1 00:00:42,090 --> 00:00:45,470 「復讐は冷やして食べるのが美味い」 2 00:00:45,480 --> 00:00:48,190 ~古いクリンゴンの諺より~ 3 00:01:22,500 --> 00:01:24,835 俺をサディスティックだと思うか? 4 00:01:31,342 --> 00:01:38,307 わかるだろ?そのおでこで 目玉焼きを焼くことも出来た 5 00:01:38,390 --> 00:01:40,392 俺がそうしたいと思えば・・ 6 00:01:42,269 --> 00:01:45,606 なあ 君? 7 00:01:46,856 --> 00:01:50,492 俺がサディスティック じゃないってことを 8 00:01:50,833 --> 00:01:58,177 わかってくれてると信じたいね 9 00:02:00,287 --> 00:02:03,974 他の連中には そうかもしれないが 10 00:02:06,449 --> 00:02:08,175 君は違う・・ 11 00:02:11,507 --> 00:02:13,050 なあ 君 12 00:02:13,134 --> 00:02:14,927 今この瞬間、 13 00:02:17,304 --> 00:02:23,644 俺はとても マゾヒスティックなんだ 14 00:02:23,727 --> 00:02:25,062 ビル・・ 15 00:02:25,896 --> 00:02:27,690 お腹にあなたの、 16 00:02:42,163 --> 00:02:44,331 ♪ わたしが5つで彼は6つ 17 00:02:44,415 --> 00:02:48,210 ♪ 木で馬を作って 遊んだの♪ 18 00:02:48,294 --> 00:02:51,964 ♪ 彼は黒を着て そして私は白を 19 00:02:52,047 --> 00:02:53,883 ♪ 戦いごっこ はいつも彼の勝ち 20 00:02:53,966 --> 00:02:55,134 ♪ バン バン 21 00:02:55,217 --> 00:02:56,552 ♪ 彼は撃つの 22 00:02:56,635 --> 00:02:57,887 ♪ バン バン 23 00:02:57,970 --> 00:03:00,181 ♪ 私は倒れる 24 00:03:00,264 --> 00:03:02,099 ♪ バン バン 25 00:03:02,183 --> 00:03:04,643 ♪ あのひどい音で 26 00:03:04,727 --> 00:03:06,562 ♪ バン バン 27 00:03:06,645 --> 00:03:11,233 ♪ あなたは私を撃ったの 28 00:03:19,408 --> 00:03:23,037 ♪ 季節はめぐり 時は流れ 29 00:03:23,120 --> 00:03:27,541 ♪ 大人になった私に 彼は言うの 「君は僕のもの」 ♪ 30 00:03:27,625 --> 00:03:29,627 ♪ いつも笑顔で そして彼は言うの ♪ 31 00:03:29,710 --> 00:03:32,796 ♪ 「あの遊び 覚えてる?」 32 00:03:32,880 --> 00:03:35,257 ♪ バン バン 33 00:03:35,341 --> 00:03:36,550 ♪ 私が撃つの 34 00:03:36,634 --> 00:03:38,469 ♪ バン バン 35 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 ♪ あなたは倒れる 36 00:03:39,803 --> 00:03:41,222 ♪ バン バン 37 00:03:41,305 --> 00:03:43,891 ♪ あのひどい音で 38 00:03:43,974 --> 00:03:46,560 ♪ バン バン 39 00:03:46,644 --> 00:03:51,315 ♪ 私があなたを撃ったの 40 00:03:58,656 --> 00:04:03,327 ♪ 音楽が流れ 人々は歌い 41 00:04:03,410 --> 00:04:07,998 ♪ 私のために教会の鐘が鳴る 42 00:04:17,341 --> 00:04:19,385 ♪ どうしてなの?あの人はいない ♪ 43 00:04:19,468 --> 00:04:22,054 ♪ どうしてなの?わからない ♪ 44 00:04:22,137 --> 00:04:26,934 ♪ 今も涙が溢れるの ♪ 45 00:04:27,017 --> 00:04:29,186 ♪ さようならも告げずに 46 00:04:29,270 --> 00:04:32,773 ♪ 去っていったあの人 47 00:04:32,856 --> 00:04:35,317 ♪ バン バン 48 00:04:35,401 --> 00:04:36,735 ♪ 彼は撃つの 49 00:04:36,819 --> 00:04:38,153 ♪ バン バン 50 00:04:38,237 --> 00:04:39,446 ♪ 私は倒れる 51 00:04:39,530 --> 00:04:42,241 ♪ バン バン 52 00:04:42,324 --> 00:04:44,410 ♪ あのひどい音で 53 00:04:44,493 --> 00:04:47,371 ♪ バン バン 54 00:04:47,454 --> 00:04:55,254 ♪ あなたは私を撃ったの 55 00:05:08,880 --> 00:05:13,810 第1章 56 00:05:19,010 --> 00:05:21,240 パサデナ、カリフォルニア 57 00:05:43,019 --> 00:05:44,816 入って 58 00:05:44,987 --> 00:05:48,269 サラ 早すぎなんじゃない?! 59 00:07:06,909 --> 00:07:08,629 かかって来な・・ 60 00:07:09,138 --> 00:07:12,349 来な 61 00:07:52,052 --> 00:07:53,332 ママ ただいま 62 00:07:53,332 --> 00:07:57,172 お帰りなさい 学校はどうだった? 