1 00:00:19,283 --> 00:00:27,283 _Team Wild Animals_ www.HoundDawgs.org 2 00:02:03,856 --> 00:02:04,879 Tak. 3 00:02:22,833 --> 00:02:26,754 Ring hellere efter politiet. 4 00:02:39,106 --> 00:02:43,861 - Beach Boys er bare for fede. - Jeg er vild med dem. 5 00:02:43,979 --> 00:02:46,774 Davs, d'damer, hvad så? Øjeblik. 6 00:02:53,572 --> 00:02:58,994 Hvorfor kører I? Lad os få noget sushi. Halløj, søde! 7 00:03:03,749 --> 00:03:07,878 Det var min cd. Rør aldrig en kinesers cd. 8 00:03:08,003 --> 00:03:12,925 - Så du dem? De grinede ad os. - De kørte på grund af dig. 9 00:03:13,050 --> 00:03:15,511 Jeg inviterede bare på en drink. 10 00:03:15,636 --> 00:03:20,140 Du bad dem smide tøjet og ofre en lille ged. 11 00:03:20,265 --> 00:03:22,351 Hvilket ord var "ged"? 12 00:03:22,476 --> 00:03:25,312 Du skylder mig en Beach Boys Greatest Hits. 13 00:03:25,437 --> 00:03:29,233 Slap af, Lee. Jeg har været her tre dage og kun arbejdet på dine sager. 14 00:03:29,358 --> 00:03:33,153 Jeg kom kun, fordi du sagde, vi skulle ud og vifte med ørerne. 15 00:03:33,278 --> 00:03:35,948 Jeg er på ferie, jeg vil have mu shu. 16 00:03:36,073 --> 00:03:40,285 - Er du sulten? - Ikke mu shu, mu shu. 17 00:03:40,410 --> 00:03:45,415 Jeg vil se nogle kvinder. Vis mig nu noget shu. 18 00:03:49,044 --> 00:03:51,713 Den amerikanske ambassade er blevet bombet. 19 00:03:51,839 --> 00:03:56,468 - To amerikanske oversættere døde. - Nogen spor? 20 00:03:56,593 --> 00:04:02,641 Vi tror, det var Ricky Tan. Hele hans bande er i klubben i aften. 21 00:04:03,559 --> 00:04:06,812 Jeg forstår, hvis du ikke vil tage sagen. 22 00:04:06,937 --> 00:04:11,149 Nej, det er i orden. 23 00:04:13,318 --> 00:04:18,073 Hvad så? Har du taget endnu en sag midt i min ferie? 24 00:04:18,198 --> 00:04:23,370 Nej da. Min chef inviterede os til stor fest i aften. 25 00:04:23,495 --> 00:04:28,000 Ikke noget fis. Jeg langer dig sådan en, at du ender i Ming-dynastiet. 26 00:04:28,125 --> 00:04:32,212 Jeg banker dig direkte til Bangkok. Stor fest? 27 00:04:32,337 --> 00:04:36,967 - Stor. - Så lad os tage til fest. 28 00:04:40,304 --> 00:04:43,265 Lækkert. Hej, søde. 29 00:04:43,390 --> 00:04:46,143 De kan ikke lide turister, så prøv at falde ind. 30 00:04:46,268 --> 00:04:51,064 Hvordan? Jeg rager op over hele banden. 31 00:04:52,941 --> 00:04:55,068 - Vent her. - Hvor skal du hen? 32 00:04:55,193 --> 00:05:00,532 - På toilettet. - Skynd dig, for nu skal vi feste! 33 00:05:12,586 --> 00:05:17,674 Davs, du. Kommer du her tit? Fedt sted. 34 00:05:23,472 --> 00:05:27,225 Hvad i alverden sker der deroppe? 35 00:05:27,351 --> 00:05:32,022 Er jeg den eneste, der kan høre det? Han ødelægger jo en klassiker. 36 00:05:46,036 --> 00:05:49,539 Jeg kan ikke klare mere. 37 00:06:41,508 --> 00:06:45,178 Kom så, tøser! 38 00:06:55,981 --> 00:07:00,485 Kom, tøser. Kom bare. 39 00:07:07,409 --> 00:07:10,620 Jeg kan mærke kraften. 40 00:07:19,671 --> 00:07:22,591 Kom, Lee. 41 00:07:26,261 --> 00:07:30,307 Jeg kommer lige om lidt... 42 00:07:32,225 --> 00:07:36,438 - De er vilde med mig. Kom. - Kom ned. 43 00:07:36,563 --> 00:07:39,941 Er du gal? Jeg er en stjerne. Kom og se. 44 00:07:40,067 --> 00:07:44,654 Det er en gangsterbar. Vi er under dække. 45 00:07:44,780 --> 00:07:48,408 Jeg vidste, du løj. Jeg vidste bare, du løj. 46 00:07:48,533 --> 00:07:53,622 Jeg er ked af det. Vi skal finde Ricky Tan. Vi må træde varsomt. 47 00:07:53,747 --> 00:07:59,211 Træde varsomt? Hvad mener du? Hvor har du lært at rydde en bar? 48 00:07:59,336 --> 00:08:03,381 De er triader, den farligste bande i Kina. 49 00:08:03,507 --> 00:08:07,469 Jeg er fra Los Angeles. Vi opfandt banderne. Kom med det skilt. 50 00:08:07,594 --> 00:08:11,348 Nej, du er civil. I Hongkong er jeg Michael Jackson, og du er Toto. 51 00:08:11,473 --> 00:08:17,229 Du mener Tito. Toto fik vi til aftensmad i går. Kom med det. 52 00:08:21,983 --> 00:08:25,403 Hør efter! 53 00:08:31,618 --> 00:08:34,538 Lige nu. 54 00:08:43,046 --> 00:08:45,006 Hvad sagde jeg? 55 00:08:45,132 --> 00:08:50,637 Du bad alle tage deres samuraisværd og barbere din røv. 56 00:08:50,762 --> 00:08:54,391 - Sagde jeg det? - Ja. 57 00:08:54,516 --> 00:08:57,602 Kom og oversæt for mig. 58 00:08:57,727 --> 00:08:59,771 Hør efter! 59 00:09:00,689 --> 00:09:07,279 Alle triader og grimme kvinder her og alle de dejlige kvinder her. Oversæt. 60 00:09:07,404 --> 00:09:12,701 Mændene til højre og kvinderne til venstre. 61 00:09:14,077 --> 00:09:18,915 I ser ud, som om I ikke kan høre mig. Hvem her kender Ricky Tan? 62 00:09:19,040 --> 00:09:23,128 Op med hånden. Oversæt. 63 00:09:23,253 --> 00:09:28,216 Det må I undskylde. Min ven er meget fuld. 64 00:09:30,260 --> 00:09:36,183 Jeg er med på, hvad der sker. Jeg gider ikke lege mere... 65 00:09:36,308 --> 00:09:38,018 Hu Li! 66 00:09:53,408 --> 00:09:55,577 Af banen, Los Angeles Politi! 67 00:10:23,647 --> 00:10:26,816 Vent! 68 00:10:31,780 --> 00:10:35,450 Niks... 69 00:10:35,575 --> 00:10:38,370 Lee! Jeg tager trappen! 70 00:11:26,793 --> 00:11:30,130 Flyt dig, Kobe. 71 00:11:45,395 --> 00:11:48,940 Undskyld, jeg afbrød Dem midt i aftensmaden. 72 00:12:23,892 --> 00:12:28,271 Carter! Herovre! 73 00:12:29,272 --> 00:12:32,317 Hjælp! 74 00:12:32,442 --> 00:12:35,028 - Hvordan er du endt dernede? - Skynd dig! 75 00:12:35,153 --> 00:12:39,741 Hold fast. Du må ikke give slip. 76 00:12:39,866 --> 00:12:42,577 Pas på ryggen! 77 00:12:42,702 --> 00:12:46,915 - Pas på ryggen! - Hvad? 78 00:12:50,543 --> 00:12:54,339 Hvem fanden var det? 79 00:12:54,464 --> 00:12:58,968 Jeg vil ikke dø! Hjælp mig, Lee. 80 00:12:59,094 --> 00:13:03,765 Bare rolig. Kinesisk bambus er meget stærkt. 81 00:13:05,558 --> 00:13:08,478 - Er du sikker? - Ja. 82 00:13:23,034 --> 00:13:24,369 Slip! 83 00:13:24,494 --> 00:13:29,541 Tænk, at jeg fløj 15.000 kilometer for det her. 84 00:13:40,343 --> 00:13:44,055 - Tænk, at du kunne lyve for mig. - Undskyld. 85 00:13:44,180 --> 00:13:50,854 Jeg har en eller andens brugte pinde i røven, og du siger bare undskyld? 86 00:13:50,979 --> 00:13:53,231 - Der har været en bombe. - Det vil jeg skide på! 87 00:13:53,356 --> 00:13:58,194 På den amerikanske ambassade. To amerikanere blev dræbt. 88 00:13:58,319 --> 00:14:01,322 Og du tror, ham Ricky Tan sprængte ambassaden i luften? 89 00:14:01,448 --> 00:14:03,992 - Jeg ved det ikke. - Hvorfor fanden så lede efter ham? 90 00:14:04,117 --> 00:14:06,953 - Vi finder ud af det. - Nej, du finder ud af det. 91 00:14:07,078 --> 00:14:11,708 Her er to milliarder kinesere. Tag en af dem som makker. 92 00:14:15,378 --> 00:14:20,175 - Hvor fanden er vi nu? - Massageklinikken Heaven on Earth. 93 00:14:20,300 --> 00:14:26,306 Det var bedre. Jeg skal ind og have massage og varmt tebad lige nu. 94 00:14:26,431 --> 00:14:31,519 - Følg mig. Lad, som om du er turist. - Jeg er turist, din klovn. 95 00:14:33,229 --> 00:14:37,317 Tag det roligt, Chen. Hvad fanden er der med dig? 96 00:14:43,907 --> 00:14:46,701 Hvo'n skær'n, tøs? 97 00:14:46,826 --> 00:14:50,872 Min amerikanske ven er her på ferie. Han skal hygge sig. 98 00:14:50,997 --> 00:14:53,166 - Er du amerikaner? - Ja. 99 00:14:53,291 --> 00:14:55,919 Har du amerikanske penge med? 100 00:14:56,044 --> 00:15:00,048 Lad mig, Lee. 101 00:15:00,173 --> 00:15:04,469 Tak. Denne vej, mine herrer. 102 00:15:13,102 --> 00:15:17,524 - Er I klar? - Er du klar? Jeg er klar. 103 00:15:21,611 --> 00:15:27,867 Det er da bare for vildt. Jeg elsker Hongkong. 