1
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
Ouah !
2
00:00:56,800 --> 00:00:57,700
Ouah !
3
00:01:00,800 --> 00:01:03,900
Oui, Marlin. Je vois.
C'est très beau.
4
00:01:04,000 --> 00:01:06,800
Alors, Coral, tu voulais
une vue sur l'océan
5
00:01:06,900 --> 00:01:10,600
mais tu ne t'attendais pas à avoir
tout l'océan pour toi, pas vrai ?
6
00:01:12,700 --> 00:01:15,400
Oh oui.
On peut respirer ici.
7
00:01:15,700 --> 00:01:18,000
Est-ce que ton homme a été
à la hauteur oui ou non ?
8
00:01:18,100 --> 00:01:20,300
- Mon homme a été à la hauteur.
- Ça n'a pas été facile.
9
00:01:20,400 --> 00:01:23,500
Beaucoup d'autres poissons-clowns
convoitaient cet endroit.
10
00:01:23,500 --> 00:01:27,000
Crois-moi, c'est vrai.
Tous autant qu'ils sont.
11
00:01:27,100 --> 00:01:30,300
Tu as été brillant
et le voisinage est génial.
12
00:01:40,700 --> 00:01:42,600
Donc tu l'aimes, n'est-ce pas ?
13
00:01:42,600 --> 00:01:45,500
Oui, oui, je l'aime sincèrement.
14
00:01:45,600 --> 00:01:48,700
Marlin, je sais que
la descente est un quartier enviable
15
00:01:48,800 --> 00:01:51,200
avec ses supers écoles
et cette vue magnifique,
16
00:01:51,300 --> 00:01:52,600
mais a-t-on besoin d'autant d'espace ?
17
00:01:52,600 --> 00:01:53,200
Mais a-t-on besoin d'autant d'espace ?
18
00:01:53,200 --> 00:01:57,300
Chérie, ce sont nos enfants.
Ils méritent ce qu'il y a de mieux.
19
00:01:57,400 --> 00:02:01,100
Le matin, ils sortiront leurs petites têtes
et ils verront une baleine
20
00:02:01,100 --> 00:02:02,000
Le matin, ils sortiront leurs petites têtes
et ils verront une baleine
21
00:02:02,100 --> 00:02:04,200
par la fenêtre de leur chambre.
22
00:02:04,300 --> 00:02:07,100
- Tu vas réveiller les petits.
- T'as raison.
23
00:02:12,000 --> 00:02:13,200
Regarde.
24
00:02:14,000 --> 00:02:15,700
Ils rêvent.
25
00:02:16,800 --> 00:02:20,100
- Il faut leur donner un nom.
- À chacun d'eux ? Tout de suite ?
26
00:02:20,100 --> 00:02:23,500
D'accord.
Cette moitié s'appellera Marlin Junior.
27
00:02:23,500 --> 00:02:25,600
Et cette moitié Coral Junior.
28
00:02:25,600 --> 00:02:26,800
O.K., c'est réglé.
29
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
J'aime bien Nemo.
30
00:02:28,500 --> 00:02:29,600
Nemo.
31
00:02:29,700 --> 00:02:33,700
Appelons-en un Nemo, mais j'aimerais
que la plupart se nomment Marlin Junior.
32
00:02:33,800 --> 00:02:36,800
Imagine. Dans quelques jours,
nous serons parents.
33
00:02:36,900 --> 00:02:37,700
Ouais.
34
00:02:39,000 --> 00:02:41,100
- Et s'ils ne m'aiment pas ?
- Marlin.
35
00:02:41,200 --> 00:02:42,000
Pour vrai.
36
00:02:42,100 --> 00:02:46,100
Il y a plus de 400 œufs.
L'un d'eux va certainement t'aimer.
37
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
Quoi ?
38
00:02:51,400 --> 00:02:52,900
Tu te rappelles de notre
première rencontre ?
39
00:02:52,900 --> 00:02:54,300
J'aimerais autant l'oublier.
40
00:02:54,300 --> 00:02:55,600
Moi je me souviens.
41
00:02:55,700 --> 00:02:59,000
Pardon, mademoiselle. Pourriez-vous me
dire si j'ai un hameçon à la lèvre ?
42
00:02:59,100 --> 00:03:02,000
Regardez de plus près,
c'est tout à l'intérieur.
43
00:03:02,100 --> 00:03:04,800
- Laisse-moi tranquille.
- Le voici. Beau bébé est arrivé.
44
00:03:06,700 --> 00:03:08,200
Où sont-ils tous partis ?
45
00:03:15,600 --> 00:03:17,000
Coral, rentre à l'intérieur.
46
00:03:18,600 --> 00:03:22,000
Non. Il ne leur arrivera rien.
Viens par ici.
47
00:03:22,100 --> 00:03:23,300
Tout de suite.
48
00:03:26,500 --> 00:03:27,300
Non !
49
00:03:47,200 --> 00:03:48,100
Coral !
50
00:03:54,300 --> 00:03:55,400
Coral ?
51
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
Allez, allez.
52
00:04:43,700 --> 00:04:45,700
Ça va. Papa est là.
53
00:04:47,200 --> 00:04:48,800
Papa s'occupe de toi.
54
00:04:51,800 --> 00:04:55,100
Je te promets
que je veillerai toujours sur toi.
55
00:04:56,300 --> 00:04:57,200
Nemo.
56
00:05:18,200 --> 00:05:25,200
LE MONDE DE NEMO
57
00:05:34,600 --> 00:05:37,000
Premier jour d'école !
Premier jour d'école !
58
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
Debout ! Debout !
59
00:05:38,200 --> 00:05:39,800
Allez. Premier jour d'école.
60
00:05:39,900 --> 00:05:42,200
Je ne veux pas aller à l'école.
Encore 5 minutes.
61
00:05:42,200 --> 00:05:44,300
- Pas toi, papa. Moi.
- D'accord.
62
00:05:44,300 --> 00:05:46,300
Lève-toi ! C'est l'heure d'aller à l'école !
63
00:05:47,800 --> 00:05:50,800
- O.K., je me lève. C'est l'heure de l'école.
- Oh !
64
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Nemo !
65
00:05:52,000 --> 00:05:54,500
- Premier jour d'école !
- Ne bouge pas.
66
00:05:55,000 --> 00:05:58,100
Tu ne pourras jamais sortir de là tout seul.
Je m'en occupe.
67
00:05:58,500 --> 00:06:00,700
- Tu t'es cassé quelque chose ?
- Non.
68
00:06:00,800 --> 00:06:03,700
Parfois la région blessée se remplit de
fluides corporels. Tu sens des fluides ?
69
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
- Non.
- Tu es étourdi ?
70
00:06:04,900 --> 00:06:06,400
- Non.
- J'ai combien de rayures ?
71
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
- Je vais bien.
- Réponds à ma question.
72
00:06:08,600 --> 00:06:10,300
- Trois.
- Non. Tu ne vas pas bien du tout.
73
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
J'en ai 1... 2... 3. C'est tout ?
74
00:06:13,700 --> 00:06:14,800
Tu vas bien.
75
00:06:14,800 --> 00:06:16,100
Comment va la nageoire chanceuse ?
76
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
Chanceuse.
77
00:06:17,500 --> 00:06:18,400
Montre.
78
00:06:20,400 --> 00:06:23,900
Tu es sûr que tu veux aller à l'école
cette année ? Ce n'est pas grave sinon.
79
00:06:24,000 --> 00:06:27,400
- Tu peux attendre 5 ou 6 ans.
- Allez papa. C'est l'heure d'y aller.
80
00:06:27,500 --> 00:06:29,000
T'as oublié de te frotter.
81
00:06:29,100 --> 00:06:31,500
Tu veux que l'anémone te pique ?
82
00:06:31,900 --> 00:06:33,100
- Oui.
- Frotte.
83
00:06:34,200 --> 00:06:35,700
- Terminé.
- T'as oublié un coin.
84
00:06:35,700 --> 00:06:36,000
- Terminé.
- T'as oublié un coin.
85
00:06:36,000 --> 00:06:37,100
- Où ?
- Là.
86
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
Juste ici et là et là.
87
00:06:49,400 --> 00:06:52,800
Il y a de l'excitation dans l'air,
c'est le premier jour d'école.
88
00:06:52,900 --> 00:06:55,000
On va amasser des connaissances.
89
00:06:55,100 --> 00:06:57,600
Qu'est-ce qu'il faut savoir
sur l'océan ?
90
00:06:57,600 --> 00:06:59,900
- C'est dangereux.
- Là tu parles.
91
00:06:59,900 --> 00:07:03,300
D'abord, on s'assure que la voie est libre.
On sort.
92
00:07:03,400 --> 00:07:04,200
Et on rentre.
93
00:07:04,500 --> 00:07:06,700
Puis on sort et on rentre.
94
00:07:06,800 --> 00:07:09,700
Encore une fois.
Dehors et on rentre.
95
00:07:09,800 --> 00:07:12,600
- Si tu veux le faire 4 fois...
- Papa.
96
00:07:12,600 --> 00:07:14,300
D'accord. Allons-y.
97
00:07:17,200 --> 00:07:20,100
Peut-être qu'à l'école
je verrai un requin.
98
00:07:20,100 --> 00:07:22,600
- Ça m'étonnerait.
- As-tu déjà vu un requin ?
99
00:07:22,600 --> 00:07:25,500
- Non, et ce n'est pas dans mes projets.
- Quel âge ont les tortues de mer ?
100
00:07:25,600 --> 00:07:27,700
Les tortues de mer ? Je ne sais pas.
101
00:07:27,800 --> 00:07:31,800
Le voisin Sandy Plancton dit que
les tortues de mer vivent jusqu'à 100 ans.
102
00:07:31,800 --> 00:07:34,200
Le voisin Sandy Plancton dit que
les tortues de mer vivent jusqu'à 100 ans.
103
00:07:34,300 --> 00:07:38,700
Si j'en rencontre une je le lui demanderai...
quand j'aurai fini de parler au requin.
104
00:07:39,200 --> 00:07:40,100
Attends. On ne traverse pas tout de suite.
105
00:07:40,100 --> 00:07:41,000
Attends. On ne traverse pas tout de suite.
106
00:07:42,500 --> 00:07:44,700
Tiens ma nageoire.
107
00:07:44,800 --> 00:07:48,300
Tu ne paniqueras pas
comme la fois où on est allés au zoo ?
108
00:07:48,300 --> 00:07:50,400
Cet escargot était à 2 doigts de charger.
109
00:07:51,700 --> 00:07:53,600
Je me demande où on doit aller.
110
00:07:53,700 --> 00:07:56,700
- Au revoir, maman.
- Je passe vous prendre après l'école.
111
00:07:58,800 --> 00:08:01,300
Allez, les gars.
Arrêtez. Donnez-la-moi.
112
00:08:02,500 --> 00:08:04,600
Viens. Allons voir par là.
113
00:08:05,800 --> 00:08:08,600
Excusez-moi. Est-ce bien
ici qu'on rencontre le professeur ?
114
00:08:08,700 --> 00:08:11,300
- Regardez qui est sorti de son anémone.
- Oui, c'est surprenant, je sais.
115
00:08:11,300 --> 00:08:12,300
- Regardez qui est sorti de son anémone.
- Oui, c'est surprenant, je sais.
116
00:08:12,400 --> 00:08:13,700
- Martin, c'est ça ?
- Marlin.
117
00:08:13,700 --> 00:08:14,600
- Bob.
- Ted.
118
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
Phil. Hé, tu es un poisson-clown.
119
00:08:17,700 --> 00:08:19,700
T'es drôle, pas vrai ?
Raconte-nous une blague.
120
00:08:19,800 --> 00:08:22,200
Ouais, bonne idée.
Qu'on s'amuse un peu.
121
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
C'est une méprise fréquente.
122
00:08:23,900 --> 00:08:26,300
Les poissons-clowns ne sont pas
plus drôles que les autres poissons.
123
00:08:26,300 --> 00:08:28,900
- Allez, le clown.
- Fais-nous rire.
124
00:08:28,900 --> 00:08:30,700
D'accord. Je connais une blague.
125
00:08:32,500 --> 00:08:37,400
Il y a un mollusque. Il va voir...
c'est-à-dire que... il nage vers...
126
00:08:37,400 --> 00:08:41,100
En fait, le mollusque ne bouge pas.
Il est quelque part.
127
00:08:41,200 --> 00:08:44,200
Et puis le concombre de mer...
Je me trompe.
128
00:08:44,700 --> 00:08:47,000
Il y avait un mollusque
et un concombre de mer.
129
00:08:47,100 --> 00:08:47,900
Aucun des deux ne marchait,
oubliez ça...
130
00:08:47,900 --> 00:08:49,600
Aucun des deux ne marchait,
oubliez ça...
131
00:08:49,700 --> 00:08:52,600
Sheldon ! Sors du terrain
de M. Johanson immédiatement !
132
00:08:53,100 --> 00:08:55,600
Bon, les enfants.
Où êtes-vous cachés ?
133
00:08:55,700 --> 00:08:57,200
Où êtes-vous ?
134
00:08:57,300 --> 00:08:59,700
Est-ce que je peux aller jouer ?
135
00:08:59,800 --> 00:09:03,500
J'aimerais mieux que tu ailles jouer
sur les éponges.
136
00:09:07,900 --> 00:09:09,700
C'est là que j'irais.
137
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
- Qu'est-ce qu'il a à la nageoire ?
- Il a un drôle d'air.
138
00:09:14,400 --> 00:09:15,800
Hé, qu'est-ce que j'ai fait ?
139
00:09:15,900 --> 00:09:17,800
Sois gentil. C'est son premier jour d'école.
140
00:09:17,900 --> 00:09:20,300
Il est né comme ça.
On l'appelle sa nageoire chanceuse.
141
00:09:20,400 --> 00:09:21,300
Papa.
142
00:09:21,300 --> 00:09:25,700
Tu vois cette tentacule ? Elle est plus
courte que mes autres tentacules.
143
00:09:25,800 --> 00:09:29,800
Mais ça ne paraît pas.
Surtout quand je les fais tournoyer.
144
00:09:29,800 --> 00:09:31,800
Je suis allergique au H2O.
145
00:09:32,600 --> 00:09:34,300
Je suis insupportable.
146
00:09:35,200 --> 00:09:38,200
Nommons les zones
Les zones les zones
147
00:09:38,400 --> 00:09:41,000
Nommons les zones de la haute mer
148
00:09:41,100 --> 00:09:42,500
Monsieur Raie.
149
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
Viens, Nemo.
150
00:09:43,500 --> 00:09:44,900
Tu ferais mieux de rester avec moi.
151
00:09:44,900 --> 00:09:48,000
Y' a la zone épilagique,
mésopélagique, bathyale et abyssale
152
00:09:48,100 --> 00:09:51,000
Et les autres sont trop profondes
Pour vous et moi
153
00:09:51,100 --> 00:09:53,800
Je me demande où sont
passés mes élèves.
154
00:09:53,900 --> 00:09:55,000
On est en dessous.
155
00:09:56,200 --> 00:09:59,400
Ah, vous voilà.
Explorateurs, tous à bord.
156
00:09:59,500 --> 00:10:01,700
C'est facile de devenir lyrique
157
00:10:01,700 --> 00:10:04,400
Quand on explore
des notions empiriques
158
00:10:04,500 --> 00:10:06,100
Papa, tu peux partir maintenant.
159
00:10:06,100 --> 00:10:07,900
Bonjour. Qui es-tu ?
160
00:10:08,000 --> 00:10:09,100
Je suis Nemo.
161
00:10:09,100 --> 00:10:12,600
Tous les nouveaux explorateurs doivent
répondre à une question scientifique.
162
00:10:12,700 --> 00:10:13,500
D'accord.
163
00:10:13,600 --> 00:10:15,800
Comment s'appelle ta maison ?
164
00:10:15,900 --> 00:10:20,000
Anémone. Anémonéménémone.
165
00:10:20,100 --> 00:10:22,700
D'accord. Ne te tords pas la langue.
Bienvenue à bord, explorateur.
166
00:10:22,800 --> 00:10:26,300
Il a une petite nageoire.
S'il a de la difficulté à nager,
167
00:10:26,400 --> 00:10:30,400
- laissez-le se reposer. 10, 15 minutes.
- Papa, c'est le moment de partir.
168
00:10:30,500 --> 00:10:33,100
Ne vous inquiétez pas.
On reste en groupe.
169
00:10:33,200 --> 00:10:35,200
O.K. Classe, les orbites oculaires
vers l'avant.
170
00:10:35,200 --> 00:10:39,700
Et on garde nos ganglions
supraoesophagiens pour nous.
171
00:10:39,800 --> 00:10:40,600
- Surtout toi, Jimmy.
- Oh.
172
00:10:40,600 --> 00:10:42,000
- Surtout toi, Jimmy.
- Oh.
173
00:10:43,800 --> 00:10:45,700
- Au revoir, Nemo.
- Au revoir, papa.
174
00:10:46,700 --> 00:10:47,800
Au revoir, fiston.
175
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
Sois prudent.
176
00:10:52,100 --> 00:10:54,500
Tu te débrouilles bien
pour une première fois.
177
00:10:54,600 --> 00:10:56,900
On ne peut pas les garder avec nous
pour toujours, pas vrai ?
178
00:10:57,000 --> 00:10:59,100
J'ai eu du mal à l'accepter quand
mon plus vieux a quitté la descente.
179
00:10:59,200 --> 00:11:03,200
Ils grandissent... quitté la descente !
Ils vont en haute mer ?
180
00:11:03,300 --> 00:11:04,400
Êtes-vous cinglés ?
181
00:11:04,400 --> 00:11:07,500
Pourquoi pas les faire frire tout de suite
et les servir avec des frites.
182
00:11:07,500 --> 00:11:09,100
Du calme, Martin.
183
00:11:09,200 --> 00:11:11,400
Ne me dis pas de rester calme, le poney.
184
00:11:12,200 --> 00:11:13,500
Poney ?
185
00:11:13,800 --> 00:11:16,700
II n'est pas si drôle pour un poisson-clown.
186
00:11:16,800 --> 00:11:20,100
Dommage.
187
00:11:20,100 --> 00:11:24,200
Nommons une espèce, une espèce,
Nommons une espèce...
188
00:11:30,100 --> 00:11:33,600
Mollusques et gastéropodes,
arthropodes, échinodermes, cordés,
189
00:11:33,700 --> 00:11:35,200
Et d'autres poissons comme vous et moi !
190
00:11:35,300 --> 00:11:36,800
Allez. Chantez avec moi.
191
00:11:46,600 --> 00:11:48,900
Les algues sont belles,
les algues sont bonnes
192
00:11:48,900 --> 00:11:51,400
Elles se nourrissent
grâce aux rayons du soleil.
193
00:11:53,900 --> 00:11:55,700
O.K., la descente.
194
00:11:55,800 --> 00:11:59,200
D'accord les enfants. Vous pouvez
explorer, mais ne vous éloignez pas.
195
00:11:59,600 --> 00:12:01,100
Une cyanobactérie.
196
00:12:01,200 --> 00:12:05,200
Approchez. Un écosystème complet
à l'intérieur d'un organisme infinitésimal.
197
00:12:05,300 --> 00:12:08,800
- Il y a plusieurs...
- Allez, viens.
198
00:12:08,900 --> 00:12:11,400
... dans l'océan.
Allez. Chantez avec moi.
