1 00:01:45,700 --> 00:01:48,190 فکر ميکني من ساديسميم؟ 2 00:01:54,639 --> 00:02:01,600 خوب،شرط ميبندم که الان ميشه رو مخ تو نيمرو درست کرد 3 00:02:01,678 --> 00:02:03,908 .اگه بخوام 4 00:02:05,380 --> 00:02:07,405 نه بچه جون 5 00:02:09,717 --> 00:02:15,813 ...ميخوام مطمئن بشم که خودت ميدوني 6 00:02:15,888 --> 00:02:22,190 حتي الان هم هيچ يک از کارهاي من ساديسمي نيست 7 00:02:23,327 --> 00:02:28,025 شايد در قبال اون دلقک ها بودم 8 00:02:29,665 --> 00:02:31,564 ولي نه با تو 9 00:02:34,668 --> 00:02:36,295 نه بچه جون، 10 00:02:36,370 --> 00:02:38,303 الان هم... 11 00:02:40,505 --> 00:02:47,034 من در اوج معشوق آزاري هستم 12 00:02:47,111 --> 00:02:51,102 .بيل،اين بچه توئه 13 00:03:05,357 --> 00:03:07,450 ~ I was 5 and he was 6 ~ 14 00:03:07,525 --> 00:03:11,551 ~ We rode on horses made of sticks ~ 15 00:03:11,629 --> 00:03:15,120 ~ He wore black and I wore white ~ 16 00:03:15,198 --> 00:03:17,131 ~ He would always win the fight ~ 17 00:03:17,199 --> 00:03:18,291 ~ Bang bang ~ 18 00:03:18,367 --> 00:03:19,799 ~ He shot me down ~ 19 00:03:19,867 --> 00:03:21,129 ~ Bang bang ~ 20 00:03:21,202 --> 00:03:23,294 ~ I hit the ground ~ 21 00:03:23,370 --> 00:03:25,031 ~ Bang bang ~ 22 00:03:25,105 --> 00:03:27,937 ~ That awful sound ~ 23 00:03:28,007 --> 00:03:29,871 ~ Bang bang ~ 24 00:03:29,941 --> 00:03:35,037 ~ My baby shot me down ~ 25 00:03:42,717 --> 00:03:46,152 ~ Seasons came and changed the time ~ 26 00:03:46,220 --> 00:03:50,553 ~ When I grew up, I called him mine ~ 27 00:03:50,623 --> 00:03:52,749 ~ He would always laugh and say ~ 28 00:03:52,824 --> 00:03:56,020 ~ "Remember when we used to play?" ~ 29 00:03:56,093 --> 00:03:58,560 ~ Bang bang ~ 30 00:03:58,628 --> 00:03:59,686 ~ I shot you down ~ 31 00:03:59,763 --> 00:04:01,491 ~ Bang bang ~ 32 00:04:01,563 --> 00:04:02,825 ~ You hit the ground ~ 33 00:04:02,898 --> 00:04:04,388 ~ Bang bang ~ 34 00:04:04,466 --> 00:04:06,933 ~ That awful sound ~ 35 00:04:07,001 --> 00:04:09,628 ~ Bang bang ~ 36 00:04:09,703 --> 00:04:14,571 ~ I used to shoot you down ~ 37 00:04:21,712 --> 00:04:26,443 ~ Music played and people sang ~ 38 00:04:26,515 --> 00:04:31,508 ~ Just for me the church bells rang ~ 39 00:04:40,558 --> 00:04:42,458 ~ Now he's gone ~ 40 00:04:42,527 --> 00:04:45,222 ~ I don't know why ~ 41 00:04:45,295 --> 00:04:50,129 ~ And till this day, sometimes I cry ~ 42 00:04:50,199 --> 00:04:52,291 ~ He didn't even say goodbye ~ 43 00:04:52,367 --> 00:04:55,961 ~ He didn't take the time to lie ~ 44 00:04:56,036 --> 00:04:58,367 ~ Bang bang ~ 45 00:04:58,438 --> 00:04:59,871 ~ He shot me down ~ 46 00:04:59,939 --> 00:05:01,201 ~ Bang bang ~ 47 00:05:01,274 --> 00:05:02,763 ~ I hit the ground ~ 48 00:05:02,841 --> 00:05:05,434 ~ Bang bang ~ 49 00:05:05,509 --> 00:05:07,602 ~ That awful sound ~ 50 00:05:07,678 --> 00:05:10,544 ~ Bang bang ~ 51 00:05:10,613 --> 00:05:18,746 ~ My baby shot me down ~ 52 00:06:05,919 --> 00:06:07,887 .اومدم 53 00:06:07,955 --> 00:06:10,582 سارا،باورم نميشه که زود اومدي 54 00:07:13,968 --> 00:07:16,458 What you gonna do now, huh? What you got? 55 00:07:16,537 --> 00:07:19,334 I got your ass! Remember that? Huh? Remember? 56 00:07:28,979 --> 00:07:31,071 .بجنب زنيکه 57 00:07:32,415 --> 00:07:35,212 .بجنب 58 00:08:14,779 --> 00:08:16,006 مامان من اومدم 59 00:08:16,079 --> 00:08:17,603 سلام عزيزم 60 00:08:17,681 --> 00:08:19,580 مدرسه چطور بود؟ 61 00:08:21,517 --> 00:08:24,610 مامان اينجا چي شده بوده؟ 62 00:08:24,686 --> 00:08:26,619 اوه 63 00:08:26,687 --> 00:08:29,178 اون سگ کوچيکت 64 00:08:29,255 --> 00:08:31,621 اومد تو اتاق و يهو خر شد 65 00:08:31,691 --> 00:08:34,386 .اينطوري شد ديگه اين کار بارنيه؟ 66 00:08:34,459 --> 00:08:36,619 .عزيزم،اينجا نيا 67 00:08:36,694 --> 00:08:41,062 اينجا خرده شيشه ريخته ممکنه زخمي بشي 68 00:08:46,368 --> 00:08:50,133 .اين دوست قديميه که خيلي وقت بود نديده بودمش 69 00:08:50,204 --> 00:08:52,171 سلام عزيزم 70 00:08:52,239 --> 00:08:53,967 من ...هستم 71 00:08:54,039 --> 00:08:55,199 اسمت چيه؟ 72 00:08:58,810 --> 00:09:00,970 .اسمش نيکيه 73 00:09:01,044 --> 00:09:02,636 نيکي 74 00:09:03,480 --> 00:09:06,346 اسم قشنگيه براي اين دختر خوشکل 75 00:09:08,149 --> 00:09:09,810 چند سالته نيکي؟ 76 00:09:12,219 --> 00:09:17,155 نيکي،...ازت سوال کرد 77 00:09:17,223 --> 00:09:19,281 .چهار سالمه 78 00:09:19,358 --> 00:09:21,553 چهار سال؟ 79 00:09:22,226 --> 00:09:26,628 .مي دوني،من هم يه موقعي يه دختر داشتم 80 00:09:27,330 --> 00:09:29,923 .الان تقريبا چهار ساله ميشد 81 00:09:32,867 --> 00:09:36,734 حالا عزيزم،مامان و دوستش حرفاي 82 00:09:36,803 --> 00:09:38,100 بزرگونه دارند 83 00:09:38,171 --> 00:09:39,263 برو توي اتاقت ، 84 00:09:39,339 --> 00:09:42,273 تا صدات کنم 85 00:09:42,341 --> 00:09:43,773 باشه 86 00:09:45,310 --> 00:09:47,277 نيکي 87 00:09:47,344 --> 00:09:50,142 تو اتاقت همين حالا 88 00:10:02,689 --> 00:10:04,952 قهوه ميخواي؟ 89 00:10:05,024 --> 00:10:07,185 .بله،حتما 90 00:10:14,197 --> 00:10:15,959 .اسم اين خانم شيک پوش 91 00:10:16,032 --> 00:10:17,124 جيني بله 92 00:10:17,199 --> 00:10:19,792 اسم شوهرش هم دکتر لارنس بله 93 00:10:19,868 --> 00:10:22,631 ولي چهار سال پيش که با هم رابطه داشتيم 94 00:10:22,703 --> 00:10:24,796 .اسمش ورنيتاگرين بود 95 00:10:24,872 --> 00:10:27,465 .با اسم رمز کاپرهد 96 00:10:27,540 --> 00:10:29,336 .من هم مار سياه 97 00:10:29,408 --> 00:10:30,966 حوله داري؟ 98 00:10:32,311 --> 00:10:33,800 آره 99 00:10:37,047 --> 00:10:38,275 ممنون 100 00:10:38,348 --> 00:10:40,406 شير و شکر ميخوري،آره؟ 101 00:10:40,482 --> 00:10:41,449 آره 102 00:10:44,552 --> 00:10:47,281 فکر کنم براي پوزش ديره،هان؟ 103 00:10:47,354 --> 00:10:49,720 .درست فکر کردي 104 00:10:49,790 --> 00:10:51,984 ببين حرومزاده 105 00:10:52,058 --> 00:10:54,821 .بايد بدونم که جلوي بچه من شروع نمي کني 106 00:10:54,893 --> 00:10:56,918 .