1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 diterjemahkan oleh kuryu_kohei subscrew@indofiles.org 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,100 Resync by A_G_R 3 00:00:06,300 --> 00:00:09,300 23 Agustus 2011 Jakarta, Indonesia 4 00:00:09,500 --> 00:00:14,500 Rush Hour 2 5 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 Terima kasih. 6 00:02:37,933 --> 00:02:39,767 Cepat hubungi Polisi. 7 00:02:45,565 --> 00:02:50,569 * Aku berharap mereka semua wanita California * 8 00:02:54,031 --> 00:02:57,200 - The Beach Boys memang keren. - Aku suka Beach Boys. 9 00:02:58,618 --> 00:03:01,537 Hei, nona-nona, apa kabar kalian? Tunggu sebentar. 10 00:03:07,960 --> 00:03:10,253 Kalian mau kemana? Ayo makan sushi sama-sama! 11 00:03:10,379 --> 00:03:13,131 Hei! Hei, manis! 12 00:03:14,466 --> 00:03:16,759 * Aku berharap mereka... * 13 00:03:16,885 --> 00:03:19,720 Hei, hei, hei, hei! Itu CD punyaku! 14 00:03:19,846 --> 00:03:22,515 Jangan pernah menyentuh CD-nya orang China. 15 00:03:22,640 --> 00:03:25,309 Kau lihat wanita tadi? Mereka menertawakan kita. 16 00:03:25,434 --> 00:03:27,102 Mereka pergi karena kau. 17 00:03:27,227 --> 00:03:30,104 Aku kan hanya mengajak mereka pergi minum. 18 00:03:30,230 --> 00:03:32,356 Kau meminta mereka untuk bugil... 19 00:03:32,482 --> 00:03:34,775 kemudian menyembelih seekor kambing. 20 00:03:34,901 --> 00:03:37,278 Yang mana yang artinya "kambing"? 21 00:03:37,403 --> 00:03:39,905 Kau berhutang 1 CD The Beach Boys' Kumpulan Terbaik. 22 00:03:40,072 --> 00:03:43,867 Jangan bersikap seperti itu padaku, Lee. Aku pernah membantumu selama 3 hari. 23 00:03:44,034 --> 00:03:47,703 Alasanku ke Hong Kong karena kau bilang mau memberiku waktu yang nyaman. 24 00:03:47,871 --> 00:03:50,540 Aku sedang berlibur, kawan. Aku mau mu shu. 25 00:03:50,665 --> 00:03:53,751 - Mu shu? Kau lapar? - Bukan, Lee, bukan mu shu. 26 00:03:53,918 --> 00:03:56,753 Tapi mu shu. Aku mau melihat wanita-wanita, kawan. 27 00:03:56,920 --> 00:03:59,088 Berhentilah berlagak bodoh, sekarang tunujukan padaku shu itu. 28 00:04:03,885 --> 00:04:05,511 Ada peledakkan bom di kedutaan besar Amerika. 29 00:04:06,721 --> 00:04:08,514 Dua penerjemah Amerika dinyatakan tewas. 30 00:04:09,181 --> 00:04:10,098 Ada petunjuk? 31 00:04:11,934 --> 00:04:13,185 Kami rasa itu pekerjaannya Ricky Tan. 32 00:04:13,810 --> 00:04:16,937 Malam ini, seluruh anggota Triad-nya sedang berkumpul di sebuah klub. 33 00:04:18,815 --> 00:04:21,484 Kalau kau tidak mau menerima kasus ini, aku bisa mengerti. 34 00:04:22,443 --> 00:04:23,318 Tidak. Tidak apa-apa. 35 00:04:28,073 --> 00:04:29,365 Ada apa? 36 00:04:29,491 --> 00:04:32,827 Kau menerima kasus lagi ditengah liburanku ya kawan? 37 00:04:32,952 --> 00:04:36,413 Tentu saja tidak. Atasanku mengundang kita ke sebuah klub. 38 00:04:36,539 --> 00:04:39,750 - Pesta besar malam ini. - Jangan macam-macam denganku, Lee. 39 00:04:39,875 --> 00:04:42,627 Kutampar kau nanti, biar kau kembali ke jaman dinasti Ming. 40 00:04:42,753 --> 00:04:45,422 Serius nih. Kutampar kau, biar kau kembali ke Bangkok. 41 00:04:45,547 --> 00:04:48,090 - Pesta besar? - Besar sekali. 42 00:04:49,300 --> 00:04:51,635 Ya sudah kalau begitu, pestalah kita. 43 00:04:55,097 --> 00:04:58,057 Hei, ini keren. Hei, cantik. 44 00:04:58,183 --> 00:05:00,810 Di sini tidak ada yang suka wisatawan, jadi berusalah membaur. 45 00:05:00,935 --> 00:05:04,229 Membaur bagaimana? Aku kan 2 kaki lebih tinggi dari siapapun yang ada di sini. 46 00:05:07,775 --> 00:05:09,860 - Tunggu di sini. - Mau ke mana kau? 47 00:05:09,985 --> 00:05:13,571 - Kamar kecil. - Cepat kembali, kita mau pesta nih. 48 00:05:27,459 --> 00:05:29,335 Apa kabar? 49 00:05:29,461 --> 00:05:33,089 Sering ke sini? Tempatnya enak ya. 50 00:05:33,214 --> 00:05:36,592 * Habiskan malam kita * 51 00:05:36,717 --> 00:05:38,093 * Aku akan memuaskanmu, sayang * 52 00:05:38,219 --> 00:05:41,888 Apa-apaan ini? 53 00:05:42,014 --> 00:05:44,683 Apa cuma aku yang mendengarkan ini? 54 00:05:44,808 --> 00:05:46,768 Orang itu sudah merusak lagu klasik! 55 00:05:46,893 --> 00:05:49,853 * Terus, jangan berhenti, jangan berhenti sebelum kau puas. * 56 00:05:49,979 --> 00:05:52,272 * Terus, jangan berhenti * 57 00:05:52,398 --> 00:05:55,817 - * Jangan berhenti sebelum kau puas * - Boo! 58 00:05:55,943 --> 00:05:59,904 * Terus, jangan berhenti, jangan berhenti sebelum kau puas. * 59 00:06:00,030 --> 00:06:02,657 Aduh, aku sudah tidak sanggup lagi nih. 60 00:06:28,096 --> 00:06:32,099 * Mendekatlah Oh, mendekatlah * 61 00:06:32,225 --> 00:06:34,477 * Aku sudah panas sekarang * 62 00:06:36,520 --> 00:06:39,397 * Cintailah aku * 63 00:06:39,523 --> 00:06:41,441 * Sampai kau * 64 00:06:41,567 --> 00:06:44,653 * Tidak mengerti lagi bagaimana caranya * 65 00:06:44,778 --> 00:06:47,321 * Terus ayo mulai * 66 00:06:47,488 --> 00:06:49,406 * Jangan berhenti sebelum kau puas* * Terus * 67 00:06:49,532 --> 00:06:53,035 * Terus, jangan berhenti sebelum kau puas. * 68 00:06:53,202 --> 00:06:55,120 * Terus ayo dimulai * 69 00:06:55,245 --> 00:06:57,288 Ayo nona-nona! 70 00:06:57,414 --> 00:06:59,707 * Ayo mulai * 71 00:06:59,833 --> 00:07:02,126 * Terus, jangan berhenti sebelum kau puas. * 72 00:07:06,589 --> 00:07:09,216 Ayo! Ayo! 73 00:07:10,592 --> 00:07:14,011 - Ayo, nona-nona. - * Jangan berhenti... 74 00:07:14,137 --> 00:07:16,680 - Ayo nona-nona. - * Aku tidak percaya ini * 75 00:07:20,726 --> 00:07:24,145 * Ayo, jangan berhenti. * Kalian pasti pernah merasakannya kan! 76 00:07:25,898 --> 00:07:27,774 * Jangan berhenti sebelum kau puas * 77 00:07:28,900 --> 00:07:31,235 - Aku sudah bersemangat! - Carter! 78 00:07:31,402 --> 00:07:33,445 Ayo! Ayo! 79 00:07:33,613 --> 00:07:35,406 - Carter! - Ayolah, Lee! 80 00:07:35,573 --> 00:07:37,199 - Carter! - Ayo! 81 00:07:40,953 --> 00:07:44,873 Aku akan kembali Aku akan kembali 82 00:07:44,998 --> 00:07:46,916 Aku akan kembali 83 00:07:47,041 --> 00:07:49,418 Lee, orang-orang ini menyukaiku. Ayo kemari. 84 00:07:49,544 --> 00:07:51,587 - Ayo keluar dari panggung ini. - Apa kau sudah gila, kawan? 85 00:07:51,712 --> 00:07:54,589 Aku ini bintang, Tuhan bagi mereka. Lihat nih. 86 00:07:54,715 --> 00:07:57,967 Ini bar preman. Kita di sini sedang menyamar. 87 00:07:59,719 --> 00:08:02,930 Aku tahu kau bohong. Aku tahu kau bohong, kawan. 88 00:08:03,056 --> 00:08:05,099 - Maafkan aku, Carter. - Kau bohong! 89 00:08:05,224 --> 00:08:08,226 Kita di sini untuk mencari Ricky Tan. Kita harus bertindak hati-hati. 90 00:08:08,352 --> 00:08:11,438 Bertindak hati-hati? Kau ini sedang bicara apa sih? 91 00:08:11,563 --> 00:08:14,190 Siapa yang mengajarimu cara menggeledah bar? "Bertindak hati-hati." 92 00:08:14,316 --> 00:08:17,944 Orang-orang ini adalah Triads, geng paling ditakuti di China. 93 00:08:18,069 --> 00:08:20,654 Memangnya aku takut? Aku dari Los Angeles. Kami yang menciptakan geng. 94 00:08:21,822 --> 00:08:23,865 - Berikan lencana itu. - Tidak! Kau hanya orang biasa! 95 00:08:23,991 --> 00:08:25,992 Di Hong Kong, Aku Michael Jackson! Kau Toto! 96 00:08:26,118 --> 00:08:29,078 Maksudmu Tito! Toto sih nama makanan yang kita makan kemarin malam. 97 00:08:29,204 --> 00:08:31,080 - Berikan saja lencanamu. - Tidak! 98 00:08:36,544 --> 00:08:37,920 Dengar semuanya! 99 00:08:46,427 --> 00:08:47,970 Sekarang! 100 00:08:57,437 --> 00:08:58,854 Aku bilang apa sih? 101 00:08:58,980 --> 00:09:02,816 Kau baru saja bilang agar semuanya mengeluarkan pedang samurai mereka... 102 00:09:02,942 --> 00:09:05,319 dan memotong pantatmu. 103 00:09:05,444 --> 00:09:07,696 - Aku bilang begitu? - Iya. 104 00:09:09,156 --> 00:09:12,283 Kalau begitu kemarilah. Biar kau yang menerjemahkannya. Ayo. 105 00:09:12,409 --> 00:09:14,285 Baiklah, dengarkan! 106 00:09:14,411 --> 00:09:17,163 Semua Triad dan wanita yang wajahnya buruk sebelah sini... 107 00:09:17,288 --> 00:09:20,415 dan wanita yang wajahnya cantik sebelah sini! 108 00:09:20,541 --> 00:09:21,917 Terjemahkan. 109 00:09:22,334 --> 00:09:25,503 Dia ingin pria sebelah kanan. Wanita sebelah kiri. 110 00:09:28,506 --> 00:09:30,841 Kalian harus melakukan seperti apa yang kuperintahkan. 111 00:09:30,967 --> 00:09:34,136 Siapa di sini yang mengenal Ricky Tan? Angkat tangan kalian. 112 00:09:35,137 --> 00:09:36,554 Terjemahkan. 113 00:09:37,765 --> 00:09:40,517 Maaf. Temanku sedang mabuk. 114 00:09:45,105 --> 00:09:47,732 Aku tau nih yang sebenarnya. Baiklah. 115 00:09:47,857 --> 00:09:50,817 Saat ini aku tidak punya banyak waktu. 116 00:09:50,943 --> 00:09:52,736 Hu Li! 117 00:09:53,570 --> 00:09:55,113 Hei, Lee! 118 00:10:08,083 --> 00:10:10,293 Menyingkir! L.A.P. D! 119 00:10:38,360 --> 00:10:40,320 Lee! Tunggu dulu! 120 00:10:46,367 --> 00:10:48,243 Ga jadi deh. 121 00:10:50,329 --> 00:10:52,998 Lee, aku naik tangga saja ya! 122 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Minggir, Kobe. 123 00:11:42,959 --> 00:11:43,834 Maaf. 124 00:12:00,183 --> 00:12:02,476 Paman, maaf mengganggu makan malamnya ya. 125 00:12:38,092 --> 00:12:39,051 Carter! 126 00:12:41,052 --> 00:12:42,720 Sebelah sini! 127 00:12:43,847 --> 00:12:45,515 - Lee! - Tolong aku! 128 00:12:46,933 --> 00:12:49,602 - Bagaimana kau bisa ada di sana? - Cepat! 129 00:12:49,727 --> 00:12:52,854 Tunggu! Jangan dilepas, kawan. 130 00:12:54,398 --> 00:12:56,107 - Ini. - Awas belakangmu! 131 00:12:57,067 --> 00:12:58,943 - Belakangmu! - Apa? 132 00:13:05,116 --> 00:13:06,784 Siapa itu? 133 00:13:09,036 --> 00:13:11,246 Tuhan Yesus, aku tidak mau mati! 134 00:13:11,371 --> 00:13:13,539 Lee, tolong aku, kawan! 135 00:13:13,665 --> 00:13:17,209 Jangan khawatir. Bambu China sangat kuat. 136 00:13:20,087 --> 00:13:21,963 - Kau yakin kawan? - Yakin. 137 00:13:37,603 --> 00:13:38,937 Lepas! Lepas! 138 00:13:39,062 --> 00:13:42,565 Aku tidak percaya, aku terbang sejauh 10,000 mil hanya untuk ini! 139 00:13:55,160 --> 00:13:57,703 Aku tidak bisa percaya kau membohongiku, kawan. 140 00:13:57,829 --> 00:14:00,206 - Maafkan aku. - Maaf katamu? 141 00:14:00,331 --> 00:14:04,501 Bokongku hampir tertusuk sumpit dan kau hanya bilang maaf? 142 00:14:05,461 --> 00:14:07,754 - Terjadi ledakan. - Aku tidak perduli! 143 00:14:07,921 --> 00:14:11,173 Di Kedutaan Besar Amerika. Dua orang Amerika terbunuh. 144 00:14:12,676 --> 00:14:15,136 Jadi menurutmu, orang bernama Ricky Tan yang meledakkan itu? 145 00:14:15,261 --> 00:14:18,513 - Aku tidak tahu. - Lalu kenapa kau mencarinya? 