63 00:07:58,624 --> 00:08:01,944 ママ 何かあったの? 64 00:08:03,731 --> 00:08:05,069 なんでもないわ 65 00:08:05,514 --> 00:08:08,155 犬がリビングに入ってきて 大暴れしたのよ 66 00:08:08,833 --> 00:08:09,990 それだけよ 67 00:08:10,115 --> 00:08:12,113 バーニーが? 68 00:08:12,592 --> 00:08:13,712 ここには来ないで・・ 69 00:08:13,712 --> 00:08:15,832 割れたガラスが危ないわ 70 00:08:15,832 --> 00:08:17,943 ケガをすると困るから 71 00:08:23,524 --> 00:08:25,976 この人はママの古いお友達 だいぶ会ってなかったの 72 00:08:27,265 --> 00:08:28,492 こんにちは 73 00:08:29,206 --> 00:08:30,531 私は X X X 74 00:08:30,922 --> 00:08:32,078 あなたは? 75 00:08:35,916 --> 00:08:38,156 ニッキーよ 76 00:08:38,156 --> 00:08:42,956 ニッキー・・ かわいい名前ね あなたにぴったり 77 00:08:45,283 --> 00:08:49,123 いくつ? 78 00:08:49,381 --> 00:08:53,221 ニッキー、X X X は あなたに聞いてるのよ? 79 00:08:54,420 --> 00:08:56,214 4歳 80 00:08:56,506 --> 00:09:00,346 そう・・・4歳 81 00:09:01,182 --> 00:09:04,142 私にもね、娘がいたわ 82 00:09:04,464 --> 00:09:07,080 その子も生きていれば4歳ね 83 00:09:10,167 --> 00:09:14,967 いい? ママ達は、大人の話があるの 84 00:09:15,248 --> 00:09:20,728 ママが呼ぶまで、 自分の部屋に行ってて・・いい? 85 00:09:22,396 --> 00:09:26,358 ニッキー! 早く 86 00:09:39,413 --> 00:09:41,665 コーヒーは? 87 00:09:41,748 --> 00:09:44,001 ええ、そうね 88 00:09:51,281 --> 00:09:54,001 彼女の名はジーニー・ベル 89 00:09:54,281 --> 00:09:56,961 夫はDr.ローレンス・ベル 90 00:09:57,086 --> 00:09:59,686 だけど4年前は・・ 91 00:09:59,686 --> 00:10:01,886 彼女の名はヴァニータ・グリーン 92 00:10:02,148 --> 00:10:04,429 コードネームは コッパー・ヘッド<アメリカマムシ> 93 00:10:04,648 --> 00:10:06,546 私は ブラック・マンバ<黒コブラ> 94 00:10:06,734 --> 00:10:09,268 タオルある? 95 00:10:09,422 --> 00:10:13,262 ええ 96 00:10:14,065 --> 00:10:14,773 ありがとう 97 00:10:15,115 --> 00:10:17,367 砂糖とクリーム だったわね? 98 00:10:17,451 --> 00:10:18,894 ええ 99 00:10:21,371 --> 00:10:24,082 謝るにはちょっと遅いかしら? 100 00:10:24,166 --> 00:10:26,460 そうみたいね 101 00:10:26,543 --> 00:10:28,795 ねえ 102 00:10:28,879 --> 00:10:31,548 娘の前でまた やらかすつもり? 103 00:10:31,632 --> 00:10:33,800 まあ 落ち着いて 104 00:10:34,801 --> 00:10:38,639 子供の前ではあなたを殺さない わかった? 105 00:10:39,806 --> 00:10:41,266 それは合理的ね 106 00:10:41,350 --> 00:10:43,644 ビルが あなたの能力を 信じさせたよりも 107 00:10:43,727 --> 00:10:47,898 私には 慈悲、 思いやりや許しが欠けてるの 108 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 合理性じゃない 109 00:10:56,281 --> 00:10:59,826 あなたにはとても 酷い事をしたわね 110 00:10:59,910 --> 00:11:02,329 もし私に神が・・ けれど やってしまったのよ 111 00:11:03,288 --> 00:11:05,290 おあいこにしたいんならどうぞ 112 00:11:09,211 --> 00:11:12,798 おあいこ? それなら・・ 113 00:11:12,881 --> 00:11:16,211 あなたを殺して 114 00:11:16,362 --> 00:11:19,096 ニッキーの部屋に行って 彼女を殺し 115 00:11:19,179 --> 00:11:24,101 ご亭主の帰りを待って 彼も殺すわ 116 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 それなら“おあいこ” 117 00:11:26,728 --> 00:11:28,897 それなら“チャラ” 118 00:11:28,980 --> 00:11:33,051 後悔はしてる・・ でも今更どうしようもない 119 00:11:35,412 --> 00:11:37,989 今はもう あの時とは別人なのよ 120 00:11:38,073 --> 00:11:42,035 あらそう! 