1
00:01:45,700 --> 00:01:48,190
فکر ميکني من ساديسميم؟
2
00:01:54,639 --> 00:02:01,600
خوب،شرط ميبندم که
الان ميشه رو مخ تو نيمرو درست کرد
3
00:02:01,678 --> 00:02:03,908
.اگه بخوام
4
00:02:05,380 --> 00:02:07,405
نه بچه جون
5
00:02:09,717 --> 00:02:15,813
...ميخوام مطمئن بشم که خودت ميدوني
6
00:02:15,888 --> 00:02:22,190
حتي الان هم هيچ يک از کارهاي من ساديسمي نيست
7
00:02:23,327 --> 00:02:28,025
شايد در قبال اون دلقک ها بودم
8
00:02:29,665 --> 00:02:31,564
ولي نه با تو
9
00:02:34,668 --> 00:02:36,295
نه بچه جون،
10
00:02:36,370 --> 00:02:38,303
الان هم...
11
00:02:40,505 --> 00:02:47,034
من در اوج معشوق آزاري هستم
12
00:02:47,111 --> 00:02:51,102
.بيل،اين بچه توئه
13
00:03:05,357 --> 00:03:07,450
~ I was 5 and he was 6 ~
14
00:03:07,525 --> 00:03:11,551
~ We rode on horses
made of sticks ~
15
00:03:11,629 --> 00:03:15,120
~ He wore black
and I wore white ~
16
00:03:15,198 --> 00:03:17,131
~ He would always win
the fight ~
17
00:03:17,199 --> 00:03:18,291
~ Bang bang ~
18
00:03:18,367 --> 00:03:19,799
~ He shot me down ~
19
00:03:19,867 --> 00:03:21,129
~ Bang bang ~
20
00:03:21,202 --> 00:03:23,294
~ I hit the ground ~
21
00:03:23,370 --> 00:03:25,031
~ Bang bang ~
22
00:03:25,105 --> 00:03:27,937
~ That awful sound ~
23
00:03:28,007 --> 00:03:29,871
~ Bang bang ~
24
00:03:29,941 --> 00:03:35,037
~ My baby shot me down ~
25
00:03:42,717 --> 00:03:46,152
~ Seasons came and changed
the time ~
26
00:03:46,220 --> 00:03:50,553
~ When I grew up,
I called him mine ~
27
00:03:50,623 --> 00:03:52,749
~ He would always laugh
and say ~
28
00:03:52,824 --> 00:03:56,020
~ "Remember when
we used to play?" ~
29
00:03:56,093 --> 00:03:58,560
~ Bang bang ~
30
00:03:58,628 --> 00:03:59,686
~ I shot you down ~
31
00:03:59,763 --> 00:04:01,491
~ Bang bang ~
32
00:04:01,563 --> 00:04:02,825
~ You hit the ground ~
33
00:04:02,898 --> 00:04:04,388
~ Bang bang ~
34
00:04:04,466 --> 00:04:06,933
~ That awful sound ~
35
00:04:07,001 --> 00:04:09,628
~ Bang bang ~
36
00:04:09,703 --> 00:04:14,571
~ I used to shoot you down ~
37
00:04:21,712 --> 00:04:26,443
~ Music played
and people sang ~
38
00:04:26,515 --> 00:04:31,508
~ Just for me
the church bells rang ~
39
00:04:40,558 --> 00:04:42,458
~ Now he's gone ~
40
00:04:42,527 --> 00:04:45,222
~ I don't know why ~
41
00:04:45,295 --> 00:04:50,129
~ And till this day,
sometimes I cry ~
42
00:04:50,199 --> 00:04:52,291
~ He didn't even say goodbye ~
43
00:04:52,367 --> 00:04:55,961
~ He didn't take the time
to lie ~
44
00:04:56,036 --> 00:04:58,367
~ Bang bang ~
45
00:04:58,438 --> 00:04:59,871
~ He shot me down ~
46
00:04:59,939 --> 00:05:01,201
~ Bang bang ~
47
00:05:01,274 --> 00:05:02,763
~ I hit the ground ~
48
00:05:02,841 --> 00:05:05,434
~ Bang bang ~
49
00:05:05,509 --> 00:05:07,602
~ That awful sound ~
50
00:05:07,678 --> 00:05:10,544
~ Bang bang ~
51
00:05:10,613 --> 00:05:18,746
~ My baby shot me down ~
52
00:06:05,919 --> 00:06:07,887
.اومدم
53
00:06:07,955 --> 00:06:10,582
سارا،باورم نميشه که زود اومدي
54
00:07:13,968 --> 00:07:16,458
What you gonna do now, huh?
What you got?
55
00:07:16,537 --> 00:07:19,334
I got your ass!
Remember that? Huh? Remember?
56
00:07:28,979 --> 00:07:31,071
.بجنب زنيکه
57
00:07:32,415 --> 00:07:35,212
.بجنب
58
00:08:14,779 --> 00:08:16,006
مامان من اومدم
59
00:08:16,079 --> 00:08:17,603
سلام عزيزم
60
00:08:17,681 --> 00:08:19,580
مدرسه چطور بود؟
61
00:08:21,517 --> 00:08:24,610
مامان اينجا چي شده بوده؟
62
00:08:24,686 --> 00:08:26,619
اوه
63
00:08:26,687 --> 00:08:29,178
اون سگ کوچيکت
64
00:08:29,255 --> 00:08:31,621
اومد تو اتاق و يهو خر شد
65
00:08:31,691 --> 00:08:34,386
.اينطوري شد ديگه
اين کار بارنيه؟
66
00:08:34,459 --> 00:08:36,619
.عزيزم،اينجا نيا
67
00:08:36,694 --> 00:08:41,062
اينجا خرده شيشه ريخته
ممکنه زخمي بشي
68
00:08:46,368 --> 00:08:50,133
.اين دوست قديميه که خيلي وقت بود نديده بودمش
69
00:08:50,204 --> 00:08:52,171
سلام عزيزم
70
00:08:52,239 --> 00:08:53,967
من ...هستم
71
00:08:54,039 --> 00:08:55,199
اسمت چيه؟
72
00:08:58,810 --> 00:09:00,970
.اسمش نيکيه
73
00:09:01,044 --> 00:09:02,636
نيکي
74
00:09:03,480 --> 00:09:06,346
اسم قشنگيه براي اين دختر خوشکل
75
00:09:08,149 --> 00:09:09,810
چند سالته نيکي؟
76
00:09:12,219 --> 00:09:17,155
نيکي،...ازت سوال کرد
77
00:09:17,223 --> 00:09:19,281
.چهار سالمه
78
00:09:19,358 --> 00:09:21,553
چهار سال؟
79
00:09:22,226 --> 00:09:26,628
.مي دوني،من هم يه موقعي يه دختر داشتم
80
00:09:27,330 --> 00:09:29,923
.الان تقريبا چهار ساله ميشد
81
00:09:32,867 --> 00:09:36,734
حالا عزيزم،مامان و دوستش حرفاي
82
00:09:36,803 --> 00:09:38,100
بزرگونه دارند
83
00:09:38,171 --> 00:09:39,263
برو توي اتاقت ،
84
00:09:39,339 --> 00:09:42,273
تا صدات کنم
85
00:09:42,341 --> 00:09:43,773
باشه
86
00:09:45,310 --> 00:09:47,277
نيکي
87
00:09:47,344 --> 00:09:50,142
تو اتاقت همين حالا
88
00:10:02,689 --> 00:10:04,952
قهوه ميخواي؟
89
00:10:05,024 --> 00:10:07,185
.بله،حتما
90
00:10:14,197 --> 00:10:15,959
.اسم اين خانم شيک پوش
91
00:10:16,032 --> 00:10:17,124
جيني بله
92
00:10:17,199 --> 00:10:19,792
اسم شوهرش هم دکتر لارنس بله
93
00:10:19,868 --> 00:10:22,631
ولي چهار سال پيش که با هم رابطه داشتيم
94
00:10:22,703 --> 00:10:24,796
.اسمش ورنيتاگرين بود
95
00:10:24,872 --> 00:10:27,465
.با اسم رمز کاپرهد
96
00:10:27,540 --> 00:10:29,336
.من هم مار سياه
97
00:10:29,408 --> 00:10:30,966
حوله داري؟
98
00:10:32,311 --> 00:10:33,800
آره
99
00:10:37,047 --> 00:10:38,275
ممنون
100
00:10:38,348 --> 00:10:40,406
شير و شکر ميخوري،آره؟
101
00:10:40,482 --> 00:10:41,449
آره
102
00:10:44,552 --> 00:10:47,281
فکر کنم براي پوزش ديره،هان؟
103
00:10:47,354 --> 00:10:49,720
.درست فکر کردي
104
00:10:49,790 --> 00:10:51,984
ببين حرومزاده
105
00:10:52,058 --> 00:10:54,821
.بايد بدونم که جلوي بچه من شروع نمي کني
106
00:10:54,893 --> 00:10:56,918
.فعلا مي توني راحت باشي
107
00:10:58,228 --> 00:11:01,754
تصميم ندارم جلوي بچه ات بکشمت،خوبه؟
108
00:11:03,232 --> 00:11:04,425
.از اوني که بيل ميگفت
109
00:11:04,499 --> 00:11:06,831
عاقل تري
110
00:11:06,902 --> 00:11:11,270
عقل و منطق دارم
111
00:11:11,338 --> 00:11:13,306
رحم و مروته که ندارم
112
00:11:17,943 --> 00:11:19,375
Look.
