1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
diterjemahkan oleh kuryu_kohei
subscrew@indofiles.org
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,100
Resync by A_G_R
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,300
23 Agustus 2011
Jakarta, Indonesia
4
00:00:09,500 --> 00:00:14,500
Rush Hour 2
5
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Terima kasih.
6
00:02:37,933 --> 00:02:39,767
Cepat hubungi Polisi.
7
00:02:45,565 --> 00:02:50,569
* Aku berharap mereka semua
wanita California *
8
00:02:54,031 --> 00:02:57,200
- The Beach Boys memang keren.
- Aku suka Beach Boys.
9
00:02:58,618 --> 00:03:01,537
Hei, nona-nona, apa kabar kalian?
Tunggu sebentar.
10
00:03:07,960 --> 00:03:10,253
Kalian mau kemana?
Ayo makan sushi sama-sama!
11
00:03:10,379 --> 00:03:13,131
Hei! Hei, manis!
12
00:03:14,466 --> 00:03:16,759
* Aku berharap mereka... *
13
00:03:16,885 --> 00:03:19,720
Hei, hei, hei, hei!
Itu CD punyaku!
14
00:03:19,846 --> 00:03:22,515
Jangan pernah menyentuh
CD-nya orang China.
15
00:03:22,640 --> 00:03:25,309
Kau lihat wanita tadi?
Mereka menertawakan kita.
16
00:03:25,434 --> 00:03:27,102
Mereka pergi karena kau.
17
00:03:27,227 --> 00:03:30,104
Aku kan hanya mengajak mereka
pergi minum.
18
00:03:30,230 --> 00:03:32,356
Kau meminta mereka untuk bugil...
19
00:03:32,482 --> 00:03:34,775
kemudian menyembelih seekor kambing.
20
00:03:34,901 --> 00:03:37,278
Yang mana yang artinya "kambing"?
21
00:03:37,403 --> 00:03:39,905
Kau berhutang 1 CD
The Beach Boys' Kumpulan Terbaik.
22
00:03:40,072 --> 00:03:43,867
Jangan bersikap seperti itu padaku, Lee.
Aku pernah membantumu selama 3 hari.
23
00:03:44,034 --> 00:03:47,703
Alasanku ke Hong Kong karena kau bilang
mau memberiku waktu yang nyaman.
24
00:03:47,871 --> 00:03:50,540
Aku sedang berlibur, kawan.
Aku mau mu shu.
25
00:03:50,665 --> 00:03:53,751
- Mu shu? Kau lapar?
- Bukan, Lee, bukan mu shu.
26
00:03:53,918 --> 00:03:56,753
Tapi mu shu.
Aku mau melihat wanita-wanita, kawan.
27
00:03:56,920 --> 00:03:59,088
Berhentilah berlagak bodoh, sekarang
tunujukan padaku shu itu.
28
00:04:03,885 --> 00:04:05,511
Ada peledakkan bom di kedutaan besar Amerika.
29
00:04:06,721 --> 00:04:08,514
Dua penerjemah Amerika dinyatakan tewas.
30
00:04:09,181 --> 00:04:10,098
Ada petunjuk?
31
00:04:11,934 --> 00:04:13,185
Kami rasa itu pekerjaannya Ricky Tan.
32
00:04:13,810 --> 00:04:16,937
Malam ini, seluruh anggota Triad-nya
sedang berkumpul di sebuah klub.
33
00:04:18,815 --> 00:04:21,484
Kalau kau tidak mau menerima kasus ini,
aku bisa mengerti.
34
00:04:22,443 --> 00:04:23,318
Tidak. Tidak apa-apa.
35
00:04:28,073 --> 00:04:29,365
Ada apa?
36
00:04:29,491 --> 00:04:32,827
Kau menerima kasus lagi ditengah
liburanku ya kawan?
37
00:04:32,952 --> 00:04:36,413
Tentu saja tidak. Atasanku mengundang
kita ke sebuah klub.
38
00:04:36,539 --> 00:04:39,750
- Pesta besar malam ini.
- Jangan macam-macam denganku, Lee.
39
00:04:39,875 --> 00:04:42,627
Kutampar kau nanti, biar kau kembali
ke jaman dinasti Ming.
40
00:04:42,753 --> 00:04:45,422
Serius nih. Kutampar kau,
biar kau kembali ke Bangkok.
41
00:04:45,547 --> 00:04:48,090
- Pesta besar?
- Besar sekali.
42
00:04:49,300 --> 00:04:51,635
Ya sudah kalau begitu, pestalah kita.
43
00:04:55,097 --> 00:04:58,057
Hei, ini keren.
Hei, cantik.
44
00:04:58,183 --> 00:05:00,810
Di sini tidak ada yang suka wisatawan,
jadi berusalah membaur.
45
00:05:00,935 --> 00:05:04,229
Membaur bagaimana? Aku kan 2 kaki
lebih tinggi dari siapapun yang ada di sini.
46
00:05:07,775 --> 00:05:09,860
- Tunggu di sini.
- Mau ke mana kau?
47
00:05:09,985 --> 00:05:13,571
- Kamar kecil.
- Cepat kembali, kita mau pesta nih.
48
00:05:27,459 --> 00:05:29,335
Apa kabar?
49
00:05:29,461 --> 00:05:33,089
Sering ke sini?
Tempatnya enak ya.
50
00:05:33,214 --> 00:05:36,592
* Habiskan malam kita *
51
00:05:36,717 --> 00:05:38,093
* Aku akan memuaskanmu, sayang *
52
00:05:38,219 --> 00:05:41,888
Apa-apaan ini?
53
00:05:42,014 --> 00:05:44,683
Apa cuma aku yang mendengarkan ini?
54
00:05:44,808 --> 00:05:46,768
Orang itu sudah merusak lagu klasik!
55
00:05:46,893 --> 00:05:49,853
* Terus, jangan berhenti, jangan
berhenti sebelum kau puas. *
56
00:05:49,979 --> 00:05:52,272
* Terus, jangan berhenti *
57
00:05:52,398 --> 00:05:55,817
- * Jangan berhenti sebelum kau puas *
- Boo!
58
00:05:55,943 --> 00:05:59,904
* Terus, jangan berhenti, jangan
berhenti sebelum kau puas. *
59
00:06:00,030 --> 00:06:02,657
Aduh, aku sudah tidak sanggup lagi nih.
60
00:06:28,096 --> 00:06:32,099
* Mendekatlah
Oh, mendekatlah *
61
00:06:32,225 --> 00:06:34,477
* Aku sudah panas sekarang *
62
00:06:36,520 --> 00:06:39,397
* Cintailah aku *
63
00:06:39,523 --> 00:06:41,441
* Sampai kau *
64
00:06:41,567 --> 00:06:44,653
* Tidak mengerti lagi bagaimana
caranya *
65
00:06:44,778 --> 00:06:47,321
* Terus ayo mulai *
66
00:06:47,488 --> 00:06:49,406
* Jangan berhenti sebelum kau puas*
* Terus *
67
00:06:49,532 --> 00:06:53,035
* Terus, jangan
berhenti sebelum kau puas. *
68
00:06:53,202 --> 00:06:55,120
* Terus ayo dimulai *
69
00:06:55,245 --> 00:06:57,288
Ayo nona-nona!
70
00:06:57,414 --> 00:06:59,707
* Ayo mulai *
71
00:06:59,833 --> 00:07:02,126
* Terus, jangan berhenti sebelum
kau puas. *
72
00:07:06,589 --> 00:07:09,216
Ayo! Ayo!
73
00:07:10,592 --> 00:07:14,011
- Ayo, nona-nona.
- * Jangan berhenti...
74
00:07:14,137 --> 00:07:16,680
- Ayo nona-nona.
- * Aku tidak percaya ini *
75
00:07:20,726 --> 00:07:24,145
* Ayo, jangan berhenti. *
Kalian pasti pernah merasakannya kan!
76
00:07:25,898 --> 00:07:27,774
* Jangan berhenti sebelum kau puas *
77
00:07:28,900 --> 00:07:31,235
- Aku sudah bersemangat!
- Carter!
78
00:07:31,402 --> 00:07:33,445
Ayo! Ayo!
79
00:07:33,613 --> 00:07:35,406
- Carter!
- Ayolah, Lee!
80
00:07:35,573 --> 00:07:37,199
- Carter!
- Ayo!
81
00:07:40,953 --> 00:07:44,873
Aku akan kembali
Aku akan kembali
82
00:07:44,998 --> 00:07:46,916
Aku akan kembali
83
00:07:47,041 --> 00:07:49,418
Lee, orang-orang ini menyukaiku.
Ayo kemari.
84
00:07:49,544 --> 00:07:51,587
- Ayo keluar dari panggung ini.
- Apa kau sudah gila, kawan?
85
00:07:51,712 --> 00:07:54,589
Aku ini bintang, Tuhan bagi mereka.
Lihat nih.
86
00:07:54,715 --> 00:07:57,967
Ini bar preman.
Kita di sini sedang menyamar.
87
00:07:59,719 --> 00:08:02,930
Aku tahu kau bohong.
Aku tahu kau bohong, kawan.
88
00:08:03,056 --> 00:08:05,099
- Maafkan aku, Carter.
- Kau bohong!
89
00:08:05,224 --> 00:08:08,226
Kita di sini untuk mencari Ricky Tan.
Kita harus bertindak hati-hati.
90
00:08:08,352 --> 00:08:11,438
Bertindak hati-hati? Kau ini sedang
bicara apa sih?
91
00:08:11,563 --> 00:08:14,190
Siapa yang mengajarimu cara
menggeledah bar? "Bertindak hati-hati."
92
00:08:14,316 --> 00:08:17,944
Orang-orang ini adalah Triads,
geng paling ditakuti di China.
93
00:08:18,069 --> 00:08:20,654
Memangnya aku takut? Aku dari
Los Angeles. Kami yang menciptakan geng.
94
00:08:21,822 --> 00:08:23,865
- Berikan lencana itu.
- Tidak! Kau hanya orang biasa!
95
00:08:23,991 --> 00:08:25,992
Di Hong Kong, Aku Michael Jackson!
Kau Toto!
96
00:08:26,118 --> 00:08:29,078
Maksudmu Tito! Toto sih nama makanan
yang kita makan kemarin malam.
97
00:08:29,204 --> 00:08:31,080
- Berikan saja lencanamu.
- Tidak!
98
00:08:36,544 --> 00:08:37,920
Dengar semuanya!
99
00:08:46,427 --> 00:08:47,970
Sekarang!
100
00:08:57,437 --> 00:08:58,854
Aku bilang apa sih?
101
00:08:58,980 --> 00:09:02,816
Kau baru saja bilang agar semuanya
mengeluarkan pedang samurai mereka...
102
00:09:02,942 --> 00:09:05,319
dan memotong pantatmu.
103
00:09:05,444 --> 00:09:07,696
- Aku bilang begitu?
- Iya.
104
00:09:09,156 --> 00:09:12,283
Kalau begitu kemarilah. Biar kau yang
menerjemahkannya. Ayo.
105
00:09:12,409 --> 00:09:14,285
Baiklah, dengarkan!
106
00:09:14,411 --> 00:09:17,163
Semua Triad dan wanita yang wajahnya
buruk sebelah sini...
107
00:09:17,288 --> 00:09:20,415
dan wanita yang wajahnya cantik
sebelah sini!
108
00:09:20,541 --> 00:09:21,917
Terjemahkan.
109
00:09:22,334 --> 00:09:25,503
Dia ingin pria sebelah kanan.
Wanita sebelah kiri.
110
00:09:28,506 --> 00:09:30,841
Kalian harus melakukan seperti
apa yang kuperintahkan.
111
00:09:30,967 --> 00:09:34,136
Siapa di sini yang mengenal Ricky Tan?
Angkat tangan kalian.
112
00:09:35,137 --> 00:09:36,554
Terjemahkan.
113
00:09:37,765 --> 00:09:40,517
Maaf. Temanku sedang mabuk.
114
00:09:45,105 --> 00:09:47,732
Aku tau nih yang sebenarnya. Baiklah.
115
00:09:47,857 --> 00:09:50,817
Saat ini aku tidak punya banyak waktu.
116
00:09:50,943 --> 00:09:52,736
Hu Li!
117
00:09:53,570 --> 00:09:55,113
Hei, Lee!
118
00:10:08,083 --> 00:10:10,293
Menyingkir!
L.A.P. D!
119
00:10:38,360 --> 00:10:40,320
Lee! Tunggu dulu!
120
00:10:46,367 --> 00:10:48,243
Ga jadi deh.
121
00:10:50,329 --> 00:10:52,998
Lee, aku naik tangga saja ya!
122
00:11:41,708 --> 00:11:42,708
Minggir, Kobe.
123
00:11:42,959 --> 00:11:43,834
Maaf.
124
00:12:00,183 --> 00:12:02,476
Paman, maaf mengganggu
makan malamnya ya.
125
00:12:38,092 --> 00:12:39,051
Carter!
126
00:12:41,052 --> 00:12:42,720
Sebelah sini!
127
00:12:43,847 --> 00:12:45,515
- Lee!
- Tolong aku!
128
00:12:46,933 --> 00:12:49,602
- Bagaimana kau bisa ada di sana?
- Cepat!
129
00:12:49,727 --> 00:12:52,854
Tunggu!
Jangan dilepas, kawan.
130
00:12:54,398 --> 00:12:56,107
- Ini.
- Awas belakangmu!
131
00:12:57,067 --> 00:12:58,943
- Belakangmu!
- Apa?
132
00:13:05,116 --> 00:13:06,784
Siapa itu?
133
00:13:09,036 --> 00:13:11,246
Tuhan Yesus, aku tidak mau mati!
134
00:13:11,371 --> 00:13:13,539
Lee, tolong aku, kawan!
135
00:13:13,665 --> 00:13:17,209
Jangan khawatir.
Bambu China sangat kuat.
136
00:13:20,087 --> 00:13:21,963
- Kau yakin kawan?
- Yakin.
137
00:13:37,603 --> 00:13:38,937
Lepas! Lepas!
138
00:13:39,062 --> 00:13:42,565
Aku tidak percaya, aku terbang sejauh
10,000 mil hanya untuk ini!
139
00:13:55,160 --> 00:13:57,703
Aku tidak bisa percaya kau
membohongiku, kawan.
140
00:13:57,829 --> 00:14:00,206
- Maafkan aku.
- Maaf katamu?
141
00:14:00,331 --> 00:14:04,501
Bokongku hampir tertusuk sumpit
dan kau hanya bilang maaf?
142
00:14:05,461 --> 00:14:07,754
- Terjadi ledakan.
- Aku tidak perduli!
143
00:14:07,921 --> 00:14:11,173
Di Kedutaan Besar Amerika.
Dua orang Amerika terbunuh.
144
00:14:12,676 --> 00:14:15,136
Jadi menurutmu, orang bernama Ricky Tan
yang meledakkan itu?
145
00:14:15,261 --> 00:14:18,513
- Aku tidak tahu.