فعلا مي توني راحت باشي 107 00:10:58,228 --> 00:11:01,754 تصميم ندارم جلوي بچه ات بکشمت،خوبه؟ 108 00:11:03,232 --> 00:11:04,425 .از اوني که بيل ميگفت 109 00:11:04,499 --> 00:11:06,831 عاقل تري 110 00:11:06,902 --> 00:11:11,270 عقل و منطق دارم 111 00:11:11,338 --> 00:11:13,306 رحم و مروته که ندارم 112 00:11:17,943 --> 00:11:19,375 Look. 113 00:11:19,444 --> 00:11:22,935 .مي دونم که دهنت رو سرويس کردم 114 00:11:23,013 --> 00:11:25,503 ولي آرزو مي کنم که نکرده بودم 115 00:11:26,515 --> 00:11:28,540 تو حق داري جبران کني 116 00:11:28,618 --> 00:11:31,108 نه نه 117 00:11:31,186 --> 00:11:32,244 نه نه 118 00:11:32,320 --> 00:11:36,118 جبران ميکنم يعني ير به ير 119 00:11:36,189 --> 00:11:42,616 .بايد تو رو بکشم .بعد برم توي اتاق نيکي و بکشمش 120 00:11:42,694 --> 00:11:47,459 . بعد هم صبر کنم شوهرت بياد و اون رو هم بکشم 121 00:11:47,530 --> 00:11:49,896 اون موقع با ورنيتا برابرم 122 00:11:49,966 --> 00:11:52,092 مثل اضلاع مربع 123 00:11:52,167 --> 00:11:55,226 ...ببين،اگه ميشد برم تو يه دستگاه 124 00:11:55,303 --> 00:11:56,964 ميرفتم ...ولي نميتونم 125 00:11:58,205 --> 00:12:01,173 .فقط ميتونم بگم که من الان يه آدم ديگه ام 126 00:12:01,240 --> 00:12:05,198 عاليه،ولي به من چه؟ 127 00:12:05,276 --> 00:12:07,141 .هر طور دوست داري باش ، 128 00:12:07,212 --> 00:12:10,237 ميدونم لياقت رحم و بخششت رو ندارم 129 00:12:10,314 --> 00:12:14,942 .به هر حال من از طرف دخترم بهت التماس ميکنم 130 00:12:15,017 --> 00:12:18,782 .زنيکه،ميتوني بس کني ديگه 131 00:12:19,520 --> 00:12:21,420 چون نميخوام 132 00:12:21,489 --> 00:12:22,819 جلوي دخترت بکشمت 133 00:12:22,889 --> 00:12:25,448 دليل نميشه که بکشيش وسط تا دلم بسوزه 134 00:12:25,524 --> 00:12:28,584 is gonna inspire sympathy. 135 00:12:28,661 --> 00:12:31,629 .من و تو حساب ناتموم داريم 136 00:12:31,696 --> 00:12:33,856 و هر کاري که از چهار سال پيش تا حالا کرده باشي 137 00:12:33,930 --> 00:12:35,420 عوضش نميکنه 138 00:12:35,499 --> 00:12:39,695 حتي حامله شدن 139 00:12:40,669 --> 00:12:43,193 پس کي تمومش کنيم؟ 140 00:12:43,270 --> 00:12:45,431 بستگي داره 141 00:12:45,506 --> 00:12:48,099 که کي ميخواي بميري؟ 142 00:12:48,174 --> 00:12:51,040 فردا يا پس فردا؟ 143 00:12:51,109 --> 00:12:52,371 امشب چطوره زنيکه؟ 144 00:12:52,444 --> 00:12:54,775 عاليه.کجا؟ 145 00:12:54,845 --> 00:12:57,108 يک مايلي اينجا يه زمين 146 00:12:57,180 --> 00:12:59,114 بيسبال هست 147 00:12:59,182 --> 00:13:01,172 ساعت دو و نيم صبح ميبينمت 148 00:13:01,250 --> 00:13:05,276 لباس مشکي بپوش که به موهات هم مياد 149 00:13:05,353 --> 00:13:08,185 ما با شمشير ميجنگيم 150 00:13:08,255 --> 00:13:10,280 و کسي مزاحم ما نميشه 151 00:13:10,357 --> 00:13:15,258 حالا،بايد براي نيکي صبحونه درست کنم 152 00:13:23,866 --> 00:13:26,163 .بيل هميشه ميگفت که 153 00:13:26,234 --> 00:13:27,667 شمشير بازي تو خوبه 154 00:13:27,736 --> 00:13:29,896 خفه شو حرومزاده 155 00:13:29,970 --> 00:13:32,335 ميدوني که من اينو تائيد نميکنم 156 00:13:32,405 --> 00:13:36,204 پس فقط ميتوني کونم رو ببوسي مار سياه 157 00:13:37,009 --> 00:13:39,170 مار سياه 158 00:13:39,244 --> 00:13:41,939 ،بايد به من ميگفتن مار سياه 159 00:13:42,013 --> 00:13:43,001 سلاح مورد علاقه؟ 160 00:13:43,080 --> 00:13:45,810 اگه با چاقوي آشپزيت بياي مشکلي نيست 161 00:13:47,583 --> 00:13:50,016 خيلي بانمکي زنيکه. 162 00:13:50,085 --> 00:13:51,848 خيلي بانمکي 163 00:14:49,394 --> 00:14:52,487 .نميخواستم اين کارو جلوي تو بکنم 164 00:14:54,798 --> 00:14:56,789 و براي همين متاسفم 165 00:14:58,134 --> 00:15:00,363 ولي بهت قول ميدم که 166 00:15:03,404 --> 00:15:05,928 حق مادرت همين بود 167 00:15:20,617 --> 00:15:27,111 وقتي بزرگ شدي و هنوز احساس بدي داشتي 168 00:15:30,924 --> 00:15:32,686 من منتظرم 169 00:15:36,795 --> 00:15:39,422 کساني که لقب جنگاور رو 170 00:15:39,863 --> 00:15:42,161 دريافت مي کنند 171 00:15:42,332 --> 00:15:47,324 زماني که به جنگ مي پردازند تنها به مغلوب کردن دشمن فکر ميکنند 172 00:15:49,837 --> 00:15:54,899 سرکوب کردن رحم و مروت انساني 173 00:15:59,978 --> 00:16:06,506 کشتن هر کسي که بر سر راه است حتي اگر بودا يا خدا باشد 174 00:16:12,821 --> 00:16:18,519 اين حقيقت در قلب هر جنگاوري نهفته است 175 00:16:43,742 --> 00:16:45,573 Come on out to Dallas. 176 00:16:45,644 --> 00:16:49,340 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 177 00:16:49,414 --> 00:16:51,677 And next, we got some record. 178 00:16:51,748 --> 00:16:54,511 Very own wild man, Charlie Feathers. 179 00:16:56,586 --> 00:17:01,578 ~ Well ~ 180 00:17:05,592 --> 00:17:10,551 ~ I'm just a single fellow with a lot on my mind ~ 181 00:17:10,629 --> 00:17:13,028 ~ And I'm lookin' for me a woman ~ 182 00:17:13,097 --> 00:17:15,860 ~ But she's mighty hard to find ~ 183 00:17:15,932 --> 00:17:18,229 ~ Asked my country cousin ~ 184 00:17:18,300 --> 00:17:21,201 ~ Checked the hottest spots in town ~ 185 00:17:21,270 --> 00:17:23,794 ~ Oh, that little bitty woman ~ 186 00:17:30,209 --> 00:17:35,145 اول بگو تعداد کشته ها چقدر بوده؟ 187 00:17:35,213 --> 00:17:37,578 قتل عام واقعي بوده پدر 188 00:17:39,215 --> 00:17:42,809 هر کي توي عروسي بود به سبک مجازات کشتنش 189 00:17:44,987 --> 00:17:46,419 تعداد رو بگو 190 00:17:46,487 --> 00:17:48,478 نه جسد 191 00:17:48,556 --> 00:17:51,149 سر و تهش روي هم اينه 192 00:17:51,224 --> 00:17:54,158 عروس،داماد 193 00:17:54,226 --> 00:17:55,921 عاقد 194 00:17:55,995 --> 00:17:58,656 و زن عاقد 195 00:17:58,730 --> 00:18:02,756 حتي اون پيرمرد سياه پوست که ارگ ميزد رو هم کشتن 196 00:18:02,833 --> 00:18:05,096 به نظر مياد مهاجم از 197 00:18:05,167 --> 00:18:07,498 خوشحالي اونها راضي نبوده 198 00:18:12,072 --> 00:18:15,973 عجب آبگوشتي 199 00:18:21,679 --> 00:18:22,941 چي گفتم بهت پدر؟ 200 00:18:23,014 --> 00:18:26,278 .انگار که يه جوخه مرگ از نيکاراگوئه اومده 201 00:18:26,349 --> 00:18:29,112 کفر نگو پسر 202 00:18:29,184 --> 00:18:30,708 در اين مکان عبادتي 203 00:18:30,786 --> 00:18:32,218 ببخشيد پدر 204 00:18:34,289 --> 00:18:37,018 .