199
00:12:11,500 --> 00:12:14,500
Il y a Porifera, Coelenterata,
Hydrozoa, Scyphozoa,
200
00:12:14,500 --> 00:12:16,700
Anthozoa, Ctenophora,
Bryozoas three
201
00:12:16,700 --> 00:12:18,500
Attendez, les amis.
202
00:12:24,700 --> 00:12:25,900
Super.
203
00:12:28,300 --> 00:12:29,500
Ligne de sécurité.
204
00:12:30,700 --> 00:12:32,500
Vous m'avez fait encrer.
205
00:12:33,800 --> 00:12:35,100
Qu'est-ce que c'est que ça ?
206
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Je le sais.
Sandy Plancton en a déjà vu un.
207
00:12:40,100 --> 00:12:42,700
Il dit que ça s'appelle un "badaud".
208
00:12:43,300 --> 00:12:45,900
Ouah. C'est un gros "badaud".
209
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
Regardez-moi.
210
00:12:49,400 --> 00:12:51,500
Je vais aller toucher au "badaud".
211
00:12:54,200 --> 00:12:56,600
Allez plus près si vous en êtes capables.
212
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
O.K.
213
00:12:58,900 --> 00:13:00,100
Essaie de faire mieux.
214
00:13:00,900 --> 00:13:03,400
Allez, Nemo.
Jusqu'où tu peux aller ?
215
00:13:04,400 --> 00:13:07,400
- Mon père dit que c'est dangereux.
- Nemo, non !
216
00:13:07,800 --> 00:13:08,700
Papa ?
217
00:13:08,800 --> 00:13:11,500
- Tu allais nager en haute mer.
- Non, je n'allais pas...
218
00:13:11,600 --> 00:13:13,700
Heureusement que je suis ici.
Si je n'étais pas...
219
00:13:13,800 --> 00:13:15,900
- Il n'y allait pas.
- Il avait trop peur.
220
00:13:16,000 --> 00:13:18,400
- C'est pas vrai.
- Ça ne vous concerne pas, les enfants.
221
00:13:18,500 --> 00:13:21,100
Vous êtes chanceux
que je ne vous dénonce pas.
222
00:13:21,200 --> 00:13:24,500
- Tu ne nages pas bien.
- Je nage bien, papa, d'accord ?
223
00:13:24,500 --> 00:13:26,900
Pas d'accord. Tu ne devrais pas être ici.
224
00:13:26,900 --> 00:13:29,700
J'avais raison.
Tu commenceras l'école dans 1 an ou 2.
225
00:13:29,800 --> 00:13:32,700
Non ! C'est pas parce que
tu as peur de l'océan...
226
00:13:32,700 --> 00:13:35,900
Tu n'es visiblement pas prêt
et tu ne reviendras pas avant de l'être.
227
00:13:36,000 --> 00:13:39,300
Tu crois que tu es capable,
mais tu te trompes, Némo.
228
00:13:39,400 --> 00:13:40,500
Je te déteste.
229
00:13:42,300 --> 00:13:44,200
Il n'y a...
230
00:13:44,900 --> 00:13:46,800
rien à voir. Rassemblement par là-bas.
231
00:13:46,900 --> 00:13:50,700
Je peux faire quelque chose ?
Je suis un scientifique. Il y a un problème ?
232
00:13:50,700 --> 00:13:53,400
Désolé, je ne voulais pas vous
interrompre. Il n'est pas bon nageur
233
00:13:53,500 --> 00:13:57,700
et je crois que c'est un peu tôt
pour qu'il soit ici sans supervision.
234
00:13:57,700 --> 00:14:00,100
- Je vous assure qu'il est en sécurité.
- Je vous crois.
235
00:14:00,200 --> 00:14:03,100
Mais vous avez beaucoup d'élèves
et il peut s'égarer.
236
00:14:03,200 --> 00:14:04,500
Je ne dis pas que vous êtes...
237
00:14:04,500 --> 00:14:05,700
Je ne dis pas que vous êtes...
238
00:14:05,800 --> 00:14:08,500
Mon Dieu !
Nemo nage vers la haute mer.
239
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
Nemo !
240
00:14:13,300 --> 00:14:15,500
Qu'est-ce que tu fais là ?
241
00:14:16,400 --> 00:14:19,700
Tu vas rester coincé
et je devrai aller te chercher
242
00:14:19,800 --> 00:14:21,500
avant qu'un autre poisson le fasse.
243
00:14:21,500 --> 00:14:22,800
Reviens ici.
244
00:14:23,500 --> 00:14:26,000
Reviens ici tout de suite.
245
00:14:27,300 --> 00:14:28,300
Arrête !
246
00:14:28,800 --> 00:14:32,000
Si vous donnez un seul autre
coup de nageoire, monsieur...
247
00:14:32,000 --> 00:14:33,200
Que je te voie...
248
00:14:33,300 --> 00:14:37,000
Si tu poses une nageoire sur ce
bateau... Est-ce que tu m'écoutes ?
249
00:14:37,100 --> 00:14:39,000
Ne touche pas au bateau.
250
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
Nemo !
251
00:14:40,400 --> 00:14:41,800
II a touché au "badaud".
252
00:14:41,900 --> 00:14:44,500
Ramène ta petite queue par ici.
253
00:14:44,600 --> 00:14:47,700
Voilà. Tu vas avoir de
gros ennuis, jeune homme.
254
00:14:47,800 --> 00:14:49,600
Tu m'entends ? De gros...
255
00:14:56,400 --> 00:14:58,700
Papa, au secours !
256
00:14:59,000 --> 00:15:00,200
J'arrive, Nemo.
257
00:15:03,300 --> 00:15:04,600
Suivez-moi, les enfants.
258
00:15:05,600 --> 00:15:07,100
Au secours, papa !
259
00:15:07,800 --> 00:15:10,000
Papa !
260
00:15:15,400 --> 00:15:16,700
Nemo !
261
00:15:21,300 --> 00:15:22,200
Nemo, non !
262
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
Non !
263
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
Non !
264
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
Attends !
265
00:16:07,200 --> 00:16:08,100
Oh, non.
266
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
Non. Il a disparu. Disparu.
267
00:16:10,700 --> 00:16:12,800
Il peut pas être disparu.
Non. Non.
268
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
Non.
269
00:16:22,600 --> 00:16:23,600
Non.
270
00:16:23,600 --> 00:16:25,300
Non. S'il vous plaît. Non.
271
00:16:28,200 --> 00:16:31,500
Non. Non.
272
00:16:31,500 --> 00:16:33,400
Quelqu'un a vu un bateau ?
273
00:16:33,400 --> 00:16:35,400
S'il vous plaît. Un bateau blanc ?
274
00:16:35,500 --> 00:16:37,800
Mon fils. Mon fils.
275
00:16:37,900 --> 00:16:39,300
Aidez-moi. S'il vous plaît.
276
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
Attention !
277
00:16:45,300 --> 00:16:47,800
Désolée. Je ne vous avais pas vu.
278
00:16:48,400 --> 00:16:49,500
Est-ce que ça va ?
279
00:16:49,600 --> 00:16:51,400
- Il a disparu.
- Allons, allons.
280
00:16:51,400 --> 00:16:53,000
- Il a disparu.
- Ça va bien.
281
00:16:53,100 --> 00:16:55,700
- Ça va aller.
- Non, ils l'ont emporté.
282
00:16:55,700 --> 00:16:57,200
Je dois trouver le bateau.
283
00:16:57,300 --> 00:16:59,700
- Un bateau ? J'en ai vu un.
- C'est vrai ?
284
00:16:59,800 --> 00:17:02,900
- Il est passé ici il n'y a pas longtemps.
- Il était blanc ?
285
00:17:03,000 --> 00:17:05,300
- Bonjour, je m'appelle Doris.
- Où ? Par où ?
286
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
II est allé par là.
287
00:17:08,100 --> 00:17:09,800
- Suis-moi.
- Merci.
288
00:17:10,500 --> 00:17:12,000
Merci beaucoup.
289
00:17:12,200 --> 00:17:13,400
Avec plaisir.
290
00:17:40,500 --> 00:17:41,600
Attends.
291
00:17:48,300 --> 00:17:49,600
- Veux-tu arrêter ?
- Quoi ?
292
00:17:49,600 --> 00:17:52,400
Je peux pas nager tranquille ?
L'océan n'est pas assez grand à ton goût ?
293
00:17:52,600 --> 00:17:54,200
T'as un problème, l'ami ?
294
00:17:54,700 --> 00:17:55,700
Dis-moi. Dis-moi.
295
00:17:55,800 --> 00:17:57,600
Tu me cherches ?
296
00:17:58,000 --> 00:17:59,200
Oh, j'ai peur !
297
00:17:59,600 --> 00:18:01,700
- Attends un instant.
- Arrête de me suivre, compris ?
298
00:18:01,800 --> 00:18:05,200
De quoi parles-tu ? Tu me montrais
par où était parti le bateau.
299
00:18:05,200 --> 00:18:06,500
Un bateau ? J'en ai vu un.
Il est passé il y a pas longtemps.
300
00:18:06,500 --> 00:18:08,600
Un bateau ? J'en ai vu un.
Il est passé il y a pas longtemps.
301
00:18:08,700 --> 00:18:11,700
Il est parti par là. Suis-moi.
302
00:18:11,700 --> 00:18:13,600
Un instant. Qu'est-ce qui se passe ?
303
00:18:13,700 --> 00:18:16,600
Tu m'as déjà dit
par où allait le bateau.
304
00:18:16,600 --> 00:18:17,500
C'est vrai ?
305
00:18:18,100 --> 00:18:19,000
Oh, non.
306
00:18:19,100 --> 00:18:23,000
Si c'est une blague,
elle n'est pas drôle et je m'y connais.
307
00:18:23,100 --> 00:18:24,300
Je suis un poisson-clown.
308
00:18:24,400 --> 00:18:27,000
Non, je le sais. Je suis désolée.
309
00:18:28,400 --> 00:18:30,800
J'ai des pertes de mémoire à court terme.
310
00:18:30,900 --> 00:18:32,700
Des pertes de mémoire à court terme.
311
00:18:33,300 --> 00:18:35,200
- Je n'y crois pas.
- Non, c'est vrai.
312
00:18:35,200 --> 00:18:38,800
J'oublie les choses presque
instantanément. C'est de famille.
313
00:18:38,900 --> 00:18:40,800
Du moins je crois.
314
00:18:42,900 --> 00:18:44,500
Où sont-ils ?
315
00:18:49,300 --> 00:18:51,100
Je peux vous aider ?
316
00:18:51,100 --> 00:18:53,300
II y a quelque chose qui cloche chez toi.
Vraiment.
317
00:18:53,400 --> 00:18:55,000
Tu me fais perdre mon temps.
318
00:18:55,400 --> 00:18:56,800
Je dois retrouver mon fils.
319
00:19:00,700 --> 00:19:01,900
Allô.
320
00:19:03,100 --> 00:19:04,100
Bonjour !
321
00:19:04,800 --> 00:19:06,300
Je m'appelle Bruce.
322
00:19:07,100 --> 00:19:09,100
Ça va. Je comprends.
323
00:19:09,200 --> 00:19:11,600
Pourquoi faire confiance à un requin ?
324
00:19:19,800 --> 00:19:24,300
Qu'est-ce que des petites bouchées
comme vous font dehors le soir ?
325
00:19:24,400 --> 00:19:26,400
Rien.
Nous ne sommes même pas dehors.
326
00:19:26,400 --> 00:19:27,600
Parfait.
327
00:19:27,600 --> 00:19:32,600
Que diriez-vous de venir
à une petite réunion d'amis ?
328
00:19:32,600 --> 00:19:36,000
- Vous voulez dire une fête ?
- Ouais. Une fête.
329
00:19:36,600 --> 00:19:39,800
- Qu'en dites-vous ?
- J'adore les fêtes. Ça a l'air amusant.
330
00:19:39,900 --> 00:19:43,400
Les fêtes sont amusantes, c'est tentant
mais nous ne pouvons pas parce...
331
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
Allez. J'insiste.
332
00:19:46,100 --> 00:19:46,900
D'accord.
333
00:19:47,300 --> 00:19:48,900
C'est tout ce qui compte.
334
00:19:52,000 --> 00:19:54,400
Regarde. Des ballons.
C'est vraiment une fête.
335
00:19:55,400 --> 00:19:59,300
Ne vous approchez pas trop.
Ces ballons sont traîtres.
336
00:19:59,400 --> 00:20:01,600
Il ne faudrait pas qu'ils éclatent.
337
00:20:16,500 --> 00:20:18,700
Ancre. Rame.
338
00:20:18,900 --> 00:20:20,800
Te voilà enfin, Bruce.
339
00:20:20,900 --> 00:20:22,300
Nous avons de la compagnie.
340
00:20:22,400 --> 00:20:23,700
Il était temps, l'ami.
341
00:20:23,900 --> 00:20:24,400
On a déjà fini les amuse-gueule
et j'ai encore faim.
342
00:20:24,400 --> 00:20:26,500
On a déjà fini les amuse-gueule
et j'ai encore faim.
343
00:20:26,600 --> 00:20:28,700
On a presque eu une fringale.
344
00:20:28,800 --> 00:20:30,500
Allons, qu'on en finisse !
345
00:20:32,700 --> 00:20:36,000
Très bien.
La réunion est officiellement commencée.
346
00:20:36,100 --> 00:20:37,700
Répétons tous le serment.
347
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
Je suis un gentil requin.
348
00:20:39,700 --> 00:20:42,100
Et non un estomac sans tête.
349
00:20:42,200 --> 00:20:46,900
Pour changer cette image,
je dois d'abord me changer moi-même.
350
00:20:46,900 --> 00:20:49,700
Le poisson est un ami,
pas un gueuleton.
351
00:20:49,800 --> 00:20:51,500
Sauf les satanés dauphins.
352
00:20:51,600 --> 00:20:54,200
Ouais, les dauphins,
ils se croient tellement mignons.
353
00:20:54,300 --> 00:20:58,700
"Regardez-moi. Je vais virevolter
pour vous. " Ne suis-je pas irrésistible ?
354
00:20:58,700 --> 00:21:02,100
D'accord. Aujourd'hui, l'étape 5 :
On emmène un ami poisson à la réunion.
355
00:21:02,200 --> 00:21:04,900
- Tout le monde a son ami ?
- J'ai le mien.
356
00:21:06,700 --> 00:21:07,500
Salut.
357
00:21:07,600 --> 00:21:09,000
Et toi, Rame ?
358
00:21:09,000 --> 00:21:12,400
Bien, je crois que j'ai égaré mon...
359
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
ami.
360
00:21:15,300 --> 00:21:16,700
Ce n'est pas grave, Rame.
361
00:21:16,700 --> 00:21:21,100
Je me doutais que ce serait une étape
dure. Tu peux emprunter un de mes amis.
362
00:21:21,100 --> 00:21:23,100
Merci, l'ami.
Un copain pour Rame.
363
00:21:23,200 --> 00:21:25,000
Je vais témoigner le premier.
364
00:21:25,100 --> 00:21:27,000
Bonjour. Mon nom est Bruce.
365
00:21:27,000 --> 00:21:28,100
Bonjour, Bruce.
366
00:21:28,200 --> 00:21:31,600
Sur l'honneur, cela fait 3 semaines
que je n'ai pas croqué de poisson.
367
00:21:31,700 --> 00:21:34,400
Ou qu'on me coupe en morceaux
pour la soupe.
368
00:21:34,500 --> 00:21:36,600
- Tu es notre inspiration.
- Amen.
369
00:21:37,800 --> 00:21:39,400
Parfait. Qui est le suivant ?
370
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
Moi. Moi.
371
00:21:40,700 --> 00:21:43,100
Oui. La petite dame en avant.
372
00:21:43,300 --> 00:21:44,300
Venez par ici.
373
00:21:46,000 --> 00:21:47,400
Bonjour. Je me nomme Doris.
374
00:21:47,500 --> 00:21:49,200
Bonjour, Doris.
375
00:21:49,200 --> 00:21:52,600
Je ne crois pas avoir jamais mangé
de poisson.
376
00:21:53,900 --> 00:21:56,700
- Hé, incroyable.
- Fortiche, l'ami.
377
00:21:57,300 --> 00:21:59,200
Je l'avais sur le cœur.
378
00:21:59,300 --> 00:22:03,500
D'accord. Quelqu'un d'autre ?
Et toi, l'ami, quel est ton problème ?
379
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
Moi ? Je n'ai pas de problème.
380
00:22:06,000 --> 00:22:07,900
O.K. Déni.
381
00:22:08,600 --> 00:22:10,500
Commence par ton nom.
382
00:22:10,600 --> 00:22:12,700
D'accord. Bonjour.
383
00:22:13,000 --> 00:22:14,600
Mon nom est Marlin.
384
00:22:14,600 --> 00:22:15,900
Je suis un poisson-clown.
385
00:22:16,000 --> 00:22:19,300
- Un poisson-clown ? Vraiment ?
- Allez. Raconte-nous une blague.
386
00:22:19,500 --> 00:22:20,600
J'adore les blagues.
387
00:22:21,200 --> 00:22:24,100
J'en connais une qui est plutôt bonne.
388
00:22:25,200 --> 00:22:28,500
Un mollusque s'en va voir
un concombre de mer.
389
00:22:28,600 --> 00:22:32,000
Normalement ils ne parlent pas, mais
dans les blagues, tout le monde parle.
390
00:22:32,100 --> 00:22:35,100
Le mollusque dit au concombre...
391
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Papa !
392
00:22:39,600 --> 00:22:40,500
Nemo.
393
00:22:40,600 --> 00:22:42,700
Nemo ? Nemo.
394
00:22:43,500 --> 00:22:46,100
- Je ne la comprends pas.
- Le poisson-clown n'est pas si drôle.
395
00:22:46,100 --> 00:22:47,800
Non. C'est mon fils.
396
00:22:48,100 --> 00:22:50,400
Il a été enlevé par des plongeurs.
397
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
Pauvre poisson.
398
00:22:53,000 --> 00:22:56,300
- Les humains. Ils se croient tout permis.
- Probablement des Américains.
399
00:22:56,300 --> 00:22:56,800
Voilà un père
qui cherche son petit garçon.
400
00:22:56,800 --> 00:23:00,600
Voilà un père
qui cherche son petit garçon.
401
00:23:00,700 --> 00:23:02,500
Qu'est-ce que ces
inscriptions veulent dire ?
402
00:23:02,600 --> 00:23:05,300
Je n'ai jamais connu mon père.
403
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
Viens ici.
404
00:23:06,500 --> 00:23:08,900
- On est tous amis ici, l'ami.
- Je ne sais pas lire l'humain.
405
00:23:09,000 --> 00:23:12,600
Donc il nous faut un poisson
qui peut le lire. Hé, les requins.
406
00:23:12,700 --> 00:23:14,200
- Hé, les copains.
- Non, Doris.
407
00:23:14,300 --> 00:23:16,900
- C'est à moi. Donne-le moi.
- Arrête.
408
00:23:17,500 --> 00:23:20,400
Je suis désolé. Ça va ?
Vraiment désolé.
409
00:23:20,500 --> 00:23:23,300
Tu ne m'as pas ratée.
Est-ce que je saigne ?
410
00:23:25,000 --> 00:23:26,800
Doris, est-ce que ça... ?