- Lalu kenapa kau mencarinya?
146
00:14:18,681 --> 00:14:21,516
- Kita akan mencari tahu.
- Tidak, kau sendiri saja.
147
00:14:21,642 --> 00:14:24,811
Ada 2 miliar orang China di sini,
pilih saja salah satu untuk jadi rekanmu.
148
00:14:30,108 --> 00:14:31,651
Kemana kita sekarang?
149
00:14:31,818 --> 00:14:34,737
Salon Pijat.
Heaven on Earth (Surganya Dunia.)
150
00:14:34,862 --> 00:14:36,321
Begini dong.
151
00:14:36,447 --> 00:14:40,242
Aku kan ke sini mau di pijat sambil
minum teh hangat.
152
00:14:41,451 --> 00:14:43,369
Ikuti petunjukku.
Bertingkahlah seperti turis.
153
00:14:43,536 --> 00:14:45,370
Aku memang turis, bodoh.
154
00:14:47,999 --> 00:14:50,918
Pelan-pelan, Chen!
Kenapa kau ini?
155
00:15:01,344 --> 00:15:04,555
Temanku orang Amerika ini sedang liburan.
Aku mau menjamunya.
156
00:15:04,680 --> 00:15:06,389
Oh, kau orang Amerika.
157
00:15:06,515 --> 00:15:09,100
- Iya.
- Kau bawa uang Amerika?
158
00:15:10,477 --> 00:15:12,353
- Aku saja, Lee.
- Kau yakin?
159
00:15:12,479 --> 00:15:14,272
Yakin.
160
00:15:14,397 --> 00:15:15,564
Terima kasih.
161
00:15:15,690 --> 00:15:17,650
- Sama-sama.
- Sebelah sini.
162
00:15:27,534 --> 00:15:28,910
Kalian siap?
163
00:15:29,035 --> 00:15:32,121
Kau sudah siap? Aku siap.
164
00:15:36,166 --> 00:15:39,168
Oh, Tuhan!
165
00:15:39,294 --> 00:15:42,254
Tempat ini keren!
Aku cinta Hong Kong.
166
00:15:42,380 --> 00:15:44,590
Kau pernah di pijat oleh
wanita China, sebelumnya?
167
00:15:44,716 --> 00:15:46,926
Belum, tapi aku dengar
luar biasa sekali.
168
00:15:47,051 --> 00:15:49,094
Ikutlah denganku.
169
00:15:49,220 --> 00:15:51,597
Kau pilih gadis manapun untukmu
dan juga temanmu.
170
00:15:51,722 --> 00:15:53,640
- Yang mana saja?
- Yang mana saja.
171
00:15:56,726 --> 00:15:59,853
Aku tidak tahu harus mulai
dari mana.
172
00:16:01,647 --> 00:16:05,525
- Aku suka yang itu. Dia harus ikut.
- Ya, dia memang bagus.
173
00:16:05,651 --> 00:16:09,404
Dia cukup, tapi badan belakangku
pegal dan butuh dipijat lebih keras.
174
00:16:09,529 --> 00:16:11,739
Jadi, aku memilih yang merah
muda juga.
175
00:16:11,865 --> 00:16:14,283
- Oh, yaa.
- Aku juga mau dia.
176
00:16:14,409 --> 00:16:17,036
Dia juga.
Yang itu boleh juga kan?
177
00:16:17,161 --> 00:16:19,246
Yang sebelah sana.
Apa kakinya hebat?
178
00:16:19,371 --> 00:16:21,497
- Oh, iya.
- Apa yang kau lakukan?
179
00:16:21,623 --> 00:16:25,501
- Dia bilang aku boleh bebas memilih.
- Cepatlah!
180
00:16:25,627 --> 00:16:29,171
Kenapa kau ini? Jangan pernah
menyelak antrian orang Hitam ya.
181
00:16:29,297 --> 00:16:30,673
Tenanglah!
182
00:16:30,798 --> 00:16:33,508
Temanmu ini memiliki nafsu
yang luar biasa.
183
00:16:33,634 --> 00:16:38,096
Silahkan ikuti dia untuk naik
ke kamar yang sepi.
184
00:16:38,221 --> 00:16:40,556
Nanti kamarnya tidak akan
sepi lagi.
185
00:16:46,604 --> 00:16:48,605
Kalian pasti tidak tahu
bagaimana enaknya saat ini.
186
00:16:48,731 --> 00:16:51,149
Kemarin malam aku baru saja
berkelahi dengan Triad.
187
00:16:51,275 --> 00:16:53,944
Kalian pernah dengar tentang Triads?
Aku mengalahkan sekitar 20 orang.
188
00:16:54,069 --> 00:16:56,112
Kalian harus melihat aku.
Keren banget.
189
00:16:58,990 --> 00:17:02,534
Ini yang aku maksud, kawan.
Ini baru liburan.
190
00:17:02,660 --> 00:17:05,996
Aku tahu kau pasti bisa.
Aku tahu.
191
00:17:06,121 --> 00:17:07,664
Amerika?
192
00:17:07,789 --> 00:17:11,959
Mau ke Amerika bersamaku?
Pernah ke Amerika?
193
00:17:12,085 --> 00:17:13,461
Bagaimana perempuanmu?
194
00:17:14,712 --> 00:17:17,130
- Lee, Ada apa?
- Itu Ricky Tan.
195
00:17:17,256 --> 00:17:20,592
Itu Ricky Tan?
Si cebol dengan piyama mandi!
196
00:17:20,718 --> 00:17:22,719
Aku akan memanggil bantuan.
197
00:17:22,844 --> 00:17:24,929
Tingginya cuma 4 kaki kok.
Kita hajar saja sekarang.
198
00:17:26,514 --> 00:17:29,516
- Dia sangat berbahaya.
- Aku juga berbahaya.
199
00:17:29,642 --> 00:17:31,685
Ayo kita ke sana, dan tangkap dia.
200
00:17:31,811 --> 00:17:34,021
Kau tidak boleh mengganggu acara
pijatku, kuberitahu kau itu.
201
00:17:34,188 --> 00:17:35,188
Diamlah di sini.
202
00:17:35,356 --> 00:17:37,232
Kau tidak perlu bantuan.
Aku saja yang...
203
00:17:41,152 --> 00:17:43,612
Permisi sebentar.
Sebentar saja.
204
00:17:46,324 --> 00:17:48,993
Aku akan kembali. Jangan...
205
00:17:49,159 --> 00:17:51,035
Aku akan kembali.
206
00:17:52,996 --> 00:17:55,456
Ricky? Ricky Tan?
207
00:17:55,624 --> 00:17:57,792
Bangunlah, kawan. Aku sudah
mencarimu kemana-mana.
208
00:17:57,959 --> 00:18:00,252
Saat ini aku sedang sibuk.
209
00:18:00,419 --> 00:18:03,421
Kau dengar aku? Aku juga sedang sibuk,
bangunlah sekarang.
210
00:18:03,589 --> 00:18:05,882
- Bangunlah!
- Aku tahu kau.
211
00:18:06,049 --> 00:18:08,217
Kau teman Amerika-nya Lee, bukan?
212
00:18:08,385 --> 00:18:11,137
Aku ototnya Lee yang baru.
Jangan sampai pakaian ini membodohimu.
213
00:18:11,304 --> 00:18:14,139
Hanya ada warna ini yang
mereka punya. Sekarang bangunlah.
214
00:18:14,307 --> 00:18:16,141
Aku tidak akan mengatakannya lagi.
215
00:18:17,309 --> 00:18:20,061
Kalian ini orang Amerika, lucu sekali.
216
00:18:20,187 --> 00:18:22,439
Dan kalian orang Asia,
pendengarannya tidak baik.
217
00:18:24,149 --> 00:18:26,109
Ricky kecil!
218
00:18:26,234 --> 00:18:29,612
Segera angkat pantatmu...
219
00:18:29,737 --> 00:18:32,030
dari kursi itu itu!
220
00:18:33,616 --> 00:18:37,202
Kau mengacaukan liburanku.
Aku kan sudah menyuruhmu bangun, bukan?
221
00:18:37,327 --> 00:18:38,995
Biar aku yang membangunkanmu.
222
00:18:39,121 --> 00:18:40,914
Biar kuhajar dia.
Ayolah!
223
00:18:41,039 --> 00:18:42,707
Apa?
Biar aku yang mengurusnya.
224
00:18:42,916 --> 00:18:44,750
Halo, teman, bagaimana kabarmu?
225
00:18:45,084 --> 00:18:46,418
Aku perlu bicara denganmu.
226
00:18:46,711 --> 00:18:47,878
Tentang apa?
227
00:18:49,004 --> 00:18:50,255
Ada dua orang Amerika terbunuh.
228
00:18:50,464 --> 00:18:51,840
Datanglah ke kantor Polisi.
229
00:18:53,175 --> 00:18:54,384
Kantor Polisi?
230
00:18:55,343 --> 00:18:58,220
Kalau ada yang ingin ditanyakan,
tanyakan di sini.
231
00:18:59,972 --> 00:19:02,932
Dengar, kecil.
Kelihatannya kau mulai...
232
00:19:03,058 --> 00:19:04,976
Oh, Tuhan.
233
00:19:05,102 --> 00:19:07,395
Nanti Laptopnya biar kuganti ya.
234
00:19:07,521 --> 00:19:09,481
- Aku rasa tidak perlu ditanya.
- Tidak masalah.
235
00:19:09,606 --> 00:19:11,899
Aku pernah lihat di Internet,
ada DVD player-nya.
236
00:19:12,025 --> 00:19:14,527
- Yang itu sudah ketinggalan jaman.
- Aku pamit dulu ya.
237
00:19:14,652 --> 00:19:16,403
Inspektur.
238
00:19:16,529 --> 00:19:18,280
Semoga harimu menyenangkan.
239
00:19:21,575 --> 00:19:23,034
Aku hanya...
240
00:19:25,412 --> 00:19:29,165
Lee, kenapa kau tidak bilang orang
itu sehebat ini?
241
00:19:29,290 --> 00:19:31,083
- Aku kan sudah bilang!
- Tidak, kau tidak bilang!
242
00:19:31,208 --> 00:19:32,792
- Apa yang kau katakan?
- Aku begini.
243
00:19:32,918 --> 00:19:34,752
Apa maksudnya itu?
Bicara pakai bahasa Inggris dong!
244
00:19:34,878 --> 00:19:37,380
Maksudnya aku sebelah sini,
kau sebelah situ.
245
00:19:37,506 --> 00:19:39,883
- Aku sebelah situ, kau sebelah sini?
- Iya.
246
00:19:56,689 --> 00:19:57,815
- Maaf.
- Carter!
247
00:19:57,941 --> 00:19:59,692
Wajah kalian sama semua!
Awas!
248
00:20:28,926 --> 00:20:31,094
Pantas saja kau marah.
249
00:20:31,119 --> 00:20:35,819
diterjemahkan oleh kuryu_kohei
subscrew@indofiles.org
250
00:20:44,273 --> 00:20:46,191
Jangan khawatir. Tidak apa-apa.
251
00:20:49,278 --> 00:20:51,446
Sebaiknya kau segera keluar
dari sini.
252
00:21:00,371 --> 00:21:01,455
- Putar aku!
- Apa?
253
00:21:01,622 --> 00:21:02,956
Putar aku!
254
00:21:03,958 --> 00:21:04,875
Sial!
255
00:21:05,959 --> 00:21:07,752
Lee!
256
00:21:18,929 --> 00:21:20,638
Tidak, tidak, tidak!
257
00:21:45,536 --> 00:21:46,578
Lee!
258
00:21:57,505 --> 00:22:00,090
KANTOR KEPOLISIAN YAU MA TEI
259
00:22:00,466 --> 00:22:04,177
Dengar, anda telah diperintahkan oleh
Menteri Perlindungan Umum...
260
00:22:04,303 --> 00:22:08,181
untuk membantu F.B.I dalam
melakukan penyidikan...
261
00:22:08,306 --> 00:22:10,599
kemudian memberikan apapun
yang kami butuhkan.
262
00:22:10,725 --> 00:22:14,269
Segala informasi yang anda miliki,
semuanya adalah milik kami.
263
00:22:14,395 --> 00:22:16,271
Ini masih di Hong Kong.
264
00:22:17,398 --> 00:22:20,942
Dua orang Amerika tewas di wilayah
Pemerintah Amerika.
265
00:22:21,068 --> 00:22:22,944
Buatkan 2 salinan lagi.
266
00:22:23,069 --> 00:22:25,362
Ini adalah penyelidikan kami.
267
00:22:25,488 --> 00:22:28,532
Kepala Inspektur Lee yang akan
mengawasi orang-orang anda.
268
00:22:28,658 --> 00:22:30,868
Tidak, dia yang akan melapor
pada saya.
269
00:22:30,993 --> 00:22:33,245
Apa kita sudah jelas?
270
00:22:38,833 --> 00:22:40,959
Apa-apaan itu?
271
00:22:41,085 --> 00:22:43,545
Itu...
272
00:22:43,671 --> 00:22:45,339
Kepala Inspektur Lee.
273
00:22:45,464 --> 00:22:47,924
Aku tidak pernah dipermalukan
seperti itu...
274
00:22:48,050 --> 00:22:49,926
selama hidupku.
275
00:22:50,052 --> 00:22:53,555
Aku keliling Hong Kong dengan telanjang
pantat, berkat kau.
276
00:22:53,680 --> 00:22:55,556
- Berkat aku?
- Iya, berkat kau.
277
00:22:55,682 --> 00:22:57,767
Kau membutuhkan bantuan,
aku berikan bantuan.
278
00:22:57,892 --> 00:23:01,186
Tadi aku bisa menghajar Ricky Tan dan
anak buahnya, kemudian kau mengacaukannya.
279
00:23:01,312 --> 00:23:04,272
- Sudah. Aku muak dengan omong kosongmu.
- Aku yang muak denganmu!
280
00:23:04,398 --> 00:23:06,816
Bukan aku kan yang mengajak ke bar
yang penuh kelompok berandalan itu.
281
00:23:06,942 --> 00:23:09,986
Dan bukan aku yang mengajak ke tempat
pijit yang isinya gembong penjahat.
282
00:23:10,111 --> 00:23:12,237
- Ini sudah tugasku.
- Itu tugasmu.
283
00:23:12,363 --> 00:23:14,906
Kau menyedihkan, kawan.
Kapan kau bisa bersenang-senang?
284
00:23:15,032 --> 00:23:17,951
Kapan kau liburan?
Kapan kau bisa pacaran?
285
00:23:18,077 --> 00:23:20,954
- Aku sering pacaran.
- Kapan terakhir kalinya?
286
00:23:21,079 --> 00:23:23,914
Kapan terakhir kali kau bermain
"hide the rainbow roll"?
287
00:23:24,040 --> 00:23:27,126
Huh? Dengar ini, Lee.
Tahun Tikus?
288
00:23:27,251 --> 00:23:29,211
Kau tidak akan pernah bisa
mengerti aku.