خب،اين حتما کار حرفه اي هاست 205 00:18:37,090 --> 00:18:41,958 .حدس من اينه که مافياي مکزيکي بودن 206 00:18:42,028 --> 00:18:44,621 چهار يا شايد پنج نفر قوي 207 00:18:44,696 --> 00:18:46,720 چطور ميتوني بگي؟ 208 00:18:46,797 --> 00:18:49,788 خب،مسلما دستش سنگين بوده 209 00:18:50,800 --> 00:18:53,632 .اين کار يه مبتدي نيست 210 00:18:53,702 --> 00:18:57,228 کار يه سگ بيرحم بوده 211 00:18:57,305 --> 00:19:00,034 از تميزي اجساد ميشه اين رو فهميد 212 00:19:00,106 --> 00:19:03,405 اگر چه ممکنه قاتل وحشي و نفهم باشه 213 00:19:03,476 --> 00:19:06,740 هميچ کدوام از رنگها از خط بيرون نزده 214 00:19:06,812 --> 00:19:10,746 .اگه احمق باشي ميتوني تحسينش کني 215 00:19:22,656 --> 00:19:24,748 عروس کيه؟ 216 00:19:24,824 --> 00:19:26,314 نميدونيم 217 00:19:26,392 --> 00:19:27,916 .اسمش روي سند ازدواج 218 00:19:27,994 --> 00:19:31,019 آيرلين مکيوليه 219 00:19:31,096 --> 00:19:32,926 که قلابيه 220 00:19:32,997 --> 00:19:34,692 ما بهش ميگيم عروس 221 00:19:34,765 --> 00:19:36,254 به خاطر لباسش 222 00:19:36,333 --> 00:19:39,096 .ميشه گفت که حامله بوده 223 00:19:39,168 --> 00:19:40,760 کسي که اينکارو کرده حتما يه سگ هار بوده 224 00:19:40,836 --> 00:19:44,737 که تير زده به مخ دختر به اين خوشکلي 225 00:19:46,840 --> 00:19:48,330 .ببينش 226 00:19:50,676 --> 00:19:55,612 .موهاي گندمي،چشمهاي درشت 227 00:19:55,680 --> 00:19:58,409 .شده مثل فرشته کوچولوي خونين 228 00:20:02,118 --> 00:20:03,778 پسر جون- 229 00:20:03,852 --> 00:20:05,114 بله- 230 00:20:05,187 --> 00:20:09,714 .اين زنيکه قدبلند نمرده 231 00:22:44,568 --> 00:22:47,400 .من هيچوقت تو رو دوست نداشتم 232 00:22:48,537 --> 00:22:51,596 در واقع ازت متنفر بودم 233 00:22:53,006 --> 00:22:57,203 .ولي اين دليل نميشه که بهت احترام نگذارم 234 00:23:00,345 --> 00:23:03,438 .مرگ در خواب نعمته و 235 00:23:03,514 --> 00:23:06,778 در طبقه ما بسيار نايابه 236 00:23:06,850 --> 00:23:10,580 .هديه من به تو 237 00:23:16,691 --> 00:23:18,624 لعنتي 238 00:23:22,194 --> 00:23:23,388 سلام بيل 239 00:23:25,296 --> 00:23:27,093 وضعيتش چيه؟ 240 00:23:27,165 --> 00:23:29,359 سر تا پا کما 241 00:23:30,134 --> 00:23:31,657 کجاست؟ 242 00:23:31,734 --> 00:23:34,998 .من الان بالاي سرشم 243 00:23:35,070 --> 00:23:37,163 .اون دختر منه 244 00:23:39,807 --> 00:23:42,639 اله تو بايد ماموريت رو متوقف کني 245 00:23:42,709 --> 00:23:43,835 چي ؟ 246 00:23:43,910 --> 00:23:45,433 ما بهتر از اين بهش بدهکاريم 247 00:23:45,511 --> 00:23:47,274 .تو هيچي بهش بدهکار نيستي 248 00:23:47,346 --> 00:23:49,006 صداتو مياري پايين؟ 249 00:23:49,080 --> 00:23:50,945 .تو هيچي بهش بدهکار نيستي 250 00:23:51,015 --> 00:23:53,107 .ميشه يه چيزي بگم 251 00:23:53,183 --> 00:23:55,014 .بگو 252 00:23:56,318 --> 00:23:58,115 شما تا جائي که ميشد کتکش زدين 253 00:23:58,187 --> 00:24:00,120 ولي نکشتينش 254 00:24:00,188 --> 00:24:02,019 و تو هم يه تير زدي به مغزش 255 00:24:02,090 --> 00:24:05,422 ولي قلبش هنوز ميزد 256 00:24:05,492 --> 00:24:06,924 حالا تو خودت ديدي 257 00:24:06,993 --> 00:24:11,895 تو خودت با اون چشماي آبي قشنگت ديدي؟ نديدي؟ 258 00:24:12,831 --> 00:24:16,391 .ما خيلي کارها با اين خانم کرديم 259 00:24:16,467 --> 00:24:21,926 .و وقتي اون بيدار بشه بدتر هم مي کنيم 260 00:24:22,004 --> 00:24:23,938 اما يک کار را نمي کنيم 261 00:24:24,006 --> 00:24:28,373 اينکه شب مثل يه 262 00:24:28,441 --> 00:24:32,376 دزدکي بريم تو اتاقش و توي خواب بکشيمش 263 00:24:32,444 --> 00:24:35,071 .و دليلش هم اينه که اين کار 264 00:24:35,146 --> 00:24:40,378 ما رو پست ميکنه 265 00:24:40,450 --> 00:24:42,474 قبول نداري خانم راننده؟ 266 00:24:44,453 --> 00:24:45,749 حدس ميزنم 267 00:24:45,820 --> 00:24:48,311 يعني بايد فقط حدس بزني؟ 268 00:24:49,489 --> 00:24:50,380 نه 269 00:24:50,457 --> 00:24:54,392 نبايد حدس بزنم،مي دونم 270 00:24:55,628 --> 00:24:57,925 بيا خونه عزيزم 271 00:24:59,298 --> 00:25:01,288 .دريافت شد 272 00:25:02,567 --> 00:25:04,727 .خيلي دوستت دارم 273 00:25:04,801 --> 00:25:06,961 منم دوستت دارم 274 00:25:09,738 --> 00:25:11,295 خداحافظ 275 00:25:22,581 --> 00:25:25,105 فکر کردي خيلي مسخره است ،مگه نه؟ 276 00:25:25,182 --> 00:25:26,672 Hmm? 277 00:25:28,251 --> 00:25:31,344 يه نصيحت،احمق جان 278 00:25:31,420 --> 00:25:34,446 .هيچوقت بيدار نشو 279 00:26:09,414 --> 00:26:16,015 در اين لحظه من در اوج معشوق آزاري هستم 280 00:26:16,086 --> 00:26:19,179 بيل اين بچه توئه 281 00:27:21,198 --> 00:27:24,496 بچه من؟ 282 00:27:50,086 --> 00:27:52,485 چهار سال 283 00:27:52,554 --> 00:27:54,112 چهار سال 284 00:28:23,677 --> 00:28:26,270 نرخ هر دور 75 دلاره رفيق 285 00:28:26,346 --> 00:28:27,869 پايه اي يا نه؟ 286 00:28:27,946 --> 00:28:30,073 آره حتما 287 00:28:34,285 --> 00:28:36,411 20, 40, 60, 75. 288 00:28:36,486 --> 00:28:38,453 چند تا قانون هست 289 00:28:39,520 --> 00:28:40,147 Rule number one. 290 00:28:40,222 --> 00:28:41,280 اول اينکه کتکش نميزني 291 00:28:41,357 --> 00:28:43,119 پرستار فردا مياد و 292 00:28:43,191 --> 00:28:44,953 اگه دندون هاش کم باشه پته ات رو آبه 293 00:28:45,025 --> 00:28:47,516 .پس هيچ جاش ورم نکنه 294 00:28:47,594 --> 00:28:49,356 و بعضي مواقع تف مي کنه که واکنش بدنشه 295 00:28:49,428 --> 00:28:52,954 پس نميزنيش 296 00:28:53,031 --> 00:28:55,999 ضابطه اولو فهميدي؟ آره 297 00:28:56,066 --> 00:28:59,296 خوبه.ضابطه دوم گاز نميگيري و کبود هم نمي کني 298 00:28:59,369 --> 00:29:02,065 هيچ ردي هم نميذاري بمونه 299 00:29:02,138 --> 00:29:05,334 .جدا از اينها چيز توپيه 300 00:29:05,874 --> 00:29:07,500 لوله کشي هاش مورد داره 301 00:29:07,575 --> 00:29:09,065 و مي توني بريزي توش 302 00:29:09,143 --> 00:29:10,734 سر و صدا هم نکن 303 00:29:10,810 --> 00:29:12,402 من بيست دقيقه ديگه ميام 304 00:29:13,679 --> 00:29:15,306 همينه 305 00:29:15,381 --> 00:29:17,314 اوه ، لعنتي 306 00:29:17,382 --> 00:29:19,942 نه هميشه ولي بعضي مواقع 307 00:29:20,017 --> 00:29:22,507 سوراخش مثل شن خشک ميشه 308 00:29:22,586 --> 00:29:25,986 اگه خشک شد يه کم از اين بزن نوش جان رفيق 309 00:29:26,989 --> 00:29:29,115 Bon appetit, good buddy. 