1
00:00:42,090 --> 00:00:45,470
「復讐は冷やして食べるのが美味い」
2
00:00:45,480 --> 00:00:48,190
~古いクリンゴンの諺より~
3
00:01:22,500 --> 00:01:24,835
俺をサディスティックだと思うか?
4
00:01:31,342 --> 00:01:38,307
わかるだろ?そのおでこで
目玉焼きを焼くことも出来た
5
00:01:38,390 --> 00:01:40,392
俺がそうしたいと思えば・・
6
00:01:42,269 --> 00:01:45,606
なあ 君?
7
00:01:46,856 --> 00:01:50,492
俺がサディスティック
じゃないってことを
8
00:01:50,833 --> 00:01:58,177
わかってくれてると信じたいね
9
00:02:00,287 --> 00:02:03,974
他の連中には
そうかもしれないが
10
00:02:06,449 --> 00:02:08,175
君は違う・・
11
00:02:11,507 --> 00:02:13,050
なあ 君
12
00:02:13,134 --> 00:02:14,927
今この瞬間、
13
00:02:17,304 --> 00:02:23,644
俺はとても
マゾヒスティックなんだ
14
00:02:23,727 --> 00:02:25,062
ビル・・
15
00:02:25,896 --> 00:02:27,690
お腹にあなたの、
16
00:02:42,163 --> 00:02:44,331
♪ わたしが5つで彼は6つ
17
00:02:44,415 --> 00:02:48,210
♪ 木で馬を作って 遊んだの♪
18
00:02:48,294 --> 00:02:51,964
♪ 彼は黒を着て そして私は白を
19
00:02:52,047 --> 00:02:53,883
♪ 戦いごっこ はいつも彼の勝ち
20
00:02:53,966 --> 00:02:55,134
♪ バン バン
21
00:02:55,217 --> 00:02:56,552
♪ 彼は撃つの
22
00:02:56,635 --> 00:02:57,887
♪ バン バン
23
00:02:57,970 --> 00:03:00,181
♪ 私は倒れる
24
00:03:00,264 --> 00:03:02,099
♪ バン バン
25
00:03:02,183 --> 00:03:04,643
♪ あのひどい音で
26
00:03:04,727 --> 00:03:06,562
♪ バン バン
27
00:03:06,645 --> 00:03:11,233
♪ あなたは私を撃ったの
28
00:03:19,408 --> 00:03:23,037
♪ 季節はめぐり 時は流れ
29
00:03:23,120 --> 00:03:27,541
♪ 大人になった私に
彼は言うの 「君は僕のもの」 ♪
30
00:03:27,625 --> 00:03:29,627
♪ いつも笑顔で そして彼は言うの ♪
31
00:03:29,710 --> 00:03:32,796
♪ 「あの遊び 覚えてる?」
32
00:03:32,880 --> 00:03:35,257
♪ バン バン
33
00:03:35,341 --> 00:03:36,550
♪ 私が撃つの
34
00:03:36,634 --> 00:03:38,469
♪ バン バン
35
00:03:38,552 --> 00:03:39,720
♪ あなたは倒れる
36
00:03:39,803 --> 00:03:41,222
♪ バン バン
37
00:03:41,305 --> 00:03:43,891
♪ あのひどい音で
38
00:03:43,974 --> 00:03:46,560
♪ バン バン
39
00:03:46,644 --> 00:03:51,315
♪ 私があなたを撃ったの
40
00:03:58,656 --> 00:04:03,327
♪ 音楽が流れ 人々は歌い
41
00:04:03,410 --> 00:04:07,998
♪ 私のために教会の鐘が鳴る
42
00:04:17,341 --> 00:04:19,385
♪ どうしてなの?あの人はいない ♪
43
00:04:19,468 --> 00:04:22,054
♪ どうしてなの?わからない ♪
44
00:04:22,137 --> 00:04:26,934
♪ 今も涙が溢れるの ♪
45
00:04:27,017 --> 00:04:29,186
♪ さようならも告げずに
46
00:04:29,270 --> 00:04:32,773
♪ 去っていったあの人
47
00:04:32,856 --> 00:04:35,317
♪ バン バン
48
00:04:35,401 --> 00:04:36,735
♪ 彼は撃つの
49
00:04:36,819 --> 00:04:38,153
♪ バン バン
50
00:04:38,237 --> 00:04:39,446
♪ 私は倒れる
51
00:04:39,530 --> 00:04:42,241
♪ バン バン
52
00:04:42,324 --> 00:04:44,410
♪ あのひどい音で
53
00:04:44,493 --> 00:04:47,371
♪ バン バン
54
00:04:47,454 --> 00:04:55,254
♪ あなたは私を撃ったの
55
00:05:08,880 --> 00:05:13,810
第1章
2
56
00:05:19,010 --> 00:05:21,240
パサデナ、カリフォルニア
57
00:05:43,019 --> 00:05:44,816
入って
58
00:05:44,987 --> 00:05:48,269
サラ
早すぎなんじゃない?!
