:45:20,600 Viens ici, petit Squishy. 795 00:45:23,400 --> 00:45:26,700 - Doris, c'est une méduse. - Méchant Squishy. 796 00:45:26,900 --> 00:45:28,000 Bouh. Va-t'en. 797 00:45:28,100 --> 00:45:30,400 - Viens. Montre-moi. - N'y touche pas. 798 00:45:30,500 --> 00:45:32,700 Je ne toucherai pas. Je veux seulement voir. 799 00:45:32,800 --> 00:45:34,900 Hé. Pourquoi elle ne t'a pas piqué ? 800 00:45:35,000 --> 00:45:37,400 Elle m'a piqué. Ne bouge pas. 801 00:45:38,200 --> 00:45:42,700 J'habite dans une anémone et je suis habitué à ces piqûres. Viens. 802 00:45:42,800 --> 00:45:46,300 Ça n'a pas l'air trop sérieux. Ça va. Maintenant nous savons, n'est-ce pas... 803 00:45:46,400 --> 00:45:48,600 - Ouais. - Qu'il ne faut pas les toucher. 804 00:45:48,600 --> 00:45:50,800 Encore heureux qu'elle ait été toute petite. 805 00:45:54,400 --> 00:45:55,300 Ne bouge pas. 806 00:45:57,700 --> 00:45:58,100 Ça va mal, Doris. 807 00:45:58,100 --> 00:45:59,300 Ça va mal, Doris. 808 00:46:00,400 --> 00:46:02,200 Bong. Bong. 809 00:46:03,500 --> 00:46:05,500 Bong. Tu ne peux pas m'attraper. 810 00:46:05,800 --> 00:46:10,200 Ne saute pas sur elles. Elles vont... Elles ne vont pas te piquer. 811 00:46:10,300 --> 00:46:13,400 - Le dessus ne pique pas. - Deux de suite. Essaie de faire mieux. 812 00:46:13,700 --> 00:46:15,500 Doris, écoute-moi. J'ai une idée. 813 00:46:15,600 --> 00:46:16,400 - Un jeu. - Un jeu ? 814 00:46:16,500 --> 00:46:17,300 - Un jeu. - Un jeu ? 815 00:46:17,400 --> 00:46:19,000 - Oui. - J'adore les jeux. Je veux jouer. 816 00:46:19,000 --> 00:46:23,500 Voilà le jeu. Celui qui réussit à sortir du banc de méduses le premier gagne. 817 00:46:23,600 --> 00:46:24,400 D'accord ! 818 00:46:24,500 --> 00:46:25,400 Les règles. 819 00:46:25,500 --> 00:46:27,800 Défense de toucher les tentacules. Seulement le dessus. 820 00:46:27,900 --> 00:46:29,700 Quelque chose à propos des tentacules. Compris. 821 00:46:29,700 --> 00:46:31,800 - À vos marques... Prêts... Partez ! - Attends ! 822 00:46:32,800 --> 00:46:33,500 Attends, Doris. 823 00:46:33,500 --> 00:46:34,700 Tu devras aller plus vite si tu veux gagner. 824 00:46:34,700 --> 00:46:36,300 Tu devras aller plus vite si tu veux gagner. 825 00:46:36,500 --> 00:46:39,000 - Doris ! - Bong, bong, bong ! 826 00:46:40,000 --> 00:46:41,100 Attends un instant. 827 00:46:44,600 --> 00:46:46,300 On trompe la mort. 828 00:46:46,400 --> 00:46:49,500 Voilà ce qu'on fait. Et on s'amuse. 829 00:46:49,600 --> 00:46:51,100 Je suis capable. Je n'ai qu'à faire attention. 830 00:46:51,200 --> 00:46:53,400 - Attention de pas pleurer à l'arrivée. - Je ne crois pas. 831 00:46:57,300 --> 00:47:00,800 Abandonne, l'ancêtre. La loi de l'évolution a parlé. Je suis la vitesse même. 832 00:47:00,900 --> 00:47:03,500 - Doris, as-tu faim ? - Faim ? 833 00:47:03,600 --> 00:47:06,500 Oui. Parce que tu t'apprêtes à manger mes bulles ! 834 00:47:06,600 --> 00:47:10,200 On vire à gauche, on redresse... et voilà ! 835 00:47:11,600 --> 00:47:13,500 Le poisson-clown est le vainqueur. 836 00:47:14,500 --> 00:47:15,900 On a réussi. Regarde-nous. 837 00:47:17,000 --> 00:47:17,900 Doris ? 838 00:47:20,900 --> 00:47:21,700 Oh, non. 839 00:47:37,000 --> 00:47:38,400 Est-ce que je suis disqualifiée ? 840 00:47:38,500 --> 00:47:41,200 Non. Tu te débrouilles bien. Tu es en train de gagner. 841 00:47:41,200 --> 00:47:44,400 Mais tu dois rester réveillée. Où habite P. Sherman ? 842 00:47:44,500 --> 00:47:47,000 P. Sherman... Chemin Wallaby à Sydney. 843 00:47:47,000 --> 00:47:48,100 C'est ça ! 844 00:47:51,600 --> 00:47:53,500 Reste éveillée. 845 00:48:01,700 --> 00:48:03,700 - Éveillée. - P. Sherman... 846 00:48:04,700 --> 00:48:07,600 - Éveillée. - 42 chemin Wallaby... 847 00:48:08,100 --> 00:48:09,400 Réveille-toi. 848 00:48:10,300 --> 00:48:10,800 Nemo. 849 00:48:10,800 --> 00:48:11,200 Nemo. 850 00:48:26,400 --> 00:48:28,800 Tu t'ennuies de ton père, Appât-à-requin ? 851 00:48:28,900 --> 00:48:29,200 Ouais. 852 00:48:29,200 --> 00:48:29,500 Ouais. 853 00:48:30,100 --> 00:48:33,800 Tu es chanceux que quelqu'un soit en train de te chercher. 854 00:48:33,900 --> 00:48:35,500 Il ne me cherche pas. 855 00:48:36,300 --> 00:48:38,000 Il a peur de l'océan. 856 00:48:39,400 --> 00:48:40,900 Pêche ? Du nouveau ? 857 00:48:41,000 --> 00:48:43,900 II boit sa 4e tasse de café. Ça ne devrait pas tarder. 858 00:48:43,900 --> 00:48:45,100 Garde-le à l'œil. 859 00:48:48,400 --> 00:48:51,100 Ma première évasion s'est terminée dans le bac d'outils dentaires. 860 00:48:51,100 --> 00:48:53,900 - J'étais en route vers la toilette. - La toilette ? 861 00:48:54,000 --> 00:48:56,200 Tous les égouts mènent à l'océan, gamin. 862 00:48:56,800 --> 00:48:59,600 Combien de fois as-tu essayé de t'échapper ? 863 00:48:59,700 --> 00:49:00,900 Je ne les compte plus. 864 00:49:01,100 --> 00:49:03,000 Les poissons ne sont pas fait pour vivre dans un cube. 865 00:49:03,100 --> 00:49:04,700 Ça a certaines conséquences. 866 00:49:04,800 --> 00:49:06,000 Des bulles, des bulles ! 867 00:49:07,200 --> 00:49:11,100 Pause-toilette ! II vient de prendre son Reader's Digest. Nous avons 4, 2 minutes. 868 00:49:11,100 --> 00:49:12,700 C'est ton signal, Appât-à-requin. 869 00:49:12,800 --> 00:49:15,000 - T'es capable, gamin. - Il faut faire vite. 870 00:49:15,100 --> 00:49:15,300 Quand tu seras à l'intérieur, nage jusqu'au fond. 871 00:49:15,300 --> 00:49:17,900 Quand tu seras à l'intérieur, nage jusqu'au fond. 872 00:49:17,900 --> 00:49:19,800 Ensuite, je te dirai quoi faire. 873 00:49:19,900 --> 00:49:20,700 O.K. 874 00:49:20,800 --> 00:49:22,900 Allez, c'est pas l'océan à boire. 875 00:49:31,400 --> 00:49:32,400 Bien joué. 876 00:49:32,500 --> 00:49:33,900 - Tu m'entends ? - Ouais. 877 00:49:34,000 --> 00:49:35,600 Je t'envoie le caillou. 878 00:49:42,000 --> 00:49:44,600 Vois-tu une petite ouverture ? 879 00:49:45,900 --> 00:49:49,000 O.K. À l'intérieur, tu vas voir une roue qui tourne. 880 00:49:49,100 --> 00:49:53,700 En faisant attention, coince le caillou dans la roue pour l'empêcher de tourner. 881 00:49:57,900 --> 00:49:59,600 Doucement. Attention, Appât-à-requin. 882 00:49:59,600 --> 00:50:02,000 - Je ne suis pas capable. - Ce n'est pas une bonne idée. 883 00:50:02,100 --> 00:50:03,800 Ça va aller... Essaie encore. 884 00:50:04,500 --> 00:50:05,500 O.K. 885 00:50:06,400 --> 00:50:08,500 C'est ça, Appât-à-requin. 886 00:50:09,600 --> 00:50:11,900 Doucement... 887 00:50:14,300 --> 00:50:15,400 Je l'ai eu. Je l'ai eu. 888 00:50:16,300 --> 00:50:17,100 Il a réussi. 889 00:50:17,200 --> 00:50:20,400 Génial, gamin. Maintenant prends le tube et sors de là. 890 00:50:37,900 --> 00:50:39,600 Oh, non ! Gill ! 891 00:50:40,600 --> 00:50:42,900 Appât-à-requin ! Sortez-le de là ! 892 00:50:43,000 --> 00:50:44,600 - Aidez-le ! - Qu'est-ce qu'on fait ? 893 00:50:44,700 --> 00:50:45,600 Oh, non. 894 00:50:45,600 --> 00:50:47,900 Reste calme, gamin. Pas de panique. 895 00:50:49,000 --> 00:50:49,900 Au secours ! 896 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 Appât-à-requin. Attrape ça. 897 00:50:56,000 --> 00:50:56,800 Non ! 