104 00:15:27,992 --> 00:15:32,372 - Har du prøvet kinesisk massage før? - Nej, men det skulle være for fedt. 105 00:15:32,497 --> 00:15:34,791 Følg med mig. 106 00:15:34,916 --> 00:15:40,088 Vælg en hvilken som helst pige til dig selv og din ven. 107 00:15:42,549 --> 00:15:47,011 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde... 108 00:15:47,136 --> 00:15:51,015 - Jeg tager hende der. - Hun er yndig. 109 00:15:51,140 --> 00:15:55,520 Men jeg har slået min ryg og nakke, så jeg må have lidt mere massage. 110 00:15:55,645 --> 00:15:58,606 Så jeg tager også hende i den lyserøde. 111 00:15:58,731 --> 00:16:02,527 Og hende der. Hej, skat. Og hende der. Må jeg også få hende? 112 00:16:02,652 --> 00:16:06,155 Og hende lige der. Er hun god til fødder? 113 00:16:06,281 --> 00:16:10,076 - Hvad laver du? - Jeg må få lige, hvad jeg vil. 114 00:16:10,201 --> 00:16:12,245 Skynd dig. 115 00:16:12,370 --> 00:16:15,999 Man springer ikke en sort over i madkøen. Slap af. 116 00:16:16,124 --> 00:16:19,127 Din ven har en god appetit. 117 00:16:19,252 --> 00:16:23,673 Tag hende med op i det stille værelse. 118 00:16:23,798 --> 00:16:27,427 Det bliver ikke noget stille værelse længere. 119 00:16:31,931 --> 00:16:34,726 Nej, hvor er det godt. 120 00:16:34,851 --> 00:16:38,021 Jeg var oppe at slås med en flok triader i går. Ved I, hvad det er? 121 00:16:38,146 --> 00:16:42,317 Jeg bankede en tyve stykker. I skulle have set mig. Sejt. 122 00:16:42,442 --> 00:16:48,072 Lee. Det er det her, jeg mener. Nu er jeg på ferie. 123 00:16:48,197 --> 00:16:51,534 Jeg vidste, du ville tage dig sammen. 124 00:16:51,659 --> 00:16:55,538 Amerika? Vil du med mig til Amerika? 125 00:16:55,663 --> 00:17:00,084 Har du nogensinde været i Amerika? Hvordan er din pige, Lee? 126 00:17:00,209 --> 00:17:03,087 - Hvad er der, Lee? - Det er Ricky Tan. 127 00:17:03,212 --> 00:17:07,759 - Nej, det er da en dværg i badekåbe. - Jeg tilkalder forstærkning. 128 00:17:07,884 --> 00:17:13,514 - Han er 1,25. Lad os knalde ham. - Nej. Han er meget farlig. 129 00:17:13,640 --> 00:17:19,562 Jeg er meget farlig. Lad os nu bare knalde ham. Jeg skal have massage. 130 00:17:19,687 --> 00:17:23,733 - Bliv her. - Du behøver da ikke forstærkning... 131 00:17:26,361 --> 00:17:30,031 Undskyld mig lige et lille øjeblik. 132 00:17:31,658 --> 00:17:34,410 Jeg kommer igen. 133 00:17:34,535 --> 00:17:37,413 Jeg kommer igen. 134 00:17:38,289 --> 00:17:43,336 Ricky? Ricky Tan? Op, smukke. Kom. Jeg har ledt efter dig alle vegne. 135 00:17:43,461 --> 00:17:45,797 Jeg er optaget i øjeblikket. 136 00:17:45,922 --> 00:17:49,842 Hørte du ikke? Jeg er også optaget. Op at stå. 137 00:17:49,967 --> 00:17:53,429 Dig kender jeg. Lees amerikanske ven, ikke? 138 00:17:53,554 --> 00:17:58,309 Nej, Lees livvagt. Og lad dig ikke narre af den her, der var ikke andre. 139 00:17:58,434 --> 00:18:02,689 Op at stå. Jeg siger det ikke igen. 140 00:18:02,814 --> 00:18:08,569 - I amerikanere er så morsomme. - Og I asiater hører dårligt. 141 00:18:09,570 --> 00:18:11,698 Lille Ricky... 142 00:18:11,823 --> 00:18:17,161 Få din lille røv op af den stol nu! 143 00:18:19,622 --> 00:18:23,209 Du spolerer min ferie. Sagde jeg ikke, du skulle rejse dig? 144 00:18:23,334 --> 00:18:26,546 Nu er det nok. Lad mig knalde ham, Lee. 145 00:18:26,671 --> 00:18:30,550 Dav, min ven, hvordan går det? 146 00:18:30,675 --> 00:18:34,345 - Jeg må tale med dig. - Om hvad? 147 00:18:34,470 --> 00:18:38,474 De to døde amerikanere. Kom med på politistationen. 148 00:18:38,599 --> 00:18:44,147 Politistationen? Du kan da spørge mig her. 149 00:18:46,107 --> 00:18:49,694 Så, lille mand, nu kommer du... 150 00:18:50,987 --> 00:18:55,032 - Jeg vil godt betale for computeren. - Det er i orden. 151 00:18:55,158 --> 00:19:00,079 - Jeg har set en på Nettet med dvd. - Jeg må desværre gå nu. 152 00:19:00,204 --> 00:19:03,916 Politiassistent... hav en god dag. 153 00:19:11,007 --> 00:19:14,761 Hvorfor sagde du ikke, han var sej? 154 00:19:14,886 --> 00:19:17,555 - Det gjorde jeg da. - Nej. 155 00:19:17,680 --> 00:19:20,975 - Jo, jeg gjorde sådan her. - Hvad betyder det? Tal dog engelsk. 156 00:19:21,100 --> 00:19:25,396 Det betyder, at jeg går i den retning, og du i den retning. 157 00:19:42,079 --> 00:19:46,501 Undskyld. I ligner alle sammen hinanden. Pas på! 158 00:20:15,112 --> 00:20:17,949 Jeg forstår godt, du er sur. 159 00:20:29,627 --> 00:20:32,713 Bare rolig, det går fint. 160 00:20:35,007 --> 00:20:37,844 Du må hellere skynde dig ud. 161 00:20:45,893 --> 00:20:49,021 Kast mig! 162 00:21:04,829 --> 00:21:08,165 Nej, nej, nej... 163 00:21:42,783 --> 00:21:45,953 YAU MA TEI POLITISTATION 164 00:21:46,078 --> 00:21:53,336 Nej, De har ordre til at hjælpe FBI og Secret Service i efterforskningen. 165 00:21:53,461 --> 00:21:56,297 Skaffe det, vi skal bruge. 166 00:21:56,422 --> 00:21:59,926 Hvis De har oplysninger, tilhører de os. 167 00:22:00,051 --> 00:22:02,929 Det er stadig Hongkong. 168 00:22:03,054 --> 00:22:06,891 To amerikanere er blevet dræbt på den amerikanske regerings ejendom. 169 00:22:07,016 --> 00:22:11,062 Lav to kopier af det. Det er vores efterforskning. 170 00:22:11,187 --> 00:22:14,190 Politiassistent Lee superviserer Deres folk. 171 00:22:14,315 --> 00:22:19,153 Nej, han melder sig hos mig. Forstår vi hinanden? 172 00:22:24,492 --> 00:22:30,957 - Hvad fanden er det? - Det er... politiassistent Lee. 173 00:22:31,082 --> 00:22:35,461 Aldrig nogensinde er jeg blevet ydmyget på den måde. 174 00:22:35,586 --> 00:22:39,256 Rende rundt i Hongkong splitternøgen. Takket være dig. 175 00:22:39,382 --> 00:22:43,010 - Takket være mig? - Ja. Du fik din forstærkning. 176 00:22:43,135 --> 00:22:46,806 Jeg skulle lige til at ordne hele bundtet, så kom du og ødelagde det. 177 00:22:46,931 --> 00:22:49,600 - Hold op. Jeg er træt af dit fis. - Jeg er træt af dig! 178 00:22:49,725 --> 00:22:55,606 Det er ikke mig, der spiller op på gangsterbarer og massageklinikker. 179 00:22:55,731 --> 00:23:00,486 - Det er mit job. - Ynkelige mand. Slå dig dog løs. 180 00:23:00,611 --> 00:23:05,032 - Gå ud med en pige. - Jeg er tit ude. 181 00:23:05,157 --> 00:23:10,204 Hvornår var du sidst ude? Hvornår fik du sidst dyppet snabelen? 182 00:23:10,329 --> 00:23:14,875 - Kom med det, Lee. I rottens år? - Du kommer aldrig til at forstå mig. 183 00:23:15,001 --> 00:23:19,797 Nej, for jeg forstod ikke engang det, du lige sagde. 184 00:23:24,343 --> 00:23:26,804 Mit pas er på massageklinikken. 185 00:23:29,724 --> 00:23:31,892 Goddag, sir. 186 00:23:32,018 --> 00:23:37,231 Lee, det er agent Sterling fra Secret Service. 187 00:23:37,356 --> 00:23:42,069 - Secret Service? Hvorfor? - Sid ned. 188 00:23:42,194 --> 00:23:46,657 Det, jeg siger nu, må ikke komme uden for disse fire vægge. 189 00:23:46,782 --> 00:23:52,288 De dræbte var ikke oversættere, men hemmelige amerikanske agenter, - 190 00:23:52,413 --> 00:23:54,915 - der var i færd med at bryde en smuglerring. 191 00:23:55,041 --> 00:24:01,297 - Ved I hvad for smuglergods? - Nej, men det kostede dem livet. 192 00:24:01,422 --> 00:24:07,344 - Hvordan kan vi hjælpe Dem? - I kan holde jer langt væk. 193 00:24:07,470 --> 00:24:09,638 Tak. 194 00:24:09,764 --> 00:24:13,976 - Jeg kan få fat i Ricky Tan. - Nej. Vi kender alt til Tan. 195 00:24:14,101 --> 00:24:16,771 Det er derfor, vi lader ham være som lokkemad. 196 00:24:16,896 --> 00:24:21,484 Det er meget større end Ricky Tan og Fu Cang Long-triaderne. 197 00:24:26,530 --> 00:24:29,700 Hej, søde. 198 00:24:49,929 --> 00:24:52,848 Tak, Lee. 199 00:25:21,335 --> 00:25:24,505 Carter! 