411
00:23:30,200 --> 00:23:31,800
C'est bon.
412
00:23:32,100 --> 00:23:33,200
Intervention !
413
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
Juste une bouchée.
414
00:23:35,300 --> 00:23:36,600
Tous ensemble, les copains.
415
00:23:37,300 --> 00:23:39,700
- Le poisson est un ami, pas un gueuleton.
- Gueuleton !
416
00:23:41,000 --> 00:23:42,300
Doris, attention.
417
00:23:42,800 --> 00:23:45,100
Il y a du poisson au menu !
418
00:23:45,700 --> 00:23:47,500
Souviens-toi des étapes, l'ami.
419
00:23:53,000 --> 00:23:54,200
Juste une bouchée.
420
00:24:03,400 --> 00:24:04,800
Nous sommes coincés.
421
00:24:04,800 --> 00:24:07,000
Il doit y avoir une façon de s'échapper.
422
00:24:08,400 --> 00:24:09,600
- Qui est là ?
- Aide-moi à trouver une sortie.
423
00:24:09,600 --> 00:24:10,800
- Qui est là ?
- Aide-moi à trouver une sortie.
424
00:24:11,300 --> 00:24:13,900
Désolée, pourriez-vous
repasser plus tard ?
425
00:24:15,100 --> 00:24:17,400
II n'y a pas de sortie.
Il doit y avoir une façon...
426
00:24:17,500 --> 00:24:21,100
Regarde ça. "Es-ca-pe".
Je me demande ce que ça veut dire ?
427
00:24:21,200 --> 00:24:24,600
- Ça ressemble à "s'échapper".
- Allons-y.
428
00:24:24,700 --> 00:24:26,500
Voici Brucie !
429
00:24:27,600 --> 00:24:31,200
- Attends. Tu sais lire ?
- Je sais lire ? C'est vrai !
430
00:24:31,300 --> 00:24:32,900
Lis-moi ça.
431
00:24:34,800 --> 00:24:38,000
Ne vous sentez pas visés.
Il n'a jamais connu son père.
432
00:24:38,100 --> 00:24:39,800
Ne rechute pas.
433
00:24:43,700 --> 00:24:44,800
C'est barré.
434
00:24:51,300 --> 00:24:52,300
Désolé pour...
435
00:24:52,400 --> 00:24:53,300
ça, l'ami.
436
00:24:53,700 --> 00:24:54,600
C'est...
437
00:24:54,900 --> 00:24:55,800
une bonne personne.
438
00:24:55,900 --> 00:24:57,500
Il me faut ce masque.
439
00:24:57,600 --> 00:24:59,300
Tu veux le masque ? D'accord.
440
00:24:59,400 --> 00:25:00,700
Non !
441
00:25:02,300 --> 00:25:04,400
Vite, attrape le masque.
442
00:25:09,000 --> 00:25:10,900
Oh, non. Bruce.
443
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
Quoi ?
444
00:25:14,600 --> 00:25:16,500
Aux abris !
445
00:25:17,300 --> 00:25:18,900
La fête est finie ?
446
00:25:28,800 --> 00:25:29,700
Joli.
447
00:25:33,700 --> 00:25:34,700
Papa !
448
00:25:37,600 --> 00:25:38,500
Papa ?
449
00:26:01,800 --> 00:26:02,900
Margaret.
450
00:26:03,300 --> 00:26:06,300
Le nécessaire pour la couronne,
s'il vous plaît.
451
00:26:06,400 --> 00:26:09,100
- Oui, monsieur.
- Et quelques compresses.
452
00:26:09,200 --> 00:26:10,000
D'accord.
453
00:26:11,800 --> 00:26:13,200
Bonjour, petit ami.
454
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Superbe, n'est-ce pas ?
455
00:26:15,500 --> 00:26:19,200
II était en détresse dans les récifs
et je l'ai sauvé.
456
00:26:19,200 --> 00:26:21,700
La novocaïne commence à faire effet ?
457
00:26:25,100 --> 00:26:26,400
Bubulles !
458
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Mes bulles.
459
00:26:31,800 --> 00:26:33,100
Il aime les bulles.
460
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Bonjour.
461
00:26:46,200 --> 00:26:49,900
Du calme petit frère.
Tu n'as rien à craindre.
462
00:26:50,000 --> 00:26:51,600
Il tremble de peur.
463
00:26:51,600 --> 00:26:52,900
Je veux rentrer à la maison.
464
00:26:52,900 --> 00:26:54,600
Savez-vous où est mon père ?
465
00:26:54,700 --> 00:26:57,700
Chéri, ton père est sûrement resté
au magasin.
466
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
Au magasin ?
467
00:26:58,800 --> 00:27:01,900
- Moi, je viens du Marché de la mer.
- Le Palais de l'animal domestique.
468
00:27:01,900 --> 00:27:03,400
- Poisson-rama.
- Commande postale.
469
00:27:03,500 --> 00:27:04,300
Encan Internet.
470
00:27:04,400 --> 00:27:07,400
- Alors, c'est lequel ?
- Je viens de l'océan.
471
00:27:07,400 --> 00:27:09,800
Ah, l'océan... L'océan !
472
00:27:11,100 --> 00:27:14,000
II n'a pas été décontaminé.
Jacques !
473
00:27:14,100 --> 00:27:15,500
- Nettoie-le.
- Oui.
474
00:27:16,700 --> 00:27:17,500
Océan.
475
00:27:17,600 --> 00:27:19,300
La mer. Bon.
476
00:27:21,300 --> 00:27:22,700
Voilà. Il est propre.
477
00:27:26,100 --> 00:27:29,000
Le grand bleu. C'est comment ?
478
00:27:29,400 --> 00:27:31,800
Grand et bleu.
479
00:27:32,000 --> 00:27:33,100
Je le savais.
480
00:27:33,100 --> 00:27:36,900
Gamin, si t'as besoin de quelque chose,
demande à tante Deb. C'est moi.
481
00:27:37,000 --> 00:27:41,200
Si je n'y suis pas, tu peux t'adresser
à ma sœur, Flo. Comment ça va ?
482
00:27:41,300 --> 00:27:44,300
N'écoute pas ce qu'elle raconte,
elle est cinglée.
483
00:27:45,600 --> 00:27:47,100
On comprend rien, Pêche.
484
00:27:47,400 --> 00:27:49,000
On a une grosse prise.
485
00:27:49,100 --> 00:27:50,100
- Oui.
- Sapristi.
486
00:27:50,200 --> 00:27:51,800
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un traitement de canal.
487
00:27:51,900 --> 00:27:55,300
Et d'après les rayons X,
ça sera pas du joli.
488
00:27:55,400 --> 00:27:57,300
- Le buvard et la pince sont installés ?
- Ouais.
489
00:27:57,400 --> 00:27:59,500
- Avec quoi il a ouvert ?
- La fraise à glissement.
490
00:27:59,500 --> 00:28:01,100
C'est sa préférée ces temps-ci.
491
00:28:01,200 --> 00:28:03,200
Je ne vois rien, Flo.
492
00:28:05,500 --> 00:28:08,500
- Il utilise la technique de Schilder.
- Et une lime Hedstrom.
493
00:28:08,600 --> 00:28:10,800
Ce n'est pas une lime Hedstrom.
C'est une K-Flex.
494
00:28:10,900 --> 00:28:13,800
Elle est en forme de goutte.
C'est visiblement une Hedstrom.
495
00:28:13,900 --> 00:28:15,200
- K-Flex.
- Hedstrom.
496
00:28:15,300 --> 00:28:16,600
- K-Flex !
- Hedstrom !
497
00:28:16,600 --> 00:28:18,700
Et voilà. Un petit coup de main ?
Par ici.
498
00:28:18,800 --> 00:28:20,400
Je vais le dégonfler.
499
00:28:22,700 --> 00:28:24,700
Vous pouvez vous rincer la bouche.
500
00:28:25,900 --> 00:28:28,400
La bouche humaine est vraiment
un orifice dégoûtant.
501
00:28:31,200 --> 00:28:33,100
- Hé, Nigel.
- Qu'est-ce que j'ai raté ? Je suis en retard ?
502
00:28:33,100 --> 00:28:36,300
- Un traitement de canal de première !
- Avec quoi il a percé ?
503
00:28:36,300 --> 00:28:38,700
- La fraise à glissement.
- C'est sa favorite ces temps-ci.
504
00:28:38,700 --> 00:28:41,500
J'espère qu'il ne mettra
pas trop d'amalgame.
505
00:28:41,600 --> 00:28:44,000
- Qui est-ce ?
- Un nouveau.
506
00:28:44,100 --> 00:28:46,000
Le dentiste l'a pêché dans le récif.
507
00:28:46,000 --> 00:28:49,600
Un compatriote ! Désolé d'avance
si je te croque un jour.
508
00:28:49,600 --> 00:28:51,500
Les poissons nagent.
Les oiseaux mangent.
509
00:28:51,600 --> 00:28:55,600
Non. Ce ne sont pas tes poissons.
Ce sont mes poissons. Allez. Ouste !
510
00:28:58,700 --> 00:29:02,300
La photo s'est cassée.
C'est ma nièce Darla.
511
00:29:02,300 --> 00:29:07,000
Elle aura 8 ans cette semaine. Petit ami,
dis bonjour à ta nouvelle maman.
512
00:29:07,100 --> 00:29:09,000
Elle vient te chercher vendredi.
513
00:29:09,100 --> 00:29:10,900
Tu es son présent.
514
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
C'est notre secret.
515
00:29:13,200 --> 00:29:16,600
M. Tucker, pendant que ça sèche,
je vais aller faire un tour au cabinet.
516
00:29:19,100 --> 00:29:20,600
Oh, oh ! Darla.
517
00:29:20,700 --> 00:29:22,200
Qu'est-ce qu'elle a ?
518
00:29:22,300 --> 00:29:25,000
Elle a trop secoué le sac.
519
00:29:25,600 --> 00:29:27,100
Pauvre Frimousse.
520
00:29:27,100 --> 00:29:29,100
C'était son présent de l'année dernière.
521
00:29:29,200 --> 00:29:31,800
Il a gagné un voyage
à bord du Porcelaine Express.
522
00:29:33,400 --> 00:29:35,500
C'est une tueuse de poissons.
523
00:29:36,200 --> 00:29:39,600
Je ne peux pas partir avec cette fille.
Je dois retourner chez mon père.
524
00:29:40,900 --> 00:29:43,400
Papa ! À l'aide !
525
00:29:49,500 --> 00:29:51,000
Que personne ne le touche.
526
00:29:57,100 --> 00:29:58,400
Pouvez-vous m'aider ?
527
00:29:58,600 --> 00:30:02,200
Non. Si tu as pu y entrer,
tu peux en sortir tout seul.
528
00:30:02,500 --> 00:30:04,900
- Gill.
- Je veux voir s'il peut le faire.
529
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
Calme-toi. Remue tes nageoires
et ta queue alternativement.
530
00:30:08,400 --> 00:30:11,000
Je ne peux pas.
J'ai une mauvaise nageoire.
531
00:30:11,400 --> 00:30:12,800
Ça ne m'a jamais gêné.
532
00:30:17,500 --> 00:30:20,000
Pense à ce que tu dois faire.
533
00:30:24,400 --> 00:30:25,600
Allez.
534
00:30:29,600 --> 00:30:30,700
Parfait.
535
00:30:31,400 --> 00:30:33,600
- Tu as réussi.
- Belle contorsion.
536
00:30:34,800 --> 00:30:37,400
Il vient de l'océan. Comme toi, Gill.
537
00:30:38,100 --> 00:30:39,100
Ouais.
538
00:30:40,000 --> 00:30:43,400
J'ai déjà vu cet air quelque part.
À quoi tu penses ?
539
00:30:43,500 --> 00:30:48,200
Je pense que ce soir, le petit
va être reçu comme il le mérite.
540
00:30:48,200 --> 00:30:50,200
Alors gamin, tu as un nom ?
541
00:30:50,300 --> 00:30:51,300
Nemo.
542
00:30:51,400 --> 00:30:52,700
Je m'appelle Nemo.
543
00:30:54,800 --> 00:30:56,200
Nemo.
544
00:31:02,800 --> 00:31:04,200
Tu vas le manger ?
545
00:31:15,800 --> 00:31:17,400
Attention avec ce marteau.
546
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
- Doris.
- Le singe de mer a mon argent.
547
00:31:28,800 --> 00:31:30,700
Réveille. Debout. Allez.
548
00:31:31,100 --> 00:31:32,000
Viens.
549
00:31:32,000 --> 00:31:33,600
Oui, c'est ma couleur naturelle.
550
00:31:33,700 --> 00:31:34,700
Debout !
551
00:32:00,000 --> 00:32:01,600
Ouah. C'est poussiéreux.
552
00:32:02,300 --> 00:32:04,300
Le masque. Où est le masque ?
553
00:32:05,600 --> 00:32:07,700
Non ! Le masque ! Attrape-le !
554
00:32:07,800 --> 00:32:09,100
Le masque ! Attrape-le !
555
00:32:19,600 --> 00:32:21,300
Il continue de descendre on dirait.
556
00:32:21,400 --> 00:32:22,800
Écho ! Écho !
557
00:32:23,800 --> 00:32:26,800
- Hé, que fais-tu ?
- Il est perdu. J'ai perdu le masque.
558
00:32:26,800 --> 00:32:28,500
- Tu l'as échappé ?
- C'est toi qui l'as échappé.
559
00:32:28,500 --> 00:32:32,100
C'était ma seule chance
de retrouver mon fils et je l'ai perdu.
560
00:32:34,900 --> 00:32:37,200
Hé, monsieur DuBougon.
561
00:32:38,800 --> 00:32:41,300
Quand la vie te déprime,
tu sais ce qu'il faut faire ?
562
00:32:41,400 --> 00:32:45,200
- Je veux pas le savoir.
- On nage et on nage.
563
00:32:45,300 --> 00:32:48,800
On nage et on nage
Qu'est-ce qu'on fait ? On nage...
564
00:32:48,900 --> 00:32:50,300
Doris, arrête de chanter.
565
00:32:51,300 --> 00:32:53,200
J'adore nager
566
00:32:53,400 --> 00:32:56,600
Quand tu veux nager tu veux
garder le...
567
00:32:56,600 --> 00:32:59,100
La chanson va me trotter dans la tête.
568
00:32:59,200 --> 00:33:03,300
- Ça y est, c'est fait.
- Désolée.
569
00:33:03,300 --> 00:33:05,000
Doris, tu vois quelque chose ?
570
00:33:05,000 --> 00:33:07,200
- Quelque chose m'a touchée !
- C'était moi. Désolé.
571
00:33:07,200 --> 00:33:09,900
- Qui est là ?
- Qui ça peut être ? C'est moi.
572
00:33:10,500 --> 00:33:12,600
Es-tu ma conscience ?
573
00:33:13,600 --> 00:33:15,600
Ouais. Je suis ta conscience.
574
00:33:15,700 --> 00:33:18,700
Ça fait une paye.
Comment vas-tu ?
575
00:33:18,700 --> 00:33:20,500
- Pas à me plaindre.
- Bien.
576
00:33:20,600 --> 00:33:24,200
Maintenant, Doris, tu vas me dire
si tu vois quelque chose.
577
00:33:24,300 --> 00:33:28,300
Je vois... Je vois une lumière.
578
00:33:28,300 --> 00:33:30,400
- Une lumière ?
- Ouais. Par là.
579
00:33:31,100 --> 00:33:32,800
Hé, conscience, suis-je morte ?
580
00:33:32,800 --> 00:33:34,100
Non, je la vois aussi.
581
00:33:41,800 --> 00:33:42,900
Qu'est-ce que c'est ?
582
00:33:43,900 --> 00:33:46,700
C'est tellement beau.
583
00:33:48,700 --> 00:33:52,500
Je me sens heureux,
584
00:33:53,600 --> 00:33:57,000
ce qui est rare chez moi.
585
00:33:57,100 --> 00:33:58,500
Je veux la toucher.
586
00:33:59,800 --> 00:34:01,000
Hé, reviens.
587
00:34:01,400 --> 00:34:02,500
Reviens ici.
588
00:34:02,600 --> 00:34:03,900
Je vais t'attraper.
589
00:34:04,000 --> 00:34:06,400
- Je vais t'attraper.
- Je vais t'attraper.
590
00:34:06,400 --> 00:34:09,100
- Je vais nager avec toi.
- Je vais t'attraper.
591
00:34:09,100 --> 00:34:11,300
Je vais être ton meilleur ami.
592
00:34:11,400 --> 00:34:12,800
Fini le bon temps.
593
00:34:19,900 --> 00:34:22,400
Je ne vois rien.
Je ne sais pas où je vais.
594
00:34:24,100 --> 00:34:26,000
- Le masque !
- Quel masque ?
595
00:34:27,200 --> 00:34:29,200
Je ne vois rien du tout.
596
00:34:30,400 --> 00:34:31,300
Oh, non.
597
00:34:31,300 --> 00:34:33,300
- Regarde, un masque.
- Lis-le !
598
00:34:34,200 --> 00:34:36,900
Vous pouvez vous approcher un peu ?
J'ai besoin de lumière.
599
00:34:36,900 --> 00:34:38,500
Vous pouvez vous approcher un peu ?
J'ai besoin de lumière.
600
00:34:38,500 --> 00:34:40,700
Parfait.
Ne bougez plus.
601
00:34:40,700 --> 00:34:43,000
- Lis !
- D'accord, d'accord.
602
00:34:43,300 --> 00:34:44,500
M. Le patron.
603
00:34:45,700 --> 00:34:47,400
"P. " O.K., P.
604
00:34:47,500 --> 00:34:49,100
"Sher... "
605
00:34:49,900 --> 00:34:51,800
P. Sher... P. Shérif...
606
00:34:51,900 --> 00:34:53,100
P... pas shérif.
607
00:34:54,600 --> 00:34:56,500
La première ligne dit : "P. Sherman".
608
00:34:57,300 --> 00:34:59,500
P. Sherman, ça n'a aucun sens.
609
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
Deuxième ligne.
610
00:35:00,700 --> 00:35:02,800
- "42... "
- Ne me mange pas !
611
00:35:05,200 --> 00:35:07,400
Lumière, s'il vous plaît.
612
00:35:07,400 --> 00:35:10,800
"Walla... Wallaby. "
613
00:35:13,400 --> 00:35:15,700
La 2e ligne dit : "42 chemin Wallaby".
614
00:35:15,700 --> 00:35:19,000
Termine en lecture rapide.
Pas de pression !
615
00:35:19,100 --> 00:35:22,200
Beaucoup de pression. Ça presse !
616
00:35:22,300 --> 00:35:24,700
- Sydney. C'est Sydney !
- Baisse-toi !
617
00:35:28,400 --> 00:35:30,700
Je suis mort. Je suis mort.
618
00:35:30,800 --> 00:35:32,100
Je viens de mourir. Je suis mort.
619
00:35:40,600 --> 00:35:42,400
On a réussi. On a réussi.
620
00:35:42,500 --> 00:35:44,100
Oh oui, oui, oui.
621
00:35:44,100 --> 00:35:47,500
Pas de souper ce soir.
Pas de souper ce soir.
622
00:35:47,600 --> 00:35:50,400
Pas de souper ce soir. Tu es au régime.
623
00:35:50,500 --> 00:35:53,300
Doris.
Qu'est-ce qui était écrit sur le masque ?