898 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 Donnez-m'en plus. 899 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 C'est tout. 900 00:50:59,100 --> 00:51:01,100 Allez, Appât-à-requin. Attrape-le. 901 00:51:02,600 --> 00:51:03,600 Je l'ai. 902 00:51:03,700 --> 00:51:04,700 Tirez ! 903 00:51:12,400 --> 00:51:14,700 Gill, ne le fais pas recommencer. 904 00:51:16,300 --> 00:51:19,700 Non. C'est fini. 905 00:51:33,900 --> 00:51:35,200 Mec ? 906 00:51:36,600 --> 00:51:37,800 Mec ? 907 00:51:38,700 --> 00:51:40,100 Concentre-toi, mec. 908 00:51:41,200 --> 00:51:42,500 Mec ? 909 00:51:44,200 --> 00:51:45,900 II est en vie ! Hé, mec. 910 00:51:48,500 --> 00:51:51,500 - Qu'est-ce qui est arrivé ? - J'ai tout vu, mec. 911 00:51:51,500 --> 00:51:55,000 Au début, tu étais comme, holà ! Ensuite, tu étais comme, holà ! 912 00:51:55,100 --> 00:51:58,400 - Puis, tu étais comme, wô ! - De quoi parles-tu ? 913 00:51:58,400 --> 00:52:05,000 De toi, mini-mec ! À l'assaut des méduses. T'as le goût du risque grave, mec. 914 00:52:05,300 --> 00:52:06,100 Sensass. 915 00:52:07,100 --> 00:52:08,100 Oh, mon estomac. 916 00:52:09,200 --> 00:52:12,400 Mec, dégueule pas sur la carrosserie. Je viens de la cirer. 917 00:52:13,400 --> 00:52:14,500 M. Tortue. 918 00:52:14,600 --> 00:52:16,900 Mec, M. Tortue est mon père. 919 00:52:17,000 --> 00:52:18,300 Mon nom est George. 920 00:52:18,700 --> 00:52:20,700 George ? Vraiment ? 921 00:52:21,200 --> 00:52:22,200 O.K., George. 922 00:52:22,300 --> 00:52:25,800 Écoute, je dois trouver le courant est-australien. 923 00:52:25,900 --> 00:52:26,800 CEA ? 924 00:52:27,500 --> 00:52:30,800 Mec... Tu es en plein dedans, mec. 925 00:52:31,300 --> 00:52:32,700 Vise-moi ça. 926 00:52:55,000 --> 00:52:56,600 Agrippe ma carapace, mec. 927 00:52:56,700 --> 00:52:57,600 Agrippe... ? 928 00:53:08,500 --> 00:53:10,600 C'est trop bon ! 929 00:53:15,400 --> 00:53:16,700 Alors... 930 00:53:17,800 --> 00:53:21,400 Qu'est-ce qui t'amène sur le CEA en cette belle journée ? 931 00:53:21,400 --> 00:53:24,200 Bien, Doris et moi, nous devons aller à Sydney. 932 00:53:24,300 --> 00:53:26,300 Doris. Est-ce qu'elle va bien ? 933 00:53:26,400 --> 00:53:28,100 Oh. La petite bleue. 934 00:53:29,500 --> 00:53:31,200 Sa forme n'est pas terrible, mec. 935 00:53:42,000 --> 00:53:44,000 Je suis vraiment désolé. 936 00:53:44,300 --> 00:53:47,000 Tout est ma faute. C'est ma faute. 937 00:53:47,300 --> 00:53:50,100 29, 30 ! Prête, pas prête, j'y vais. 938 00:53:53,200 --> 00:53:54,300 Te voilà. 939 00:53:54,700 --> 00:53:56,100 Attrape-moi si tu peux. 940 00:54:06,600 --> 00:54:06,900 Et hop ! 941 00:54:06,900 --> 00:54:07,900 Et hop ! 942 00:54:18,600 --> 00:54:19,800 Oh, juste ciel. 943 00:54:19,800 --> 00:54:24,200 Holà ! Coupe les moteurs, mec. Voyons comment Tortillon se débrouille en solo. 944 00:54:34,400 --> 00:54:35,900 C'était super. 945 00:54:36,000 --> 00:54:38,700 Hé, papa. As-tu vu ça ? M'as-tu vu ? 946 00:54:38,800 --> 00:54:39,900 As-tu vu ce que j'ai fait ? 947 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 Tu es un vrai super champion, Tortillon. 948 00:54:43,100 --> 00:54:44,200 Donne ta menotte. 949 00:54:44,800 --> 00:54:45,600 Caboche. 950 00:54:45,900 --> 00:54:46,900 - Mec. - Mec ! 951 00:54:48,100 --> 00:54:52,800 Présentations. Homme des méduses, rejeton. Rejeton, homme des méduses. 952 00:54:52,900 --> 00:54:54,100 Les méduses ? 953 00:54:54,200 --> 00:54:55,300 Sensass. 954 00:54:55,300 --> 00:54:56,200 Totalement. 955 00:54:56,300 --> 00:54:59,800 J'ai dû faire quelque chose qui vous a plus... les mecs. 956 00:55:00,000 --> 00:55:01,100 T'es un champion, mec. 957 00:55:02,800 --> 00:55:04,300 Prends le large, mon fils. 958 00:55:05,000 --> 00:55:06,700 C'est super, Homme des méduses. 959 00:55:06,900 --> 00:55:08,600 Quand les petits ne sont que des œufs, 960 00:55:08,700 --> 00:55:10,600 on les laisse sur la plage jusqu'à l'éclosion, 961 00:55:10,700 --> 00:55:14,800 et puis cou-cou-catchou, ils découvrent le chemin du grand bleu. 962 00:55:14,900 --> 00:55:16,700 - Par eux-mêmes. - Ouais. 963 00:55:16,800 --> 00:55:19,600 Mais, mec. Comment sais-tu qu'ils sont prêts ? 964 00:55:19,600 --> 00:55:23,800 Ce sont eux qui le savent. Et ils vont te le dire, tu sais. 965 00:55:28,700 --> 00:55:31,200 - Regardez, tout le monde. - Je connais ce mec. 966 00:55:31,300 --> 00:55:32,700 C'est l'homme des méduses. 967 00:55:33,400 --> 00:55:34,700 Allez-y. Sautez sur lui. 968 00:55:34,800 --> 00:55:36,100 Tas de tortues ! 969 00:55:36,200 --> 00:55:37,000 Attendez ! 970 00:55:38,100 --> 00:55:39,900 - Es-tu drôle ? - Où est ta carapace ? 971 00:55:40,000 --> 00:55:42,200 - Tes rayures s'effacent ? - J'ai besoin d'air. 972 00:55:42,300 --> 00:55:45,200 - Tu t'en vas ? - As-tu traversé la forêt de méduses ? 973 00:55:45,200 --> 00:55:46,900 - Elles t'ont piqué ? - Un à la fois. 974 00:55:47,000 --> 00:55:50,200 - M. Le Poisson, êtes-vous mort ? - Désolé, j'ai été avare de détails. 975 00:55:50,200 --> 00:55:53,400 - Où allez-vous ? - Voyez-vous, mon fils a été capturé. 976 00:55:53,500 --> 00:55:55,500 Mon fils m'a été enlevé. 977 00:55:56,600 --> 00:55:58,500 - Pas possible. - Qu'est-ce qui est arrivé ? 978 00:55:58,600 --> 00:56:01,300 Non, les enfants. Je ne veux pas en parler. 979 00:56:01,900 --> 00:56:04,200 - Allez. - S'il vous plaît. 980 00:56:05,800 --> 00:56:07,400 Bon, d'accord. 981 00:56:07,400 --> 00:56:11,100 J'habite un récif très loin d'ici. 982 00:56:11,100 --> 00:56:13,300 Ça va être une bonne histoire. Ça se voit. 983 00:56:13,400 --> 00:56:17,600 Mon fils Nemo était fâché contre moi. 984 00:56:17,700 --> 00:56:20,700 Peut-être qu'il n'aurait pas fait ça si je n'avais pas été aussi dur. 985 00:56:20,800 --> 00:56:22,300 Je ne sais pas. 986 00:56:22,400 --> 00:56:24,800 De toute façon, il a nagé à découvert jusqu'à un bateau 987 00:56:24,800 --> 00:56:28,900 et des plongeurs sont apparus. J'ai essayé de les en empêcher, 988 00:56:29,000 --> 00:56:32,100 mais le bateau était trop rapide alors on l'a suivi dans l'océan... 989 00:56:32,100 --> 00:56:35,800 Il n'a pas pu les empêcher. Puis le papa de Nemo est parti dans l'océan... 990 00:56:35,900 --> 00:56:37,800 Il a rencontré 3 requins féroces. 991 00:56:37,800 --> 00:56:40,200 Il a fait fuir les requins en les faisant exploser. 992 00:56:40,300 --> 00:56:43,500 - C'est incroyable. - Il est descendu des milliers de mètres 993 00:56:43,500 --> 00:56:47,300 dans les ténèbres. C'est bougrement noir en bas. On n'y voit goutte. 994 00:56:47,300 --> 00:56:50,600 Comment va, Bob ? Et tout ce qu'on voit là-bas c'est... 995 00:56:50,700 --> 00:56:54,200 Une créature avec des dents comme des lames de rasoir ! Belle parade, vieux. 996 00:56:54,200 --> 00:56:56,700 Puis il doit se tirer d'un champ de méduses... 997 00:56:56,800 --> 00:57:00,100 Ces poissons parcourent l'océan depuis des jours sur le courant est-australien. 998 00:57:00,100 --> 00:57:00,800 Ces poissons parcourent l'océan depuis des jours sur le courant est-australien. 999 00:57:00,800 --> 00:57:02,800 Il devrait passer par ici bientôt. 