200 00:25:25,381 --> 00:25:29,009 Massageklinikken Heaven on Earth? 201 00:25:29,135 --> 00:25:32,263 Heaven on Earth? 202 00:25:33,222 --> 00:25:38,811 Billige jakkesæt. Billige jakkesæt, billige jakkesæt... 203 00:25:38,936 --> 00:25:41,438 - Hvor billige? - Billige jakkesæt. 204 00:25:41,564 --> 00:25:44,441 Skidebillige? 205 00:25:59,456 --> 00:26:04,753 Kan du fortælle mig vejen til massageklinikken Heaven on Earth? 206 00:26:04,879 --> 00:26:09,049 Goddag, hvordan går det? 207 00:26:09,175 --> 00:26:13,095 Nej, jeg vil ikke have en kylling. 208 00:26:15,097 --> 00:26:20,895 Nej, jeg vil ikke have en kylling. Hvad skulle jeg med en kylling? 209 00:26:21,020 --> 00:26:26,817 Jeg kan ikke lide dem levende. De skal være døde og friturestegte. 210 00:26:27,735 --> 00:26:32,448 Nej, nej! Ikke slagte kylling. 211 00:26:33,657 --> 00:26:38,287 Jeg advarer dig. Jeg er politimand. Læg kniven og lad fuglen gå. 212 00:26:46,503 --> 00:26:49,340 Går det, Lee? 213 00:26:51,175 --> 00:26:55,596 Han ville bare have noget mu shu. 214 00:27:09,068 --> 00:27:11,528 Fandens... 215 00:27:11,654 --> 00:27:15,199 Taxa! 216 00:27:16,992 --> 00:27:19,078 Følg efter den bil. 217 00:27:20,663 --> 00:27:25,167 Følg efter den limousine. Det er en forfølgelse. Du følger bare efter. 218 00:27:25,292 --> 00:27:30,047 Du kører ikke. Det er det modsatte af at forfølge. 219 00:27:30,172 --> 00:27:35,094 Jeg langer dig en, hvis du ikke kører. Jeg langer dig en. 220 00:27:35,219 --> 00:27:40,724 Vent lige... Her. Forstår du det? 221 00:27:43,811 --> 00:27:48,482 - Nu taler vi samme sprog. - Så se at komme af sted! 222 00:27:58,033 --> 00:28:02,913 Den her er til alle dem, - 223 00:28:03,038 --> 00:28:07,418 - der har mistet en, de virkelig elskede. 224 00:28:34,987 --> 00:28:41,785 Vi har lige fået at vide, at Ricky Tan holder fest på sin yacht i aften. 225 00:28:41,910 --> 00:28:44,163 Har du sagt det til Sterling? 226 00:28:44,288 --> 00:28:48,292 Lad ham finde ud af det selv. Det her er en sag for Hongkongs politi. 227 00:29:16,403 --> 00:29:20,282 Vent her, jeg kommer lige om lidt. Forstår du? 228 00:29:20,407 --> 00:29:26,038 - Ja. - Og du spiser ikke min kylling, vel? 229 00:30:50,789 --> 00:30:55,836 Davs, skatter. Carter. James Carter. Baldwin Hills. 230 00:30:55,961 --> 00:30:59,423 Isabella Molina. Fra San Juan. 231 00:30:59,548 --> 00:31:03,469 Det kender jeg godt. Jeg har været der masser af gange i mit privatfly. 232 00:31:03,594 --> 00:31:08,682 Kender du Pedro Morales Magonzales Marato Molaso Mundustos? 233 00:31:08,807 --> 00:31:11,185 - Det tror jeg ikke, nej. - Sikker? 234 00:31:11,310 --> 00:31:13,896 Jeg troede ellers, du kom i de bedste kredse. 235 00:31:14,021 --> 00:31:18,942 Men bare lad, som du er hjemme. Champagne? Kaviar? 236 00:31:19,067 --> 00:31:22,029 Min yacht er din yacht. 237 00:31:22,154 --> 00:31:26,783 - Er det din yacht? - Nemlig. Jeg er ejeren. Kaptajnen. 238 00:31:26,909 --> 00:31:30,746 - El capitan. - El capitan? 239 00:31:30,871 --> 00:31:35,292 Jeg går lige på og hårdt. Jeg vil have dig her og nu. 240 00:31:35,417 --> 00:31:40,380 Jeg kan se dig og mig på et af badeværelserne om fem minutter. 241 00:31:40,506 --> 00:31:45,844 Jeg er meget fristet. Det er en smuk yacht. 242 00:31:45,969 --> 00:31:50,349 - Hvad hedder den? - Hvad den hedder? 243 00:31:50,474 --> 00:31:54,520 - SS Minnow Johnson. - SS Minnow Johnson... 244 00:31:54,645 --> 00:31:58,440 Sjovt, for der står Red Dragon i stævnen. 245 00:31:58,565 --> 00:32:03,529 - Er du sikker? - Ja, for det er min vens yacht. 246 00:32:03,654 --> 00:32:07,115 - Og det er hans fest. - Så er jeg på den forkerte yacht. 247 00:32:07,241 --> 00:32:13,247 De er så ens. Jeg vidste, der var noget galt, da nøglen ikke duede. 248 00:32:13,372 --> 00:32:16,291 - Hvem er din ven? - En, der valgte den forkerte yacht. 249 00:32:16,416 --> 00:32:19,211 Dig kender jeg. Steven Reign, ikke? 250 00:32:19,336 --> 00:32:22,756 Du ejer det halve Los Angeles. Hvad laver du i Hongkong? 251 00:32:22,881 --> 00:32:27,970 - Jeg er her bare i weekenden. - Du har også privatfly. Sjovt, ikke? 252 00:32:28,095 --> 00:32:30,889 Skal vi? 253 00:32:31,932 --> 00:32:36,979 - Nyd festen, mr. Carter. - Det er planen, miss Isabella. 254 00:32:37,104 --> 00:32:39,940 Vi ses, Stevie. Hygge. 255 00:32:53,287 --> 00:32:56,623 - Ricky Tan, hvor er han? - Det ved jeg ikke. 256 00:32:56,748 --> 00:32:59,585 Han slog en politimand ihjel i dag. Hvor er han? 257 00:32:59,710 --> 00:33:02,212 Hvem blev slået ihjel? 258 00:33:02,337 --> 00:33:04,464 - Carter! - Hvem døde? 259 00:33:04,590 --> 00:33:06,550 - Dig! - Betjent Digh? 260 00:33:06,675 --> 00:33:10,095 - Ikke Digh, dig! - Hvem? 261 00:33:10,220 --> 00:33:16,476 - Forstår du, hvad jeg siger? - Nej, ingen forstår, hvad du siger. 262 00:33:17,769 --> 00:33:21,398 Ricky Tan venter jer. 263 00:33:25,861 --> 00:33:27,988 Hvad fanden sker der, Lee? 264 00:33:28,113 --> 00:33:33,076 Min far var jo politimand. Ricky Tan var hans makker. 265 00:33:33,201 --> 00:33:36,580 Du skuffer mig, Hu Li. 266 00:33:36,705 --> 00:33:41,668 Har du glemt, hvor du kommer fra? Glem ikke, hvem du arbejder for. 267 00:33:42,544 --> 00:33:46,423 Tror du nogensinde, du kunne blive leder? 268 00:33:54,056 --> 00:33:58,393 Lee... Jeg har ventet dig. Bed din makker vente derinde. 269 00:33:58,518 --> 00:34:01,063 - Jeg går ingen steder. - Det er i orden. 270 00:34:01,188 --> 00:34:03,732 - Jeg går ikke fra dig, Lee. - Jeg klarer mig. 271 00:34:03,857 --> 00:34:07,110 - Er du sikker? - Ja. 272 00:34:07,235 --> 00:34:10,447 Jeg går ovenpå. 273 00:34:12,240 --> 00:34:17,704 Jeg ved godt, hvad folk siger. Jeg sprængte ikke ambassaden i luften. 274 00:34:17,829 --> 00:34:20,749 Så dum er jeg ikke. 275 00:34:20,874 --> 00:34:24,419 Men jeg tror, det var nogle af mine folk. 276 00:34:24,544 --> 00:34:31,218 Mine fjender vil mig til livs. Der er krig blandt triaderne. 277 00:34:32,177 --> 00:34:38,725 Og jeg taber denne gang. Hvis din far levede, ville jeg søge råd hos ham. 278 00:34:38,850 --> 00:34:41,186 Lad være... 279 00:34:41,311 --> 00:34:44,523 Jeg har brug for din hjælp. Der er ikke andre, jeg kan stole på. 280 00:34:44,648 --> 00:34:47,317 Hvorfor slog du agenterne ihjel? 281 00:34:47,442 --> 00:34:54,241 Du får det hele at vide, men du må få mig ud af Hongkong med det samme. 282 00:35:36,366 --> 00:35:40,704 Hov, hvad laver du? Kom her, jeg er politimand. 283 00:35:42,414 --> 00:35:46,126 Sparker du mig? Du må være sindssyg. 284 00:35:46,251 --> 00:35:51,298 Nu skal du få en omgang Los Angeles Politi-bank! 285 00:36:15,530 --> 00:36:20,035 - Går det? - Ja. Jeg faldt. 286 00:36:20,160 --> 00:36:23,413 Bløder det? 287 00:36:35,801 --> 00:36:41,973 Sikke en aften... Ricky Tan var vores eneste madding. Nu er han væk. 288 00:36:42,098 --> 00:36:46,269 Så De fik Deres hævn. På bekostning af en amerikansk efterforskning. 289 00:36:46,394 --> 00:36:48,522 Hævn? Hvad mener du? 290 00:36:48,647 --> 00:36:51,483 Jeg ved ikke, om De blev betalt for at skaffe Tan af vejen, - 291 00:36:51,608 --> 00:36:56,530 - om det var ren vendetta, eller om De selv er med i smugleriet. 292 00:36:56,655 --> 00:37:00,742 Men De er sat af sagen. Jeg vil aldrig se Dem igen, forstået? 293 00:37:00,867 --> 00:37:04,454 - Hvad sker der? - Du sidder selv i det, så hold kæft. 294 00:37:04,579 --> 00:37:08,041 Bland dig udenom. Du skal tilbage til Los Angeles nu. 295 00:37:08,166 --> 00:37:13,255 Fint nok, her er nemlig ikke spor sjovt. 