113
00:11:19,444 --> 00:11:22,935
.مي دونم که دهنت رو سرويس کردم
114
00:11:23,013 --> 00:11:25,503
ولي آرزو مي کنم که نکرده بودم
115
00:11:26,515 --> 00:11:28,540
تو حق داري جبران کني
116
00:11:28,618 --> 00:11:31,108
نه نه
117
00:11:31,186 --> 00:11:32,244
نه نه
118
00:11:32,320 --> 00:11:36,118
جبران ميکنم يعني ير به ير
119
00:11:36,189 --> 00:11:42,616
.بايد تو رو بکشم
.بعد برم توي اتاق نيکي و بکشمش
120
00:11:42,694 --> 00:11:47,459
. بعد هم صبر کنم شوهرت بياد و اون رو هم بکشم
121
00:11:47,530 --> 00:11:49,896
اون موقع با ورنيتا برابرم
122
00:11:49,966 --> 00:11:52,092
مثل اضلاع مربع
123
00:11:52,167 --> 00:11:55,226
...ببين،اگه ميشد برم تو يه دستگاه
124
00:11:55,303 --> 00:11:56,964
ميرفتم ...ولي نميتونم
125
00:11:58,205 --> 00:12:01,173
.فقط ميتونم بگم که من الان يه آدم ديگه ام
126
00:12:01,240 --> 00:12:05,198
عاليه،ولي به من چه؟
127
00:12:05,276 --> 00:12:07,141
.هر طور دوست داري باش ،
128
00:12:07,212 --> 00:12:10,237
ميدونم لياقت رحم و بخششت رو ندارم
129
00:12:10,314 --> 00:12:14,942
.به هر حال من از طرف دخترم بهت التماس ميکنم
130
00:12:15,017 --> 00:12:18,782
.زنيکه،ميتوني بس کني ديگه
131
00:12:19,520 --> 00:12:21,420
چون نميخوام
132
00:12:21,489 --> 00:12:22,819
جلوي دخترت بکشمت
133
00:12:22,889 --> 00:12:25,448
دليل نميشه که بکشيش وسط تا دلم بسوزه
134
00:12:25,524 --> 00:12:28,584
is gonna inspire sympathy.
135
00:12:28,661 --> 00:12:31,629
.من و تو حساب ناتموم داريم
136
00:12:31,696 --> 00:12:33,856
و هر کاري که از چهار سال پيش تا حالا کرده باشي
137
00:12:33,930 --> 00:12:35,420
عوضش نميکنه
138
00:12:35,499 --> 00:12:39,695
حتي حامله شدن
139
00:12:40,669 --> 00:12:43,193
پس کي تمومش کنيم؟
140
00:12:43,270 --> 00:12:45,431
بستگي داره
141
00:12:45,506 --> 00:12:48,099
که کي ميخواي بميري؟
142
00:12:48,174 --> 00:12:51,040
فردا يا پس فردا؟
143
00:12:51,109 --> 00:12:52,371
امشب چطوره زنيکه؟
144
00:12:52,444 --> 00:12:54,775
عاليه.کجا؟
145
00:12:54,845 --> 00:12:57,108
يک مايلي اينجا يه زمين
146
00:12:57,180 --> 00:12:59,114
بيسبال هست
147
00:12:59,182 --> 00:13:01,172
ساعت دو و نيم صبح ميبينمت
148
00:13:01,250 --> 00:13:05,276
لباس مشکي بپوش که به موهات هم مياد
149
00:13:05,353 --> 00:13:08,185
ما با شمشير ميجنگيم
150
00:13:08,255 --> 00:13:10,280
و کسي مزاحم ما نميشه
151
00:13:10,357 --> 00:13:15,258
حالا،بايد براي نيکي صبحونه درست کنم
152
00:13:23,866 --> 00:13:26,163
.بيل هميشه ميگفت که
153
00:13:26,234 --> 00:13:27,667
شمشير بازي تو خوبه
154
00:13:27,736 --> 00:13:29,896
خفه شو حرومزاده
155
00:13:29,970 --> 00:13:32,335
ميدوني که من اينو تائيد نميکنم
156
00:13:32,405 --> 00:13:36,204
پس فقط ميتوني کونم رو ببوسي مار سياه
157
00:13:37,009 --> 00:13:39,170
مار سياه
158
00:13:39,244 --> 00:13:41,939
،بايد به من ميگفتن مار سياه
159
00:13:42,013 --> 00:13:43,001
سلاح مورد علاقه؟
160
00:13:43,080 --> 00:13:45,810
اگه با چاقوي آشپزيت بياي مشکلي نيست
161
00:13:47,583 --> 00:13:50,016
خيلي بانمکي زنيکه.
162
00:13:50,085 --> 00:13:51,848
خيلي بانمکي
163
00:14:49,394 --> 00:14:52,487
.نميخواستم اين کارو جلوي تو بکنم
164
00:14:54,798 --> 00:14:56,789
و براي همين متاسفم
165
00:14:58,134 --> 00:15:00,363
ولي بهت قول ميدم که
166
00:15:03,404 --> 00:15:05,928
حق مادرت همين بود
167
00:15:20,617 --> 00:15:27,111
وقتي بزرگ شدي و هنوز احساس بدي داشتي
168
00:15:30,924 --> 00:15:32,686
من منتظرم
169
00:15:36,795 --> 00:15:39,422
کساني که لقب جنگاور رو
170
00:15:39,863 --> 00:15:42,161
دريافت مي کنند
171
00:15:42,332 --> 00:15:47,324
زماني که به جنگ مي پردازند
تنها به مغلوب کردن دشمن فکر ميکنند
172
00:15:49,837 --> 00:15:54,899
سرکوب کردن رحم و مروت انساني
173
00:15:59,978 --> 00:16:06,506
کشتن هر کسي که بر سر راه است
حتي اگر بودا يا خدا باشد
174
00:16:12,821 --> 00:16:18,519
اين حقيقت در قلب هر جنگاوري نهفته است
175
00:16:43,742 --> 00:16:45,573
Come on out to Dallas.
176
00:16:45,644 --> 00:16:49,340
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
177
00:16:49,414 --> 00:16:51,677
And next, we got some record.
178
00:16:51,748 --> 00:16:54,511
Very own wild man,
Charlie Feathers.