59
00:07:06,909 --> 00:07:08,629
かかって来な・・
60
00:07:09,138 --> 00:07:12,349
来な
61
00:07:52,052 --> 00:07:53,332
ママ ただいま
62
00:07:53,332 --> 00:07:57,172
お帰りなさい
学校はどうだった?
63
00:07:58,624 --> 00:08:01,944
ママ 何かあったの?
64
00:08:03,731 --> 00:08:05,069
なんでもないわ
65
00:08:05,514 --> 00:08:08,155
犬がリビングに入ってきて
大暴れしたのよ
66
00:08:08,833 --> 00:08:09,990
それだけよ
67
00:08:10,115 --> 00:08:12,113
バーニーが?
68
00:08:12,592 --> 00:08:13,712
ここには来ないで・・
69
00:08:13,712 --> 00:08:15,832
割れたガラスが危ないわ
70
00:08:15,832 --> 00:08:17,943
ケガをすると困るから
71
00:08:23,524 --> 00:08:25,976
この人はママの古いお友達
だいぶ会ってなかったの
72
00:08:27,265 --> 00:08:28,492
こんにちは
73
00:08:29,206 --> 00:08:30,531
私は X X X
74
00:08:30,922 --> 00:08:32,078
あなたは?
75
00:08:35,916 --> 00:08:38,156
ニッキーよ
76
00:08:38,156 --> 00:08:42,956
ニッキー・・ かわいい名前ね
あなたにぴったり
77
00:08:45,283 --> 00:08:49,123
いくつ?
78
00:08:49,381 --> 00:08:53,221
ニッキー、X X X は
あなたに聞いてるのよ?
79
00:08:54,420 --> 00:08:56,214
4歳
80
00:08:56,506 --> 00:09:00,346
そう・・・4歳
81
00:09:01,182 --> 00:09:04,142
私にもね、娘がいたわ
82
00:09:04,464 --> 00:09:07,080
その子も生きていれば4歳ね
83
00:09:10,167 --> 00:09:14,967
いい? ママ達は、大人の話があるの
84
00:09:15,248 --> 00:09:20,728
ママが呼ぶまで、
自分の部屋に行ってて・・いい?
85
00:09:22,396 --> 00:09:26,358
ニッキー!
早く
86
00:09:39,413 --> 00:09:41,665
コーヒーは?
87
00:09:41,748 --> 00:09:44,001
ええ、そうね
88
00:09:51,281 --> 00:09:54,001
彼女の名はジーニー・ベル
89
00:09:54,281 --> 00:09:56,961
夫はDr.ローレンス・ベル
90
00:09:57,086 --> 00:09:59,686
だけど4年前は・・
91
00:09:59,686 --> 00:10:01,886
彼女の名はヴァニータ・グリーン
92
00:10:02,148 --> 00:10:04,429
コードネームは
コッパー・ヘッド<アメリカマムシ>
93
00:10:04,648 --> 00:10:06,546
私は ブラック・マンバ<黒コブラ>
94
00:10:06,734 --> 00:10:09,268
タオルある?
95
00:10:09,422 --> 00:10:13,262
ええ
96
00:10:14,065 --> 00:10:14,773
ありがとう
97
00:10:15,115 --> 00:10:17,367
砂糖とクリーム
だったわね?
98
00:10:17,451 --> 00:10:18,894
ええ
99
00:10:21,371 --> 00:10:24,082
謝るにはちょっと遅いかしら?
100
00:10:24,166 --> 00:10:26,460
そうみたいね
101
00:10:26,543 --> 00:10:28,795
ねえ
102
00:10:28,879 --> 00:10:31,548
娘の前でまた
やらかすつもり?
103
00:10:31,632 --> 00:10:33,800
まあ 落ち着いて
104
00:10:34,801 --> 00:10:38,639
子供の前ではあなたを殺さない
わかった?
105
00:10:39,806 --> 00:10:41,266
それは合理的ね
106
00:10:41,350 --> 00:10:43,644
ビルが あなたの能力を
信じさせたよりも
107
00:10:43,727 --> 00:10:47,898
私には 慈悲、
思いやりや許しが欠けてるの
108
00:10:47,981 --> 00:10:50,108
合理性じゃない
109
00:10:56,281 --> 00:10:59,826
あなたにはとても
酷い事をしたわね
110
00:10:59,910 --> 00:11:02,329
もし私に神が・・
けれど やってしまったのよ
111
00:11:03,288 --> 00:11:05,290
おあいこにしたいんならどうぞ
112
00:11:09,211 --> 00:11:12,798
おあいこ? それなら・・
113
00:11:12,881 --> 00:11:16,211
あなたを殺して
114
00:11:16,362 --> 00:11:19,096
ニッキーの部屋に行って
彼女を殺し
115
00:11:19,179 --> 00:11:24,101
ご亭主の帰りを待って
彼も殺すわ
116
00:11:24,184 --> 00:11:26,603
それなら“おあいこ”
117
00:11:26,728 --> 00:11:28,897
それなら“チャラ”
118
00:11:28,980 --> 00:11:33,051
後悔はしてる・・
でも今更どうしようもない
119
00:11:35,412 --> 00:11:37,989
今はもう
あの時とは別人なのよ
120
00:11:38,073 --> 00:11:42,035
あらそう!