296 00:37:15,882 --> 00:37:19,302 Jeg er ked af det, Lee. 297 00:37:19,427 --> 00:37:23,431 Følg politiassistent Carter til lufthavnen. 298 00:37:23,557 --> 00:37:27,644 - Jeg kører ham. - Fjern grabberne! 299 00:37:34,025 --> 00:37:38,238 - Carter... du forstår det ikke. - Jo, jeg forstår så udmærket. 300 00:37:38,363 --> 00:37:44,452 Jeg blev smidt ud fra et hus, tæsket, klædt nøgen, og du fortiede ting. 301 00:37:44,578 --> 00:37:46,788 Jeg er skredet. 302 00:37:53,003 --> 00:37:57,132 Ricky Tan forrådte min far. 303 00:37:57,257 --> 00:38:00,302 Hvad? 304 00:38:03,972 --> 00:38:08,184 For fem år siden havde min far en stor international smuglersag. 305 00:38:08,310 --> 00:38:11,563 Han fandt ud af, at hans makker Tan arbejdede for triaderne. 306 00:38:11,688 --> 00:38:15,317 Men inden han kunne bevise det, blev han slået ihjel. 307 00:38:15,442 --> 00:38:19,863 Bevismaterialet forsvandt. Tan sagde op, og sagen blev aldrig opklaret. 308 00:38:21,948 --> 00:38:26,411 Så det handler altså om din fars sidste sag. 309 00:38:29,998 --> 00:38:33,168 - Kommer du så med, eller hvad? - Hvad? 310 00:38:33,293 --> 00:38:36,212 Du ved, min far også døde i tjenesten. 311 00:38:36,338 --> 00:38:41,176 Jeg ville gøre alt for at få det opklaret. Hvad som helst. 312 00:38:41,301 --> 00:38:44,554 Kommer du, eller hvad? 313 00:38:48,767 --> 00:38:51,937 Hvorfor L.A.? 314 00:38:53,396 --> 00:38:57,275 Lad mig præsentere dig for Carters efterforskningsteori. 315 00:38:57,400 --> 00:39:00,820 - Følg efter den rige hvide mand. - Den rige, hvide mand...? 316 00:39:00,946 --> 00:39:06,242 Ja. I alle store forbrydelser venter der en rig hvid mand på sin andel. 317 00:39:06,368 --> 00:39:10,455 I det her tilfælde ved vi, hvem den rige hvide mand er. Steven Reign. 318 00:39:10,580 --> 00:39:16,086 Hotelmogulen. Han var på Tans båd. Han var alt for cool, da det gik løs. 319 00:39:16,211 --> 00:39:21,216 Og når skyderier starter, gemmer hvide sig under bordet- 320 00:39:21,341 --> 00:39:24,386 -eller skriger sådan her... 321 00:39:24,511 --> 00:39:30,642 - Sådan lyder du hele tiden. - Vi sorte er cool, når det går løs. 322 00:39:30,767 --> 00:39:34,688 Måske, men ikke som asiater. Vi går aldrig i panik. 323 00:39:34,813 --> 00:39:39,567 Når Godzilla kommer, spasser I ud. Jeg har set filmen. 324 00:39:39,693 --> 00:39:41,277 I råber og skriger... 325 00:39:41,403 --> 00:39:44,864 - Mr. Carter. Undskyld mig. - Tak. Er det kosher? 326 00:39:44,990 --> 00:39:48,535 - Ja. - Shalom. 327 00:40:02,048 --> 00:40:04,968 Der har vi ham. Mr. Steven Reign. 328 00:40:05,093 --> 00:40:09,597 Lever flot i en af sine penthouselejligheder. 329 00:40:09,723 --> 00:40:13,518 Og gæt, hvem det er. Jeps, det er hende. 330 00:40:13,643 --> 00:40:18,273 Det er hende, der var på Ricky Tans yacht. Vi har dem. 331 00:40:18,398 --> 00:40:23,862 Jeg sagde jo, det ville gå. Jeg ved, hvad jeg snakker om. Nu venter vi. 332 00:40:23,987 --> 00:40:27,574 Snakker de stadig? 333 00:40:27,699 --> 00:40:29,951 - Han går. - Han kommer igen. 334 00:40:30,076 --> 00:40:33,163 - Hvordan ved du det? - Jeg ved det. Se, hvor skøn hun er. 335 00:40:33,288 --> 00:40:36,750 Han kommer helt sikkert igen. 336 00:40:42,130 --> 00:40:45,050 Hvad laver hun? 337 00:40:46,593 --> 00:40:51,306 - Hvad laver hun? - Ikke noget særligt. 338 00:40:51,431 --> 00:40:55,602 Fald nu ikke i søvn. Før eller siden sker der noget. 339 00:40:55,727 --> 00:41:01,066 Jeg skal prøve at holde mig vågen. Det er bare så kedeligt. 340 00:41:04,569 --> 00:41:07,697 - Langsommere, skat... - Hvad? 341 00:41:07,822 --> 00:41:11,701 - Ikke noget. - Du sagde da noget. 342 00:41:11,826 --> 00:41:15,830 - Jeg sagde ikke noget. - Jeg hørte det. 343 00:41:27,342 --> 00:41:30,136 Hvad sker der? 344 00:41:30,261 --> 00:41:33,348 - Hun klæder sig af. - Hvad? 345 00:41:33,473 --> 00:41:36,893 - Hun klæder sig bare af. - Kom med det...! 346 00:41:37,018 --> 00:41:39,270 Det er tarveligt. 347 00:41:39,395 --> 00:41:42,899 Herre, forbarm dig! Hun smed nederdelen. 348 00:41:43,024 --> 00:41:47,195 - Det vil jeg ikke høre på. - Sorte trusser, sort bh. 349 00:41:47,320 --> 00:41:52,325 Victoria's Secret, forårskataloget side 27. Tøsen har klasse. 350 00:41:52,450 --> 00:41:57,247 Jeg går lige lidt tættere på. Jamen, se der. Hun har en lille tatovering. 351 00:41:57,372 --> 00:41:59,833 Det ligner... Nuser. 352 00:41:59,958 --> 00:42:04,587 - Jeg elsker Nuser. - Det gør jeg også. Lad mig kigge. 353 00:42:04,712 --> 00:42:09,259 Øjeblik. Hun går hen til døren. 354 00:42:10,343 --> 00:42:13,680 Hun åbner. 355 00:42:13,805 --> 00:42:18,601 Det er nogen med en pakke. Øjeblik... 356 00:42:18,726 --> 00:42:22,564 Det ligner hende, der kom med en pakke på dit kontor. 357 00:42:22,689 --> 00:42:26,651 - Det er en bombe! - Det er en bombe! 358 00:42:31,489 --> 00:42:36,286 Det er her. Hallo, der er en bombe derinde! Luk op! 359 00:42:36,411 --> 00:42:39,289 Spark den ind. 360 00:42:41,291 --> 00:42:44,836 - Hvor er du dejlig. - Carter! 361 00:42:44,961 --> 00:42:47,255 - Kom nu, Lee! - Hvorhen? 362 00:42:47,380 --> 00:42:50,633 - Tab den nu ikke. Den her vej. - Hvor skal vi hen? 363 00:42:55,013 --> 00:42:59,893 - Op på taget! - Fald nu ikke. Pas på. 364 00:43:02,103 --> 00:43:06,774 Kast den, Lee! Kast den ud over kanten! 365 00:43:06,900 --> 00:43:10,028 Kast! Kast den ud over kanten! 366 00:43:10,153 --> 00:43:13,781 - Nej, der er mennesker dernede. - Kast den! 367 00:43:14,991 --> 00:43:18,661 Kast den! Ellers dør vi! 368 00:43:25,376 --> 00:43:28,129 Så. Op at stå. 369 00:43:28,254 --> 00:43:31,633 - Nu er det nok. - Det er en bombe! 370 00:43:31,758 --> 00:43:34,761 Det er ikke nogen bombe. 371 00:43:34,886 --> 00:43:38,473 Hold jer væk, inden jeg smider jer i fængsel for uretmæssig indblanden. 372 00:43:38,598 --> 00:43:43,019 Smider os i fængsel? Du må være sindssyg. Jeg knalder dig nu. 373 00:43:43,144 --> 00:43:46,397 Jeg er hemmelig agent for Secret Service. 374 00:43:46,522 --> 00:43:49,234 Så vis mig dit skilt. 375 00:43:49,359 --> 00:43:52,654 Værsgo. 376 00:43:52,779 --> 00:43:55,990 Lad mig se det igen. Jeg så det ikke rigtig... 377 00:43:56,115 --> 00:43:58,993 Vi kan hjælpe. Jeg er politimand fra Hongkong. 378 00:43:59,118 --> 00:44:01,537 Det ved jeg godt. 379 00:44:01,663 --> 00:44:05,124 Vi må ikke blive set, så kom med ned i min suite. 380 00:44:07,961 --> 00:44:10,505 - Hvorfor sagde du bombe? - Det gjorde du. 381 00:44:10,630 --> 00:44:12,882 - Nej, det gjorde du. - Du sagde det på værelset. 382 00:44:13,007 --> 00:44:18,554 - Jeg sagde, hun var bombelækker. - Bombelækker...? 383 00:44:18,680 --> 00:44:23,476 Jeg har været på sagen i månedsvis, så undskyld min lettere irritation. 384 00:44:23,601 --> 00:44:25,436 Hvad foregår der? 385 00:44:25,561 --> 00:44:28,356 Triaderne og Reign tror, jeg er korrupt toldagent. 386 00:44:28,481 --> 00:44:32,318 - Er det bestikkelsespenge? - Nej, det er en prøve. 387 00:44:32,443 --> 00:44:35,989 - Har I hørt om "supersedlen"? - Ja, det er en myte. Falskmøntneri. 388 00:44:36,114 --> 00:44:39,909 Skatter, det er meget mere end falskmøntneri. 389 00:44:40,034 --> 00:44:43,246 14 ud af 15 verdensbanker kan ikke se forskel. 390 00:44:43,371 --> 00:44:47,542 Det er bomuldspapir, og de er trykt på amerikanske intagliotrykpresser. 391 00:44:47,667 --> 00:44:50,586 Hvordan får de adgang til trykpresserne? 392 00:44:50,712 --> 00:44:56,634 I 1959 var USA venlige mod shahen af Iran, fordi vi ville have olie. 393 00:44:56,759 --> 00:45:00,888 Regeringen gav ham en gave. En intagliotrykpresse. 