179
00:16:56,586 --> 00:17:01,578
~ Well ~
180
00:17:05,592 --> 00:17:10,551
~ I'm just a single fellow
with a lot on my mind ~
181
00:17:10,629 --> 00:17:13,028
~ And I'm lookin' for me
a woman ~
182
00:17:13,097 --> 00:17:15,860
~ But she's mighty hard
to find ~
183
00:17:15,932 --> 00:17:18,229
~ Asked my country cousin ~
184
00:17:18,300 --> 00:17:21,201
~ Checked the hottest spots
in town ~
185
00:17:21,270 --> 00:17:23,794
~ Oh, that little bitty woman ~
186
00:17:30,209 --> 00:17:35,145
اول بگو تعداد کشته ها چقدر بوده؟
187
00:17:35,213 --> 00:17:37,578
قتل عام واقعي بوده پدر
188
00:17:39,215 --> 00:17:42,809
هر کي توي عروسي بود
به سبک مجازات کشتنش
189
00:17:44,987 --> 00:17:46,419
تعداد رو بگو
190
00:17:46,487 --> 00:17:48,478
نه جسد
191
00:17:48,556 --> 00:17:51,149
سر و تهش روي هم اينه
192
00:17:51,224 --> 00:17:54,158
عروس،داماد
193
00:17:54,226 --> 00:17:55,921
عاقد
194
00:17:55,995 --> 00:17:58,656
و زن عاقد
195
00:17:58,730 --> 00:18:02,756
حتي اون پيرمرد سياه پوست
که ارگ ميزد رو هم کشتن
196
00:18:02,833 --> 00:18:05,096
به نظر مياد مهاجم از
197
00:18:05,167 --> 00:18:07,498
خوشحالي اونها راضي نبوده
198
00:18:12,072 --> 00:18:15,973
عجب آبگوشتي
199
00:18:21,679 --> 00:18:22,941
چي گفتم بهت پدر؟
200
00:18:23,014 --> 00:18:26,278
.انگار که يه جوخه مرگ از نيکاراگوئه اومده
201
00:18:26,349 --> 00:18:29,112
کفر نگو پسر
202
00:18:29,184 --> 00:18:30,708
در اين مکان عبادتي
203
00:18:30,786 --> 00:18:32,218
ببخشيد پدر
204
00:18:34,289 --> 00:18:37,018
.خب،اين حتما کار حرفه اي هاست
205
00:18:37,090 --> 00:18:41,958
.حدس من اينه که مافياي مکزيکي بودن
206
00:18:42,028 --> 00:18:44,621
چهار يا شايد پنج نفر قوي
207
00:18:44,696 --> 00:18:46,720
چطور ميتوني بگي؟
208
00:18:46,797 --> 00:18:49,788
خب،مسلما دستش سنگين بوده
209
00:18:50,800 --> 00:18:53,632
.اين کار يه مبتدي نيست
210
00:18:53,702 --> 00:18:57,228
کار يه سگ بيرحم بوده
211
00:18:57,305 --> 00:19:00,034
از تميزي اجساد ميشه اين رو فهميد
212
00:19:00,106 --> 00:19:03,405
اگر چه ممکنه قاتل وحشي و نفهم باشه
213
00:19:03,476 --> 00:19:06,740
هميچ کدوام از رنگها از خط
بيرون نزده
214
00:19:06,812 --> 00:19:10,746
.اگه احمق باشي ميتوني تحسينش کني
215
00:19:22,656 --> 00:19:24,748
عروس کيه؟
216
00:19:24,824 --> 00:19:26,314
نميدونيم
217
00:19:26,392 --> 00:19:27,916
.اسمش روي سند ازدواج
218
00:19:27,994 --> 00:19:31,019
آيرلين مکيوليه
219
00:19:31,096 --> 00:19:32,926
که قلابيه
220
00:19:32,997 --> 00:19:34,692
ما بهش ميگيم عروس
221
00:19:34,765 --> 00:19:36,254
به خاطر لباسش
222
00:19:36,333 --> 00:19:39,096
.ميشه گفت که حامله بوده
223
00:19:39,168 --> 00:19:40,760
کسي که اينکارو کرده حتما يه سگ هار بوده
224
00:19:40,836 --> 00:19:44,737
که تير زده به مخ دختر به اين خوشکلي
225
00:19:46,840 --> 00:19:48,330
.ببينش
226
00:19:50,676 --> 00:19:55,612
.موهاي گندمي،چشمهاي درشت
227
00:19:55,680 --> 00:19:58,409
.شده مثل فرشته کوچولوي خونين
228
00:20:02,118 --> 00:20:03,778
پسر جون-
229
00:20:03,852 --> 00:20:05,114
بله-
230
00:20:05,187 --> 00:20:09,714
.اين زنيکه قدبلند نمرده
231
00:22:44,568 --> 00:22:47,400
.من هيچوقت تو رو دوست نداشتم
232
00:22:48,537 --> 00:22:51,596
در واقع ازت متنفر بودم
233
00:22:53,006 --> 00:22:57,203
.ولي اين دليل نميشه که بهت احترام نگذارم
234
00:23:00,345 --> 00:23:03,438
.مرگ در خواب نعمته و
235
00:23:03,514 --> 00:23:06,778
در طبقه ما بسيار نايابه
236
00:23:06,850 --> 00:23:10,580
.هديه من به تو
237
00:23:16,691 --> 00:23:18,624
لعنتي
238
00:23:22,194 --> 00:23:23,388
سلام بيل
239
00:23:25,296 --> 00:23:27,093
وضعيتش چيه؟
240
00:23:27,165 --> 00:23:29,359
سر تا پا کما
241
00:23:30,134 --> 00:23:31,657
کجاست؟
242
00:23:31,734 --> 00:23:34,998
.من الان بالاي سرشم
243
00:23:35,070 --> 00:23:37,163
.اون دختر منه
244
00:23:39,807 --> 00:23:42,639
اله تو بايد ماموريت رو متوقف کني
245
00:23:42,709 --> 00:23:43,835
چي ؟
246
00:23:43,910 --> 00:23:45,433
ما بهتر از اين بهش بدهکاريم
247
00:23:45,511 --> 00:23:47,274
.تو هيچي بهش بدهکار نيستي
248
00:23:47,346 --> 00:23:49,006
صداتو مياري پايين؟
249
00:23:49,080 --> 00:23:50,945
.تو هيچي بهش بدهکار نيستي
250
00:23:51,015 --> 00:23:53,107
.ميشه يه چيزي بگم
251
00:23:53,183 --> 00:23:55,014
.بگو
252
00:23:56,318 --> 00:23:58,115
شما تا جائي که ميشد کتکش زدين
253
00:23:58,187 --> 00:24:00,120
ولي نکشتينش
254
00:24:00,188 --> 00:24:02,019
و تو هم يه تير زدي به مغزش
255
00:24:02,090 --> 00:24:05,422
ولي قلبش هنوز ميزد
256
00:24:05,492 --> 00:24:06,924
حالا تو خودت ديدي
257
00:24:06,993 --> 00:24:11,895
تو خودت با اون چشماي آبي قشنگت ديدي؟
نديدي؟
258
00:24:12,831 --> 00:24:16,391
.ما خيلي کارها با اين خانم کرديم
259
00:24:16,467 --> 00:24:21,926
.و وقتي اون بيدار بشه بدتر هم مي کنيم
260
00:24:22,004 --> 00:24:23,938
اما يک کار را نمي کنيم
261
00:24:24,006 --> 00:24:28,373
اينکه شب مثل يه
262
00:24:28,441 --> 00:24:32,376
دزدکي بريم تو اتاقش و توي خواب بکشيمش
263
00:24:32,444 --> 00:24:35,071
.و دليلش هم اينه که اين کار
264
00:24:35,146 --> 00:24:40,378
ما رو پست ميکنه
265
00:24:40,450 --> 00:24:42,474
قبول نداري خانم راننده؟
266
00:24:44,453 --> 00:24:45,749
حدس ميزنم
267
00:24:45,820 --> 00:24:48,311
يعني بايد فقط حدس بزني؟
268
00:24:49,489 --> 00:24:50,380
نه
269
00:24:50,457 --> 00:24:54,392
نبايد حدس بزنم،مي دونم
270
00:24:55,628 --> 00:24:57,925
بيا خونه عزيزم
271
00:24:59,298 --> 00:25:01,288
.دريافت شد
272
00:25:02,567 --> 00:25:04,727
.خيلي دوستت دارم
273
00:25:04,801 --> 00:25:06,961
منم دوستت دارم
274
00:25:09,738 --> 00:25:11,295
خداحافظ
275
00:25:22,581 --> 00:25:25,105
فکر کردي خيلي مسخره است ،مگه نه؟
276
00:25:25,182 --> 00:25:26,672
Hmm?
277
00:25:28,251 --> 00:25:31,344
يه نصيحت،احمق جان
278
00:25:31,420 --> 00:25:34,446
.هيچوقت بيدار نشو
279
00:26:09,414 --> 00:26:16,015
در اين لحظه من در
اوج معشوق آزاري هستم
280
00:26:16,086 --> 00:26:19,179
بيل اين بچه توئه
281
00:27:21,198 --> 00:27:24,496
بچه من؟
282
00:27:50,086 --> 00:27:52,485
چهار سال
283
00:27:52,554 --> 00:27:54,112
چهار سال
284
00:28:23,677 --> 00:28:26,270
نرخ هر دور 75 دلاره رفيق
285
00:28:26,346 --> 00:28:27,869
پايه اي يا نه؟
286
00:28:27,946 --> 00:28:30,073
آره حتما
287
00:28:34,285 --> 00:28:36,411
20, 40, 60, 75.
288
00:28:36,486 --> 00:28:38,453
چند تا قانون هست
289
00:28:39,520 --> 00:28:40,147
Rule number one.
290
00:28:40,222 --> 00:28:41,280
اول اينکه کتکش نميزني
291
00:28:41,357 --> 00:28:43,119
پرستار فردا مياد و
292
00:28:43,191 --> 00:28:44,953
اگه دندون هاش کم باشه پته ات رو آبه
293
00:28:45,025 --> 00:28:47,516
.پس هيچ جاش ورم نکنه
294
00:28:47,594 --> 00:28:49,356
و بعضي مواقع تف مي کنه که واکنش بدنشه
295
00:28:49,428 --> 00:28:52,954
پس نميزنيش
296
00:28:53,031 --> 00:28:55,999
ضابطه اولو فهميدي؟
آره
297
00:28:56,066 --> 00:28:59,296
خوبه.ضابطه دوم
گاز نميگيري و کبود هم نمي کني
298
00:28:59,369 --> 00:29:02,065
هيچ ردي هم نميذاري بمونه
299
00:29:02,138 --> 00:29:05,334
.جدا از اينها چيز توپيه
300
00:29:05,874 --> 00:29:07,500
لوله کشي هاش مورد داره
301
00:29:07,575 --> 00:29:09,065
و مي توني بريزي توش
302
00:29:09,143 --> 00:29:10,734
سر و صدا هم نکن
303
00:29:10,810 --> 00:29:12,402
من بيست دقيقه ديگه ميام
304
00:29:13,679 --> 00:29:15,306
همينه
305
00:29:15,381 --> 00:29:17,314
اوه ، لعنتي
306
00:29:17,382 --> 00:29:19,942
نه هميشه ولي بعضي مواقع
307
00:29:20,017 --> 00:29:22,507
سوراخش مثل شن خشک ميشه
308
00:29:22,586 --> 00:29:25,986
اگه خشک شد يه کم از اين بزن
نوش جان رفيق
309
00:29:26,989 --> 00:29:29,115
Bon appetit, good buddy.