1000 00:57:02,900 --> 00:57:05,900 - Il arrivera au port de Sydney... - Dans quelques jours. 1001 00:57:06,000 --> 00:57:08,300 On dirait qu'il n'y a rien qui l'empêchera 1002 00:57:08,400 --> 00:57:10,600 de retrouver son fils. J'espère qu'il réussira. 1003 00:57:10,600 --> 00:57:13,400 Ça c'est ce que j'appelle un père dévoué. 1004 00:57:20,000 --> 00:57:23,200 À moi. À moi. À moi. 1005 00:57:24,600 --> 00:57:28,000 À moi. À moi. À moi. 1006 00:57:28,500 --> 00:57:31,300 Voulez-vous vous taire ? 1007 00:57:31,600 --> 00:57:33,200 On dirait des rats ailés. 1008 00:57:33,200 --> 00:57:35,700 - Le type cherche son fils, Nemo. - Nemo ? 1009 00:57:35,800 --> 00:57:37,900 - Il a été pêché dans les récifs... - Bon, tenez. 1010 00:57:37,900 --> 00:57:39,700 À moi. À moi. À moi. 1011 00:57:39,800 --> 00:57:42,600 Hé, répète ça. Tu parlais de Nemo. Qu'est-ce que c'était ? 1012 00:57:42,600 --> 00:57:44,600 À moi. À moi. À moi. 1013 00:57:47,300 --> 00:57:48,100 À moi. 1014 00:57:48,200 --> 00:57:50,700 La dernière fois, il se dirigeait vers le port. 1015 00:57:50,800 --> 00:57:52,200 Oh, génial. 1016 00:58:06,700 --> 00:58:07,300 Est-ce qu'il va bien ? 1017 00:58:07,300 --> 00:58:08,000 Est-ce qu'il va bien ? 1018 00:58:08,000 --> 00:58:11,400 Je ne sais pas, mais ne parlez pas de D, A, R... 1019 00:58:11,400 --> 00:58:14,400 C'est correct. Je sais de qui vous parlez. 1020 00:58:22,700 --> 00:58:23,700 Gill ? 1021 00:58:28,900 --> 00:58:30,000 Hé, Appât-à-requin. 1022 00:58:31,300 --> 00:58:35,600 - Désolé de n'avoir pas réussi à... - Non, c'est moi qui devrait être désolé. 1023 00:58:35,700 --> 00:58:40,200 J'avais tellement envie de sortir et de retrouver l'océan. 1024 00:58:40,900 --> 00:58:44,100 J'étais prêt à te faire courir de grands risques pour y arriver. 1025 00:58:44,800 --> 00:58:46,900 Il n'y a rien qui justifie ça. 1026 00:58:48,500 --> 00:58:52,000 Désolé de ne pas t'avoir rendu à ton père, gamin. 1027 00:58:55,200 --> 00:58:56,100 D'accord. 1028 00:58:56,200 --> 00:58:57,100 Hé, hé, hé. 1029 00:58:57,800 --> 00:58:58,800 Qu'est-ce qui... ? 1030 00:58:59,400 --> 00:59:01,800 Une façon comme une autre d'arracher une dent. 1031 00:59:04,500 --> 00:59:05,500 Sacrés enfants. 1032 00:59:05,600 --> 00:59:08,500 Heureusement que c'était la bonne, eh ? 1033 00:59:08,900 --> 00:59:09,900 Hé, psitt ! 1034 00:59:10,000 --> 00:59:12,400 Nigel, tu viens de manquer une extraction. 1035 00:59:12,500 --> 00:59:15,600 Est-ce qu'il a détendu le ligament parodontal avec l'appareil élévateur ? 1036 00:59:15,700 --> 00:59:18,900 De quoi je parle ? Où est Nemo ? Je dois lui parler. 1037 00:59:19,000 --> 00:59:21,900 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Ton père a bravé l'océan 1038 00:59:22,000 --> 00:59:23,900 - pour te retrouver. - Mon père ? Vraiment ? 1039 00:59:23,900 --> 00:59:26,500 - Vraiment ? - Il a parcouru des centaines de kilomètres. 1040 00:59:26,500 --> 00:59:28,500 Il a combattu des requins et des méduses. 1041 00:59:28,500 --> 00:59:29,200 Des requins ? 1042 00:59:29,300 --> 00:59:30,500 Ça ne peut pas être lui. 1043 00:59:30,600 --> 00:59:34,400 Tu es sûr ? Qu'est-ce que c'était... ? Un nom de poisson sportif. Thon ? Truite ? 1044 00:59:34,500 --> 00:59:36,100 - Marlin ? - C'est ça. Marlin. 1045 00:59:36,200 --> 00:59:39,900 - Le poisson-clown du récif. - C'est mon père ! II a affronté un requin. 1046 00:59:40,000 --> 00:59:42,700 - Apparemment il y en avait 3. - Trois ? 1047 00:59:42,800 --> 00:59:45,200 - Trois requins ? - Ça doit faire dans les 4800 dents. 1048 00:59:45,300 --> 00:59:47,600 Après que le plongeur t'ait capturé, 1049 00:59:47,600 --> 00:59:49,700 ton père a suivi le bateau comme un fou. 1050 00:59:49,800 --> 00:59:50,600 Vraiment ? 1051 00:59:50,600 --> 00:59:52,900 II nageait de toute ses forces 1052 00:59:53,000 --> 00:59:55,200 quand 3 requins géants l'ont capturé. 1053 00:59:55,300 --> 00:59:57,500 Il les a explosés puis il a plongé des milliers de mètres 1054 00:59:57,500 --> 01:00:00,500 et a été pris en chasse par un monstre aux grandes dentes. 1055 01:00:00,500 --> 01:00:03,400 Il attache ce démon à une roche et qu'est-ce qu'il reçoit comme récompense ? 1056 01:00:03,500 --> 01:00:05,700 Un champ de méduses sur la tronche ! 1057 01:00:05,700 --> 01:00:09,400 À présent, il voyage avec des tortues de mer dans le courant est-australien 1058 01:00:09,500 --> 01:00:12,300 et on raconte qu'en ce moment même il nage en direction de Sydney ! 1059 01:00:12,400 --> 01:00:15,400 - Wou ! Quel bon père. - Il te cherchait en fin de compte. 1060 01:00:19,600 --> 01:00:21,300 Il nage vers le filtre. 1061 01:00:21,400 --> 01:00:23,000 - Appât-à-requin ! - Pas encore. 1062 01:00:25,300 --> 01:00:26,200 Appât-à-requin. 1063 01:00:27,700 --> 01:00:29,900 - Non ! - Tu as toute ta vie devant toi. 1064 01:00:30,000 --> 01:00:32,400 - On va t'aider, gamin. - Il faut le sortir de là. 1065 01:00:37,700 --> 01:00:40,900 - Sortez-le de là. - Allez, gamin. Attrape le bout. 1066 01:00:41,800 --> 01:00:43,200 - Appât-à-requin ! - Ça va ? 1067 01:00:43,300 --> 01:00:45,000 Tu m'entends ? Nemo ? 1068 01:00:45,100 --> 01:00:46,200 Est-ce que tu m'entends ? 1069 01:00:46,300 --> 01:00:47,800 Oui, je t'entends. 1070 01:00:48,300 --> 01:00:49,900 Appât-à-requin, tu as réussi. 1071 01:00:50,700 --> 01:00:53,600 Appât-à-requin, tu es... plein de microbes ! 1072 01:00:54,400 --> 01:00:55,700 II fallait avoir du cran, gamin. 1073 01:00:56,400 --> 01:00:59,800 D'accord, les amis. Nous avons moins de 48 heures avant l'arrivée de Darla. 1074 01:00:59,900 --> 01:01:04,200 Cet aquarium va se souiller entre-temps, mais nous devons faire notre part. 1075 01:01:04,300 --> 01:01:05,300 - Jacques. - Oui. 1076 01:01:05,400 --> 01:01:07,200 - Pas de ménage. - Je serai héroïque. 1077 01:01:07,300 --> 01:01:11,200 Les autres. Soyez aussi souillons que possible. Faites des sales gueules. 1078 01:01:11,300 --> 01:01:15,300 On va tellement salir l'aquarium que le dentiste sera obligé de le nettoyer. 1079 01:01:15,400 --> 01:01:16,400 Beau travail. 1080 01:01:24,800 --> 01:01:27,100 Bon, on arrive les mecs. 1081 01:01:27,100 --> 01:01:30,100 Tenez-vous prêts ! Votre sortie approche. 1082 01:01:30,200 --> 01:01:33,500 - Où ? Je ne la vois pas. - Juste là. Je la vois. Je la vois. 1083 01:01:34,700 --> 01:01:38,400 - Tu veux dire le tourbillon de la terreur ? - Exact, mec. 1084 01:01:38,500 --> 01:01:42,700 - Bien sûr que c'est elle. - Trouvez votre partenaire de sortie. 1085 01:01:43,600 --> 01:01:45,900 Avez-vous votre partenaire de sortie ? 1086 01:01:45,900 --> 01:01:46,800 Oui. 1087 01:01:46,800 --> 01:01:52,000 Tortillon ici présent va maintenant récapituler les techniques de sortie. 1088 01:01:52,400 --> 01:01:55,900 Bon après-midi, nous allons faire le grand saut aujourd'hui. 1089 01:01:56,400 --> 01:01:59,600 Décompressez à fond quand vous frapperez le mur. 1090 01:01:59,700 --> 01:02:02,700 Prenez garde au virage en épingle au bas de votre course. 1091 01:02:02,700 --> 01:02:05,500 Souvenez-vous : Plongez dans la vague, roulez-y et fendez-la ! 1092 01:02:06,600 --> 01:02:09,600 II essaie de me parler. J'en suis sûr. 1093 01:02:09,600 --> 01:02:14,200 Tu es mignon, mais je ne comprends pas ce que tu dis. Recommence du début. 