私には関係ないわ 121 00:11:42,119 --> 00:11:43,704 それはそうよね 122 00:11:43,787 --> 00:11:46,832 慈悲や許しを 求めるなんてありえない 123 00:11:46,915 --> 00:11:51,294 それでも お願い 私の娘に代わって 124 00:11:51,378 --> 00:11:54,881 クソ女、止めな 125 00:11:56,007 --> 00:11:59,803 あなたの 娘の目の前で あなたを殺したくはない 126 00:11:59,886 --> 00:12:05,267 でもあの子がいることで 同情したりはしない 127 00:12:05,759 --> 00:12:08,353 私達はまだ ケリがついていないの 128 00:12:08,437 --> 00:12:10,647 あの クソ忌々しい出来事から- 129 00:12:10,731 --> 00:12:12,232 四年が経っていようとも 130 00:12:12,315 --> 00:12:16,528 いくらノックしても もう私は変わらない 131 00:12:17,654 --> 00:12:19,948 じゃあ いつにする? 132 00:12:20,031 --> 00:12:21,908 任せるわ 133 00:12:21,992 --> 00:12:24,828 そうね・・ いつ死にたい? 134 00:12:24,911 --> 00:12:27,664 明日? あさって? 135 00:12:27,748 --> 00:12:29,249 今夜は? 136 00:12:29,332 --> 00:12:31,543 いいわね どこで? 137 00:12:31,626 --> 00:12:35,756 この先に 私がコーチしてる リトルリーグのグラウンドがあるわ 138 00:12:35,839 --> 00:12:38,175 そこで2:30に会いましょう 139 00:12:38,258 --> 00:12:42,262 黒い服を着て 頭には黒いストッキング 140 00:12:42,345 --> 00:12:46,892 ナイフで決闘よ 気兼ねなくね 141 00:12:46,975 --> 00:12:52,105 さてと、ニッキーのシリアルを 用意しなきゃ 142 00:13:00,405 --> 00:13:04,534 ビルはいつもあなたを 最高の"女ナイフ使い"って言ってたけど・・ 143 00:13:04,618 --> 00:13:06,953 くたばれクソ女 144 00:13:07,037 --> 00:13:09,331 私のほうがふさわしいわ 145 00:13:09,414 --> 00:13:13,710 あんたの母さんのケツに キスでもしてな、ブラックマンバ 146 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 ブラックマンバ 147 00:13:15,712 --> 00:13:18,590 母さんとファックしなさいってば、 ブラックマンバ 148 00:13:18,673 --> 00:13:19,841 武器は? 149 00:13:19,925 --> 00:13:22,677 あなたこだわりの ブッチャーナイフもいいわね 150 00:13:24,554 --> 00:13:26,890 とても 面白いわ 151 00:13:26,973 --> 00:13:28,725 とてもね! 152 00:14:25,991 --> 00:14:30,161 あなたの前では やりたくなかった 153 00:14:31,580 --> 00:14:34,374 ごめんなさい 154 00:14:34,457 --> 00:14:40,009 でもね・・ 155 00:14:40,603 --> 00:14:42,757 あなたの ママが招いたことなの 156 00:14:57,480 --> 00:15:04,571 あなたが大きくなって それでも覚えていたら・・ 157 00:15:08,147 --> 00:15:10,045 待ってるわ 158 00:16:09,610 --> 00:16:15,530 第2章 血ぬられた花嫁 159 00:16:20,730 --> 00:16:25,540 “4年と6カ月前 エルパソ、テキサス” 160 00:17:09,128 --> 00:17:10,667 さて 詳しく教えてくれ 161 00:17:11,049 --> 00:17:14,573 とんでもない虐殺です 162 00:17:15,947 --> 00:17:19,487 結婚式が殺戮でおしまい 163 00:17:22,164 --> 00:17:23,604 詳細を 164 00:17:23,604 --> 00:17:25,724 死者9名 165 00:17:25,724 --> 00:17:28,124 なにもかも殺られてますよ 166 00:17:28,356 --> 00:17:34,116 花嫁、花婿 付き添いの夫婦まで・・ 167 00:17:35,356 --> 00:17:39,196 オルガン奏者まで撃たれている 168 00:17:40,279 --> 00:17:44,119 結婚に反対する 誰かの仕業か・・ 169 00:17:49,850 --> 00:17:53,690 素晴らしい結婚式だな! 170 00:17:58,862 --> 00:18:00,622 言ったはずですよ 171 00:18:00,799 --> 00:18:03,759 まるで ニカラグアの暗殺部隊です 172 00:18:04,190 --> 00:18:07,586 口を慎め ここは教会だ 173 00:18:07,972 --> 00:18:11,412 そうですね 174 00:18:11,501 --> 00:18:14,101 こりゃプロ集団の仕事だろうな 175 00:18:14,485 --> 00:18:18,325 メキシカンマフィアの殺し屋か・・ 176 00:18:19,225 --> 00:18:21,505 4人か5人 177 00:18:21,756 --> 00:18:23,876 なぜ解るんです? 