310
00:29:38,163 --> 00:29:41,598
Oh, yeah.
311
00:29:43,100 --> 00:29:44,032
لعنتي-
312
00:29:44,101 --> 00:29:47,661
تو خوشکلترين دختر امروزم هستي-
313
00:30:08,352 --> 00:30:09,682
Oh.
314
00:30:35,805 --> 00:30:38,204
.رفيق جان وقت تمومه
315
00:30:38,273 --> 00:30:40,036
بيام تو،آماده اي يا نه
316
00:30:40,108 --> 00:30:42,769
خوش گذشت رفيق؟
317
00:30:44,077 --> 00:30:45,600
واااي
318
00:31:03,958 --> 00:31:05,585
ااااااه
319
00:31:15,300 --> 00:31:16,857
بيل کجاست
320
00:31:17,468 --> 00:31:19,561
بيل کجاست
321
00:31:20,837 --> 00:31:22,031
.لطفا بس کن
322
00:31:22,104 --> 00:31:23,230
بيل کجاست ؟
323
00:31:24,906 --> 00:31:26,396
.نميدونم بيل کيه
324
00:31:26,475 --> 00:31:27,941
.مزخرفه
325
00:31:35,848 --> 00:31:39,544
اونقدر هم که ميگفتن خوشکل نيستي
326
00:31:39,617 --> 00:31:42,949
جين دو،ما هيچي راجع به تو نمي دونيم
327
00:31:43,019 --> 00:31:44,747
.من اهل تگزاسم
328
00:31:44,820 --> 00:31:49,119
باک هستم و اومدم حال کنم
329
00:31:52,192 --> 00:31:54,888
اسم تو باکه.
330
00:31:54,962 --> 00:31:56,792
درسته؟
331
00:31:56,863 --> 00:31:59,956
و اومدي اينجا که حال کني.
332
00:32:00,031 --> 00:32:01,191
درسته؟
333
00:32:01,266 --> 00:32:02,857
يه دقيقه صبر کن
صبر کن
334
00:32:28,752 --> 00:32:30,742
ماشين خانم بازي
335
00:32:30,820 --> 00:32:32,754
جاکش
336
00:32:59,908 --> 00:33:02,899
Texas. Okay.
337
00:34:48,619 --> 00:34:51,247
انگشتت رو تکون بده
338
00:34:55,557 --> 00:34:57,855
انگشتت رو تکون بده
339
00:35:05,897 --> 00:35:08,388
انگشتت رو تکون بده
340
00:35:13,970 --> 00:35:16,164
انگشتت رو تکون بده
341
00:35:20,975 --> 00:35:22,670
انگشتت رو تکون بده
342
00:35:22,944 --> 00:35:25,143
همونطور که عقب وانت باک نشسته بودم
343
00:35:25,212 --> 00:35:27,736
و سهي ميکردم کرخي پاهامو خوب کنم
344
00:35:27,813 --> 00:35:29,440
انگشتت رو تکون بده
345
00:35:29,515 --> 00:35:33,575
.ميتونستم صورت کسايي که اين کارو باهام کردند ببينم
346
00:35:33,652 --> 00:35:36,552
.و مسئوليت بيل
347
00:35:37,854 --> 00:35:43,655
.اعضاي گروه افعي هاي مرگبار
348
00:35:45,593 --> 00:35:47,254
زماني که سرنوشت به چيز زشت
349
00:35:47,328 --> 00:35:49,795
و خشني مانند انتقام لبخند ميزد
350
00:35:49,863 --> 00:35:53,855
نه فقط گواه وجود خداست
بلکه مثل اجراي فرمان اوست
351
00:35:53,932 --> 00:35:55,956
تو اين کار را خوب مي کني
352
00:35:56,034 --> 00:35:58,627
اون موقع اطلاعات کمي از دشمنام داشتم
353
00:35:58,702 --> 00:36:00,693
نفر اول در ليست انتقامم
354
00:36:00,771 --> 00:36:04,706
اورن ايشي ئي بود که پيدا کردنش
355
00:36:04,774 --> 00:36:07,207
راحت تر از بقيه بود
356
00:36:07,275 --> 00:36:09,970
البته وقتي يکي ميتونه ملکه خلافکارهاي
357
00:36:10,044 --> 00:36:13,274
توکيو بشه ديگه اين مخفي
نميمونه.ميمونه؟
358
00:36:26,389 --> 00:36:29,983
اورن اي شي ئي در يک پادگان نظامي
359
00:36:30,059 --> 00:36:32,424
آمريکا در توکيو بدنيا آمد
360
00:36:32,493 --> 00:36:35,950
بچه سه رگه ژاپني،چيني،و پادگان آمريکائي
361
00:36:36,029 --> 00:36:39,589
اولين بار در سن 9 سالگي با قتل آشنا شد
362
00:36:39,665 --> 00:36:41,495
و شاهد قتل والدينش به
363
00:36:41,566 --> 00:36:43,363
وسيله بيرحمترين
364
00:36:43,435 --> 00:36:49,269
مافياي ژاپن بود
رييس يوکوزا ، رييس ماتسومازو
365
00:37:16,157 --> 00:37:17,624
Hyah!
366
00:37:56,386 --> 00:37:57,512
Hmm.
367
00:39:06,537 --> 00:39:07,902
Hmm.
368
00:39:42,663 --> 00:39:44,687
Oh.
369
00:40:04,445 --> 00:40:05,604
مامان
370
00:41:15,229 --> 00:41:17,696
.اون قسم به انتقام خورد
371
00:41:17,764 --> 00:41:22,927
از شانسش ارباب ماتسوموتو بچه باز بود
372
00:41:24,836 --> 00:41:28,965
و در 11 سالگي انتقامش رو گرفت
373
00:41:31,874 --> 00:41:35,639
به من نگاه کن ماتسوموتو
374
00:41:37,311 --> 00:41:40,404
به صورتم نگاه کن
خوب به صورتم نگاه کن
375
00:41:42,348 --> 00:41:44,372
به چشم هام نگاه کن
376
00:41:47,385 --> 00:41:49,580
.به بيني من نگاه کن
377
00:41:50,655 --> 00:41:52,588
آشنا نيستم؟
378
00:41:54,890 --> 00:41:56,983
شبيه يکي نيستم که
379
00:41:57,059 --> 00:41:59,219
قبلا کشتي؟
380
00:43:12,012 --> 00:43:16,948
در بيست سالگي يکي از برجسته ترين
قاتلين زن در دنيا بود
381
00:44:04,484 --> 00:44:07,111
در بيست و پنج سالگي در قتل
382
00:44:07,185 --> 00:44:12,348
در قتل نه نفر بي گناه شرکت کرد
شامل دختر به دنيا نيومده من
383
00:44:12,422 --> 00:44:16,755
در يک کليساي کوچيک
در آل پاسو در تگزاس
384
00:44:16,825 --> 00:44:24,525
ولي چهار سال پيش در اون روز
يه اشتباه بزرگ کرد
385
00:44:24,598 --> 00:44:27,122
.بايد ده نفرو مي کشت
386
00:44:27,800 --> 00:44:32,202
به هر حال قبل از اينکه خودم رو راضي کنم
387
00:44:32,270 --> 00:44:34,294
هر چيزي به نوبت
388
00:44:34,371 --> 00:44:37,305
انگشتت رو تکون بده
389
00:44:44,211 --> 00:44:46,645
.قسمت مشکل حل شد
390
00:44:46,714 --> 00:44:50,478
حالا اون يکي رو راه بنداز
391
00:45:25,008 --> 00:45:27,100
به ايراو خوش آمديد
مي تونم کمک کنم؟
392
00:45:27,176 --> 00:45:29,473
اوکيناوا،يک طرفه
393
00:45:56,597 --> 00:45:57,961
سلام
394
00:45:58,031 --> 00:45:59,931
خوش آمدين
395
00:46:04,635 --> 00:46:06,535
خوش اومدين
396
00:46:07,371 --> 00:46:09,338
انگليسي هستين؟
397
00:46:09,406 --> 00:46:11,703
تقريبا...آمريکائي
398
00:46:11,774 --> 00:46:15,539
خوش اومدي آمريکائي
399
00:46:15,610 --> 00:46:16,907
دومو
400
00:46:16,978 --> 00:46:19,810
انگليسي من خيلي خوبه
401
00:46:19,880 --> 00:46:23,144
گفتي دومو،ژاپني مي توني حرف بزني
402
00:46:23,216 --> 00:46:24,148
نه نه
403
00:46:24,217 --> 00:46:27,151
فقط چند کلمه از ديروز ياد گرفتم
404
00:46:27,219 --> 00:46:29,778
ميشه جلوي بار بشينم؟
405
00:46:29,854 --> 00:46:33,220
حتما،خواهش مي کنم
406
00:46:34,057 --> 00:46:36,251
Oh.