624
00:35:53,300 --> 00:35:55,900
P. Sherman. 42 chemin Wallaby,
à Sydney.
625
00:35:56,000 --> 00:35:59,500
Je m'en suis souvenue.
D'habitude j'oublie tout.
626
00:35:59,600 --> 00:36:01,400
- P. Sherman...
- Attends. Où ça se trouve ?
627
00:36:01,500 --> 00:36:04,200
Je ne sais pas. Peu importe.
Je m'en suis souvenue !
628
00:36:05,500 --> 00:36:09,400
P. Sherman. 42 chemin Wallaby, Sydney.
Je m'en souviens encore !
629
00:36:38,600 --> 00:36:39,800
Nemo.
630
00:36:44,800 --> 00:36:45,900
Suivez-moi.
631
00:36:48,300 --> 00:36:49,700
Suivez-moi.
632
00:37:47,800 --> 00:37:49,200
Votre nom.
633
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
Nemo.
634
00:37:51,700 --> 00:37:53,500
Frère Boule, procédez.
635
00:37:55,300 --> 00:37:58,600
Nemo. Nouveau venu
d'orange et de blanc.
636
00:37:59,000 --> 00:38:03,300
Tu as été mandé au sommet
du Mont Wannahockalougui.
637
00:38:03,400 --> 00:38:08,100
Pour rejoindre les rangs
de la fraternité de l'aquarium.
638
00:38:09,700 --> 00:38:11,900
- On te veut dans notre équipe, gamin.
- Vraiment ?
639
00:38:12,000 --> 00:38:15,200
Si tu réussis à traverser...
640
00:38:16,000 --> 00:38:18,800
le mur de feu.
641
00:38:23,700 --> 00:38:26,000
Prépare le mur de feu.
Le mur de feu.
642
00:38:27,200 --> 00:38:28,400
Le mur de feu !
643
00:38:31,100 --> 00:38:32,500
Les bulles. Les bulles.
644
00:38:40,900 --> 00:38:44,100
Il n'y a pas d'autre méthode ?
Ce n'est qu'un gamin.
645
00:38:55,000 --> 00:38:59,400
À partir d'aujourd'hui
tu te nommeras Appât-à-requin.
646
00:38:59,400 --> 00:39:00,700
Appât-à-requin, hou ha ha.
647
00:39:00,800 --> 00:39:02,500
Bienvenue, frère Appât-à-requin.
648
00:39:02,600 --> 00:39:03,700
Appât-à-requin, hou ha ha.
649
00:39:03,800 --> 00:39:07,400
- Assez avec les Appât-à-requin.
- Appât-à-requin, hou...
650
00:39:07,700 --> 00:39:10,100
- Appât-à-requin est un des nôtres.
- D'accord.
651
00:39:10,200 --> 00:39:13,500
On ne peut pas l'envoyer à sa mort.
Darla vient dans 5 jours.
652
00:39:13,500 --> 00:39:15,600
Qu'allons-nous faire ?
653
00:39:16,400 --> 00:39:20,900
Nous allons le sortir d'ici.
Nous l'aiderons à s'échapper.
654
00:39:21,000 --> 00:39:23,400
- M'échapper ? Vraiment ?
- Nous allons tous nous échapper.
655
00:39:23,400 --> 00:39:26,200
Pas un encore un plan d'évasion.
656
00:39:26,300 --> 00:39:28,300
C'est juste qu'ils ne fonctionnent jamais.
657
00:39:28,300 --> 00:39:29,300
- Pourquoi ce serait différent ?
- Parce qu'il est là.
658
00:39:29,300 --> 00:39:32,400
- Pourquoi ce serait différent ?
- Parce qu'il est là.
659
00:39:32,500 --> 00:39:33,300
Moi ?
660
00:39:33,400 --> 00:39:35,000
- Tu vois ce filtre ?
- Oui.
661
00:39:35,300 --> 00:39:38,900
Tu es le seul qui puisse y entrer
et en ressortir.
662
00:39:38,900 --> 00:39:43,000
Tu vas devoir mettre un caillou à l'intérieur
pour bloquer le mécanisme.
663
00:39:43,000 --> 00:39:46,900
L'aquarium va devenir
une vraie soue à cochons.
664
00:39:47,000 --> 00:39:49,700
Le dentiste va devoir
nettoyer l'aquarium lui-même.
665
00:39:49,800 --> 00:39:54,100
Il va donc nous sortir
et nous mettre dans des sacs de plastique.
666
00:39:54,200 --> 00:39:57,400
Nous nous ferons rouler sur le comptoir,
glisser par la fenêtre,
667
00:39:57,500 --> 00:40:01,200
sur l'auvent, dans les arbustes,
à travers la rue et dans le port.
668
00:40:01,300 --> 00:40:03,300
C'est infaillible.
669
00:40:03,600 --> 00:40:04,500
Qui me suis ?
670
00:40:04,700 --> 00:40:05,500
- Moi.
- Moi.
671
00:40:05,600 --> 00:40:06,400
- Moi.
- Moi.
672
00:40:06,500 --> 00:40:07,800
Moi je crois que t'es cinglé.
673
00:40:08,600 --> 00:40:11,500
T'offusque pas, petit,
mais t'es pas très bon nageur.
674
00:40:11,600 --> 00:40:13,700
Mais oui. Il en est capable.
675
00:40:14,400 --> 00:40:16,800
Alors, Appât-à-requin,
qu'en penses-tu ?
676
00:40:17,600 --> 00:40:18,700
On y va.
677
00:40:23,300 --> 00:40:26,500
P. Sherman. 42 chemin Wallaby,
à Sydney. Où allez-vous ?
678
00:40:26,500 --> 00:40:29,500
Je vais chez P. Sherman
au 42, chemin Wallaby, à Sydney.
679
00:40:29,500 --> 00:40:32,200
Si vous voulez le savoir,
voilà où je vais.
680
00:40:32,300 --> 00:40:36,100
P. Sherman. 42 chemin Wallaby, Sydney.
Où ? Pardon, j'ai mal entendu...
681
00:40:36,900 --> 00:40:39,200
Excusez-moi. Excusez-moi.
682
00:40:40,000 --> 00:40:42,400
Bonjour. Savez-vous comment aller... ?
Allô ?
683
00:40:42,800 --> 00:40:45,100
Attendez. Pouvez-vous me dire... ?
Hé !
684
00:40:45,200 --> 00:40:46,400
Un instant !
685
00:40:46,900 --> 00:40:49,500
Attendez un instant.
J'essaie de vous parler.
686
00:40:49,500 --> 00:40:51,600
Les amis.
Revenez ici, s'il vous plaît.
687
00:40:51,600 --> 00:40:55,300
Petite question. Je voudrais...
et ils sont repartis.
688
00:40:56,000 --> 00:40:58,600
P. Sherman,
42 chemin Wallaby à Sydney.
689
00:40:58,700 --> 00:41:01,900
Pourquoi dois-je vous le répéter
tout le temps ? Je vais le faire.
690
00:41:02,000 --> 00:41:05,300
- Ça ne me dérange pas.
- Doris, je dois te dire...
691
00:41:05,500 --> 00:41:09,500
Je crois qu'il vaudrait mieux
que je poursuive mon chemin...
692
00:41:10,900 --> 00:41:11,900
en solitaire.
693
00:41:12,400 --> 00:41:13,300
D'accord.
694
00:41:13,400 --> 00:41:14,700
Tu sais, tout seul.
695
00:41:14,700 --> 00:41:17,000
Sans... pas sans toi.
696
00:41:17,100 --> 00:41:19,900
C'est que je ne veux pas que tu viennes.
697
00:41:22,600 --> 00:41:24,500
Je ne veux pas te faire de peine.
698
00:41:24,500 --> 00:41:26,900
- Tu veux que je parte ?
- Bien, pas... Oui. Ouais.
699
00:41:27,000 --> 00:41:29,500
Je n'ai plus de temps à perdre.
700
00:41:29,600 --> 00:41:32,500
Et tu es un poisson
qui retarde les autres.
701
00:41:33,000 --> 00:41:35,700
Parfois c'est une qualité.
Il y a toutes sortes de poissons.
702
00:41:35,800 --> 00:41:37,200
Il y a des poissons retardataires.
703
00:41:37,300 --> 00:41:40,800
Tu veux dire que tu ne m'aimes pas ?
704
00:41:40,900 --> 00:41:42,700
Non, bien sûr que je t'aime.
705
00:41:42,800 --> 00:41:45,600
C'est parce que je t'aime
que je ne veux pas rester avec toi.
706
00:41:45,700 --> 00:41:47,800
C'est une émotion compliquée.
707
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
Ne pleure pas.
708
00:41:50,300 --> 00:41:51,400
Je t'aime bien.
709
00:41:51,500 --> 00:41:52,600
Hé, vous.
710
00:41:53,100 --> 00:41:55,200
Madame. Est-ce qu'il vous embête ?
711
00:41:55,500 --> 00:41:58,400
- Je ne me souviens pas. Tu m'embêtais ?
- Non, non.
712
00:41:58,400 --> 00:41:59,500
On faisait juste...
713
00:41:59,600 --> 00:42:02,000
- En passant, vous ne sauriez pas...
- Écoute, l'ami.
714
00:42:02,100 --> 00:42:03,900
On parle à la dame, pas à toi.
715
00:42:04,000 --> 00:42:05,500
Tu aimes les imitations ?
716
00:42:06,900 --> 00:42:09,700
Comme aux répétitions, messieurs.
717
00:42:09,900 --> 00:42:11,500
Qu'est-ce que c'est ? Devine.
718
00:42:11,600 --> 00:42:15,300
- J'ai déjà vu ça.
- Un poisson avec un nez en forme d'épée.
719
00:42:15,400 --> 00:42:17,200
- Attendez...
- Un espadon !
720
00:42:17,200 --> 00:42:18,500
Hé, le clown,
laisse la dame deviner !
721
00:42:18,500 --> 00:42:19,600
Hé, le clown,
laisse la dame deviner !
722
00:42:20,200 --> 00:42:21,800
Passe-moi le beurre.
723
00:42:21,900 --> 00:42:24,000
- Je l'ai sur le bout de la langue.
- Homard.
724
00:42:24,100 --> 00:42:25,200
- On t'a vu.
- Quoi ?
725
00:42:25,400 --> 00:42:27,600
- Beaucoup de pattes. Vit dans l'océan.
- Palourde ?
726
00:42:27,600 --> 00:42:28,700
Presque.
727
00:42:28,800 --> 00:42:31,500
C'est l'histoire d'une baleine,
Je vais te la raconter, fiston...
728
00:42:31,600 --> 00:42:32,400
Ils sont bons.
729
00:42:32,500 --> 00:42:34,700
Quelqu'un pourrait m'indiquer le chemin ?
730
00:42:34,700 --> 00:42:37,600
Quelqu'un pourrait m'indiquer le chemin ?
731
00:42:37,700 --> 00:42:40,100
- Je suis sérieux.
- Blah ! Blah ! Blah !
732
00:42:40,100 --> 00:42:42,200
- Blah ! Blah ! Moi, moi.
- Merci.
733
00:42:43,200 --> 00:42:44,200
Oh là là !
734
00:42:44,300 --> 00:42:45,400
Reviens.
735
00:42:46,400 --> 00:42:47,600
Qu'est-ce qui ne va pas ?
736
00:42:47,700 --> 00:42:50,500
Pendant qu'ils font
leurs imitations ridicules,
737
00:42:50,600 --> 00:42:53,000
je suis à des kilomètres de chez moi
avec un poisson
738
00:42:53,100 --> 00:42:55,600
- qui ne se souvient pas de son nom.
- Ça doit être frustrant.
739
00:42:55,700 --> 00:42:57,700
Et pendant ce temps,
mon fils est au loin !
740
00:42:57,700 --> 00:42:59,000
- Ton fils Chico ?
- Nemo.
741
00:42:59,100 --> 00:43:00,600
- Ah oui.
- Ce n'est pas grave.
742
00:43:00,600 --> 00:43:02,900
Aucun poisson dans cette mer
ne veut m'aider.
743
00:43:03,000 --> 00:43:04,300
Moi je t'aide.
744
00:43:06,500 --> 00:43:07,800
Attends-moi ici.
745
00:43:09,600 --> 00:43:11,700
- Les amis.
- Quoi ? II t'embête encore ?
746
00:43:11,800 --> 00:43:13,400
Non. Il est très gentil.
747
00:43:13,500 --> 00:43:14,300
Allez-y doucement,
il a perdu son fils Fabio.
748
00:43:14,300 --> 00:43:15,800
Allez-y doucement,
il a perdu son fils Fabio.
749
00:43:15,900 --> 00:43:18,400
Quelqu'un connaît P. Sherman,
du 42 chemin Wallaby à Sydney ?
750
00:43:18,500 --> 00:43:20,900
Sydney ? Bien sûr.
751
00:43:21,000 --> 00:43:24,200
Ted a de la famille à Sydney.
N'est-ce pas, Ted ?
752
00:43:24,300 --> 00:43:26,500
- Exact.
- Hé, ils connaissent Sydney.
753
00:43:27,400 --> 00:43:29,100
Vous sauriez pas comment y aller ?
754
00:43:29,200 --> 00:43:31,200
Vous devez suivre le CEA.
755
00:43:31,200 --> 00:43:33,800
Le courant est-australien.
756
00:43:33,900 --> 00:43:36,600
Un fort courant. Vous pouvez pas
le manquer. C'est dans...
757
00:43:37,300 --> 00:43:38,400
cette direction.
758
00:43:38,400 --> 00:43:43,300
Puis vous le suivez pendant environ...
3 lieues marines.
759
00:43:43,900 --> 00:43:47,000
Ce petit amour va vous
emmener directement à Sydney.
760
00:43:47,100 --> 00:43:48,500
C'est génial.
761
00:43:48,900 --> 00:43:49,900
Doris, tu as réussi.
762
00:43:50,000 --> 00:43:53,300
Je donne juste un petit coup de main
comme ça, en passant.
763
00:43:53,400 --> 00:43:56,400
- Merci, camarades.
- Sans problème.
764
00:43:56,700 --> 00:43:58,000
On se détend. O.K., l'ami ?
765
00:43:58,100 --> 00:44:00,400
Vous autres. Vous l'avez bien eu.
766
00:44:00,500 --> 00:44:01,200
Au revoir.
767
00:44:01,300 --> 00:44:03,000
- M'dame. Une dernière chose.
- Oui ?
768
00:44:03,100 --> 00:44:06,500
Quand vous verrez une tranchée,
nagez au travers pas au-dessus.
769
00:44:06,600 --> 00:44:09,700
Tranchée. Au travers.
Pas au-dessus. Je m'en rappellerai.
770
00:44:09,800 --> 00:44:11,000
Hé ! Hé !
771
00:44:12,900 --> 00:44:14,900
Hé ! Attends, partenaire.
772
00:44:15,500 --> 00:44:18,000
Attends. J'ai quelque chose à te dire.
773
00:44:20,600 --> 00:44:21,600
Belle tranchée.
774
00:44:24,800 --> 00:44:26,800
Allô !
775
00:44:30,400 --> 00:44:33,000
- O.K., allons-y.
- Non, non. Mauvaise tranchée.
776
00:44:33,100 --> 00:44:35,300
Viens. On va nager par-dessus.
777
00:44:35,400 --> 00:44:37,100
Partnenaire. La lumière rouge s'allume.
778
00:44:37,100 --> 00:44:39,100
Quelque chose me dit qu'il faut
nager au travers
779
00:44:39,100 --> 00:44:41,500
- et non au-dessus.
- Tu le regardes encore ?
780
00:44:41,500 --> 00:44:43,300
Ça sent le danger à plein nez.
781
00:44:43,400 --> 00:44:46,200
Désolée, je crois vraiment
qu'on devrait nager au travers.
782
00:44:46,300 --> 00:44:48,500
Je ne discute plus.
Allons au-dessus.
783
00:44:48,500 --> 00:44:49,900
Allez. Fais-moi confiance.
784
00:44:50,100 --> 00:44:53,100
- Te faire confiance ?
- Oui, comme le font les amis.
785
00:44:53,200 --> 00:44:55,100
- Regarde, quelque chose qui brille.
- Où ?
786
00:44:55,100 --> 00:44:57,500
II nage au-dessus de la tranchée.
Suivons-le.
787
00:44:57,600 --> 00:45:03,100
O.K.
788
00:45:03,100 --> 00:45:05,900
- Oh. C'est lumineux par ici.
- Exactement.
789
00:45:05,900 --> 00:45:07,200
Regarde-moi ça.
790
00:45:07,300 --> 00:45:10,600
Voilà le courant.
On y sera en moins de deux.
791
00:45:11,100 --> 00:45:12,300
Salut petit.
792
00:45:12,400 --> 00:45:14,300
Et tu voulais passer par la tranchée !
793
00:45:14,400 --> 00:45:18,600
Je l'appellerai Squishy et
il sera à moi. Viens ici, Squishy.
794
00:45:18,800 --> 00:45:20,600
Viens ici, petit Squishy.
795
00:45:23,400 --> 00:45:26,700
- Doris, c'est une méduse.
- Méchant Squishy.
796
00:45:26,900 --> 00:45:28,000
Bouh. Va-t'en.
797
00:45:28,100 --> 00:45:30,400
- Viens. Montre-moi.
- N'y touche pas.
798
00:45:30,500 --> 00:45:32,700
Je ne toucherai pas.
Je veux seulement voir.
799
00:45:32,800 --> 00:45:34,900
Hé. Pourquoi elle ne t'a pas piqué ?
800
00:45:35,000 --> 00:45:37,400
Elle m'a piqué. Ne bouge pas.
801
00:45:38,200 --> 00:45:42,700
J'habite dans une anémone et je suis
habitué à ces piqûres. Viens.
802
00:45:42,800 --> 00:45:46,300
Ça n'a pas l'air trop sérieux. Ça va.
Maintenant nous savons, n'est-ce pas...
803
00:45:46,400 --> 00:45:48,600
- Ouais.
- Qu'il ne faut pas les toucher.
804
00:45:48,600 --> 00:45:50,800
Encore heureux qu'elle ait été
toute petite.
805
00:45:54,400 --> 00:45:55,300
Ne bouge pas.
806
00:45:57,700 --> 00:45:58,100
Ça va mal, Doris.
807
00:45:58,100 --> 00:45:59,300
Ça va mal, Doris.
808
00:46:00,400 --> 00:46:02,200
Bong. Bong.
809
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
Bong. Tu ne peux pas m'attraper.
810
00:46:05,800 --> 00:46:10,200
Ne saute pas sur elles. Elles vont...
Elles ne vont pas te piquer.
811
00:46:10,300 --> 00:46:13,400
- Le dessus ne pique pas.
- Deux de suite. Essaie de faire mieux.
812
00:46:13,700 --> 00:46:15,500
Doris, écoute-moi. J'ai une idée.
813
00:46:15,600 --> 00:46:16,400
- Un jeu.
- Un jeu ?
814
00:46:16,500 --> 00:46:17,300
- Un jeu.
- Un jeu ?
815
00:46:17,400 --> 00:46:19,000
- Oui.
- J'adore les jeux. Je veux jouer.
816
00:46:19,000 --> 00:46:23,500
Voilà le jeu. Celui qui réussit à sortir
du banc de méduses le premier gagne.
817
00:46:23,600 --> 00:46:24,400
D'accord !