289
00:23:29,337 --> 00:23:32,548
Benar, karena aku bahkan tidak
mengerti apa yang kau katakan.
290
00:23:38,887 --> 00:23:41,347
Pasportku tertinggal di tempat pijat itu.
291
00:23:44,392 --> 00:23:46,101
Selamat sore, Pak.
292
00:23:46,227 --> 00:23:47,770
- Lee?
- Iya, Pak.
293
00:23:47,895 --> 00:23:51,773
Ini Agen Khusus Sterling
dari Unit Khusus Amerika Serikat.
294
00:23:51,898 --> 00:23:53,774
Unit Khusus? Kenapa?
295
00:23:53,900 --> 00:23:55,776
Duduklah dulu, silahkan.
296
00:23:57,070 --> 00:24:00,114
Apa yang akan kukatakan ini,
tidak boleh diketahui orang lain.
297
00:24:00,239 --> 00:24:04,117
Orang yang terbunuh kemarin, sebenarnya
bukanlah penerjemah.
298
00:24:04,243 --> 00:24:06,745
Mereka sebenarnya adalah
agen Khusus Amerika yang sedang menyamar...
299
00:24:06,870 --> 00:24:08,913
mereka sedang berusaha membongkar
jaringan Triad.
300
00:24:09,039 --> 00:24:10,915
- Apanya dibongkar?
- Kami tidak tahu.
301
00:24:11,040 --> 00:24:13,083
Tapi apapun itu,
itu yang membuat mereka terbunuh.
302
00:24:15,795 --> 00:24:17,171
Bagaimana kami bisa membantumu?
303
00:24:17,296 --> 00:24:19,548
Kau cukup menjauh saja.
304
00:24:21,842 --> 00:24:25,511
- Terima kasih.
- Aku bisa memberikanmu Ricky Tan.
305
00:24:25,678 --> 00:24:27,971
Tidak. Kita semua tahu tentang Tan.
306
00:24:28,097 --> 00:24:30,307
Itulah sebabnya kami sengaja
menjadikannya umpan.
307
00:24:30,433 --> 00:24:33,185
Ini pasti lebih besar
daripada Ricky Tan...
308
00:24:33,310 --> 00:24:35,853
Dan Triad Fu Cang Long.
309
00:24:41,109 --> 00:24:42,735
Hei, cantik.
310
00:25:04,338 --> 00:25:06,214
Terima kasih, Lee.
311
00:25:35,741 --> 00:25:37,617
Carter! Carter!
312
00:25:39,494 --> 00:25:41,912
Salon Pijat Heaven on Earth?
313
00:25:43,748 --> 00:25:45,624
Heaven on Earth?
314
00:25:46,750 --> 00:25:48,876
Halo. Pakaian murah.
315
00:25:49,002 --> 00:25:52,088
Halo. Pakaian murah.
Pakaian murah.
316
00:25:52,214 --> 00:25:54,424
- Pakaian murah. Pakaian murah.
- Berapa murahnya?
317
00:25:54,549 --> 00:25:57,259
- Pakaian murah.
- Murah banget?
318
00:26:13,983 --> 00:26:15,692
Permisi.
319
00:26:15,818 --> 00:26:19,112
Bisa tunjukkan dimana letak
tempat pijit Heaven on Earth, tolong?
320
00:26:19,238 --> 00:26:21,990
- Halo. Apa kabar?
- Baik.
321
00:26:23,742 --> 00:26:25,743
Tidak, tidak.
Tunggu dulu.
322
00:26:25,868 --> 00:26:27,786
Aku tidak mau Ayam.
323
00:26:31,248 --> 00:26:34,250
Aku tidak mau ayamnya!
Untuk apa ayam itu?
324
00:26:35,335 --> 00:26:37,295
Aku tidak suka ayam hidup, paham?
325
00:26:37,420 --> 00:26:39,755
Aku suka saat mereka mati dan dipanggang.
Kau pernah dengar Popeye's?
326
00:26:42,425 --> 00:26:45,427
Tidak, tidak! Jangan!
Jangan bunuh ayamnya.
327
00:26:46,679 --> 00:26:47,971
Iya.
328
00:26:48,097 --> 00:26:50,140
Kuperingkatkan ya.
Aku ini Polisi.
329
00:26:50,265 --> 00:26:52,642
Turunkan pisau itu dan lepaskan
unggas itu!
330
00:27:00,941 --> 00:27:02,817
Kau baik-baik saja, Lee?
331
00:27:05,779 --> 00:27:08,156
Yang dia inginkan hanya mu shu.
332
00:27:23,378 --> 00:27:24,337
Sial.
333
00:27:25,463 --> 00:27:28,257
Hei, taksi! Taksi!
334
00:27:31,552 --> 00:27:33,470
Ikuti mobil itu.
335
00:27:34,971 --> 00:27:38,557
Ikuti limo itu. Ini pengejaran.
Kemanapun dia pergi, ikuti.
336
00:27:38,683 --> 00:27:42,186
Kok tidak bergerak!
Ini bukan cara mengejar!
337
00:27:43,396 --> 00:27:46,482
Apa? Kutampar kau nanti kalau
tidak mau menggerakkan mobil ini.
338
00:27:46,607 --> 00:27:49,401
Kutampar kau.
Kutampar kau.
339
00:27:49,526 --> 00:27:52,320
Baiklah.
Lihat ini.
340
00:27:52,445 --> 00:27:54,363
Kau paham ini?
341
00:27:58,159 --> 00:28:00,619
- Sekarang bahasa kita sama.
- Cepat kejar kalau begitu.
342
00:28:00,786 --> 00:28:02,829
Ayo, cepat!
343
00:28:50,664 --> 00:28:56,002
Kami mendapat kabar, malam ini Ricky Tan
mengadakan pesta di kapalnya.
344
00:28:57,128 --> 00:28:58,379
Apa anda sudah memberitahu Sterling?
345
00:28:58,713 --> 00:29:02,549
Biar dia yang cari tahu sendiri. Aku mau
Kepolisian Hong Kong yang menangani ini.
346
00:29:30,908 --> 00:29:33,660
Tunggu di sini ya.
Aku akan segera kembali.
347
00:29:33,785 --> 00:29:36,745
- Kau mengerti?
- Iya, aku mengerti!
348
00:29:36,871 --> 00:29:39,039
Dan jangan makan ayamku, ya?
349
00:29:40,625 --> 00:29:42,001
Yesus!
350
00:31:05,200 --> 00:31:06,576
Apa kabarmu, sayang?
351
00:31:06,701 --> 00:31:10,079
Carter, James Carter.
Baldwin Hills.
352
00:31:10,204 --> 00:31:12,289
Isabella Molina.
Dari San Juan.
353
00:31:12,415 --> 00:31:14,625
San Juan?
Aku tahu San Juan.
354
00:31:14,750 --> 00:31:17,752
Aku sering ke sana dengan
pesawat pribadiku.
355
00:31:17,878 --> 00:31:22,924
Kau pasti mengenal temanku Pedro Morales
Magonzales Marato Molaso Mondustos.
356
00:31:23,049 --> 00:31:25,301
- Aku rasa tidak.
- Kau yakin?
357
00:31:25,426 --> 00:31:28,136
Maaf. Aku kira kau kenal orang-orang
penting di sana.
358
00:31:28,262 --> 00:31:30,472
Dengar ya.
Anggap saja seperti rumahmu sendiri.
359
00:31:30,597 --> 00:31:34,683
Kau butuh sesuatu... champagne,
caviar... kapal yacht-ku adalah yacht-mu.
360
00:31:36,102 --> 00:31:37,478
Ini kapal yacht-mu?
361
00:31:37,604 --> 00:31:39,647
Benar.
Akulah pemiliknya.
362
00:31:39,772 --> 00:31:42,482
Sang Kapten.
El capitan.
363
00:31:42,608 --> 00:31:45,694
- El capitan?
- Iya. Dengar.
364
00:31:45,819 --> 00:31:49,488
Aku tidak akan bermain-main denganmu.
Aku ingin kau sekarang juga.
365
00:31:49,656 --> 00:31:52,491
Aku melihat kau dan aku
di kamar mandi bawah...
366
00:31:52,617 --> 00:31:54,493
sekitar 5 menit lagi.
367
00:31:54,619 --> 00:31:57,955
Aku begitu tergoda.
Yacht ini sangat cantik sekali.
368
00:32:00,207 --> 00:32:01,374
Apa namanya?
369
00:32:01,542 --> 00:32:04,628
- Apa namanya?
- Yacht-mu.
370
00:32:04,753 --> 00:32:08,798
- The S.S. Minnow Johnson.
- The S.S. Minnow Johnson?
371
00:32:08,923 --> 00:32:11,592
Lucu. Nama dibelakang tulisannya
The Red Dragon.
372
00:32:11,759 --> 00:32:13,510
The Red Dragon?
Kau yakin?
373
00:32:13,677 --> 00:32:16,929
Oh, aku yakin.
Karena ini adalah yacht temanku.
374
00:32:17,097 --> 00:32:19,182
- Yacht temanmu?
- Dan ini pestanya.
375
00:32:19,349 --> 00:32:23,018
Berarti aku salah naik yacht.
Belakangan seluruh yacht mirip semua.
376
00:32:23,186 --> 00:32:26,105
Pantas saja, aku mulai merasa aneh
saat kunciku tidak berfungsi.
377
00:32:27,565 --> 00:32:30,400
- Siapa temanmu ini?
- Orang yang salah naik yacht.
378
00:32:30,526 --> 00:32:33,361
Tunggu sebentar. Aku tahu kau.
Steven Reign, kan?
379
00:32:33,487 --> 00:32:36,656
Kau memiliki sebagian besar Los Angeles.
Apa yang sedang kau lakukan di Hong Kong?
380
00:32:36,781 --> 00:32:38,991
Aku kemari untuk liburan,
melepaskan penat.
381
00:32:39,117 --> 00:32:42,203
Kau pasti punya pesawat pribadi juga ya.
Pasti menyenangkan ya?
382
00:32:43,037 --> 00:32:44,913
- Bisakah kita?
- Iya.
383
00:32:46,331 --> 00:32:48,624
Nikmati pestanya,
Tn. Carter.
384
00:32:48,750 --> 00:32:50,626
Rencananya begitu, Nn. Isabella.
385
00:32:50,752 --> 00:32:54,213
Sampai jumpa, Stevie.
Santai ya.
386
00:33:07,642 --> 00:33:10,728
- Ricky Tan. Di mana dia?
- Aku tidak tahu!
387
00:33:10,853 --> 00:33:13,813
Hari ini, dia telah membunuh detektif.
Di mana dia?
388
00:33:13,939 --> 00:33:15,648
Siapa yang dibunuh, kawan?
389
00:33:16,567 --> 00:33:18,652
- Carter!
- Siapa yang meninggal, Lee?
390
00:33:18,777 --> 00:33:20,737
- You (Kau)!
- Detektif Yu?
391
00:33:20,862 --> 00:33:22,738
- Bukan Yu, you (kau)!
- Siapa?
392
00:33:22,864 --> 00:33:24,240
- You (Kau)!
- Siapa?
393
00:33:24,365 --> 00:33:28,201
Apa kau mengerti perkataan yang
keluar dari mulutku?
394
00:33:28,327 --> 00:33:31,871
Tidak ada yang bisa mengerti apa yang
sedang kau ucapkan.
395
00:33:31,997 --> 00:33:34,540
Ricky Tan sedang menunggumu.
396
00:33:39,962 --> 00:33:42,339
Apa yang sebenarnya terjadi, Lee?
397
00:33:42,465 --> 00:33:45,008
Kau masih ingat cerita tentang Ayahku
yang seorang Polisi?
398
00:33:45,134 --> 00:33:47,260
- Ricky Tan adalah rekannya.
- Apa?
399
00:33:47,636 --> 00:33:49,721
Hu Li, kau mengecewakanku.
400
00:33:50,972 --> 00:33:52,806
Apa kau lupa darimana asalmu?
401
00:33:54,017 --> 00:33:55,935
Jangan lupa kau bekerja untuk siapa.
402
00:33:56,977 --> 00:33:59,604
Apa menurutmu kau bisa menjadi
seorang pemimpin?
403
00:34:08,071 --> 00:34:10,489
Lee, aku sudah menunggumu.
404
00:34:10,615 --> 00:34:12,616
Tolong minta rekanmu untuk
menunggu di dalam.
405
00:34:12,741 --> 00:34:15,284
- Aku tidak akan kemana-mana.
- Tidak apa-apa.
406
00:34:15,411 --> 00:34:18,038
- Aku tidak akan meninggalkanmu sendiri.
- Aku baik-baik saja.
407
00:34:18,163 --> 00:34:20,164
- Kau yakin?
- Iya.
408
00:34:21,583 --> 00:34:23,793
Aku akan menunggumu di atas.
409
00:34:26,629 --> 00:34:28,714
Aku tahu apa yang orang katakan.
410
00:34:28,839 --> 00:34:31,758
Bukan aku yang meledakkan
Kedutaan Besar Amerika.
411
00:34:31,883 --> 00:34:33,801
Aku tidak sebodoh itu.
412
00:34:35,095 --> 00:34:37,930
Tapi aku yakin, beberapa orang
yang mungkin melakukannya.
413
00:34:38,056 --> 00:34:41,642
Musuh-musuhku sedang
mencoba menuduhku.
414
00:34:41,767 --> 00:34:45,145
Saat ini sedang terjadi perselisihan
antara kelompok Triad.
415
00:34:46,521 --> 00:34:48,439
Aku takut, kali ini aku akan kalah.
416
00:34:50,233 --> 00:34:52,943
Kalau Ayahmu masih hidup, aku pasti
sudah meminta nasihat darinya.
417
00:34:53,069 --> 00:34:55,362
Tolong jangan.
418
00:34:55,488 --> 00:34:58,699
Lee, aku sangat membutuhkan bantuanmu.
Sudah tidak ada yang bisa kupercaya.
419
00:34:58,824 --> 00:35:01,451
Beritahu aku, kenapa mereka membunuh
agen yang menyamar itu.
420
00:35:01,577 --> 00:35:04,412
Aku akan memberikanmu seluruh
informasi yang kau butuhkan...
421
00:35:04,537 --> 00:35:08,457
tapi kau harus segera mengeluarkanku
dari Hong Kong.
422
00:35:50,829 --> 00:35:52,330
Nona, apa yang sedang kau lakukan?
423
00:35:52,497 --> 00:35:54,832
Menyingkirlah.
Aku L.A.P.D (Anggota Kepolisian LA).
424
00:35:56,751 --> 00:36:00,254
Kau menendangku?
Kau pasti sudah gila!
425
00:36:00,379 --> 00:36:03,715
Kau mau berkelahi? Aku akan memberimu
tendangan khas L.A.P.D!
426
00:36:29,988 --> 00:36:31,948
- Kau baik-baik saja?
- Iya.
427
00:36:32,074 --> 00:36:34,784
Aku hanya terjatuh saja. Hei.
428
00:36:34,909 --> 00:36:36,869
- Apa?