407
00:46:36,325 --> 00:46:39,158
از کلمه هاي ژاپني ديگه چي بلدي؟
408
00:46:39,228 --> 00:46:41,320
اوه ، چند لحظه لطفا
409
00:46:41,395 --> 00:46:45,694
مشتري داريم
چاي بيار ، زودباش
410
00:46:45,966 --> 00:46:48,934
من دارم سريال نگاه ميکنم
411
00:46:50,069 --> 00:46:52,059
پدر سوخته تنبل
412
00:46:52,437 --> 00:46:54,495
سرياللت را ول کن .... يالا
413
00:46:54,571 --> 00:46:56,266
چي داغه
414
00:46:56,340 --> 00:46:58,068
چرا يه بار خودت نميکني ؟
415
00:46:58,141 --> 00:46:59,506
خفه،
416
00:46:59,575 --> 00:47:02,509
گمشو بيا بيرون
417
00:47:02,577 --> 00:47:04,544
ببخشيد
418
00:47:06,614 --> 00:47:10,014
ديگه ژاپني چي بلدي؟
419
00:47:10,083 --> 00:47:11,015
ببينم،ممنون
420
00:47:11,084 --> 00:47:13,210
Um, "arigato".
421
00:47:13,285 --> 00:47:15,752
"Arigato."
Good!
422
00:47:15,820 --> 00:47:19,949
دومو رو هم که قبلا گفتم
423
00:47:20,023 --> 00:47:22,456
آره،آره
424
00:47:22,525 --> 00:47:23,583
"Konn-itch-iwa."
425
00:47:23,659 --> 00:47:25,388
Uh, uh, uh, uh.
426
00:47:25,461 --> 00:47:27,223
"Kohn-nee-chee-wah."
427
00:47:27,295 --> 00:47:28,956
-کو-ني-چي-وا
لطفا تکرار کن
428
00:47:29,030 --> 00:47:30,189
Konnichi wa.
429
00:47:30,264 --> 00:47:31,288
بسيار عالي
430
00:47:31,365 --> 00:47:33,389
عاليه،خوبه
431
00:47:33,466 --> 00:47:35,991
تو کلمه ها رو با لهجه ژاپني تلفظ مي کني
432
00:47:36,068 --> 00:47:37,557
داري منو مسخره ميکني؟-
433
00:47:37,636 --> 00:47:40,627
نه نه -
ببين جدي ميگم
434
00:47:40,704 --> 00:47:43,831
تلفظت عاليه
435
00:47:43,907 --> 00:47:48,502
آريگاتو رو طوري ميگي که ما ميگيم آريگاتو
436
00:47:51,212 --> 00:47:54,738
خب ممنون،يعني آريگاتو
437
00:47:54,814 --> 00:47:56,213
Mm-hmm.
438
00:47:56,283 --> 00:47:58,807
تو بايد ژاپني ياد بگيري
439
00:47:58,884 --> 00:48:00,817
خيلي ساده است
440
00:48:00,885 --> 00:48:02,853
شوخي نکن،شنيدم خيلي سخته
441
00:48:02,921 --> 00:48:05,081
سخت ترينه
442
00:48:05,155 --> 00:48:08,055
ولي تو زبون ژاپني داري
443
00:48:10,393 --> 00:48:11,950
Okay, okay.
444
00:48:14,563 --> 00:48:18,895
Oh.
خداي من
445
00:48:18,965 --> 00:48:24,800
هي ، چه گهي داري ميخوري با چاي
يالا ... حرومزاده
446
00:48:28,105 --> 00:48:32,836
کون گشاد حرومزاده
447
00:48:37,378 --> 00:48:39,437
چي مي خواي ؟
448
00:48:39,846 --> 00:48:41,438
ببخشيد ؟
449
00:48:41,515 --> 00:48:44,779
نوشيدني
450
00:48:44,850 --> 00:48:46,112
اوه ، بله
451
00:48:46,185 --> 00:48:48,618
آهان يه بطريه ساکي گرم
452
00:48:48,687 --> 00:48:50,278
ساکيه داغ
453
00:48:50,354 --> 00:48:52,447
خيلي خوب
454
00:48:52,523 --> 00:48:53,989
يه ساکي داغ بيار
455
00:48:54,057 --> 00:48:57,219
ساکي ؟ اونم وسط روز؟
456
00:48:57,693 --> 00:49:01,992
روز ، شب يا بعد از ظهر
به تو ربطي نداره ، ساکي را بيار
457
00:49:02,063 --> 00:49:04,963
چطوريه که هميشه من بايد ساکي بيارم ؟
458
00:49:05,031 --> 00:49:06,123
خوب گوش کن
459
00:49:06,633 --> 00:49:09,931
سي ساله که تو داري ماهي ميپزي من ساکي ميارم
460
00:49:10,002 --> 00:49:11,798
اگه اينجا ارتش بوذ
461
00:49:11,869 --> 00:49:15,599
من حالا يه سرهنگ بودم
462
00:49:15,672 --> 00:49:18,435
اوه ، سرهنگ ميشدي ... هان ؟
463
00:49:18,507 --> 00:49:22,408
اگه تو سرهنگ ميشدي من حالا امپراطور بودم
464
00:49:22,477 --> 00:49:24,911
و تو بازم بايد ساکي مياوردي
465
00:49:24,980 --> 00:49:27,174
پس خفه خون بگير و برو ساکي بيار
466
00:49:27,248 --> 00:49:28,306
گرفتي ؟
467
00:49:28,382 --> 00:49:30,315
من گر نيستم ، سرمو تراشيدم
468
00:49:30,383 --> 00:49:32,351
ميفهمي؟
469
00:49:35,654 --> 00:49:37,280
ببخشيد
470
00:49:39,656 --> 00:49:42,523
اولين بارته اومدي ژاپن؟
471
00:49:42,592 --> 00:49:44,024
آره
472
00:49:44,093 --> 00:49:47,289
چي باعث شده به اوکيناوا بياي؟
473
00:49:47,362 --> 00:49:49,159
اومدم يه مردي رو ببينم
474
00:49:49,230 --> 00:49:51,925
اوه ، خوبه
475
00:49:51,999 --> 00:49:54,762
تو اوکيناوا دوستي هم داري؟
476
00:49:54,834 --> 00:49:56,426
نه کاملا
477
00:49:56,502 --> 00:49:58,366
دوستت نيست ؟
478
00:49:58,436 --> 00:49:59,835
من تا حالا نديدمش
479
00:49:59,904 --> 00:50:01,871
هرگز ؟
480
00:50:01,939 --> 00:50:03,702
اصلا،کي هست؟
481
00:50:03,774 --> 00:50:05,468
ميشه بدونم؟
482
00:50:06,609 --> 00:50:09,372
هاتوري هانزو
483
00:50:21,287 --> 00:50:24,050
با هاتوري هانزو چيکار داري ؟
484
00:50:25,389 --> 00:50:28,085
من يه شمشير ژاپني ميخوام
485
00:50:30,793 --> 00:50:33,260
شمشير ژاپني براي چي ميخواي ؟
486
00:50:35,196 --> 00:50:37,755
يايد يه انگلي را بکشم
487
00:50:41,134 --> 00:50:46,900
بايد انگلت خيلي بزرگ باشه که
شمشير هاتوري هانزو لازمه
488
00:50:49,373 --> 00:50:51,363
گنده
489
00:52:19,037 --> 00:52:21,130
مي تونم؟
490
00:52:21,206 --> 00:52:22,934
مي توني
491
00:52:25,808 --> 00:52:27,298
صبر کن
492
00:52:27,377 --> 00:52:29,901
دومي از بالا رو بردار
493
00:53:22,849 --> 00:53:24,874
خنده داره
494
00:53:24,951 --> 00:53:27,316
تو شمشير سامورائي دوست داري
495
00:53:30,121 --> 00:53:32,816
من هم بيسبال دوست دارم
496
00:53:40,762 --> 00:53:43,286
.ميخواستم اينها رو نشونت بدم
497
00:53:44,598 --> 00:53:45,360
اما
498
00:53:46,533 --> 00:53:49,797
يکي مثل خودت که
اونقدر مي دوني بايد بدونه
499
00:53:50,536 --> 00:53:55,336
.من ديگه سلاح مرگ نميسازم
500
00:53:56,706 --> 00:53:58,264
و انها رو به خاطر
501
00:53:59,342 --> 00:54:04,835
ارزش هنري و احساسي اينجا نگه مي دارم
502
00:54:06,281 --> 00:54:10,011
.و حالا به ثمره يک عمر کارم افتخار مي کنم
503
00:54:15,120 --> 00:54:18,384
من بازنشست شدم
504
00:54:26,428 --> 00:54:28,520
پس يکي از همين ها رو به من بده
505
00:54:28,596 --> 00:54:30,928
اينها فروشي نيست
506
00:54:32,365 --> 00:54:34,799
نگفتم که به من بفروش
507
00:54:34,868 --> 00:54:36,494
گفتم بده به من
508
00:54:38,771 --> 00:54:41,864
چرا بايد بدم به تو؟
509
00:54:41,940 --> 00:54:47,137
.براي اينکه انگل من شاگرد سابق توئه
510
00:54:49,445 --> 00:54:52,880
و با توجه به اون شاگرد
511
00:54:52,948 --> 00:54:58,043
بايد بگم که خيلي مديوني
512
00:55:54,525 --> 00:55:56,220
مي توني همينجا بخوابي
513
00:55:57,193 --> 00:55:59,388
بايد يک ماه به من وقت بدي
514
00:56:02,063 --> 00:56:03,462
واسه ساختن شمشير
515
00:56:04,865 --> 00:56:07,594
پيشنهاد ميکنم که تمرين کني
516
00:57:35,997 --> 00:57:37,931
من کاري را کردم
517
00:57:39,933 --> 00:57:43,595
.. که 28 سال پيش به خدا قسم خوردم ...