146 00:14:18,681 --> 00:14:21,516 - Kita akan mencari tahu. - Tidak, kau sendiri saja. 147 00:14:21,642 --> 00:14:24,811 Ada 2 miliar orang China di sini, pilih saja salah satu untuk jadi rekanmu. 148 00:14:30,108 --> 00:14:31,651 Kemana kita sekarang? 149 00:14:31,818 --> 00:14:34,737 Salon Pijat. Heaven on Earth (Surganya Dunia.) 150 00:14:34,862 --> 00:14:36,321 Begini dong. 151 00:14:36,447 --> 00:14:40,242 Aku kan ke sini mau di pijat sambil minum teh hangat. 152 00:14:41,451 --> 00:14:43,369 Ikuti petunjukku. Bertingkahlah seperti turis. 153 00:14:43,536 --> 00:14:45,370 Aku memang turis, bodoh. 154 00:14:47,999 --> 00:14:50,918 Pelan-pelan, Chen! Kenapa kau ini? 155 00:15:01,344 --> 00:15:04,555 Temanku orang Amerika ini sedang liburan. Aku mau menjamunya. 156 00:15:04,680 --> 00:15:06,389 Oh, kau orang Amerika. 157 00:15:06,515 --> 00:15:09,100 - Iya. - Kau bawa uang Amerika? 158 00:15:10,477 --> 00:15:12,353 - Aku saja, Lee. - Kau yakin? 159 00:15:12,479 --> 00:15:14,272 Yakin. 160 00:15:14,397 --> 00:15:15,564 Terima kasih. 161 00:15:15,690 --> 00:15:17,650 - Sama-sama. - Sebelah sini. 162 00:15:27,534 --> 00:15:28,910 Kalian siap? 163 00:15:29,035 --> 00:15:32,121 Kau sudah siap? Aku siap. 164 00:15:36,166 --> 00:15:39,168 Oh, Tuhan! 165 00:15:39,294 --> 00:15:42,254 Tempat ini keren! Aku cinta Hong Kong. 166 00:15:42,380 --> 00:15:44,590 Kau pernah di pijat oleh wanita China, sebelumnya? 167 00:15:44,716 --> 00:15:46,926 Belum, tapi aku dengar luar biasa sekali. 168 00:15:47,051 --> 00:15:49,094 Ikutlah denganku. 169 00:15:49,220 --> 00:15:51,597 Kau pilih gadis manapun untukmu dan juga temanmu. 170 00:15:51,722 --> 00:15:53,640 - Yang mana saja? - Yang mana saja. 171 00:15:56,726 --> 00:15:59,853 Aku tidak tahu harus mulai dari mana. 172 00:16:01,647 --> 00:16:05,525 - Aku suka yang itu. Dia harus ikut. - Ya, dia memang bagus. 173 00:16:05,651 --> 00:16:09,404 Dia cukup, tapi badan belakangku pegal dan butuh dipijat lebih keras. 174 00:16:09,529 --> 00:16:11,739 Jadi, aku memilih yang merah muda juga. 175 00:16:11,865 --> 00:16:14,283 - Oh, yaa. - Aku juga mau dia. 176 00:16:14,409 --> 00:16:17,036 Dia juga. Yang itu boleh juga kan? 177 00:16:17,161 --> 00:16:19,246 Yang sebelah sana. Apa kakinya hebat? 178 00:16:19,371 --> 00:16:21,497 - Oh, iya. - Apa yang kau lakukan? 179 00:16:21,623 --> 00:16:25,501 - Dia bilang aku boleh bebas memilih. - Cepatlah! 180 00:16:25,627 --> 00:16:29,171 Kenapa kau ini? Jangan pernah menyelak antrian orang Hitam ya. 181 00:16:29,297 --> 00:16:30,673 Tenanglah! 182 00:16:30,798 --> 00:16:33,508 Temanmu ini memiliki nafsu yang luar biasa. 183 00:16:33,634 --> 00:16:38,096 Silahkan ikuti dia untuk naik ke kamar yang sepi. 184 00:16:38,221 --> 00:16:40,556 Nanti kamarnya tidak akan sepi lagi. 185 00:16:46,604 --> 00:16:48,605 Kalian pasti tidak tahu bagaimana enaknya saat ini. 186 00:16:48,731 --> 00:16:51,149 Kemarin malam aku baru saja berkelahi dengan Triad. 187 00:16:51,275 --> 00:16:53,944 Kalian pernah dengar tentang Triads? Aku mengalahkan sekitar 20 orang. 188 00:16:54,069 --> 00:16:56,112 Kalian harus melihat aku. Keren banget. 189 00:16:58,990 --> 00:17:02,534 Ini yang aku maksud, kawan. Ini baru liburan. 190 00:17:02,660 --> 00:17:05,996 Aku tahu kau pasti bisa. Aku tahu. 191 00:17:06,121 --> 00:17:07,664 Amerika? 192 00:17:07,789 --> 00:17:11,959 Mau ke Amerika bersamaku? Pernah ke Amerika? 193 00:17:12,085 --> 00:17:13,461 Bagaimana perempuanmu? 194 00:17:14,712 --> 00:17:17,130 - Lee, Ada apa? - Itu Ricky Tan. 195 00:17:17,256 --> 00:17:20,592 Itu Ricky Tan? Si cebol dengan piyama mandi! 196 00:17:20,718 --> 00:17:22,719 Aku akan memanggil bantuan. 197 00:17:22,844 --> 00:17:24,929 Tingginya cuma 4 kaki kok. Kita hajar saja sekarang. 198 00:17:26,514 --> 00:17:29,516 - Dia sangat berbahaya. - Aku juga berbahaya. 199 00:17:29,642 --> 00:17:31,685 Ayo kita ke sana, dan tangkap dia. 200 00:17:31,811 --> 00:17:34,021 Kau tidak boleh mengganggu acara pijatku, kuberitahu kau itu. 201 00:17:34,188 --> 00:17:35,188 Diamlah di sini. 202 00:17:35,356 --> 00:17:37,232 Kau tidak perlu bantuan. Aku saja yang... 203 00:17:41,152 --> 00:17:43,612 Permisi sebentar. Sebentar saja. 204 00:17:46,324 --> 00:17:48,993 Aku akan kembali. Jangan... 205 00:17:49,159 --> 00:17:51,035 Aku akan kembali. 206 00:17:52,996 --> 00:17:55,456 Ricky? Ricky Tan? 207 00:17:55,624 --> 00:17:57,792 Bangunlah, kawan. Aku sudah mencarimu kemana-mana. 208 00:17:57,959 --> 00:18:00,252 Saat ini aku sedang sibuk. 209 00:18:00,419 --> 00:18:03,421 Kau dengar aku? Aku juga sedang sibuk, bangunlah sekarang. 210 00:18:03,589 --> 00:18:05,882 - Bangunlah! - Aku tahu kau. 211 00:18:06,049 --> 00:18:08,217 Kau teman Amerika-nya Lee, bukan? 212 00:18:08,385 --> 00:18:11,137 Aku ototnya Lee yang baru. Jangan sampai pakaian ini membodohimu. 213 00:18:11,304 --> 00:18:14,139 Hanya ada warna ini yang mereka punya. Sekarang bangunlah. 214 00:18:14,307 --> 00:18:16,141 Aku tidak akan mengatakannya lagi. 215 00:18:17,309 --> 00:18:20,061 Kalian ini orang Amerika, lucu sekali. 216 00:18:20,187 --> 00:18:22,439 Dan kalian orang Asia, pendengarannya tidak baik. 217 00:18:24,149 --> 00:18:26,109 Ricky kecil! 218 00:18:26,234 --> 00:18:29,612 Segera angkat pantatmu... 219 00:18:29,737 --> 00:18:32,030 dari kursi itu itu! 220 00:18:33,616 --> 00:18:37,202 Kau mengacaukan liburanku. Aku kan sudah menyuruhmu bangun, bukan? 221 00:18:37,327 --> 00:18:38,995 Biar aku yang membangunkanmu. 222 00:18:39,121 --> 00:18:40,914 Biar kuhajar dia. Ayolah! 223 00:18:41,039 --> 00:18:42,707 Apa? Biar aku yang mengurusnya. 224 00:18:42,916 --> 00:18:44,750 Halo, teman, bagaimana kabarmu? 225 00:18:45,084 --> 00:18:46,418 Aku perlu bicara denganmu. 226 00:18:46,711 --> 00:18:47,878 Tentang apa? 227 00:18:49,004 --> 00:18:50,255 Ada dua orang Amerika terbunuh. 228 00:18:50,464 --> 00:18:51,840 Datanglah ke kantor Polisi. 229 00:18:53,175 --> 00:18:54,384 Kantor Polisi? 230 00:18:55,343 --> 00:18:58,220 Kalau ada yang ingin ditanyakan, tanyakan di sini. 231 00:18:59,972 --> 00:19:02,932 Dengar, kecil. Kelihatannya kau mulai... 232 00:19:03,058 --> 00:19:04,976 Oh, Tuhan. 233 00:19:05,102 --> 00:19:07,395 Nanti Laptopnya biar kuganti ya. 234 00:19:07,521 --> 00:19:09,481 - Aku rasa tidak perlu ditanya. - Tidak masalah. 235 00:19:09,606 --> 00:19:11,899 Aku pernah lihat di Internet, ada DVD player-nya. 236 00:19:12,025 --> 00:19:14,527 - Yang itu sudah ketinggalan jaman. - Aku pamit dulu ya. 237 00:19:14,652 --> 00:19:16,403 Inspektur. 238 00:19:16,529 --> 00:19:18,280 Semoga harimu menyenangkan. 239 00:19:21,575 --> 00:19:23,034 Aku hanya... 240 00:19:25,412 --> 00:19:29,165 Lee, kenapa kau tidak bilang orang itu sehebat ini? 241 00:19:29,290 --> 00:19:31,083 - Aku kan sudah bilang! - Tidak, kau tidak bilang! 242 00:19:31,208 --> 00:19:32,792 - Apa yang kau katakan? - Aku begini. 243 00:19:32,918 --> 00:19:34,752 Apa maksudnya itu? Bicara pakai bahasa Inggris dong! 244 00:19:34,878 --> 00:19:37,380 Maksudnya aku sebelah sini, kau sebelah situ. 245 00:19:37,506 --> 00:19:39,883 - Aku sebelah situ, kau sebelah sini? - Iya. 246 00:19:56,689 --> 00:19:57,815 - Maaf. - Carter! 247 00:19:57,941 --> 00:19:59,692 Wajah kalian sama semua! Awas! 248 00:20:28,926 --> 00:20:31,094 Pantas saja kau marah. 249 00:20:31,119 --> 00:20:35,819 diterjemahkan oleh kuryu_kohei subscrew@indofiles.org 250 00:20:44,273 --> 00:20:46,191 Jangan khawatir. Tidak apa-apa. 251 00:20:49,278 --> 00:20:51,446 Sebaiknya kau segera keluar dari sini. 252 00:21:00,371 --> 00:21:01,455 - Putar aku! - Apa? 253 00:21:01,622 --> 00:21:02,956 Putar aku! 254 00:21:03,958 --> 00:21:04,875 Sial! 255 00:21:05,959 --> 00:21:07,752 Lee! 256 00:21:18,929 --> 00:21:20,638 Tidak, tidak, tidak! 257 00:21:45,536 --> 00:21:46,578 Lee! 258 00:21:57,505 --> 00:22:00,090 KANTOR KEPOLISIAN YAU MA TEI 259 00:22:00,466 --> 00:22:04,177 Dengar, anda telah diperintahkan oleh Menteri Perlindungan Umum... 260 00:22:04,303 --> 00:22:08,181 untuk membantu F.B.I dalam melakukan penyidikan... 261 00:22:08,306 --> 00:22:10,599 kemudian memberikan apapun yang kami butuhkan. 262 00:22:10,725 --> 00:22:14,269 Segala informasi yang anda miliki, semuanya adalah milik kami. 263 00:22:14,395 --> 00:22:16,271 Ini masih di Hong Kong. 264 00:22:17,398 --> 00:22:20,942 Dua orang Amerika tewas di wilayah Pemerintah Amerika. 265 00:22:21,068 --> 00:22:22,944 Buatkan 2 salinan lagi. 266 00:22:23,069 --> 00:22:25,362 Ini adalah penyelidikan kami. 267 00:22:25,488 --> 00:22:28,532 Kepala Inspektur Lee yang akan mengawasi orang-orang anda. 268 00:22:28,658 --> 00:22:30,868 Tidak, dia yang akan melapor pada saya. 269 00:22:30,993 --> 00:22:33,245 Apa kita sudah jelas? 270 00:22:38,833 --> 00:22:40,959 Apa-apaan itu? 271 00:22:41,085 --> 00:22:43,545 Itu... 272 00:22:43,671 --> 00:22:45,339 Kepala Inspektur Lee. 273 00:22:45,464 --> 00:22:47,924 Aku tidak pernah dipermalukan seperti itu... 274 00:22:48,050 --> 00:22:49,926 selama hidupku. 275 00:22:50,052 --> 00:22:53,555 Aku keliling Hong Kong dengan telanjang pantat, berkat kau. 276 00:22:53,680 --> 00:22:55,556 - Berkat aku? - Iya, berkat kau. 277 00:22:55,682 --> 00:22:57,767 Kau membutuhkan bantuan, aku berikan bantuan. 278 00:22:57,892 --> 00:23:01,186 Tadi aku bisa menghajar Ricky Tan dan anak buahnya, kemudian kau mengacaukannya. 279 00:23:01,312 --> 00:23:04,272 - Sudah. Aku muak dengan omong kosongmu. - Aku yang muak denganmu! 280 00:23:04,398 --> 00:23:06,816 Bukan aku kan yang mengajak ke bar yang penuh kelompok berandalan itu. 281 00:23:06,942 --> 00:23:09,986 Dan bukan aku yang mengajak ke tempat pijit yang isinya gembong penjahat. 282 00:23:10,111 --> 00:23:12,237 - Ini sudah tugasku. - Itu tugasmu. 283 00:23:12,363 --> 00:23:14,906 Kau menyedihkan, kawan. Kapan kau bisa bersenang-senang? 284 00:23:15,032 --> 00:23:17,951 Kapan kau liburan? Kapan kau bisa pacaran? 285 00:23:18,077 --> 00:23:20,954 - Aku sering pacaran. - Kapan terakhir kalinya? 286 00:23:21,079 --> 00:23:23,914 Kapan terakhir kali kau bermain "hide the rainbow roll"? 287 00:23:24,040 --> 00:23:27,126 Huh? Dengar ini, Lee. Tahun Tikus? 288 00:23:27,251 --> 00:23:29,211 Kau tidak akan pernah bisa mengerti aku. 289 00:23:29,337 --> 00:23:32,548 Benar, karena aku bahkan tidak mengerti apa yang kau katakan. 