178 00:18:23,936 --> 00:18:26,755 アマチュアの仕事じゃない 179 00:18:28,357 --> 00:18:30,435 プロの仕事さ 180 00:18:30,881 --> 00:18:33,681 殺しの綺麗さで判る 181 00:18:34,224 --> 00:18:37,224 激しく荒らされたようには見えるが 182 00:18:37,728 --> 00:18:40,588 やり過ぎてない 183 00:18:40,931 --> 00:18:47,126 馬鹿な奴は騙される 184 00:18:59,918 --> 00:19:01,838 花嫁は誰だ? 185 00:19:02,099 --> 00:19:03,659 解りません 186 00:19:03,659 --> 00:19:07,499 アーリーン・マキアベリと名前がありますが 187 00:19:08,216 --> 00:19:10,016 偽名でしょう 188 00:19:10,161 --> 00:19:13,321 ドレスを着てるから 花嫁と呼んじゃいますが 189 00:19:13,458 --> 00:19:16,338 妊娠してるじゃないか 190 00:19:16,470 --> 00:19:21,750 こんな美人を撃つなんて まるで狂犬だな 191 00:19:23,915 --> 00:19:27,675 見ろ 192 00:19:27,829 --> 00:19:31,669 美しい髪・・大きな瞳 193 00:19:32,969 --> 00:19:36,849 <血まみれの天使>だ 194 00:19:39,409 --> 00:19:42,289 - おい、 -なんです? 195 00:19:42,629 --> 00:19:43,824 リーガンを呼べ 196 00:19:44,169 --> 00:19:46,481 こいつは生きてる・・ 197 00:22:00,490 --> 00:22:02,190 エル・ドライバー 毒ヘビ暗殺団 198 00:22:02,620 --> 00:22:05,140 コードネーム カリフォルニア・マウンテン・スネーク 199 00:22:21,793 --> 00:22:25,633 好きにはなれないわね 200 00:22:26,193 --> 00:22:30,033 実際のところ 軽蔑するわ 201 00:22:30,513 --> 00:22:34,353 尊敬してないってわけでもないけど 202 00:22:37,513 --> 00:22:43,273 寝ながら死ねるなんて なかなか無いことよ 203 00:22:44,005 --> 00:22:47,885 私からのプレゼント・・ 204 00:22:54,043 --> 00:22:57,043 一体なによ? 205 00:22:59,605 --> 00:23:02,365 ハロー ビル 206 00:23:02,582 --> 00:23:04,622 彼女の具合はどうだ? 207 00:23:04,710 --> 00:23:06,679 昏睡状態 208 00:23:07,390 --> 00:23:09,110 今どこに? 209 00:23:09,110 --> 00:23:12,270 彼女の目の前にいるわ 210 00:23:12,530 --> 00:23:15,110 よくやった 211 00:23:17,131 --> 00:23:19,931 エル 作戦を中止しろ 212 00:23:21,178 --> 00:23:22,381 もっといいやり方がある 213 00:23:22,616 --> 00:23:24,616 何を言ってるの! 214 00:23:24,788 --> 00:23:26,428 静かにするんだ 215 00:23:26,663 --> 00:23:28,023 いい加減にして 216 00:23:28,077 --> 00:23:30,077 聞くんだ 217 00:23:30,077 --> 00:23:33,357 なに? 218 00:23:33,597 --> 00:23:37,317 お前達は 彼女を殺せなかった 219 00:23:37,317 --> 00:23:42,157 俺も頭に弾を撃ち込んだが 彼女の心臓はまだ動いている 220 00:23:42,919 --> 00:23:48,679 お前も今 その綺麗な青い瞳で見ているはずだ 221 00:23:50,012 --> 00:23:53,452 色々手を尽くしたが・・ 駄目だった 222 00:23:53,452 --> 00:23:58,028 目を覚ましたら また同じようにやる 223 00:23:59,294 --> 00:24:03,134 だが 汚いねずみのように 224 00:24:03,614 --> 00:24:09,414 寝ている彼女を殺すのは駄目だ 225 00:24:09,674 --> 00:24:16,394 そんなことをすれば 俺達自身を貶めることになる 226 00:24:17,838 --> 00:24:21,598 賛成してくれるな? ミス・ドライバー 227 00:24:21,730 --> 00:24:23,450 たぶん 228 00:24:23,551 --> 00:24:26,631 たぶん・・? 229 00:24:26,782 --> 00:24:30,622 そうかもしれないけど・・ 230 00:24:33,504 --> 00:24:36,384 戻るんだ 231 00:24:36,679 --> 00:24:39,839 わかったわ 232 00:24:39,839 --> 00:24:42,239 愛している 233 00:24:42,460 --> 00:24:46,300 私も 234 00:24:46,980 --> 00:24:50,820 それじゃ 235 00:24:59,884 --> 00:25:03,764 可笑しかったでしょ? 