- Aku berdarah ya?
429
00:36:50,090 --> 00:36:52,800
Malam yang sunyi, Inspektur.
430
00:36:52,925 --> 00:36:56,136
Ricky Tan satu-satunya umpan kami.
Sekarang dia hilang.
431
00:36:56,262 --> 00:37:00,640
Kau berhasil membalas dendam, tapi
kau mengacaukan penyelidikan Pemerintah A.S.
432
00:37:00,766 --> 00:37:02,642
Apa yang kau katakan
"balas dendam"?
433
00:37:02,768 --> 00:37:05,562
Sekarang, aku tidak tahu apakah Triads
telah membayarmu untuk membunuh Tan...
434
00:37:05,687 --> 00:37:08,022
atau ini memang murni
balas dendam...
435
00:37:08,147 --> 00:37:11,566
atau jangan-jangan kau terlibat dalam
kasus penyelundupan ini tapi tidak ingin diketahui.
436
00:37:11,692 --> 00:37:14,069
Aku tidak mau melihatmu lagi.
Sudah jelas?
437
00:37:14,194 --> 00:37:17,029
- Ada apa ini?
- Carter, kau cukup membawa masalah.
438
00:37:17,155 --> 00:37:19,907
Diam saja.
Menjauhlah dari sini.
439
00:37:20,033 --> 00:37:22,076
Kau harus kembali ke L.A.
Sekarang.
440
00:37:22,201 --> 00:37:25,912
Tidak masalah, kawan. Selama aku
di sini, aku juga tidak merasa senang.
441
00:37:29,666 --> 00:37:31,751
Maaf, Lee.
442
00:37:33,587 --> 00:37:35,255
Antar Detektif Carter
menuju Bandara.
443
00:37:37,674 --> 00:37:39,050
Biar saya yang mengantarnya.
444
00:37:39,175 --> 00:37:40,592
Lepaskan tangan kalian!
445
00:37:48,308 --> 00:37:52,353
- Carter, kau tidak mengerti.
- Aku mengerti, paham.
446
00:37:52,478 --> 00:37:54,855
Aku jatuh dari gedung,
dihajar orang...
447
00:37:54,981 --> 00:37:58,650
Aku jalan dengan telanjang bokong,
dan kau masih menutupi semuanya dariku, kawan.
448
00:37:58,776 --> 00:38:00,944
Aku keluar dari sini.
449
00:38:07,200 --> 00:38:10,286
Carter, Ricky Tan
yang menjebak Ayahku.
450
00:38:11,829 --> 00:38:13,080
Apa?
451
00:38:18,251 --> 00:38:22,171
5 tahun yang lalu, Ayahku menyelidiki
kasus penyelundupan internasional terbesar.
452
00:38:22,338 --> 00:38:25,215
Beliau baru tahu rekannya, Tan,
bekerja untuk Triad.
453
00:38:25,341 --> 00:38:29,469
Sebelum Ayahku bisa membuktikannya,
beliau terbunuh.
454
00:38:29,595 --> 00:38:31,555
Seluruh bukti hilang...
455
00:38:31,680 --> 00:38:34,140
Tan mengundurkan diri, dan kasus itu
tidak pernah terselesaikan.
456
00:38:36,184 --> 00:38:38,727
Aku paham sekarang. Jadi ini ada kaitannya
dengan tugas terakhir Ayahmu.
457
00:38:44,233 --> 00:38:46,109
Kau mau naik pesawat bersamaku
atau tidak?
458
00:38:46,234 --> 00:38:47,401
Apa?
459
00:38:47,569 --> 00:38:50,279
Kau tahu kan, Ayahku juga meninggal
saat bertugas.
460
00:38:50,405 --> 00:38:53,240
Aku akan melakukan apapun, jika aku
memiliki kesempatan untuk membalas dendam.
461
00:38:53,366 --> 00:38:56,785
Aku akan melakukan apapun.
Jadi kau akan ikut atau bagaimana?
462
00:39:02,874 --> 00:39:04,041
Kenapa ke L. A?
463
00:39:07,503 --> 00:39:10,797
Lee, biar kujelaskan cara investigasi
ala Carter :
464
00:39:10,965 --> 00:39:12,799
Ikuti orang kaya berkulit putih.
465
00:39:12,966 --> 00:39:16,761
- Ikuti orang kaya berkulit putih?
-Tepat. Pelajari ini.
466
00:39:16,928 --> 00:39:20,347
Setiap kejahatan besar pasti melibatkan
orang kaya berkulit putih dibelakangnya.
467
00:39:20,515 --> 00:39:22,850
Dalam kasus kita, aku tahu siapa
orang kaya itu.
468
00:39:23,017 --> 00:39:24,851
- Steven Reign.
- Siapa?
469
00:39:25,019 --> 00:39:27,729
Steven Reign, sang milioner pemilik hotel.
Aku melihatnya di kapalnya Ricky Tan.
470
00:39:27,896 --> 00:39:30,231
Saat bunyi tembakan terjadi, dia
tenang-tenang saja.
471
00:39:30,357 --> 00:39:32,859
Biasanya orang kulit putih tidak setenang
itu kalau terdengar bunyi tembakan.
472
00:39:32,984 --> 00:39:35,277
Biasanya mereka berlarian,
bersembunyi di balik meja...
473
00:39:35,403 --> 00:39:38,447
atau teriak, "aah!"
474
00:39:38,573 --> 00:39:40,157
Kau sering seperti itu.
475
00:39:40,282 --> 00:39:42,242
Biar kuberitahu kau tentang orang
kulit hitam.
476
00:39:42,368 --> 00:39:44,745
Saat terjadi sesuatu, kami tetap tenang.
477
00:39:44,870 --> 00:39:48,081
Mungkin, tapi kami tidak seperti
orang Asia. Kami tidak pernah panik.
478
00:39:48,206 --> 00:39:50,833
Seperti saat Godzilla datang, kalian
semua seperti orang gila.
479
00:39:50,959 --> 00:39:53,586
Aku melihatnya di film.
Kalian teriak, "Gaica, gaica!"
480
00:39:53,711 --> 00:39:55,545
Teriak kemana-mana.
Aku pernah melihat orang China...
481
00:39:55,671 --> 00:39:57,172
Tn. Carter, permisi.
482
00:39:57,298 --> 00:39:59,550
Terima kasih banyak.
Apa ini halal?
483
00:39:59,675 --> 00:40:02,802
- Ya, ini makanan halal.
- Shalom.
484
00:40:08,432 --> 00:40:10,767
MENARA REIGNS
Los Angeles
485
00:40:16,273 --> 00:40:18,983
Itu dia, di sana,
Tn. Steven Reign...
486
00:40:19,109 --> 00:40:21,736
hidup santai di penthousenya
yang mewah.
487
00:40:23,738 --> 00:40:27,449
Oh, tebak siapa ini.
Yap, itu dia.
488
00:40:27,574 --> 00:40:30,576
Itu wanita yang ada di kapalnya
Ricky Tan, itu di sana.
489
00:40:30,702 --> 00:40:32,286
Kena dia.
490
00:40:32,412 --> 00:40:35,122
Berhasil kan.
Sekarang jelas yang aku katakan.
491
00:40:35,248 --> 00:40:37,208
Yang harus kita lakukan
hanyalah menunggu.
492
00:40:38,584 --> 00:40:40,001
Mereka masih berbicara?
493
00:40:41,670 --> 00:40:42,879
Dia pergi.
494
00:40:43,005 --> 00:40:44,965
- Dia pasti kembali lagi.
- Bagaimana kau bisa tahu?
495
00:40:45,090 --> 00:40:47,216
Tahu lah. Kau lihat wanita itu kan?
496
00:40:47,342 --> 00:40:49,427
Dia pasti kembali.
497
00:40:55,891 --> 00:40:57,559
Apa yang sedang dia lakukan?
498
00:41:00,437 --> 00:41:02,313
Apa yang sedang dia lakukan, kawan?
499
00:41:02,439 --> 00:41:05,316
Hanya berdiri saja,
tidak melakukan apa-apa.
500
00:41:05,441 --> 00:41:09,694
Jangan sampai tertidur. Cepat atau lambat,
pasti akan terjadi sesuatu.
501
00:41:09,820 --> 00:41:13,573
Baiklah, aku usahakan. Tapi
mulai membosankan nih.
502
00:41:17,494 --> 00:41:20,413
Oh. Pelan-pelan sayang.
503
00:41:20,538 --> 00:41:21,705
Apa?
504
00:41:23,541 --> 00:41:25,751
- Tidak. Aku tidak mengatakan apa-apa.
- Kau mengatakan sesuatu.
505
00:41:25,876 --> 00:41:27,710
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
- Aku dengar kau.
506
00:41:27,836 --> 00:41:30,088
Tidak. Tidak apa-apa.
507
00:41:41,390 --> 00:41:44,267
Lee, ada apa?
Apa yang sedang kau katakan?
508
00:41:44,393 --> 00:41:47,187
- Dia sedang buka baju.
- Apa?
509
00:41:47,312 --> 00:41:49,522
- Dia sedang buka baju.
- Berikan padaku!
510
00:41:49,647 --> 00:41:52,733
Tidak! Itu tidak benar!
511
00:41:52,859 --> 00:41:55,402
- Ya Tuhan, ampuni aku!
- Apa?
512
00:41:55,569 --> 00:41:58,071
- Dia sedang membuka rok-nya.
- Aku tidak mau mendengar.
513
00:41:58,197 --> 00:42:00,574
Celana dalam hitam, bra berwarna hitam...
514
00:42:00,699 --> 00:42:04,785
Victoria's Secret,
katalog musim semi, halaman 27.
515
00:42:04,911 --> 00:42:06,412
Nona ini mengerti mode.
516
00:42:06,537 --> 00:42:09,372
Aku mau lihat sedikit.
Oh, lihat itu.
517
00:42:09,498 --> 00:42:11,499
Ada tato kecil.
Lucu sekali.
518
00:42:11,625 --> 00:42:13,751
Kelihatannya seperti Snoopy.
519
00:42:13,919 --> 00:42:15,295
- Snoopy?
- Iya.
520
00:42:15,420 --> 00:42:18,589
- Aku suka Snoopy.
- Aku juga suka Snoopy. Biar aku lihat.
521
00:42:18,757 --> 00:42:20,633
Sabar.
Tunggu sebentar.
522
00:42:20,800 --> 00:42:23,427
Dia menuju pintu.
Tunggu sebentar, tunggu sebentar.
523
00:42:24,595 --> 00:42:26,471
Dia membuka pintunya.
524
00:42:28,015 --> 00:42:30,475
Tampaknya ada yang mengirimi
paket.
525
00:42:30,642 --> 00:42:32,602
Tunggu sebentar.
526
00:42:32,769 --> 00:42:36,355
Kelihatannya itu wanita yang sama
seperti yang menaruh bom di kantormu.
527
00:42:36,522 --> 00:42:37,898
Itu bom!
528
00:42:39,275 --> 00:42:40,651
Awas!
529
00:42:45,363 --> 00:42:48,323
Yang ini kan.
Nona, ada bom di sana!
530
00:42:48,491 --> 00:42:50,284
Buka pintunya!
531
00:42:50,451 --> 00:42:52,285
Tendang pintunya.
532
00:42:55,581 --> 00:42:57,457
- Ya ampun, kau baik-baik saja.
- Carter!
533
00:42:59,334 --> 00:43:01,294
- Ayo, Lee!
- Ke mana?
534
00:43:01,419 --> 00:43:04,630
- Jangan dijatuhkan! Lewat sini!
- Kita harus ke mana?
535
00:43:09,301 --> 00:43:10,885
Atap! Atap!
536
00:43:11,011 --> 00:43:12,971
Jangan tersandung! Hati-hati!
537
00:43:16,183 --> 00:43:18,309
- Lempar, Lee!
- Ke mana?
538
00:43:18,435 --> 00:43:21,229
Lee, lempar!
Lempar bomnya ke ujung!
539
00:43:21,354 --> 00:43:22,730
Lempar! Lempar!
540
00:43:22,855 --> 00:43:25,065
- Lempar ke ujung!
- Banyak orang di sana!
541
00:43:25,191 --> 00:43:27,860
- Lee, lempar!
- Carter!
542
00:43:27,985 --> 00:43:30,237
- Lee! lempar!
- Tidak!
543
00:43:30,362 --> 00:43:32,238
Kita bisa mati!
544
00:43:39,620 --> 00:43:41,329
Baiklah, bangun kalian.
545
00:43:41,455 --> 00:43:43,581
- Cukup ya?
- Jatuhkan itu!
546
00:43:43,707 --> 00:43:45,583
- Itu bom!
- Jatuhkan!
547
00:43:45,709 --> 00:43:48,628
Tidak ada bom.
Tidak ada apa-apa.
548
00:43:48,753 --> 00:43:52,422
Sekarang, menjauhlah kalian sebelum
aku menahan kalian akibat mengganggu.
549
00:43:52,548 --> 00:43:54,549
Menahan kami?
550
00:43:54,675 --> 00:43:57,385
Kau pasti sudah gila.
Aku yang bisa menangkapmu.
551
00:43:57,511 --> 00:44:00,471
Aku adalah agen rahasia yang bekerja
untuk pemerintah Amerika Serikat.
552
00:44:00,597 --> 00:44:03,307
Bagaimana kami bisa tahu?
Tunjukkan lencanamu sekarang.
553
00:44:03,433 --> 00:44:05,393
Ini dia.
554
00:44:06,894 --> 00:44:10,105
Coba kulihat lagi.
Yang tadi belum jelas.
555
00:44:10,231 --> 00:44:12,941
Kami bisa menolongmu.
Aku detektif dari Hong Kong.
556
00:44:13,066 --> 00:44:15,609
Aku tahu siapa kau, Inspektur Lee. Aku tahu.
557
00:44:15,735 --> 00:44:19,071
Kita harus segera pergi,
ikutlah ke tempatku.
558
00:44:22,033 --> 00:44:24,576
- Kenapa kau bilang itu bom?
- Tidak, kau yang bilang.
559
00:44:24,702 --> 00:44:26,912
- Tidak, kau yang bilang.
- Kau yang bilang saat di kamar hotel.
560
00:44:27,037 --> 00:44:28,997
Aku bilang dia yang bom (seksi).
561
00:44:30,665 --> 00:44:32,541
Dia yang bom?
562
00:44:32,667 --> 00:44:35,461
Dengar, aku sudah mengerjakan
kasus ini selama berbulan-bulan...
563
00:44:35,586 --> 00:44:37,587
kalau aku melihat sedikit kekacauan
aku bisa memakluminya.
564
00:44:37,713 --> 00:44:39,589
Kau harus memberitahu kami,
ada apa yang sebenarnya.
565
00:44:39,715 --> 00:44:42,342
Triad dan Reign berpikir, aku adalah
agen yang membelot.
566
00:44:42,467 --> 00:44:45,678
- Itukah bayarannya?
- Tidak. Tidak sesederhana itu.