310 00:29:38,163 --> 00:29:41,598 Oh, yeah. 311 00:29:43,100 --> 00:29:44,032 لعنتي- 312 00:29:44,101 --> 00:29:47,661 تو خوشکلترين دختر امروزم هستي- 313 00:30:08,352 --> 00:30:09,682 Oh. 314 00:30:35,805 --> 00:30:38,204 .رفيق جان وقت تمومه 315 00:30:38,273 --> 00:30:40,036 بيام تو،آماده اي يا نه 316 00:30:40,108 --> 00:30:42,769 خوش گذشت رفيق؟ 317 00:30:44,077 --> 00:30:45,600 واااي 318 00:31:03,958 --> 00:31:05,585 ااااااه 319 00:31:15,300 --> 00:31:16,857 بيل کجاست 320 00:31:17,468 --> 00:31:19,561 بيل کجاست 321 00:31:20,837 --> 00:31:22,031 .لطفا بس کن 322 00:31:22,104 --> 00:31:23,230 بيل کجاست ؟ 323 00:31:24,906 --> 00:31:26,396 .نميدونم بيل کيه 324 00:31:26,475 --> 00:31:27,941 .مزخرفه 325 00:31:35,848 --> 00:31:39,544 اونقدر هم که ميگفتن خوشکل نيستي 326 00:31:39,617 --> 00:31:42,949 جين دو،ما هيچي راجع به تو نمي دونيم 327 00:31:43,019 --> 00:31:44,747 .من اهل تگزاسم 328 00:31:44,820 --> 00:31:49,119 باک هستم و اومدم حال کنم 329 00:31:52,192 --> 00:31:54,888 اسم تو باکه. 330 00:31:54,962 --> 00:31:56,792 درسته؟ 331 00:31:56,863 --> 00:31:59,956 و اومدي اينجا که حال کني. 332 00:32:00,031 --> 00:32:01,191 درسته؟ 333 00:32:01,266 --> 00:32:02,857 يه دقيقه صبر کن صبر کن 334 00:32:28,752 --> 00:32:30,742 ماشين خانم بازي 335 00:32:30,820 --> 00:32:32,754 جاکش 336 00:32:59,908 --> 00:33:02,899 Texas. Okay. 337 00:34:48,619 --> 00:34:51,247 انگشتت رو تکون بده 338 00:34:55,557 --> 00:34:57,855 انگشتت رو تکون بده 339 00:35:05,897 --> 00:35:08,388 انگشتت رو تکون بده 340 00:35:13,970 --> 00:35:16,164 انگشتت رو تکون بده 341 00:35:20,975 --> 00:35:22,670 انگشتت رو تکون بده 342 00:35:22,944 --> 00:35:25,143 همونطور که عقب وانت باک نشسته بودم 343 00:35:25,212 --> 00:35:27,736 و سهي ميکردم کرخي پاهامو خوب کنم 344 00:35:27,813 --> 00:35:29,440 انگشتت رو تکون بده 345 00:35:29,515 --> 00:35:33,575 .ميتونستم صورت کسايي که اين کارو باهام کردند ببينم 346 00:35:33,652 --> 00:35:36,552 .و مسئوليت بيل 347 00:35:37,854 --> 00:35:43,655 .اعضاي گروه افعي هاي مرگبار 348 00:35:45,593 --> 00:35:47,254 زماني که سرنوشت به چيز زشت 349 00:35:47,328 --> 00:35:49,795 و خشني مانند انتقام لبخند ميزد 350 00:35:49,863 --> 00:35:53,855 نه فقط گواه وجود خداست بلکه مثل اجراي فرمان اوست 351 00:35:53,932 --> 00:35:55,956 تو اين کار را خوب مي کني 352 00:35:56,034 --> 00:35:58,627 اون موقع اطلاعات کمي از دشمنام داشتم 353 00:35:58,702 --> 00:36:00,693 نفر اول در ليست انتقامم 354 00:36:00,771 --> 00:36:04,706 اورن ايشي ئي بود که پيدا کردنش 355 00:36:04,774 --> 00:36:07,207 راحت تر از بقيه بود 356 00:36:07,275 --> 00:36:09,970 البته وقتي يکي ميتونه ملکه خلافکارهاي 357 00:36:10,044 --> 00:36:13,274 توکيو بشه ديگه اين مخفي نميمونه.ميمونه؟ 358 00:36:26,389 --> 00:36:29,983 اورن اي شي ئي در يک پادگان نظامي 359 00:36:30,059 --> 00:36:32,424 آمريکا در توکيو بدنيا آمد 360 00:36:32,493 --> 00:36:35,950 بچه سه رگه ژاپني،چيني،و پادگان آمريکائي 361 00:36:36,029 --> 00:36:39,589 اولين بار در سن 9 سالگي با قتل آشنا شد 362 00:36:39,665 --> 00:36:41,495 و شاهد قتل والدينش به 363 00:36:41,566 --> 00:36:43,363 وسيله بيرحمترين 364 00:36:43,435 --> 00:36:49,269 مافياي ژاپن بود رييس يوکوزا ، رييس ماتسومازو 365 00:37:16,157 --> 00:37:17,624 Hyah! 366 00:37:56,386 --> 00:37:57,512 Hmm. 367 00:39:06,537 --> 00:39:07,902 Hmm. 368 00:39:42,663 --> 00:39:44,687 Oh. 369 00:40:04,445 --> 00:40:05,604 مامان 370 00:41:15,229 --> 00:41:17,696 .اون قسم به انتقام خورد 371 00:41:17,764 --> 00:41:22,927 از شانسش ارباب ماتسوموتو بچه باز بود 372 00:41:24,836 --> 00:41:28,965 و در 11 سالگي انتقامش رو گرفت 373 00:41:31,874 --> 00:41:35,639 به من نگاه کن ماتسوموتو 374 00:41:37,311 --> 00:41:40,404 به صورتم نگاه کن خوب به صورتم نگاه کن 375 00:41:42,348 --> 00:41:44,372 به چشم هام نگاه کن 376 00:41:47,385 --> 00:41:49,580 .به بيني من نگاه کن 377 00:41:50,655 --> 00:41:52,588 آشنا نيستم؟ 378 00:41:54,890 --> 00:41:56,983 شبيه يکي نيستم که 379 00:41:57,059 --> 00:41:59,219 قبلا کشتي؟ 380 00:43:12,012 --> 00:43:16,948 در بيست سالگي يکي از برجسته ترين قاتلين زن در دنيا بود 381 00:44:04,484 --> 00:44:07,111 در بيست و پنج سالگي در قتل 382 00:44:07,185 --> 00:44:12,348 در قتل نه نفر بي گناه شرکت کرد شامل دختر به دنيا نيومده من 383 00:44:12,422 --> 00:44:16,755 در يک کليساي کوچيک در آل پاسو در تگزاس 384 00:44:16,825 --> 00:44:24,525 ولي چهار سال پيش در اون روز يه اشتباه بزرگ کرد 385 00:44:24,598 --> 00:44:27,122 .بايد ده نفرو مي کشت 386 00:44:27,800 --> 00:44:32,202 به هر حال قبل از اينکه خودم رو راضي کنم 387 00:44:32,270 --> 00:44:34,294 هر چيزي به نوبت 388 00:44:34,371 --> 00:44:37,305 انگشتت رو تکون بده 389 00:44:44,211 --> 00:44:46,645 .قسمت مشکل حل شد 390 00:44:46,714 --> 00:44:50,478 حالا اون يکي رو راه بنداز 391 00:45:25,008 --> 00:45:27,100 به ايراو خوش آمديد مي تونم کمک کنم؟ 392 00:45:27,176 --> 00:45:29,473 اوکيناوا،يک طرفه 393 00:45:56,597 --> 00:45:57,961 سلام 394 00:45:58,031 --> 00:45:59,931 خوش آمدين 395 00:46:04,635 --> 00:46:06,535 خوش اومدين 396 00:46:07,371 --> 00:46:09,338 انگليسي هستين؟ 397 00:46:09,406 --> 00:46:11,703 تقريبا...آمريکائي 398 00:46:11,774 --> 00:46:15,539 خوش اومدي آمريکائي 399 00:46:15,610 --> 00:46:16,907 دومو 400 00:46:16,978 --> 00:46:19,810 انگليسي من خيلي خوبه 401 00:46:19,880 --> 00:46:23,144 گفتي دومو،ژاپني مي توني حرف بزني 402 00:46:23,216 --> 00:46:24,148 نه نه 403 00:46:24,217 --> 00:46:27,151 فقط چند کلمه از ديروز ياد گرفتم 404 00:46:27,219 --> 00:46:29,778 ميشه جلوي بار بشينم؟ 405 00:46:29,854 --> 00:46:33,220 حتما،خواهش مي کنم 406 00:46:34,057 --> 00:46:36,251 Oh. 407 00:46:36,325 --> 00:46:39,158 از کلمه هاي ژاپني ديگه چي بلدي؟ 