394 00:45:01,014 --> 00:45:03,224 Den eneste uden for USA. 395 00:45:03,349 --> 00:45:06,227 For fem år siden købte Ricky Tan den på det sorte marked. 396 00:45:06,352 --> 00:45:10,064 For fem år siden? Det var lige inden, han forlod politiet. 397 00:45:10,189 --> 00:45:13,568 Først på året fik Ricky Tan fat i 100 dollar-klicheer- 398 00:45:13,693 --> 00:45:15,820 -og begyndte at trykke supersedler. 399 00:45:15,945 --> 00:45:19,198 Hu Li slog ham ihjel for at få klicheerne. 400 00:45:19,324 --> 00:45:23,786 De har trykt og afskibet 100 millioner dollars. 401 00:45:25,371 --> 00:45:28,541 Der er kun en måde at afsløre en falsk seddel på. 402 00:45:28,666 --> 00:45:32,295 De bruger blæk fra Indien, der brænder rødt. 403 00:45:32,420 --> 00:45:36,049 Den ægte blæk brænder sort. 404 00:45:36,174 --> 00:45:39,510 Hvad vil de med 100 millioner falske dollars? 405 00:45:39,635 --> 00:45:42,972 Det er ikke det rigtige spørgsmål. 406 00:45:43,097 --> 00:45:46,684 Spørgsmålet er: Hvor er klicheerne? 407 00:45:46,809 --> 00:45:51,147 Hvis vi kan finde dem, kan vi standse hele produktionen. Har jeg ret? 408 00:45:51,272 --> 00:45:56,778 - Ja, du har ret. - Måske kan I alligevel hjælpe os. 409 00:45:56,903 --> 00:46:02,200 - Du kender byen ud og ind, ikke? - Kender babsen... byen ud og ind. 410 00:46:02,325 --> 00:46:06,204 Godt, og Lee, du kender Hu Li og triaderne, ikke? 411 00:46:06,329 --> 00:46:10,208 - Jo. - Kan I så ikke gøre mig en tjeneste? 412 00:46:10,333 --> 00:46:14,128 - Find klicheerne. - Det er ikke noget problem. 413 00:46:14,253 --> 00:46:16,881 Tak. Velkommen til, d'herrer. 414 00:46:17,006 --> 00:46:21,010 Fra nu af arbejder I for Secret Service. 415 00:46:23,429 --> 00:46:29,727 Secret Service-agent James Carter. Det lyder godt. Det klinger godt. 416 00:46:29,852 --> 00:46:35,316 Om et halvt år er jeg i Washington og passer på præsidenten. 417 00:46:35,441 --> 00:46:38,152 Du ville aldrig tage en kugle for nogen. 418 00:46:38,277 --> 00:46:42,365 Det ved de ikke. Jeg vil prøve at få Isabella til at arrangere noget. 419 00:46:42,490 --> 00:46:46,786 - Så du ikke, hvordan hun gloede? - Hun så overhovedet ikke på dig. 420 00:46:46,911 --> 00:46:51,332 Du er bare jaloux, fordi hun valgte mig, den høje, mørke og flotte. 421 00:46:51,457 --> 00:46:55,420 - Du er tredjeverdensgrim. - Nej, kvinder kan godt lide mig. 422 00:46:55,545 --> 00:46:58,548 De synes, jeg er sød. Ligesom Nuser. 423 00:46:58,673 --> 00:47:01,509 Nuser er 15 centimeter højere end dig. 424 00:47:04,929 --> 00:47:10,601 - Sterling. - Lee og Carter er af vejen. 425 00:47:29,287 --> 00:47:32,874 Det er min meddelers biks. De har gode spareribs. 426 00:47:32,999 --> 00:47:35,543 Jeg kan godt lide kosher. 427 00:47:43,468 --> 00:47:46,512 Hov, vent! 428 00:47:52,935 --> 00:47:56,397 Jeg ved, jeg ikke tror, jeg ser det, jeg tror. 429 00:47:56,522 --> 00:48:00,651 Jeg ved, I ikke spiller. Det skal jo forestille at være en kinarestaurant. 430 00:48:00,776 --> 00:48:03,571 - Hvad laver du her, James? - Du skal i fængsel. 431 00:48:03,696 --> 00:48:07,867 Og det skal alle dine små venner også. Pak sammen og kom med. 432 00:48:07,992 --> 00:48:12,830 - Lad os snakke udenfor. - Vil du snakke udenfor? Så kom. 433 00:48:17,418 --> 00:48:22,423 Hvor har du det fra? Det lød godt. Hvad så, Kenny? 434 00:48:22,548 --> 00:48:25,468 - James Carter. - Hvad så? 435 00:48:25,593 --> 00:48:28,638 Jeg har hørt, du fik bank i Hongkong. 436 00:48:28,763 --> 00:48:31,307 - Hvad? - Ja. 437 00:48:31,432 --> 00:48:34,435 - Du er tosset. Hvem siger det? - Jeg har mine kilder. 438 00:48:34,560 --> 00:48:38,606 De lyver. Jeg knalder dig, hvis ikke du kommer med nogle oplysninger. 439 00:48:38,731 --> 00:48:41,859 Hvad bilder du dig ind, James? 440 00:48:41,984 --> 00:48:46,155 Du gør mig pinligt berørt over for min kone og mine børn. 441 00:48:46,280 --> 00:48:50,743 Du er selv pinlig. En sort med en kinarestaurant i et sort område. 442 00:48:50,868 --> 00:48:56,040 Jeg har ikke set noget skilt. Ikke engang en kendelse. 443 00:48:56,165 --> 00:49:00,461 Ved du, hvad jeg vil? Jeg banker dig. 444 00:49:00,586 --> 00:49:04,840 - Og bagefter banker jeg dig. - Det ville vi gerne se, Kenny. 445 00:49:04,966 --> 00:49:07,969 - Kom bare, Kenny. - Gør det! 446 00:49:08,094 --> 00:49:12,348 Jeg skyder dig og siger, du faldt. Slap af. 447 00:49:12,473 --> 00:49:15,518 Slap af, Kenny. 448 00:49:25,194 --> 00:49:31,033 Twisting Tiger... Hvor har du lært det? 449 00:49:31,158 --> 00:49:34,704 - Af Mester Ching. - Mester Ching fra Beijing? 450 00:49:34,829 --> 00:49:38,666 Nej, Freddy Ching herfra. 451 00:49:38,791 --> 00:49:42,253 De er brødre. 452 00:49:42,378 --> 00:49:45,131 Hvorfor er du sammen med 7-Eleven? 453 00:49:45,256 --> 00:49:50,344 - 7-Eleven? - Han lukker aldrig kæften. 454 00:49:52,388 --> 00:49:55,266 Det hørte jeg godt. 455 00:49:55,391 --> 00:49:57,602 I skal ikke snakke om mig. 456 00:49:57,727 --> 00:50:00,396 - Det handler om falske penge, ikke? - Hvor ved du det fra? 457 00:50:00,521 --> 00:50:03,941 - 100-dollarsedler, ikke? - Jo. Har I set nogen her? 458 00:50:06,569 --> 00:50:11,365 En af de faste tabte 50.000 forleden. 459 00:50:11,490 --> 00:50:14,368 Jeg var på vej med et tæskehold, - 460 00:50:14,493 --> 00:50:19,457 - men så kommer han dagen efter med alle pengene. Spritnye sedler. 461 00:50:19,582 --> 00:50:22,460 Jeg går ud fra, at de er falske, for fyren har et almindeligt arbejde. 462 00:50:22,585 --> 00:50:26,172 - Jeg tjekker dem, og de er gode nok. - Har du dem stadig? 463 00:50:26,297 --> 00:50:29,508 Jeg har stadig mine madpenge fra 3. klasse. 464 00:50:29,634 --> 00:50:32,428 Vis mig dem. 465 00:50:54,659 --> 00:50:57,286 Hvad laver du? 466 00:51:03,042 --> 00:51:07,129 Den er falsk. Han fuppede dig. Hvem var det, du fik dem af? 467 00:51:07,254 --> 00:51:09,590 En, der hedder Zing. Han arbejder på Reign Plaza. 468 00:51:09,715 --> 00:51:12,343 Vi må håbe, I finder ham først. 469 00:51:36,909 --> 00:51:39,203 Undskyld... 470 00:51:39,328 --> 00:51:43,499 Politiet. Vi leder efter en, der hedder Zing. 471 00:51:44,792 --> 00:51:47,670 Kom tilbage! 472 00:51:47,795 --> 00:51:53,759 Din lille lømmel! Kom tilbage! Kom så tilbage! 473 00:52:04,854 --> 00:52:07,857 Den store politiassistent Lee. 474 00:52:07,982 --> 00:52:12,570 Jeg vil blive husket for at have skaffet dig af vejen. 475 00:52:12,695 --> 00:52:17,324 Jeg aner ikke, hvad jeg laver her. Jeg er ikke engang kineser. 476 00:52:17,450 --> 00:52:20,745 Undskyld. 477 00:52:20,870 --> 00:52:25,916 Jeg tror, der er en, der godt vil tale med dem først. 478 00:52:33,966 --> 00:52:37,219 Det var slet ikke nødvendigt! 479 00:52:41,599 --> 00:52:46,103 Du bankede en plombe ud. Det bliver dyrt. 480 00:52:48,147 --> 00:52:52,610 Jeg har aldrig slået en kvinde, men du strammer den godt nok. 481 00:52:52,735 --> 00:52:57,573 Ja, jeg skal nok dan chowe dig. Jeg skal nok. 482 00:53:00,701 --> 00:53:03,871 Pas på ryggen. 483 00:53:37,363 --> 00:53:41,909 - Lee...! - Hvad skete der? 484 00:53:42,034 --> 00:53:45,287 Hende Isabella slog dig ud. Hun gjorde dig til grin. 485 00:53:45,412 --> 00:53:50,417 Nej. Hun reddede vores liv. Hu Li kunne have slået os ihjel. 