私には関係ないわ
121
00:11:42,119 --> 00:11:43,704
それはそうよね
122
00:11:43,787 --> 00:11:46,832
慈悲や許しを
求めるなんてありえない
123
00:11:46,915 --> 00:11:51,294
それでも お願い
私の娘に代わって
124
00:11:51,378 --> 00:11:54,881
クソ女、止めな
125
00:11:56,007 --> 00:11:59,803
あなたの 娘の目の前で
あなたを殺したくはない
126
00:11:59,886 --> 00:12:05,267
でもあの子がいることで
同情したりはしない
127
00:12:05,759 --> 00:12:08,353
私達はまだ
ケリがついていないの
128
00:12:08,437 --> 00:12:10,647
あの
クソ忌々しい出来事から-
129
00:12:10,731 --> 00:12:12,232
四年が経っていようとも
130
00:12:12,315 --> 00:12:16,528
いくらノックしても
もう私は変わらない
131
00:12:17,654 --> 00:12:19,948
じゃあ
いつにする?
132
00:12:20,031 --> 00:12:21,908
任せるわ
133
00:12:21,992 --> 00:12:24,828
そうね・・
いつ死にたい?
134
00:12:24,911 --> 00:12:27,664
明日?
あさって?
135
00:12:27,748 --> 00:12:29,249
今夜は?
136
00:12:29,332 --> 00:12:31,543
いいわね
どこで?
137
00:12:31,626 --> 00:12:35,756
この先に 私がコーチしてる
リトルリーグのグラウンドがあるわ
138
00:12:35,839 --> 00:12:38,175
そこで2:30に会いましょう
139
00:12:38,258 --> 00:12:42,262
黒い服を着て
頭には黒いストッキング
140
00:12:42,345 --> 00:12:46,892
ナイフで決闘よ
気兼ねなくね
141
00:12:46,975 --> 00:12:52,105
さてと、ニッキーのシリアルを
用意しなきゃ
142
00:13:00,405 --> 00:13:04,534
ビルはいつもあなたを
最高の"女ナイフ使い"って言ってたけど・・
143
00:13:04,618 --> 00:13:06,953
くたばれクソ女
144
00:13:07,037 --> 00:13:09,331
私のほうがふさわしいわ
145
00:13:09,414 --> 00:13:13,710
あんたの母さんのケツに
キスでもしてな、ブラックマンバ
146
00:13:13,877 --> 00:13:15,629
ブラックマンバ
147
00:13:15,712 --> 00:13:18,590
母さんとファックしなさいってば、
ブラックマンバ
148
00:13:18,673 --> 00:13:19,841
武器は?
149
00:13:19,925 --> 00:13:22,677
あなたこだわりの
ブッチャーナイフもいいわね
150
00:13:24,554 --> 00:13:26,890
とても
面白いわ
151
00:13:26,973 --> 00:13:28,725
とてもね!
152
00:14:25,991 --> 00:14:30,161
あなたの前では
やりたくなかった
153
00:14:31,580 --> 00:14:34,374
ごめんなさい
154
00:14:34,457 --> 00:14:40,009
でもね・・
155
00:14:40,603 --> 00:14:42,757
あなたの
ママが招いたことなの
156
00:14:57,480 --> 00:15:04,571
あなたが大きくなって
それでも覚えていたら・・
157
00:15:08,147 --> 00:15:10,045
待ってるわ
158
00:16:09,610 --> 00:16:15,530
第2章
血ぬられた花嫁
159
00:16:20,730 --> 00:16:25,540
“4年と6カ月前
エルパソ、テキサス”
160
00:17:09,128 --> 00:17:10,667
さて
詳しく教えてくれ
161
00:17:11,049 --> 00:17:14,573
とんでもない虐殺です
162
00:17:15,947 --> 00:17:19,487
結婚式が殺戮でおしまい
163
00:17:22,164 --> 00:17:23,604
詳細を
164
00:17:23,604 --> 00:17:25,724
死者9名
165
00:17:25,724 --> 00:17:28,124
なにもかも殺られてますよ
166
00:17:28,356 --> 00:17:34,116
花嫁、花婿
付き添いの夫婦まで・・
167
00:17:35,356 --> 00:17:39,196
オルガン奏者まで撃たれている
168
00:17:40,279 --> 00:17:44,119
結婚に反対する
誰かの仕業か・・
169
00:17:49,850 --> 00:17:53,690
素晴らしい結婚式だな!
170
00:17:58,862 --> 00:18:00,622
言ったはずですよ
171
00:18:00,799 --> 00:18:03,759
まるで
ニカラグアの暗殺部隊です
172
00:18:04,190 --> 00:18:07,586
口を慎め
ここは教会だ
173
00:18:07,972 --> 00:18:11,412
そうですね
174
00:18:11,501 --> 00:18:14,101
こりゃプロ集団の仕事だろうな
175
00:18:14,485 --> 00:18:18,325
メキシカンマフィアの殺し屋か・・
176
00:18:19,225 --> 00:18:21,505
4人か5人
177
00:18:21,756 --> 00:18:23,876
なぜ解るんです?