408 00:46:39,228 --> 00:46:41,320 اوه ، چند لحظه لطفا 409 00:46:41,395 --> 00:46:45,694 مشتري داريم چاي بيار ، زودباش 410 00:46:45,966 --> 00:46:48,934 من دارم سريال نگاه ميکنم 411 00:46:50,069 --> 00:46:52,059 پدر سوخته تنبل 412 00:46:52,437 --> 00:46:54,495 سرياللت را ول کن .... يالا 413 00:46:54,571 --> 00:46:56,266 چي داغه 414 00:46:56,340 --> 00:46:58,068 چرا يه بار خودت نميکني ؟ 415 00:46:58,141 --> 00:46:59,506 خفه، 416 00:46:59,575 --> 00:47:02,509 گمشو بيا بيرون 417 00:47:02,577 --> 00:47:04,544 ببخشيد 418 00:47:06,614 --> 00:47:10,014 ديگه ژاپني چي بلدي؟ 419 00:47:10,083 --> 00:47:11,015 ببينم،ممنون 420 00:47:11,084 --> 00:47:13,210 Um, "arigato". 421 00:47:13,285 --> 00:47:15,752 "Arigato." Good! 422 00:47:15,820 --> 00:47:19,949 دومو رو هم که قبلا گفتم 423 00:47:20,023 --> 00:47:22,456 آره،آره 424 00:47:22,525 --> 00:47:23,583 "Konn-itch-iwa." 425 00:47:23,659 --> 00:47:25,388 Uh, uh, uh, uh. 426 00:47:25,461 --> 00:47:27,223 "Kohn-nee-chee-wah." 427 00:47:27,295 --> 00:47:28,956 -کو-ني-چي-وا لطفا تکرار کن 428 00:47:29,030 --> 00:47:30,189 Konnichi wa. 429 00:47:30,264 --> 00:47:31,288 بسيار عالي 430 00:47:31,365 --> 00:47:33,389 عاليه،خوبه 431 00:47:33,466 --> 00:47:35,991 تو کلمه ها رو با لهجه ژاپني تلفظ مي کني 432 00:47:36,068 --> 00:47:37,557 داري منو مسخره ميکني؟- 433 00:47:37,636 --> 00:47:40,627 نه نه - ببين جدي ميگم 434 00:47:40,704 --> 00:47:43,831 تلفظت عاليه 435 00:47:43,907 --> 00:47:48,502 آريگاتو رو طوري ميگي که ما ميگيم آريگاتو 436 00:47:51,212 --> 00:47:54,738 خب ممنون،يعني آريگاتو 437 00:47:54,814 --> 00:47:56,213 Mm-hmm. 438 00:47:56,283 --> 00:47:58,807 تو بايد ژاپني ياد بگيري 439 00:47:58,884 --> 00:48:00,817 خيلي ساده است 440 00:48:00,885 --> 00:48:02,853 شوخي نکن،شنيدم خيلي سخته 441 00:48:02,921 --> 00:48:05,081 سخت ترينه 442 00:48:05,155 --> 00:48:08,055 ولي تو زبون ژاپني داري 443 00:48:10,393 --> 00:48:11,950 Okay, okay. 444 00:48:14,563 --> 00:48:18,895 Oh. خداي من 445 00:48:18,965 --> 00:48:24,800 هي ، چه گهي داري ميخوري با چاي يالا ... حرومزاده 446 00:48:28,105 --> 00:48:32,836 کون گشاد حرومزاده 447 00:48:37,378 --> 00:48:39,437 چي مي خواي ؟ 448 00:48:39,846 --> 00:48:41,438 ببخشيد ؟ 449 00:48:41,515 --> 00:48:44,779 نوشيدني 450 00:48:44,850 --> 00:48:46,112 اوه ، بله 451 00:48:46,185 --> 00:48:48,618 آهان يه بطريه ساکي گرم 452 00:48:48,687 --> 00:48:50,278 ساکيه داغ 453 00:48:50,354 --> 00:48:52,447 خيلي خوب 454 00:48:52,523 --> 00:48:53,989 يه ساکي داغ بيار 455 00:48:54,057 --> 00:48:57,219 ساکي ؟ اونم وسط روز؟ 456 00:48:57,693 --> 00:49:01,992 روز ، شب يا بعد از ظهر به تو ربطي نداره ، ساکي را بيار 457 00:49:02,063 --> 00:49:04,963 چطوريه که هميشه من بايد ساکي بيارم ؟ 458 00:49:05,031 --> 00:49:06,123 خوب گوش کن 459 00:49:06,633 --> 00:49:09,931 سي ساله که تو داري ماهي ميپزي من ساکي ميارم 460 00:49:10,002 --> 00:49:11,798 اگه اينجا ارتش بوذ 461 00:49:11,869 --> 00:49:15,599 من حالا يه سرهنگ بودم 462 00:49:15,672 --> 00:49:18,435 اوه ، سرهنگ ميشدي ... هان ؟ 463 00:49:18,507 --> 00:49:22,408 اگه تو سرهنگ ميشدي من حالا امپراطور بودم 464 00:49:22,477 --> 00:49:24,911 و تو بازم بايد ساکي مياوردي 465 00:49:24,980 --> 00:49:27,174 پس خفه خون بگير و برو ساکي بيار 466 00:49:27,248 --> 00:49:28,306 گرفتي ؟ 467 00:49:28,382 --> 00:49:30,315 من گر نيستم ، سرمو تراشيدم 468 00:49:30,383 --> 00:49:32,351 ميفهمي؟ 469 00:49:35,654 --> 00:49:37,280 ببخشيد 470 00:49:39,656 --> 00:49:42,523 اولين بارته اومدي ژاپن؟ 471 00:49:42,592 --> 00:49:44,024 آره 472 00:49:44,093 --> 00:49:47,289 چي باعث شده به اوکيناوا بياي؟ 473 00:49:47,362 --> 00:49:49,159 اومدم يه مردي رو ببينم 474 00:49:49,230 --> 00:49:51,925 اوه ، خوبه 475 00:49:51,999 --> 00:49:54,762 تو اوکيناوا دوستي هم داري؟ 476 00:49:54,834 --> 00:49:56,426 نه کاملا 477 00:49:56,502 --> 00:49:58,366 دوستت نيست ؟ 478 00:49:58,436 --> 00:49:59,835 من تا حالا نديدمش 479 00:49:59,904 --> 00:50:01,871 هرگز ؟ 480 00:50:01,939 --> 00:50:03,702 اصلا،کي هست؟ 481 00:50:03,774 --> 00:50:05,468 ميشه بدونم؟ 482 00:50:06,609 --> 00:50:09,372 هاتوري هانزو 483 00:50:21,287 --> 00:50:24,050 با هاتوري هانزو چيکار داري ؟ 484 00:50:25,389 --> 00:50:28,085 من يه شمشير ژاپني ميخوام 485 00:50:30,793 --> 00:50:33,260 شمشير ژاپني براي چي ميخواي ؟ 486 00:50:35,196 --> 00:50:37,755 يايد يه انگلي را بکشم 487 00:50:41,134 --> 00:50:46,900 بايد انگلت خيلي بزرگ باشه که شمشير هاتوري هانزو لازمه 488 00:50:49,373 --> 00:50:51,363 گنده 489 00:52:19,037 --> 00:52:21,130 مي تونم؟ 490 00:52:21,206 --> 00:52:22,934 مي توني 491 00:52:25,808 --> 00:52:27,298 صبر کن 492 00:52:27,377 --> 00:52:29,901 دومي از بالا رو بردار 493 00:53:22,849 --> 00:53:24,874 خنده داره 494 00:53:24,951 --> 00:53:27,316 تو شمشير سامورائي دوست داري 495 00:53:30,121 --> 00:53:32,816 من هم بيسبال دوست دارم 496 00:53:40,762 --> 00:53:43,286 .ميخواستم اينها رو نشونت بدم 497 00:53:44,598 --> 00:53:45,360 اما 498 00:53:46,533 --> 00:53:49,797 يکي مثل خودت که اونقدر مي دوني بايد بدونه 499 00:53:50,536 --> 00:53:55,336 .من ديگه سلاح مرگ نميسازم 500 00:53:56,706 --> 00:53:58,264 و انها رو به خاطر 501 00:53:59,342 --> 00:54:04,835 ارزش هنري و احساسي اينجا نگه مي دارم 502 00:54:06,281 --> 00:54:10,011 .و حالا به ثمره يک عمر کارم افتخار مي کنم 503 00:54:15,120 --> 00:54:18,384 من بازنشست شدم 504 00:54:26,428 --> 00:54:28,520 پس يکي از همين ها رو به من بده 505 00:54:28,596 --> 00:54:30,928 اينها فروشي نيست 506 00:54:32,365 --> 00:54:34,799 نگفتم که به من بفروش 507 00:54:34,868 --> 00:54:36,494 گفتم بده به من 508 00:54:38,771 --> 00:54:41,864 چرا بايد بدم به تو؟ 509 00:54:41,940 --> 00:54:47,137 .براي اينکه انگل من شاگرد سابق توئه 510 00:54:49,445 --> 00:54:52,880 و با توجه به اون شاگرد 511 00:54:52,948 --> 00:54:58,043 بايد بگم که خيلي مديوني 512 00:55:54,525 --> 00:55:56,220 مي توني همينجا بخوابي 513 00:55:57,193 --> 00:55:59,388 بايد يک ماه به من وقت بدي 514 00:56:02,063 --> 00:56:03,462 واسه ساختن شمشير 515 00:56:04,865 --> 00:56:07,594 پيشنهاد ميکنم که تمرين کني 516 00:57:35,997 --> 00:57:37,931 من کاري را کردم 517 00:57:39,933 --> 00:57:43,595 .. که 28 سال پيش به خدا قسم خوردم ... 