236 00:25:05,571 --> 00:25:08,531 忠告しておくわ 237 00:25:08,813 --> 00:25:10,532 目を覚まさないことね・・ 238 00:25:12,550 --> 00:25:17,050 4年後 239 00:25:46,045 --> 00:25:52,969 この瞬間 俺はとてもマゾヒスティックなんだ 240 00:25:53,052 --> 00:25:56,222 ビル・・ お腹にあなたの 241 00:26:58,900 --> 00:27:00,630 私の赤ちゃん・・ 242 00:28:01,004 --> 00:28:03,181 一回75ドルだ 243 00:28:03,748 --> 00:28:05,016 どうする? 244 00:28:05,254 --> 00:28:07,149 もちろんだ 245 00:28:11,343 --> 00:28:14,623 10、20、30・・ 246 00:28:14,960 --> 00:28:16,400 ルールがある 247 00:28:16,400 --> 00:28:18,520 その1 殴るな 248 00:28:18,678 --> 00:28:22,118 明日来る看護婦が 目のあざや欠けた歯を見つけたらまずい 249 00:28:22,327 --> 00:28:24,727 だから絶対殴るな 250 00:28:24,897 --> 00:28:28,257 唾液の吸引機がついてる 251 00:28:28,257 --> 00:28:30,177 唾を吐いても殴るな 252 00:28:30,177 --> 00:28:32,377 ルールその1は解ったな? 253 00:28:32,377 --> 00:28:33,337 ああ 254 00:28:33,337 --> 00:28:34,617 よし ルールその2 255 00:28:34,617 --> 00:28:35,737 かじるな キスマークもまずい 256 00:28:35,737 --> 00:28:38,537 痕跡を残すな 257 00:28:38,537 --> 00:28:42,177 後は好きにしな 258 00:28:42,177 --> 00:28:45,257 妊娠はしない・・・ 中に出したきゃ好きにしろ 259 00:28:45,257 --> 00:28:47,657 大きな音をたてるな それに 散らかすなよ・・ 260 00:28:47,657 --> 00:28:50,537 20分で戻ってくる 261 00:28:52,579 --> 00:28:59,299 そうだ・・時々 あそこが乾いていることがある 262 00:28:59,299 --> 00:29:03,139 そのときはこれを使え 263 00:29:04,370 --> 00:29:05,810 楽しんでくれ 264 00:29:20,557 --> 00:29:24,397 こりゃあ最高の女だぜ 265 00:30:13,128 --> 00:30:14,928 おい 時間だぞ 266 00:30:15,675 --> 00:30:17,143 入るぜ 267 00:30:17,573 --> 00:30:19,726 ヘイ 楽しんだか? 268 00:30:52,482 --> 00:30:58,042 ビルは何処? 何処なの!? 269 00:30:58,067 --> 00:31:01,907 - やめてくれ - ビルは何処? 270 00:31:02,187 --> 00:31:04,754 - ビルなんて知らねえ - 嘘! 271 00:31:13,246 --> 00:31:16,866 可愛いって話は聞いてたぜ 272 00:31:17,066 --> 00:31:19,386 名無しだって? 俺達はお互い 何も知らないな 273 00:31:19,386 --> 00:31:21,786 俺はテキサス洲ハンツヴィルの出だ 274 00:31:22,167 --> 00:31:26,007 俺の名はバック ファックしに来たぜ 275 00:31:29,526 --> 00:31:33,366 バックね? 276 00:31:34,246 --> 00:31:38,086 ファックしに来たのよね? 277 00:34:26,067 --> 00:34:29,699 親指を動かしなさい 278 00:34:32,473 --> 00:34:34,473 親指を動かしなさい 279 00:34:43,342 --> 00:34:45,862 親指を動かしなさい 280 00:34:51,452 --> 00:34:53,808 親指を動かしなさい 281 00:34:58,764 --> 00:35:00,097 親指を動かしなさい 282 00:35:00,286 --> 00:35:05,066 バックの車に横たわって 麻痺した手足を動かそうと試みる 283 00:35:05,324 --> 00:35:06,606 親指を動かしなさい 284 00:35:07,098 --> 00:35:13,197 私をこうした奴らの顔が浮かぶ 285 00:35:15,339 --> 00:35:21,099 <毒ヘビ>暗殺部隊のメンバー達 286 00:35:22,699 --> 00:35:26,859 <復讐>の機会が 与えられたことで 287 00:35:27,484 --> 00:35:31,324 神の僕にすらなったように思う 288 00:35:31,487 --> 00:35:33,247 神の意思を行うの・・・ 289 00:35:33,503 --> 00:35:36,103 敵の情報を探っていたとき 290 00:35:36,206 --> 00:35:38,126 <死のリスト>の1番 291 00:35:38,214 --> 00:35:42,053 オーレン・イシイは簡単に見つかった 292 00:35:42,268 --> 00:35:46,916 東京の地下世界の女王になったことを 293 00:35:47,510 --> 00:35:49,994 隠しておくことなんて出来ない 294 00:35:51,160 --> 00:35:54,010 オーレン・イシイ 毒ヘビ暗殺団 295 00:35:54,210 --> 00:35:58,180 コードネーム コットンマウス 296 00:35:59,240 --> 00:36:03,210 第3章 オーレンの生い立ち 297 00:36:03,866 --> 00:36:09,346 オーレン・イシイは東京のアメリカ軍基地に生まれて 