518
00:57:45,937 --> 00:57:49,599
که ديگه انجام ندم ...
519
00:57:52,309 --> 00:57:56,210
چيزي ساختم که جون مردم را مي گيره
520
00:57:57,946 --> 00:58:03,678
و در اين راه موفق بودم
521
00:58:06,786 --> 00:58:08,844
...اين کارو به خاطر اين کردم که از نظر فلسفي
522
00:58:09,655 --> 00:58:15,614
با حال تو همدردي مي کنم
523
00:58:18,361 --> 00:58:24,299
و بدون اغراق ميگم که اين بهترين شمشير منه
524
00:58:25,466 --> 00:58:28,923
...اگه در راهت با خدا هم برخورد کردي
525
00:58:29,002 --> 00:58:32,164
خدا را هم مبرد
526
00:58:44,713 --> 00:58:46,976
... جنگاور مو زرد
527
00:58:47,248 --> 00:58:49,442
برو
528
00:58:49,516 --> 00:58:51,074
ممنونم
529
00:59:12,633 --> 00:59:16,398
تنها يک سال از کشتار آل پاسو مي گذشت
530
00:59:16,469 --> 00:59:18,436
که بيل توله ژاپنيش
531
00:59:18,504 --> 00:59:20,563
رو از نظر
مالي و فلسفي
532
00:59:20,639 --> 00:59:22,970
پشتيباني کرد
533
00:59:23,041 --> 00:59:24,507
تا با ياکوزاهاي ژاپني بر سر
534
00:59:24,574 --> 00:59:28,839
رياست شهر توکيو رقابت کنه
535
00:59:28,911 --> 00:59:30,936
وقتي آخرين شمشير غلاف شد
536
00:59:31,013 --> 00:59:34,175
اورن اي شي ئي و گروه قدرتمندش
537
00:59:35,382 --> 00:59:39,181
ديوانه هاي 88 بودند که وي را به کرسي نشاندند
538
00:59:41,320 --> 00:59:43,253
اون خانم خوشکل سمت راست او-رن
539
00:59:43,321 --> 00:59:46,016
ويليان استارترک
540
00:59:46,090 --> 00:59:50,025
وکيلشه.بهترين دوست و معاون دومش
541
00:59:50,093 --> 00:59:54,256
سوفي فتل دورگه ژاپني و فرانسويه
542
00:59:54,329 --> 00:59:57,559
.يکي ديگه از دست پرورده هاي بيل
543
01:00:00,000 --> 01:00:02,195
اون دختري که لباس مدرسه تنشه
544
01:00:02,269 --> 01:00:07,762
محافظ خصوصيه او-رنه
گوگويوباري 17 سالشه
545
01:00:07,839 --> 01:00:11,069
گوگو شايد جوان باشه
ولي هر چي در سن کم داره
546
01:00:11,141 --> 01:00:13,870
در عصبانيت جبران کرده
547
01:00:13,943 --> 01:00:15,638
ديدين منظورم چيه؟
548
01:00:19,715 --> 01:00:21,705
فراري ... آشغال ايتاليايي
549
01:00:31,489 --> 01:00:32,751
تو مي خاي منو قر بزني ؟
550
01:00:34,492 --> 01:00:37,983
نخند ! تو مي خواي منو قر بزني ؟ آره يا نه ؟
551
01:00:39,428 --> 01:00:40,395
آره
552
01:00:44,566 --> 01:00:45,827
حالا چي ، .. آقا پسر ؟
553
01:00:47,101 --> 01:00:49,625
هنوزم دوست داري منو قر بزني ؟
554
01:00:52,105 --> 01:00:53,171
... يا ....
555
01:00:53,171 --> 01:00:55,469
مان دارم تورا قر مي زنم؟
556
01:00:56,540 --> 01:00:58,599
ديدين منظورم چي بود؟
557
01:01:00,043 --> 01:01:04,570
مرد کچلي که کت مشکي پوشيده
و نقاب داره جاني موئه
558
01:01:04,646 --> 01:01:09,105
رئيس ارتش خصوصي اورن
ديوانه هاي 88
559
01:01:10,984 --> 01:01:13,214
و اگه کنجکاوين که بدونين
560
01:01:13,286 --> 01:01:17,243
چطور يه دورگه ژاپني،چيني و آمريکائيn
561
01:01:17,322 --> 01:01:22,156
شده رئيس همه رئيس هاي توکيو
562
01:01:22,226 --> 01:01:23,750
بهتون ميگم
563
01:01:23,827 --> 01:01:26,590
موضوع هويت و نژاد اورن فقط
564
01:01:26,662 --> 01:01:29,357
يک بار تو هيئت مديره مطرح شد
565
01:01:29,431 --> 01:01:34,527
و اون هم شبي بود که اورن قدرت رو به دست گرفت
566
01:01:34,602 --> 01:01:36,694
مردي که به نظر عصبي و ناراحت مياد
567
01:01:36,770 --> 01:01:39,602
ارباب تناکاست
568
01:01:39,671 --> 01:01:43,106
و ارباب تناکا داره به اين فکر ميکنه
569
01:01:47,010 --> 01:01:47,999
به عنوان رئيس شما
570
01:01:48,612 --> 01:01:49,805
دليل اين اعصاب خوردي چيه ؟
571
01:01:49,879 --> 01:01:51,710
حالا وقت خوش گذرونيه
572
01:01:52,281 --> 01:01:55,078
حلالا دقيقا ما براي چي داريم خوش مي گذرونيم ؟
573
01:01:56,617 --> 01:01:58,983
تباه شدن هيئت مديره درخشانمون ؟
574
01:02:00,987 --> 01:02:03,978
تاناکا ، خر شدي ؟
575
01:02:04,055 --> 01:02:05,317
من نمي تونم اينو تحمل کنم
576
01:02:05,390 --> 01:02:07,550
به خواهر ما بي احترامي مي کني ! عذر خواهي کن
577
01:02:08,726 --> 01:02:13,991
تاناکا-سان کدوم تباهي منظورته ؟
578
01:02:19,901 --> 01:02:21,299
... پدر من
579
01:02:22,002 --> 01:02:23,060
...در کنار شما
580
01:02:23,136 --> 01:02:24,625
و با شما اين کنسول را راه انداخت
581
01:02:25,838 --> 01:02:27,271
...وحالا که
582
01:02:27,339 --> 01:02:28,828
... شماها دارين مثل خر ميخندين ...
583
01:02:28,907 --> 01:02:30,568
روح اون داره گريه مي کنه...
584
01:02:31,208 --> 01:02:32,140
خفه
585
01:02:33,076 --> 01:02:34,906
!به خاطر اينکه هيئت مديره تباه ميشه امروز
586
01:02:35,678 --> 01:02:38,202
!اهانت آميزه
587
01:02:38,914 --> 01:02:41,075
تاناکا ، تويي که داري اين کنسول را به گا مي دي
588
01:02:41,149 --> 01:02:42,137
حرومزاده
589
01:02:43,184 --> 01:02:44,378
بد ترکيب
590
01:02:44,819 --> 01:02:46,547
آقايون
591
01:02:48,588 --> 01:02:54,183
تاناکا امسلما يه منظوري داره
592
01:02:55,726 --> 01:02:59,751
با همتونم ، اجازه بدين حرفشو بزنه
593
01:03:00,830 --> 01:03:05,391
...من ميگم ، براي تباه شدن اين کنسول
594
01:03:07,000 --> 01:03:08,365
...که من دوستش دارم...