1094 01:02:14,300 --> 01:02:16,400 O.K., Homme des méduses. Allez, allez, allez ! 1095 01:02:31,000 --> 01:02:32,900 C'était amusant. 1096 01:02:33,900 --> 01:02:35,500 J'ai eu du plaisir. 1097 01:02:35,500 --> 01:02:37,100 Hé, regarde ! Des tortues. 1098 01:02:38,200 --> 01:02:39,700 Bien fait. 1099 01:02:39,900 --> 01:02:45,000 Maintenant agitez vos queues de poissons et rendez-vous directement à Sydney. 1100 01:02:45,400 --> 01:02:46,900 Vous faites pas de souci. 1101 01:02:47,000 --> 01:02:49,700 Pas de souci. Merci. Mec George. 1102 01:02:49,800 --> 01:02:52,000 - Au revoir. - Au revoir, Homme des méduses. 1103 01:02:52,000 --> 01:02:54,400 Dis bonjour au petit de ma part, O.K. ? 1104 01:02:54,500 --> 01:02:55,600 À plus, les mecs. 1105 01:02:55,700 --> 01:02:57,200 Au revoir, tout le monde. 1106 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 Nemo aurait adoré ça. 1107 01:03:00,700 --> 01:03:02,900 Hé, George. J'allais oublier. 1108 01:03:03,000 --> 01:03:04,500 Quel âge as-tu ? 1109 01:03:04,600 --> 01:03:06,500 Cent cinquante ans, mec ! 1110 01:03:06,500 --> 01:03:09,200 Et toujours jeune. Ça roule ! 1111 01:03:09,300 --> 01:03:12,400 Cent cinquante. Je dois me rappeler de ça. 1112 01:03:19,300 --> 01:03:20,600 Nous allons là-dedans. 1113 01:03:21,000 --> 01:03:21,800 Ouais. 1114 01:03:21,900 --> 01:03:24,100 P. Sherman. 42 chemin Wallaby à Sydney ? 1115 01:03:24,200 --> 01:03:25,100 Oui. 1116 01:03:25,900 --> 01:03:28,700 Nous allons nager tout droit. 1117 01:03:29,800 --> 01:03:31,700 On nage Et on nage encore... 1118 01:03:31,800 --> 01:03:32,600 Doris. 1119 01:03:42,700 --> 01:03:44,500 C'est vraiment long. 1120 01:03:45,300 --> 01:03:47,300 Hé, si on jouait à un jeu ? 1121 01:03:47,400 --> 01:03:50,900 - D'accord. - Un truc orange... 1122 01:03:51,300 --> 01:03:53,100 - et petit. - Moi. 1123 01:03:53,200 --> 01:03:54,200 Exact. 1124 01:03:54,300 --> 01:03:59,000 Celle-ci tu ne l'auras pas. C'est orange et petit. 1125 01:03:59,100 --> 01:03:59,900 Moi. 1126 01:04:00,000 --> 01:04:01,800 D'accord, M. Je-sais-tout. 1127 01:04:01,900 --> 01:04:02,300 ... orange et petit avec des rayures blanches... 1128 01:04:02,300 --> 01:04:05,000 ... orange et petit avec des rayures blanches... 1129 01:04:05,100 --> 01:04:07,600 Moi. Et la prochaine, à tout hasard : Moi. 1130 01:04:07,700 --> 01:04:09,100 Ça fait peur. 1131 01:04:09,200 --> 01:04:12,100 Attends. J'ai déjà vu cette poussière quelque part. 1132 01:04:12,200 --> 01:04:14,000 Ce qui veut dire que nous l'avons dépassé. 1133 01:04:14,700 --> 01:04:16,900 Ce qui signifie que nous n'allons pas en ligne droite. 1134 01:04:17,000 --> 01:04:20,500 Nous devons remonter à la surface. Nous trouverons une solution. Suis-moi. 1135 01:04:20,600 --> 01:04:21,400 - Hé ! - Quoi ? 1136 01:04:21,500 --> 01:04:22,400 Relaxe-toi. 1137 01:04:22,500 --> 01:04:23,700 Prends une grande respiration. 1138 01:04:27,300 --> 01:04:29,800 Demandons le chemin à quelqu'un. 1139 01:04:29,900 --> 01:04:32,600 Parfait. Tu veux demander au plancton ? II n'y a pas un poisson-chat. 1140 01:04:32,600 --> 01:04:36,400 Il doit y avoir quelqu'un. C'est l'océan, bêta. Nous ne sommes pas seuls ici. 1141 01:04:36,500 --> 01:04:38,500 Voyons voir. D'accord, personne par là. 1142 01:04:39,400 --> 01:04:40,400 Nenni. 1143 01:04:41,000 --> 01:04:41,900 Nada. 1144 01:04:44,600 --> 01:04:46,600 Voilà quelqu'un. Hé, excu... 1145 01:04:46,700 --> 01:04:50,000 À mon tour. Pense à quelque chose de sombre et de mystérieux. 1146 01:04:50,100 --> 01:04:53,400 C'est un poisson inconnu et si nous lui demandons le chemin, il nous croquera 1147 01:04:53,500 --> 01:04:54,700 et recrachera nos arêtes. 1148 01:04:54,800 --> 01:04:57,000 Qu'est-ce que vous avez, les hommes, à ne pas vouloir demander votre chemin ? 1149 01:04:57,000 --> 01:04:59,900 Je ne m'embarque dans le débat sur la différence entre les sexes. 1150 01:04:59,900 --> 01:05:01,800 Ma position est : "Restons en vie". 1151 01:05:01,800 --> 01:05:03,800 - Tu veux sortir d'ici ? - Bien sûr. 1152 01:05:03,800 --> 01:05:07,000 Comment va-t-on faire sans prendre une chance en espérant que ça marche ? 1153 01:05:07,000 --> 01:05:10,600 - Tu ne comprends pas. - Allez. Fais-moi confiance. 1154 01:05:19,200 --> 01:05:22,500 D'accord. 1155 01:05:22,500 --> 01:05:25,200 Excuse-moi ? Petit copain ? 1156 01:05:26,700 --> 01:05:27,500 Allô. 1157 01:05:27,600 --> 01:05:27,900 Ne sois pas impoli. Dis bonjour. 1158 01:05:27,900 --> 01:05:29,200 Ne sois pas impoli. Dis bonjour. 1159 01:05:30,100 --> 01:05:31,100 Allô. 1160 01:05:31,500 --> 01:05:33,000 - Son fils Bingo... - Nemo. 1161 01:05:33,000 --> 01:05:35,900 - A été emmené à... - Sydney. 1162 01:05:36,000 --> 01:05:37,300 Sydney, oui. 1163 01:05:37,400 --> 01:05:41,200 C'est vraiment important que nous y arrivions le plus tôt possible. 1164 01:05:41,300 --> 01:05:42,800 Peux-tu nous aider ? 1165 01:05:43,700 --> 01:05:45,800 Allez, petit copain. 1166 01:05:45,900 --> 01:05:47,000 Allez. 1167 01:05:48,100 --> 01:05:50,000 Doris, je suis un petit copain. 1168 01:05:50,700 --> 01:05:53,100 Je ne crois pas que ce soit un petit copain. 1169 01:05:55,400 --> 01:05:58,000 Gros copain. Une baleine. O.K. 1170 01:05:58,100 --> 01:05:59,900 Peut-être qu'il ne parle que baleine. 1171 01:06:01,900 --> 01:06:04,000 Nous devons... 1172 01:06:04,500 --> 01:06:06,100 trouver... 1173 01:06:06,200 --> 01:06:07,700 son fils... 1174 01:06:07,700 --> 01:06:10,900 Qu'est-ce que tu fais ? Tu sais vraiment parler baleine ? 1175 01:06:10,900 --> 01:06:11,200 Peux-tu... 1176 01:06:11,200 --> 01:06:12,000 Peux-tu... 1177 01:06:12,100 --> 01:06:13,600 nous indiquer... 1178 01:06:13,600 --> 01:06:16,700 - Qui sait ce que tu racontes ? ... le chemin ? 1179 01:06:16,800 --> 01:06:19,900 - Tu vois, il s'éloigne. - Reviens. 1180 01:06:20,000 --> 01:06:22,400 Il ne revient pas. Tu l'as offensé. 1181 01:06:22,400 --> 01:06:24,300 Peut-être un dialecte différent. 1182 01:06:27,000 --> 01:06:29,800 Ce n'est pas du baleine. Ce sont des gargouillements d'estomac. 1183 01:06:29,800 --> 01:06:30,300 Ce n'est pas du baleine. Ce sont des gargouillements d'estomac. 1184 01:06:30,300 --> 01:06:34,200 - Je devrais essayer le baleine à bosse. - Non. N'essaie pas le baleine à bosse. 1185 01:06:34,300 --> 01:06:37,200 - On dirait que tu es malade. - Plus fort, peut-être. 1186 01:06:37,300 --> 01:06:39,100 - Ne fais pas ça. - Trop près de l'orque. 1187 01:06:39,200 --> 01:06:42,100 - Ça sonnait trop comme un orque ? - Ça ne sonne pas comme un orque. 1188 01:06:42,200 --> 01:06:44,300 Ça ne ressemble à rien d'intelligible. 1189 01:06:45,800 --> 01:06:51,000 - Tant mieux. Il a peut-être faim. - Les baleines ne mangent que du krill. 1190 01:06:51,100 --> 01:06:52,200 Sauvez-vous ! 1191 01:06:52,300 --> 01:06:53,400 Regarde ! Du krill. 1192 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Grouille-toi, Doris ! 1193 01:06:58,200 --> 01:06:59,300 Grouille-toi ! 1194 01:07:05,700 --> 01:07:08,300 Regardez ça. Vous avez vu ça ? 1195 01:07:08,500 --> 01:07:11,900 Poisseux. Absolument dégoûtant. 