298 00:36:10,026 --> 00:36:15,666 日本人と中国系アメリカ人兵士とのハーフとして生まれ 9歳で初めて人の死に目にあった 299 00:36:15,666 --> 00:36:26,226 大物ヤクザのボス 松本に両親を殺されたのだ 300 00:39:42,050 --> 00:39:45,890 ママ 301 00:40:52,792 --> 00:40:55,192 復讐を誓った 302 00:40:55,315 --> 00:40:59,155 幸運なことに 松本は小児愛者だった 303 00:41:02,646 --> 00:41:07,366 11歳のとき 彼女は復讐を果たした 304 00:42:49,676 --> 00:42:54,316 20歳のときには世界でも有数の 女暗殺者になっていた 305 00:43:42,105 --> 00:43:45,945 25の時に 一般市民9人の殺害に加わった 306 00:43:47,256 --> 00:43:49,976 私のお腹の子もそのうちの一人だった 307 00:43:50,092 --> 00:43:53,932 テキサス州エルパソの小さな教会・・ 308 00:43:54,490 --> 00:44:00,804 4年前のその日・・ 彼女は大きな間違いを犯した 309 00:44:02,258 --> 00:44:05,338 10人目を殺し損ねたのだ 310 00:44:05,493 --> 00:44:09,333 でもその前に 今は・・ 311 00:44:09,813 --> 00:44:11,313 やることをやらなきゃ 312 00:44:12,020 --> 00:44:14,165 親指を動かしなさい 313 00:44:21,985 --> 00:44:24,305 大変なところはもう終わったわ 314 00:44:24,305 --> 00:44:28,145 さぁ他の指も動かしましょう 315 00:44:29,845 --> 00:44:32,005 13時間後 316 00:45:02,612 --> 00:45:04,732 Air-Oにようこそ 317 00:45:04,854 --> 00:45:07,409 沖縄に・・・片道でね 318 00:45:16,509 --> 00:45:20,009 第4章 沖縄の男 319 00:45:34,298 --> 00:45:35,243 ハイ 320 00:45:42,454 --> 00:45:44,454 どうぞ 321 00:45:45,852 --> 00:45:47,086 イギリスの方? 322 00:45:47,187 --> 00:45:49,437 近いわね アメリカ人よ 323 00:45:49,742 --> 00:45:53,812 なるほど ようこそ 324 00:45:54,702 --> 00:45:57,222 私 英語が上手です 325 00:45:57,568 --> 00:46:00,382 あなた<どうも>と言った 日本語がお出来になるんですか? 326 00:46:00,873 --> 00:46:04,713 いいえ 昨日言葉をいくつか・・ 327 00:46:04,998 --> 00:46:07,478 バーに腰掛けてもいいかしら? 328 00:46:07,478 --> 00:46:11,318 どうぞ どうぞ 329 00:46:11,998 --> 00:46:15,838 他にはどんな言葉を? 330 00:46:16,894 --> 00:46:18,934 あ 失礼 331 00:46:35,821 --> 00:46:39,661 黙れ 早くしやがれ 332 00:46:40,321 --> 00:46:42,321 失礼 333 00:46:42,321 --> 00:46:47,121 あ・・他にどんな日本語を? 334 00:46:47,521 --> 00:46:50,681 そうね・・ 335 00:46:53,483 --> 00:46:57,323 <どうも>はもう言ったわね 336 00:47:00,266 --> 00:47:01,367 こにじわ? 337 00:47:05,493 --> 00:47:06,653 こんにちは 繰り返して 338 00:47:11,211 --> 00:47:13,512 日本人と同じように日本語を話せる 339 00:47:13,762 --> 00:47:15,682 - 楽しませてくれるのね - いえいえ・・ 340 00:47:15,682 --> 00:47:20,574 本当ですよ 発音がとてもいい 341 00:47:21,567 --> 00:47:25,407 <ありがとう>も上手でした 342 00:47:28,875 --> 00:47:32,435 サンキュー <ありがとう>ってことよ 343 00:47:34,086 --> 00:47:37,468 日本語を勉強なさったら? 簡単ですよ 344 00:47:37,928 --> 00:47:40,320 からかわないで 難しいって聞いたわ 345 00:47:40,656 --> 00:47:44,992 そうなんでしょうが あなたは日本人の口をお持ちだ 346 00:47:53,727 --> 00:47:55,536 なんてこった 347 00:48:17,581 --> 00:48:20,741 なんて? 348 00:48:20,741 --> 00:48:22,261 飲み物ですよ 349 00:48:22,589 --> 00:48:26,469 アツカンを頂戴 350 00:48:26,714 --> 00:48:29,885 アツカン・・素晴らしい! 351 00:49:18,849 --> 00:49:19,918 日本は初めて? 352 00:49:20,379 --> 00:49:22,299 ええ 353 00:49:22,299 --> 00:49:25,059 どうして沖縄へ? 354 00:49:25,059 --> 00:49:26,979 人に会いに 355 00:49:26,979 --> 00:49:31,779 そうですか・・ 友達ですか? 