518 00:57:45,937 --> 00:57:49,599 که ديگه انجام ندم ... 519 00:57:52,309 --> 00:57:56,210 چيزي ساختم که جون مردم را مي گيره 520 00:57:57,946 --> 00:58:03,678 و در اين راه موفق بودم 521 00:58:06,786 --> 00:58:08,844 ...اين کارو به خاطر اين کردم که از نظر فلسفي 522 00:58:09,655 --> 00:58:15,614 با حال تو همدردي مي کنم 523 00:58:18,361 --> 00:58:24,299 و بدون اغراق ميگم که اين بهترين شمشير منه 524 00:58:25,466 --> 00:58:28,923 ...اگه در راهت با خدا هم برخورد کردي 525 00:58:29,002 --> 00:58:32,164 خدا را هم مبرد 526 00:58:44,713 --> 00:58:46,976 ... جنگاور مو زرد 527 00:58:47,248 --> 00:58:49,442 برو 528 00:58:49,516 --> 00:58:51,074 ممنونم 529 00:59:12,633 --> 00:59:16,398 تنها يک سال از کشتار آل پاسو مي گذشت 530 00:59:16,469 --> 00:59:18,436 که بيل توله ژاپنيش 531 00:59:18,504 --> 00:59:20,563 رو از نظر مالي و فلسفي 532 00:59:20,639 --> 00:59:22,970 پشتيباني کرد 533 00:59:23,041 --> 00:59:24,507 تا با ياکوزاهاي ژاپني بر سر 534 00:59:24,574 --> 00:59:28,839 رياست شهر توکيو رقابت کنه 535 00:59:28,911 --> 00:59:30,936 وقتي آخرين شمشير غلاف شد 536 00:59:31,013 --> 00:59:34,175 اورن اي شي ئي و گروه قدرتمندش 537 00:59:35,382 --> 00:59:39,181 ديوانه هاي 88 بودند که وي را به کرسي نشاندند 538 00:59:41,320 --> 00:59:43,253 اون خانم خوشکل سمت راست او-رن 539 00:59:43,321 --> 00:59:46,016 ويليان استارترک 540 00:59:46,090 --> 00:59:50,025 وکيلشه.بهترين دوست و معاون دومش 541 00:59:50,093 --> 00:59:54,256 سوفي فتل دورگه ژاپني و فرانسويه 542 00:59:54,329 --> 00:59:57,559 .يکي ديگه از دست پرورده هاي بيل 543 01:00:00,000 --> 01:00:02,195 اون دختري که لباس مدرسه تنشه 544 01:00:02,269 --> 01:00:07,762 محافظ خصوصيه او-رنه گوگويوباري 17 سالشه 545 01:00:07,839 --> 01:00:11,069 گوگو شايد جوان باشه ولي هر چي در سن کم داره 546 01:00:11,141 --> 01:00:13,870 در عصبانيت جبران کرده 547 01:00:13,943 --> 01:00:15,638 ديدين منظورم چيه؟ 548 01:00:19,715 --> 01:00:21,705 فراري ... آشغال ايتاليايي 549 01:00:31,489 --> 01:00:32,751 تو مي خاي منو قر بزني ؟ 550 01:00:34,492 --> 01:00:37,983 نخند ! تو مي خواي منو قر بزني ؟ آره يا نه ؟ 551 01:00:39,428 --> 01:00:40,395 آره 552 01:00:44,566 --> 01:00:45,827 حالا چي ، .. آقا پسر ؟ 553 01:00:47,101 --> 01:00:49,625 هنوزم دوست داري منو قر بزني ؟ 554 01:00:52,105 --> 01:00:53,171 ... يا .... 555 01:00:53,171 --> 01:00:55,469 مان دارم تورا قر مي زنم؟ 556 01:00:56,540 --> 01:00:58,599 ديدين منظورم چي بود؟ 557 01:01:00,043 --> 01:01:04,570 مرد کچلي که کت مشکي پوشيده و نقاب داره جاني موئه 558 01:01:04,646 --> 01:01:09,105 رئيس ارتش خصوصي اورن ديوانه هاي 88 559 01:01:10,984 --> 01:01:13,214 و اگه کنجکاوين که بدونين 560 01:01:13,286 --> 01:01:17,243 چطور يه دورگه ژاپني،چيني و آمريکائيn 561 01:01:17,322 --> 01:01:22,156 شده رئيس همه رئيس هاي توکيو 562 01:01:22,226 --> 01:01:23,750 بهتون ميگم 563 01:01:23,827 --> 01:01:26,590 موضوع هويت و نژاد اورن فقط 564 01:01:26,662 --> 01:01:29,357 يک بار تو هيئت مديره مطرح شد 565 01:01:29,431 --> 01:01:34,527 و اون هم شبي بود که اورن قدرت رو به دست گرفت 566 01:01:34,602 --> 01:01:36,694 مردي که به نظر عصبي و ناراحت مياد 567 01:01:36,770 --> 01:01:39,602 ارباب تناکاست 568 01:01:39,671 --> 01:01:43,106 و ارباب تناکا داره به اين فکر ميکنه 569 01:01:47,010 --> 01:01:47,999 به عنوان رئيس شما 570 01:01:48,612 --> 01:01:49,805 دليل اين اعصاب خوردي چيه ؟ 571 01:01:49,879 --> 01:01:51,710 حالا وقت خوش گذرونيه 572 01:01:52,281 --> 01:01:55,078 حلالا دقيقا ما براي چي داريم خوش مي گذرونيم ؟ 573 01:01:56,617 --> 01:01:58,983 تباه شدن هيئت مديره درخشانمون ؟ 574 01:02:00,987 --> 01:02:03,978 تاناکا ، خر شدي ؟ 575 01:02:04,055 --> 01:02:05,317 من نمي تونم اينو تحمل کنم 576 01:02:05,390 --> 01:02:07,550 به خواهر ما بي احترامي مي کني ! عذر خواهي کن 577 01:02:08,726 --> 01:02:13,991 تاناکا-سان کدوم تباهي منظورته ؟ 578 01:02:19,901 --> 01:02:21,299 ... پدر من 579 01:02:22,002 --> 01:02:23,060 ...در کنار شما 580 01:02:23,136 --> 01:02:24,625 و با شما اين کنسول را راه انداخت 581 01:02:25,838 --> 01:02:27,271 ...وحالا که 582 01:02:27,339 --> 01:02:28,828 ... شماها دارين مثل خر ميخندين ... 583 01:02:28,907 --> 01:02:30,568 روح اون داره گريه مي کنه... 584 01:02:31,208 --> 01:02:32,140 خفه 585 01:02:33,076 --> 01:02:34,906 !به خاطر اينکه هيئت مديره تباه ميشه امروز 586 01:02:35,678 --> 01:02:38,202 !اهانت آميزه 587 01:02:38,914 --> 01:02:41,075 تاناکا ، تويي که داري اين کنسول را به گا مي دي 588 01:02:41,149 --> 01:02:42,137 حرومزاده 589 01:02:43,184 --> 01:02:44,378 بد ترکيب 590 01:02:44,819 --> 01:02:46,547 آقايون 591 01:02:48,588 --> 01:02:54,183 تاناکا امسلما يه منظوري داره 592 01:02:55,726 --> 01:02:59,751 با همتونم ، اجازه بدين حرفشو بزنه 593 01:03:00,830 --> 01:03:05,391 ...من ميگم ، براي تباه شدن اين کنسول 594 01:03:07,000 --> 01:03:08,365 ...که من دوستش دارم... 595 01:03:09,203 --> 01:03:10,669 بيشتر از بچه هاي خودم ... 596 01:03:11,737 --> 01:03:16,537 ...با رييس کردن اين جنده چيني ، ژاپني ، آمريکايي 597 01:03:23,513 --> 01:03:25,946 آاااه 598 01:03:36,889 --> 01:03:43,622 ...براي اينکه بفهميد چقدر جدي هستم 599 01:03:43,694 --> 01:03:45,888 مي خوام اين حرف را به انگليسي بگم 600 01:03:45,995 --> 01:03:46,927 !