290 00:23:38,887 --> 00:23:41,347 Pasportku tertinggal di tempat pijat itu. 291 00:23:44,392 --> 00:23:46,101 Selamat sore, Pak. 292 00:23:46,227 --> 00:23:47,770 - Lee? - Iya, Pak. 293 00:23:47,895 --> 00:23:51,773 Ini Agen Khusus Sterling dari Unit Khusus Amerika Serikat. 294 00:23:51,898 --> 00:23:53,774 Unit Khusus? Kenapa? 295 00:23:53,900 --> 00:23:55,776 Duduklah dulu, silahkan. 296 00:23:57,070 --> 00:24:00,114 Apa yang akan kukatakan ini, tidak boleh diketahui orang lain. 297 00:24:00,239 --> 00:24:04,117 Orang yang terbunuh kemarin, sebenarnya bukanlah penerjemah. 298 00:24:04,243 --> 00:24:06,745 Mereka sebenarnya adalah agen Khusus Amerika yang sedang menyamar... 299 00:24:06,870 --> 00:24:08,913 mereka sedang berusaha membongkar jaringan Triad. 300 00:24:09,039 --> 00:24:10,915 - Apanya dibongkar? - Kami tidak tahu. 301 00:24:11,040 --> 00:24:13,083 Tapi apapun itu, itu yang membuat mereka terbunuh. 302 00:24:15,795 --> 00:24:17,171 Bagaimana kami bisa membantumu? 303 00:24:17,296 --> 00:24:19,548 Kau cukup menjauh saja. 304 00:24:21,842 --> 00:24:25,511 - Terima kasih. - Aku bisa memberikanmu Ricky Tan. 305 00:24:25,678 --> 00:24:27,971 Tidak. Kita semua tahu tentang Tan. 306 00:24:28,097 --> 00:24:30,307 Itulah sebabnya kami sengaja menjadikannya umpan. 307 00:24:30,433 --> 00:24:33,185 Ini pasti lebih besar daripada Ricky Tan... 308 00:24:33,310 --> 00:24:35,853 Dan Triad Fu Cang Long. 309 00:24:41,109 --> 00:24:42,735 Hei, cantik. 310 00:25:04,338 --> 00:25:06,214 Terima kasih, Lee. 311 00:25:35,741 --> 00:25:37,617 Carter! Carter! 312 00:25:39,494 --> 00:25:41,912 Salon Pijat Heaven on Earth? 313 00:25:43,748 --> 00:25:45,624 Heaven on Earth? 314 00:25:46,750 --> 00:25:48,876 Halo. Pakaian murah. 315 00:25:49,002 --> 00:25:52,088 Halo. Pakaian murah. Pakaian murah. 316 00:25:52,214 --> 00:25:54,424 - Pakaian murah. Pakaian murah. - Berapa murahnya? 317 00:25:54,549 --> 00:25:57,259 - Pakaian murah. - Murah banget? 318 00:26:13,983 --> 00:26:15,692 Permisi. 319 00:26:15,818 --> 00:26:19,112 Bisa tunjukkan dimana letak tempat pijit Heaven on Earth, tolong? 320 00:26:19,238 --> 00:26:21,990 - Halo. Apa kabar? - Baik. 321 00:26:23,742 --> 00:26:25,743 Tidak, tidak. Tunggu dulu. 322 00:26:25,868 --> 00:26:27,786 Aku tidak mau Ayam. 323 00:26:31,248 --> 00:26:34,250 Aku tidak mau ayamnya! Untuk apa ayam itu? 324 00:26:35,335 --> 00:26:37,295 Aku tidak suka ayam hidup, paham? 325 00:26:37,420 --> 00:26:39,755 Aku suka saat mereka mati dan dipanggang. Kau pernah dengar Popeye's? 326 00:26:42,425 --> 00:26:45,427 Tidak, tidak! Jangan! Jangan bunuh ayamnya. 327 00:26:46,679 --> 00:26:47,971 Iya. 328 00:26:48,097 --> 00:26:50,140 Kuperingkatkan ya. Aku ini Polisi. 329 00:26:50,265 --> 00:26:52,642 Turunkan pisau itu dan lepaskan unggas itu! 330 00:27:00,941 --> 00:27:02,817 Kau baik-baik saja, Lee? 331 00:27:05,779 --> 00:27:08,156 Yang dia inginkan hanya mu shu. 332 00:27:23,378 --> 00:27:24,337 Sial. 333 00:27:25,463 --> 00:27:28,257 Hei, taksi! Taksi! 334 00:27:31,552 --> 00:27:33,470 Ikuti mobil itu. 335 00:27:34,971 --> 00:27:38,557 Ikuti limo itu. Ini pengejaran. Kemanapun dia pergi, ikuti. 336 00:27:38,683 --> 00:27:42,186 Kok tidak bergerak! Ini bukan cara mengejar! 337 00:27:43,396 --> 00:27:46,482 Apa? Kutampar kau nanti kalau tidak mau menggerakkan mobil ini. 338 00:27:46,607 --> 00:27:49,401 Kutampar kau. Kutampar kau. 339 00:27:49,526 --> 00:27:52,320 Baiklah. Lihat ini. 340 00:27:52,445 --> 00:27:54,363 Kau paham ini? 341 00:27:58,159 --> 00:28:00,619 - Sekarang bahasa kita sama. - Cepat kejar kalau begitu. 342 00:28:00,786 --> 00:28:02,829 Ayo, cepat! 343 00:28:50,664 --> 00:28:56,002 Kami mendapat kabar, malam ini Ricky Tan mengadakan pesta di kapalnya. 344 00:28:57,128 --> 00:28:58,379 Apa anda sudah memberitahu Sterling? 345 00:28:58,713 --> 00:29:02,549 Biar dia yang cari tahu sendiri. Aku mau Kepolisian Hong Kong yang menangani ini. 346 00:29:30,908 --> 00:29:33,660 Tunggu di sini ya. Aku akan segera kembali. 347 00:29:33,785 --> 00:29:36,745 - Kau mengerti? - Iya, aku mengerti! 348 00:29:36,871 --> 00:29:39,039 Dan jangan makan ayamku, ya? 349 00:29:40,625 --> 00:29:42,001 Yesus! 350 00:31:05,200 --> 00:31:06,576 Apa kabarmu, sayang? 351 00:31:06,701 --> 00:31:10,079 Carter, James Carter. Baldwin Hills. 352 00:31:10,204 --> 00:31:12,289 Isabella Molina. Dari San Juan. 353 00:31:12,415 --> 00:31:14,625 San Juan? Aku tahu San Juan. 354 00:31:14,750 --> 00:31:17,752 Aku sering ke sana dengan pesawat pribadiku. 355 00:31:17,878 --> 00:31:22,924 Kau pasti mengenal temanku Pedro Morales Magonzales Marato Molaso Mondustos. 356 00:31:23,049 --> 00:31:25,301 - Aku rasa tidak. - Kau yakin? 357 00:31:25,426 --> 00:31:28,136 Maaf. Aku kira kau kenal orang-orang penting di sana. 358 00:31:28,262 --> 00:31:30,472 Dengar ya. Anggap saja seperti rumahmu sendiri. 359 00:31:30,597 --> 00:31:34,683 Kau butuh sesuatu... champagne, caviar... kapal yacht-ku adalah yacht-mu. 360 00:31:36,102 --> 00:31:37,478 Ini kapal yacht-mu? 361 00:31:37,604 --> 00:31:39,647 Benar. Akulah pemiliknya. 362 00:31:39,772 --> 00:31:42,482 Sang Kapten. El capitan. 363 00:31:42,608 --> 00:31:45,694 - El capitan? - Iya. Dengar. 364 00:31:45,819 --> 00:31:49,488 Aku tidak akan bermain-main denganmu. Aku ingin kau sekarang juga. 365 00:31:49,656 --> 00:31:52,491 Aku melihat kau dan aku di kamar mandi bawah... 366 00:31:52,617 --> 00:31:54,493 sekitar 5 menit lagi. 367 00:31:54,619 --> 00:31:57,955 Aku begitu tergoda. Yacht ini sangat cantik sekali. 368 00:32:00,207 --> 00:32:01,374 Apa namanya? 369 00:32:01,542 --> 00:32:04,628 - Apa namanya? - Yacht-mu. 370 00:32:04,753 --> 00:32:08,798 - The S.S. Minnow Johnson. - The S.S. Minnow Johnson? 371 00:32:08,923 --> 00:32:11,592 Lucu. Nama dibelakang tulisannya The Red Dragon. 372 00:32:11,759 --> 00:32:13,510 The Red Dragon? Kau yakin? 373 00:32:13,677 --> 00:32:16,929 Oh, aku yakin. Karena ini adalah yacht temanku. 374 00:32:17,097 --> 00:32:19,182 - Yacht temanmu? - Dan ini pestanya. 375 00:32:19,349 --> 00:32:23,018 Berarti aku salah naik yacht. Belakangan seluruh yacht mirip semua. 376 00:32:23,186 --> 00:32:26,105 Pantas saja, aku mulai merasa aneh saat kunciku tidak berfungsi. 377 00:32:27,565 --> 00:32:30,400 - Siapa temanmu ini? - Orang yang salah naik yacht. 378 00:32:30,526 --> 00:32:33,361 Tunggu sebentar. Aku tahu kau. Steven Reign, kan? 379 00:32:33,487 --> 00:32:36,656 Kau memiliki sebagian besar Los Angeles. Apa yang sedang kau lakukan di Hong Kong? 380 00:32:36,781 --> 00:32:38,991 Aku kemari untuk liburan, melepaskan penat. 381 00:32:39,117 --> 00:32:42,203 Kau pasti punya pesawat pribadi juga ya. Pasti menyenangkan ya? 382 00:32:43,037 --> 00:32:44,913 - Bisakah kita? - Iya. 383 00:32:46,331 --> 00:32:48,624 Nikmati pestanya, Tn. Carter. 384 00:32:48,750 --> 00:32:50,626 Rencananya begitu, Nn. Isabella. 385 00:32:50,752 --> 00:32:54,213 Sampai jumpa, Stevie. Santai ya. 386 00:33:07,642 --> 00:33:10,728 - Ricky Tan. Di mana dia? - Aku tidak tahu! 387 00:33:10,853 --> 00:33:13,813 Hari ini, dia telah membunuh detektif. Di mana dia? 388 00:33:13,939 --> 00:33:15,648 Siapa yang dibunuh, kawan? 389 00:33:16,567 --> 00:33:18,652 - Carter! - Siapa yang meninggal, Lee? 390 00:33:18,777 --> 00:33:20,737 - You (Kau)! - Detektif Yu? 391 00:33:20,862 --> 00:33:22,738 - Bukan Yu, you (kau)! - Siapa? 392 00:33:22,864 --> 00:33:24,240 - You (Kau)! - Siapa? 393 00:33:24,365 --> 00:33:28,201 Apa kau mengerti perkataan yang keluar dari mulutku? 394 00:33:28,327 --> 00:33:31,871 Tidak ada yang bisa mengerti apa yang sedang kau ucapkan. 395 00:33:31,997 --> 00:33:34,540 Ricky Tan sedang menunggumu. 396 00:33:39,962 --> 00:33:42,339 Apa yang sebenarnya terjadi, Lee? 397 00:33:42,465 --> 00:33:45,008 Kau masih ingat cerita tentang Ayahku yang seorang Polisi? 398 00:33:45,134 --> 00:33:47,260 - Ricky Tan adalah rekannya. - Apa? 399 00:33:47,636 --> 00:33:49,721 Hu Li, kau mengecewakanku. 400 00:33:50,972 --> 00:33:52,806 Apa kau lupa darimana asalmu? 401 00:33:54,017 --> 00:33:55,935 Jangan lupa kau bekerja untuk siapa. 402 00:33:56,977 --> 00:33:59,604 Apa menurutmu kau bisa menjadi seorang pemimpin? 403 00:34:08,071 --> 00:34:10,489 Lee, aku sudah menunggumu. 404 00:34:10,615 --> 00:34:12,616 Tolong minta rekanmu untuk menunggu di dalam. 405 00:34:12,741 --> 00:34:15,284 - Aku tidak akan kemana-mana. - Tidak apa-apa. 406 00:34:15,411 --> 00:34:18,038 - Aku tidak akan meninggalkanmu sendiri. - Aku baik-baik saja. 407 00:34:18,163 --> 00:34:20,164 - Kau yakin? - Iya. 408 00:34:21,583 --> 00:34:23,793 Aku akan menunggumu di atas. 409 00:34:26,629 --> 00:34:28,714 Aku tahu apa yang orang katakan. 410 00:34:28,839 --> 00:34:31,758 Bukan aku yang meledakkan Kedutaan Besar Amerika. 411 00:34:31,883 --> 00:34:33,801 Aku tidak sebodoh itu. 412 00:34:35,095 --> 00:34:37,930 Tapi aku yakin, beberapa orang yang mungkin melakukannya. 413 00:34:38,056 --> 00:34:41,642 Musuh-musuhku sedang mencoba menuduhku. 414 00:34:41,767 --> 00:34:45,145 Saat ini sedang terjadi perselisihan antara kelompok Triad. 415 00:34:46,521 --> 00:34:48,439 Aku takut, kali ini aku akan kalah. 416 00:34:50,233 --> 00:34:52,943 Kalau Ayahmu masih hidup, aku pasti sudah meminta nasihat darinya. 417 00:34:53,069 --> 00:34:55,362 Tolong jangan. 418 00:34:55,488 --> 00:34:58,699 Lee, aku sangat membutuhkan bantuanmu. Sudah tidak ada yang bisa kupercaya. 419 00:34:58,824 --> 00:35:01,451 Beritahu aku, kenapa mereka membunuh agen yang menyamar itu. 420 00:35:01,577 --> 00:35:04,412 Aku akan memberikanmu seluruh informasi yang kau butuhkan... 421 00:35:04,537 --> 00:35:08,457 tapi kau harus segera mengeluarkanku dari Hong Kong. 422 00:35:50,829 --> 00:35:52,330 Nona, apa yang sedang kau lakukan? 423 00:35:52,497 --> 00:35:54,832 Menyingkirlah. Aku L.A.P.D (Anggota Kepolisian LA). 424 00:35:56,751 --> 00:36:00,254 Kau menendangku? Kau pasti sudah gila! 425 00:36:00,379 --> 00:36:03,715 Kau mau berkelahi? Aku akan memberimu tendangan khas L.A.P.D! 426 00:36:29,988 --> 00:36:31,948 - Kau baik-baik saja? - Iya. 427 00:36:32,074 --> 00:36:34,784 Aku hanya terjatuh saja. Hei. 428 00:36:34,909 --> 00:36:36,869 - Apa? - Aku berdarah ya? 429 00:36:50,090 --> 00:36:52,800 Malam yang sunyi, Inspektur. 