818
00:46:24,500 --> 00:46:25,400
Les règles.
819
00:46:25,500 --> 00:46:27,800
Défense de toucher les tentacules.
Seulement le dessus.
820
00:46:27,900 --> 00:46:29,700
Quelque chose à propos des tentacules.
Compris.
821
00:46:29,700 --> 00:46:31,800
- À vos marques... Prêts... Partez !
- Attends !
822
00:46:32,800 --> 00:46:33,500
Attends, Doris.
823
00:46:33,500 --> 00:46:34,700
Tu devras aller plus vite si tu veux gagner.
824
00:46:34,700 --> 00:46:36,300
Tu devras aller plus vite si tu veux gagner.
825
00:46:36,500 --> 00:46:39,000
- Doris !
- Bong, bong, bong !
826
00:46:40,000 --> 00:46:41,100
Attends un instant.
827
00:46:44,600 --> 00:46:46,300
On trompe la mort.
828
00:46:46,400 --> 00:46:49,500
Voilà ce qu'on fait.
Et on s'amuse.
829
00:46:49,600 --> 00:46:51,100
Je suis capable. Je n'ai qu'à faire attention.
830
00:46:51,200 --> 00:46:53,400
- Attention de pas pleurer à l'arrivée.
- Je ne crois pas.
831
00:46:57,300 --> 00:47:00,800
Abandonne, l'ancêtre. La loi de l'évolution
a parlé. Je suis la vitesse même.
832
00:47:00,900 --> 00:47:03,500
- Doris, as-tu faim ?
- Faim ?
833
00:47:03,600 --> 00:47:06,500
Oui. Parce que tu t'apprêtes
à manger mes bulles !
834
00:47:06,600 --> 00:47:10,200
On vire à gauche, on redresse...
et voilà !
835
00:47:11,600 --> 00:47:13,500
Le poisson-clown est le vainqueur.
836
00:47:14,500 --> 00:47:15,900
On a réussi. Regarde-nous.
837
00:47:17,000 --> 00:47:17,900
Doris ?
838
00:47:20,900 --> 00:47:21,700
Oh, non.
839
00:47:37,000 --> 00:47:38,400
Est-ce que je suis disqualifiée ?
840
00:47:38,500 --> 00:47:41,200
Non. Tu te débrouilles bien.
Tu es en train de gagner.
841
00:47:41,200 --> 00:47:44,400
Mais tu dois rester réveillée.
Où habite P. Sherman ?
842
00:47:44,500 --> 00:47:47,000
P. Sherman...
Chemin Wallaby à Sydney.
843
00:47:47,000 --> 00:47:48,100
C'est ça !
844
00:47:51,600 --> 00:47:53,500
Reste éveillée.
845
00:48:01,700 --> 00:48:03,700
- Éveillée.
- P. Sherman...
846
00:48:04,700 --> 00:48:07,600
- Éveillée.
- 42 chemin Wallaby...
847
00:48:08,100 --> 00:48:09,400
Réveille-toi.
848
00:48:10,300 --> 00:48:10,800
Nemo.
849
00:48:10,800 --> 00:48:11,200
Nemo.
850
00:48:26,400 --> 00:48:28,800
Tu t'ennuies de ton père,
Appât-à-requin ?
851
00:48:28,900 --> 00:48:29,200
Ouais.
852
00:48:29,200 --> 00:48:29,500
Ouais.
853
00:48:30,100 --> 00:48:33,800
Tu es chanceux que quelqu'un
soit en train de te chercher.
854
00:48:33,900 --> 00:48:35,500
Il ne me cherche pas.
855
00:48:36,300 --> 00:48:38,000
Il a peur de l'océan.
856
00:48:39,400 --> 00:48:40,900
Pêche ? Du nouveau ?
857
00:48:41,000 --> 00:48:43,900
II boit sa 4e tasse de café.
Ça ne devrait pas tarder.
858
00:48:43,900 --> 00:48:45,100
Garde-le à l'œil.
859
00:48:48,400 --> 00:48:51,100
Ma première évasion s'est terminée
dans le bac d'outils dentaires.
860
00:48:51,100 --> 00:48:53,900
- J'étais en route vers la toilette.
- La toilette ?
861
00:48:54,000 --> 00:48:56,200
Tous les égouts mènent à l'océan, gamin.
862
00:48:56,800 --> 00:48:59,600
Combien de fois as-tu
essayé de t'échapper ?
863
00:48:59,700 --> 00:49:00,900
Je ne les compte plus.
864
00:49:01,100 --> 00:49:03,000
Les poissons ne sont pas fait
pour vivre dans un cube.
865
00:49:03,100 --> 00:49:04,700
Ça a certaines conséquences.
866
00:49:04,800 --> 00:49:06,000
Des bulles, des bulles !
867
00:49:07,200 --> 00:49:11,100
Pause-toilette ! II vient de prendre son
Reader's Digest. Nous avons 4, 2 minutes.
868
00:49:11,100 --> 00:49:12,700
C'est ton signal, Appât-à-requin.
869
00:49:12,800 --> 00:49:15,000
- T'es capable, gamin.
- Il faut faire vite.
870
00:49:15,100 --> 00:49:15,300
Quand tu seras à l'intérieur,
nage jusqu'au fond.
871
00:49:15,300 --> 00:49:17,900
Quand tu seras à l'intérieur,
nage jusqu'au fond.
872
00:49:17,900 --> 00:49:19,800
Ensuite, je te dirai quoi faire.
873
00:49:19,900 --> 00:49:20,700
O.K.
874
00:49:20,800 --> 00:49:22,900
Allez, c'est pas l'océan à boire.
875
00:49:31,400 --> 00:49:32,400
Bien joué.
876
00:49:32,500 --> 00:49:33,900
- Tu m'entends ?
- Ouais.
877
00:49:34,000 --> 00:49:35,600
Je t'envoie le caillou.
878
00:49:42,000 --> 00:49:44,600
Vois-tu une petite ouverture ?
879
00:49:45,900 --> 00:49:49,000
O.K. À l'intérieur, tu vas voir
une roue qui tourne.
880
00:49:49,100 --> 00:49:53,700
En faisant attention, coince le caillou
dans la roue pour l'empêcher de tourner.
881
00:49:57,900 --> 00:49:59,600
Doucement. Attention, Appât-à-requin.
882
00:49:59,600 --> 00:50:02,000
- Je ne suis pas capable.
- Ce n'est pas une bonne idée.
883
00:50:02,100 --> 00:50:03,800
Ça va aller... Essaie encore.
884
00:50:04,500 --> 00:50:05,500
O.K.
885
00:50:06,400 --> 00:50:08,500
C'est ça, Appât-à-requin.
886
00:50:09,600 --> 00:50:11,900
Doucement...
887
00:50:14,300 --> 00:50:15,400
Je l'ai eu. Je l'ai eu.
888
00:50:16,300 --> 00:50:17,100
Il a réussi.
889
00:50:17,200 --> 00:50:20,400
Génial, gamin.
Maintenant prends le tube et sors de là.
890
00:50:37,900 --> 00:50:39,600
Oh, non !
Gill !
891
00:50:40,600 --> 00:50:42,900
Appât-à-requin ! Sortez-le de là !
892
00:50:43,000 --> 00:50:44,600
- Aidez-le !
- Qu'est-ce qu'on fait ?
893
00:50:44,700 --> 00:50:45,600
Oh, non.
894
00:50:45,600 --> 00:50:47,900
Reste calme, gamin.
Pas de panique.
895
00:50:49,000 --> 00:50:49,900
Au secours !
896
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Appât-à-requin. Attrape ça.
897
00:50:56,000 --> 00:50:56,800
Non !
898
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
Donnez-m'en plus.
899
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
C'est tout.
900
00:50:59,100 --> 00:51:01,100
Allez, Appât-à-requin. Attrape-le.
901
00:51:02,600 --> 00:51:03,600
Je l'ai.
902
00:51:03,700 --> 00:51:04,700
Tirez !
903
00:51:12,400 --> 00:51:14,700
Gill, ne le fais pas recommencer.
904
00:51:16,300 --> 00:51:19,700
Non. C'est fini.
905
00:51:33,900 --> 00:51:35,200
Mec ?
906
00:51:36,600 --> 00:51:37,800
Mec ?
907
00:51:38,700 --> 00:51:40,100
Concentre-toi, mec.
908
00:51:41,200 --> 00:51:42,500
Mec ?
909
00:51:44,200 --> 00:51:45,900
II est en vie ! Hé, mec.
910
00:51:48,500 --> 00:51:51,500
- Qu'est-ce qui est arrivé ?
- J'ai tout vu, mec.
911
00:51:51,500 --> 00:51:55,000
Au début, tu étais comme, holà !
Ensuite, tu étais comme, holà !
912
00:51:55,100 --> 00:51:58,400
- Puis, tu étais comme, wô !
- De quoi parles-tu ?
913
00:51:58,400 --> 00:52:05,000
De toi, mini-mec ! À l'assaut des méduses.
T'as le goût du risque grave, mec.
914
00:52:05,300 --> 00:52:06,100
Sensass.
915
00:52:07,100 --> 00:52:08,100
Oh, mon estomac.
916
00:52:09,200 --> 00:52:12,400
Mec, dégueule pas sur la carrosserie.
Je viens de la cirer.
917
00:52:13,400 --> 00:52:14,500
M. Tortue.
918
00:52:14,600 --> 00:52:16,900
Mec, M. Tortue est mon père.
919
00:52:17,000 --> 00:52:18,300
Mon nom est George.
920
00:52:18,700 --> 00:52:20,700
George ? Vraiment ?
921
00:52:21,200 --> 00:52:22,200
O.K., George.
922
00:52:22,300 --> 00:52:25,800
Écoute, je dois trouver
le courant est-australien.
923
00:52:25,900 --> 00:52:26,800
CEA ?
924
00:52:27,500 --> 00:52:30,800
Mec...
Tu es en plein dedans, mec.
925
00:52:31,300 --> 00:52:32,700
Vise-moi ça.
926
00:52:55,000 --> 00:52:56,600
Agrippe ma carapace, mec.
927
00:52:56,700 --> 00:52:57,600
Agrippe... ?
928
00:53:08,500 --> 00:53:10,600
C'est trop bon !
929
00:53:15,400 --> 00:53:16,700
Alors...
930
00:53:17,800 --> 00:53:21,400
Qu'est-ce qui t'amène sur le CEA
en cette belle journée ?
931
00:53:21,400 --> 00:53:24,200
Bien, Doris et moi,
nous devons aller à Sydney.
932
00:53:24,300 --> 00:53:26,300
Doris. Est-ce qu'elle va bien ?
933
00:53:26,400 --> 00:53:28,100
Oh. La petite bleue.
934
00:53:29,500 --> 00:53:31,200
Sa forme n'est pas terrible, mec.
935
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
Je suis vraiment désolé.
936
00:53:44,300 --> 00:53:47,000
Tout est ma faute.
C'est ma faute.
937
00:53:47,300 --> 00:53:50,100
29, 30 !
Prête, pas prête, j'y vais.
938
00:53:53,200 --> 00:53:54,300
Te voilà.
939
00:53:54,700 --> 00:53:56,100
Attrape-moi si tu peux.
940
00:54:06,600 --> 00:54:06,900
Et hop !
941
00:54:06,900 --> 00:54:07,900
Et hop !
942
00:54:18,600 --> 00:54:19,800
Oh, juste ciel.
943
00:54:19,800 --> 00:54:24,200
Holà ! Coupe les moteurs, mec. Voyons
comment Tortillon se débrouille en solo.
944
00:54:34,400 --> 00:54:35,900
C'était super.
945
00:54:36,000 --> 00:54:38,700
Hé, papa. As-tu vu ça ?
M'as-tu vu ?
946
00:54:38,800 --> 00:54:39,900
As-tu vu ce que j'ai fait ?
947
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
Tu es un vrai super champion, Tortillon.
948
00:54:43,100 --> 00:54:44,200
Donne ta menotte.
949
00:54:44,800 --> 00:54:45,600
Caboche.
950
00:54:45,900 --> 00:54:46,900
- Mec.
- Mec !
951
00:54:48,100 --> 00:54:52,800
Présentations. Homme des méduses,
rejeton. Rejeton, homme des méduses.
952
00:54:52,900 --> 00:54:54,100
Les méduses ?
953
00:54:54,200 --> 00:54:55,300
Sensass.
954
00:54:55,300 --> 00:54:56,200
Totalement.
955
00:54:56,300 --> 00:54:59,800
J'ai dû faire quelque chose
qui vous a plus... les mecs.
956
00:55:00,000 --> 00:55:01,100
T'es un champion, mec.
957
00:55:02,800 --> 00:55:04,300
Prends le large, mon fils.
958
00:55:05,000 --> 00:55:06,700
C'est super, Homme des méduses.
959
00:55:06,900 --> 00:55:08,600
Quand les petits ne sont que des œufs,
960
00:55:08,700 --> 00:55:10,600
on les laisse sur la plage
jusqu'à l'éclosion,
961
00:55:10,700 --> 00:55:14,800
et puis cou-cou-catchou,
ils découvrent le chemin du grand bleu.
962
00:55:14,900 --> 00:55:16,700
- Par eux-mêmes.
- Ouais.
963
00:55:16,800 --> 00:55:19,600
Mais, mec. Comment sais-tu
qu'ils sont prêts ?
964
00:55:19,600 --> 00:55:23,800
Ce sont eux qui le savent.
Et ils vont te le dire, tu sais.
965
00:55:28,700 --> 00:55:31,200
- Regardez, tout le monde.
- Je connais ce mec.
966
00:55:31,300 --> 00:55:32,700
C'est l'homme des méduses.
967
00:55:33,400 --> 00:55:34,700
Allez-y. Sautez sur lui.
968
00:55:34,800 --> 00:55:36,100
Tas de tortues !
969
00:55:36,200 --> 00:55:37,000
Attendez !
970
00:55:38,100 --> 00:55:39,900
- Es-tu drôle ?
- Où est ta carapace ?
971
00:55:40,000 --> 00:55:42,200
- Tes rayures s'effacent ?
- J'ai besoin d'air.
972
00:55:42,300 --> 00:55:45,200
- Tu t'en vas ?
- As-tu traversé la forêt de méduses ?
973
00:55:45,200 --> 00:55:46,900
- Elles t'ont piqué ?
- Un à la fois.
974
00:55:47,000 --> 00:55:50,200
- M. Le Poisson, êtes-vous mort ?
- Désolé, j'ai été avare de détails.
975
00:55:50,200 --> 00:55:53,400
- Où allez-vous ?
- Voyez-vous, mon fils a été capturé.
976
00:55:53,500 --> 00:55:55,500
Mon fils m'a été enlevé.
977
00:55:56,600 --> 00:55:58,500
- Pas possible.
- Qu'est-ce qui est arrivé ?
978
00:55:58,600 --> 00:56:01,300
Non, les enfants. Je ne veux pas en parler.
979
00:56:01,900 --> 00:56:04,200
- Allez.
- S'il vous plaît.
980
00:56:05,800 --> 00:56:07,400
Bon, d'accord.
981
00:56:07,400 --> 00:56:11,100
J'habite un récif très loin d'ici.
982
00:56:11,100 --> 00:56:13,300
Ça va être une bonne histoire.
Ça se voit.
983
00:56:13,400 --> 00:56:17,600
Mon fils Nemo était fâché contre moi.
984
00:56:17,700 --> 00:56:20,700
Peut-être qu'il n'aurait pas fait ça
si je n'avais pas été aussi dur.
985
00:56:20,800 --> 00:56:22,300
Je ne sais pas.
986
00:56:22,400 --> 00:56:24,800
De toute façon, il a nagé à découvert
jusqu'à un bateau
987
00:56:24,800 --> 00:56:28,900
et des plongeurs sont apparus.
J'ai essayé de les en empêcher,
988
00:56:29,000 --> 00:56:32,100
mais le bateau était trop rapide
alors on l'a suivi dans l'océan...
989
00:56:32,100 --> 00:56:35,800
Il n'a pas pu les empêcher. Puis le papa
de Nemo est parti dans l'océan...
990
00:56:35,900 --> 00:56:37,800
Il a rencontré 3 requins féroces.
991
00:56:37,800 --> 00:56:40,200
Il a fait fuir les requins
en les faisant exploser.
992
00:56:40,300 --> 00:56:43,500
- C'est incroyable.
- Il est descendu des milliers de mètres
993
00:56:43,500 --> 00:56:47,300
dans les ténèbres. C'est bougrement noir
en bas. On n'y voit goutte.
994
00:56:47,300 --> 00:56:50,600
Comment va, Bob ?
Et tout ce qu'on voit là-bas c'est...
995
00:56:50,700 --> 00:56:54,200
Une créature avec des dents comme des
lames de rasoir ! Belle parade, vieux.
996
00:56:54,200 --> 00:56:56,700
Puis il doit se tirer
d'un champ de méduses...
997
00:56:56,800 --> 00:57:00,100
Ces poissons parcourent l'océan depuis
des jours sur le courant est-australien.
998
00:57:00,100 --> 00:57:00,800
Ces poissons parcourent l'océan depuis
des jours sur le courant est-australien.
999
00:57:00,800 --> 00:57:02,800
Il devrait passer par ici bientôt.
1000
00:57:02,900 --> 00:57:05,900
- Il arrivera au port de Sydney...
- Dans quelques jours.
1001
00:57:06,000 --> 00:57:08,300
On dirait qu'il n'y a rien qui l'empêchera
1002
00:57:08,400 --> 00:57:10,600
de retrouver son fils.
J'espère qu'il réussira.
1003
00:57:10,600 --> 00:57:13,400
Ça c'est ce que j'appelle
un père dévoué.
1004
00:57:20,000 --> 00:57:23,200
À moi. À moi. À moi.
1005
00:57:24,600 --> 00:57:28,000
À moi. À moi. À moi.
1006
00:57:28,500 --> 00:57:31,300
Voulez-vous vous taire ?
1007
00:57:31,600 --> 00:57:33,200
On dirait des rats ailés.
1008
00:57:33,200 --> 00:57:35,700
- Le type cherche son fils, Nemo.
- Nemo ?
1009
00:57:35,800 --> 00:57:37,900
- Il a été pêché dans les récifs...
- Bon, tenez.
1010
00:57:37,900 --> 00:57:39,700
À moi. À moi. À moi.
1011
00:57:39,800 --> 00:57:42,600
Hé, répète ça. Tu parlais de Nemo.
Qu'est-ce que c'était ?
1012
00:57:42,600 --> 00:57:44,600
À moi. À moi. À moi.
1013
00:57:47,300 --> 00:57:48,100
À moi.
1014
00:57:48,200 --> 00:57:50,700
La dernière fois,
il se dirigeait vers le port.
1015
00:57:50,800 --> 00:57:52,200
Oh, génial.
1016
00:58:06,700 --> 00:58:07,300
Est-ce qu'il va bien ?
1017
00:58:07,300 --> 00:58:08,000
Est-ce qu'il va bien ?
1018
00:58:08,000 --> 00:58:11,400
Je ne sais pas,
mais ne parlez pas de D, A, R...
1019
00:58:11,400 --> 00:58:14,400
C'est correct. Je sais de qui vous parlez.
1020
00:58:22,700 --> 00:58:23,700
Gill ?
1021
00:58:28,900 --> 00:58:30,000
Hé, Appât-à-requin.