356 00:49:32,579 --> 00:49:34,659 そうでもないけど 357 00:49:34,659 --> 00:49:36,019 違う? 358 00:49:36,149 --> 00:49:37,509 会ったことないの 359 00:49:37,625 --> 00:49:42,425 会ったことが無い・・ 一体誰ですか? 聞いてよければ 360 00:49:43,840 --> 00:49:47,680 服部半蔵よ 361 00:50:18,955 --> 00:50:23,736 彼の刀が必要とは・・・ デカいネズミですな 362 00:50:27,325 --> 00:50:29,114 巨大よ 363 00:51:56,797 --> 00:51:58,917 いい? 364 00:51:59,008 --> 00:52:02,848 どうぞ 365 00:52:03,646 --> 00:52:05,486 待って 366 00:52:05,486 --> 00:52:09,326 上から2番目がいいだろう 367 00:53:00,726 --> 00:53:10,326 侍の刀が好きなんだな・・ 俺は野球が好きだ 368 00:54:04,214 --> 00:54:06,334 一本譲ってくれない? 369 00:54:06,464 --> 00:54:09,904 売り物じゃない 370 00:54:10,114 --> 00:54:13,954 売ってとは言ってない 頂戴って言ったの 371 00:54:16,552 --> 00:54:19,832 何故、俺が助けなくちゃならない? 372 00:54:19,997 --> 00:54:24,517 敵は、あなたの教え子よ 373 00:54:27,227 --> 00:54:35,273 育ててしまった あなたの責任は大きいわ 374 00:56:17,040 --> 00:56:21,020 一ヶ月後 375 00:58:43,220 --> 00:58:48,720 第5章 青葉屋での対決 376 00:58:50,517 --> 00:58:53,997 エルパソの事件から一年後・・ 377 00:58:54,282 --> 00:58:57,722 ビルは 彼女がヤクザの頭目になれるよう 378 00:58:57,722 --> 00:59:01,562 全てにおいて バックアップしていた 379 00:59:02,242 --> 00:59:06,082 経済的にも 哲学的にも・・ 380 00:59:06,802 --> 00:59:08,922 抗争が終わりを迎えたとき 381 00:59:09,185 --> 00:59:13,025 オーレン・イシイと 382 00:59:13,145 --> 00:59:16,985 <ザ・クレイジー88>が勝利した 383 00:59:18,931 --> 00:59:20,849 オーレンの右腕の 可憐な女性 384 00:59:20,933 --> 00:59:23,477 彼女の好きな衣装は スタートレックのヴィラン<悪役> 385 00:59:23,561 --> 00:59:27,022 弁護士で オーレンの親友 386 00:59:27,106 --> 00:59:31,777 フランス人と日本人とのハーフ ソフィー・フェタール 少尉 387 00:59:32,235 --> 00:59:35,313 彼女もまたビルの手下 388 00:59:37,938 --> 00:59:42,001 制服姿の女の子は オーレンのボディーガード 389 00:59:42,478 --> 00:59:44,564 17歳の ゴーゴー・夕張 390 00:59:45,712 --> 00:59:48,998 ゴーゴーはまだ若い 391 00:59:48,998 --> 00:59:51,478 けれど 狂気でそれを補っている 392 01:00:34,817 --> 01:00:37,897 この通りよ 393 01:00:37,959 --> 01:00:41,799 ハゲ頭で黒スーツ、アイマスクをしてるのは ジョニー・モー 394 01:00:42,492 --> 01:00:46,570 オーレンの私設部隊 <ザ・クレイジー88>の総長 395 01:00:48,879 --> 01:00:51,159 どうして 396 01:00:51,159 --> 01:00:54,799 中国人と日本人との ハーフの彼女が 397 01:00:54,933 --> 01:00:58,773 東京のヤクザの頭になれたのか 398 01:01:00,129 --> 01:01:01,769 教えてあげる 399 01:01:01,769 --> 01:01:06,902 彼女の出自と血が 議題にあがったのはたった一度きり 400 01:01:07,520 --> 01:01:11,360 彼女が力を得たばかりの頃・・ 401 01:01:12,546 --> 01:01:15,426 田中組長は 402 01:01:15,765 --> 01:01:17,605 何かを言いたげだった 403 01:01:17,605 --> 01:01:21,445 田中の考えは・・ 404 01:03:38,466 --> 01:03:40,885 「皆様のリーダーとして、 お願いしたいのですが。」 405 01:03:41,885 --> 01:03:48,426 「常に礼儀をわきまえぬ 私の決定は絶対ではありません。」 406 01:03:48,626 --> 01:03:51,286 「問題を教えて下さい。 私はベストを尽くします。」 407 01:03:51,287 --> 01:03:56,334 「計画が気に入らなければ 仰ってください。」 408 01:03:56,534 --> 01:04:00,479 「お約束しますが、タブーはありません。」 409 01:04:04,174 --> 01:04:05,634 代償は支払ってもらいます 410 01:04:05,717 --> 01:04:10,212 私が中国人だのアメリカ人だの とやかく言う奴は 411 01:04:10,909 --> 01:04:13,159 そのクソ頭をいただく! 412 01:04:18,068 --> 01:04:22,612 お前達! 文句があるならさっさと言いな! 