430 00:36:52,925 --> 00:36:56,136 Ricky Tan satu-satunya umpan kami. Sekarang dia hilang. 431 00:36:56,262 --> 00:37:00,640 Kau berhasil membalas dendam, tapi kau mengacaukan penyelidikan Pemerintah A.S. 432 00:37:00,766 --> 00:37:02,642 Apa yang kau katakan "balas dendam"? 433 00:37:02,768 --> 00:37:05,562 Sekarang, aku tidak tahu apakah Triads telah membayarmu untuk membunuh Tan... 434 00:37:05,687 --> 00:37:08,022 atau ini memang murni balas dendam... 435 00:37:08,147 --> 00:37:11,566 atau jangan-jangan kau terlibat dalam kasus penyelundupan ini tapi tidak ingin diketahui. 436 00:37:11,692 --> 00:37:14,069 Aku tidak mau melihatmu lagi. Sudah jelas? 437 00:37:14,194 --> 00:37:17,029 - Ada apa ini? - Carter, kau cukup membawa masalah. 438 00:37:17,155 --> 00:37:19,907 Diam saja. Menjauhlah dari sini. 439 00:37:20,033 --> 00:37:22,076 Kau harus kembali ke L.A. Sekarang. 440 00:37:22,201 --> 00:37:25,912 Tidak masalah, kawan. Selama aku di sini, aku juga tidak merasa senang. 441 00:37:29,666 --> 00:37:31,751 Maaf, Lee. 442 00:37:33,587 --> 00:37:35,255 Antar Detektif Carter menuju Bandara. 443 00:37:37,674 --> 00:37:39,050 Biar saya yang mengantarnya. 444 00:37:39,175 --> 00:37:40,592 Lepaskan tangan kalian! 445 00:37:48,308 --> 00:37:52,353 - Carter, kau tidak mengerti. - Aku mengerti, paham. 446 00:37:52,478 --> 00:37:54,855 Aku jatuh dari gedung, dihajar orang... 447 00:37:54,981 --> 00:37:58,650 Aku jalan dengan telanjang bokong, dan kau masih menutupi semuanya dariku, kawan. 448 00:37:58,776 --> 00:38:00,944 Aku keluar dari sini. 449 00:38:07,200 --> 00:38:10,286 Carter, Ricky Tan yang menjebak Ayahku. 450 00:38:11,829 --> 00:38:13,080 Apa? 451 00:38:18,251 --> 00:38:22,171 5 tahun yang lalu, Ayahku menyelidiki kasus penyelundupan internasional terbesar. 452 00:38:22,338 --> 00:38:25,215 Beliau baru tahu rekannya, Tan, bekerja untuk Triad. 453 00:38:25,341 --> 00:38:29,469 Sebelum Ayahku bisa membuktikannya, beliau terbunuh. 454 00:38:29,595 --> 00:38:31,555 Seluruh bukti hilang... 455 00:38:31,680 --> 00:38:34,140 Tan mengundurkan diri, dan kasus itu tidak pernah terselesaikan. 456 00:38:36,184 --> 00:38:38,727 Aku paham sekarang. Jadi ini ada kaitannya dengan tugas terakhir Ayahmu. 457 00:38:44,233 --> 00:38:46,109 Kau mau naik pesawat bersamaku atau tidak? 458 00:38:46,234 --> 00:38:47,401 Apa? 459 00:38:47,569 --> 00:38:50,279 Kau tahu kan, Ayahku juga meninggal saat bertugas. 460 00:38:50,405 --> 00:38:53,240 Aku akan melakukan apapun, jika aku memiliki kesempatan untuk membalas dendam. 461 00:38:53,366 --> 00:38:56,785 Aku akan melakukan apapun. Jadi kau akan ikut atau bagaimana? 462 00:39:02,874 --> 00:39:04,041 Kenapa ke L. A? 463 00:39:07,503 --> 00:39:10,797 Lee, biar kujelaskan cara investigasi ala Carter : 464 00:39:10,965 --> 00:39:12,799 Ikuti orang kaya berkulit putih. 465 00:39:12,966 --> 00:39:16,761 - Ikuti orang kaya berkulit putih? -Tepat. Pelajari ini. 466 00:39:16,928 --> 00:39:20,347 Setiap kejahatan besar pasti melibatkan orang kaya berkulit putih dibelakangnya. 467 00:39:20,515 --> 00:39:22,850 Dalam kasus kita, aku tahu siapa orang kaya itu. 468 00:39:23,017 --> 00:39:24,851 - Steven Reign. - Siapa? 469 00:39:25,019 --> 00:39:27,729 Steven Reign, sang milioner pemilik hotel. Aku melihatnya di kapalnya Ricky Tan. 470 00:39:27,896 --> 00:39:30,231 Saat bunyi tembakan terjadi, dia tenang-tenang saja. 471 00:39:30,357 --> 00:39:32,859 Biasanya orang kulit putih tidak setenang itu kalau terdengar bunyi tembakan. 472 00:39:32,984 --> 00:39:35,277 Biasanya mereka berlarian, bersembunyi di balik meja... 473 00:39:35,403 --> 00:39:38,447 atau teriak, "aah!" 474 00:39:38,573 --> 00:39:40,157 Kau sering seperti itu. 475 00:39:40,282 --> 00:39:42,242 Biar kuberitahu kau tentang orang kulit hitam. 476 00:39:42,368 --> 00:39:44,745 Saat terjadi sesuatu, kami tetap tenang. 477 00:39:44,870 --> 00:39:48,081 Mungkin, tapi kami tidak seperti orang Asia. Kami tidak pernah panik. 478 00:39:48,206 --> 00:39:50,833 Seperti saat Godzilla datang, kalian semua seperti orang gila. 479 00:39:50,959 --> 00:39:53,586 Aku melihatnya di film. Kalian teriak, "Gaica, gaica!" 480 00:39:53,711 --> 00:39:55,545 Teriak kemana-mana. Aku pernah melihat orang China... 481 00:39:55,671 --> 00:39:57,172 Tn. Carter, permisi. 482 00:39:57,298 --> 00:39:59,550 Terima kasih banyak. Apa ini halal? 483 00:39:59,675 --> 00:40:02,802 - Ya, ini makanan halal. - Shalom. 484 00:40:08,432 --> 00:40:10,767 MENARA REIGNS Los Angeles 485 00:40:16,273 --> 00:40:18,983 Itu dia, di sana, Tn. Steven Reign... 486 00:40:19,109 --> 00:40:21,736 hidup santai di penthousenya yang mewah. 487 00:40:23,738 --> 00:40:27,449 Oh, tebak siapa ini. Yap, itu dia. 488 00:40:27,574 --> 00:40:30,576 Itu wanita yang ada di kapalnya Ricky Tan, itu di sana. 489 00:40:30,702 --> 00:40:32,286 Kena dia. 490 00:40:32,412 --> 00:40:35,122 Berhasil kan. Sekarang jelas yang aku katakan. 491 00:40:35,248 --> 00:40:37,208 Yang harus kita lakukan hanyalah menunggu. 492 00:40:38,584 --> 00:40:40,001 Mereka masih berbicara? 493 00:40:41,670 --> 00:40:42,879 Dia pergi. 494 00:40:43,005 --> 00:40:44,965 - Dia pasti kembali lagi. - Bagaimana kau bisa tahu? 495 00:40:45,090 --> 00:40:47,216 Tahu lah. Kau lihat wanita itu kan? 496 00:40:47,342 --> 00:40:49,427 Dia pasti kembali. 497 00:40:55,891 --> 00:40:57,559 Apa yang sedang dia lakukan? 498 00:41:00,437 --> 00:41:02,313 Apa yang sedang dia lakukan, kawan? 499 00:41:02,439 --> 00:41:05,316 Hanya berdiri saja, tidak melakukan apa-apa. 500 00:41:05,441 --> 00:41:09,694 Jangan sampai tertidur. Cepat atau lambat, pasti akan terjadi sesuatu. 501 00:41:09,820 --> 00:41:13,573 Baiklah, aku usahakan. Tapi mulai membosankan nih. 502 00:41:17,494 --> 00:41:20,413 Oh. Pelan-pelan sayang. 503 00:41:20,538 --> 00:41:21,705 Apa? 504 00:41:23,541 --> 00:41:25,751 - Tidak. Aku tidak mengatakan apa-apa. - Kau mengatakan sesuatu. 505 00:41:25,876 --> 00:41:27,710 - Aku tidak mengatakan apa-apa. - Aku dengar kau. 506 00:41:27,836 --> 00:41:30,088 Tidak. Tidak apa-apa. 507 00:41:41,390 --> 00:41:44,267 Lee, ada apa? Apa yang sedang kau katakan? 508 00:41:44,393 --> 00:41:47,187 - Dia sedang buka baju. - Apa? 509 00:41:47,312 --> 00:41:49,522 - Dia sedang buka baju. - Berikan padaku! 510 00:41:49,647 --> 00:41:52,733 Tidak! Itu tidak benar! 511 00:41:52,859 --> 00:41:55,402 - Ya Tuhan, ampuni aku! - Apa? 512 00:41:55,569 --> 00:41:58,071 - Dia sedang membuka rok-nya. - Aku tidak mau mendengar. 513 00:41:58,197 --> 00:42:00,574 Celana dalam hitam, bra berwarna hitam... 514 00:42:00,699 --> 00:42:04,785 Victoria's Secret, katalog musim semi, halaman 27. 515 00:42:04,911 --> 00:42:06,412 Nona ini mengerti mode. 516 00:42:06,537 --> 00:42:09,372 Aku mau lihat sedikit. Oh, lihat itu. 517 00:42:09,498 --> 00:42:11,499 Ada tato kecil. Lucu sekali. 518 00:42:11,625 --> 00:42:13,751 Kelihatannya seperti Snoopy. 519 00:42:13,919 --> 00:42:15,295 - Snoopy? - Iya. 520 00:42:15,420 --> 00:42:18,589 - Aku suka Snoopy. - Aku juga suka Snoopy. Biar aku lihat. 521 00:42:18,757 --> 00:42:20,633 Sabar. Tunggu sebentar. 522 00:42:20,800 --> 00:42:23,427 Dia menuju pintu. Tunggu sebentar, tunggu sebentar. 523 00:42:24,595 --> 00:42:26,471 Dia membuka pintunya. 524 00:42:28,015 --> 00:42:30,475 Tampaknya ada yang mengirimi paket. 525 00:42:30,642 --> 00:42:32,602 Tunggu sebentar. 526 00:42:32,769 --> 00:42:36,355 Kelihatannya itu wanita yang sama seperti yang menaruh bom di kantormu. 527 00:42:36,522 --> 00:42:37,898 Itu bom! 528 00:42:39,275 --> 00:42:40,651 Awas! 529 00:42:45,363 --> 00:42:48,323 Yang ini kan. Nona, ada bom di sana! 530 00:42:48,491 --> 00:42:50,284 Buka pintunya! 531 00:42:50,451 --> 00:42:52,285 Tendang pintunya. 532 00:42:55,581 --> 00:42:57,457 - Ya ampun, kau baik-baik saja. - Carter! 533 00:42:59,334 --> 00:43:01,294 - Ayo, Lee! - Ke mana? 534 00:43:01,419 --> 00:43:04,630 - Jangan dijatuhkan! Lewat sini! - Kita harus ke mana? 535 00:43:09,301 --> 00:43:10,885 Atap! Atap! 536 00:43:11,011 --> 00:43:12,971 Jangan tersandung! Hati-hati! 537 00:43:16,183 --> 00:43:18,309 - Lempar, Lee! - Ke mana? 538 00:43:18,435 --> 00:43:21,229 Lee, lempar! Lempar bomnya ke ujung! 539 00:43:21,354 --> 00:43:22,730 Lempar! Lempar! 540 00:43:22,855 --> 00:43:25,065 - Lempar ke ujung! - Banyak orang di sana! 541 00:43:25,191 --> 00:43:27,860 - Lee, lempar! - Carter! 542 00:43:27,985 --> 00:43:30,237 - Lee! lempar! - Tidak! 543 00:43:30,362 --> 00:43:32,238 Kita bisa mati! 544 00:43:39,620 --> 00:43:41,329 Baiklah, bangun kalian. 545 00:43:41,455 --> 00:43:43,581 - Cukup ya? - Jatuhkan itu! 546 00:43:43,707 --> 00:43:45,583 - Itu bom! - Jatuhkan! 547 00:43:45,709 --> 00:43:48,628 Tidak ada bom. Tidak ada apa-apa. 548 00:43:48,753 --> 00:43:52,422 Sekarang, menjauhlah kalian sebelum aku menahan kalian akibat mengganggu. 549 00:43:52,548 --> 00:43:54,549 Menahan kami? 550 00:43:54,675 --> 00:43:57,385 Kau pasti sudah gila. Aku yang bisa menangkapmu. 551 00:43:57,511 --> 00:44:00,471 Aku adalah agen rahasia yang bekerja untuk pemerintah Amerika Serikat. 552 00:44:00,597 --> 00:44:03,307 Bagaimana kami bisa tahu? Tunjukkan lencanamu sekarang. 553 00:44:03,433 --> 00:44:05,393 Ini dia. 554 00:44:06,894 --> 00:44:10,105 Coba kulihat lagi. Yang tadi belum jelas. 555 00:44:10,231 --> 00:44:12,941 Kami bisa menolongmu. Aku detektif dari Hong Kong. 556 00:44:13,066 --> 00:44:15,609 Aku tahu siapa kau, Inspektur Lee. Aku tahu. 557 00:44:15,735 --> 00:44:19,071 Kita harus segera pergi, ikutlah ke tempatku. 558 00:44:22,033 --> 00:44:24,576 - Kenapa kau bilang itu bom? - Tidak, kau yang bilang. 559 00:44:24,702 --> 00:44:26,912 - Tidak, kau yang bilang. - Kau yang bilang saat di kamar hotel. 560 00:44:27,037 --> 00:44:28,997 Aku bilang dia yang bom (seksi). 561 00:44:30,665 --> 00:44:32,541 Dia yang bom? 562 00:44:32,667 --> 00:44:35,461 Dengar, aku sudah mengerjakan kasus ini selama berbulan-bulan... 563 00:44:35,586 --> 00:44:37,587 kalau aku melihat sedikit kekacauan aku bisa memakluminya. 564 00:44:37,713 --> 00:44:39,589 Kau harus memberitahu kami, ada apa yang sebenarnya. 565 00:44:39,715 --> 00:44:42,342 Triad dan Reign berpikir, aku adalah agen yang membelot. 566 00:44:42,467 --> 00:44:45,678 - Itukah bayarannya? - Tidak. Tidak sesederhana itu. 567 00:44:45,804 --> 00:44:47,805 Kalian pernah mendengar the Superbill? 