567
00:44:45,804 --> 00:44:47,805
Kalian pernah mendengar the Superbill?
568
00:44:47,931 --> 00:44:50,308
Aku pernah mendengarnya.
Itu hanya mitos. Semacam uang palsu.
569
00:44:50,433 --> 00:44:53,894
Sayang, ini lebih dari
uang palsu.
570
00:44:54,019 --> 00:44:57,188
14 dari 15 bank di dunia tidak bisa
mengetahui perbedaannya
571
00:44:57,314 --> 00:44:58,898
Bahannya dari campuran kertas Crane...
572
00:44:59,024 --> 00:45:01,901
dan uangnya dicetak menggunakan
mesin percetakan Intaglio buatan A.S.
573
00:45:02,027 --> 00:45:04,904
Kau bisa memberitahu kami,
bagaimana mereka bisa melakukan itu?
574
00:45:05,029 --> 00:45:08,573
Tahun 1959, Pemerintah Amerika Serikat
berteman baik dengan Syekh dari Iran.
575
00:45:08,699 --> 00:45:11,076
Kenapa? Karena kita menginginkan
minyak-nya.
576
00:45:11,201 --> 00:45:13,077
Pemerintah kita memberikannya hadiah...
577
00:45:13,203 --> 00:45:15,163
Mesin Percetakan dari
pembendaharaan Amerika Serikat.
578
00:45:15,288 --> 00:45:17,456
Sampai saat ini, hanya mesin
itu yang keluar dari negeri ini
579
00:45:17,582 --> 00:45:20,167
5 tahun yang lalu, Ricky Tan membeli
mesin itu dari pasar gelap.
580
00:45:20,293 --> 00:45:22,002
5 tahun yang lalu?
581
00:45:22,128 --> 00:45:24,088
Tepat sebelum dia pensiun
dari Kepolisian.
582
00:45:24,213 --> 00:45:27,799
Ricky Tan mendapat cetakan
uang ratusan dolar buatan Swiss...
583
00:45:27,925 --> 00:45:29,801
dan dia mulai mencetak
Superbills.
584
00:45:29,926 --> 00:45:32,595
Jadi, itulah alasan Hu Li
membunuhnya... demi cetakan itu.
585
00:45:32,720 --> 00:45:36,765
Kemudian mereka mencetak dan
mengirimkan uang ratusan dolar itu.
586
00:45:39,560 --> 00:45:42,562
Hanya ada satu cara untuk
mengetahui kepalsuannya.
587
00:45:42,688 --> 00:45:45,648
Mereka menggunakan tinta optik
dari India, kalau dibakar akan menjadi merah.
588
00:45:45,774 --> 00:45:49,527
Kalian lihat? Kalau tinta biasa,
kalau dibakar akan berwarna hitam.
589
00:45:53,697 --> 00:45:56,783
Kau tahu, Carter, aku yakin kau
akan menanyakan hal yang salah.
590
00:45:56,950 --> 00:46:00,536
Pertanyaan sebenarnya adalah,
dimana cetakan itu?
591
00:46:00,704 --> 00:46:04,040
Kalau kita bisa menemukan cetakan itu,
kita bisa menghentikan seluruh operasi ini.
592
00:46:04,165 --> 00:46:06,917
- Benarkan?
- Ya, kau benar.
593
00:46:07,084 --> 00:46:09,836
Mungkin mulai saat ini, kalian bisa
membantu kami.
594
00:46:10,004 --> 00:46:13,256
Ya. Carter,
Ini kotamu, bukan?
595
00:46:13,757 --> 00:46:16,551
Ya, ini titty (payudara)ku.
maksudku, city (kota)ku.
596
00:46:16,676 --> 00:46:20,679
Bagus. Dan Lee, kau mengenal
Hu Li dan Triad itu, bukan?
597
00:46:20,805 --> 00:46:22,806
- Iya.
- Bagus.
598
00:46:22,932 --> 00:46:26,893
Bisakah kalian mencari tahu dimana
Hu Li menyembunyikan cetakan itu?
599
00:46:27,019 --> 00:46:29,187
- Tidak masalah.
- Terima kasih.
600
00:46:29,312 --> 00:46:31,272
Kalau begitu, selamat bergabung,
tuan-tuan.
601
00:46:31,398 --> 00:46:35,318
Mulai sekarang, kalian secara resmi
bekerja untuk Satuan Rahasia Amerika Serikat.
602
00:46:37,778 --> 00:46:40,780
Agen Satuan Rahasia
James Carter.
603
00:46:40,906 --> 00:46:44,158
Kedengarannya keren ya.
Memang keren, kan?
604
00:46:44,284 --> 00:46:46,160
Kuberitahu kau, Lee,
beri aku waktu 6 bulan.
605
00:46:46,286 --> 00:46:49,789
6 bulan lagi, aku akan ada
di Washington D.C untuk melindungi Presiden.
606
00:46:49,914 --> 00:46:52,541
Kita sama-sama tahu, kau tidak akan
mau menahan badan untuk orang lain.
607
00:46:52,666 --> 00:46:54,542
Iya, tapi kan mereka tidak tau.
608
00:46:54,668 --> 00:46:57,211
Aku akan berbicara pada Isabella,
mungkin dia ingin sesuatu.
609
00:46:57,337 --> 00:47:01,215
- Lihat cara dia memandangku kan.
- Dia tidak pernah melihatimu.
610
00:47:01,341 --> 00:47:03,801
Kau cemburu, Lee,
karena gadis itu memilih aku...
611
00:47:03,926 --> 00:47:07,304
karena aku tinggi, hitam dan tampan,
dan kau orang jelek dari dunia ke tiga.
612
00:47:07,430 --> 00:47:09,640
Aku bukan orang jelek dari dunia ke tiga.
Banyak wanita menyukaiku.
613
00:47:09,765 --> 00:47:12,892
Mereka menganggap aku lucu,
seperti Snoopy.
614
00:47:13,018 --> 00:47:15,853
Lee, Snoopy itu 6 inci lebih tinggi
dibandingkan kau.
615
00:47:20,066 --> 00:47:23,068
Lee dan Carter mulai sekarang
akan bertugas membantu.
616
00:47:24,194 --> 00:47:25,069
Tepat.
617
00:47:43,754 --> 00:47:47,257
Ini adalah tempat informanku.
Di sini, kepitingnya juga enak.
618
00:47:47,382 --> 00:47:49,258
Aku suka kosher.
619
00:47:57,974 --> 00:47:59,892
Hei. Hei, tunggu.
620
00:48:07,441 --> 00:48:10,819
Oh, aku tahu, aku tidak melihat
apa yang sedang kulihat, bukan!
621
00:48:10,944 --> 00:48:13,321
Aku yakin kalian semua bukan
sedang berjudi!
622
00:48:13,447 --> 00:48:16,324
- Tempat ini seharusnya restoran!
- Apa yang kau lakukan di sini, James?
623
00:48:16,449 --> 00:48:18,951
Kau dan seluruh teman kerdilmu ini
akan kutangkap.
624
00:48:19,077 --> 00:48:21,579
Semuanya silahkan beres-beres
dan lekas keluar dari sini.
625
00:48:21,704 --> 00:48:24,164
- Baiklah, kita bicara diluar saja.
- Kau mau bicara di luar?
626
00:48:24,290 --> 00:48:25,165
Iya.
627
00:48:25,290 --> 00:48:28,376
Ayo kalau kau mau bicara.
Asal kau mau bicara.
628
00:48:31,838 --> 00:48:33,964
Dari mana kau mendapatkan itu?
Aku suka itu.
629
00:48:34,090 --> 00:48:36,216
Keren.
Pa kabar, Kenny?
630
00:48:37,301 --> 00:48:39,177
- James Carter.
- Apa kabar?
631
00:48:39,303 --> 00:48:43,056
Saudaraku, kudengar saat di Hong Kong
kau dihajar habis-habisan.
632
00:48:43,181 --> 00:48:45,057
- Apa?
- Itu benar.
633
00:48:45,183 --> 00:48:47,393
- Siapa yang memberitahumu?
- Narasumberku.
634
00:48:47,518 --> 00:48:50,103
- Kau tidak perlu khawatirkan hal itu.
- Mereka berbohong padamu.
635
00:48:50,229 --> 00:48:52,856
Dengar, aku akan menangkapmu kalau
kau tidak memberiku informasi.
636
00:48:52,982 --> 00:48:56,151
Kenapa kau datang ke sini dan
bertingkah seperti ini padaku, James?
637
00:48:56,276 --> 00:49:00,362
Kau sudah membuatku malu di depan
Istri dan anakku di luar sana.
638
00:49:00,488 --> 00:49:02,364
Kenny, kau yang mempermalukan
dirimu sendiri.
639
00:49:02,490 --> 00:49:05,033
Kau orang Hitam tapi buka
restoran China di Crenshaw.
640
00:49:05,159 --> 00:49:08,286
Kau datang ke sini tapi tidak menunjukkan
lencana padaku.
641
00:49:08,412 --> 00:49:10,372
Bahkan kau tidak menunjukkan
surat perintahnya.
642
00:49:10,497 --> 00:49:14,709
Kau tahu apa yang akan kulakukan?
Aku akan menghajar bokongmu.
643
00:49:14,834 --> 00:49:16,710
Setelah itu, aku akan menghajarmu.
644
00:49:16,836 --> 00:49:19,129
Kenny, kami tidak sabar untuk itu.
Sungguh.
645
00:49:19,255 --> 00:49:21,048
- Ayo, Kenny!
- Ayo!
646
00:49:21,173 --> 00:49:22,257
- Ayo!
- Coba saja!
647
00:49:22,383 --> 00:49:23,842
Aku akan menembakmu dan bilang
kalau kau terjatuh di dapur.
648
00:49:23,968 --> 00:49:25,636
- Ayo!
- Sebaiknya kau santai.
649
00:49:27,095 --> 00:49:29,096
- Kenny, tenang, Kenny!
- Apa...
650
00:49:39,648 --> 00:49:41,024
Cekikan Harimau.
651
00:49:44,402 --> 00:49:45,736
Dari mana kau mempelajari itu?
652
00:49:45,945 --> 00:49:47,571
Guru Ching yang mengajariku.
653
00:49:48,114 --> 00:49:49,031
Guru Ching dari Beijing?
654
00:49:49,615 --> 00:49:51,158
Bukan... Freddy Ching di film Crenshaw.
655
00:49:52,034 --> 00:49:54,160
Oh. Mereka masih saudara.
656
00:49:54,286 --> 00:49:56,538
Oh, baiklah, baiklah.
657
00:49:56,955 --> 00:49:58,915
Kenapa kau bergaul dengan si 7-11?
658
00:49:59,124 --> 00:50:00,291
7-11?
659
00:50:01,084 --> 00:50:03,210
Karena mulutnya tidak pernah
berhenti (tutup).
660
00:50:05,421 --> 00:50:09,591
Hei! Aku dengar.
Aku dengar itu.
661
00:50:09,717 --> 00:50:11,760
Jangan bicarakan aku, kawan.
662
00:50:11,885 --> 00:50:14,637
- Kau datang kesini untuk menanyakan
tentang barang palsu ya?/- Kok kau tau?
663
00:50:14,763 --> 00:50:17,056
- Uang, bukan?
- Iya.
664
00:50:17,181 --> 00:50:19,224
Banyak ya yang sampai ke sini?
665
00:50:20,851 --> 00:50:22,727
Salah satu pelangganku, datang
ke sini beberapa hari yang lalu...
666
00:50:22,853 --> 00:50:25,688
kalah sekitar 50ribu
di atas meja disebelah sana.
667
00:50:25,814 --> 00:50:28,566
Rencananya aku dan anak buahku
ingin mengejarnya...
668
00:50:28,692 --> 00:50:30,735
tapi besokannya dia datang
membawa semua itu.
669
00:50:30,860 --> 00:50:33,654
Membawa uang kertas seratus dolar
yang masih baru.
670
00:50:33,780 --> 00:50:36,615
Aku merasa itu uang palsu, karena
pekerjaan orang itu biasa saja.
671
00:50:36,741 --> 00:50:39,118
Aku memeriksanya, tapi ternyata
sungguhan.
672
00:50:39,243 --> 00:50:41,411
Kau masih menyimpan uang itu?
673
00:50:41,536 --> 00:50:43,829
Makan siangku waktu kelas 3 SD
saja masih kusimpan.
674
00:50:43,955 --> 00:50:45,206
Coba kulihat.
675
00:51:08,686 --> 00:51:11,063
Tunggu dulu.
Apa yang kau lakukan?
676
00:51:17,402 --> 00:51:18,319
Ini uang palsu.
677
00:51:18,444 --> 00:51:21,404
Dia menipumu.
Kau bilang siapa yang memberimu?
678
00:51:21,530 --> 00:51:24,490
Orang itu bernama Zing.
Bekerja di Reign Plaza.
679
00:51:24,658 --> 00:51:27,243
Sebaiknya kau menemukan dia
lebih cepat sebelum aku.
680
00:51:51,515 --> 00:51:54,350
Permisi. L.A.P.D.
681
00:51:54,476 --> 00:51:56,644
Kami mencari seseorang
bernama Zing.
682
00:51:59,147 --> 00:52:01,315
Kemari!
Kembalilah kemari!
683
00:52:01,482 --> 00:52:04,234
Hei! Hei!
Dasar bocah nakal!
684
00:52:04,402 --> 00:52:08,113
Kembali ke sini!
Kemballi ke sini sekarang!
685
00:52:19,498 --> 00:52:21,291
Inspektur Ketua Lee yang terkenal.
686
00:52:23,836 --> 00:52:26,755
Aku pasti akan diingat karena
berhasil menyingkirkanmu.
687
00:52:27,005 --> 00:52:29,340
Kau tahu apa? Aku bahkan tidak tahu
apa alasanku berada di sini.
688
00:52:29,507 --> 00:52:31,633
Aku kan bukan orang China.
689
00:52:31,759 --> 00:52:33,635
Baiklah, maafkan aku.
690
00:52:35,429 --> 00:52:38,681
Sepertinya ada yang ingin bicara
dengan mereka terlebih dulu.
691
00:52:48,149 --> 00:52:50,359
Kenapa kau melakukan itu?
Tidak perlu seperti itu!
692
00:52:56,031 --> 00:52:58,700
Kau telah menghancurkan perasaanku,
nona. Nanti akan ada balasannya.
693
00:53:02,036 --> 00:53:05,705
Akuu tidak pernah memukul wanita,
tapi kau memaksaku melakukannya!
694
00:53:09,126 --> 00:53:11,878
Baiklah, ya sudah.
Aku jalan.
695
00:53:15,298 --> 00:53:17,174
Sebaiknya kau waspada.
696
00:53:55,000 --> 00:53:56,167
Ada apa?
697
00:53:56,334 --> 00:53:59,712
Si Isaella memukulmu.
Dia mempermainkanmu.
698
00:53:59,838 --> 00:54:01,214
- Tidak.
- Iya, benar.
699
00:54:01,339 --> 00:54:03,215
- Dia menyelamatkan nyawa kita.