178
00:18:23,936 --> 00:18:26,755
アマチュアの仕事じゃない
179
00:18:28,357 --> 00:18:30,435
プロの仕事さ
180
00:18:30,881 --> 00:18:33,681
殺しの綺麗さで判る
181
00:18:34,224 --> 00:18:37,224
激しく荒らされたようには見えるが
182
00:18:37,728 --> 00:18:40,588
やり過ぎてない
183
00:18:40,931 --> 00:18:47,126
馬鹿な奴は騙される
184
00:18:59,918 --> 00:19:01,838
花嫁は誰だ?
185
00:19:02,099 --> 00:19:03,659
解りません
186
00:19:03,659 --> 00:19:07,499
アーリーン・マキアベリと名前がありますが
187
00:19:08,216 --> 00:19:10,016
偽名でしょう
188
00:19:10,161 --> 00:19:13,321
ドレスを着てるから
花嫁と呼んじゃいますが
189
00:19:13,458 --> 00:19:16,338
妊娠してるじゃないか
190
00:19:16,470 --> 00:19:21,750
こんな美人を撃つなんて
まるで狂犬だな
191
00:19:23,915 --> 00:19:27,675
見ろ
192
00:19:27,829 --> 00:19:31,669
美しい髪・・大きな瞳
193
00:19:32,969 --> 00:19:36,849
<血まみれの天使>だ
194
00:19:39,409 --> 00:19:42,289
- おい、
-なんです?
195
00:19:42,629 --> 00:19:43,824
リーガンを呼べ
196
00:19:44,169 --> 00:19:46,481
こいつは生きてる・・
197
00:22:00,490 --> 00:22:02,190
エル・ドライバー
毒ヘビ暗殺団
198
00:22:02,620 --> 00:22:05,140
コードネーム
カリフォルニア・マウンテン・スネーク
199
00:22:21,793 --> 00:22:25,633
好きにはなれないわね
200
00:22:26,193 --> 00:22:30,033
実際のところ 軽蔑するわ
201
00:22:30,513 --> 00:22:34,353
尊敬してないってわけでもないけど
202
00:22:37,513 --> 00:22:43,273
寝ながら死ねるなんて
なかなか無いことよ
203
00:22:44,005 --> 00:22:47,885
私からのプレゼント・・
204
00:22:54,043 --> 00:22:57,043
一体なによ?
205
00:22:59,605 --> 00:23:02,365
ハロー ビル
206
00:23:02,582 --> 00:23:04,622
彼女の具合はどうだ?
207
00:23:04,710 --> 00:23:06,679
昏睡状態
208
00:23:07,390 --> 00:23:09,110
今どこに?
209
00:23:09,110 --> 00:23:12,270
彼女の目の前にいるわ
210
00:23:12,530 --> 00:23:15,110
よくやった
211
00:23:17,131 --> 00:23:19,931
エル 作戦を中止しろ
212
00:23:21,178 --> 00:23:22,381
もっといいやり方がある
213
00:23:22,616 --> 00:23:24,616
何を言ってるの!
214
00:23:24,788 --> 00:23:26,428
静かにするんだ
215
00:23:26,663 --> 00:23:28,023
いい加減にして
216
00:23:28,077 --> 00:23:30,077
聞くんだ
217
00:23:30,077 --> 00:23:33,357
なに?
218
00:23:33,597 --> 00:23:37,317
お前達は
彼女を殺せなかった
219
00:23:37,317 --> 00:23:42,157
俺も頭に弾を撃ち込んだが
彼女の心臓はまだ動いている
220
00:23:42,919 --> 00:23:48,679
お前も今
その綺麗な青い瞳で見ているはずだ
221
00:23:50,012 --> 00:23:53,452
色々手を尽くしたが・・
駄目だった
222
00:23:53,452 --> 00:23:58,028
目を覚ましたら
また同じようにやる
223
00:23:59,294 --> 00:24:03,134
だが 汚いねずみのように
224
00:24:03,614 --> 00:24:09,414
寝ている彼女を殺すのは駄目だ
225
00:24:09,674 --> 00:24:16,394
そんなことをすれば
俺達自身を貶めることになる
226
00:24:17,838 --> 00:24:21,598
賛成してくれるな?
ミス・ドライバー
227
00:24:21,730 --> 00:24:23,450
たぶん
228
00:24:23,551 --> 00:24:26,631
たぶん・・?
229
00:24:26,782 --> 00:24:30,622
そうかもしれないけど・・
230
00:24:33,504 --> 00:24:36,384
戻るんだ
231
00:24:36,679 --> 00:24:39,839
わかったわ
232
00:24:39,839 --> 00:24:42,239
愛している
233
00:24:42,460 --> 00:24:46,300
私も
234
00:24:46,980 --> 00:24:50,820
それじゃ
235
00:24:59,884 --> 00:25:03,764
可笑しかったでしょ?