1196 01:07:12,000 --> 01:07:15,300 Et c'est grâce à toi, gamin. C'est ton œuvre. 1197 01:07:15,300 --> 01:07:17,200 Jacques, j'ai dit pas de nettoyage. 1198 01:07:17,400 --> 01:07:18,400 J'ai honte. 1199 01:07:19,200 --> 01:07:20,900 Regardez. Un ange de crasse. 1200 01:07:26,000 --> 01:07:27,900 Des bulles ! J'adore les bulles. 1201 01:07:29,600 --> 01:07:31,700 Flo ? Quelqu'un a vu Flo ? 1202 01:07:33,500 --> 01:07:35,500 9 heures : Arrivée du dentiste. 1203 01:07:36,500 --> 01:07:38,300 Salut, Barbara. Désolé, je suis en retard. 1204 01:07:38,400 --> 01:07:40,500 O.K. C'est parti. 1205 01:07:40,900 --> 01:07:42,300 Le petit Davey Reynolds. 1206 01:07:42,400 --> 01:07:45,000 O.K. , il s'approche du comptoir. Il dépose ses clés. 1207 01:07:45,100 --> 01:07:46,800 Boule, c'est dégoûtant. 1208 01:07:47,200 --> 01:07:49,200 Je trouve que ça a bon goût. 1209 01:07:50,300 --> 01:07:52,800 Vous n'avez pas l'air de comprendre que nous nageons dans notre... 1210 01:07:52,900 --> 01:07:54,600 Chut ! II s'en vient. 1211 01:07:57,100 --> 01:07:58,700 Mince. Quelle puanteur. 1212 01:08:02,900 --> 01:08:06,100 Barbara. À quelle heure est mon premier rendez-vous demain ? 1213 01:08:06,100 --> 01:08:08,300 - 10 heures, cher. - Ne change rien. 1214 01:08:08,400 --> 01:08:11,600 Je dois nettoyer l'aquarium avant l'arrivée de Darla. 1215 01:08:11,700 --> 01:08:13,400 T'as entendu, Appât-à-requin ? 1216 01:08:13,500 --> 01:08:18,200 Ouais, il va nettoyer l'aquarium et nous serons enfin propres ! 1217 01:08:18,300 --> 01:08:20,400 Prêt à voir ton père, gamin ? 1218 01:08:20,800 --> 01:08:22,000 Bien sûr que tu l'es. 1219 01:08:22,400 --> 01:08:24,900 Je ne serais pas surpris qu'il soit dans le port 1220 01:08:24,900 --> 01:08:25,600 Je ne serais pas surpris qu'il soit dans le port 1221 01:08:25,700 --> 01:08:27,700 à t'attendre en ce moment. 1222 01:08:28,400 --> 01:08:29,400 Ouais. 1223 01:09:45,500 --> 01:09:47,400 En voilà une grosse. 1224 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Allez. Il faut que t'essaies ça. 1225 01:09:50,100 --> 01:09:53,200 - Veux-tu bien arrêter ça ? - Pourquoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 1226 01:09:53,200 --> 01:09:56,100 - On est dans une baleine, tu comprends ? - Une baleine ? 1227 01:09:56,100 --> 01:10:00,200 Parce que tu voulais demander de l'aide. Et maintenant on est coincés ici. 1228 01:10:00,300 --> 01:10:04,800 - Tu sais que je parle... - Tu es folle. Tu ne le parles pas. 1229 01:10:04,900 --> 01:10:07,800 Je dois sortir. Je dois retrouver mon fils. 1230 01:10:08,600 --> 01:10:10,400 Je dois lui dire l'âge... 1231 01:10:10,900 --> 01:10:12,600 qu'atteignent les tortues de mer. 1232 01:10:27,500 --> 01:10:28,900 Ça va ? 1233 01:10:35,900 --> 01:10:37,400 Allons, allons. 1234 01:10:37,500 --> 01:10:39,600 Ça va bien. Ça va bien se passer. 1235 01:10:40,300 --> 01:10:42,700 Non. Ça ne va pas bien se passer. 1236 01:10:42,700 --> 01:10:44,900 Bien sûr que oui, tu verras. 1237 01:10:44,900 --> 01:10:49,500 Non. Je lui ai promis que je ne laisserais jamais rien lui arriver. 1238 01:10:52,800 --> 01:10:55,000 Drôle de promesse. 1239 01:10:55,100 --> 01:10:55,500 Quoi ? 1240 01:10:55,500 --> 01:10:56,100 Quoi ? 1241 01:10:56,200 --> 01:10:59,000 Bien, tu ne peux pas ne rien laisser lui arriver. 1242 01:10:59,100 --> 01:11:01,600 Il ne lui arriverait jamais rien. 1243 01:11:03,900 --> 01:11:05,900 Le petit Harpo ne s'amuserait pas beaucoup. 1244 01:11:16,400 --> 01:11:17,500 Qu'est-ce qui se passe ? 1245 01:11:17,600 --> 01:11:19,400 Je ne sais pas. Je vais lui demander. 1246 01:11:22,900 --> 01:11:24,100 Qu'est-ce... 1247 01:11:24,700 --> 01:11:26,400 qui... 1248 01:11:26,500 --> 01:11:28,800 se passe ? 1249 01:11:34,400 --> 01:11:37,400 - Je crois qu'il dit qu'on s'est arrêtés. - Bien sûr qu'on s'est arrêtés ! 1250 01:11:38,100 --> 01:11:41,500 Arrête de parler baleine. Tu empires la situation. 1251 01:11:41,600 --> 01:11:43,100 C'est quoi, ce bruit ? 1252 01:11:46,600 --> 01:11:47,800 Oh non ! 1253 01:11:47,800 --> 01:11:49,100 Regarde ce que tu as fait ! 1254 01:11:50,100 --> 01:11:52,400 Le niveau de l'eau descend. 1255 01:11:52,400 --> 01:11:53,600 Il descend ! 1256 01:11:57,400 --> 01:11:59,100 Tu en es sûr ? 1257 01:11:59,200 --> 01:12:01,600 Regarde. Il est déjà à moitié vide. 1258 01:12:02,000 --> 01:12:05,400 - Je dirais qu'il est à moitié plein. - Ça suffit. Il est à moitié vide. 1259 01:12:08,200 --> 01:12:10,500 Cette fois, c'est un peu plus compliqué. 1260 01:12:10,600 --> 01:12:12,900 Il veut qu'on aille dans son gosier... 1261 01:12:12,900 --> 01:12:14,400 Il veut qu'on aille dans son gosier... 1262 01:12:14,500 --> 01:12:16,200 ou il réclame une boisson à la racinette. 1263 01:12:16,300 --> 01:12:19,600 Bien sûr qu'il veut qu'on y aille ! II est en train de nous manger ! 1264 01:12:19,800 --> 01:12:22,400 Qu'est-ce que t'en dis, Moby ? J'ai bon goût ? 1265 01:12:22,500 --> 01:12:25,300 Dis-lui que de servir de déjeuner ne fait pas partie de mes plans d'avenir. 1266 01:12:25,400 --> 01:12:27,800 - D'accord. II... - Arrête de lui parler ! 1267 01:12:33,700 --> 01:12:35,100 Qu'est-ce qui se passe ? 1268 01:12:35,200 --> 01:12:36,800 Je vais voir. Que... 1269 01:12:36,900 --> 01:12:39,500 Non. Plus de langage de baleine. Tu ne parles pas baleine ! 1270 01:12:39,500 --> 01:12:40,800 Si, je le parle. 1271 01:12:40,900 --> 01:12:41,900 Non, tu ne le parles pas. 1272 01:12:42,000 --> 01:12:45,400 Tu t'imagines que tu es capable, mais c'est faux, Nemo. 1273 01:12:50,600 --> 01:12:53,100 - D'accord. - Ne pars pas ! 1274 01:12:56,200 --> 01:12:59,600 II dit qu'il faut lâcher prise. 1275 01:12:59,700 --> 01:13:01,900 Tout va bien se passer. 1276 01:13:02,000 --> 01:13:03,100 Comment le sais-tu ? 1277 01:13:03,900 --> 01:13:06,800 Comment sais-tu qu'il ne vas pas arriver une chose horrible ? 1278 01:13:07,200 --> 01:13:09,200 Je n'en sais rien. 1279 01:13:31,800 --> 01:13:33,300 Nous sommes vivants ! 1280 01:13:35,400 --> 01:13:37,900 Regarde. Sydney. 1281 01:13:38,500 --> 01:13:39,400 Sydney. 1282 01:13:39,500 --> 01:13:40,700 Encore Sydney. 1283 01:13:42,200 --> 01:13:44,200 Tu avais raison, Doris ! On a réussi ! 1284 01:13:45,000 --> 01:13:46,800 On va retrouver mon fils. 1285 01:13:50,100 --> 01:13:50,400 Merci, monsieur. 1286 01:13:50,400 --> 01:13:53,400 Merci, monsieur. 1287 01:13:54,200 --> 01:13:56,300 Wouh ! J'aimerais bien parler baleine. 1288 01:13:56,400 --> 01:13:59,300 Il ne nous reste qu'à trouver le navire qui l'a emmené. 1289 01:13:59,400 --> 01:14:01,900 - D'accord ! - Viens, Doris. On va y arriver ! 1290 01:14:17,000 --> 01:14:19,800 Bon matin. C'est le matin, les gars. 1291 01:14:19,800 --> 01:14:24,800 C'est le jour J. Le soleil brille, l'aquarium est propre et nous allons... 1292 01:14:24,900 --> 01:14:26,100 L'aquarium est propre. 1293 01:14:26,800 --> 01:14:28,900 L'aquarium est propre ! 1294 01:14:29,600 --> 01:14:30,800 Mais comment ? 1295 01:14:30,900 --> 01:14:34,200 Le patron doit l'avoir installé pendant que nous étions endormis. 1296 01:14:34,300 --> 01:14:37,300 Qu'est-ce qu'on va faire ? - Qu'est-ce que ça raconte, Pêche ? 