اه 601 01:03:59,771 --> 01:04:01,003 از مترجم گوش کنين 602 01:04:02,174 --> 01:04:03,663 شما رو تشويق ميکنم که 603 01:04:03,741 --> 01:04:08,404 هميشه و متواضعانه از تصميم من انتقاد کنيد 604 01:04:08,478 --> 01:04:09,410 اگر هر تصميمي گرفتم 605 01:04:09,479 --> 01:04:11,912 که با منطق شما برابر نبود 606 01:04:11,981 --> 01:04:13,175 به من بگيد 607 01:04:13,249 --> 01:04:14,806 ولي بذارين شما رو قانع کنم 608 01:04:14,883 --> 01:04:17,009 و به شما قول ميدم که 609 01:04:17,084 --> 01:04:20,644 هيچ بحثي ممنوع نشه 610 01:04:20,720 --> 01:04:23,984 البته به غير از موضوعي که الان بحثش بود 611 01:04:26,157 --> 01:04:28,181 تاواني که براي زيرسوال بردن 612 01:04:28,259 --> 01:04:31,159 ميراث چيني يا آمريکائي من ميدين 613 01:04:31,227 --> 01:04:35,185 اينه که من سرتون رو مي برم 614 01:04:35,264 --> 01:04:37,664 مثل همين احمق 615 01:04:40,034 --> 01:04:42,627 حالا هر کدوم از شما حرومزاده ها 616 01:04:42,702 --> 01:04:47,434 حرفي داره بگه 617 01:04:49,540 --> 01:04:51,098 حالا موقعشه 618 01:04:54,444 --> 01:04:57,310 آقايون ، اين جلسه تمومه 619 01:04:57,380 --> 01:04:59,870 يه بليط براي توکيو لطفا 620 01:07:34,558 --> 01:07:35,820 Moshi moshi. 621 01:09:11,528 --> 01:09:12,892 Hey! 622 01:09:15,198 --> 01:09:16,562 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 623 01:09:55,759 --> 01:09:57,886 گوگو 624 01:11:13,882 --> 01:11:17,078 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 625 01:11:26,325 --> 01:11:28,588 Yeah! Whoo! 626 01:11:28,660 --> 01:11:30,422 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 627 01:11:30,494 --> 01:11:32,291 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 628 01:11:32,362 --> 01:11:34,192 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 629 01:11:34,263 --> 01:11:36,094 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 630 01:11:36,165 --> 01:11:37,927 ~ Whoo-hoo whoo-hoo ~ 631 01:11:37,999 --> 01:11:40,433 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 632 01:12:02,183 --> 01:12:04,117 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 633 01:12:04,185 --> 01:12:06,015 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 634 01:12:06,086 --> 01:12:07,951 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 635 01:12:08,021 --> 01:12:09,817 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 636 01:12:09,889 --> 01:12:11,880 ~ Whoo-hoo whoo-hoo ~ 637 01:12:11,958 --> 01:12:14,983 هر کوفت و زهرماري که سفارش دادند فقط بايد يگي چشم ،چشم 638 01:12:15,060 --> 01:12:16,754 چيزهاي مسخره سفارش ميدن 639 01:12:16,827 --> 01:12:19,091 خفه شو ... مي دوني چي ميشه اگه صدات به گوششون برسه 640 01:12:19,163 --> 01:12:19,992 چي ميشه ؟ 641 01:12:20,129 --> 01:12:21,528 نشنيدي چه بلايي سر تاناکا اومد ؟ 642 01:12:21,698 --> 01:12:23,460 دلت مي خواد سرتو بزنند 643 01:12:23,565 --> 01:12:24,395 نه ، من نميخوام 644 01:12:25,133 --> 01:12:26,929 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 645 01:12:27,001 --> 01:12:28,901 ~ Whoo-hoo whoo-hoo ~ 646 01:12:28,970 --> 01:12:31,460 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 647 01:12:42,646 --> 01:12:44,545 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 648 01:12:44,614 --> 01:12:46,411 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 649 01:12:46,482 --> 01:12:48,346 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 650 01:12:48,416 --> 01:12:50,213 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 651 01:12:50,285 --> 01:12:52,047 ~ Whoo-hoo whoo-hoo ~ 652 01:12:52,119 --> 01:12:54,019 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 653 01:12:54,088 --> 01:12:55,884 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 654 01:12:55,955 --> 01:12:57,752 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 655 01:12:57,824 --> 01:12:59,688 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 656 01:12:59,758 --> 01:13:01,453 ~ Whoo-hoo hoo hoo hoo ~ 657 01:13:01,526 --> 01:13:04,323 ~ Whoo-hoo whoo-hoo ~ 658 01:13:12,533 --> 01:13:13,659 آره ، منم 659 01:13:17,938 --> 01:13:21,236 اگه يه شماره تماس بدي بهت زنگ مي زنيم 660 01:13:36,852 --> 01:13:39,376 تو منو ياد کي ميندازي ؟ 661 01:13:40,554 --> 01:13:42,111 چارلي براون 662 01:13:43,523 --> 01:13:46,091 راست ميگي شبيه چارلي براونه 663 01:13:46,091 --> 01:13:47,080 چارلي براون 664 01:13:47,359 --> 01:13:48,848 چهارتا پيتزا پپروني 665 01:13:49,193 --> 01:13:50,421 ما تو منو مون نداريم 666 01:13:50,628 --> 01:13:52,822 به من چه ؟ بردار بيار گشاد 667 01:13:54,097 --> 01:13:56,690 هي .. هي .. چارلي يه بوس به من بده 668 01:13:58,366 --> 01:14:00,197 اورن اي شي ئي 669 01:14:01,436 --> 01:14:04,927 من و تو يه کار نا تموم داريم 670 01:15:33,968 --> 01:15:36,493 چارلي براون ، گمشو بيرون 671 01:15:44,342 --> 01:15:45,036 ميکي 672 01:16:03,890 --> 01:16:05,322 !اين جنده را جرش بدين 673 01:17:35,789 --> 01:17:41,316 خب او رن،بازم محافظ داري که بکشم 674 01:17:42,861 --> 01:17:44,259 سلام 675 01:17:45,930 --> 01:17:46,862 گوگو؟درسته؟ 676 01:17:48,665 --> 01:17:50,360 بينگو 677 01:17:50,433 --> 01:17:52,263 و تو هم مار سياه هستي 678 01:17:54,269 --> 01:17:57,362 لقب ها از خودمون سرتره 679 01:17:58,705 --> 01:18:00,036 مگه نه ؟ 680 01:18:01,807 --> 01:18:07,073 گوگو ، ميدونم که احساس ميکني بايد از اربابت حفاظت کني 681 01:18:08,213 --> 01:18:10,806 ولي تمنا ميکنم 682 01:18:10,881 --> 01:18:12,507 بي خيال شو و برو 683 01:18:19,587 --> 01:18:21,248 تو به اين ميگي تمنا کردن 684 01:18:27,626 --> 01:18:30,116 بهتر از اين مي توني تمنا کني 685 01:20:29,846 --> 01:20:31,006 !آاه 686 01:20:37,018 --> 01:20:37,609 !آاه 687 01:20:39,955 --> 01:20:40,682 !آاه 688 01:21:44,100 --> 01:21:45,727 اين همونيه که فکرشو ميکنم؟ 689 01:21:45,801 --> 01:21:48,530 فکر نميکردي کار به اين راحتي پيش بره ، مگه نه؟ 690 01:21:49,170 --> 01:21:55,937 ميدوني فقط براي يه ثانيه آره ، فکر کردم 691 01:21:56,943 --> 01:21:58,671 خرگوش لوث 692 01:21:59,344 --> 01:22:00,174 ...زنها ساخته شدند براي 693 01:22:00,245 --> 01:22:01,336 بچه داري 694 01:22:05,348 --> 01:22:06,838 Hyaaaaaaah! 695 01:23:16,566 --> 01:23:17,624 Hyah! 696 01:23:30,843 --> 01:23:33,072 Aaaaaaaaahh! 697 01:23:51,257 --> 01:23:52,349 Aaahh! 698 01:24:59,406 --> 01:25:00,872 Aaaaahhh! 