1022
00:58:31,300 --> 00:58:35,600
- Désolé de n'avoir pas réussi à...
- Non, c'est moi qui devrait être désolé.
1023
00:58:35,700 --> 00:58:40,200
J'avais tellement envie de sortir
et de retrouver l'océan.
1024
00:58:40,900 --> 00:58:44,100
J'étais prêt à te faire courir
de grands risques pour y arriver.
1025
00:58:44,800 --> 00:58:46,900
Il n'y a rien qui justifie ça.
1026
00:58:48,500 --> 00:58:52,000
Désolé de ne pas
t'avoir rendu à ton père, gamin.
1027
00:58:55,200 --> 00:58:56,100
D'accord.
1028
00:58:56,200 --> 00:58:57,100
Hé, hé, hé.
1029
00:58:57,800 --> 00:58:58,800
Qu'est-ce qui... ?
1030
00:58:59,400 --> 00:59:01,800
Une façon comme une autre
d'arracher une dent.
1031
00:59:04,500 --> 00:59:05,500
Sacrés enfants.
1032
00:59:05,600 --> 00:59:08,500
Heureusement que c'était la bonne, eh ?
1033
00:59:08,900 --> 00:59:09,900
Hé, psitt !
1034
00:59:10,000 --> 00:59:12,400
Nigel, tu viens de manquer une extraction.
1035
00:59:12,500 --> 00:59:15,600
Est-ce qu'il a détendu le ligament
parodontal avec l'appareil élévateur ?
1036
00:59:15,700 --> 00:59:18,900
De quoi je parle ? Où est Nemo ?
Je dois lui parler.
1037
00:59:19,000 --> 00:59:21,900
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ton père a bravé l'océan
1038
00:59:22,000 --> 00:59:23,900
- pour te retrouver.
- Mon père ? Vraiment ?
1039
00:59:23,900 --> 00:59:26,500
- Vraiment ?
- Il a parcouru des centaines de kilomètres.
1040
00:59:26,500 --> 00:59:28,500
Il a combattu des requins
et des méduses.
1041
00:59:28,500 --> 00:59:29,200
Des requins ?
1042
00:59:29,300 --> 00:59:30,500
Ça ne peut pas être lui.
1043
00:59:30,600 --> 00:59:34,400
Tu es sûr ? Qu'est-ce que c'était... ?
Un nom de poisson sportif. Thon ? Truite ?
1044
00:59:34,500 --> 00:59:36,100
- Marlin ?
- C'est ça. Marlin.
1045
00:59:36,200 --> 00:59:39,900
- Le poisson-clown du récif.
- C'est mon père ! II a affronté un requin.
1046
00:59:40,000 --> 00:59:42,700
- Apparemment il y en avait 3.
- Trois ?
1047
00:59:42,800 --> 00:59:45,200
- Trois requins ?
- Ça doit faire dans les 4800 dents.
1048
00:59:45,300 --> 00:59:47,600
Après que le plongeur t'ait capturé,
1049
00:59:47,600 --> 00:59:49,700
ton père a suivi le bateau comme un fou.
1050
00:59:49,800 --> 00:59:50,600
Vraiment ?
1051
00:59:50,600 --> 00:59:52,900
II nageait de toute ses forces
1052
00:59:53,000 --> 00:59:55,200
quand 3 requins géants l'ont capturé.
1053
00:59:55,300 --> 00:59:57,500
Il les a explosés puis il a plongé
des milliers de mètres
1054
00:59:57,500 --> 01:00:00,500
et a été pris en chasse par
un monstre aux grandes dentes.
1055
01:00:00,500 --> 01:00:03,400
Il attache ce démon à une roche et
qu'est-ce qu'il reçoit comme récompense ?
1056
01:00:03,500 --> 01:00:05,700
Un champ de méduses sur la tronche !
1057
01:00:05,700 --> 01:00:09,400
À présent, il voyage avec des tortues
de mer dans le courant est-australien
1058
01:00:09,500 --> 01:00:12,300
et on raconte qu'en ce moment même
il nage en direction de Sydney !
1059
01:00:12,400 --> 01:00:15,400
- Wou ! Quel bon père.
- Il te cherchait en fin de compte.
1060
01:00:19,600 --> 01:00:21,300
Il nage vers le filtre.
1061
01:00:21,400 --> 01:00:23,000
- Appât-à-requin !
- Pas encore.
1062
01:00:25,300 --> 01:00:26,200
Appât-à-requin.
1063
01:00:27,700 --> 01:00:29,900
- Non !
- Tu as toute ta vie devant toi.
1064
01:00:30,000 --> 01:00:32,400
- On va t'aider, gamin.
- Il faut le sortir de là.
1065
01:00:37,700 --> 01:00:40,900
- Sortez-le de là.
- Allez, gamin. Attrape le bout.
1066
01:00:41,800 --> 01:00:43,200
- Appât-à-requin !
- Ça va ?
1067
01:00:43,300 --> 01:00:45,000
Tu m'entends ? Nemo ?
1068
01:00:45,100 --> 01:00:46,200
Est-ce que tu m'entends ?
1069
01:00:46,300 --> 01:00:47,800
Oui, je t'entends.
1070
01:00:48,300 --> 01:00:49,900
Appât-à-requin, tu as réussi.
1071
01:00:50,700 --> 01:00:53,600
Appât-à-requin, tu es... plein de microbes !
1072
01:00:54,400 --> 01:00:55,700
II fallait avoir du cran, gamin.
1073
01:00:56,400 --> 01:00:59,800
D'accord, les amis. Nous avons moins
de 48 heures avant l'arrivée de Darla.
1074
01:00:59,900 --> 01:01:04,200
Cet aquarium va se souiller entre-temps,
mais nous devons faire notre part.
1075
01:01:04,300 --> 01:01:05,300
- Jacques.
- Oui.
1076
01:01:05,400 --> 01:01:07,200
- Pas de ménage.
- Je serai héroïque.
1077
01:01:07,300 --> 01:01:11,200
Les autres. Soyez aussi souillons
que possible. Faites des sales gueules.
1078
01:01:11,300 --> 01:01:15,300
On va tellement salir l'aquarium
que le dentiste sera obligé de le nettoyer.
1079
01:01:15,400 --> 01:01:16,400
Beau travail.
1080
01:01:24,800 --> 01:01:27,100
Bon, on arrive les mecs.
1081
01:01:27,100 --> 01:01:30,100
Tenez-vous prêts ! Votre sortie approche.
1082
01:01:30,200 --> 01:01:33,500
- Où ? Je ne la vois pas.
- Juste là. Je la vois. Je la vois.
1083
01:01:34,700 --> 01:01:38,400
- Tu veux dire le tourbillon de la terreur ?
- Exact, mec.
1084
01:01:38,500 --> 01:01:42,700
- Bien sûr que c'est elle.
- Trouvez votre partenaire de sortie.
1085
01:01:43,600 --> 01:01:45,900
Avez-vous votre partenaire de sortie ?
1086
01:01:45,900 --> 01:01:46,800
Oui.
1087
01:01:46,800 --> 01:01:52,000
Tortillon ici présent va maintenant
récapituler les techniques de sortie.
1088
01:01:52,400 --> 01:01:55,900
Bon après-midi, nous allons faire
le grand saut aujourd'hui.
1089
01:01:56,400 --> 01:01:59,600
Décompressez à fond
quand vous frapperez le mur.
1090
01:01:59,700 --> 01:02:02,700
Prenez garde au virage en épingle
au bas de votre course.
1091
01:02:02,700 --> 01:02:05,500
Souvenez-vous : Plongez dans la vague,
roulez-y et fendez-la !
1092
01:02:06,600 --> 01:02:09,600
II essaie de me parler.
J'en suis sûr.
1093
01:02:09,600 --> 01:02:14,200
Tu es mignon, mais je ne comprends pas
ce que tu dis. Recommence du début.
1094
01:02:14,300 --> 01:02:16,400
O.K., Homme des méduses.
Allez, allez, allez !
1095
01:02:31,000 --> 01:02:32,900
C'était amusant.
1096
01:02:33,900 --> 01:02:35,500
J'ai eu du plaisir.
1097
01:02:35,500 --> 01:02:37,100
Hé, regarde ! Des tortues.
1098
01:02:38,200 --> 01:02:39,700
Bien fait.
1099
01:02:39,900 --> 01:02:45,000
Maintenant agitez vos queues de poissons
et rendez-vous directement à Sydney.
1100
01:02:45,400 --> 01:02:46,900
Vous faites pas de souci.
1101
01:02:47,000 --> 01:02:49,700
Pas de souci. Merci. Mec George.
1102
01:02:49,800 --> 01:02:52,000
- Au revoir.
- Au revoir, Homme des méduses.
1103
01:02:52,000 --> 01:02:54,400
Dis bonjour au petit de ma part, O.K. ?
1104
01:02:54,500 --> 01:02:55,600
À plus, les mecs.
1105
01:02:55,700 --> 01:02:57,200
Au revoir, tout le monde.
1106
01:02:57,500 --> 01:02:59,500
Nemo aurait adoré ça.
1107
01:03:00,700 --> 01:03:02,900
Hé, George. J'allais oublier.
1108
01:03:03,000 --> 01:03:04,500
Quel âge as-tu ?
1109
01:03:04,600 --> 01:03:06,500
Cent cinquante ans, mec !
1110
01:03:06,500 --> 01:03:09,200
Et toujours jeune. Ça roule !
1111
01:03:09,300 --> 01:03:12,400
Cent cinquante. Je dois me rappeler de ça.
1112
01:03:19,300 --> 01:03:20,600
Nous allons là-dedans.
1113
01:03:21,000 --> 01:03:21,800
Ouais.
1114
01:03:21,900 --> 01:03:24,100
P. Sherman.
42 chemin Wallaby à Sydney ?
1115
01:03:24,200 --> 01:03:25,100
Oui.
1116
01:03:25,900 --> 01:03:28,700
Nous allons nager tout droit.
1117
01:03:29,800 --> 01:03:31,700
On nage
Et on nage encore...
1118
01:03:31,800 --> 01:03:32,600
Doris.
1119
01:03:42,700 --> 01:03:44,500
C'est vraiment long.
1120
01:03:45,300 --> 01:03:47,300
Hé, si on jouait à un jeu ?
1121
01:03:47,400 --> 01:03:50,900
- D'accord.
- Un truc orange...
1122
01:03:51,300 --> 01:03:53,100
- et petit.
- Moi.
1123
01:03:53,200 --> 01:03:54,200
Exact.
1124
01:03:54,300 --> 01:03:59,000
Celle-ci tu ne l'auras pas.
C'est orange et petit.
1125
01:03:59,100 --> 01:03:59,900
Moi.
1126
01:04:00,000 --> 01:04:01,800
D'accord, M. Je-sais-tout.
1127
01:04:01,900 --> 01:04:02,300
... orange et petit
avec des rayures blanches...
1128
01:04:02,300 --> 01:04:05,000
... orange et petit
avec des rayures blanches...
1129
01:04:05,100 --> 01:04:07,600
Moi. Et la prochaine, à tout hasard : Moi.
1130
01:04:07,700 --> 01:04:09,100
Ça fait peur.
1131
01:04:09,200 --> 01:04:12,100
Attends. J'ai déjà vu
cette poussière quelque part.
1132
01:04:12,200 --> 01:04:14,000
Ce qui veut dire
que nous l'avons dépassé.
1133
01:04:14,700 --> 01:04:16,900
Ce qui signifie que
nous n'allons pas en ligne droite.
1134
01:04:17,000 --> 01:04:20,500
Nous devons remonter à la surface.
Nous trouverons une solution. Suis-moi.
1135
01:04:20,600 --> 01:04:21,400
- Hé !
- Quoi ?
1136
01:04:21,500 --> 01:04:22,400
Relaxe-toi.
1137
01:04:22,500 --> 01:04:23,700
Prends une grande respiration.
1138
01:04:27,300 --> 01:04:29,800
Demandons le chemin à quelqu'un.
1139
01:04:29,900 --> 01:04:32,600
Parfait. Tu veux demander au plancton ?
II n'y a pas un poisson-chat.
1140
01:04:32,600 --> 01:04:36,400
Il doit y avoir quelqu'un. C'est l'océan,
bêta. Nous ne sommes pas seuls ici.
1141
01:04:36,500 --> 01:04:38,500
Voyons voir. D'accord, personne par là.
1142
01:04:39,400 --> 01:04:40,400
Nenni.
1143
01:04:41,000 --> 01:04:41,900
Nada.
1144
01:04:44,600 --> 01:04:46,600
Voilà quelqu'un. Hé, excu...
1145
01:04:46,700 --> 01:04:50,000
À mon tour. Pense à quelque chose
de sombre et de mystérieux.
1146
01:04:50,100 --> 01:04:53,400
C'est un poisson inconnu et si nous lui
demandons le chemin, il nous croquera
1147
01:04:53,500 --> 01:04:54,700
et recrachera nos arêtes.
1148
01:04:54,800 --> 01:04:57,000
Qu'est-ce que vous avez, les hommes,
à ne pas vouloir demander votre chemin ?
1149
01:04:57,000 --> 01:04:59,900
Je ne m'embarque dans le débat
sur la différence entre les sexes.
1150
01:04:59,900 --> 01:05:01,800
Ma position est : "Restons en vie".
1151
01:05:01,800 --> 01:05:03,800
- Tu veux sortir d'ici ?
- Bien sûr.
1152
01:05:03,800 --> 01:05:07,000
Comment va-t-on faire sans prendre
une chance en espérant que ça marche ?
1153
01:05:07,000 --> 01:05:10,600
- Tu ne comprends pas.
- Allez. Fais-moi confiance.
1154
01:05:19,200 --> 01:05:22,500
D'accord.
1155
01:05:22,500 --> 01:05:25,200
Excuse-moi ? Petit copain ?
1156
01:05:26,700 --> 01:05:27,500
Allô.
1157
01:05:27,600 --> 01:05:27,900
Ne sois pas impoli. Dis bonjour.
1158
01:05:27,900 --> 01:05:29,200
Ne sois pas impoli. Dis bonjour.
1159
01:05:30,100 --> 01:05:31,100
Allô.
1160
01:05:31,500 --> 01:05:33,000
- Son fils Bingo...
- Nemo.
1161
01:05:33,000 --> 01:05:35,900
- A été emmené à...
- Sydney.
1162
01:05:36,000 --> 01:05:37,300
Sydney, oui.
1163
01:05:37,400 --> 01:05:41,200
C'est vraiment important que
nous y arrivions le plus tôt possible.
1164
01:05:41,300 --> 01:05:42,800
Peux-tu nous aider ?
1165
01:05:43,700 --> 01:05:45,800
Allez, petit copain.
1166
01:05:45,900 --> 01:05:47,000
Allez.
1167
01:05:48,100 --> 01:05:50,000
Doris, je suis un petit copain.
1168
01:05:50,700 --> 01:05:53,100
Je ne crois pas que ce soit un petit copain.
1169
01:05:55,400 --> 01:05:58,000
Gros copain. Une baleine. O.K.
1170
01:05:58,100 --> 01:05:59,900
Peut-être qu'il ne parle que baleine.
1171
01:06:01,900 --> 01:06:04,000
Nous devons...
1172
01:06:04,500 --> 01:06:06,100
trouver...
1173
01:06:06,200 --> 01:06:07,700
son fils...
1174
01:06:07,700 --> 01:06:10,900
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu sais vraiment parler baleine ?
1175
01:06:10,900 --> 01:06:11,200
Peux-tu...
1176
01:06:11,200 --> 01:06:12,000
Peux-tu...
1177
01:06:12,100 --> 01:06:13,600
nous indiquer...
1178
01:06:13,600 --> 01:06:16,700
- Qui sait ce que tu racontes ?
... le chemin ?
1179
01:06:16,800 --> 01:06:19,900
- Tu vois, il s'éloigne.
- Reviens.
1180
01:06:20,000 --> 01:06:22,400
Il ne revient pas.
Tu l'as offensé.
1181
01:06:22,400 --> 01:06:24,300
Peut-être un dialecte différent.
1182
01:06:27,000 --> 01:06:29,800
Ce n'est pas du baleine.
Ce sont des gargouillements d'estomac.
1183
01:06:29,800 --> 01:06:30,300
Ce n'est pas du baleine.
Ce sont des gargouillements d'estomac.
1184
01:06:30,300 --> 01:06:34,200
- Je devrais essayer le baleine à bosse.
- Non. N'essaie pas le baleine à bosse.
1185
01:06:34,300 --> 01:06:37,200
- On dirait que tu es malade.
- Plus fort, peut-être.
1186
01:06:37,300 --> 01:06:39,100
- Ne fais pas ça.
- Trop près de l'orque.
1187
01:06:39,200 --> 01:06:42,100
- Ça sonnait trop comme un orque ?
- Ça ne sonne pas comme un orque.
1188
01:06:42,200 --> 01:06:44,300
Ça ne ressemble à rien d'intelligible.
1189
01:06:45,800 --> 01:06:51,000
- Tant mieux. Il a peut-être faim.
- Les baleines ne mangent que du krill.
1190
01:06:51,100 --> 01:06:52,200
Sauvez-vous !
1191
01:06:52,300 --> 01:06:53,400
Regarde ! Du krill.
1192
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Grouille-toi, Doris !
1193
01:06:58,200 --> 01:06:59,300
Grouille-toi !
1194
01:07:05,700 --> 01:07:08,300
Regardez ça.
Vous avez vu ça ?
1195
01:07:08,500 --> 01:07:11,900
Poisseux. Absolument dégoûtant.
1196
01:07:12,000 --> 01:07:15,300
Et c'est grâce à toi, gamin.
C'est ton œuvre.
1197
01:07:15,300 --> 01:07:17,200
Jacques, j'ai dit pas de nettoyage.
1198
01:07:17,400 --> 01:07:18,400
J'ai honte.
1199
01:07:19,200 --> 01:07:20,900
Regardez.
Un ange de crasse.
1200
01:07:26,000 --> 01:07:27,900
Des bulles ! J'adore les bulles.
1201
01:07:29,600 --> 01:07:31,700
Flo ? Quelqu'un a vu Flo ?
1202
01:07:33,500 --> 01:07:35,500
9 heures : Arrivée du dentiste.
1203
01:07:36,500 --> 01:07:38,300
Salut, Barbara.
Désolé, je suis en retard.
1204
01:07:38,400 --> 01:07:40,500
O.K. C'est parti.
1205
01:07:40,900 --> 01:07:42,300
Le petit Davey Reynolds.
1206
01:07:42,400 --> 01:07:45,000
O.K. , il s'approche du comptoir.
Il dépose ses clés.
1207
01:07:45,100 --> 01:07:46,800
Boule, c'est dégoûtant.
1208
01:07:47,200 --> 01:07:49,200
Je trouve que ça a bon goût.
1209
01:07:50,300 --> 01:07:52,800
Vous n'avez pas l'air de comprendre
que nous nageons dans notre...
1210
01:07:52,900 --> 01:07:54,600
Chut ! II s'en vient.
1211
01:07:57,100 --> 01:07:58,700
Mince. Quelle puanteur.
1212
01:08:02,900 --> 01:08:06,100
Barbara. À quelle heure est
mon premier rendez-vous demain ?
1213
01:08:06,100 --> 01:08:08,300
- 10 heures, cher.
- Ne change rien.