595
01:03:09,203 --> 01:03:10,669
بيشتر از بچه هاي خودم ...
596
01:03:11,737 --> 01:03:16,537
...با رييس کردن اين جنده چيني ، ژاپني ، آمريکايي
597
01:03:23,513 --> 01:03:25,946
آاااه
598
01:03:36,889 --> 01:03:43,622
...براي اينکه بفهميد چقدر جدي هستم
599
01:03:43,694 --> 01:03:45,888
مي خوام اين حرف را به انگليسي بگم
600
01:03:45,995 --> 01:03:46,927
!اه
601
01:03:59,771 --> 01:04:01,003
از مترجم گوش کنين
602
01:04:02,174 --> 01:04:03,663
شما رو تشويق ميکنم که
603
01:04:03,741 --> 01:04:08,404
هميشه و متواضعانه
از تصميم من انتقاد کنيد
604
01:04:08,478 --> 01:04:09,410
اگر هر تصميمي گرفتم
605
01:04:09,479 --> 01:04:11,912
که با منطق شما برابر نبود
606
01:04:11,981 --> 01:04:13,175
به من بگيد
607
01:04:13,249 --> 01:04:14,806
ولي بذارين شما رو قانع کنم
608
01:04:14,883 --> 01:04:17,009
و به شما قول ميدم که
609
01:04:17,084 --> 01:04:20,644
هيچ بحثي ممنوع نشه
610
01:04:20,720 --> 01:04:23,984
البته به غير از موضوعي که الان بحثش بود
611
01:04:26,157 --> 01:04:28,181
تاواني که براي زيرسوال بردن
612
01:04:28,259 --> 01:04:31,159
ميراث چيني يا آمريکائي من ميدين
613
01:04:31,227 --> 01:04:35,185
اينه که من سرتون رو مي برم
614
01:04:35,264 --> 01:04:37,664
مثل همين احمق
615
01:04:40,034 --> 01:04:42,627
حالا هر کدوم از شما حرومزاده ها
616
01:04:42,702 --> 01:04:47,434
حرفي داره بگه
617
01:04:49,540 --> 01:04:51,098
حالا موقعشه
618
01:04:54,444 --> 01:04:57,310
آقايون ، اين جلسه تمومه
619
01:04:57,380 --> 01:04:59,870
يه بليط براي توکيو لطفا
620
01:07:34,558 --> 01:07:35,820
Moshi moshi.
621
01:09:11,528 --> 01:09:12,892
Hey!
622
01:09:15,198 --> 01:09:16,562
- Hey, yeah!
- Hey, yeah!
623
01:09:55,759 --> 01:09:57,886
گوگو
624
01:11:13,882 --> 01:11:17,078
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
625
01:11:26,325 --> 01:11:28,588
Yeah! Whoo!
626
01:11:28,660 --> 01:11:30,422
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
627
01:11:30,494 --> 01:11:32,291
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
628
01:11:32,362 --> 01:11:34,192
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
629
01:11:34,263 --> 01:11:36,094
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
630
01:11:36,165 --> 01:11:37,927
~ Whoo-hoo whoo-hoo ~
631
01:11:37,999 --> 01:11:40,433
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
632
01:12:02,183 --> 01:12:04,117
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
633
01:12:04,185 --> 01:12:06,015
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
634
01:12:06,086 --> 01:12:07,951
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
635
01:12:08,021 --> 01:12:09,817
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
636
01:12:09,889 --> 01:12:11,880
~ Whoo-hoo whoo-hoo ~
637
01:12:11,958 --> 01:12:14,983
هر کوفت و زهرماري که سفارش دادند فقط بايد يگي چشم ،چشم
638
01:12:15,060 --> 01:12:16,754
چيزهاي مسخره سفارش ميدن
639
01:12:16,827 --> 01:12:19,091
خفه شو ... مي دوني چي ميشه اگه صدات به گوششون برسه
640
01:12:19,163 --> 01:12:19,992
چي ميشه ؟
641
01:12:20,129 --> 01:12:21,528
نشنيدي چه بلايي سر تاناکا اومد ؟
642
01:12:21,698 --> 01:12:23,460
دلت مي خواد سرتو بزنند
643
01:12:23,565 --> 01:12:24,395
نه ، من نميخوام
644
01:12:25,133 --> 01:12:26,929
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
645
01:12:27,001 --> 01:12:28,901
~ Whoo-hoo whoo-hoo ~
646
01:12:28,970 --> 01:12:31,460
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
647
01:12:42,646 --> 01:12:44,545
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
648
01:12:44,614 --> 01:12:46,411
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
649
01:12:46,482 --> 01:12:48,346
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
650
01:12:48,416 --> 01:12:50,213
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
651
01:12:50,285 --> 01:12:52,047
~ Whoo-hoo whoo-hoo ~
652
01:12:52,119 --> 01:12:54,019
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
653
01:12:54,088 --> 01:12:55,884
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
654
01:12:55,955 --> 01:12:57,752
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
655
01:12:57,824 --> 01:12:59,688
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
656
01:12:59,758 --> 01:13:01,453
~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~
657
01:13:01,526 --> 01:13:04,323
~ Whoo-hoo whoo-hoo ~
658
01:13:12,533 --> 01:13:13,659
آره ، منم
659
01:13:17,938 --> 01:13:21,236
اگه يه شماره تماس بدي بهت زنگ مي زنيم
660
01:13:36,852 --> 01:13:39,376
تو منو ياد کي ميندازي ؟
661
01:13:40,554 --> 01:13:42,111
چارلي براون
662
01:13:43,523 --> 01:13:46,091
راست ميگي
شبيه چارلي براونه
663
01:13:46,091 --> 01:13:47,080
چارلي براون
664
01:13:47,359 --> 01:13:48,848
چهارتا پيتزا پپروني
665
01:13:49,193 --> 01:13:50,421
ما تو منو مون نداريم
666
01:13:50,628 --> 01:13:52,822
به من چه ؟ بردار بيار گشاد
667
01:13:54,097 --> 01:13:56,690
هي .. هي .. چارلي يه بوس به من بده
668
01:13:58,366 --> 01:14:00,197
اورن اي شي ئي
669
01:14:01,436 --> 01:14:04,927
من و تو يه کار نا تموم داريم
670
01:15:33,968 --> 01:15:36,493
چارلي براون ، گمشو بيرون
671
01:15:44,342 --> 01:15:45,036
ميکي
672
01:16:03,890 --> 01:16:05,322
!اين جنده را جرش بدين
673
01:17:35,789 --> 01:17:41,316
خب او رن،بازم محافظ داري که بکشم
674
01:17:42,861 --> 01:17:44,259
سلام
675
01:17:45,930 --> 01:17:46,862
گوگو؟درسته؟
676
01:17:48,665 --> 01:17:50,360
بينگو
677
01:17:50,433 --> 01:17:52,263
و تو هم مار سياه هستي
678
01:17:54,269 --> 01:17:57,362
لقب ها از خودمون سرتره
679
01:17:58,705 --> 01:18:00,036
مگه نه ؟
680
01:18:01,807 --> 01:18:07,073
گوگو ، ميدونم که احساس ميکني بايد از اربابت حفاظت کني
681
01:18:08,213 --> 01:18:10,806
ولي تمنا ميکنم
682
01:18:10,881 --> 01:18:12,507
بي خيال شو و برو
683
01:18:19,587 --> 01:18:21,248
تو به اين ميگي تمنا کردن
684
01:18:27,626 --> 01:18:30,116
بهتر از اين مي توني تمنا کني
685
01:20:29,846 --> 01:20:31,006
!آاه
686
01:20:37,018 --> 01:20:37,609
!آاه
687
01:20:39,955 --> 01:20:40,682
!آاه
688
01:21:44,100 --> 01:21:45,727
اين همونيه که فکرشو ميکنم؟
689
01:21:45,801 --> 01:21:48,530
فکر نميکردي کار به اين راحتي پيش بره ، مگه نه؟
690
01:21:49,170 --> 01:21:55,937
ميدوني فقط براي يه ثانيه
آره ، فکر کردم
691
01:21:56,943 --> 01:21:58,671
خرگوش لوث
692
01:21:59,344 --> 01:22:00,174
...زنها ساخته شدند براي
693
01:22:00,245 --> 01:22:01,336
بچه داري
694
01:22:05,348 --> 01:22:06,838
Hyaaaaaaah!
695
01:23:16,566 --> 01:23:17,624
Hyah!
696
01:23:30,843 --> 01:23:33,072
Aaaaaaaaahh!
697
01:23:51,257 --> 01:23:52,349
Aaahh!
698
01:24:59,406 --> 01:25:00,872
Aaaaahhh!
699
01:26:15,427 --> 01:26:16,359
Aaah!