- Apa?
700
00:54:03,341 --> 00:54:05,718
- Seharusnya Hu Li sudah membunuh kita.
- Kau sudah gila ya, kawan?
701
00:54:05,885 --> 00:54:08,262
Lihat kita.
Kita juga pasti akan mati!
702
00:54:08,387 --> 00:54:11,389
- Hentikan ocehanmu!
- Kalau tidak mau, kau mau apa?
703
00:54:11,515 --> 00:54:13,767
Kuhajar kau sampai
neraka, Lee.
704
00:54:15,852 --> 00:54:18,187
- Kuhajar kau sampai kembali ke Africa!
- Bisa?
705
00:54:18,312 --> 00:54:21,231
Ayo coba.
Aku mau lihat, apa kau bisa!
706
00:54:21,357 --> 00:54:24,026
Kau tidak tahu, sedang berurusan
dengan siapa, kawan!
707
00:54:24,151 --> 00:54:26,027
Kau tidak tahu sedang mencari
gara-gara dengan siapa, ya?
708
00:54:26,153 --> 00:54:29,113
- Kugigit nanti hidungmu itu.
- Coba saja gigit!
709
00:54:40,707 --> 00:54:42,083
Aku tidak percaya padanya.
710
00:54:42,334 --> 00:54:44,168
Sebuah kesalahan menaruhnya di sini.
711
00:54:44,502 --> 00:54:47,296
Kita diperintahkan untuk tidak
mengganggunya.
712
00:54:52,926 --> 00:54:56,095
Aku mau menyayat bibir manisnya
itu dari wajahnya...
713
00:54:56,513 --> 00:55:00,266
kemudian menguburkannya
di gurun bersama dua polisi itu.
714
00:55:02,977 --> 00:55:04,853
Mau apel?
715
00:55:07,064 --> 00:55:10,150
Sebaiknya kau jauhkan pisau itu, pelacur,
sebelum terjadi kecelakaan.
716
00:55:19,867 --> 00:55:22,327
Tidak ada gunanya, kawan.
717
00:55:22,453 --> 00:55:24,955
Beritahu aku, bagaimana cara
Triad itu akan membunuh kita.
718
00:55:25,080 --> 00:55:27,915
Mereka akan menyiksa kita
selama 3 hari.
719
00:55:28,041 --> 00:55:32,294
- Aku bisa tahan itu./- Kemudian mereka
akan memotong buah zakarmu.
720
00:55:32,420 --> 00:55:34,630
Memotong buah zakar?
Yang benar saja!
721
00:55:34,755 --> 00:55:38,133
Kalau begitu, kita harus keluar dari sini!
Ayo, jangan menyerah!
722
00:55:45,807 --> 00:55:48,392
- Aku tidak mau mati!
- Diam.
723
00:55:49,560 --> 00:55:52,562
- Baiklah, aku butuh kaki kirimu.
- Untuk apa?
724
00:55:52,688 --> 00:55:53,730
Kaki kiri!
725
00:55:53,856 --> 00:55:55,232
Begini.
726
00:55:57,651 --> 00:55:59,527
- Tahan ya.
- Baiklah.
727
00:56:10,579 --> 00:56:12,872
Bagus.
Terus gigit.
728
00:56:12,998 --> 00:56:14,999
Gigitlah seperti seekor
monyet kecil!
729
00:56:15,124 --> 00:56:17,125
Gigit! Bagus.
730
00:56:17,251 --> 00:56:19,586
Hentak!
Gunakan gigi harimau-mu!
731
00:56:19,712 --> 00:56:22,047
Ya! Ambil itu!
Tarik!
732
00:56:22,172 --> 00:56:24,507
Hampir bisa.
Begitu.
733
00:56:24,633 --> 00:56:26,509
Oh, sial!
734
00:56:26,635 --> 00:56:29,053
- Apa-apaan itu?
- Wow!
735
00:56:29,179 --> 00:56:31,514
Lee, lepaskan aku.
Cepatlah, kawan!
736
00:56:33,182 --> 00:56:35,392
Semua patung ini isinya
penuh uang.
737
00:56:44,400 --> 00:56:46,276
Halo, Benjamin!
738
00:56:49,280 --> 00:56:51,865
- Apa yang kau lakukan?
- Aku mengambil ini untuk barang bukti.
739
00:56:56,494 --> 00:56:57,703
Kau merasakan itu?
740
00:56:57,829 --> 00:57:00,081
Ya. Kita mulai melambat, kawan.
741
00:57:15,094 --> 00:57:17,471
- Ada apa?
- Kuberitahu kau ada apa.
742
00:57:19,974 --> 00:57:21,892
Ayo, Lee!
743
00:57:26,146 --> 00:57:28,064
Carter, naik.
744
00:57:59,133 --> 00:58:00,717
- Ada apa?
- Kau meninggalkan aku.
745
00:58:00,843 --> 00:58:03,136
Aku tidak meninggalkanmu.
Aku menunggu kau di atas.
746
00:58:18,401 --> 00:58:20,277
Kawan!
Aku tidak mau lewat sana!
747
00:58:20,402 --> 00:58:22,278
- Ayolah
- Ada tikus di sana!
748
00:58:22,404 --> 00:58:24,489
- Tidak ada tikus!
- Lihat tikus itu!
749
00:58:45,675 --> 00:58:47,676
Las Vegas?
750
00:58:50,179 --> 00:58:52,556
Apa yang kita lakukan di Vegas?
751
00:58:52,681 --> 00:58:55,099
Lihat.
Red Dragon.
752
00:58:55,225 --> 00:58:57,894
Itu nama kapalnya Ricky Tan.
753
00:58:58,019 --> 00:58:59,979
Lee.
754
00:59:03,315 --> 00:59:05,942
- Ayo.
- Ayo.
755
00:59:06,068 --> 00:59:07,527
- Maaf.
- Sial!
756
00:59:07,653 --> 00:59:10,196
Satu-satu dong.
Ada apa denganmu?
757
00:59:15,118 --> 00:59:16,452
- Tunggu sebentar, kawan.
- Apa?
758
00:59:16,577 --> 00:59:18,453
- Kita tidak bisa ke sana seperti ini.
- Kenapa?
759
00:59:18,579 --> 00:59:20,789
- Kita harus terlihat fly (terbang/berbaur).
- Apa maksudmu, "fly"?
760
00:59:20,914 --> 00:59:22,790
Kita harus dandan.
Kita tidak boleh ke sana seperti ini.
761
00:59:22,916 --> 00:59:24,292
Apa maksudnya,
"mack out"?
762
00:59:24,418 --> 00:59:26,795
Ikuti aku, saudara Asia-ku.
Biar kutunjukkan.
763
00:59:26,920 --> 00:59:28,880
Ayo.
764
00:59:36,595 --> 00:59:38,221
Kita akan ke sana.
765
00:59:38,347 --> 00:59:40,515
Nanti saat kita ke sana, kau
harus beberapa langkah dibelakangku.
766
00:59:40,640 --> 00:59:43,684
Baumu agak ga enak.
Aku rasa kau menginjak kotoran tikus.
767
00:59:44,769 --> 00:59:48,105
Itu adalah topi koboi,
dan ini topi gabus.
768
00:59:48,230 --> 00:59:50,482
Tunggu sebentar.
Kita lanjutkan nanti.
769
00:59:50,607 --> 00:59:52,108
Hai.
Ada yang bisa eike bantu?
770
00:59:52,234 --> 00:59:55,028
Ya, aku butuh pakaian hitam,
tingginya 42...
771
00:59:55,153 --> 00:59:57,446
dan tidak boleh ada yang menyentuh
tubuh ini selain sutera murni.
772
00:59:57,572 --> 01:00:00,157
Dan berikan rekanku ini produk
dari pajangan anak-anak.
773
01:00:00,283 --> 01:00:02,201
Kalian berdua mau pakai sutera,
biar cucok?
774
01:00:02,326 --> 01:00:05,704
Orang mungkin malas melihatnya, tapi
eike suka ada pasangan yang mau serasi.
775
01:00:05,829 --> 01:00:08,039
Bukan, kami bukan pasangan, kawan.
776
01:00:08,165 --> 01:00:10,750
Kami adalah Polisi yang sedang
menangani kasus penting, dan butuh pakaian.
777
01:00:10,875 --> 01:00:12,751
Iya. Banyak orang yang
sedang mengejar kami.
778
01:00:12,877 --> 01:00:15,879
Oke nek. Yey ga
perlu khawatir ya?
779
01:00:16,005 --> 01:00:17,923
Eike akan merubah yey berdua
menjadi pusat perhatian.
780
01:00:18,049 --> 01:00:20,884
- Terima kasih.
- Ga masalah, kita mulai dari yey.
781
01:00:21,009 --> 01:00:24,637
Yey punya wajah mochaccino, kulit
yang oke, besar, tegap pula.
782
01:00:24,763 --> 01:00:27,473
Gimana kalau kita berikan
yey kulit binatang. Kulit buaya.
783
01:00:27,599 --> 01:00:29,475
Mentereng, kulit buaya,
mentereng...
784
01:00:29,600 --> 01:00:31,518
Pinggang yey ukuran berapa ya?
Masuk yuk.
785
01:00:31,644 --> 01:00:33,896
Hei!
Awas ya, lenje!
786
01:00:34,021 --> 01:00:36,439
- Kelihatannya ada yang bakar doi nih.
- Dasar!
787
01:00:36,565 --> 01:00:38,691
- Eike suka itu.
- Sana ambilkan pakaiannya! Cepat!
788
01:00:38,817 --> 01:00:42,612
Nanti eike tambahin pernak-pernik.
Oh, Yesus. Li'l Kim, sebentar lagi eike balik.
789
01:00:42,737 --> 01:00:46,365
- Kau lihat itu?
- Dia menyukaimu.
790
01:00:46,490 --> 01:00:48,908
Aku ga mau belanja
denganmu lagi.
791
01:00:57,917 --> 01:01:00,711
- Berlagak seperti orang kaya.
- Para hadirin sekalian...
792
01:01:00,837 --> 01:01:02,880
Steven Reign...
793
01:01:03,005 --> 01:01:07,342
pemilik dan penggagas dari
Kasino the Red Dragon.
794
01:01:07,509 --> 01:01:09,052
Terima kasih.
795
01:01:12,263 --> 01:01:15,557
Terima kasih.
Selamat malam.
796
01:01:15,725 --> 01:01:19,228
Seribu tahun yang lalu, sebuah desa kecil
yang makmur di China...
797
01:01:19,395 --> 01:01:22,814
menyewa seekor naga untuk
menjaga harta mereka di goa.
798
01:01:22,981 --> 01:01:26,734
Orang-orang dari desa itu
memberinya makanan yang banyak...
799
01:01:26,901 --> 01:01:28,861
mereka berharap makanan itu
bisa membuatnya semakin kuat.
800
01:01:29,028 --> 01:01:31,363
Namun naga itu semakin besar
dan dia tersangkut..
801
01:01:31,530 --> 01:01:34,741
harta karun itu terkubur
dibelakangnya...
802
01:01:34,908 --> 01:01:36,742
untuk selama-lamanya.
803
01:01:36,910 --> 01:01:41,288
Hadirin sekalian,
saya telah menemukan harta karun itu.
804
01:01:41,456 --> 01:01:46,710
Semuanya ada di sini, ada di dalam
Kasino paling termegah di dunia!
805
01:01:46,877 --> 01:01:48,920
Selamat datang di the Red Dragon...
806
01:01:49,088 --> 01:01:51,340
di mana setiap orang adalah
pemenangnya!
807
01:02:12,692 --> 01:02:14,568
Hitam, 29.
808
01:02:20,199 --> 01:02:23,285
Lihat tempat ini, Lee. Ini adalah
acara pembukaan terbesar di dunia.
809
01:02:23,452 --> 01:02:24,995
Iya, benar...
810
01:02:26,871 --> 01:02:29,081
- Anda ingin minum?
- Rokok?
811
01:02:32,418 --> 01:02:35,170
- Taruh tanganmu dibadanku.
- Apa?
812
01:02:35,295 --> 01:02:37,338
Peluk aku yang erat.
Banyak kamera pengawas.
813
01:02:38,799 --> 01:02:41,801
- Ada apa?
- Aku rasa aku dalam masalah, Lee.
814
01:02:41,968 --> 01:02:43,928
Aku membutuhkan bantuanmu.
815
01:02:44,053 --> 01:02:47,055
Terakhir kali kau membutuhkan
bantuanku, aku tersadar di truk.
816
01:02:47,223 --> 01:02:50,976
Aku sedang menyamar, Lee. Aku tidak
ada pilihan lain. Kau harus mempercayaiku.
817
01:02:51,143 --> 01:02:54,312
Lihat, disebelah kanan bahuku.
Itu adalah ruangan penghitungan sementara.
818
01:02:54,479 --> 01:02:56,856
Kami rasa, cetakannya berada
di sana.
819
01:02:57,023 --> 01:02:59,983
Aku ingin kau ke sana dan mengambilnya.
- Kenapa bukan kau sendiri yang mengambilnya?
820
01:03:00,109 --> 01:03:03,945
Karena kalau aku salah, seluruh
penyamaranku akan terungkap. Kau mengerti?
821
01:03:05,906 --> 01:03:08,199
Bagaimana aku bisa yakin,
aku bisa mempercayaimu?
822
01:03:08,325 --> 01:03:09,784
Putar aku.
823
01:03:12,245 --> 01:03:14,705
Sekarang, aku bertanya
sungguh-sungguh.
824
01:03:14,872 --> 01:03:16,998
Maukah kau membantu
Kesatuan Rahasia?
825
01:03:28,009 --> 01:03:31,762
Apa yang kau lakukan?
Terima kasih, kawan. Ambil ini.
826
01:03:32,930 --> 01:03:35,098
- Dansa.
- Dansa?
827
01:03:35,224 --> 01:03:37,517
Kawan, aku ke sini bekerja,
mempertaruhkan nyawaku...
828
01:03:37,642 --> 01:03:40,602
kau kesini malahan berdansa
dengan wanita?
829
01:03:40,729 --> 01:03:43,272
- Wanita itu punya teman tidak?
- Dia Isabella.
830
01:03:43,439 --> 01:03:45,982
Dia bilang, cetakan itu
ada di ruang penghitungan.
831
01:03:46,150 --> 01:03:48,860
Kau tidak bilang itu Isabella kan.
Kau sudah gila ya, kawan?
832
01:03:48,986 --> 01:03:51,905
- Gadis itu mau menjebakmu lagi.
- Tidak. Aku akan mencari tahu.
833
01:03:52,030 --> 01:03:53,948
Tidak, tunggu, kawan.
834
01:03:55,450 --> 01:03:58,702
Banyak penjaga di sini. Kalau kau
mau ke sana, kau butuh pengalihan.
835
01:03:58,828 --> 01:04:02,247
Kau awasi aku terus, nanti kau akan
tahu kapan kau harus mulai bergerak.
836
01:04:02,373 --> 01:04:03,457
- Bagus.