1214
01:08:08,400 --> 01:08:11,600
Je dois nettoyer l'aquarium
avant l'arrivée de Darla.
1215
01:08:11,700 --> 01:08:13,400
T'as entendu, Appât-à-requin ?
1216
01:08:13,500 --> 01:08:18,200
Ouais, il va nettoyer l'aquarium
et nous serons enfin propres !
1217
01:08:18,300 --> 01:08:20,400
Prêt à voir ton père, gamin ?
1218
01:08:20,800 --> 01:08:22,000
Bien sûr que tu l'es.
1219
01:08:22,400 --> 01:08:24,900
Je ne serais pas surpris
qu'il soit dans le port
1220
01:08:24,900 --> 01:08:25,600
Je ne serais pas surpris
qu'il soit dans le port
1221
01:08:25,700 --> 01:08:27,700
à t'attendre en ce moment.
1222
01:08:28,400 --> 01:08:29,400
Ouais.
1223
01:09:45,500 --> 01:09:47,400
En voilà une grosse.
1224
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Allez. Il faut que t'essaies ça.
1225
01:09:50,100 --> 01:09:53,200
- Veux-tu bien arrêter ça ?
- Pourquoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
1226
01:09:53,200 --> 01:09:56,100
- On est dans une baleine, tu comprends ?
- Une baleine ?
1227
01:09:56,100 --> 01:10:00,200
Parce que tu voulais demander de l'aide.
Et maintenant on est coincés ici.
1228
01:10:00,300 --> 01:10:04,800
- Tu sais que je parle...
- Tu es folle. Tu ne le parles pas.
1229
01:10:04,900 --> 01:10:07,800
Je dois sortir.
Je dois retrouver mon fils.
1230
01:10:08,600 --> 01:10:10,400
Je dois lui dire l'âge...
1231
01:10:10,900 --> 01:10:12,600
qu'atteignent les tortues de mer.
1232
01:10:27,500 --> 01:10:28,900
Ça va ?
1233
01:10:35,900 --> 01:10:37,400
Allons, allons.
1234
01:10:37,500 --> 01:10:39,600
Ça va bien. Ça va bien se passer.
1235
01:10:40,300 --> 01:10:42,700
Non. Ça ne va pas bien se passer.
1236
01:10:42,700 --> 01:10:44,900
Bien sûr que oui, tu verras.
1237
01:10:44,900 --> 01:10:49,500
Non. Je lui ai promis que je ne laisserais
jamais rien lui arriver.
1238
01:10:52,800 --> 01:10:55,000
Drôle de promesse.
1239
01:10:55,100 --> 01:10:55,500
Quoi ?
1240
01:10:55,500 --> 01:10:56,100
Quoi ?
1241
01:10:56,200 --> 01:10:59,000
Bien, tu ne peux pas
ne rien laisser lui arriver.
1242
01:10:59,100 --> 01:11:01,600
Il ne lui arriverait jamais rien.
1243
01:11:03,900 --> 01:11:05,900
Le petit Harpo
ne s'amuserait pas beaucoup.
1244
01:11:16,400 --> 01:11:17,500
Qu'est-ce qui se passe ?
1245
01:11:17,600 --> 01:11:19,400
Je ne sais pas. Je vais lui demander.
1246
01:11:22,900 --> 01:11:24,100
Qu'est-ce...
1247
01:11:24,700 --> 01:11:26,400
qui...
1248
01:11:26,500 --> 01:11:28,800
se passe ?
1249
01:11:34,400 --> 01:11:37,400
- Je crois qu'il dit qu'on s'est arrêtés.
- Bien sûr qu'on s'est arrêtés !
1250
01:11:38,100 --> 01:11:41,500
Arrête de parler baleine.
Tu empires la situation.
1251
01:11:41,600 --> 01:11:43,100
C'est quoi, ce bruit ?
1252
01:11:46,600 --> 01:11:47,800
Oh non !
1253
01:11:47,800 --> 01:11:49,100
Regarde ce que tu as fait !
1254
01:11:50,100 --> 01:11:52,400
Le niveau de l'eau descend.
1255
01:11:52,400 --> 01:11:53,600
Il descend !
1256
01:11:57,400 --> 01:11:59,100
Tu en es sûr ?
1257
01:11:59,200 --> 01:12:01,600
Regarde. Il est déjà à moitié vide.
1258
01:12:02,000 --> 01:12:05,400
- Je dirais qu'il est à moitié plein.
- Ça suffit. Il est à moitié vide.
1259
01:12:08,200 --> 01:12:10,500
Cette fois, c'est un peu plus compliqué.
1260
01:12:10,600 --> 01:12:12,900
Il veut qu'on aille dans son gosier...
1261
01:12:12,900 --> 01:12:14,400
Il veut qu'on aille dans son gosier...
1262
01:12:14,500 --> 01:12:16,200
ou il réclame une boisson
à la racinette.
1263
01:12:16,300 --> 01:12:19,600
Bien sûr qu'il veut qu'on y aille !
II est en train de nous manger !
1264
01:12:19,800 --> 01:12:22,400
Qu'est-ce que t'en dis, Moby ?
J'ai bon goût ?
1265
01:12:22,500 --> 01:12:25,300
Dis-lui que de servir de déjeuner
ne fait pas partie de mes plans d'avenir.
1266
01:12:25,400 --> 01:12:27,800
- D'accord. II...
- Arrête de lui parler !
1267
01:12:33,700 --> 01:12:35,100
Qu'est-ce qui se passe ?
1268
01:12:35,200 --> 01:12:36,800
Je vais voir. Que...
1269
01:12:36,900 --> 01:12:39,500
Non. Plus de langage de baleine.
Tu ne parles pas baleine !
1270
01:12:39,500 --> 01:12:40,800
Si, je le parle.
1271
01:12:40,900 --> 01:12:41,900
Non, tu ne le parles pas.
1272
01:12:42,000 --> 01:12:45,400
Tu t'imagines que tu es capable,
mais c'est faux, Nemo.
1273
01:12:50,600 --> 01:12:53,100
- D'accord.
- Ne pars pas !
1274
01:12:56,200 --> 01:12:59,600
II dit qu'il faut lâcher prise.
1275
01:12:59,700 --> 01:13:01,900
Tout va bien se passer.
1276
01:13:02,000 --> 01:13:03,100
Comment le sais-tu ?
1277
01:13:03,900 --> 01:13:06,800
Comment sais-tu qu'il ne vas pas
arriver une chose horrible ?
1278
01:13:07,200 --> 01:13:09,200
Je n'en sais rien.
1279
01:13:31,800 --> 01:13:33,300
Nous sommes vivants !
1280
01:13:35,400 --> 01:13:37,900
Regarde. Sydney.
1281
01:13:38,500 --> 01:13:39,400
Sydney.
1282
01:13:39,500 --> 01:13:40,700
Encore Sydney.
1283
01:13:42,200 --> 01:13:44,200
Tu avais raison, Doris ! On a réussi !
1284
01:13:45,000 --> 01:13:46,800
On va retrouver mon fils.
1285
01:13:50,100 --> 01:13:50,400
Merci, monsieur.
1286
01:13:50,400 --> 01:13:53,400
Merci, monsieur.
1287
01:13:54,200 --> 01:13:56,300
Wouh ! J'aimerais bien parler baleine.
1288
01:13:56,400 --> 01:13:59,300
Il ne nous reste qu'à trouver
le navire qui l'a emmené.
1289
01:13:59,400 --> 01:14:01,900
- D'accord !
- Viens, Doris. On va y arriver !
1290
01:14:17,000 --> 01:14:19,800
Bon matin. C'est le matin, les gars.
1291
01:14:19,800 --> 01:14:24,800
C'est le jour J. Le soleil brille,
l'aquarium est propre et nous allons...
1292
01:14:24,900 --> 01:14:26,100
L'aquarium est propre.
1293
01:14:26,800 --> 01:14:28,900
L'aquarium est propre !
1294
01:14:29,600 --> 01:14:30,800
Mais comment ?
1295
01:14:30,900 --> 01:14:34,200
Le patron doit l'avoir installé
pendant que nous étions endormis.
1296
01:14:34,300 --> 01:14:37,300
Qu'est-ce qu'on va faire ?
- Qu'est-ce que ça raconte, Pêche ?
1297
01:14:37,900 --> 01:14:39,400
Je ne t'endends pas, Pêche !
1298
01:14:39,500 --> 01:14:43,600
L'Aquascum 2003 est un purificateur
d'eau salée tout usage, autonettoyant
1299
01:14:43,700 --> 01:14:48,000
et facile d'entretien qui prolongera
l'espérance de vie de vos poissons.
1300
01:14:48,000 --> 01:14:51,700
L'Aquascum est programmé pour scanner
votre aquarium toutes les 5 minutes.
1301
01:14:51,800 --> 01:14:54,300
Scanner ? Qu'est-ce que ça veut dire ?
1302
01:14:58,900 --> 01:15:01,600
Température, 82 degrés ;
pH normal.
1303
01:15:03,400 --> 01:15:04,300
Super.
1304
01:15:05,800 --> 01:15:08,700
Sois maudit, Aquascum !
1305
01:15:09,000 --> 01:15:10,800
On va oublier cette histoire d'évasion.
1306
01:15:10,800 --> 01:15:12,900
Qu'est-ce qu'on va faire à propos...
1307
01:15:12,900 --> 01:15:14,200
Darla !
1308
01:15:14,300 --> 01:15:15,900
Cache-toi, petit.
1309
01:15:18,000 --> 01:15:21,100
- Fausse alerte.
- Mes pauvres nerfs n'en peuvent plus.
1310
01:15:21,200 --> 01:15:23,800
Qu'est-ce qu'on va faire
quand la sale gosse arrivera ?
1311
01:15:23,900 --> 01:15:25,500
Je réfléchis. Je réfléchis.
1312
01:15:25,600 --> 01:15:26,700
- Au secours !
- Nemo !
1313
01:15:26,700 --> 01:15:27,800
À l'aide !
1314
01:15:27,800 --> 01:15:29,800
- Tiens bon, j'arrive !
- À l'aide !
1315
01:15:29,900 --> 01:15:32,100
Nage vers le fond.
Allez, petit, vers le fond !
1316
01:15:32,200 --> 01:15:34,100
- Venez !
- Tout le monde à bord !
1317
01:15:34,100 --> 01:15:35,400
- Nagez vers le fond.
- Ça y est !
1318
01:15:35,500 --> 01:15:36,800
Qu'est-ce que... ?
1319
01:15:37,900 --> 01:15:39,700
Beau travail !
1320
01:15:39,700 --> 01:15:42,200
- Nemo !
- Appât-à-requin !
1321
01:15:43,200 --> 01:15:46,500
- Roule sur le côté, petit !
- Va-t'en vers la fenêtre.
1322
01:15:51,100 --> 01:15:53,300
Ç'aurait été une très mauvaise chute.
1323
01:15:53,400 --> 01:15:56,300
- Je ne veux pas flotter sur le dos !
- Calme-toi, Nemo.
1324
01:15:56,400 --> 01:15:58,600
Je te promets que
tu ne flotteras pas sur le dos.
1325
01:15:58,700 --> 01:16:04,100
Rien ne va t'arriver.
1326
01:16:04,100 --> 01:16:05,200
Darla !
1327
01:16:10,100 --> 01:16:12,700
Est-ce que tu reconnais
l'un de ces bateaux ?
1328
01:16:12,800 --> 01:16:15,000
Non, mais il doit être dans les parages.
1329
01:16:15,100 --> 01:16:18,100
- Il faut le trouver, Doris.
- Je suis très excitée.
1330
01:16:18,200 --> 01:16:19,400
Es-tu excité ?
1331
01:16:19,500 --> 01:16:21,000
Doris, réveille-toi. Allez !
1332
01:16:21,900 --> 01:16:22,800
Baisse-toi !
1333
01:16:23,800 --> 01:16:26,200
Pourquoi veux-tu... ?
Un pélican ! Aaah !
1334
01:16:35,900 --> 01:16:38,900
Je n'ai pas bravé tous ces dangers
pour finir dans sa panse !
1335
01:16:46,800 --> 01:16:49,300
Hé, Nigel.
Regarde un peu ça...
1336
01:16:49,300 --> 01:16:50,300
Quoi ?
1337
01:16:50,400 --> 01:16:54,100
Le soleil vient à peine de se lever
et Gérald est déjà K. -O.
1338
01:16:54,100 --> 01:16:57,400
Ouais. Je suppose qu'il faudrait l'aider.
1339
01:16:57,500 --> 01:16:58,600
Ouais, je suppose.
1340
01:16:58,700 --> 01:17:01,400
Ça ne se bouscule pas au portillon.
1341
01:17:04,600 --> 01:17:06,600
Bon, bon, Gérald. Qu'est-ce qu'il y a ?
1342
01:17:06,700 --> 01:17:08,200
Un poisson t'a avalé la langue ?
1343
01:17:09,000 --> 01:17:10,000
Pour l'amour de... !
1344
01:17:10,700 --> 01:17:12,600
Je dois retrouver mon fils Nemo.
1345
01:17:13,000 --> 01:17:13,900
Nemo ?
1346
01:17:13,900 --> 01:17:16,200
Hé ! C'est le poisson dont on parlait.
1347
01:17:16,300 --> 01:17:18,500
Celui qui a bravé l'océan.
1348
01:17:18,600 --> 01:17:20,600
Hé, je sais où se trouve votre fils...
1349
01:17:21,700 --> 01:17:23,200
Attendez. Revenez.
1350
01:17:23,900 --> 01:17:26,300
- Arrêtez !
- Ne t'arrête pas. Il est fou.
1351
01:17:26,400 --> 01:17:28,500
J'ai quelque chose à vous dire.
1352
01:17:31,800 --> 01:17:33,600
À moi.
1353
01:17:38,400 --> 01:17:41,900
O.K. Ne faites aucun mouvement brusque.
1354
01:17:42,000 --> 01:17:45,900
Sautez dans mon bec
si vous voulez sauver vos vies.
1355
01:17:46,000 --> 01:17:49,500
Dans ton bec ?
Et ça me sauve la vie comment ?
1356
01:17:49,900 --> 01:17:50,800
À moi.
1357
01:17:50,900 --> 01:17:54,100
Je peux te conduire jusqu'à ton fils.
1358
01:17:54,200 --> 01:17:55,300
Ouais, bien sûr.
1359
01:17:55,400 --> 01:18:00,000
Je connais ton fils. Il est orange
et il a une nageoire abîmée.
1360
01:18:00,100 --> 01:18:02,300
- C'est Nemo !
- À moi ! À moi !
1361
01:18:05,500 --> 01:18:07,500
Attachez vos ceintures !
1362
01:18:08,300 --> 01:18:10,800
À moi ! À moi ! À moi !
1363
01:18:29,500 --> 01:18:31,300
Cramponnez-vous !
1364
01:18:35,000 --> 01:18:36,900
À moi ! À moi ! À moi !
1365
01:18:44,300 --> 01:18:45,900
Trop de bruit !
Trop de bruit pour moi !
1366
01:18:46,200 --> 01:18:48,600
Brille brille petite étoile
1367
01:18:48,600 --> 01:18:51,900
Trouver un refuge interne,
trouver un refuge interne, trouver...
1368
01:18:51,900 --> 01:18:54,300
Darla, ton oncle t'attend.
1369
01:18:56,500 --> 01:18:59,400
Allez, montre-moi ces
petites dents toutes blanches.
1370
01:18:59,700 --> 01:19:01,100
Je suis un piranha.
1371
01:19:01,200 --> 01:19:02,900
Ils vivent en Amazonie.
1372
01:19:03,000 --> 01:19:06,500
Un piranha, c'est un poisson.
Comme ton présent.
1373
01:19:08,200 --> 01:19:09,400
Je vais avoir un poisson !
1374
01:19:09,500 --> 01:19:10,300
Oh non !
1375
01:19:11,100 --> 01:19:12,400
Pauvre petit gars.
1376
01:19:12,800 --> 01:19:14,500
- Il est mort.
- Appât-à-requin.
1377
01:19:14,600 --> 01:19:16,100
Yé ! Poisson, poisson.
1378
01:19:16,200 --> 01:19:19,600
J'ai dû laisser ton présent
dans la voiture. Je vais le chercher.
1379
01:19:19,700 --> 01:19:21,500
- Il est encore vivant !
- Il n'est pas mort !
1380
01:19:21,600 --> 01:19:23,700
Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi fait-il le mort ?
1381
01:19:23,700 --> 01:19:25,800
II va le jeter dans la cuvette.
1382
01:19:25,900 --> 01:19:28,700
- Il va s'échapper d'ici !
- Il va passer par les toilettes !
1383
01:19:28,800 --> 01:19:31,700
- C'est un vrai petit génie.
- Non, pas la poubelle !
1384
01:19:31,700 --> 01:19:32,600
- Nemo !
- Non !
1385
01:19:33,100 --> 01:19:34,800
Hé ! J'ai trouvé son papa.
1386
01:19:34,900 --> 01:19:36,900
- Où est Nemo ? Où est-il ?
- Dentiste !
1387
01:19:37,000 --> 01:19:38,900
- Il est là-bas.
- Un dentiste ? Qu'est-ce que c'est ?
1388
01:19:39,600 --> 01:19:42,600
- Nigel, entre.
- Je ne peux pas entrer.
1389
01:19:42,700 --> 01:19:44,400
Mais si, tu peux !
1390
01:19:47,200 --> 01:19:48,000
Quoi ?
1391
01:19:50,500 --> 01:19:52,400
Darla, fais attention.
1392
01:19:56,300 --> 01:19:59,000
Ne bouge pas... Ne bouge pas !
Doucement, doucement.
1393
01:20:00,900 --> 01:20:02,200
Ne bouge pas !
1394
01:20:02,200 --> 01:20:05,100
Allons, allons...
On ne va pas te faire de mal.
1395
01:20:12,400 --> 01:20:14,700
- Nemo.
- Oh, mon dieu...
1396
01:20:15,100 --> 01:20:15,900
Je t'ai eu !
1397
01:20:16,200 --> 01:20:17,100
Baisse-toi...
1398
01:20:18,700 --> 01:20:19,500
Papa ?
1399
01:20:20,300 --> 01:20:21,500
Dehors.
1400
01:20:21,800 --> 01:20:23,000
Et ne reviens pas !
1401
01:20:23,800 --> 01:20:24,600
Papa.
1402
01:20:25,100 --> 01:20:26,500
Poisson ?
1403
01:20:27,200 --> 01:20:28,100
Poisson !
1404
01:20:28,400 --> 01:20:30,100
Réveille-toi ! Réveille-toi !
1405
01:20:30,100 --> 01:20:33,200
- Non !
- Au sommet du mont Wannahockalougui !
1406
01:20:33,300 --> 01:20:35,700
Pourquoi est-ce que tu dors ?
1407
01:20:35,800 --> 01:20:36,600
Dépêchez-vous !
1408
01:20:37,400 --> 01:20:38,300
Gonfle-toi !
1409
01:20:41,200 --> 01:20:42,900
Le mur de feu !
1410
01:20:45,100 --> 01:20:46,100
Poisson !
1411
01:20:48,800 --> 01:20:50,400
- Ôtez-le de là !
- Flûte !
1412
01:20:50,500 --> 01:20:52,100
Les animaux sont devenus fous !
1413
01:20:54,600 --> 01:20:55,500
Ôtez-le de là !