1297 01:14:37,900 --> 01:14:39,400 Je ne t'endends pas, Pêche ! 1298 01:14:39,500 --> 01:14:43,600 L'Aquascum 2003 est un purificateur d'eau salée tout usage, autonettoyant 1299 01:14:43,700 --> 01:14:48,000 et facile d'entretien qui prolongera l'espérance de vie de vos poissons. 1300 01:14:48,000 --> 01:14:51,700 L'Aquascum est programmé pour scanner votre aquarium toutes les 5 minutes. 1301 01:14:51,800 --> 01:14:54,300 Scanner ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 1302 01:14:58,900 --> 01:15:01,600 Température, 82 degrés ; pH normal. 1303 01:15:03,400 --> 01:15:04,300 Super. 1304 01:15:05,800 --> 01:15:08,700 Sois maudit, Aquascum ! 1305 01:15:09,000 --> 01:15:10,800 On va oublier cette histoire d'évasion. 1306 01:15:10,800 --> 01:15:12,900 Qu'est-ce qu'on va faire à propos... 1307 01:15:12,900 --> 01:15:14,200 Darla ! 1308 01:15:14,300 --> 01:15:15,900 Cache-toi, petit. 1309 01:15:18,000 --> 01:15:21,100 - Fausse alerte. - Mes pauvres nerfs n'en peuvent plus. 1310 01:15:21,200 --> 01:15:23,800 Qu'est-ce qu'on va faire quand la sale gosse arrivera ? 1311 01:15:23,900 --> 01:15:25,500 Je réfléchis. Je réfléchis. 1312 01:15:25,600 --> 01:15:26,700 - Au secours ! - Nemo ! 1313 01:15:26,700 --> 01:15:27,800 À l'aide ! 1314 01:15:27,800 --> 01:15:29,800 - Tiens bon, j'arrive ! - À l'aide ! 1315 01:15:29,900 --> 01:15:32,100 Nage vers le fond. Allez, petit, vers le fond ! 1316 01:15:32,200 --> 01:15:34,100 - Venez ! - Tout le monde à bord ! 1317 01:15:34,100 --> 01:15:35,400 - Nagez vers le fond. - Ça y est ! 1318 01:15:35,500 --> 01:15:36,800 Qu'est-ce que... ? 1319 01:15:37,900 --> 01:15:39,700 Beau travail ! 1320 01:15:39,700 --> 01:15:42,200 - Nemo ! - Appât-à-requin ! 1321 01:15:43,200 --> 01:15:46,500 - Roule sur le côté, petit ! - Va-t'en vers la fenêtre. 1322 01:15:51,100 --> 01:15:53,300 Ç'aurait été une très mauvaise chute. 1323 01:15:53,400 --> 01:15:56,300 - Je ne veux pas flotter sur le dos ! - Calme-toi, Nemo. 1324 01:15:56,400 --> 01:15:58,600 Je te promets que tu ne flotteras pas sur le dos. 1325 01:15:58,700 --> 01:16:04,100 Rien ne va t'arriver. 1326 01:16:04,100 --> 01:16:05,200 Darla ! 1327 01:16:10,100 --> 01:16:12,700 Est-ce que tu reconnais l'un de ces bateaux ? 1328 01:16:12,800 --> 01:16:15,000 Non, mais il doit être dans les parages. 1329 01:16:15,100 --> 01:16:18,100 - Il faut le trouver, Doris. - Je suis très excitée. 1330 01:16:18,200 --> 01:16:19,400 Es-tu excité ? 1331 01:16:19,500 --> 01:16:21,000 Doris, réveille-toi. Allez ! 1332 01:16:21,900 --> 01:16:22,800 Baisse-toi ! 1333 01:16:23,800 --> 01:16:26,200 Pourquoi veux-tu... ? Un pélican ! Aaah ! 1334 01:16:35,900 --> 01:16:38,900 Je n'ai pas bravé tous ces dangers pour finir dans sa panse ! 1335 01:16:46,800 --> 01:16:49,300 Hé, Nigel. Regarde un peu ça... 1336 01:16:49,300 --> 01:16:50,300 Quoi ? 1337 01:16:50,400 --> 01:16:54,100 Le soleil vient à peine de se lever et Gérald est déjà K. -O. 1338 01:16:54,100 --> 01:16:57,400 Ouais. Je suppose qu'il faudrait l'aider. 1339 01:16:57,500 --> 01:16:58,600 Ouais, je suppose. 1340 01:16:58,700 --> 01:17:01,400 Ça ne se bouscule pas au portillon. 1341 01:17:04,600 --> 01:17:06,600 Bon, bon, Gérald. Qu'est-ce qu'il y a ? 1342 01:17:06,700 --> 01:17:08,200 Un poisson t'a avalé la langue ? 1343 01:17:09,000 --> 01:17:10,000 Pour l'amour de... ! 1344 01:17:10,700 --> 01:17:12,600 Je dois retrouver mon fils Nemo. 1345 01:17:13,000 --> 01:17:13,900 Nemo ? 1346 01:17:13,900 --> 01:17:16,200 Hé ! C'est le poisson dont on parlait. 1347 01:17:16,300 --> 01:17:18,500 Celui qui a bravé l'océan. 1348 01:17:18,600 --> 01:17:20,600 Hé, je sais où se trouve votre fils... 1349 01:17:21,700 --> 01:17:23,200 Attendez. Revenez. 1350 01:17:23,900 --> 01:17:26,300 - Arrêtez ! - Ne t'arrête pas. Il est fou. 1351 01:17:26,400 --> 01:17:28,500 J'ai quelque chose à vous dire. 1352 01:17:31,800 --> 01:17:33,600 À moi. 1353 01:17:38,400 --> 01:17:41,900 O.K. Ne faites aucun mouvement brusque. 1354 01:17:42,000 --> 01:17:45,900 Sautez dans mon bec si vous voulez sauver vos vies. 1355 01:17:46,000 --> 01:17:49,500 Dans ton bec ? Et ça me sauve la vie comment ? 1356 01:17:49,900 --> 01:17:50,800 À moi. 1357 01:17:50,900 --> 01:17:54,100 Je peux te conduire jusqu'à ton fils. 1358 01:17:54,200 --> 01:17:55,300 Ouais, bien sûr. 1359 01:17:55,400 --> 01:18:00,000 Je connais ton fils. Il est orange et il a une nageoire abîmée. 1360 01:18:00,100 --> 01:18:02,300 - C'est Nemo ! - À moi ! À moi ! 1361 01:18:05,500 --> 01:18:07,500 Attachez vos ceintures ! 1362 01:18:08,300 --> 01:18:10,800 À moi ! À moi ! À moi ! 1363 01:18:29,500 --> 01:18:31,300 Cramponnez-vous ! 1364 01:18:35,000 --> 01:18:36,900 À moi ! À moi ! À moi ! 1365 01:18:44,300 --> 01:18:45,900 Trop de bruit ! Trop de bruit pour moi ! 1366 01:18:46,200 --> 01:18:48,600 Brille brille petite étoile 1367 01:18:48,600 --> 01:18:51,900 Trouver un refuge interne, trouver un refuge interne, trouver... 1368 01:18:51,900 --> 01:18:54,300 Darla, ton oncle t'attend. 1369 01:18:56,500 --> 01:18:59,400 Allez, montre-moi ces petites dents toutes blanches. 1370 01:18:59,700 --> 01:19:01,100 Je suis un piranha. 1371 01:19:01,200 --> 01:19:02,900 Ils vivent en Amazonie. 1372 01:19:03,000 --> 01:19:06,500 Un piranha, c'est un poisson. Comme ton présent. 1373 01:19:08,200 --> 01:19:09,400 Je vais avoir un poisson ! 1374 01:19:09,500 --> 01:19:10,300 Oh non ! 1375 01:19:11,100 --> 01:19:12,400 Pauvre petit gars. 1376 01:19:12,800 --> 01:19:14,500 - Il est mort. - Appât-à-requin. 1377 01:19:14,600 --> 01:19:16,100 Yé ! Poisson, poisson. 1378 01:19:16,200 --> 01:19:19,600 J'ai dû laisser ton présent dans la voiture. Je vais le chercher. 1379 01:19:19,700 --> 01:19:21,500 - Il est encore vivant ! - Il n'est pas mort ! 1380 01:19:21,600 --> 01:19:23,700 Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi fait-il le mort ? 1381 01:19:23,700 --> 01:19:25,800 II va le jeter dans la cuvette. 1382 01:19:25,900 --> 01:19:28,700 - Il va s'échapper d'ici ! - Il va passer par les toilettes ! 1383 01:19:28,800 --> 01:19:31,700 - C'est un vrai petit génie. - Non, pas la poubelle ! 1384 01:19:31,700 --> 01:19:32,600 - Nemo ! - Non ! 1385 01:19:33,100 --> 01:19:34,800 Hé ! J'ai trouvé son papa. 1386 01:19:34,900 --> 01:19:36,900 - Où est Nemo ? Où est-il ? - Dentiste ! 1387 01:19:37,000 --> 01:19:38,900 - Il est là-bas. - Un dentiste ? Qu'est-ce que c'est ? 1388 01:19:39,600 --> 01:19:42,600 - Nigel, entre. - Je ne peux pas entrer. 1389 01:19:42,700 --> 01:19:44,400 Mais si, tu peux ! 1390 01:19:47,200 --> 01:19:48,000 Quoi ? 1391 01:19:50,500 --> 01:19:52,400 Darla, fais attention. 1392 01:19:56,300 --> 01:19:59,000 Ne bouge pas... Ne bouge pas ! Doucement, doucement. 1393 01:20:00,900 --> 01:20:02,200 Ne bouge pas ! 1394 01:20:02,200 --> 01:20:05,100 Allons, allons... On ne va pas te faire de mal. 1395 01:20:12,400 --> 01:20:14,700 - Nemo. - Oh, mon dieu... 1396 01:20:15,100 --> 01:20:15,900 Je t'ai eu ! 1397 01:20:16,200 --> 01:20:17,100 Baisse-toi... 1398 01:20:18,700 --> 01:20:19,500 Papa ? 