568 00:44:47,931 --> 00:44:50,308 Aku pernah mendengarnya. Itu hanya mitos. Semacam uang palsu. 569 00:44:50,433 --> 00:44:53,894 Sayang, ini lebih dari uang palsu. 570 00:44:54,019 --> 00:44:57,188 14 dari 15 bank di dunia tidak bisa mengetahui perbedaannya 571 00:44:57,314 --> 00:44:58,898 Bahannya dari campuran kertas Crane... 572 00:44:59,024 --> 00:45:01,901 dan uangnya dicetak menggunakan mesin percetakan Intaglio buatan A.S. 573 00:45:02,027 --> 00:45:04,904 Kau bisa memberitahu kami, bagaimana mereka bisa melakukan itu? 574 00:45:05,029 --> 00:45:08,573 Tahun 1959, Pemerintah Amerika Serikat berteman baik dengan Syekh dari Iran. 575 00:45:08,699 --> 00:45:11,076 Kenapa? Karena kita menginginkan minyak-nya. 576 00:45:11,201 --> 00:45:13,077 Pemerintah kita memberikannya hadiah... 577 00:45:13,203 --> 00:45:15,163 Mesin Percetakan dari pembendaharaan Amerika Serikat. 578 00:45:15,288 --> 00:45:17,456 Sampai saat ini, hanya mesin itu yang keluar dari negeri ini 579 00:45:17,582 --> 00:45:20,167 5 tahun yang lalu, Ricky Tan membeli mesin itu dari pasar gelap. 580 00:45:20,293 --> 00:45:22,002 5 tahun yang lalu? 581 00:45:22,128 --> 00:45:24,088 Tepat sebelum dia pensiun dari Kepolisian. 582 00:45:24,213 --> 00:45:27,799 Ricky Tan mendapat cetakan uang ratusan dolar buatan Swiss... 583 00:45:27,925 --> 00:45:29,801 dan dia mulai mencetak Superbills. 584 00:45:29,926 --> 00:45:32,595 Jadi, itulah alasan Hu Li membunuhnya... demi cetakan itu. 585 00:45:32,720 --> 00:45:36,765 Kemudian mereka mencetak dan mengirimkan uang ratusan dolar itu. 586 00:45:39,560 --> 00:45:42,562 Hanya ada satu cara untuk mengetahui kepalsuannya. 587 00:45:42,688 --> 00:45:45,648 Mereka menggunakan tinta optik dari India, kalau dibakar akan menjadi merah. 588 00:45:45,774 --> 00:45:49,527 Kalian lihat? Kalau tinta biasa, kalau dibakar akan berwarna hitam. 589 00:45:53,697 --> 00:45:56,783 Kau tahu, Carter, aku yakin kau akan menanyakan hal yang salah. 590 00:45:56,950 --> 00:46:00,536 Pertanyaan sebenarnya adalah, dimana cetakan itu? 591 00:46:00,704 --> 00:46:04,040 Kalau kita bisa menemukan cetakan itu, kita bisa menghentikan seluruh operasi ini. 592 00:46:04,165 --> 00:46:06,917 - Benarkan? - Ya, kau benar. 593 00:46:07,084 --> 00:46:09,836 Mungkin mulai saat ini, kalian bisa membantu kami. 594 00:46:10,004 --> 00:46:13,256 Ya. Carter, Ini kotamu, bukan? 595 00:46:13,757 --> 00:46:16,551 Ya, ini titty (payudara)ku. maksudku, city (kota)ku. 596 00:46:16,676 --> 00:46:20,679 Bagus. Dan Lee, kau mengenal Hu Li dan Triad itu, bukan? 597 00:46:20,805 --> 00:46:22,806 - Iya. - Bagus. 598 00:46:22,932 --> 00:46:26,893 Bisakah kalian mencari tahu dimana Hu Li menyembunyikan cetakan itu? 599 00:46:27,019 --> 00:46:29,187 - Tidak masalah. - Terima kasih. 600 00:46:29,312 --> 00:46:31,272 Kalau begitu, selamat bergabung, tuan-tuan. 601 00:46:31,398 --> 00:46:35,318 Mulai sekarang, kalian secara resmi bekerja untuk Satuan Rahasia Amerika Serikat. 602 00:46:37,778 --> 00:46:40,780 Agen Satuan Rahasia James Carter. 603 00:46:40,906 --> 00:46:44,158 Kedengarannya keren ya. Memang keren, kan? 604 00:46:44,284 --> 00:46:46,160 Kuberitahu kau, Lee, beri aku waktu 6 bulan. 605 00:46:46,286 --> 00:46:49,789 6 bulan lagi, aku akan ada di Washington D.C untuk melindungi Presiden. 606 00:46:49,914 --> 00:46:52,541 Kita sama-sama tahu, kau tidak akan mau menahan badan untuk orang lain. 607 00:46:52,666 --> 00:46:54,542 Iya, tapi kan mereka tidak tau. 608 00:46:54,668 --> 00:46:57,211 Aku akan berbicara pada Isabella, mungkin dia ingin sesuatu. 609 00:46:57,337 --> 00:47:01,215 - Lihat cara dia memandangku kan. - Dia tidak pernah melihatimu. 610 00:47:01,341 --> 00:47:03,801 Kau cemburu, Lee, karena gadis itu memilih aku... 611 00:47:03,926 --> 00:47:07,304 karena aku tinggi, hitam dan tampan, dan kau orang jelek dari dunia ke tiga. 612 00:47:07,430 --> 00:47:09,640 Aku bukan orang jelek dari dunia ke tiga. Banyak wanita menyukaiku. 613 00:47:09,765 --> 00:47:12,892 Mereka menganggap aku lucu, seperti Snoopy. 614 00:47:13,018 --> 00:47:15,853 Lee, Snoopy itu 6 inci lebih tinggi dibandingkan kau. 615 00:47:20,066 --> 00:47:23,068 Lee dan Carter mulai sekarang akan bertugas membantu. 616 00:47:24,194 --> 00:47:25,069 Tepat. 617 00:47:43,754 --> 00:47:47,257 Ini adalah tempat informanku. Di sini, kepitingnya juga enak. 618 00:47:47,382 --> 00:47:49,258 Aku suka kosher. 619 00:47:57,974 --> 00:47:59,892 Hei. Hei, tunggu. 620 00:48:07,441 --> 00:48:10,819 Oh, aku tahu, aku tidak melihat apa yang sedang kulihat, bukan! 621 00:48:10,944 --> 00:48:13,321 Aku yakin kalian semua bukan sedang berjudi! 622 00:48:13,447 --> 00:48:16,324 - Tempat ini seharusnya restoran! - Apa yang kau lakukan di sini, James? 623 00:48:16,449 --> 00:48:18,951 Kau dan seluruh teman kerdilmu ini akan kutangkap. 624 00:48:19,077 --> 00:48:21,579 Semuanya silahkan beres-beres dan lekas keluar dari sini. 625 00:48:21,704 --> 00:48:24,164 - Baiklah, kita bicara diluar saja. - Kau mau bicara di luar? 626 00:48:24,290 --> 00:48:25,165 Iya. 627 00:48:25,290 --> 00:48:28,376 Ayo kalau kau mau bicara. Asal kau mau bicara. 628 00:48:31,838 --> 00:48:33,964 Dari mana kau mendapatkan itu? Aku suka itu. 629 00:48:34,090 --> 00:48:36,216 Keren. Pa kabar, Kenny? 630 00:48:37,301 --> 00:48:39,177 - James Carter. - Apa kabar? 631 00:48:39,303 --> 00:48:43,056 Saudaraku, kudengar saat di Hong Kong kau dihajar habis-habisan. 632 00:48:43,181 --> 00:48:45,057 - Apa? - Itu benar. 633 00:48:45,183 --> 00:48:47,393 - Siapa yang memberitahumu? - Narasumberku. 634 00:48:47,518 --> 00:48:50,103 - Kau tidak perlu khawatirkan hal itu. - Mereka berbohong padamu. 635 00:48:50,229 --> 00:48:52,856 Dengar, aku akan menangkapmu kalau kau tidak memberiku informasi. 636 00:48:52,982 --> 00:48:56,151 Kenapa kau datang ke sini dan bertingkah seperti ini padaku, James? 637 00:48:56,276 --> 00:49:00,362 Kau sudah membuatku malu di depan Istri dan anakku di luar sana. 638 00:49:00,488 --> 00:49:02,364 Kenny, kau yang mempermalukan dirimu sendiri. 639 00:49:02,490 --> 00:49:05,033 Kau orang Hitam tapi buka restoran China di Crenshaw. 640 00:49:05,159 --> 00:49:08,286 Kau datang ke sini tapi tidak menunjukkan lencana padaku. 641 00:49:08,412 --> 00:49:10,372 Bahkan kau tidak menunjukkan surat perintahnya. 642 00:49:10,497 --> 00:49:14,709 Kau tahu apa yang akan kulakukan? Aku akan menghajar bokongmu. 643 00:49:14,834 --> 00:49:16,710 Setelah itu, aku akan menghajarmu. 644 00:49:16,836 --> 00:49:19,129 Kenny, kami tidak sabar untuk itu. Sungguh. 645 00:49:19,255 --> 00:49:21,048 - Ayo, Kenny! - Ayo! 646 00:49:21,173 --> 00:49:22,257 - Ayo! - Coba saja! 647 00:49:22,383 --> 00:49:23,842 Aku akan menembakmu dan bilang kalau kau terjatuh di dapur. 648 00:49:23,968 --> 00:49:25,636 - Ayo! - Sebaiknya kau santai. 649 00:49:27,095 --> 00:49:29,096 - Kenny, tenang, Kenny! - Apa... 650 00:49:39,648 --> 00:49:41,024 Cekikan Harimau. 651 00:49:44,402 --> 00:49:45,736 Dari mana kau mempelajari itu? 652 00:49:45,945 --> 00:49:47,571 Guru Ching yang mengajariku. 653 00:49:48,114 --> 00:49:49,031 Guru Ching dari Beijing? 654 00:49:49,615 --> 00:49:51,158 Bukan... Freddy Ching di film Crenshaw. 655 00:49:52,034 --> 00:49:54,160 Oh. Mereka masih saudara. 656 00:49:54,286 --> 00:49:56,538 Oh, baiklah, baiklah. 657 00:49:56,955 --> 00:49:58,915 Kenapa kau bergaul dengan si 7-11? 658 00:49:59,124 --> 00:50:00,291 7-11? 659 00:50:01,084 --> 00:50:03,210 Karena mulutnya tidak pernah berhenti (tutup). 660 00:50:05,421 --> 00:50:09,591 Hei! Aku dengar. Aku dengar itu. 661 00:50:09,717 --> 00:50:11,760 Jangan bicarakan aku, kawan. 662 00:50:11,885 --> 00:50:14,637 - Kau datang kesini untuk menanyakan tentang barang palsu ya?/- Kok kau tau? 663 00:50:14,763 --> 00:50:17,056 - Uang, bukan? - Iya. 664 00:50:17,181 --> 00:50:19,224 Banyak ya yang sampai ke sini? 665 00:50:20,851 --> 00:50:22,727 Salah satu pelangganku, datang ke sini beberapa hari yang lalu... 666 00:50:22,853 --> 00:50:25,688 kalah sekitar 50ribu di atas meja disebelah sana. 667 00:50:25,814 --> 00:50:28,566 Rencananya aku dan anak buahku ingin mengejarnya... 668 00:50:28,692 --> 00:50:30,735 tapi besokannya dia datang membawa semua itu. 669 00:50:30,860 --> 00:50:33,654 Membawa uang kertas seratus dolar yang masih baru. 670 00:50:33,780 --> 00:50:36,615 Aku merasa itu uang palsu, karena pekerjaan orang itu biasa saja. 671 00:50:36,741 --> 00:50:39,118 Aku memeriksanya, tapi ternyata sungguhan. 672 00:50:39,243 --> 00:50:41,411 Kau masih menyimpan uang itu? 673 00:50:41,536 --> 00:50:43,829 Makan siangku waktu kelas 3 SD saja masih kusimpan. 674 00:50:43,955 --> 00:50:45,206 Coba kulihat. 675 00:51:08,686 --> 00:51:11,063 Tunggu dulu. Apa yang kau lakukan? 676 00:51:17,402 --> 00:51:18,319 Ini uang palsu. 677 00:51:18,444 --> 00:51:21,404 Dia menipumu. Kau bilang siapa yang memberimu? 678 00:51:21,530 --> 00:51:24,490 Orang itu bernama Zing. Bekerja di Reign Plaza. 679 00:51:24,658 --> 00:51:27,243 Sebaiknya kau menemukan dia lebih cepat sebelum aku. 680 00:51:51,515 --> 00:51:54,350 Permisi. L.A.P.D. 681 00:51:54,476 --> 00:51:56,644 Kami mencari seseorang bernama Zing. 682 00:51:59,147 --> 00:52:01,315 Kemari! Kembalilah kemari! 683 00:52:01,482 --> 00:52:04,234 Hei! Hei! Dasar bocah nakal! 684 00:52:04,402 --> 00:52:08,113 Kembali ke sini! Kemballi ke sini sekarang! 685 00:52:19,498 --> 00:52:21,291 Inspektur Ketua Lee yang terkenal. 686 00:52:23,836 --> 00:52:26,755 Aku pasti akan diingat karena berhasil menyingkirkanmu. 687 00:52:27,005 --> 00:52:29,340 Kau tahu apa? Aku bahkan tidak tahu apa alasanku berada di sini. 688 00:52:29,507 --> 00:52:31,633 Aku kan bukan orang China. 689 00:52:31,759 --> 00:52:33,635 Baiklah, maafkan aku. 690 00:52:35,429 --> 00:52:38,681 Sepertinya ada yang ingin bicara dengan mereka terlebih dulu. 691 00:52:48,149 --> 00:52:50,359 Kenapa kau melakukan itu? Tidak perlu seperti itu! 692 00:52:56,031 --> 00:52:58,700 Kau telah menghancurkan perasaanku, nona. Nanti akan ada balasannya. 693 00:53:02,036 --> 00:53:05,705 Akuu tidak pernah memukul wanita, tapi kau memaksaku melakukannya! 694 00:53:09,126 --> 00:53:11,878 Baiklah, ya sudah. Aku jalan. 695 00:53:15,298 --> 00:53:17,174 Sebaiknya kau waspada. 