236
00:25:05,571 --> 00:25:08,531
忠告しておくわ
237
00:25:08,813 --> 00:25:10,532
目を覚まさないことね・・
238
00:25:12,550 --> 00:25:17,050
4年後
239
00:25:46,045 --> 00:25:52,969
この瞬間
俺はとてもマゾヒスティックなんだ
240
00:25:53,052 --> 00:25:56,222
ビル・・
お腹にあなたの
241
00:26:58,900 --> 00:27:00,630
私の赤ちゃん・・
242
00:28:01,004 --> 00:28:03,181
一回75ドルだ
243
00:28:03,748 --> 00:28:05,016
どうする?
244
00:28:05,254 --> 00:28:07,149
もちろんだ
245
00:28:11,343 --> 00:28:14,623
10、20、30・・
246
00:28:14,960 --> 00:28:16,400
ルールがある
247
00:28:16,400 --> 00:28:18,520
その1
殴るな
248
00:28:18,678 --> 00:28:22,118
明日来る看護婦が
目のあざや欠けた歯を見つけたらまずい
249
00:28:22,327 --> 00:28:24,727
だから絶対殴るな
250
00:28:24,897 --> 00:28:28,257
唾液の吸引機がついてる
251
00:28:28,257 --> 00:28:30,177
唾を吐いても殴るな
252
00:28:30,177 --> 00:28:32,377
ルールその1は解ったな?
253
00:28:32,377 --> 00:28:33,337
ああ
254
00:28:33,337 --> 00:28:34,617
よし
ルールその2
255
00:28:34,617 --> 00:28:35,737
かじるな キスマークもまずい
256
00:28:35,737 --> 00:28:38,537
痕跡を残すな
257
00:28:38,537 --> 00:28:42,177
後は好きにしな
258
00:28:42,177 --> 00:28:45,257
妊娠はしない・・・
中に出したきゃ好きにしろ
259
00:28:45,257 --> 00:28:47,657
大きな音をたてるな
それに 散らかすなよ・・
260
00:28:47,657 --> 00:28:50,537
20分で戻ってくる
261
00:28:52,579 --> 00:28:59,299
そうだ・・時々
あそこが乾いていることがある
262
00:28:59,299 --> 00:29:03,139
そのときはこれを使え
263
00:29:04,370 --> 00:29:05,810
楽しんでくれ
264
00:29:20,557 --> 00:29:24,397
こりゃあ最高の女だぜ
265
00:30:13,128 --> 00:30:14,928
おい 時間だぞ
266
00:30:15,675 --> 00:30:17,143
入るぜ
267
00:30:17,573 --> 00:30:19,726
ヘイ 楽しんだか?
268
00:30:52,482 --> 00:30:58,042
ビルは何処?
何処なの!?
269
00:30:58,067 --> 00:31:01,907
- やめてくれ
- ビルは何処?
270
00:31:02,187 --> 00:31:04,754
- ビルなんて知らねえ
- 嘘!
271
00:31:13,246 --> 00:31:16,866
可愛いって話は聞いてたぜ
272
00:31:17,066 --> 00:31:19,386
名無しだって?
俺達はお互い 何も知らないな
273
00:31:19,386 --> 00:31:21,786
俺はテキサス洲ハンツヴィルの出だ
274
00:31:22,167 --> 00:31:26,007
俺の名はバック
ファックしに来たぜ
275
00:31:29,526 --> 00:31:33,366
バックね?
276
00:31:34,246 --> 00:31:38,086
ファックしに来たのよね?
277
00:34:26,067 --> 00:34:29,699
親指を動かしなさい
278
00:34:32,473 --> 00:34:34,473
親指を動かしなさい
279
00:34:43,342 --> 00:34:45,862
親指を動かしなさい
280
00:34:51,452 --> 00:34:53,808
親指を動かしなさい
281
00:34:58,764 --> 00:35:00,097
親指を動かしなさい
282
00:35:00,286 --> 00:35:05,066
バックの車に横たわって
麻痺した手足を動かそうと試みる
283
00:35:05,324 --> 00:35:06,606
親指を動かしなさい
284
00:35:07,098 --> 00:35:13,197
私をこうした奴らの顔が浮かぶ
285
00:35:15,339 --> 00:35:21,099
<毒ヘビ>暗殺部隊のメンバー達
286
00:35:22,699 --> 00:35:26,859
<復讐>の機会が
与えられたことで
287
00:35:27,484 --> 00:35:31,324
神の僕にすらなったように思う
288
00:35:31,487 --> 00:35:33,247
神の意思を行うの・・・
289
00:35:33,503 --> 00:35:36,103
敵の情報を探っていたとき
290
00:35:36,206 --> 00:35:38,126
<死のリスト>の1番
291
00:35:38,214 --> 00:35:42,053
オーレン・イシイは簡単に見つかった
292
00:35:42,268 --> 00:35:46,916
東京の地下世界の女王になったことを
293
00:35:47,510 --> 00:35:49,994
隠しておくことなんて出来ない
294
00:35:51,160 --> 00:35:54,010
オーレン・イシイ
毒ヘビ暗殺団
295
00:35:54,210 --> 00:35:58,180
コードネーム
コットンマウス
296
00:35:59,240 --> 00:36:03,210
第3章
オーレンの生い立ち
297