413 01:04:22,859 --> 01:04:25,290 今のうちにね! 414 01:04:27,509 --> 01:04:29,001 異論は無いようね 415 01:04:35,340 --> 01:04:37,465 東京まで一枚 416 01:17:14,049 --> 01:17:19,442 オーレン? 他にも殺していいのかしら? 417 01:17:40,017 --> 01:17:44,861 ゴーゴー 彼女を守りたいんだろうけど 418 01:17:46,416 --> 01:17:50,256 お願いだから、逃げなさい 419 01:21:22,446 --> 01:21:23,846 私の思った通りになったかしら? 420 01:21:23,963 --> 01:21:26,670 そう簡単に 事が運ぶわけないじゃない? 421 01:21:27,311 --> 01:21:30,671 そうね 422 01:21:30,905 --> 01:21:34,745 さっきはそう思った 423 01:21:35,172 --> 01:21:39,165 馬鹿なウサギさん・・ あなたに勝ち目は無いわ 424 01:28:08,696 --> 01:28:12,273 ヤクザに関わるからこうなるのよ 425 01:28:13,281 --> 01:28:16,227 ママの所に帰りな! 426 01:29:37,162 --> 01:29:39,793 あなたは別よ ソフィー 427 01:29:40,386 --> 01:29:43,504 そこにで待ってな 428 01:30:37,110 --> 01:30:39,140 良い刀ね 429 01:30:47,678 --> 01:30:49,365 沖縄 430 01:30:55,576 --> 01:30:58,076 服部半蔵の剣よ 431 01:34:13,645 --> 01:34:17,590 馬鹿な白人女が 日本刀で遊ぶからよ 432 01:34:20,488 --> 01:34:22,738 侍のようには戦えないのに 433 01:34:26,653 --> 01:34:29,145 でも 死に様は侍みたいね 434 01:39:28,693 --> 01:39:31,817 ソフィ ソフィ 435 01:39:32,760 --> 01:39:35,602 残念だ 436 01:39:40,255 --> 01:39:43,045 裏切りを許して・・ 437 01:39:43,691 --> 01:39:44,973 もういい 438 01:39:45,779 --> 01:39:47,000 でも・・ まだ私・・ 439 01:39:47,524 --> 01:39:49,444 もういい 440 01:39:51,897 --> 01:39:57,767 ソフィーを傷つけられて 痛んだ俺の心以外は・・ 441 01:39:59,275 --> 01:40:04,400 2つの理由で生かしてあげる ひとつは情報・・. 442 01:40:11,327 --> 01:40:14,595 これから私がする質問に 443 01:40:15,569 --> 01:40:18,819 答えなければ 444 01:40:19,765 --> 01:40:22,047 体を刻んでいくわ 445 01:40:25,477 --> 01:40:28,633 それに 奴らは必ずあなたを消す 446 01:40:29,579 --> 01:40:32,958 腕を出しな 447 01:40:34,382 --> 01:40:39,163 組織の事を全部教えて 448 01:40:39,202 --> 01:40:44,272 - 奴らがしたこと・・どこに居るのか・・ - お前を生かした理由がわかるか? 449 01:40:44,655 --> 01:40:46,600 どうだ? 450 01:40:48,632 --> 01:40:50,891 知ることは 必要なことじゃない 451 01:40:51,569 --> 01:40:55,409 彼女は言ったわ 452 01:40:55,726 --> 01:40:59,566 私は 2つの理由で生かされてる 453 01:41:00,586 --> 01:41:01,946 さっきも言ったように 454 01:41:01,946 --> 01:41:05,786 あなたを生かす理由は2つ 455 01:41:06,827 --> 01:41:08,946 2つ目の理由は 456 01:41:08,946 --> 01:41:10,984 今夜ここであったことを 457 01:41:11,091 --> 01:41:14,109 ビルに伝えなさい 458 01:41:15,996 --> 01:41:19,436 私の情けを・・ 459 01:41:19,824 --> 01:41:22,074 あなたの変形した体で 知ってもらわないと 460 01:41:23,041 --> 01:41:26,710 彼に伝えて 461 01:41:27,313 --> 01:41:29,639 私に教えたことすべて・・ 462 01:41:30,497 --> 01:41:33,155 私の願いを知ってもらいたいの 463 01:41:34,726 --> 01:41:35,391 それに 464 01:41:35,445 --> 01:41:37,032 奴らに知らせて 465 01:41:37,274 --> 01:41:42,156 オーレンと同じ目にあうってね 466 01:42:28,858 --> 01:42:32,698 彼女に復讐されても仕方が無いな 467 01:42:37,954 --> 01:42:41,794 俺達が死ぬのも仕方が無い 468 01:42:45,703 --> 01:42:48,539 彼女は死ぬまで苦しむのよ 469 01:43:02,473 --> 01:43:04,004 どうやって私を探したの? 470 01:43:05,411 --> 01:43:06,681 俺を誰だと思ってる? 471 01:43:11,213 --> 01:43:13,892 もう一つ・・ソフィー 472 01:43:14,776 --> 01:43:18,502 彼女は娘が生きてることを知ってるのか?