- Baiklah.
837
01:04:11,172 --> 01:04:14,216
- Ayo, 8 besar!
- Ayo, Tex!
838
01:04:16,719 --> 01:04:18,720
Hei, hei, hei!
Lemparan yang bagus, kawan!
839
01:04:18,846 --> 01:04:22,474
Meja ini masih panas. Aku mau uang
ini. Libatkan aku dipermainan ini.
840
01:04:22,505 --> 01:04:25,523
Pak, taruhan di meja ini
minimal 50ribu dolar.
841
01:04:25,834 --> 01:04:28,129
Kalau begitu, berikan aku
chip 100ribu dolar...
842
01:04:28,229 --> 01:04:30,481
Berikan aku juga Pepsi Diet
dan hot wings.
843
01:04:30,606 --> 01:04:33,316
- 100,000. Berikan tuan ini chip-nya.
- Ayo main! Aku sudah tidak sabar!
844
01:04:33,442 --> 01:04:36,027
Apa-apaan ini?
845
01:04:39,739 --> 01:04:43,408
Maaf, pak. Bukan begitu.
Saya hanya berpikir bahwa...
846
01:04:43,429 --> 01:04:46,812
Kau pikir aku hanya bisa bertahan
paling lamanya 10 putaran.
847
01:04:46,912 --> 01:04:50,164
- Begitu kan?
- Tidak, sama sekali, Pak.
848
01:04:50,290 --> 01:04:52,208
- Kau ini rasis ya?
- Tidak, bukan begitu, Pak.
849
01:04:52,285 --> 01:04:55,800
Kenapa orang-orang ini dapat
Chip 50 ribu, sedang aku orang Hitam tidak?
850
01:04:56,056 --> 01:04:56,696
Saya tidak tahu, maaf.
851
01:04:56,796 --> 01:04:59,048
- Bagaimana bisa begitu?
- Tidak sengaja. Maafkan saya.
852
01:04:59,173 --> 01:05:03,385
Ini sudah gila. Apa menurutmu karena kaumku
tertindas selama 362 tahun sebagai budak...
853
01:05:03,485 --> 01:05:06,663
jadi kau bisa seenaknya tidak
memberiku chip 50ribu?
854
01:05:06,763 --> 01:05:08,556
Membuat aku seperti si penakut George
dimatamu?
855
01:05:08,682 --> 01:05:10,642
- Tidak bukan begitu.
- Apa maksudnya itu?
856
01:05:10,767 --> 01:05:14,270
- Saya rasa sebaiknya ada tenang.
- Aku rasa sebaiknya kau pergi saja.
857
01:05:16,814 --> 01:05:19,399
Cepatlah. Aku hanya ingin diperlakukan
adil. Apa itu berlebihan?
858
01:05:19,525 --> 01:05:22,777
- Tidak.
- Apa itu berlebihan?
859
01:05:22,903 --> 01:05:24,446
Ada masalah di meja sembilan.
860
01:05:33,245 --> 01:05:36,581
Kenapa tidak ada orang hitam yang
tampil di tempat ini? Apa kami kurang bagus?
861
01:05:36,707 --> 01:05:38,750
Malam ini, Lionel Richie
akan tampil di sini.
862
01:05:38,875 --> 01:05:41,043
Lionel Richie tidak dianggap hitam
sejak bersama the Commodores, kawan.
863
01:05:41,169 --> 01:05:43,838
Bagaimana dengan Peaches dan Herb?
Gladys Knight dan the Pips?
864
01:05:43,963 --> 01:05:47,632
Ike dan Tina? Mereka kan bisa
bersama-sama lagi. Ini gila.
865
01:05:47,758 --> 01:05:50,510
Pak, bagaimana anda tenang.
Menangi uangnya dan bersenang-senang?
866
01:05:50,636 --> 01:05:53,471
Aku sudah tidak bisa tenang!
Aku muka disuruh tenang.
867
01:05:53,597 --> 01:05:56,391
Ada masalah.
Ayo.
868
01:06:12,530 --> 01:06:14,990
Aku memiliki mimpi...
869
01:06:15,116 --> 01:06:18,160
dimana orang Putih, orang Hitam...
870
01:06:18,285 --> 01:06:21,329
dan bahkan orang China bisa
berjudi bersama-sama...
871
01:06:21,455 --> 01:06:23,331
tanpa dibeda-bedakan chip-nya!
872
01:06:23,456 --> 01:06:25,249
Haleluyah!
873
01:06:29,587 --> 01:06:33,298
Tunggu dulu. Dalam semangat persaudaraan,
mari kita mulai saja permainan ini, kawan.
874
01:06:33,424 --> 01:06:35,300
Ayo. Cepat. Ayo!
875
01:06:56,653 --> 01:06:58,112
Oh, sial.
876
01:07:41,401 --> 01:07:44,236
Tangkap dia! Berhenti!
877
01:08:22,270 --> 01:08:24,897
Inspektur Lee, ini adalah
granat Ying Tao.
878
01:08:25,523 --> 01:08:26,774
Tolong ikuti aku.
879
01:08:27,942 --> 01:08:29,735
Atau aku akan menekan
detonator ini,
880
01:08:30,069 --> 01:08:32,779
dan meledakkan 32 gigimu itu
ke otakmu.
881
01:08:35,949 --> 01:08:37,033
Pemenang.
882
01:08:37,159 --> 01:08:40,203
Iya!
Iya, iya, iya!
883
01:08:40,328 --> 01:08:43,414
Aku merasa hebat.
Siapa tuh yang menyentuh bokongku?
884
01:08:43,539 --> 01:08:45,707
Lakukan lagi. Berikan padaku.
Aku sudah menang berapa banyak?
885
01:08:45,833 --> 01:08:47,709
200,000, Pak.
886
01:08:50,712 --> 01:08:52,588
Baiklah.
887
01:08:53,423 --> 01:08:55,174
Lemparan ke tujuh ini
aku tujukan...
888
01:08:55,300 --> 01:08:58,469
27 tahun waktu yang dihabiskan
Mandela tanpa mendapatkan keadilan...
889
01:08:58,594 --> 01:08:59,845
dan harus menerima semua
perlakuan itu.
890
01:08:59,970 --> 01:09:04,390
Karena itulah aku marah sekali.
Yang ini untuk Mandela!
891
01:09:06,643 --> 01:09:07,852
Pemenang. Tujuh.
892
01:09:26,911 --> 01:09:28,454
Keluar.
893
01:09:31,832 --> 01:09:36,377
Bayangkan usaha, dimana orang
lain yang memberikan uang padamu...
894
01:09:36,503 --> 01:09:40,965
dan kau tidak perlu mengembalikan
apa-apa pada mereka.
895
01:09:42,842 --> 01:09:46,678
Itulah impian Amerika
yang sesungguhnya.
896
01:09:46,804 --> 01:09:48,847
Berkat beberapa lembar
kepingan baja...
897
01:09:48,972 --> 01:09:53,017
dan Agen Rahasia paling
cantik se-Amerika Serikat...
898
01:09:53,143 --> 01:09:55,436
Aku bisa menjalakan usaha ini.
899
01:10:01,358 --> 01:10:03,318
Lihat kau, Lee.
900
01:10:03,443 --> 01:10:05,319
Kau terlihat konyol.
901
01:10:07,656 --> 01:10:11,409
Kau tahu kan, seharusnya tidak
perlu seperti ini.
902
01:10:11,534 --> 01:10:13,786
Sayang sekali.
903
01:10:13,911 --> 01:10:16,705
Ayah dan anak sama saja.
904
01:10:18,499 --> 01:10:20,375
Dia sedang menuju penthouse-nya.
905
01:10:23,378 --> 01:10:25,504
Lihatlah si tua bangka ini.
906
01:10:27,465 --> 01:10:30,175
Apa yang ada dipikirannya?
907
01:10:30,301 --> 01:10:33,178
Kuberitahu kau, hampir mustahil
rasanya menemukan rekan...
908
01:10:33,303 --> 01:10:36,055
yang dapat dipercaya dan setia.
909
01:10:36,181 --> 01:10:39,475
Kau setuju kan, Lee?
910
01:10:39,601 --> 01:10:42,895
Semuanya tetap di meja. Jangan ada
yang menyentuhnya. Kalian mengerti?
911
01:10:46,732 --> 01:10:48,191
Pemenang, 4 besar.
912
01:10:51,526 --> 01:10:55,056
Ya ampun, aku baru saja
menang 500,000 dolar.
913
01:10:55,156 --> 01:10:57,116
- Iya!
- Kemari, pak.
914
01:10:58,617 --> 01:11:02,787
Suruh mereka untuk menyingkirkan
temannya Lee.
915
01:11:03,080 --> 01:11:05,373
- Bayar aku dulu.
- Pak, menyingkirlah dari mejanya.
916
01:11:05,540 --> 01:11:08,083
Terima kasih banyak.
917
01:11:10,378 --> 01:11:14,256
Masalah yang ada pada
rekan kita adalah, mereka mati.
918
01:11:15,216 --> 01:11:16,675
Begitu juga denganmu.
919
01:11:23,765 --> 01:11:24,807
Selamat bersenang-senang.
920
01:11:34,066 --> 01:11:37,402
Setelah aku puas denganmu, kau
akan memohonku untuk menekan tombol ini.
921
01:11:41,155 --> 01:11:44,908
Jangan bergerak! Kesaturan
Rahasia A.S! Kau ditahan.
922
01:12:01,590 --> 01:12:04,259
Orang-orang ini akan menemani
anda ke kasir.
923
01:12:04,384 --> 01:12:07,720
Bagus, karena aku tidak mau
dikerubuti orang-orang kaya Putih ini.
924
01:12:30,824 --> 01:12:33,993
Aku menghargai ini, kawan.
Sudah tidak ada yang aman.
925
01:12:44,962 --> 01:12:46,129
Apa-apaan...
926
01:12:47,631 --> 01:12:49,591
Maaf, kawan.
Sakit ya?
927
01:12:49,716 --> 01:12:50,967
Hei, kau! Berhenti!
928
01:12:52,260 --> 01:12:54,136
Kau baik-baik saja?
929
01:13:13,112 --> 01:13:15,364
Orang Hitam mau melempar
kalian ganggu.
930
01:13:15,489 --> 01:13:17,407
- Mundur!
- Tenanglah!
931
01:13:19,868 --> 01:13:22,245
Mundur! Mundur!
Mundur!
932
01:13:26,082 --> 01:13:30,085
- Hei, turun.
- Jatuhkan tongkatnya.
933
01:13:36,591 --> 01:13:39,301
Kau kemana saja, Lee?
Aku sudah menang banyak, kawan!
934
01:13:50,604 --> 01:13:53,982
Ada apa denganmu, kawan?
935
01:13:54,107 --> 01:13:56,650
Apa itu lampu yang ada di mulutmu?
936
01:13:56,776 --> 01:13:58,569
Ya ampun, pasti tidak beres nih.
937
01:14:13,541 --> 01:14:15,876
Minggir! Bisakah kalian
menyingkir dari jalanku?
938
01:14:29,013 --> 01:14:30,222
Ada apa denganmu?
939
01:14:30,347 --> 01:14:33,057
Ada apa denganmu, kawan?
940
01:14:56,662 --> 01:14:58,747
Kenapa kau tidak bilang ada
bom di mulutmu?
941
01:14:58,873 --> 01:15:00,207
- Sudah kubilang!
- Tidak, kau tidak bilang!
942
01:15:00,332 --> 01:15:03,084
- Aku bilang "Mmm!"
- Apa tuh "Mmm"?
943
01:15:06,504 --> 01:15:10,048
Ricky Tan masih hidup.
Kita harus segera menuju penthouse.
944
01:15:10,174 --> 01:15:11,800
Ricky Tan sudah mati.
945
01:15:11,926 --> 01:15:13,802
Apa yang sedang kau bicarakan?
946
01:15:13,843 --> 01:15:18,662
diterjemahkan oleh kuryu_kohei
subscrew@indofiles.org
947
01:15:20,725 --> 01:15:23,268
Lee. Kejar Ricky, kawan.
Biar aku yang mengurus ini.
948
01:15:23,394 --> 01:15:26,271
- Carter...
- Pergi saja kawan, aku bisa.
949
01:15:30,776 --> 01:15:33,194
Mentang-mentang kau wanita, tapi
kali ini aku tidak akan tahan lagi.
950
01:15:33,320 --> 01:15:36,989
Aku akan menganggapmu sebagai pria.
951
01:15:37,115 --> 01:15:39,867
Pria yang sangat cantik
dan bertubuh indah...
952
01:15:39,992 --> 01:15:41,952
yang ingin aku ajak kencan
menonton.
953
01:15:51,211 --> 01:15:53,629
Kau tidak tahu jurus ini ya?
Gaya Mesir, nona.
954
01:15:53,755 --> 01:15:57,216
Kau mau ini?
Ayo.
955
01:15:57,341 --> 01:15:58,800
Coba saja!
956
01:16:10,478 --> 01:16:12,146
- Kau tidak apa-apa?
- Aku baik-baik saja.
957
01:16:12,271 --> 01:16:13,230
Kau butuh bantuan.
958
01:16:16,191 --> 01:16:18,234
Aku tidak tahu kau berada
di pihak siapa.
959
01:16:19,736 --> 01:16:21,529
Sekarang kau tahu kan.
960
01:16:21,654 --> 01:16:22,863
Ada apa denganmu, nona?
961
01:16:28,536 --> 01:16:30,537
Kau wangi sekali.
962
01:17:27,671 --> 01:17:30,757
Terima kasih, Benjamin.
Terima kasih.
963
01:17:35,011 --> 01:17:38,972
Seharusnya kita jadi pasangan serasi.
Harusnya ada ikatan spesial diantara kita.
964
01:17:39,098 --> 01:17:41,975
Tapi dasar kau pelacur gila!
965
01:17:52,360 --> 01:17:55,863
Semua orang Amerika suka
berjudi ya, Pak Reign?
966
01:17:55,988 --> 01:17:58,114
Aku tidak pernah berjudi.
967
01:17:58,240 --> 01:18:00,783
Oh, kalau begitu kupersingkat saja
tawarannya.
968
01:18:03,870 --> 01:18:06,122
Dimana cetakanku?
969
01:18:06,247 --> 01:18:09,082
Cetakannya aman bersamaku,
aku rasa kau tidak keberatan kan.
970
01:18:11,669 --> 01:18:13,754
Aku menikmati cerita...
971
01:18:13,879 --> 01:18:16,339
tentang naga dan harta karun
yang kau katakan tadi.
972
01:18:16,465 --> 01:18:19,092
Dulu, Ibuku sering menceritakan
itu kepadaku.
973
01:18:20,802 --> 01:18:23,220
Apa kau tahu pesan dari cerita itu?
974
01:18:23,346 --> 01:18:25,681
Ketamakan akan memenjarakan
kita semua.
975
01:18:30,018 --> 01:18:32,520
Aku tidak suka kue
keberuntungan itu.