00:36:03,866 --> 00:36:09,346
オーレン・イシイは東京のアメリカ軍基地に生まれて
298
00:36:10,026 --> 00:36:15,666
日本人と中国系アメリカ人兵士とのハーフとして生まれ
9歳で初めて人の死に目にあった
299
00:36:15,666 --> 00:36:26,226
大物ヤクザのボス
松本に両親を殺されたのだ
300
00:39:42,050 --> 00:39:45,890
ママ
301
00:40:52,792 --> 00:40:55,192
復讐を誓った
302
00:40:55,315 --> 00:40:59,155
幸運なことに
松本は小児愛者だった
303
00:41:02,646 --> 00:41:07,366
11歳のとき
彼女は復讐を果たした
304
00:42:49,676 --> 00:42:54,316
20歳のときには世界でも有数の
女暗殺者になっていた
305
00:43:42,105 --> 00:43:45,945
25の時に
一般市民9人の殺害に加わった
306
00:43:47,256 --> 00:43:49,976
私のお腹の子もそのうちの一人だった
307
00:43:50,092 --> 00:43:53,932
テキサス州エルパソの小さな教会・・
308
00:43:54,490 --> 00:44:00,804
4年前のその日・・
彼女は大きな間違いを犯した
309
00:44:02,258 --> 00:44:05,338
10人目を殺し損ねたのだ
310
00:44:05,493 --> 00:44:09,333
でもその前に
今は・・
311
00:44:09,813 --> 00:44:11,313
やることをやらなきゃ
312
00:44:12,020 --> 00:44:14,165
親指を動かしなさい
313
00:44:21,985 --> 00:44:24,305
大変なところはもう終わったわ
314
00:44:24,305 --> 00:44:28,145
さぁ他の指も動かしましょう
315
00:44:29,845 --> 00:44:32,005
13時間後
316
00:45:02,612 --> 00:45:04,732
Air-Oにようこそ
317
00:45:04,854 --> 00:45:07,409
沖縄に・・・片道でね
318
00:45:16,509 --> 00:45:20,009
第4章
沖縄の男
319
00:45:34,298 --> 00:45:35,243
ハイ
320
00:45:42,454 --> 00:45:44,454
どうぞ
321
00:45:45,852 --> 00:45:47,086
イギリスの方?
322
00:45:47,187 --> 00:45:49,437
近いわね アメリカ人よ
323
00:45:49,742 --> 00:45:53,812
なるほど ようこそ
324
00:45:54,702 --> 00:45:57,222
私 英語が上手です
325
00:45:57,568 --> 00:46:00,382
あなた<どうも>と言った
日本語がお出来になるんですか?
326
00:46:00,873 --> 00:46:04,713
いいえ
昨日言葉をいくつか・・
327
00:46:04,998 --> 00:46:07,478
バーに腰掛けてもいいかしら?
328
00:46:07,478 --> 00:46:11,318
どうぞ どうぞ
329
00:46:11,998 --> 00:46:15,838
他にはどんな言葉を?
330
00:46:16,894 --> 00:46:18,934
あ 失礼
331
00:46:35,821 --> 00:46:39,661
黙れ 早くしやがれ
332
00:46:40,321 --> 00:46:42,321
失礼
333
00:46:42,321 --> 00:46:47,121
あ・・他にどんな日本語を?
334
00:46:47,521 --> 00:46:50,681
そうね・・
335
00:46:53,483 --> 00:46:57,323
<どうも>はもう言ったわね
336
00:47:00,266 --> 00:47:01,367
こにじわ?
337
00:47:05,493 --> 00:47:06,653
こんにちは
繰り返して
338
00:47:11,211 --> 00:47:13,512
日本人と同じように日本語を話せる
339
00:47:13,762 --> 00:47:15,682
- 楽しませてくれるのね
- いえいえ・・
340
00:47:15,682 --> 00:47:20,574
本当ですよ
発音がとてもいい
341
00:47:21,567 --> 00:47:25,407
<ありがとう>も上手でした
342
00:47:28,875 --> 00:47:32,435
サンキュー
<ありがとう>ってことよ
343
00:47:34,086 --> 00:47:37,468
日本語を勉強なさったら?
簡単ですよ
344
00:47:37,928 --> 00:47:40,320
からかわないで
難しいって聞いたわ
345
00:47:40,656 --> 00:47:44,992
そうなんでしょうが
あなたは日本人の口をお持ちだ
346
00:47:53,727 --> 00:47:55,536
なんてこった
347
00:48:17,581 --> 00:48:20,741
なんて?
348
00:48:20,741 --> 00:48:22,261
飲み物ですよ
349
00:48:22,589 --> 00:48:26,469
アツカンを頂戴
350
00:48:26,714 --> 00:48:29,885
アツカン・・素晴らしい!
351
00:49:18,849 --> 00:49:19,918
日本は初めて?
352
00:49:20,379 --> 00:49:22,299
ええ
353
00:49:22,299 --> 00:49:25,059
どうして沖縄へ?
354
00:49:25,059 --> 00:49:26,979
人に会いに
355
00:49:26,979 --> 00:49:31,779
そうですか・・
友達ですか?
356
00:49:32,579 --> 00:49:34,659
そうでもないけど
357
00:49:34,659 --> 00:49:36,019
違う?