1399 01:20:20,300 --> 01:20:21,500 Dehors. 1400 01:20:21,800 --> 01:20:23,000 Et ne reviens pas ! 1401 01:20:23,800 --> 01:20:24,600 Papa. 1402 01:20:25,100 --> 01:20:26,500 Poisson ? 1403 01:20:27,200 --> 01:20:28,100 Poisson ! 1404 01:20:28,400 --> 01:20:30,100 Réveille-toi ! Réveille-toi ! 1405 01:20:30,100 --> 01:20:33,200 - Non ! - Au sommet du mont Wannahockalougui ! 1406 01:20:33,300 --> 01:20:35,700 Pourquoi est-ce que tu dors ? 1407 01:20:35,800 --> 01:20:36,600 Dépêchez-vous ! 1408 01:20:37,400 --> 01:20:38,300 Gonfle-toi ! 1409 01:20:41,200 --> 01:20:42,900 Le mur de feu ! 1410 01:20:45,100 --> 01:20:46,100 Poisson ! 1411 01:20:48,800 --> 01:20:50,400 - Ôtez-le de là ! - Flûte ! 1412 01:20:50,500 --> 01:20:52,100 Les animaux sont devenus fous ! 1413 01:20:54,600 --> 01:20:55,500 Ôtez-le de là ! 1414 01:20:56,700 --> 01:20:58,700 - Tape-lui sur la tête ! - Vas-y, Gill ! 1415 01:20:58,800 --> 01:20:59,800 Poisson dans mes cheveux ! 1416 01:21:01,000 --> 01:21:02,600 - Gill. - Appât-à-requin ! 1417 01:21:02,700 --> 01:21:06,300 Dis bonjour à ton père de ma part. 1418 01:21:11,600 --> 01:21:13,000 Vas-y, petit ! 1419 01:21:17,600 --> 01:21:19,700 II a réussi ! 1420 01:21:20,300 --> 01:21:22,500 - Je suis si heureux ! - Il va s'en tirer, Gill ? 1421 01:21:22,600 --> 01:21:25,400 Ne vous en faites pas. Tous les égouts mènent à l'océan. 1422 01:21:25,500 --> 01:21:26,600 Poisson ! 1423 01:21:34,500 --> 01:21:36,000 Papa ! 1424 01:22:13,300 --> 01:22:14,500 Je suis désolé. 1425 01:22:16,300 --> 01:22:17,400 Vraiment désolé. 1426 01:22:36,100 --> 01:22:37,400 - Hé... - Doris. 1427 01:22:38,700 --> 01:22:42,100 Sans toi je ne serais même pas arrivé jusqu'ici. 1428 01:22:43,500 --> 01:22:44,900 Je te remercie. 1429 01:22:47,200 --> 01:22:48,700 Hé, attends un instant ! 1430 01:22:49,500 --> 01:22:51,300 Attends. Où vas-tu ? 1431 01:22:51,800 --> 01:22:53,300 C'est fini, Doris. 1432 01:22:53,600 --> 01:22:55,100 Nous sommes arrivés trop tard. 1433 01:22:56,000 --> 01:22:58,100 Nemo ne reviendra pas. 1434 01:22:58,200 --> 01:22:59,600 Je retourne chez moi. 1435 01:23:00,100 --> 01:23:02,200 Non, tu ne peux pas faire ça ! 1436 01:23:04,100 --> 01:23:05,200 Arrête ! 1437 01:23:08,400 --> 01:23:10,400 S'il te plaît, ne pars pas. S'il te plaît ? 1438 01:23:12,100 --> 01:23:15,100 Personne n'est resté aussi longtemps avec moi auparavant. 1439 01:23:15,200 --> 01:23:17,000 Si tu pars... 1440 01:23:17,600 --> 01:23:20,600 Ma mémoire est meilleure avec toi. C'est vrai. Écoute. 1441 01:23:20,700 --> 01:23:23,000 P. Sherman. 42... 1442 01:23:23,800 --> 01:23:25,600 42... 1443 01:23:26,700 --> 01:23:29,500 Je m'en souviens, je te le jure. 1444 01:23:29,600 --> 01:23:32,000 Quand je te regarde, je sais que je m'en souviens. 1445 01:23:32,000 --> 01:23:33,900 Je te regarde et je... 1446 01:23:35,600 --> 01:23:37,700 Je suis à ma place. 1447 01:23:40,400 --> 01:23:43,100 S'il te plaît. Je ne veux pas perdre ça. 1448 01:23:44,300 --> 01:23:45,800 Je ne veux pas oublier. 1449 01:23:47,900 --> 01:23:49,800 Je suis désolé, Doris... 1450 01:23:49,800 --> 01:23:51,900 mais moi, si. 1451 01:24:03,600 --> 01:24:06,700 - La manne des cieux. - Le nectar des dieux. 1452 01:24:07,400 --> 01:24:08,200 Hé ! 1453 01:24:08,300 --> 01:24:10,200 - Hé ! - C'est notre coin ! 1454 01:24:10,300 --> 01:24:11,900 Allez, va-t'en. 1455 01:24:13,400 --> 01:24:14,800 Hé, hé, hé ! 1456 01:24:15,900 --> 01:24:17,000 Tu as entendu ça ? 1457 01:24:18,600 --> 01:24:20,000 Vire à droite, mon pote ! 1458 01:24:20,800 --> 01:24:22,200 J'en ai un tout frétillant ! 1459 01:24:22,200 --> 01:24:24,600 - Hé, vous avez vu mon père ? - Je t'ai ! 1460 01:24:24,800 --> 01:24:26,100 Reviens ici. 1461 01:24:26,200 --> 01:24:27,100 Tu l'as laissé filer. 1462 01:24:27,200 --> 01:24:28,700 - Hé, hé. - Hé. 1463 01:24:29,600 --> 01:24:30,800 Papa ! 1464 01:24:32,200 --> 01:24:33,200 Papa ! 1465 01:24:35,000 --> 01:24:36,600 - Papa ! - Non. 1466 01:24:47,400 --> 01:24:48,400 Non. 1467 01:24:50,200 --> 01:24:51,600 - Excusez-moi. - Non. 1468 01:24:52,400 --> 01:24:54,800 - Est-ce que ça va ? - Je ne sais pas où je suis ! 1469 01:24:54,900 --> 01:24:56,200 Je ne sais pas ce qui se passe. 1470 01:24:56,200 --> 01:24:59,400 Je pense que j'ai perdu quelqu'un, mais je ne m'en souviens pas ! 1471 01:24:59,400 --> 01:25:01,400 - C'est pas grave. - Je ne m'en souviens pas. 1472 01:25:01,800 --> 01:25:05,500 Je cherche quelqu'un, moi aussi. Hé ! On pourrait chercher ensemble. 1473 01:25:06,900 --> 01:25:07,800 Je m'appelle Doris. 1474 01:25:07,900 --> 01:25:08,800 Et moi, Nemo. 1475 01:25:09,100 --> 01:25:10,000 Nemo ? 1476 01:25:11,100 --> 01:25:12,400 C'est un joli nom. 1477 01:25:21,700 --> 01:25:23,400 - Papa. - Papa. 1478 01:25:23,500 --> 01:25:25,700 - Papa. - Papa... Attends un instant. 1479 01:25:25,800 --> 01:25:27,700 - C'est ton père ou mon père ? - Mon père. 1480 01:25:27,800 --> 01:25:28,900 Compris. Papa ! 1481 01:25:29,000 --> 01:25:30,600 Où sommes-nous ? 1482 01:25:30,700 --> 01:25:31,500 Papa ! Papa ! 1483 01:25:34,700 --> 01:25:35,600 "Sydney... " 1484 01:25:35,900 --> 01:25:38,400 P. Sherman. 42 chemin Wallaby à Sydney. 1485 01:25:40,500 --> 01:25:41,400 Nemo ! 1486 01:25:42,100 --> 01:25:43,600 C'est toi ! Tu es Nemo ! 1487 01:25:43,700 --> 01:25:45,200 Oui, je m'appelle Nemo. 1488 01:25:45,500 --> 01:25:48,100 Tu es Nemo ! Tu étais mort. Je t'ai vu ! 1489 01:25:48,100 --> 01:25:50,800 Mais te voilà ! Je t'ai retrouvé et tu n'es pas mort. 1490 01:25:50,900 --> 01:25:53,000 Et ton père... Ton père ! 1491 01:25:53,100 --> 01:25:54,900 Mon père ? Tu connais mon père ? 1492 01:25:55,000 --> 01:25:55,900 Où est-il ? 1493 01:25:56,100 --> 01:25:58,200 Par là. Il est allé par là. Vite ! 1494 01:26:00,000 --> 01:26:02,800 Vous avez vu un poisson orange dans les parages ? 1495 01:26:02,900 --> 01:26:04,700 - Pareil à lui. - En plus gros. 1496 01:26:04,800 --> 01:26:08,500 Ouais. Je l'ai vu, boule bleue, mais je ne te dis pas où il est allé 1497 01:26:08,600 --> 01:26:13,800 et tu n'arriveras jamais à me faire parler. 1498 01:26:13,800 --> 01:26:14,700 À moi. 1499 01:26:15,500 --> 01:26:17,600 D'accord ! Je vais parler, je vais parler. 1500 01:26:17,600 --> 01:26:19,700 Il est allé dans la zone de pêche. 1501 01:26:24,800 --> 01:26:26,300 - Hé, fais attention. - Désolé. 1502 01:26:26,400 --> 01:26:28,300 Je veux juste rentrer chez moi. 1503 01:26:31,600 --> 01:26:33,000 Papa ! 1504 01:26:33,400 --> 01:26:34,600 Nemo ? 1505 01:26:34,700 --> 01:26:36,000 Papa ! 1506 01:26:36,300 --> 01:26:37,100 Nemo ? 1507 01:26:37,200 --> 01:26:38,800 - Papa ! - Nemo est vivant ! 1508 01:26:39,200 --> 01:26:40,100 Doris ? 1509 01:26:40,100 --> 01:26:41,000 Nemo ! 1510 01:26:41,100 --> 01:26:42,200 Papa ! 1511 01:26:42,300 --> 01:26:43,100 Nemo ! 1512 01:26:43,500 --> 01:26:44,800 Je viens, Nemo ! 1513 01:26:45,100 --> 01:26:46,000 Papa ! 1514 01:26:47,400 --> 01:26:48,500 Merci, mon Dieu... 1515 01:26:49,200 --> 01:26:51,800 Tout va bien, fiston. Ne te fais plus de souci. 1516 01:26:51,900 --> 01:26:57,600 Change de cap ! Tu nages dans la mauvaise direction ! 1517 01:26:57,600 --> 01:26:58,400 Attention ! 