696 00:53:55,000 --> 00:53:56,167 Ada apa? 697 00:53:56,334 --> 00:53:59,712 Si Isaella memukulmu. Dia mempermainkanmu. 698 00:53:59,838 --> 00:54:01,214 - Tidak. - Iya, benar. 699 00:54:01,339 --> 00:54:03,215 - Dia menyelamatkan nyawa kita. - Apa? 700 00:54:03,341 --> 00:54:05,718 - Seharusnya Hu Li sudah membunuh kita. - Kau sudah gila ya, kawan? 701 00:54:05,885 --> 00:54:08,262 Lihat kita. Kita juga pasti akan mati! 702 00:54:08,387 --> 00:54:11,389 - Hentikan ocehanmu! - Kalau tidak mau, kau mau apa? 703 00:54:11,515 --> 00:54:13,767 Kuhajar kau sampai neraka, Lee. 704 00:54:15,852 --> 00:54:18,187 - Kuhajar kau sampai kembali ke Africa! - Bisa? 705 00:54:18,312 --> 00:54:21,231 Ayo coba. Aku mau lihat, apa kau bisa! 706 00:54:21,357 --> 00:54:24,026 Kau tidak tahu, sedang berurusan dengan siapa, kawan! 707 00:54:24,151 --> 00:54:26,027 Kau tidak tahu sedang mencari gara-gara dengan siapa, ya? 708 00:54:26,153 --> 00:54:29,113 - Kugigit nanti hidungmu itu. - Coba saja gigit! 709 00:54:40,707 --> 00:54:42,083 Aku tidak percaya padanya. 710 00:54:42,334 --> 00:54:44,168 Sebuah kesalahan menaruhnya di sini. 711 00:54:44,502 --> 00:54:47,296 Kita diperintahkan untuk tidak mengganggunya. 712 00:54:52,926 --> 00:54:56,095 Aku mau menyayat bibir manisnya itu dari wajahnya... 713 00:54:56,513 --> 00:55:00,266 kemudian menguburkannya di gurun bersama dua polisi itu. 714 00:55:02,977 --> 00:55:04,853 Mau apel? 715 00:55:07,064 --> 00:55:10,150 Sebaiknya kau jauhkan pisau itu, pelacur, sebelum terjadi kecelakaan. 716 00:55:19,867 --> 00:55:22,327 Tidak ada gunanya, kawan. 717 00:55:22,453 --> 00:55:24,955 Beritahu aku, bagaimana cara Triad itu akan membunuh kita. 718 00:55:25,080 --> 00:55:27,915 Mereka akan menyiksa kita selama 3 hari. 719 00:55:28,041 --> 00:55:32,294 - Aku bisa tahan itu./- Kemudian mereka akan memotong buah zakarmu. 720 00:55:32,420 --> 00:55:34,630 Memotong buah zakar? Yang benar saja! 721 00:55:34,755 --> 00:55:38,133 Kalau begitu, kita harus keluar dari sini! Ayo, jangan menyerah! 722 00:55:45,807 --> 00:55:48,392 - Aku tidak mau mati! - Diam. 723 00:55:49,560 --> 00:55:52,562 - Baiklah, aku butuh kaki kirimu. - Untuk apa? 724 00:55:52,688 --> 00:55:53,730 Kaki kiri! 725 00:55:53,856 --> 00:55:55,232 Begini. 726 00:55:57,651 --> 00:55:59,527 - Tahan ya. - Baiklah. 727 00:56:10,579 --> 00:56:12,872 Bagus. Terus gigit. 728 00:56:12,998 --> 00:56:14,999 Gigitlah seperti seekor monyet kecil! 729 00:56:15,124 --> 00:56:17,125 Gigit! Bagus. 730 00:56:17,251 --> 00:56:19,586 Hentak! Gunakan gigi harimau-mu! 731 00:56:19,712 --> 00:56:22,047 Ya! Ambil itu! Tarik! 732 00:56:22,172 --> 00:56:24,507 Hampir bisa. Begitu. 733 00:56:24,633 --> 00:56:26,509 Oh, sial! 734 00:56:26,635 --> 00:56:29,053 - Apa-apaan itu? - Wow! 735 00:56:29,179 --> 00:56:31,514 Lee, lepaskan aku. Cepatlah, kawan! 736 00:56:33,182 --> 00:56:35,392 Semua patung ini isinya penuh uang. 737 00:56:44,400 --> 00:56:46,276 Halo, Benjamin! 738 00:56:49,280 --> 00:56:51,865 - Apa yang kau lakukan? - Aku mengambil ini untuk barang bukti. 739 00:56:56,494 --> 00:56:57,703 Kau merasakan itu? 740 00:56:57,829 --> 00:57:00,081 Ya. Kita mulai melambat, kawan. 741 00:57:15,094 --> 00:57:17,471 - Ada apa? - Kuberitahu kau ada apa. 742 00:57:19,974 --> 00:57:21,892 Ayo, Lee! 743 00:57:26,146 --> 00:57:28,064 Carter, naik. 744 00:57:59,133 --> 00:58:00,717 - Ada apa? - Kau meninggalkan aku. 745 00:58:00,843 --> 00:58:03,136 Aku tidak meninggalkanmu. Aku menunggu kau di atas. 746 00:58:18,401 --> 00:58:20,277 Kawan! Aku tidak mau lewat sana! 747 00:58:20,402 --> 00:58:22,278 - Ayolah - Ada tikus di sana! 748 00:58:22,404 --> 00:58:24,489 - Tidak ada tikus! - Lihat tikus itu! 749 00:58:45,675 --> 00:58:47,676 Las Vegas? 750 00:58:50,179 --> 00:58:52,556 Apa yang kita lakukan di Vegas? 751 00:58:52,681 --> 00:58:55,099 Lihat. Red Dragon. 752 00:58:55,225 --> 00:58:57,894 Itu nama kapalnya Ricky Tan. 753 00:58:58,019 --> 00:58:59,979 Lee. 754 00:59:03,315 --> 00:59:05,942 - Ayo. - Ayo. 755 00:59:06,068 --> 00:59:07,527 - Maaf. - Sial! 756 00:59:07,653 --> 00:59:10,196 Satu-satu dong. Ada apa denganmu? 757 00:59:15,118 --> 00:59:16,452 - Tunggu sebentar, kawan. - Apa? 758 00:59:16,577 --> 00:59:18,453 - Kita tidak bisa ke sana seperti ini. - Kenapa? 759 00:59:18,579 --> 00:59:20,789 - Kita harus terlihat fly (terbang/berbaur). - Apa maksudmu, "fly"? 760 00:59:20,914 --> 00:59:22,790 Kita harus dandan. Kita tidak boleh ke sana seperti ini. 761 00:59:22,916 --> 00:59:24,292 Apa maksudnya, "mack out"? 762 00:59:24,418 --> 00:59:26,795 Ikuti aku, saudara Asia-ku. Biar kutunjukkan. 763 00:59:26,920 --> 00:59:28,880 Ayo. 764 00:59:36,595 --> 00:59:38,221 Kita akan ke sana. 765 00:59:38,347 --> 00:59:40,515 Nanti saat kita ke sana, kau harus beberapa langkah dibelakangku. 766 00:59:40,640 --> 00:59:43,684 Baumu agak ga enak. Aku rasa kau menginjak kotoran tikus. 767 00:59:44,769 --> 00:59:48,105 Itu adalah topi koboi, dan ini topi gabus. 768 00:59:48,230 --> 00:59:50,482 Tunggu sebentar. Kita lanjutkan nanti. 769 00:59:50,607 --> 00:59:52,108 Hai. Ada yang bisa eike bantu? 770 00:59:52,234 --> 00:59:55,028 Ya, aku butuh pakaian hitam, tingginya 42... 771 00:59:55,153 --> 00:59:57,446 dan tidak boleh ada yang menyentuh tubuh ini selain sutera murni. 772 00:59:57,572 --> 01:00:00,157 Dan berikan rekanku ini produk dari pajangan anak-anak. 773 01:00:00,283 --> 01:00:02,201 Kalian berdua mau pakai sutera, biar cucok? 774 01:00:02,326 --> 01:00:05,704 Orang mungkin malas melihatnya, tapi eike suka ada pasangan yang mau serasi. 775 01:00:05,829 --> 01:00:08,039 Bukan, kami bukan pasangan, kawan. 776 01:00:08,165 --> 01:00:10,750 Kami adalah Polisi yang sedang menangani kasus penting, dan butuh pakaian. 777 01:00:10,875 --> 01:00:12,751 Iya. Banyak orang yang sedang mengejar kami. 778 01:00:12,877 --> 01:00:15,879 Oke nek. Yey ga perlu khawatir ya? 779 01:00:16,005 --> 01:00:17,923 Eike akan merubah yey berdua menjadi pusat perhatian. 780 01:00:18,049 --> 01:00:20,884 - Terima kasih. - Ga masalah, kita mulai dari yey. 781 01:00:21,009 --> 01:00:24,637 Yey punya wajah mochaccino, kulit yang oke, besar, tegap pula. 782 01:00:24,763 --> 01:00:27,473 Gimana kalau kita berikan yey kulit binatang. Kulit buaya. 783 01:00:27,599 --> 01:00:29,475 Mentereng, kulit buaya, mentereng... 784 01:00:29,600 --> 01:00:31,518 Pinggang yey ukuran berapa ya? Masuk yuk. 785 01:00:31,644 --> 01:00:33,896 Hei! Awas ya, lenje! 786 01:00:34,021 --> 01:00:36,439 - Kelihatannya ada yang bakar doi nih. - Dasar! 787 01:00:36,565 --> 01:00:38,691 - Eike suka itu. - Sana ambilkan pakaiannya! Cepat! 788 01:00:38,817 --> 01:00:42,612 Nanti eike tambahin pernak-pernik. Oh, Yesus. Li'l Kim, sebentar lagi eike balik. 789 01:00:42,737 --> 01:00:46,365 - Kau lihat itu? - Dia menyukaimu. 790 01:00:46,490 --> 01:00:48,908 Aku ga mau belanja denganmu lagi. 791 01:00:57,917 --> 01:01:00,711 - Berlagak seperti orang kaya. - Para hadirin sekalian... 792 01:01:00,837 --> 01:01:02,880 Steven Reign... 793 01:01:03,005 --> 01:01:07,342 pemilik dan penggagas dari Kasino the Red Dragon. 794 01:01:07,509 --> 01:01:09,052 Terima kasih. 795 01:01:12,263 --> 01:01:15,557 Terima kasih. Selamat malam. 796 01:01:15,725 --> 01:01:19,228 Seribu tahun yang lalu, sebuah desa kecil yang makmur di China... 797 01:01:19,395 --> 01:01:22,814 menyewa seekor naga untuk menjaga harta mereka di goa. 798 01:01:22,981 --> 01:01:26,734 Orang-orang dari desa itu memberinya makanan yang banyak... 799 01:01:26,901 --> 01:01:28,861 mereka berharap makanan itu bisa membuatnya semakin kuat. 800 01:01:29,028 --> 01:01:31,363 Namun naga itu semakin besar dan dia tersangkut.. 801 01:01:31,530 --> 01:01:34,741 harta karun itu terkubur dibelakangnya... 802 01:01:34,908 --> 01:01:36,742 untuk selama-lamanya. 803 01:01:36,910 --> 01:01:41,288 Hadirin sekalian, saya telah menemukan harta karun itu. 804 01:01:41,456 --> 01:01:46,710 Semuanya ada di sini, ada di dalam Kasino paling termegah di dunia! 805 01:01:46,877 --> 01:01:48,920 Selamat datang di the Red Dragon... 806 01:01:49,088 --> 01:01:51,340 di mana setiap orang adalah pemenangnya! 807 01:02:12,692 --> 01:02:14,568 Hitam, 29. 808 01:02:20,199 --> 01:02:23,285 Lihat tempat ini, Lee. Ini adalah acara pembukaan terbesar di dunia. 809 01:02:23,452 --> 01:02:24,995 Iya, benar... 810 01:02:26,871 --> 01:02:29,081 - Anda ingin minum? - Rokok? 811 01:02:32,418 --> 01:02:35,170 - Taruh tanganmu dibadanku. - Apa? 812 01:02:35,295 --> 01:02:37,338 Peluk aku yang erat. Banyak kamera pengawas. 813 01:02:38,799 --> 01:02:41,801 - Ada apa? - Aku rasa aku dalam masalah, Lee. 814 01:02:41,968 --> 01:02:43,928 Aku membutuhkan bantuanmu. 815 01:02:44,053 --> 01:02:47,055 Terakhir kali kau membutuhkan bantuanku, aku tersadar di truk. 816 01:02:47,223 --> 01:02:50,976 Aku sedang menyamar, Lee. Aku tidak ada pilihan lain. Kau harus mempercayaiku. 817 01:02:51,143 --> 01:02:54,312 Lihat, disebelah kanan bahuku. Itu adalah ruangan penghitungan sementara. 818 01:02:54,479 --> 01:02:56,856 Kami rasa, cetakannya berada di sana. 819 01:02:57,023 --> 01:02:59,983 Aku ingin kau ke sana dan mengambilnya. - Kenapa bukan kau sendiri yang mengambilnya? 820 01:03:00,109 --> 01:03:03,945 Karena kalau aku salah, seluruh penyamaranku akan terungkap. Kau mengerti? 821 01:03:05,906 --> 01:03:08,199 Bagaimana aku bisa yakin, aku bisa mempercayaimu? 822 01:03:08,325 --> 01:03:09,784 Putar aku. 823 01:03:12,245 --> 01:03:14,705 Sekarang, aku bertanya sungguh-sungguh. 824 01:03:14,872 --> 01:03:16,998 Maukah kau membantu Kesatuan Rahasia? 825 01:03:28,009 --> 01:03:31,762 Apa yang kau lakukan? Terima kasih, kawan. Ambil ini. 826 01:03:32,930 --> 01:03:35,098 - Dansa. - Dansa? 827 01:03:35,224 --> 01:03:37,517 Kawan, aku ke sini bekerja, mempertaruhkan nyawaku... 828 01:03:37,642 --> 01:03:40,602 kau kesini malahan berdansa dengan wanita? 829 01:03:40,729 --> 01:03:43,272 - Wanita itu punya teman tidak? - Dia Isabella. 830 01:03:43,439 --> 01:03:45,982 Dia bilang, cetakan itu ada di ruang penghitungan. 831 01:03:46,150 --> 01:03:48,860 Kau tidak bilang itu Isabella kan. Kau sudah gila ya, kawan? 832 01:03:48,986 --> 01:03:51,905 - Gadis itu mau menjebakmu lagi. - Tidak. Aku akan mencari tahu. 833 01:03:52,030 --> 01:03:53,948 Tidak, tunggu, kawan. 834 01:03:55,450 --> 01:03:58,702 Banyak penjaga di sini. Kalau kau mau ke sana, kau butuh pengalihan. 