699 01:26:15,427 --> 01:26:16,359 Aaah! 700 01:26:23,433 --> 01:26:24,661 ~ I'm doin' ~ 701 01:26:24,734 --> 01:26:26,724 ~ Ain't nobody doin' but me ~ 702 01:26:26,802 --> 01:26:28,531 ~ Nobody but me ~ 703 01:26:28,604 --> 01:26:30,571 ~ Yes, >I gonna philly, I'm doin' ~ 704 01:26:30,638 --> 01:26:32,901 ~ Ain't nobody doin' but me, baby ~ 705 01:26:32,973 --> 01:26:34,304 ~ Nobody but me ~ 706 01:26:34,374 --> 01:26:37,433 ~ Well, let me tell you nobody ~ 707 01:26:37,510 --> 01:26:40,239 ~ Nobody but me ~ 708 01:26:40,312 --> 01:26:42,212 ~ Well, let me tell you nobody ~ 709 01:26:42,280 --> 01:26:43,644 ~ Nobody ~ 710 01:26:43,714 --> 01:26:45,204 ~ Nobody ~ 711 01:26:45,282 --> 01:26:46,805 ~ Nobody ~ 712 01:26:46,883 --> 01:26:48,316 ~ Nobody ~ 713 01:26:48,384 --> 01:26:49,817 ~ Nobody ~ 714 01:26:49,886 --> 01:26:51,546 ~ Nobody ~ 715 01:26:51,620 --> 01:26:52,746 ~ Nobody ~ 716 01:26:52,821 --> 01:26:54,617 ~ Nobody ~ 717 01:28:30,024 --> 01:28:34,722 اين براي اينکه دور و بر ياکوزاها ميگردي 718 01:28:34,794 --> 01:28:36,556 برو خونه پيش مامان جونت 719 01:29:35,638 --> 01:29:38,401 ...اونايي که هنوز زنده هستند انقدر خوش شانس بودند که 720 01:29:38,473 --> 01:29:40,736 !جونشون را ببرند 721 01:29:42,842 --> 01:29:44,070 ...به هر حال 722 01:29:45,445 --> 01:29:49,403 اون دست و پاهايي که بريدم اينجا ميمونه... 723 01:29:50,614 --> 01:29:53,980 چون ماله من هستن 724 01:29:58,420 --> 01:30:01,286 غير از تو سوفي 725 01:30:01,990 --> 01:30:05,288 تو همونجائي که هستي ميموني 726 01:30:58,630 --> 01:31:01,120 ابزارت کاملا کاريه 727 01:31:05,835 --> 01:31:07,461 ساخت کجاست ؟ 728 01:31:09,238 --> 01:31:10,864 اوکيناوا 729 01:31:12,740 --> 01:31:15,640 سفيدپوست ناداني مثل تو با اين شمشير بازي ميکنه 730 01:31:16,877 --> 01:31:18,810 اين شمشير هاتوري هانزوئه 731 01:31:18,878 --> 01:31:20,175 دروغ ميگي 732 01:31:28,484 --> 01:31:30,008 Mm-hmm. 733 01:31:33,088 --> 01:31:35,386 به هر حال شمشير از حال نميره 734 01:31:36,724 --> 01:31:40,181 اميدوارم طاقت داسته باشي 735 01:31:43,862 --> 01:31:45,056 ...وگرنه 736 01:31:47,198 --> 01:31:49,189 پنج دقيقه هم دوام نمياري... 737 01:31:51,234 --> 01:31:53,428 ولي اينجور که معلومه 738 01:31:54,703 --> 01:31:57,262 بدتر هم مي تونستي باشي 739 01:34:35,186 --> 01:34:39,712 دختر سفيد پوست دوست داره با شمشير سامورايي بازي کنه 740 01:34:42,090 --> 01:34:44,990 تو نميتوني مثل يه سامورائي بجنگي 741 01:34:48,028 --> 01:34:51,155 ولي حداقل ميتوني مثل يه سامورائي بميري 742 01:35:21,551 --> 01:35:23,018 ...به من حمله کن 743 01:35:24,321 --> 01:35:25,878 با هرچي قدرت که داري... 744 01:36:21,127 --> 01:36:23,925 ...از اينکه مسخرت کردم 745 01:36:26,465 --> 01:36:28,398 معذرت ميخوام... 746 01:36:36,972 --> 01:36:38,132 پذيرفته شد 747 01:36:54,752 --> 01:36:55,650 آماده اي ؟ 748 01:37:00,756 --> 01:37:01,916 بجنب 749 01:37:35,147 --> 01:37:44,019 اين واقعا شمشير هاتوري هانزو بود 750 01:39:50,144 --> 01:39:51,611 سوفي 751 01:39:52,312 --> 01:39:54,176 سوفي 752 01:39:54,247 --> 01:39:56,077 ،سوفي،سوفي من 753 01:39:56,148 --> 01:39:58,309 .خيلي متاسفم 754 01:40:01,652 --> 01:40:05,178 خواهش ميکنم خيانت من رو ببخش 755 01:40:05,255 --> 01:40:07,188 ...ديگه مهم نيست 756 01:40:07,256 --> 01:40:09,019 ولي هنوز من..من 757 01:40:09,091 --> 01:40:11,718 ولي ديگه هيچي 758 01:40:13,261 --> 01:40:16,525 به غير از درد قلب من به خاطر اينکه اون 759 01:40:16,596 --> 01:40:19,996 با سوفي قشنگ من چکار کرد 760 01:40:20,765 --> 01:40:23,598 من تو رو به خاطر دو دليل زنده گذاشتم 761 01:40:23,668 --> 01:40:26,770 اول اينکه اطلاعات 762 01:40:26,770 --> 01:40:29,639 !برو به جهنم ، احمق ، احمق مو طلايي 763 01:40:29,639 --> 01:40:31,401 !برو به جهنم ، احمق ، احمق مو طلايي من هيچي بهت نميگم 764 01:40:32,674 --> 01:40:36,939 اما اول ازت سوال مي پرسم 765 01:40:37,011 --> 01:40:41,106 و هر بار که به من جواب ندي 766 01:40:41,181 --> 01:40:43,774 يه جائي رو ميبرم و 767 01:40:44,516 --> 01:40:50,384 بهت قول ميدم جاهائي خواهند بود که لازم داري 768 01:40:51,021 --> 01:40:51,918 دستت رو بده به من 769 01:40:55,857 --> 01:41:00,555 همه اطلاعات افعي هاي مرگبار رو ميخوام 770 01:41:00,627 --> 01:41:01,787 ...حدس ميزني 771 01:41:01,862 --> 01:41:02,794 چي کار ميکردن و کجان ؟ 772 01:41:02,862 --> 01:41:04,056 چرا تورا زنده گذاشت ؟ 773 01:41:04,130 --> 01:41:06,064 و کجا ميتونم پيداشون کنم 774 01:41:06,132 --> 01:41:08,031 نظرت چيه ؟ 775 01:41:10,034 --> 01:41:12,969 .حدس زدن لازم نيست 776 01:41:13,037 --> 01:41:14,901 به خودم گفت 777 01:41:17,139 --> 01:41:21,165 گفتش که ميذاره جون ملعونم رو به دو دليل نگه دارم 778 01:41:21,976 --> 01:41:23,375 همونطور که گفتم 779 01:41:23,444 --> 01:41:28,072 ميگذارم جون ملعونت رو به دو دليل نگه داري 780 01:41:28,147 --> 01:41:33,584 و دليل دوم اينکه خودت بهش بگي که 781 01:41:33,651 --> 01:41:37,416 .امشب اينجا چي شد 782 01:41:37,488 --> 01:41:40,752 مي خوام اوج ترحم من رو 783 01:41:40,823 --> 01:41:44,417 .توي بدن معلول تو ببينه 784 01:41:44,493 --> 01:41:48,757 ميخوام همه چيزهائي که به من گفتي به اون هم بگي 785 01:41:48,828 --> 01:41:51,854 .ميخوام بدونه که من چي ميدونم 786 01:41:51,931 --> 01:41:55,661 .ميخوام بدونه که ميخوام بدونه 787 01:41:56,167 --> 01:41:58,601 و ميخوام همشون بدونند 788 01:41:58,669 --> 01:42:04,628 اونا هم به زودي مثل اورن ميميرند 789 01:42:28,824 --> 01:42:33,317 ...انتقام هيچ وقت يه خط صاف و مستقيم نيست 790 01:42:36,596 --> 01:42:38,290 ...يه جنگله... 791 01:42:39,598 --> 01:42:42,498 و مثل جنگل خيلي راحت راه را گم ميکني... 792 01:42:43,635 --> 01:42:46,660 ...و اينکه گم بشي... يا فراموش کني که تو از کجا اومدي 793 01:42:50,139 --> 01:42:54,438 اون زن لايق انتقامشه 794 01:42:59,312 --> 01:43:03,680 .ما هم لايق مرگيم 795 01:43:07,084 --> 01:43:10,985 .اون بايد تا آخرين نفس زجر بکشه 796 01:43:23,764 --> 01:43:26,698 چطور منو پيدا کردي؟ 797 01:43:26,766 --> 01:43:28,426 ما اينيم 798 01:43:32,603 --> 01:43:36,038 يه چيز ديگه سوفي 799 01:43:36,105 --> 01:43:40,200 خبر داره که دخترش هنوز زنده است؟