486 00:53:50,543 --> 00:53:53,838 Er du tosset? Se selv, vi er så godt som døde. 487 00:53:53,963 --> 00:53:59,093 - Hold op med dit klynkeri! - Ellers hvad? Jeg gennembanker dig. 488 00:53:59,218 --> 00:54:01,387 - Ja? - Ja. 489 00:54:01,512 --> 00:54:07,768 - Jeg banker dig direkte til Afrika. - Gør du? Det vil jeg godt se. 490 00:54:07,893 --> 00:54:11,689 Du ved ikke, hvem du har med at gøre. 491 00:54:11,814 --> 00:54:15,776 - Jeg bider din næse af. - Gør det. 492 00:54:26,036 --> 00:54:29,832 Jeg stoler ikke på hende. Det er en fejl, at hun er her. 493 00:54:29,957 --> 00:54:33,752 Vi har ordre til at lade hende være. 494 00:54:38,173 --> 00:54:41,886 Jeg har lyst til at skære hendes yndige læber af- 495 00:54:42,011 --> 00:54:46,599 - og begrave hende i ørkenen med de to strissere. 496 00:54:48,642 --> 00:54:52,396 Æble? 497 00:54:52,521 --> 00:54:57,234 Læg den kniv væk, inden du kommer galt af sted, kælling. 498 00:55:05,242 --> 00:55:10,664 Det nytter ikke. Fortæl, hvordan triaderne slår os ihjel. 499 00:55:10,789 --> 00:55:14,919 - De vil torturere os i tre dage. - Det kan jeg godt klare. 500 00:55:15,044 --> 00:55:18,047 Så skærer de forårsrullerne af os. 501 00:55:18,172 --> 00:55:23,761 Vores forårsruller? Fandeme nej, lad os komme væk! Kom! Giv ikke op. 502 00:55:31,518 --> 00:55:35,147 - Jeg vil ikke dø... - Vær stille. 503 00:55:35,272 --> 00:55:38,359 - Kom med dit venstre ben. - Hvorfor? 504 00:55:38,484 --> 00:55:41,654 Venstre ben! Sådan her. 505 00:55:43,489 --> 00:55:45,616 Hold fast. 506 00:55:56,585 --> 00:56:01,757 Sådan. Bid til. Bid som en lille abe. 507 00:56:01,882 --> 00:56:06,595 Sådan. Ryk i den. Brug dine tigertænder. 508 00:56:06,720 --> 00:56:09,932 Den er der næsten. 509 00:56:12,476 --> 00:56:17,147 Hvad fanden...! Lee, få mig fri. Skynd dig. 510 00:56:18,899 --> 00:56:21,151 Statuerne er proppet med penge. 511 00:56:29,910 --> 00:56:33,122 Hej, Benjamin. 512 00:56:34,873 --> 00:56:38,502 - Hvad laver du? - Det er bevismateriale. 513 00:56:39,586 --> 00:56:45,551 - Carter... kan du mærke det? - Ja, de sagtner farten. 514 00:57:00,607 --> 00:57:04,319 - Hvad er der sket? - Det skal jeg sige dig. 515 00:57:05,612 --> 00:57:07,698 Kom, Lee. 516 00:57:11,618 --> 00:57:14,329 Derop. 517 00:57:20,335 --> 00:57:22,921 Carter...! 518 00:57:41,690 --> 00:57:45,527 - Carter...! - Lee! Hvad skete der? 519 00:57:45,652 --> 00:57:48,822 - Du lod mig stå. - Nej, jeg ventede da på dig deroppe. 520 00:58:04,046 --> 00:58:08,675 - Jeg går ikke derind. Der er rotter. - Nej, der er ej. 521 00:58:08,801 --> 00:58:11,553 Se den rotte. 522 00:58:32,032 --> 00:58:37,996 - Las Vegas...! - Hvad fanden laver vi i Las Vegas? 523 00:58:38,122 --> 00:58:40,749 Se. Red Dragon. 524 00:58:40,874 --> 00:58:43,585 Det hedder Ricky Tans yacht. 525 00:58:43,710 --> 00:58:49,049 Sådan vasker man 100 millioner dollars hvide. 526 00:58:49,174 --> 00:58:51,593 Kom. 527 00:58:51,718 --> 00:58:55,848 - Undskyld. - En ad gangen. Hvad er der med dig? 528 00:59:00,602 --> 00:59:03,897 Vent lige... Vi kan ikke gå derind sådan her. 529 00:59:04,022 --> 00:59:06,400 - Vi skal se trendy ud. - Trendy? 530 00:59:06,525 --> 00:59:09,903 - Vi skal shines op. - Hvad betyder det? 531 00:59:10,028 --> 00:59:13,866 Kom med, asiatiske broder, så skal du se. 532 00:59:22,082 --> 00:59:26,295 Vi skal derind. Du holder dig lidt i baggrunden. 533 00:59:26,420 --> 00:59:30,299 Du lugter lidt sjovt. Jeg tror, du har vadet i noget rottelort. 534 00:59:30,424 --> 00:59:33,802 Det var en cowboyhat, men nu ligner det en tropehjelm... 535 00:59:33,927 --> 00:59:37,764 Jeg kommer igen om lidt. Hej, hvad kan jeg gøre for jer? 536 00:59:37,890 --> 00:59:42,936 Jeg skal have sort, 42 tommer, og kun silke kommer den her krop nær. 537 00:59:43,061 --> 00:59:45,439 Og min makker skal have noget fra børneafdelingen. 538 00:59:45,564 --> 00:59:51,361 Skal han også pakkes ind i silke? Det er flot, når par klæder sig ens. 539 00:59:51,486 --> 00:59:56,992 Nej, vi er politifolk på en farlig opgave, og vi skal bruge noget tøj. 540 00:59:57,117 --> 01:00:01,413 - Der er mange mænd, der jagter os. - Med rette. Tag det ganske roligt. 541 01:00:01,538 --> 01:00:06,460 Jeg skal forvandle jer til ballets dronninger. Lad os starte med dig. 542 01:00:06,585 --> 01:00:10,214 Du har smuk mokkafarvet hud og store, brede skuldre. 543 01:00:10,339 --> 01:00:14,843 Lad os kaste et dødt dyr på dig. Krokodilleskind, cremefarvet skjorte. 544 01:00:14,968 --> 01:00:18,597 Hvad er størrelsen egentlig? Vi går ind. 545 01:00:18,722 --> 01:00:22,643 - Styr dig, sleske. - Han sprudler. Det kan jeg lide. 546 01:00:22,768 --> 01:00:26,939 - Hent klunset! - Jeg henter noget. 547 01:00:27,064 --> 01:00:29,191 Jeg kommer igen, Li'l Kim. 548 01:00:29,316 --> 01:00:32,486 - Så du det? - Han kan lide dig. 549 01:00:32,611 --> 01:00:34,696 Jeg handler ikke med dig igen. 550 01:00:34,821 --> 01:00:37,491 ÅBNER I DAG 551 01:00:43,455 --> 01:00:46,458 - Lad, som om du er rig. - Mine damer og herrer: 552 01:00:46,583 --> 01:00:52,422 Steven Reign, ejer og grundlægger af Red Dragon Casino. 553 01:00:53,423 --> 01:00:55,968 Tak. 554 01:00:57,886 --> 01:01:04,977 Tak. Godaften. For 1000 år siden hyrede en lille landsby i Kina- 555 01:01:05,102 --> 01:01:08,605 - en drage til at vogte over deres skatte i en grotte. 556 01:01:08,730 --> 01:01:14,111 Folk begyndte at give den ekstra mad i håb om, at den blev stærkere. 557 01:01:14,236 --> 01:01:17,197 Dragen voksede sig så stor, at den sad fast, - 558 01:01:17,322 --> 01:01:22,619 - og skatten blev indespærret i al evighed. 559 01:01:22,744 --> 01:01:27,040 Mine damer og herrer, jeg har fundet den skat. 560 01:01:27,165 --> 01:01:32,421 Den er her, i verdens mægtigste kasino. 561 01:01:32,546 --> 01:01:38,385 Velkommen til Red Dragon, hvor alle er vindere! 562 01:02:05,996 --> 01:02:10,584 - Det er verdens største skalkeskjul. - Det har du ret i. 563 01:02:11,626 --> 01:02:14,921 - Cigaretter? - En drink? 564 01:02:18,258 --> 01:02:20,844 - Læg armene omkring mig. - Hvad? 565 01:02:20,969 --> 01:02:24,264 Hold om mig. Der er kameraer overalt. 566 01:02:24,389 --> 01:02:27,809 - Hvad sker der? - Jeg tror, jeg er i vanskeligheder. 567 01:02:27,934 --> 01:02:32,773 - Jeg har brug for din hjælp. - Sidst vågnede jeg i en lastbil. 568 01:02:32,898 --> 01:02:36,818 Jeg er under dække. Jeg var nødt til det. Du må stole på mig. 569 01:02:36,943 --> 01:02:42,282 Der til højre tæller de seddelpenge op. Vi tror, klicheerne er derinde. 570 01:02:42,407 --> 01:02:45,786 - Du skal hente dem. - Hvorfor henter du dem ikke? 571 01:02:45,911 --> 01:02:49,790 Fordi hvis jeg tager fejl, bliver jeg afsløret. 572 01:02:51,500 --> 01:02:55,587 - Kan jeg nu stole på dig. - Sving mig bagud. 573 01:02:58,465 --> 01:03:03,553 Jeg spørger rigtigt nu. Vil du hjælpe Secret Service? 574 01:03:10,185 --> 01:03:13,438 Lee... Lee! 575 01:03:13,563 --> 01:03:15,899 Hvad laver du? 576 01:03:16,024 --> 01:03:19,611 - Tak. - Jeg danser. 577 01:03:19,736 --> 01:03:25,992 Jeg arbejder med livet som indsats, og så laller du rundt med en bimbo. 578 01:03:26,118 --> 01:03:29,746 - Har hun en veninde? - Det var Isabella. 579 01:03:29,871 --> 01:03:33,500 - Klicheerne er i optællingsrummet. - Jeg ved, du ikke sagde Isabella. 580 01:03:33,625 --> 01:03:37,587 - Er du gal? Hun fupper dig igen. - Nej. Jeg vil kigge på det. 581 01:03:37,712 --> 01:03:39,798 Nej, vent. 582 01:03:41,049 --> 01:03:44,553 Det vrimler med vagter, så du skal have dem afledt. 583 01:03:44,678 --> 01:03:49,307 Hold øje med mig, så kan du se, hvornår du skal rykke. 584 01:04:03,155 --> 01:04:08,285 Flot kastet. Det her bord rykker. Jeg vil være med. 585 01:04:08,410 --> 01:04:11,455 Man skal købe for minimum 50.000. 