835 01:03:58,828 --> 01:04:02,247 Kau awasi aku terus, nanti kau akan tahu kapan kau harus mulai bergerak. 836 01:04:02,373 --> 01:04:03,457 - Bagus. - Baiklah. 837 01:04:11,172 --> 01:04:14,216 - Ayo, 8 besar! - Ayo, Tex! 838 01:04:16,719 --> 01:04:18,720 Hei, hei, hei! Lemparan yang bagus, kawan! 839 01:04:18,846 --> 01:04:22,474 Meja ini masih panas. Aku mau uang ini. Libatkan aku dipermainan ini. 840 01:04:22,505 --> 01:04:25,523 Pak, taruhan di meja ini minimal 50ribu dolar. 841 01:04:25,834 --> 01:04:28,129 Kalau begitu, berikan aku chip 100ribu dolar... 842 01:04:28,229 --> 01:04:30,481 Berikan aku juga Pepsi Diet dan hot wings. 843 01:04:30,606 --> 01:04:33,316 - 100,000. Berikan tuan ini chip-nya. - Ayo main! Aku sudah tidak sabar! 844 01:04:33,442 --> 01:04:36,027 Apa-apaan ini? 845 01:04:39,739 --> 01:04:43,408 Maaf, pak. Bukan begitu. Saya hanya berpikir bahwa... 846 01:04:43,429 --> 01:04:46,812 Kau pikir aku hanya bisa bertahan paling lamanya 10 putaran. 847 01:04:46,912 --> 01:04:50,164 - Begitu kan? - Tidak, sama sekali, Pak. 848 01:04:50,290 --> 01:04:52,208 - Kau ini rasis ya? - Tidak, bukan begitu, Pak. 849 01:04:52,285 --> 01:04:55,800 Kenapa orang-orang ini dapat Chip 50 ribu, sedang aku orang Hitam tidak? 850 01:04:56,056 --> 01:04:56,696 Saya tidak tahu, maaf. 851 01:04:56,796 --> 01:04:59,048 - Bagaimana bisa begitu? - Tidak sengaja. Maafkan saya. 852 01:04:59,173 --> 01:05:03,385 Ini sudah gila. Apa menurutmu karena kaumku tertindas selama 362 tahun sebagai budak... 853 01:05:03,485 --> 01:05:06,663 jadi kau bisa seenaknya tidak memberiku chip 50ribu? 854 01:05:06,763 --> 01:05:08,556 Membuat aku seperti si penakut George dimatamu? 855 01:05:08,682 --> 01:05:10,642 - Tidak bukan begitu. - Apa maksudnya itu? 856 01:05:10,767 --> 01:05:14,270 - Saya rasa sebaiknya ada tenang. - Aku rasa sebaiknya kau pergi saja. 857 01:05:16,814 --> 01:05:19,399 Cepatlah. Aku hanya ingin diperlakukan adil. Apa itu berlebihan? 858 01:05:19,525 --> 01:05:22,777 - Tidak. - Apa itu berlebihan? 859 01:05:22,903 --> 01:05:24,446 Ada masalah di meja sembilan. 860 01:05:33,245 --> 01:05:36,581 Kenapa tidak ada orang hitam yang tampil di tempat ini? Apa kami kurang bagus? 861 01:05:36,707 --> 01:05:38,750 Malam ini, Lionel Richie akan tampil di sini. 862 01:05:38,875 --> 01:05:41,043 Lionel Richie tidak dianggap hitam sejak bersama the Commodores, kawan. 863 01:05:41,169 --> 01:05:43,838 Bagaimana dengan Peaches dan Herb? Gladys Knight dan the Pips? 864 01:05:43,963 --> 01:05:47,632 Ike dan Tina? Mereka kan bisa bersama-sama lagi. Ini gila. 865 01:05:47,758 --> 01:05:50,510 Pak, bagaimana anda tenang. Menangi uangnya dan bersenang-senang? 866 01:05:50,636 --> 01:05:53,471 Aku sudah tidak bisa tenang! Aku muka disuruh tenang. 867 01:05:53,597 --> 01:05:56,391 Ada masalah. Ayo. 868 01:06:12,530 --> 01:06:14,990 Aku memiliki mimpi... 869 01:06:15,116 --> 01:06:18,160 dimana orang Putih, orang Hitam... 870 01:06:18,285 --> 01:06:21,329 dan bahkan orang China bisa berjudi bersama-sama... 871 01:06:21,455 --> 01:06:23,331 tanpa dibeda-bedakan chip-nya! 872 01:06:23,456 --> 01:06:25,249 Haleluyah! 873 01:06:29,587 --> 01:06:33,298 Tunggu dulu. Dalam semangat persaudaraan, mari kita mulai saja permainan ini, kawan. 874 01:06:33,424 --> 01:06:35,300 Ayo. Cepat. Ayo! 875 01:06:56,653 --> 01:06:58,112 Oh, sial. 876 01:07:41,401 --> 01:07:44,236 Tangkap dia! Berhenti! 877 01:08:22,270 --> 01:08:24,897 Inspektur Lee, ini adalah granat Ying Tao. 878 01:08:25,523 --> 01:08:26,774 Tolong ikuti aku. 879 01:08:27,942 --> 01:08:29,735 Atau aku akan menekan detonator ini, 880 01:08:30,069 --> 01:08:32,779 dan meledakkan 32 gigimu itu ke otakmu. 881 01:08:35,949 --> 01:08:37,033 Pemenang. 882 01:08:37,159 --> 01:08:40,203 Iya! Iya, iya, iya! 883 01:08:40,328 --> 01:08:43,414 Aku merasa hebat. Siapa tuh yang menyentuh bokongku? 884 01:08:43,539 --> 01:08:45,707 Lakukan lagi. Berikan padaku. Aku sudah menang berapa banyak? 885 01:08:45,833 --> 01:08:47,709 200,000, Pak. 886 01:08:50,712 --> 01:08:52,588 Baiklah. 887 01:08:53,423 --> 01:08:55,174 Lemparan ke tujuh ini aku tujukan... 888 01:08:55,300 --> 01:08:58,469 27 tahun waktu yang dihabiskan Mandela tanpa mendapatkan keadilan... 889 01:08:58,594 --> 01:08:59,845 dan harus menerima semua perlakuan itu. 890 01:08:59,970 --> 01:09:04,390 Karena itulah aku marah sekali. Yang ini untuk Mandela! 891 01:09:06,643 --> 01:09:07,852 Pemenang. Tujuh. 892 01:09:26,911 --> 01:09:28,454 Keluar. 893 01:09:31,832 --> 01:09:36,377 Bayangkan usaha, dimana orang lain yang memberikan uang padamu... 894 01:09:36,503 --> 01:09:40,965 dan kau tidak perlu mengembalikan apa-apa pada mereka. 895 01:09:42,842 --> 01:09:46,678 Itulah impian Amerika yang sesungguhnya. 896 01:09:46,804 --> 01:09:48,847 Berkat beberapa lembar kepingan baja... 897 01:09:48,972 --> 01:09:53,017 dan Agen Rahasia paling cantik se-Amerika Serikat... 898 01:09:53,143 --> 01:09:55,436 Aku bisa menjalakan usaha ini. 899 01:10:01,358 --> 01:10:03,318 Lihat kau, Lee. 900 01:10:03,443 --> 01:10:05,319 Kau terlihat konyol. 901 01:10:07,656 --> 01:10:11,409 Kau tahu kan, seharusnya tidak perlu seperti ini. 902 01:10:11,534 --> 01:10:13,786 Sayang sekali. 903 01:10:13,911 --> 01:10:16,705 Ayah dan anak sama saja. 904 01:10:18,499 --> 01:10:20,375 Dia sedang menuju penthouse-nya. 905 01:10:23,378 --> 01:10:25,504 Lihatlah si tua bangka ini. 906 01:10:27,465 --> 01:10:30,175 Apa yang ada dipikirannya? 907 01:10:30,301 --> 01:10:33,178 Kuberitahu kau, hampir mustahil rasanya menemukan rekan... 908 01:10:33,303 --> 01:10:36,055 yang dapat dipercaya dan setia. 909 01:10:36,181 --> 01:10:39,475 Kau setuju kan, Lee? 910 01:10:39,601 --> 01:10:42,895 Semuanya tetap di meja. Jangan ada yang menyentuhnya. Kalian mengerti? 911 01:10:46,732 --> 01:10:48,191 Pemenang, 4 besar. 912 01:10:51,526 --> 01:10:55,056 Ya ampun, aku baru saja menang 500,000 dolar. 913 01:10:55,156 --> 01:10:57,116 - Iya! - Kemari, pak. 914 01:10:58,617 --> 01:11:02,787 Suruh mereka untuk menyingkirkan temannya Lee. 915 01:11:03,080 --> 01:11:05,373 - Bayar aku dulu. - Pak, menyingkirlah dari mejanya. 916 01:11:05,540 --> 01:11:08,083 Terima kasih banyak. 917 01:11:10,378 --> 01:11:14,256 Masalah yang ada pada rekan kita adalah, mereka mati. 918 01:11:15,216 --> 01:11:16,675 Begitu juga denganmu. 919 01:11:23,765 --> 01:11:24,807 Selamat bersenang-senang. 920 01:11:34,066 --> 01:11:37,402 Setelah aku puas denganmu, kau akan memohonku untuk menekan tombol ini. 921 01:11:41,155 --> 01:11:44,908 Jangan bergerak! Kesaturan Rahasia A.S! Kau ditahan. 922 01:12:01,590 --> 01:12:04,259 Orang-orang ini akan menemani anda ke kasir. 923 01:12:04,384 --> 01:12:07,720 Bagus, karena aku tidak mau dikerubuti orang-orang kaya Putih ini. 924 01:12:30,824 --> 01:12:33,993 Aku menghargai ini, kawan. Sudah tidak ada yang aman. 925 01:12:44,962 --> 01:12:46,129 Apa-apaan... 926 01:12:47,631 --> 01:12:49,591 Maaf, kawan. Sakit ya? 927 01:12:49,716 --> 01:12:50,967 Hei, kau! Berhenti! 928 01:12:52,260 --> 01:12:54,136 Kau baik-baik saja? 929 01:13:13,112 --> 01:13:15,364 Orang Hitam mau melempar kalian ganggu. 930 01:13:15,489 --> 01:13:17,407 - Mundur! - Tenanglah! 931 01:13:19,868 --> 01:13:22,245 Mundur! Mundur! Mundur! 932 01:13:26,082 --> 01:13:30,085 - Hei, turun. - Jatuhkan tongkatnya. 933 01:13:36,591 --> 01:13:39,301 Kau kemana saja, Lee? Aku sudah menang banyak, kawan! 934 01:13:50,604 --> 01:13:53,982 Ada apa denganmu, kawan? 935 01:13:54,107 --> 01:13:56,650 Apa itu lampu yang ada di mulutmu? 936 01:13:56,776 --> 01:13:58,569 Ya ampun, pasti tidak beres nih. 937 01:14:13,541 --> 01:14:15,876 Minggir! Bisakah kalian menyingkir dari jalanku? 938 01:14:29,013 --> 01:14:30,222 Ada apa denganmu? 939 01:14:30,347 --> 01:14:33,057 Ada apa denganmu, kawan? 940 01:14:56,662 --> 01:14:58,747 Kenapa kau tidak bilang ada bom di mulutmu? 941 01:14:58,873 --> 01:15:00,207 - Sudah kubilang! - Tidak, kau tidak bilang! 942 01:15:00,332 --> 01:15:03,084 - Aku bilang "Mmm!" - Apa tuh "Mmm"? 943 01:15:06,504 --> 01:15:10,048 Ricky Tan masih hidup. Kita harus segera menuju penthouse. 944 01:15:10,174 --> 01:15:11,800 Ricky Tan sudah mati. 945 01:15:11,926 --> 01:15:13,802 Apa yang sedang kau bicarakan? 946 01:15:13,843 --> 01:15:18,662 diterjemahkan oleh kuryu_kohei subscrew@indofiles.org 947 01:15:20,725 --> 01:15:23,268 Lee. Kejar Ricky, kawan. Biar aku yang mengurus ini. 948 01:15:23,394 --> 01:15:26,271 - Carter... - Pergi saja kawan, aku bisa. 949 01:15:30,776 --> 01:15:33,194 Mentang-mentang kau wanita, tapi kali ini aku tidak akan tahan lagi. 950 01:15:33,320 --> 01:15:36,989 Aku akan menganggapmu sebagai pria. 951 01:15:37,115 --> 01:15:39,867 Pria yang sangat cantik dan bertubuh indah... 952 01:15:39,992 --> 01:15:41,952 yang ingin aku ajak kencan menonton. 953 01:15:51,211 --> 01:15:53,629 Kau tidak tahu jurus ini ya? Gaya Mesir, nona. 954 01:15:53,755 --> 01:15:57,216 Kau mau ini? Ayo. 955 01:15:57,341 --> 01:15:58,800 Coba saja! 956 01:16:10,478 --> 01:16:12,146 - Kau tidak apa-apa? - Aku baik-baik saja. 957 01:16:12,271 --> 01:16:13,230 Kau butuh bantuan. 958 01:16:16,191 --> 01:16:18,234 Aku tidak tahu kau berada di pihak siapa. 959 01:16:19,736 --> 01:16:21,529 Sekarang kau tahu kan. 960 01:16:21,654 --> 01:16:22,863 Ada apa denganmu, nona? 961 01:16:28,536 --> 01:16:30,537 Kau wangi sekali. 962 01:17:27,671 --> 01:17:30,757 Terima kasih, Benjamin. Terima kasih. 963 01:17:35,011 --> 01:17:38,972 Seharusnya kita jadi pasangan serasi. Harusnya ada ikatan spesial diantara kita. 964 01:17:39,098 --> 01:17:41,975 Tapi dasar kau pelacur gila! 965 01:17:52,360 --> 01:17:55,863 Semua orang Amerika suka berjudi ya, Pak Reign? 966 01:17:55,988 --> 01:17:58,114 Aku tidak pernah berjudi. 967 01:17:58,240 --> 01:18:00,783 Oh, kalau begitu kupersingkat saja tawarannya. 968 01:18:03,870 --> 01:18:06,122 Dimana cetakanku? 969 01:18:06,247 --> 01:18:09,082 Cetakannya aman bersamaku, aku rasa kau tidak keberatan kan. 970 01:18:11,669 --> 01:18:13,754 Aku menikmati cerita... 971 01:18:13,879 --> 01:18:16,339 tentang naga dan harta karun yang kau katakan tadi. 972 01:18:16,465 --> 01:18:19,092 Dulu, Ibuku sering menceritakan itu kepadaku. 