1414
01:20:56,700 --> 01:20:58,700
- Tape-lui sur la tête !
- Vas-y, Gill !
1415
01:20:58,800 --> 01:20:59,800
Poisson dans mes cheveux !
1416
01:21:01,000 --> 01:21:02,600
- Gill.
- Appât-à-requin !
1417
01:21:02,700 --> 01:21:06,300
Dis bonjour à ton père de ma part.
1418
01:21:11,600 --> 01:21:13,000
Vas-y, petit !
1419
01:21:17,600 --> 01:21:19,700
II a réussi !
1420
01:21:20,300 --> 01:21:22,500
- Je suis si heureux !
- Il va s'en tirer, Gill ?
1421
01:21:22,600 --> 01:21:25,400
Ne vous en faites pas.
Tous les égouts mènent à l'océan.
1422
01:21:25,500 --> 01:21:26,600
Poisson !
1423
01:21:34,500 --> 01:21:36,000
Papa !
1424
01:22:13,300 --> 01:22:14,500
Je suis désolé.
1425
01:22:16,300 --> 01:22:17,400
Vraiment désolé.
1426
01:22:36,100 --> 01:22:37,400
- Hé...
- Doris.
1427
01:22:38,700 --> 01:22:42,100
Sans toi je ne serais
même pas arrivé jusqu'ici.
1428
01:22:43,500 --> 01:22:44,900
Je te remercie.
1429
01:22:47,200 --> 01:22:48,700
Hé, attends un instant !
1430
01:22:49,500 --> 01:22:51,300
Attends. Où vas-tu ?
1431
01:22:51,800 --> 01:22:53,300
C'est fini, Doris.
1432
01:22:53,600 --> 01:22:55,100
Nous sommes arrivés trop tard.
1433
01:22:56,000 --> 01:22:58,100
Nemo ne reviendra pas.
1434
01:22:58,200 --> 01:22:59,600
Je retourne chez moi.
1435
01:23:00,100 --> 01:23:02,200
Non, tu ne peux pas faire ça !
1436
01:23:04,100 --> 01:23:05,200
Arrête !
1437
01:23:08,400 --> 01:23:10,400
S'il te plaît, ne pars pas.
S'il te plaît ?
1438
01:23:12,100 --> 01:23:15,100
Personne n'est resté aussi longtemps
avec moi auparavant.
1439
01:23:15,200 --> 01:23:17,000
Si tu pars...
1440
01:23:17,600 --> 01:23:20,600
Ma mémoire est meilleure avec toi.
C'est vrai. Écoute.
1441
01:23:20,700 --> 01:23:23,000
P. Sherman. 42...
1442
01:23:23,800 --> 01:23:25,600
42...
1443
01:23:26,700 --> 01:23:29,500
Je m'en souviens, je te le jure.
1444
01:23:29,600 --> 01:23:32,000
Quand je te regarde,
je sais que je m'en souviens.
1445
01:23:32,000 --> 01:23:33,900
Je te regarde et je...
1446
01:23:35,600 --> 01:23:37,700
Je suis à ma place.
1447
01:23:40,400 --> 01:23:43,100
S'il te plaît.
Je ne veux pas perdre ça.
1448
01:23:44,300 --> 01:23:45,800
Je ne veux pas oublier.
1449
01:23:47,900 --> 01:23:49,800
Je suis désolé, Doris...
1450
01:23:49,800 --> 01:23:51,900
mais moi, si.
1451
01:24:03,600 --> 01:24:06,700
- La manne des cieux.
- Le nectar des dieux.
1452
01:24:07,400 --> 01:24:08,200
Hé !
1453
01:24:08,300 --> 01:24:10,200
- Hé !
- C'est notre coin !
1454
01:24:10,300 --> 01:24:11,900
Allez, va-t'en.
1455
01:24:13,400 --> 01:24:14,800
Hé, hé, hé !
1456
01:24:15,900 --> 01:24:17,000
Tu as entendu ça ?
1457
01:24:18,600 --> 01:24:20,000
Vire à droite, mon pote !
1458
01:24:20,800 --> 01:24:22,200
J'en ai un tout frétillant !
1459
01:24:22,200 --> 01:24:24,600
- Hé, vous avez vu mon père ?
- Je t'ai !
1460
01:24:24,800 --> 01:24:26,100
Reviens ici.
1461
01:24:26,200 --> 01:24:27,100
Tu l'as laissé filer.
1462
01:24:27,200 --> 01:24:28,700
- Hé, hé.
- Hé.
1463
01:24:29,600 --> 01:24:30,800
Papa !
1464
01:24:32,200 --> 01:24:33,200
Papa !
1465
01:24:35,000 --> 01:24:36,600
- Papa !
- Non.
1466
01:24:47,400 --> 01:24:48,400
Non.
1467
01:24:50,200 --> 01:24:51,600
- Excusez-moi.
- Non.
1468
01:24:52,400 --> 01:24:54,800
- Est-ce que ça va ?
- Je ne sais pas où je suis !
1469
01:24:54,900 --> 01:24:56,200
Je ne sais pas ce qui se passe.
1470
01:24:56,200 --> 01:24:59,400
Je pense que j'ai perdu quelqu'un,
mais je ne m'en souviens pas !
1471
01:24:59,400 --> 01:25:01,400
- C'est pas grave.
- Je ne m'en souviens pas.
1472
01:25:01,800 --> 01:25:05,500
Je cherche quelqu'un, moi aussi.
Hé ! On pourrait chercher ensemble.
1473
01:25:06,900 --> 01:25:07,800
Je m'appelle Doris.
1474
01:25:07,900 --> 01:25:08,800
Et moi, Nemo.
1475
01:25:09,100 --> 01:25:10,000
Nemo ?
1476
01:25:11,100 --> 01:25:12,400
C'est un joli nom.
1477
01:25:21,700 --> 01:25:23,400
- Papa.
- Papa.
1478
01:25:23,500 --> 01:25:25,700
- Papa.
- Papa... Attends un instant.
1479
01:25:25,800 --> 01:25:27,700
- C'est ton père ou mon père ?
- Mon père.
1480
01:25:27,800 --> 01:25:28,900
Compris. Papa !
1481
01:25:29,000 --> 01:25:30,600
Où sommes-nous ?
1482
01:25:30,700 --> 01:25:31,500
Papa ! Papa !
1483
01:25:34,700 --> 01:25:35,600
"Sydney... "
1484
01:25:35,900 --> 01:25:38,400
P. Sherman.
42 chemin Wallaby à Sydney.
1485
01:25:40,500 --> 01:25:41,400
Nemo !
1486
01:25:42,100 --> 01:25:43,600
C'est toi ! Tu es Nemo !
1487
01:25:43,700 --> 01:25:45,200
Oui, je m'appelle Nemo.
1488
01:25:45,500 --> 01:25:48,100
Tu es Nemo !
Tu étais mort. Je t'ai vu !
1489
01:25:48,100 --> 01:25:50,800
Mais te voilà ! Je t'ai retrouvé
et tu n'es pas mort.
1490
01:25:50,900 --> 01:25:53,000
Et ton père... Ton père !
1491
01:25:53,100 --> 01:25:54,900
Mon père ? Tu connais mon père ?
1492
01:25:55,000 --> 01:25:55,900
Où est-il ?
1493
01:25:56,100 --> 01:25:58,200
Par là. Il est allé par là.
Vite !
1494
01:26:00,000 --> 01:26:02,800
Vous avez vu un poisson orange
dans les parages ?
1495
01:26:02,900 --> 01:26:04,700
- Pareil à lui.
- En plus gros.
1496
01:26:04,800 --> 01:26:08,500
Ouais. Je l'ai vu, boule bleue,
mais je ne te dis pas où il est allé
1497
01:26:08,600 --> 01:26:13,800
et tu n'arriveras jamais
à me faire parler.
1498
01:26:13,800 --> 01:26:14,700
À moi.
1499
01:26:15,500 --> 01:26:17,600
D'accord ! Je vais parler,
je vais parler.
1500
01:26:17,600 --> 01:26:19,700
Il est allé dans la zone de pêche.
1501
01:26:24,800 --> 01:26:26,300
- Hé, fais attention.
- Désolé.
1502
01:26:26,400 --> 01:26:28,300
Je veux juste rentrer chez moi.
1503
01:26:31,600 --> 01:26:33,000
Papa !
1504
01:26:33,400 --> 01:26:34,600
Nemo ?
1505
01:26:34,700 --> 01:26:36,000
Papa !
1506
01:26:36,300 --> 01:26:37,100
Nemo ?
1507
01:26:37,200 --> 01:26:38,800
- Papa !
- Nemo est vivant !
1508
01:26:39,200 --> 01:26:40,100
Doris ?
1509
01:26:40,100 --> 01:26:41,000
Nemo !
1510
01:26:41,100 --> 01:26:42,200
Papa !
1511
01:26:42,300 --> 01:26:43,100
Nemo !
1512
01:26:43,500 --> 01:26:44,800
Je viens, Nemo !
1513
01:26:45,100 --> 01:26:46,000
Papa !
1514
01:26:47,400 --> 01:26:48,500
Merci, mon Dieu...
1515
01:26:49,200 --> 01:26:51,800
Tout va bien, fiston.
Ne te fais plus de souci.
1516
01:26:51,900 --> 01:26:57,600
Change de cap !
Tu nages dans la mauvaise direction !
1517
01:26:57,600 --> 01:26:58,400
Attention !
1518
01:26:58,800 --> 01:26:59,600
Vite !
1519
01:27:17,400 --> 01:27:19,700
Au secours ! Au secours !
1520
01:27:21,200 --> 01:27:22,800
- Doris !
- Viens.
1521
01:27:24,100 --> 01:27:25,400
- Au secours !
- Doris !
1522
01:27:25,400 --> 01:27:26,400
Sortez-nous de là !
1523
01:27:27,300 --> 01:27:28,800
Non ! Non ! Doris !
1524
01:27:29,500 --> 01:27:31,700
- Papa, je sais ce qu'il faut faire.
- Nemo, non !
1525
01:27:31,800 --> 01:27:34,600
II faut dire à tous les poissons
de nager ensemble vers le fond.
1526
01:27:34,700 --> 01:27:36,000
Sors de là tout de suite, Nemo !
1527
01:27:36,100 --> 01:27:39,500
- Ça va marcher !
- Je ne te perdrai pas une 2e fois !
1528
01:27:39,600 --> 01:27:42,700
Vite ! C'est la seule façon
de sauver Doris.
1529
01:27:44,400 --> 01:27:45,500
J'en suis capable.
1530
01:27:47,200 --> 01:27:48,200
Tu as raison.
1531
01:27:49,200 --> 01:27:50,200
Je sais que tu en es capable.
1532
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
- Ma nageoire chanceuse !
- Vas-y ! Dépêche-toi !
1533
01:27:54,100 --> 01:27:56,300
Dis-leur de nager vers le fond.
1534
01:27:56,800 --> 01:28:00,300
Vous avez entendu mon fils ?
Allez-y !
1535
01:28:01,600 --> 01:28:05,900
- Doris, dis à tout le monde de...
- Nagez ensemble vers le fond.
1536
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
Vous comprenez ce que je dis ?
1537
01:28:08,100 --> 01:28:10,100
- O.K.
- Vers le fond !
1538
01:28:14,600 --> 01:28:17,600
- Nagez tous vers le fond !
- Il faut aller vers le fond.
1539
01:28:17,700 --> 01:28:21,000
- Allez au fond, d'accord ?
- Vers le fond ! Tout au fond !
1540
01:28:23,500 --> 01:28:24,800
Nagez vers le fond !
1541
01:28:25,200 --> 01:28:26,600
Vers le fond !
1542
01:28:34,500 --> 01:28:37,500
II ne faut pas abandonner !
Continuez à nager !
1543
01:28:37,700 --> 01:28:39,400
Continuez coûte que coûte !
1544
01:28:44,200 --> 01:28:45,000
Ça y est !
1545
01:28:48,700 --> 01:28:50,100
Ça fonctionne !
1546
01:28:53,500 --> 01:28:56,100
Continuez à nager !
1547
01:28:56,500 --> 01:28:58,600
Continuez à nager !
1548
01:28:58,600 --> 01:29:01,000
- Vas-y, papa !
- Tu te débrouilles bien, fiston.
1549
01:29:01,100 --> 01:29:04,100
- C'est mon papa.
- Allez ! On nage jusqu'au fond.
1550
01:29:04,100 --> 01:29:05,100
Continuez à nager !
1551
01:29:05,100 --> 01:29:06,600
Continuez à nager
Continuez à nager
1552
01:29:06,700 --> 01:29:08,900
On y est presque ! Continuez à nager !
1553
01:29:12,800 --> 01:29:14,100
Continuez à nager !
1554
01:29:16,500 --> 01:29:17,500
Continuez à nager !
1555
01:29:29,200 --> 01:29:31,100
- Hé !
- Doris, où est Nemo ?
1556
01:29:31,900 --> 01:29:32,800
Là !
1557
01:29:35,600 --> 01:29:37,300
Oh non... Nemo !
1558
01:29:50,000 --> 01:29:53,100
Tout va bien. Papa est là.
Papa s'occupe de toi.
1559
01:29:58,400 --> 01:29:59,300
Papa ?
1560
01:29:59,300 --> 01:30:00,900
Oh, merci...
1561
01:30:00,900 --> 01:30:01,800
Papa...
1562
01:30:02,700 --> 01:30:04,000
Je ne te déteste pas.
1563
01:30:04,100 --> 01:30:05,100
Non, non, non.
1564
01:30:06,500 --> 01:30:08,300
Je suis vraiment désolé, Nemo.
1565
01:30:18,500 --> 01:30:20,200
Hé, devine ?
1566
01:30:20,800 --> 01:30:22,300
- Quoi ?
- Les tortues de mer...
1567
01:30:23,400 --> 01:30:25,000
J'en ai rencontré une
1568
01:30:25,100 --> 01:30:28,400
qui avait 150 ans.
1569
01:30:29,500 --> 01:30:30,900
150 ?
1570
01:30:31,100 --> 01:30:31,900
Ouais.
1571
01:30:33,500 --> 01:30:37,300
Sandy Plancton a dit qu'elles vivaient
jusqu'à 100 ans seulement.
1572
01:30:38,600 --> 01:30:39,700
Sandy Plancton ?
1573
01:30:39,700 --> 01:30:42,200
Tu crois que je peux traverser
tout un océan
1574
01:30:42,300 --> 01:30:44,500
sans connaître autant de choses
que Sandy Plancton ?
1575
01:30:44,600 --> 01:30:46,400
Elle avait 150 ans, pas 100.
1576
01:30:46,500 --> 01:30:50,200
Qui est ce Sandy Plancton
qui raconte des sornettes ?
1577
01:30:52,300 --> 01:30:52,600
C'est l'heure d'aller à l'école !
Debout ! II faut te remuer !
1578
01:30:52,600 --> 01:30:55,600
C'est l'heure d'aller à l'école !
Debout ! II faut te remuer !
1579
01:30:56,600 --> 01:30:58,800
- Je vais gagner !
- Non, tu ne gagneras pas.
1580
01:30:59,600 --> 01:31:00,900
J'ai réussi !
1581
01:31:01,000 --> 01:31:02,900
Mon propre fils m'a battu.
1582
01:31:03,400 --> 01:31:05,100
En route, les explorateurs !
1583
01:31:05,200 --> 01:31:08,800
Le concombre des mers regarde
le mollusque et lui dit :
1584
01:31:08,900 --> 01:31:11,900
"Avec des frondes pareilles,
qui a besoin d'anémones ? "
1585
01:31:13,500 --> 01:31:15,400
Bonjour, Nemo. Qui est-ce ?
1586
01:31:15,500 --> 01:31:18,400
- On fait un échange.
- Directement du CEA, mec.
1587
01:31:18,700 --> 01:31:21,000
- Chouette.
- Absolument.
1588
01:31:22,100 --> 01:31:25,600
Marlin, tu as vraiment fait
tout ce que tu prétends avoir fait ?
1589
01:31:25,700 --> 01:31:26,700
Excusez-moi.
1590
01:31:28,000 --> 01:31:29,100
Allô.
1591
01:31:30,600 --> 01:31:31,900
Ne craignez rien.
1592
01:31:32,000 --> 01:31:35,500
On voulait juste escorter le nouveau
membre du programme.
1593
01:31:35,600 --> 01:31:37,700
- Merci, les gars.
- À la semaine prochaine.
1594
01:31:37,800 --> 01:31:40,300
- Attention aux rechutes, Doris.
- Surtout, souviens-toi.
1595
01:31:40,400 --> 01:31:43,300
- Le poisson est un ami.
- Pas un gueuleton ! Au revoir !
1596
01:31:43,400 --> 01:31:45,400
Tenez-vous bien. On y va !
1597
01:31:45,500 --> 01:31:47,200
Prochain arrêt : La connaissance !
1598
01:31:47,300 --> 01:31:48,500
Au revoir, fiston !
1599
01:31:48,500 --> 01:31:49,600
Amuse-toi bien.
1600
01:31:49,700 --> 01:31:50,900
Au revoir, papa.
1601
01:31:51,700 --> 01:31:54,300
Monsieur Raie, attendez.
J'ai oublié quelque chose.
1602
01:31:59,500 --> 01:32:01,000
Je t'aime, papa.
1603
01:32:02,300 --> 01:32:03,700
Je t'aime aussi, fils.
1604
01:32:07,000 --> 01:32:07,800
Papa ?
1605
01:32:07,800 --> 01:32:09,500
Tu peux me lâcher.
1606
01:32:09,600 --> 01:32:10,700
Désolé.
1607
01:32:11,100 --> 01:32:12,700
Maintenant, pars à l'aventure.
1608
01:32:13,600 --> 01:32:15,800
Au revoir. À bientôt, les mecs !
1609
01:32:15,900 --> 01:32:17,600
- Au revoir, Elmo.
- Nemo.
1610
01:32:17,600 --> 01:32:19,100
Nemo. Au revoir, Nemo.
1611
01:32:19,200 --> 01:32:21,000
Rendez-vous après l'école, Doris.
1612
01:32:22,200 --> 01:32:23,600
Au revoir, papa.
1613
01:32:24,800 --> 01:32:26,100
Au revoir, fils.
1614
01:32:30,200 --> 01:32:34,600
Fin
1615
01:32:44,300 --> 01:32:45,100
Barbara.
1616
01:32:45,200 --> 01:32:46,800
Je n'y comprends rien.
1617
01:32:46,900 --> 01:32:49,400
Ce truc est garanti à vie,
mais il est brisé.
1618
01:32:49,400 --> 01:32:51,900
J'ai été obligé de nettoyer
l'aquarium moi-même.
1619
01:32:51,900 --> 01:32:54,900
J'ai dû sortir les poissons,
les mettre dans des sacs et...
1620
01:32:55,000 --> 01:32:56,900
Où sont-ils passés ?
1621
01:33:02,800 --> 01:33:03,800
Vas-y, Pêche !
1622
01:33:03,900 --> 01:33:07,300
Allez, tu vas y arriver.
Vas-y. Tu peux le faire.
1623
01:33:07,400 --> 01:33:10,100
Je n'ai jamais vu de
lumière rouge aussi brève !
1624
01:33:10,200 --> 01:33:11,600
Allez, Pêche.
1625
01:33:21,600 --> 01:33:23,300
Maintenant on fait quoi ?