586 01:04:11,580 --> 01:04:15,917 I så fald vil jeg have for 100.000, en Diet Pepsi og lidt kyllingevinger. 587 01:04:16,042 --> 01:04:18,420 - Gør det. - Så spiller vi! 588 01:04:18,545 --> 01:04:21,840 Nu skal der vindes... Hov, hvad er det? 589 01:04:21,965 --> 01:04:25,427 - 500 dollar-jetoner. - Fordi jeg er sort? 590 01:04:25,552 --> 01:04:29,264 Nej. Jeg antog bare... 591 01:04:29,389 --> 01:04:33,643 At en broder kun har råd til 500 dollars ad gangen? 592 01:04:33,768 --> 01:04:36,938 - Nej. - Er du racist? 593 01:04:37,063 --> 01:04:41,359 - Nej. - Hvorfor har de 1000 dollar-jetoner? 594 01:04:41,485 --> 01:04:46,156 - Det ved jeg ikke. - Hvordan skete det? Det er vanvid. 595 01:04:46,281 --> 01:04:49,409 Tror du, mit folk led under 362 års slaveri for, - 596 01:04:49,534 --> 01:04:52,537 - at du kunne sende os ud i markerne med 500 dollar-jetoner? 597 01:04:52,662 --> 01:04:56,500 Ligner jeg Kyllinge-George? Hvad fanden er meningen? 598 01:04:56,625 --> 01:05:00,128 - Nu skal De falde ned. - Nej, du skal gå derover og tælle. 599 01:05:00,253 --> 01:05:06,551 1000 dollar. Jeg vil behandles fair. Er det for meget forlangt? 600 01:05:08,595 --> 01:05:11,556 Problemer ved bord ni. 601 01:05:19,064 --> 01:05:22,484 Hvorfor er her ingen sorte artister? Er vi ikke gode nok til jer? 602 01:05:22,609 --> 01:05:24,569 Lionel Ritchie optræder i aften. 603 01:05:24,694 --> 01:05:26,863 Han har ikke været sort siden Commodores. 604 01:05:26,988 --> 01:05:31,076 Hvad med Peaches and Herb? Gladys Knight and the Pips? Ike and Tina? 605 01:05:31,201 --> 01:05:36,373 - De kan finde sammen igen. Vanvid. - Fald nu ned og hyg Dem. 606 01:05:36,498 --> 01:05:39,292 Jeg vil ikke falde ned mere! 607 01:05:39,417 --> 01:05:42,170 Der er problemer. Af sted. 608 01:05:58,353 --> 01:06:03,984 Jeg har en drøm. Hvide og sorte, - 609 01:06:04,109 --> 01:06:10,240 - selv kinesere, skal kunne spille sammen uden forskellige jetoner. 610 01:06:15,495 --> 01:06:20,959 I broderskabets ånd... Lad os nu bare spille. 611 01:06:42,689 --> 01:06:45,191 Pis...! 612 01:08:07,732 --> 01:08:10,735 Det er en ying-tao-granat. 613 01:08:10,860 --> 01:08:13,571 Følg venligst med. 614 01:08:13,697 --> 01:08:20,078 Ellers trykker jeg på detonatoren og blæser 32 tænder ind i din hjerne. 615 01:08:26,918 --> 01:08:31,589 Hvem tog mig på røven? Gør det igen. Hvad vandt jeg? 616 01:08:31,715 --> 01:08:36,261 - 200.000. - 200.000 dollars? 617 01:08:39,055 --> 01:08:45,395 Den her syver er for de 27 år, Mandela sad uretfærdigt fængslet. 618 01:08:45,520 --> 01:08:51,151 Så jeg giver mig ikke! Den her er for Mandela! 619 01:08:53,820 --> 01:08:58,658 Endelig fri! Endelig fri! 620 01:09:12,547 --> 01:09:14,632 Ud. 621 01:09:17,594 --> 01:09:22,348 Forestil dig en forretning, hvor folk giver dig penge, - 622 01:09:22,474 --> 01:09:27,604 - og du giver dem det rene ingenting til gengæld. 623 01:09:28,480 --> 01:09:32,066 Se, det er en ægte amerikansk drøm. 624 01:09:32,192 --> 01:09:38,615 Takket være et par stykker metal og den lækreste amerikanske toldagent- 625 01:09:38,740 --> 01:09:41,201 -er jeg på banen igen. 626 01:09:46,873 --> 01:09:51,127 Du skulle se dig selv, Lee. Du ser latterlig ud. 627 01:09:53,546 --> 01:09:57,842 Det havde ikke behøvet at være sådan her. 628 01:09:57,967 --> 01:10:02,514 Det er en skam. Du er præcis som din far. 629 01:10:03,973 --> 01:10:08,436 Han er på vej op i penthouselejligheden. 630 01:10:08,561 --> 01:10:11,314 Se det gamle fjols. 631 01:10:13,107 --> 01:10:15,944 Hvad går han egentlig og laver? 632 01:10:16,069 --> 01:10:22,075 Det er nærmest umuligt at finde en pålidelig og loyal makker. 633 01:10:22,200 --> 01:10:25,328 Er du ikke enig i det, Lee? 634 01:10:25,453 --> 01:10:29,207 Alt bliver på bordet. Ingen rører bordet. 635 01:10:37,715 --> 01:10:41,344 500.000 dollars! 636 01:10:44,222 --> 01:10:48,601 Bed dem skaffe Lees ven af vejen. 637 01:10:48,726 --> 01:10:52,939 - Jeg vil godt veksle. - Kom ned fra bordet. 638 01:10:56,234 --> 01:11:00,113 Problemet med makkere er... at de dør. 639 01:11:00,238 --> 01:11:02,407 Ligesom du gør. 640 01:11:09,873 --> 01:11:13,042 God fornøjelse. 641 01:11:19,507 --> 01:11:24,971 Når jeg er færdig med dig, vil du trygle mig om at trykke på knappen. 642 01:11:27,098 --> 01:11:30,768 Rør dig ikke! Secret Service, I er anholdt. 643 01:11:47,410 --> 01:11:49,913 De vil blive fulgt til kassen. 644 01:11:50,038 --> 01:11:53,499 Godt, for jeg vil ikke overfaldes af de rige hvide. 645 01:12:16,522 --> 01:12:19,817 Det er pænt af jer, gutter. Man kan ikke passe nok på. 646 01:12:31,287 --> 01:12:33,790 Hvad i...? 647 01:12:33,915 --> 01:12:36,834 - Undskyld, gjorde det ondt? - De der! Stop! 648 01:12:36,960 --> 01:12:39,879 Alt i orden? 649 01:12:58,773 --> 01:13:02,944 Når en sort sidder I held, kaster I jer over ham. 650 01:13:11,911 --> 01:13:15,873 - Kom ned. - Slap af. 651 01:13:15,999 --> 01:13:18,543 Lee! 652 01:13:22,422 --> 01:13:26,843 Hvor har du været? Jeg har vundet og vundet. 653 01:13:36,269 --> 01:13:39,313 Hvad er der sket? 654 01:13:39,439 --> 01:13:42,650 Hvad er det for et lys i din mund? 655 01:13:42,775 --> 01:13:45,403 Det her er ikke godt. 656 01:14:14,849 --> 01:14:18,186 Hvad er der med dig? 657 01:14:41,501 --> 01:14:44,504 Hvorfor sagde du ikke, du havde en bombe i munden? 658 01:14:44,629 --> 01:14:48,883 - Det gjorde jeg da! Jeg sagde... - Hvad betyder...? 659 01:14:52,261 --> 01:14:56,099 Ricky Tan er stadig i live. Vi må op i penthouselejligheden. 660 01:14:56,224 --> 01:15:00,686 Ricky Tan er da død. Hvad fabler du om? 661 01:15:06,526 --> 01:15:09,862 Lee, tag dig af Ricky, jeg klarer det her. 662 01:15:09,987 --> 01:15:13,324 Gå nu bare, jeg klarer det. 663 01:15:16,369 --> 01:15:20,873 Jeg er ikke blød, fordi du er kvinde. Jeg lader, som om du er en mand. 664 01:15:22,917 --> 01:15:27,171 En meget smuk mand med en perfekt krop, jeg godt vil invitere i biffen. 665 01:15:36,848 --> 01:15:42,436 Det her kender du vist ikke, hvad? Ægyptisk stil. Vil du smage? Kom. 666 01:15:56,117 --> 01:15:59,120 Klarer du den? Du har brug for hjælp. 667 01:16:01,622 --> 01:16:07,420 - Jeg vidste ikke, hvem du holdt med. - Det ved du nu. 668 01:16:07,545 --> 01:16:09,797 Hvad går der af dig, kvinde? 669 01:16:14,302 --> 01:16:17,346 Du dufter godt. 670 01:17:13,361 --> 01:17:16,530 Tak, Benjamin. Tak... 671 01:17:20,576 --> 01:17:24,789 Vi kunne være blevet et godt par. Vi kunne have haft noget sammen. 672 01:17:24,914 --> 01:17:28,167 Men du er en tosset møgkælling...! 673 01:17:38,135 --> 01:17:41,973 Amerikanere elsker at spille, ikke sandt, mr. Reign? 674 01:17:42,098 --> 01:17:47,270 Jeg elsker det. Jeg afbryder vores samarbejde. 675 01:17:49,480 --> 01:17:53,067 - Og mine klicheer? - Jeg beholder klicheerne. 676 01:17:53,192 --> 01:17:56,279 Det kan du sikkert godt forstå. 677 01:17:57,280 --> 01:18:02,243 Jeg nød din historie om dragen og skatten. 678 01:18:02,368 --> 01:18:04,870 Min mor fortalte den tit. 679 01:18:06,414 --> 01:18:09,083 Men kender du historiens morale? 680 01:18:09,208 --> 01:18:13,170 Griskhed vil blive vore alles fængsel. 681 01:18:15,756 --> 01:18:19,593 Jeg hader det lykkekage-fis. 682 01:18:32,648 --> 01:18:36,027 Præcis som din far. 683 01:18:36,152 --> 01:18:40,781 Jeg prøvede oprigtigt at hjælpe ham. At dele med ham. 684 01:18:40,906 --> 01:18:46,078 At give dig et bedre liv. Men han var for svag. 685 01:18:46,203 --> 01:18:51,250 - For bange for forandring. - Giv mig klicheerne. Det er slut. 686 01:18:51,375 --> 01:18:53,294 Jeg tror ikke, det er slut. 687 01:18:53,419 --> 01:19:00,217 Der er kasinoer overalt i landet. Jeg kan gøre dig styrtende rig, Lee. 688 01:19:00,343 --> 01:19:02,803 Begå nu ikke den samme dumhed som din far. 689 01:19:02,928 --> 01:19:07,433 Hvis du rækker ud efter pistolen, slår jeg dig ihjel. 