973 01:18:20,802 --> 01:18:23,220 Apa kau tahu pesan dari cerita itu? 974 01:18:23,346 --> 01:18:25,681 Ketamakan akan memenjarakan kita semua. 975 01:18:30,018 --> 01:18:32,520 Aku tidak suka kue keberuntungan itu. 976 01:18:47,075 --> 01:18:48,492 Sama seperti Ayahmu. 977 01:18:50,703 --> 01:18:52,913 Aku sungguh ingin menolongnya, kau tahu kan. 978 01:18:53,039 --> 01:18:54,957 Untuk berbagi bersamanya. 979 01:18:55,082 --> 01:18:57,584 Untuk membuat hidupmu lebih baik. 980 01:18:57,710 --> 01:18:59,878 Tapi dia terlalu lemah. 981 01:19:00,003 --> 01:19:03,798 - Takut akan perubahan. - Berikan cetakan itu padaku. 982 01:19:03,924 --> 01:19:07,427 - Sudah selesai. - Aku rasa belum selesai. 983 01:19:07,552 --> 01:19:11,347 Masih banyak Kasino di negara ini. 984 01:19:11,472 --> 01:19:14,391 Aku bisa membuatmu jadi orang kaya, Lee. 985 01:19:14,516 --> 01:19:16,934 Jangan melakukan kesalahan seperti yang dilakukan Ayahmu, Lee. 986 01:19:17,060 --> 01:19:21,438 Kalau kau mengambil pistol itu, aku akan membunuhmu. 987 01:19:21,564 --> 01:19:24,816 Apa kau lupa? Aku sudah mati. 988 01:19:30,572 --> 01:19:32,156 Hei, Ricky. Apa kabarmu? 989 01:19:32,282 --> 01:19:34,534 Lee, aku kira kau bisa menahan dirimu 990 01:19:34,659 --> 01:19:37,661 Aku akan kebawah dan... Sial! 991 01:19:37,787 --> 01:19:41,415 - Apa yang terjadi pada Reign? - Mau kuberitahu bagaimana Ayahmu meninggal? 992 01:19:41,540 --> 01:19:44,292 Hei, hei. Tunggu dulu, Lee. 993 01:19:44,418 --> 01:19:46,336 Tidak ada gunanya, kawan. Dia coba mempermainkanmu. 994 01:19:46,461 --> 01:19:49,088 - Jangan macam-macam. - Dia tidak pernah memohon untuk nyawanya... 995 01:19:49,214 --> 01:19:51,466 - atau mencoba melakukan penawaran. - Turunkan senjata itu. 996 01:19:51,591 --> 01:19:55,135 Yang dia minta padaku, sebelum aku menari pelatuk itu adalah... 997 01:19:55,261 --> 01:19:58,055 aku berjanji untuk tidak membunuhmu. 998 01:19:59,181 --> 01:20:01,349 Oh, dia sangat menyedihkan. 999 01:20:01,475 --> 01:20:05,103 Oh, ya ampun. Dia sudah kebangetan. Tembak dia sekarang, Lee! 1000 01:20:05,228 --> 01:20:06,437 Apa yang akan kau lakukan? 1001 01:20:06,563 --> 01:20:09,148 Kau tinggal menekan pelatuk itu kemudian dor! 1002 01:20:09,273 --> 01:20:12,275 Apa kau mau menghabiskan sisa hidupmu, bersembunyi seperti Ayahmu? 1003 01:20:12,401 --> 01:20:14,986 Kawan, jangan biarkan dia berbicara tentang Ayahmu seperti itu. Tembak dia, Lee. 1004 01:20:15,112 --> 01:20:17,447 - Kau tidak bisa ya? - Tentu saja kau bisa, Lee. 1005 01:20:17,572 --> 01:20:20,199 - Tidak ada siapa-siapa lagi selain kita. - Seperti yang aku duga. 1006 01:20:20,325 --> 01:20:21,951 Dia mau meledekmu. Tembak dia! 1007 01:20:22,076 --> 01:20:25,078 Kalau kau tidak mau menembaknya, Kung Fu dia atau apakan saja dia. 1008 01:20:46,973 --> 01:20:49,933 Sial! Tendangan yang hebat, Lee. 1009 01:20:50,101 --> 01:20:52,019 Itu kecelakaan 1010 01:20:52,186 --> 01:20:55,438 Tidak apa-apa. Kita bilang saja dia mau mengejar taksi. 1011 01:20:59,109 --> 01:21:01,194 Apa itu di... Oh, ya ampun. 1012 01:21:01,361 --> 01:21:03,779 Nona, coba dengarkan aku dulu. 1013 01:21:03,947 --> 01:21:06,866 - Turunkan dan matikan bom itu! - Carter, kita harus lompat! 1014 01:21:06,991 --> 01:21:08,784 Kau gila, aku tidak mau lompat. 1015 01:21:09,785 --> 01:21:11,870 - Gunakan jaketmu! - Hei, matikan bom-nya! 1016 01:21:12,705 --> 01:21:14,998 Dasar gila... 1017 01:21:29,219 --> 01:21:30,595 Tidak sulit ternyata. 1018 01:22:08,337 --> 01:22:11,423 Aku tidak percaya, aku terbang sejauh 10,000 mil untuk ini. 1019 01:22:23,434 --> 01:22:25,143 Detektif Lee, Aku terpaksa mengakui... 1020 01:22:25,269 --> 01:22:28,772 tapi Kesatuan Rahasia Amerika Serikat berhutang padamu. 1021 01:22:28,897 --> 01:22:31,023 - Terima kasih. - Terima kasih. 1022 01:22:31,191 --> 01:22:33,067 Kutemui kalian di keberangkatan. 1023 01:22:35,904 --> 01:22:37,780 Aku ingin berterima kasih padamu juga. 1024 01:22:45,662 --> 01:22:48,497 Senang bisa bekerja sama denganmu. 1025 01:22:59,216 --> 01:23:01,509 Aku lihat itu. 1026 01:23:01,635 --> 01:23:04,721 Dasar iblis, kau. Dia menciummu, bukan? 1027 01:23:06,389 --> 01:23:09,141 Kau berlagak keren, berjalan begitu saja tanpa melihat kebelakang. Aku suka itu. 1028 01:23:09,266 --> 01:23:11,100 Yaa. Aku ini berbakat. 1029 01:23:12,936 --> 01:23:15,605 - Dia mau ke mana? - Dia mau ke New York. 1030 01:23:17,941 --> 01:23:21,777 - Pintu masukmu di sana ya? - Iya. 1031 01:23:21,903 --> 01:23:24,363 Aku sebelah sini. 1032 01:23:24,488 --> 01:23:26,823 - Itu artinya kita harus berpisah. - Sepertinya begitu. 1033 01:23:28,283 --> 01:23:30,159 Terima kasih, Carter. 1034 01:23:30,285 --> 01:23:32,328 Jaga dirimu, Lee. 1035 01:23:36,624 --> 01:23:39,126 - Oh, Carter. - Yaa, Lee? 1036 01:23:39,251 --> 01:23:41,419 Ada apa? 1037 01:23:42,504 --> 01:23:44,672 Ada sesuatu yang ingin kuberikan padamu. 1038 01:23:47,133 --> 01:23:49,718 Tidak, ini lencana Ayahmu. Aku tidak mau mengambilnya, kawan. 1039 01:23:49,844 --> 01:23:52,429 Tidak apa-apa, sungguh. Akhirnya aku bisa melepasnya. 1040 01:23:54,473 --> 01:23:56,349 Terima kasih, kawan. Hei. 1041 01:23:56,475 --> 01:23:59,686 Kau tahu apa? Aku juga punya sesuatu untukmu. 1042 01:24:03,815 --> 01:24:06,567 Aku mendapatkannya saat berada di meja Caesar. Masih baru. 1043 01:24:06,693 --> 01:24:10,154 - Aku tidak bisa menerimanya. - Jangan khawatir. Aku punya banyak. 1044 01:24:10,279 --> 01:24:13,323 - Ambil. Nikmati dirimu sendiri - Tidak Carter, aku tidak bisa menerimanya. 1045 01:24:13,449 --> 01:24:15,867 Bisa ga sih kau tidak berlagak seperti Polisi sebentar saja, dan menikmati hidupmu? 1046 01:24:15,992 --> 01:24:18,410 Ada sesuatu yang kau inginkan. Ayo. 1047 01:24:18,536 --> 01:24:20,537 Pikirkan itu. 1048 01:24:20,663 --> 01:24:25,458 Ini adalah panggilan terakhir untuk penerbangan 44 menuju La Guardia. 1049 01:24:25,584 --> 01:24:29,545 Selama ini aku ingin sekali ke Madison Square Garden, melihat Knicks bermain. 1050 01:24:29,671 --> 01:24:31,839 - Kota New York? - Penerbangan utama. 1051 01:24:31,965 --> 01:24:34,342 - Plaza Hotel? - Munngkin sedikit mu shu? 1052 01:24:34,467 --> 01:24:37,094 - Amin untuk itu saudaraku. - Lalu, bagaimana menurutmu? 1053 01:24:37,220 --> 01:24:40,014 Kau tahu, kawan? Aku bisa mengambil cuti lagi. 1054 01:24:54,443 --> 01:24:56,111 - Eksyen! - Ayo! 1055 01:25:22,885 --> 01:25:24,928 - Kau baik-baik saja? - Dia baik-baik saja? 1056 01:25:25,054 --> 01:25:28,598 - Jackie, kau tidak apa-apa? - Jackie selalu tidak apa-apa. 1057 01:25:28,724 --> 01:25:32,060 - Apakah ini menu halal? - Iya, pak. Ini menu halal kami. 1058 01:25:32,185 --> 01:25:34,562 - Apa namanya? - Gefilte. 1059 01:25:34,687 --> 01:25:37,314 - Ikan Gefilte. - "Filk" fish. 1060 01:25:37,440 --> 01:25:40,192 Lox dan bagels. Ini kesukaanku. 1061 01:25:40,317 --> 01:25:42,527 - Apa namanya nih? - Ikan Gefilte. 1062 01:25:44,237 --> 01:25:46,405 Ikan "Gefilke"... Apa namanya ikan ini? 1063 01:25:49,576 --> 01:25:51,994 Kau tahu apa ini? Apa ini? 1064 01:25:52,119 --> 01:25:54,454 - Ikan Gefilte. - Ini ikan "filte". 1065 01:25:54,580 --> 01:25:56,373 Ikan "Filte". Kau mau coba ikan"filte"-ku? 1066 01:25:56,498 --> 01:25:59,250 Kau mau coba... apa namanya ikan ini? 1067 01:26:02,796 --> 01:26:04,339 Ikan Gefilte! Baiklah. Ok. 1068 01:26:04,464 --> 01:26:07,007 - Ikan Gefilte. Aku suka ini. - Aku tidak. 1069 01:26:07,133 --> 01:26:09,426 Kau suruh saja orang Hitam diseluruh dunia makan ini. 1070 01:26:09,552 --> 01:26:13,263 Siapa yang mau makan lox dan bagel? Aku punya ikan "gilte". 1071 01:26:27,276 --> 01:26:29,611 Nona! Jackie, tendang. 1072 01:26:29,736 --> 01:26:32,071 Baiklah. Chris Tucker! 1073 01:26:32,197 --> 01:26:35,950 - Jackie, tendang. - Jackie lagi? 1074 01:26:36,075 --> 01:26:38,452 Coba saja. Kita sudah tidak sabar ya, Jackie? 1075 01:26:38,577 --> 01:26:41,204 Jackie, kita mau lihat kan. 1076 01:26:41,330 --> 01:26:43,415 Jackie, kita mau lihat kan? 1077 01:26:43,540 --> 01:26:46,876 - Namanya Lee, berengsek. - Lee, kita mau lihat kan. 1078 01:26:47,002 --> 01:26:48,711 Kita mau lihat, benar kan, Lee? 1079 01:26:48,837 --> 01:26:52,673 - Pasti ada yang kau inginkan. - Aku selalu ingin ke Sw... 1080 01:26:52,798 --> 01:26:55,675 Aku selalu ingin ke Scra... 1081 01:26:55,801 --> 01:26:59,012 Aku selalu bermimpi ke "Square Marden." 1082 01:26:59,137 --> 01:27:01,347 Aku selalu ingin... 1083 01:27:03,808 --> 01:27:06,143 Aku lupa. Sekarang, aku gugup. 1084 01:27:06,269 --> 01:27:09,813 Setiap "garden," aku gugup. Madison Square Garden. 1085 01:27:09,939 --> 01:27:12,149 Aku selalu ingin ke Madison... 1086 01:27:14,484 --> 01:27:16,861 - Banyak orang yang mengejar kami. - Pastinya cyin. 1087 01:27:16,987 --> 01:27:19,072 Karena yey tampan. Kalau eike tidak punya pacar... 1088 01:27:19,197 --> 01:27:21,073 Eike kejar yey, lalu eike taruh di bak mandi.. 1089 01:27:21,199 --> 01:27:23,909 kemudian menyiram yey dengan air dan menepuk pantat yey. 1090 01:27:24,034 --> 01:27:27,245 Tapi dengar ya. Ini yang harus kita lakukan, tenang, tenang. 1091 01:27:27,371 --> 01:27:30,373 Kalau yey ketawain eike lagi. Eike culik nanti, biar eike hukum. 1092 01:27:30,499 --> 01:27:32,584 Eike butuh kalian berdua. 1093 01:27:32,709 --> 01:27:36,545 Dasar Iblis. Dia menciummu bukan? 1094 01:27:36,671 --> 01:27:38,714 - Yaa. - Aku suka itu. 1095 01:27:38,839 --> 01:27:40,632 Oh. Tunggu dulu. 1096 01:27:40,758 --> 01:27:44,636 - Siapa yang menelpon, salam untuk Ayahmu?/- Halo? 1097 01:27:44,761 --> 01:27:47,930 Halo? Aku sedang buat film, kawan. 1098 01:27:48,056 --> 01:27:50,516 Nanti jam 7:00 telpon lagi ya. Aku sedang buat film. 1099 01:27:50,641 --> 01:27:53,393 Aku sedang disamping Jackie Chan yang lagi marah nih. Telpon lagi ya. 1100 01:27:53,519 --> 01:27:56,104 - Telpon lagi nanti./- Kau ini profesional bukan? Kita sedang buat film. 1101 01:27:56,230 --> 01:27:59,816 - Kau hidupkan telponmu?/- Tidak, kau tidak boleh bicara dengan Jackie Chan. 1102 01:27:59,941 --> 01:28:01,942 Tidak! Mereka ingin bicara denganmu, Jackie. 1103 01:28:02,068 --> 01:28:03,944 - Halo? - Maafkan aku. 1104 01:28:04,070 --> 01:28:06,739 Kami sedang membuat film! 1105 01:28:06,864 --> 01:28:10,450 Kau minta maaf? Kau membuang-buang film kami! 1106 01:28:10,576 --> 01:28:12,744 Telpon balik lagi nanti. Jam 7:00. 1107 01:28:18,500 --> 01:28:21,669 Sial! Dia tidak bisa ikut di Rush Hour 3.