976
01:18:47,075 --> 01:18:48,492
Sama seperti Ayahmu.
977
01:18:50,703 --> 01:18:52,913
Aku sungguh ingin menolongnya,
kau tahu kan.
978
01:18:53,039 --> 01:18:54,957
Untuk berbagi bersamanya.
979
01:18:55,082 --> 01:18:57,584
Untuk membuat hidupmu lebih baik.
980
01:18:57,710 --> 01:18:59,878
Tapi dia terlalu lemah.
981
01:19:00,003 --> 01:19:03,798
- Takut akan perubahan.
- Berikan cetakan itu padaku.
982
01:19:03,924 --> 01:19:07,427
- Sudah selesai.
- Aku rasa belum selesai.
983
01:19:07,552 --> 01:19:11,347
Masih banyak Kasino
di negara ini.
984
01:19:11,472 --> 01:19:14,391
Aku bisa membuatmu jadi
orang kaya, Lee.
985
01:19:14,516 --> 01:19:16,934
Jangan melakukan kesalahan seperti
yang dilakukan Ayahmu, Lee.
986
01:19:17,060 --> 01:19:21,438
Kalau kau mengambil pistol itu,
aku akan membunuhmu.
987
01:19:21,564 --> 01:19:24,816
Apa kau lupa?
Aku sudah mati.
988
01:19:30,572 --> 01:19:32,156
Hei, Ricky.
Apa kabarmu?
989
01:19:32,282 --> 01:19:34,534
Lee, aku kira kau bisa
menahan dirimu
990
01:19:34,659 --> 01:19:37,661
Aku akan kebawah dan...
Sial!
991
01:19:37,787 --> 01:19:41,415
- Apa yang terjadi pada Reign?
- Mau kuberitahu bagaimana Ayahmu meninggal?
992
01:19:41,540 --> 01:19:44,292
Hei, hei. Tunggu dulu, Lee.
993
01:19:44,418 --> 01:19:46,336
Tidak ada gunanya, kawan.
Dia coba mempermainkanmu.
994
01:19:46,461 --> 01:19:49,088
- Jangan macam-macam.
- Dia tidak pernah memohon untuk nyawanya...
995
01:19:49,214 --> 01:19:51,466
- atau mencoba melakukan penawaran.
- Turunkan senjata itu.
996
01:19:51,591 --> 01:19:55,135
Yang dia minta padaku, sebelum
aku menari pelatuk itu adalah...
997
01:19:55,261 --> 01:19:58,055
aku berjanji untuk tidak
membunuhmu.
998
01:19:59,181 --> 01:20:01,349
Oh, dia sangat menyedihkan.
999
01:20:01,475 --> 01:20:05,103
Oh, ya ampun. Dia sudah kebangetan.
Tembak dia sekarang, Lee!
1000
01:20:05,228 --> 01:20:06,437
Apa yang akan kau lakukan?
1001
01:20:06,563 --> 01:20:09,148
Kau tinggal menekan pelatuk itu
kemudian dor!
1002
01:20:09,273 --> 01:20:12,275
Apa kau mau menghabiskan sisa
hidupmu, bersembunyi seperti Ayahmu?
1003
01:20:12,401 --> 01:20:14,986
Kawan, jangan biarkan dia berbicara
tentang Ayahmu seperti itu. Tembak dia, Lee.
1004
01:20:15,112 --> 01:20:17,447
- Kau tidak bisa ya?
- Tentu saja kau bisa, Lee.
1005
01:20:17,572 --> 01:20:20,199
- Tidak ada siapa-siapa lagi selain kita.
- Seperti yang aku duga.
1006
01:20:20,325 --> 01:20:21,951
Dia mau meledekmu.
Tembak dia!
1007
01:20:22,076 --> 01:20:25,078
Kalau kau tidak mau menembaknya,
Kung Fu dia atau apakan saja dia.
1008
01:20:46,973 --> 01:20:49,933
Sial! Tendangan yang hebat, Lee.
1009
01:20:50,101 --> 01:20:52,019
Itu kecelakaan
1010
01:20:52,186 --> 01:20:55,438
Tidak apa-apa. Kita bilang saja
dia mau mengejar taksi.
1011
01:20:59,109 --> 01:21:01,194
Apa itu di...
Oh, ya ampun.
1012
01:21:01,361 --> 01:21:03,779
Nona, coba dengarkan aku dulu.
1013
01:21:03,947 --> 01:21:06,866
- Turunkan dan matikan bom itu!
- Carter, kita harus lompat!
1014
01:21:06,991 --> 01:21:08,784
Kau gila, aku tidak mau lompat.
1015
01:21:09,785 --> 01:21:11,870
- Gunakan jaketmu!
- Hei, matikan bom-nya!
1016
01:21:12,705 --> 01:21:14,998
Dasar gila...
1017
01:21:29,219 --> 01:21:30,595
Tidak sulit ternyata.
1018
01:22:08,337 --> 01:22:11,423
Aku tidak percaya, aku terbang
sejauh 10,000 mil untuk ini.
1019
01:22:23,434 --> 01:22:25,143
Detektif Lee,
Aku terpaksa mengakui...
1020
01:22:25,269 --> 01:22:28,772
tapi Kesatuan Rahasia Amerika Serikat
berhutang padamu.
1021
01:22:28,897 --> 01:22:31,023
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1022
01:22:31,191 --> 01:22:33,067
Kutemui kalian di keberangkatan.
1023
01:22:35,904 --> 01:22:37,780
Aku ingin berterima kasih
padamu juga.
1024
01:22:45,662 --> 01:22:48,497
Senang bisa bekerja sama denganmu.
1025
01:22:59,216 --> 01:23:01,509
Aku lihat itu.
1026
01:23:01,635 --> 01:23:04,721
Dasar iblis, kau.
Dia menciummu, bukan?
1027
01:23:06,389 --> 01:23:09,141
Kau berlagak keren, berjalan begitu saja
tanpa melihat kebelakang. Aku suka itu.
1028
01:23:09,266 --> 01:23:11,100
Yaa. Aku ini berbakat.
1029
01:23:12,936 --> 01:23:15,605
- Dia mau ke mana?
- Dia mau ke New York.
1030
01:23:17,941 --> 01:23:21,777
- Pintu masukmu di sana ya?
- Iya.
1031
01:23:21,903 --> 01:23:24,363
Aku sebelah sini.
1032
01:23:24,488 --> 01:23:26,823
- Itu artinya kita harus berpisah.
- Sepertinya begitu.
1033
01:23:28,283 --> 01:23:30,159
Terima kasih, Carter.
1034
01:23:30,285 --> 01:23:32,328
Jaga dirimu, Lee.
1035
01:23:36,624 --> 01:23:39,126
- Oh, Carter.
- Yaa, Lee?
1036
01:23:39,251 --> 01:23:41,419
Ada apa?
1037
01:23:42,504 --> 01:23:44,672
Ada sesuatu yang ingin
kuberikan padamu.
1038
01:23:47,133 --> 01:23:49,718
Tidak, ini lencana Ayahmu.
Aku tidak mau mengambilnya, kawan.
1039
01:23:49,844 --> 01:23:52,429
Tidak apa-apa, sungguh.
Akhirnya aku bisa melepasnya.
1040
01:23:54,473 --> 01:23:56,349
Terima kasih, kawan.
Hei.
1041
01:23:56,475 --> 01:23:59,686
Kau tahu apa?
Aku juga punya sesuatu untukmu.
1042
01:24:03,815 --> 01:24:06,567
Aku mendapatkannya saat berada
di meja Caesar. Masih baru.
1043
01:24:06,693 --> 01:24:10,154
- Aku tidak bisa menerimanya.
- Jangan khawatir. Aku punya banyak.
1044
01:24:10,279 --> 01:24:13,323
- Ambil. Nikmati dirimu sendiri
- Tidak Carter, aku tidak bisa menerimanya.
1045
01:24:13,449 --> 01:24:15,867
Bisa ga sih kau tidak berlagak seperti
Polisi sebentar saja, dan menikmati hidupmu?
1046
01:24:15,992 --> 01:24:18,410
Ada sesuatu yang kau inginkan. Ayo.
1047
01:24:18,536 --> 01:24:20,537
Pikirkan itu.
1048
01:24:20,663 --> 01:24:25,458
Ini adalah panggilan terakhir untuk
penerbangan 44 menuju La Guardia.
1049
01:24:25,584 --> 01:24:29,545
Selama ini aku ingin sekali ke Madison
Square Garden, melihat Knicks bermain.
1050
01:24:29,671 --> 01:24:31,839
- Kota New York?
- Penerbangan utama.
1051
01:24:31,965 --> 01:24:34,342
- Plaza Hotel?
- Munngkin sedikit mu shu?
1052
01:24:34,467 --> 01:24:37,094
- Amin untuk itu saudaraku.
- Lalu, bagaimana menurutmu?
1053
01:24:37,220 --> 01:24:40,014
Kau tahu, kawan?
Aku bisa mengambil cuti lagi.
1054
01:24:54,443 --> 01:24:56,111
- Eksyen!
- Ayo!
1055
01:25:22,885 --> 01:25:24,928
- Kau baik-baik saja?
- Dia baik-baik saja?
1056
01:25:25,054 --> 01:25:28,598
- Jackie, kau tidak apa-apa?
- Jackie selalu tidak apa-apa.
1057
01:25:28,724 --> 01:25:32,060
- Apakah ini menu halal?
- Iya, pak. Ini menu halal kami.
1058
01:25:32,185 --> 01:25:34,562
- Apa namanya?
- Gefilte.
1059
01:25:34,687 --> 01:25:37,314
- Ikan Gefilte.
- "Filk" fish.
1060
01:25:37,440 --> 01:25:40,192
Lox dan bagels.
Ini kesukaanku.
1061
01:25:40,317 --> 01:25:42,527
- Apa namanya nih?
- Ikan Gefilte.
1062
01:25:44,237 --> 01:25:46,405
Ikan "Gefilke"...
Apa namanya ikan ini?
1063
01:25:49,576 --> 01:25:51,994
Kau tahu apa ini?
Apa ini?
1064
01:25:52,119 --> 01:25:54,454
- Ikan Gefilte.
- Ini ikan "filte".
1065
01:25:54,580 --> 01:25:56,373
Ikan "Filte". Kau mau coba
ikan"filte"-ku?
1066
01:25:56,498 --> 01:25:59,250
Kau mau coba...
apa namanya ikan ini?
1067
01:26:02,796 --> 01:26:04,339
Ikan Gefilte!
Baiklah. Ok.
1068
01:26:04,464 --> 01:26:07,007
- Ikan Gefilte. Aku suka ini.
- Aku tidak.
1069
01:26:07,133 --> 01:26:09,426
Kau suruh saja orang Hitam
diseluruh dunia makan ini.
1070
01:26:09,552 --> 01:26:13,263
Siapa yang mau makan lox dan bagel?
Aku punya ikan "gilte".
1071
01:26:27,276 --> 01:26:29,611
Nona!
Jackie, tendang.
1072
01:26:29,736 --> 01:26:32,071
Baiklah.
Chris Tucker!
1073
01:26:32,197 --> 01:26:35,950
- Jackie, tendang.
- Jackie lagi?
1074
01:26:36,075 --> 01:26:38,452
Coba saja.
Kita sudah tidak sabar ya, Jackie?
1075
01:26:38,577 --> 01:26:41,204
Jackie, kita mau lihat kan.
1076
01:26:41,330 --> 01:26:43,415
Jackie, kita mau lihat kan?
1077
01:26:43,540 --> 01:26:46,876
- Namanya Lee, berengsek.
- Lee, kita mau lihat kan.
1078
01:26:47,002 --> 01:26:48,711
Kita mau lihat, benar kan, Lee?
1079
01:26:48,837 --> 01:26:52,673
- Pasti ada yang kau inginkan.
- Aku selalu ingin ke Sw...
1080
01:26:52,798 --> 01:26:55,675
Aku selalu ingin ke Scra...
1081
01:26:55,801 --> 01:26:59,012
Aku selalu bermimpi ke
"Square Marden."
1082
01:26:59,137 --> 01:27:01,347
Aku selalu ingin...
1083
01:27:03,808 --> 01:27:06,143
Aku lupa.
Sekarang, aku gugup.
1084
01:27:06,269 --> 01:27:09,813
Setiap "garden," aku gugup.
Madison Square Garden.
1085
01:27:09,939 --> 01:27:12,149
Aku selalu ingin ke Madison...
1086
01:27:14,484 --> 01:27:16,861
- Banyak orang yang mengejar kami.
- Pastinya cyin.
1087
01:27:16,987 --> 01:27:19,072
Karena yey tampan.
Kalau eike tidak punya pacar...
1088
01:27:19,197 --> 01:27:21,073
Eike kejar yey, lalu
eike taruh di bak mandi..
1089
01:27:21,199 --> 01:27:23,909
kemudian menyiram yey dengan
air dan menepuk pantat yey.
1090
01:27:24,034 --> 01:27:27,245
Tapi dengar ya. Ini yang harus
kita lakukan, tenang, tenang.
1091
01:27:27,371 --> 01:27:30,373
Kalau yey ketawain eike lagi.
Eike culik nanti, biar eike hukum.
1092
01:27:30,499 --> 01:27:32,584
Eike butuh kalian berdua.
1093
01:27:32,709 --> 01:27:36,545
Dasar Iblis.
Dia menciummu bukan?
1094
01:27:36,671 --> 01:27:38,714
- Yaa.
- Aku suka itu.
1095
01:27:38,839 --> 01:27:40,632
Oh. Tunggu dulu.
1096
01:27:40,758 --> 01:27:44,636
- Siapa yang menelpon, salam
untuk Ayahmu?/- Halo?
1097
01:27:44,761 --> 01:27:47,930
Halo?
Aku sedang buat film, kawan.
1098
01:27:48,056 --> 01:27:50,516
Nanti jam 7:00 telpon lagi ya.
Aku sedang buat film.
1099
01:27:50,641 --> 01:27:53,393
Aku sedang disamping Jackie Chan
yang lagi marah nih. Telpon lagi ya.
1100
01:27:53,519 --> 01:27:56,104
- Telpon lagi nanti./- Kau ini
profesional bukan? Kita sedang buat film.
1101
01:27:56,230 --> 01:27:59,816
- Kau hidupkan telponmu?/- Tidak, kau
tidak boleh bicara dengan Jackie Chan.
1102
01:27:59,941 --> 01:28:01,942
Tidak! Mereka ingin bicara denganmu, Jackie.
1103
01:28:02,068 --> 01:28:03,944
- Halo?
- Maafkan aku.
1104
01:28:04,070 --> 01:28:06,739
Kami sedang membuat film!
1105
01:28:06,864 --> 01:28:10,450
Kau minta maaf?
Kau membuang-buang film kami!
1106
01:28:10,576 --> 01:28:12,744
Telpon balik lagi nanti.
Jam 7:00.
1107
01:28:18,500 --> 01:28:21,669
Sial! Dia tidak bisa ikut
di Rush Hour 3.