690 01:19:07,558 --> 01:19:11,437 Kan du ikke huske... at jeg er død i forvejen? 691 01:19:16,400 --> 01:19:21,238 Davs, Ricky, hvad så? Du har styr på det, så jeg går ned og... 692 01:19:21,364 --> 01:19:24,492 For fanden da! Hvad er der sket med Reign? 693 01:19:24,617 --> 01:19:27,411 Skal jeg fortælle, hvordan din far døde? 694 01:19:27,536 --> 01:19:33,125 Vent lige, Lee. Det er ikke det værd. Han vil fuppe dig. Tag det roligt. 695 01:19:33,250 --> 01:19:37,296 Han bad ikke for sit liv eller prøvede at slå en handel af. 696 01:19:37,421 --> 01:19:43,844 Han bad mig bare, få sekunder inden jeg skød, love ikke at slå dig ihjel. 697 01:19:44,887 --> 01:19:47,223 Det var så ynkeligt. 698 01:19:47,348 --> 01:19:50,893 Der gik han over stregen. Pløk ham. Pløk ham! 699 01:19:51,018 --> 01:19:55,064 - Hvad vil du gøre, Lee? - Du skal bare trykke af, så... 700 01:19:55,189 --> 01:19:58,192 Vil du gemme dig som din far? 701 01:19:58,317 --> 01:20:00,569 Sådan skal han ikke tale om din far. Skyd ham. 702 01:20:00,694 --> 01:20:04,365 - Du kan ikke, vel? - Gu kan du så, Lee. Her er kun os. 703 01:20:04,490 --> 01:20:07,785 - Præcis som jeg tænkte. - Skyd ham! 704 01:20:07,910 --> 01:20:12,081 Hvis ikke du skyder ham, så giv ham en gang Kung Fu. 705 01:20:32,601 --> 01:20:37,940 - For fanden da! Flot spark, Lee. - Det var et uheld. 706 01:20:38,065 --> 01:20:41,318 Pyt. Vi siger bare, han ville have en taxa. 707 01:20:44,613 --> 01:20:50,911 Hvad er det, du h... For fanden... Sæt den bombe og sluk den! 708 01:20:51,036 --> 01:20:55,040 - Vi er nødt til at springe! - Jeg hopper sgu ikke! 709 01:20:55,166 --> 01:20:58,419 - Brug din jakke! - Sluk den! 710 01:21:15,144 --> 01:21:17,563 Det var da ikke slemt. 711 01:21:54,016 --> 01:21:58,562 Tænk, at jeg fløj 15.000 kilometer for det her. 712 01:22:09,114 --> 01:22:14,662 Det er hårdt at indrømme, men Secret Service står i gæld til Dem. 713 01:22:14,787 --> 01:22:17,164 - Tak. - Tak selv. 714 01:22:17,289 --> 01:22:19,833 Vi ses i flyet. 715 01:22:21,460 --> 01:22:24,547 Jeg vil også takke dig. 716 01:22:31,262 --> 01:22:35,474 Det var... rart at arbejde sammen med dig. 717 01:22:44,733 --> 01:22:47,111 Det så jeg godt. 718 01:22:47,236 --> 01:22:51,240 Din snu rad. Hun kyssede dig, ikke også? 719 01:22:51,365 --> 01:22:55,035 Det var også friskt at gå uden at se dig tilbage. 720 01:22:55,160 --> 01:22:58,080 Ja, jeg er sej. 721 01:22:58,205 --> 01:23:01,458 - Hvor skal hun hen? - Til New York. 722 01:23:03,877 --> 01:23:07,715 - Er det din gate? - Ja. 723 01:23:07,840 --> 01:23:09,925 Jeg skal den vej. 724 01:23:10,050 --> 01:23:12,761 - Så skal vi vel sige farvel. - Ja. 725 01:23:12,886 --> 01:23:18,183 - Tak, Carter. - Pas godt på dig selv, Lee. 726 01:23:22,396 --> 01:23:27,151 - Carter... - Ja, Lee. Hvad så? 727 01:23:28,152 --> 01:23:30,988 Jeg har noget til dig. 728 01:23:32,990 --> 01:23:35,618 Jeg kan ikke tage imod din fars skilt. 729 01:23:35,743 --> 01:23:40,122 Det er i orden. Nu kan jeg endelig give slip. 730 01:23:40,247 --> 01:23:45,586 Tak. Jeg har også noget til dig. 731 01:23:47,004 --> 01:23:52,343 - Hvad er det? - 10.000, jeg vandt på Caesar's. 732 01:23:52,468 --> 01:23:56,013 - Det kan jeg da ikke tage imod. - Rolig, jeg har masser. 733 01:23:56,138 --> 01:23:58,849 - Hyg dig for dem. - Jeg kan ikke, Carter. 734 01:23:58,974 --> 01:24:05,898 Hold nu op med at spille strisser. Der må da være noget, du vil. 735 01:24:06,023 --> 01:24:10,361 Sidste udkald til rute 44 til New York. 736 01:24:11,487 --> 01:24:15,449 Jeg har altid villet i Madison Square Garden og se The Knicks spille. 737 01:24:15,574 --> 01:24:17,701 - New York? - På første klasse. 738 01:24:17,826 --> 01:24:20,162 - Plaza Hotel? - Måske lidt mu shu. 739 01:24:20,287 --> 01:24:22,915 - Amen, broder. - Hvad siger du? 740 01:24:23,040 --> 01:24:25,793 Jeg kunne godt bruge en ferie til. 741 01:25:09,336 --> 01:25:13,632 - Klarer Jackie den? - Jackie klarer den altid. 742 01:25:14,717 --> 01:25:17,928 - Er det kosher? - Ja. 743 01:25:18,053 --> 01:25:21,557 - Hvad hedder det? - Gefilte fisk. 744 01:25:21,682 --> 01:25:25,853 Gefilte fisk. Røget laks og bagels, mums. 745 01:25:25,978 --> 01:25:29,356 - Hvad var det, det hed? - Gefilte fisk. 746 01:25:29,481 --> 01:25:35,320 - Hvad hedder den fisk? - Gefilte fisk. 747 01:25:35,446 --> 01:25:38,949 - Ved du, hvad det er? Hvad er det? - Gefilte fisk. 748 01:25:39,074 --> 01:25:42,286 Filte-fisk. Vil du have lidt filte-fisk? 749 01:25:42,411 --> 01:25:46,540 - Vil du have... Hvad hed den nu? - Gefilte fisk. 750 01:25:46,665 --> 01:25:50,210 - Gefilte fisk! - Gefilte fisk. 751 01:25:50,335 --> 01:25:53,338 - Jeg elsker det. - Det gør jeg virkelig ikke. 752 01:25:53,464 --> 01:25:57,843 Sorte over hele verden spiser det. Hvem spiser røget laks og bagels? 753 01:25:57,968 --> 01:26:00,512 Nej, stik mig noget gilte fisk. 754 01:26:14,318 --> 01:26:18,030 - Spark den ind. - Chris Tucker... 755 01:26:18,155 --> 01:26:21,784 - Spark den ind. - Jackie igen? 756 01:26:21,909 --> 01:26:25,162 Det ville vi gerne se. Ikke også, Jackie? 757 01:26:25,287 --> 01:26:30,626 - Det ville vi godt se, ikke, Jackie? - Han hedder Lee, for fanden! 758 01:26:30,751 --> 01:26:34,546 Det ville vi godt se, ikke, Lee? 759 01:26:34,671 --> 01:26:38,550 - Der må da være noget, du vil. - Jeg har altid villet... 760 01:26:38,675 --> 01:26:41,553 Jeg har altid villet... 761 01:26:41,678 --> 01:26:44,890 Jeg har altid villet i Square Marden... 762 01:26:45,015 --> 01:26:47,601 Jeg har altid villet... 763 01:26:49,478 --> 01:26:53,857 Nu er det sket. Jeg er nervøs. "Garden" gør mig nervøs. 764 01:26:53,982 --> 01:26:55,776 Madison Square Garden. 765 01:26:55,901 --> 01:26:58,904 Jeg har altid villet i Squ... 766 01:27:00,197 --> 01:27:02,658 - Der er mange mænd, der jagter os. - Med rette. 767 01:27:02,783 --> 01:27:05,702 For du er smuk. Hvis ikke jeg havde en kæreste, ville jeg bage på dig. 768 01:27:05,827 --> 01:27:11,667 Du skulle i skumbad med vinger på og have smæk i numsen. Men hør nu her. 769 01:27:11,792 --> 01:27:16,296 Rolig. Du griner ad mig. Jeg tager dig med hjem og straffer dig. 770 01:27:16,421 --> 01:27:18,549 Jeg har brug for jer begge to. 771 01:27:18,674 --> 01:27:22,386 Din snu rad. Hun kyssede dig, ikke også? 772 01:27:22,511 --> 01:27:26,348 Det kan jeg lide. 773 01:27:26,473 --> 01:27:30,561 - Hvem er det? Hils din far. - Hallo? 774 01:27:30,686 --> 01:27:33,730 Hallo? Vi optager. 775 01:27:33,855 --> 01:27:39,278 Ring igen klokken syv. Vi optager. Jeg står her med Jackie Chan. 776 01:27:39,403 --> 01:27:43,448 - Ring senere. - Mobilen tændt under optagelserne? 777 01:27:43,574 --> 01:27:46,660 Nej, du må ikke tale med Jackie Chan. Nej! 778 01:27:46,785 --> 01:27:49,580 De vil tale med dig, Jackie. Det må I undskylde. 779 01:27:49,705 --> 01:27:52,457 Vi optager. 780 01:27:52,583 --> 01:27:56,545 Er du ked af det? Du spilder vores film. 781 01:27:56,670 --> 01:27:59,172 Ring igen klokken syv. 782 01:28:04,052 --> 01:28:07,556 For fanden da! Han kommer ikke med i Rush Hour 3. 783 01:28:07,950 --> 01:28:15,950 _Team Wild Animals_ www.HoundDawgs.org 784 01:28:16,124 --> 01:28:19,808 Tekstning: Claus D. Jarløv-SDI Media Denmark