1518 01:26:58,800 --> 01:26:59,600 Vite ! 1519 01:27:17,400 --> 01:27:19,700 Au secours ! Au secours ! 1520 01:27:21,200 --> 01:27:22,800 - Doris ! - Viens. 1521 01:27:24,100 --> 01:27:25,400 - Au secours ! - Doris ! 1522 01:27:25,400 --> 01:27:26,400 Sortez-nous de là ! 1523 01:27:27,300 --> 01:27:28,800 Non ! Non ! Doris ! 1524 01:27:29,500 --> 01:27:31,700 - Papa, je sais ce qu'il faut faire. - Nemo, non ! 1525 01:27:31,800 --> 01:27:34,600 II faut dire à tous les poissons de nager ensemble vers le fond. 1526 01:27:34,700 --> 01:27:36,000 Sors de là tout de suite, Nemo ! 1527 01:27:36,100 --> 01:27:39,500 - Ça va marcher ! - Je ne te perdrai pas une 2e fois ! 1528 01:27:39,600 --> 01:27:42,700 Vite ! C'est la seule façon de sauver Doris. 1529 01:27:44,400 --> 01:27:45,500 J'en suis capable. 1530 01:27:47,200 --> 01:27:48,200 Tu as raison. 1531 01:27:49,200 --> 01:27:50,200 Je sais que tu en es capable. 1532 01:27:51,000 --> 01:27:54,000 - Ma nageoire chanceuse ! - Vas-y ! Dépêche-toi ! 1533 01:27:54,100 --> 01:27:56,300 Dis-leur de nager vers le fond. 1534 01:27:56,800 --> 01:28:00,300 Vous avez entendu mon fils ? Allez-y ! 1535 01:28:01,600 --> 01:28:05,900 - Doris, dis à tout le monde de... - Nagez ensemble vers le fond. 1536 01:28:06,000 --> 01:28:08,000 Vous comprenez ce que je dis ? 1537 01:28:08,100 --> 01:28:10,100 - O.K. - Vers le fond ! 1538 01:28:14,600 --> 01:28:17,600 - Nagez tous vers le fond ! - Il faut aller vers le fond. 1539 01:28:17,700 --> 01:28:21,000 - Allez au fond, d'accord ? - Vers le fond ! Tout au fond ! 1540 01:28:23,500 --> 01:28:24,800 Nagez vers le fond ! 1541 01:28:25,200 --> 01:28:26,600 Vers le fond ! 1542 01:28:34,500 --> 01:28:37,500 II ne faut pas abandonner ! Continuez à nager ! 1543 01:28:37,700 --> 01:28:39,400 Continuez coûte que coûte ! 1544 01:28:44,200 --> 01:28:45,000 Ça y est ! 1545 01:28:48,700 --> 01:28:50,100 Ça fonctionne ! 1546 01:28:53,500 --> 01:28:56,100 Continuez à nager ! 1547 01:28:56,500 --> 01:28:58,600 Continuez à nager ! 1548 01:28:58,600 --> 01:29:01,000 - Vas-y, papa ! - Tu te débrouilles bien, fiston. 1549 01:29:01,100 --> 01:29:04,100 - C'est mon papa. - Allez ! On nage jusqu'au fond. 1550 01:29:04,100 --> 01:29:05,100 Continuez à nager ! 1551 01:29:05,100 --> 01:29:06,600 Continuez à nager Continuez à nager 1552 01:29:06,700 --> 01:29:08,900 On y est presque ! Continuez à nager ! 1553 01:29:12,800 --> 01:29:14,100 Continuez à nager ! 1554 01:29:16,500 --> 01:29:17,500 Continuez à nager ! 1555 01:29:29,200 --> 01:29:31,100 - Hé ! - Doris, où est Nemo ? 1556 01:29:31,900 --> 01:29:32,800 Là ! 1557 01:29:35,600 --> 01:29:37,300 Oh non... Nemo ! 1558 01:29:50,000 --> 01:29:53,100 Tout va bien. Papa est là. Papa s'occupe de toi. 1559 01:29:58,400 --> 01:29:59,300 Papa ? 1560 01:29:59,300 --> 01:30:00,900 Oh, merci... 1561 01:30:00,900 --> 01:30:01,800 Papa... 1562 01:30:02,700 --> 01:30:04,000 Je ne te déteste pas. 1563 01:30:04,100 --> 01:30:05,100 Non, non, non. 1564 01:30:06,500 --> 01:30:08,300 Je suis vraiment désolé, Nemo. 1565 01:30:18,500 --> 01:30:20,200 Hé, devine ? 1566 01:30:20,800 --> 01:30:22,300 - Quoi ? - Les tortues de mer... 1567 01:30:23,400 --> 01:30:25,000 J'en ai rencontré une 1568 01:30:25,100 --> 01:30:28,400 qui avait 150 ans. 1569 01:30:29,500 --> 01:30:30,900 150 ? 1570 01:30:31,100 --> 01:30:31,900 Ouais. 1571 01:30:33,500 --> 01:30:37,300 Sandy Plancton a dit qu'elles vivaient jusqu'à 100 ans seulement. 1572 01:30:38,600 --> 01:30:39,700 Sandy Plancton ? 1573 01:30:39,700 --> 01:30:42,200 Tu crois que je peux traverser tout un océan 1574 01:30:42,300 --> 01:30:44,500 sans connaître autant de choses que Sandy Plancton ? 1575 01:30:44,600 --> 01:30:46,400 Elle avait 150 ans, pas 100. 1576 01:30:46,500 --> 01:30:50,200 Qui est ce Sandy Plancton qui raconte des sornettes ? 1577 01:30:52,300 --> 01:30:52,600 C'est l'heure d'aller à l'école ! Debout ! II faut te remuer ! 1578 01:30:52,600 --> 01:30:55,600 C'est l'heure d'aller à l'école ! Debout ! II faut te remuer ! 1579 01:30:56,600 --> 01:30:58,800 - Je vais gagner ! - Non, tu ne gagneras pas. 1580 01:30:59,600 --> 01:31:00,900 J'ai réussi ! 1581 01:31:01,000 --> 01:31:02,900 Mon propre fils m'a battu. 1582 01:31:03,400 --> 01:31:05,100 En route, les explorateurs ! 1583 01:31:05,200 --> 01:31:08,800 Le concombre des mers regarde le mollusque et lui dit : 1584 01:31:08,900 --> 01:31:11,900 "Avec des frondes pareilles, qui a besoin d'anémones ? " 1585 01:31:13,500 --> 01:31:15,400 Bonjour, Nemo. Qui est-ce ? 1586 01:31:15,500 --> 01:31:18,400 - On fait un échange. - Directement du CEA, mec. 1587 01:31:18,700 --> 01:31:21,000 - Chouette. - Absolument. 1588 01:31:22,100 --> 01:31:25,600 Marlin, tu as vraiment fait tout ce que tu prétends avoir fait ? 1589 01:31:25,700 --> 01:31:26,700 Excusez-moi. 1590 01:31:28,000 --> 01:31:29,100 Allô. 1591 01:31:30,600 --> 01:31:31,900 Ne craignez rien. 1592 01:31:32,000 --> 01:31:35,500 On voulait juste escorter le nouveau membre du programme. 1593 01:31:35,600 --> 01:31:37,700 - Merci, les gars. - À la semaine prochaine. 1594 01:31:37,800 --> 01:31:40,300 - Attention aux rechutes, Doris. - Surtout, souviens-toi. 1595 01:31:40,400 --> 01:31:43,300 - Le poisson est un ami. - Pas un gueuleton ! Au revoir ! 1596 01:31:43,400 --> 01:31:45,400 Tenez-vous bien. On y va ! 1597 01:31:45,500 --> 01:31:47,200 Prochain arrêt : La connaissance ! 1598 01:31:47,300 --> 01:31:48,500 Au revoir, fiston ! 1599 01:31:48,500 --> 01:31:49,600 Amuse-toi bien. 1600 01:31:49,700 --> 01:31:50,900 Au revoir, papa. 1601 01:31:51,700 --> 01:31:54,300 Monsieur Raie, attendez. J'ai oublié quelque chose. 1602 01:31:59,500 --> 01:32:01,000 Je t'aime, papa. 1603 01:32:02,300 --> 01:32:03,700 Je t'aime aussi, fils. 1604 01:32:07,000 --> 01:32:07,800 Papa ? 1605 01:32:07,800 --> 01:32:09,500 Tu peux me lâcher. 1606 01:32:09,600 --> 01:32:10,700 Désolé. 1607 01:32:11,100 --> 01:32:12,700 Maintenant, pars à l'aventure. 1608 01:32:13,600 --> 01:32:15,800 Au revoir. À bientôt, les mecs ! 1609 01:32:15,900 --> 01:32:17,600 - Au revoir, Elmo. - Nemo. 1610 01:32:17,600 --> 01:32:19,100 Nemo. Au revoir, Nemo. 1611 01:32:19,200 --> 01:32:21,000 Rendez-vous après l'école, Doris. 1612 01:32:22,200 --> 01:32:23,600 Au revoir, papa. 1613 01:32:24,800 --> 01:32:26,100 Au revoir, fils. 1614 01:32:30,200 --> 01:32:34,600 Fin 1615 01:32:44,300 --> 01:32:45,100 Barbara. 1616 01:32:45,200 --> 01:32:46,800 Je n'y comprends rien. 1617 01:32:46,900 --> 01:32:49,400 Ce truc est garanti à vie, mais il est brisé. 1618 01:32:49,400 --> 01:32:51,900 J'ai été obligé de nettoyer l'aquarium moi-même. 1619 01:32:51,900 --> 01:32:54,900 J'ai dû sortir les poissons, les mettre dans des sacs et... 1620 01:32:55,000 --> 01:32:56,900 Où sont-ils passés ? 1621 01:33:02,800 --> 01:33:03,800 Vas-y, Pêche ! 1622 01:33:03,900 --> 01:33:07,300 Allez, tu vas y arriver. Vas-y. Tu peux le faire. 1623 01:33:07,400 --> 01:33:10,100 Je n'ai jamais vu de lumière rouge aussi brève ! 1624 01:33:10,200 --> 01:33:11,600 Allez, Pêche. 1625 01:33:21,600 --> 01:33:23,300 Maintenant on fait quoi ?