358
00:49:36,149 --> 00:49:37,509
会ったことないの
359
00:49:37,625 --> 00:49:42,425
会ったことが無い・・
一体誰ですか? 聞いてよければ
360
00:49:43,840 --> 00:49:47,680
服部半蔵よ
361
00:50:18,955 --> 00:50:23,736
彼の刀が必要とは・・・
デカいネズミですな
362
00:50:27,325 --> 00:50:29,114
巨大よ
363
00:51:56,797 --> 00:51:58,917
いい?
364
00:51:59,008 --> 00:52:02,848
どうぞ
365
00:52:03,646 --> 00:52:05,486
待って
366
00:52:05,486 --> 00:52:09,326
上から2番目がいいだろう
367
00:53:00,726 --> 00:53:10,326
侍の刀が好きなんだな・・
俺は野球が好きだ
368
00:54:04,214 --> 00:54:06,334
一本譲ってくれない?
369
00:54:06,464 --> 00:54:09,904
売り物じゃない
370
00:54:10,114 --> 00:54:13,954
売ってとは言ってない
頂戴って言ったの
371
00:54:16,552 --> 00:54:19,832
何故、俺が助けなくちゃならない?
372
00:54:19,997 --> 00:54:24,517
敵は、あなたの教え子よ
373
00:54:27,227 --> 00:54:35,273
育ててしまった
あなたの責任は大きいわ
374
00:56:17,040 --> 00:56:21,020
一ヶ月後
375
00:58:43,220 --> 00:58:48,720
第5章
青葉屋での対決
376
00:58:50,517 --> 00:58:53,997
エルパソの事件から一年後・・
377
00:58:54,282 --> 00:58:57,722
ビルは
彼女がヤクザの頭目になれるよう
378
00:58:57,722 --> 00:59:01,562
全てにおいて
バックアップしていた
379
00:59:02,242 --> 00:59:06,082
経済的にも
哲学的にも・・
380
00:59:06,802 --> 00:59:08,922
抗争が終わりを迎えたとき
381
00:59:09,185 --> 00:59:13,025
オーレン・イシイと
382
00:59:13,145 --> 00:59:16,985
<ザ・クレイジー88>が勝利した
383
00:59:18,931 --> 00:59:20,849
オーレンの右腕の
可憐な女性
384
00:59:20,933 --> 00:59:23,477
彼女の好きな衣装は
スタートレックのヴィラン<悪役>
385
00:59:23,561 --> 00:59:27,022
弁護士で オーレンの親友
386
00:59:27,106 --> 00:59:31,777
フランス人と日本人とのハーフ
ソフィー・フェタール 少尉
387
00:59:32,235 --> 00:59:35,313
彼女もまたビルの手下
388
00:59:37,938 --> 00:59:42,001
制服姿の女の子は
オーレンのボディーガード
389
00:59:42,478 --> 00:59:44,564
17歳の
ゴーゴー・夕張
390
00:59:45,712 --> 00:59:48,998
ゴーゴーはまだ若い
391
00:59:48,998 --> 00:59:51,478
けれど
狂気でそれを補っている
392
01:00:34,817 --> 01:00:37,897
この通りよ
393
01:00:37,959 --> 01:00:41,799
ハゲ頭で黒スーツ、アイマスクをしてるのは
ジョニー・モー
394
01:00:42,492 --> 01:00:46,570
オーレンの私設部隊
<ザ・クレイジー88>の総長
395
01:00:48,879 --> 01:00:51,159
どうして
396
01:00:51,159 --> 01:00:54,799
中国人と日本人との
ハーフの彼女が
397
01:00:54,933 --> 01:00:58,773
東京のヤクザの頭になれたのか
398
01:01:00,129 --> 01:01:01,769
教えてあげる
399
01:01:01,769 --> 01:01:06,902
彼女の出自と血が
議題にあがったのはたった一度きり
400
01:01:07,520 --> 01:01:11,360
彼女が力を得たばかりの頃・・
401
01:01:12,546 --> 01:01:15,426
田中組長は
402
01:01:15,765 --> 01:01:17,605
何かを言いたげだった
403
01:01:17,605 --> 01:01:21,445
田中の考えは・・
404
01:03:38,466 --> 01:03:40,885
「皆様のリーダーとして、
お願いしたいのですが。」
405
01:03:41,885 --> 01:03:48,426
「常に礼儀をわきまえぬ
私の決定は絶対ではありません。」
406
01:03:48,626 --> 01:03:51,286
「問題を教えて下さい。
私はベストを尽くします。」
407
01:03:51,287 --> 01:03:56,334
「計画が気に入らなければ
仰ってください。」
408
01:03:56,534 --> 01:04:00,479
「お約束しますが、タブーはありません。」
409
01:04:04,174 --> 01:04:05,634
代償は支払ってもらいます
410
01:04:05,717 --> 01:04:10,212
私が中国人だのアメリカ人だの
とやかく言う奴は
411
01:04:10,909 --> 01:04:13,159
そのクソ頭をいただく!
412
01:04:18,068 --> 01:04:22,612
お前達!