700
01:26:23,433 --> 01:26:24,661
~ I'm doin' ~
701
01:26:24,734 --> 01:26:26,724
~ Ain't nobody doin' but me ~
702
01:26:26,802 --> 01:26:28,531
~ Nobody but me ~
703
01:26:28,604 --> 01:26:30,571
~ Yes, >I gonna philly,
I'm doin' ~
704
01:26:30,638 --> 01:26:32,901
~ Ain't nobody doin' but me,
baby ~
705
01:26:32,973 --> 01:26:34,304
~ Nobody but me ~
706
01:26:34,374 --> 01:26:37,433
~ Well, let me tell you
nobody ~
707
01:26:37,510 --> 01:26:40,239
~ Nobody but me ~
708
01:26:40,312 --> 01:26:42,212
~ Well, let me tell you
nobody ~
709
01:26:42,280 --> 01:26:43,644
~ Nobody ~
710
01:26:43,714 --> 01:26:45,204
~ Nobody ~
711
01:26:45,282 --> 01:26:46,805
~ Nobody ~
712
01:26:46,883 --> 01:26:48,316
~ Nobody ~
713
01:26:48,384 --> 01:26:49,817
~ Nobody ~
714
01:26:49,886 --> 01:26:51,546
~ Nobody ~
715
01:26:51,620 --> 01:26:52,746
~ Nobody ~
716
01:26:52,821 --> 01:26:54,617
~ Nobody ~
717
01:28:30,024 --> 01:28:34,722
اين براي اينکه دور و بر ياکوزاها ميگردي
718
01:28:34,794 --> 01:28:36,556
برو خونه پيش مامان جونت
719
01:29:35,638 --> 01:29:38,401
...اونايي که هنوز زنده هستند انقدر خوش شانس بودند که
720
01:29:38,473 --> 01:29:40,736
!جونشون را ببرند
721
01:29:42,842 --> 01:29:44,070
...به هر حال
722
01:29:45,445 --> 01:29:49,403
اون دست و پاهايي که بريدم اينجا ميمونه...
723
01:29:50,614 --> 01:29:53,980
چون ماله من هستن
724
01:29:58,420 --> 01:30:01,286
غير از تو سوفي
725
01:30:01,990 --> 01:30:05,288
تو همونجائي که هستي ميموني
726
01:30:58,630 --> 01:31:01,120
ابزارت کاملا کاريه
727
01:31:05,835 --> 01:31:07,461
ساخت کجاست ؟
728
01:31:09,238 --> 01:31:10,864
اوکيناوا
729
01:31:12,740 --> 01:31:15,640
سفيدپوست ناداني مثل تو با اين شمشير بازي ميکنه
730
01:31:16,877 --> 01:31:18,810
اين شمشير هاتوري هانزوئه
731
01:31:18,878 --> 01:31:20,175
دروغ ميگي
732
01:31:28,484 --> 01:31:30,008
Mm-hmm.
733
01:31:33,088 --> 01:31:35,386
به هر حال شمشير از حال نميره
734
01:31:36,724 --> 01:31:40,181
اميدوارم طاقت داسته باشي
735
01:31:43,862 --> 01:31:45,056
...وگرنه
736
01:31:47,198 --> 01:31:49,189
پنج دقيقه هم دوام نمياري...
737
01:31:51,234 --> 01:31:53,428
ولي اينجور که معلومه
738
01:31:54,703 --> 01:31:57,262
بدتر هم مي تونستي باشي
739
01:34:35,186 --> 01:34:39,712
دختر سفيد پوست دوست داره با شمشير سامورايي بازي کنه
740
01:34:42,090 --> 01:34:44,990
تو نميتوني مثل يه سامورائي بجنگي
741
01:34:48,028 --> 01:34:51,155
ولي حداقل ميتوني مثل يه سامورائي بميري
742
01:35:21,551 --> 01:35:23,018
...به من حمله کن
743
01:35:24,321 --> 01:35:25,878
با هرچي قدرت که داري...
744
01:36:21,127 --> 01:36:23,925
...از اينکه مسخرت کردم
745
01:36:26,465 --> 01:36:28,398
معذرت ميخوام...
746
01:36:36,972 --> 01:36:38,132
پذيرفته شد
747
01:36:54,752 --> 01:36:55,650
آماده اي ؟
748
01:37:00,756 --> 01:37:01,916
بجنب
749
01:37:35,147 --> 01:37:44,019
اين واقعا شمشير هاتوري هانزو بود
750
01:39:50,144 --> 01:39:51,611
سوفي
751
01:39:52,312 --> 01:39:54,176
سوفي
752
01:39:54,247 --> 01:39:56,077
،سوفي،سوفي من
753
01:39:56,148 --> 01:39:58,309
.خيلي متاسفم
754
01:40:01,652 --> 01:40:05,178
خواهش ميکنم خيانت من رو ببخش
755
01:40:05,255 --> 01:40:07,188
...ديگه مهم نيست
756
01:40:07,256 --> 01:40:09,019
ولي هنوز من..من
757
01:40:09,091 --> 01:40:11,718
ولي ديگه هيچي
758
01:40:13,261 --> 01:40:16,525
به غير از درد قلب من
به خاطر اينکه اون
759
01:40:16,596 --> 01:40:19,996
با سوفي قشنگ من چکار کرد
760
01:40:20,765 --> 01:40:23,598
من تو رو به خاطر دو دليل زنده گذاشتم
761
01:40:23,668 --> 01:40:26,770
اول اينکه اطلاعات
762
01:40:26,770 --> 01:40:29,639
!برو به جهنم ، احمق ، احمق مو طلايي
763
01:40:29,639 --> 01:40:31,401
!برو به جهنم ، احمق ، احمق مو طلايي
من هيچي بهت نميگم
764
01:40:32,674 --> 01:40:36,939
اما اول ازت سوال مي پرسم
765
01:40:37,011 --> 01:40:41,106
و هر بار که به من جواب ندي
766
01:40:41,181 --> 01:40:43,774
يه جائي رو ميبرم و
767
01:40:44,516 --> 01:40:50,384
بهت قول ميدم
جاهائي خواهند بود که لازم داري
768
01:40:51,021 --> 01:40:51,918
دستت رو بده به من
769
01:40:55,857 --> 01:41:00,555
همه اطلاعات افعي هاي مرگبار رو ميخوام
770
01:41:00,627 --> 01:41:01,787
...حدس ميزني
771
01:41:01,862 --> 01:41:02,794
چي کار ميکردن و کجان ؟
772
01:41:02,862 --> 01:41:04,056
چرا تورا زنده گذاشت ؟
773
01:41:04,130 --> 01:41:06,064
و کجا ميتونم پيداشون کنم
774
01:41:06,132 --> 01:41:08,031
نظرت چيه ؟
775
01:41:10,034 --> 01:41:12,969
.حدس زدن لازم نيست
776
01:41:13,037 --> 01:41:14,901
به خودم گفت
777
01:41:17,139 --> 01:41:21,165
گفتش که ميذاره جون ملعونم رو به دو دليل نگه دارم
778
01:41:21,976 --> 01:41:23,375
همونطور که گفتم
779
01:41:23,444 --> 01:41:28,072
ميگذارم جون ملعونت رو به دو دليل نگه داري
780
01:41:28,147 --> 01:41:33,584
و دليل دوم اينکه
خودت بهش بگي که
781
01:41:33,651 --> 01:41:37,416
.امشب اينجا چي شد
782
01:41:37,488 --> 01:41:40,752
مي خوام اوج ترحم من رو
783
01:41:40,823 --> 01:41:44,417
.توي بدن معلول تو ببينه
784
01:41:44,493 --> 01:41:48,757
ميخوام همه چيزهائي که به من گفتي
به اون هم بگي
785
01:41:48,828 --> 01:41:51,854
.ميخوام بدونه که من چي ميدونم
786
01:41:51,931 --> 01:41:55,661
.ميخوام بدونه که ميخوام بدونه
787
01:41:56,167 --> 01:41:58,601
و ميخوام همشون بدونند
788
01:41:58,669 --> 01:42:04,628
اونا هم به زودي مثل اورن ميميرند
789
01:42:28,824 --> 01:42:33,317
...انتقام هيچ وقت يه خط صاف و مستقيم نيست
790
01:42:36,596 --> 01:42:38,290
...يه جنگله...
791
01:42:39,598 --> 01:42:42,498
و مثل جنگل خيلي راحت راه را گم ميکني...
792
01:42:43,635 --> 01:42:46,660
...و اينکه گم بشي...
يا فراموش کني که تو از کجا اومدي
793
01:42:50,139 --> 01:42:54,438
اون زن لايق انتقامشه
794
01:42:59,312 --> 01:43:03,680
.ما هم لايق مرگيم
795
01:43:07,084 --> 01:43:10,985
.اون بايد تا آخرين نفس زجر بکشه
796
01:43:23,764 --> 01:43:26,698
چطور منو پيدا کردي؟
797
01:43:26,766 --> 01:43:28,426
ما اينيم
798
01:43:32,603 --> 01:43:36,038
يه چيز ديگه سوفي
799
01:43:36,105 --> 01:43:40,200
خبر داره که دخترش هنوز زنده است؟