文句があるならさっさと言いな!
413
01:04:22,859 --> 01:04:25,290
今のうちにね!
414
01:04:27,509 --> 01:04:29,001
異論は無いようね
415
01:04:35,340 --> 01:04:37,465
東京まで一枚
416
01:17:14,049 --> 01:17:19,442
オーレン?
他にも殺していいのかしら?
417
01:17:40,017 --> 01:17:44,861
ゴーゴー
彼女を守りたいんだろうけど
418
01:17:46,416 --> 01:17:50,256
お願いだから、逃げなさい
419
01:21:22,446 --> 01:21:23,846
私の思った通りになったかしら?
420
01:21:23,963 --> 01:21:26,670
そう簡単に
事が運ぶわけないじゃない?
421
01:21:27,311 --> 01:21:30,671
そうね
422
01:21:30,905 --> 01:21:34,745
さっきはそう思った
423
01:21:35,172 --> 01:21:39,165
馬鹿なウサギさん・・
あなたに勝ち目は無いわ
424
01:28:08,696 --> 01:28:12,273
ヤクザに関わるからこうなるのよ
425
01:28:13,281 --> 01:28:16,227
ママの所に帰りな!
426
01:29:37,162 --> 01:29:39,793
あなたは別よ ソフィー
427
01:29:40,386 --> 01:29:43,504
そこにで待ってな
428
01:30:37,110 --> 01:30:39,140
良い刀ね
429
01:30:47,678 --> 01:30:49,365
沖縄
430
01:30:55,576 --> 01:30:58,076
服部半蔵の剣よ
431
01:34:13,645 --> 01:34:17,590
馬鹿な白人女が
日本刀で遊ぶからよ
432
01:34:20,488 --> 01:34:22,738
侍のようには戦えないのに
433
01:34:26,653 --> 01:34:29,145
でも
死に様は侍みたいね
434
01:39:28,693 --> 01:39:31,817
ソフィ ソフィ
435
01:39:32,760 --> 01:39:35,602
残念だ
436
01:39:40,255 --> 01:39:43,045
裏切りを許して・・
437
01:39:43,691 --> 01:39:44,973
もういい
438
01:39:45,779 --> 01:39:47,000
でも・・ まだ私・・
439
01:39:47,524 --> 01:39:49,444
もういい
440
01:39:51,897 --> 01:39:57,767
ソフィーを傷つけられて
痛んだ俺の心以外は・・
441
01:39:59,275 --> 01:40:04,400
2つの理由で生かしてあげる
ひとつは情報・・.
442
01:40:11,327 --> 01:40:14,595
これから私がする質問に
443
01:40:15,569 --> 01:40:18,819
答えなければ
444
01:40:19,765 --> 01:40:22,047
体を刻んでいくわ
445
01:40:25,477 --> 01:40:28,633
それに
奴らは必ずあなたを消す
446
01:40:29,579 --> 01:40:32,958
腕を出しな
447
01:40:34,382 --> 01:40:39,163
組織の事を全部教えて
448
01:40:39,202 --> 01:40:44,272
- 奴らがしたこと・・どこに居るのか・・
- お前を生かした理由がわかるか?
449
01:40:44,655 --> 01:40:46,600
どうだ?
450
01:40:48,632 --> 01:40:50,891
知ることは
必要なことじゃない
451
01:40:51,569 --> 01:40:55,409
彼女は言ったわ
452
01:40:55,726 --> 01:40:59,566
私は
2つの理由で生かされてる
453
01:41:00,586 --> 01:41:01,946
さっきも言ったように
454
01:41:01,946 --> 01:41:05,786
あなたを生かす理由は2つ
455
01:41:06,827 --> 01:41:08,946
2つ目の理由は
456
01:41:08,946 --> 01:41:10,984
今夜ここであったことを
457
01:41:11,091 --> 01:41:14,109
ビルに伝えなさい
458
01:41:15,996 --> 01:41:19,436
私の情けを・・
459
01:41:19,824 --> 01:41:22,074
あなたの変形した体で
知ってもらわないと
460
01:41:23,041 --> 01:41:26,710
彼に伝えて
461
01:41:27,313 --> 01:41:29,639
私に教えたことすべて・・
462
01:41:30,497 --> 01:41:33,155
私の願いを知ってもらいたいの
463
01:41:34,726 --> 01:41:35,391
それに
464
01:41:35,445 --> 01:41:37,032
奴らに知らせて
465
01:41:37,274 --> 01:41:42,156
オーレンと同じ目にあうってね
466
01:42:28,858 --> 01:42:32,698
彼女に復讐されても仕方が無いな
467
01:42:37,954 --> 01:42:41,794
俺達が死ぬのも仕方が無い
468
01:42:45,703 --> 01:42:48,539
彼女は死ぬまで苦しむのよ
469
01:43:02,473 --> 01:43:04,004
どうやって私を探したの?
470
01:43:05,411 --> 01:43:06,681
俺を誰だと思ってる?
471
01:43:11,213 --> 01:43:13,892
もう一つ・・ソフィー
472
01:43:14,776 --> 01:43:18,502
彼女は娘が生きてることを知ってるのか?