1 00:00:12,439 --> 00:00:14,439 ترجمه شده براي سايت تي وي شو 98 2 00:00:14,440 --> 00:00:30,040 ترجمه و زيرنويس از هيرکانيا 3 00:00:30,041 --> 00:00:34,041 ديدن اين فيلم به افراد زير 18 سال توصيه نميشود 4 00:00:35,440 --> 00:00:39,439 ?فرشته تاريکي? 5 00:02:02,440 --> 00:02:05,960 25/ مارچ 1945 بيست و سومين سال حکومت فاشيستي 6 00:02:12,280 --> 00:02:13,200 عجله کن 7 00:02:55,680 --> 00:02:57,560 نميتوني تندتر بري؟ 8 00:02:57,840 --> 00:03:00,800 جاده خرابه ماشين بهترين کاري که ميتونه رو انجام ميده 9 00:03:03,200 --> 00:03:06,080 به شوهرت قول دادم ...مواظب تو باشم 10 00:03:07,880 --> 00:03:09,720 ..به من هم يه قولي دادي 11 00:03:11,480 --> 00:03:14,240 نگران نباش ...پيمان ما هنوز سر جاشه 12 00:03:16,720 --> 00:03:19,360 پيمان نابکار ما 13 00:03:21,320 --> 00:03:24,200 ليوا , خاطر خواتم نميتونم صبر کنم به "ونيز " برسيم 14 00:03:24,440 --> 00:03:27,240 ميدونم , اما بايد سريعتر رانندگي کني 15 00:03:29,200 --> 00:03:32,160 زودتر من رو به "هلموت " ميرسوني زودتر به پيمانومن وفا خواهم کرد 16 00:03:32,600 --> 00:03:34,880 امروز با اون خواهي بود ...و خب امروز 17 00:03:35,600 --> 00:03:37,920 آره , ديگه حرفش رو نزن 18 00:03:38,760 --> 00:03:40,440 فقط رانندگي ات رو بکن 19 00:03:40,680 --> 00:03:43,080 بزار واسه يه مدتي استراحت کنم 20 00:03:48,720 --> 00:03:49,640 باشه 21 00:03:49,880 --> 00:03:55,160 خب اين درسته , با يک مردي بيرون از جاده 22 00:03:55,720 --> 00:03:58,160 .. و بعدش نميدوني چه اتفاقي ميخواد بيافته 23 00:03:59,520 --> 00:04:02,560 چطوري پرسيدي؟ هيچي؟ 24 00:04:02,920 --> 00:04:04,200 درسته 25 00:04:04,680 --> 00:04:08,400 درسته , اون احساس تنفر بود يک وحشت بيهوده 26 00:04:09,960 --> 00:04:11,720 ...تلاشي زشت و ناپسند 27 00:04:12,720 --> 00:04:15,721 ! عاليه ! عاليه 28 00:04:19,800 --> 00:04:23,240 حالا گريه ميکني؟ چرا؟ توي اين وضعيت . نه 29 00:04:26,400 --> 00:04:29,600 بزار همين الان برم 30 00:04:30,200 --> 00:04:32,560 چي ميگي؟ چرا؟ 31 00:04:32,800 --> 00:04:37,040 - ...حالا ميدوني که اين -اما الان من ميدونم 32 00:04:37,400 --> 00:04:39,880 - چطوري تونستي؟ -فهميدم 33 00:04:46,760 --> 00:04:48,360 من خيلي شرمنده ام 34 00:04:48,600 --> 00:04:50,160 هيچکي جُم نخوره 35 00:04:50,400 --> 00:04:54,600 هر جاسوس يا فاشيست خائن در اينجا هست بايد بياد بيرون 36 00:04:55,000 --> 00:04:57,880 اين پارتيزانها به خاطر اونا آمدند 37 00:05:11,200 --> 00:05:16,400 ونيزيها , زمان هيتلر و فاشيستهاي خائن سر اومده 38 00:05:16,640 --> 00:05:20,280 در کنار ما براي آزادي ملت مبارزه کنيد 39 00:05:20,520 --> 00:05:23,920 و ريشه ي فاشيسم نازي رو يکبار براي هميشه بر کنيم 40 00:05:25,200 --> 00:05:28,680 - مرگ بر فاشيسم - آزادي براي مردم 41 00:05:30,520 --> 00:05:33,080 زنده باد جبهه ي جوانان 42 00:05:34,720 --> 00:05:38,560 خانم ها و آقايون عصر بخير و خودتون لذتش رو ببريد 43 00:05:41,480 --> 00:05:43,360 هيچکي جم نخوره 44 00:05:43,960 --> 00:05:46,680 سالن تئاتر محاصره شده 45 00:06:16,960 --> 00:06:18,280 بدش به من 46 00:06:18,720 --> 00:06:20,960 گفتم بدش به من اين يک دستوره 47 00:06:21,200 --> 00:06:22,760 نميتونم چيزي بهت بدم 48 00:06:23,000 --> 00:06:26,360 تو بايد اون رو از اون مردهايي که روي صحنه بودند ميگرفتي 49 00:06:27,160 --> 00:06:30,440 جنده , خودت رو بپوشون اين جا که جنده خونه نيست 50 00:06:32,880 --> 00:06:34,640 ...خانم با من هست 51 00:06:35,760 --> 00:06:38,000 اعلاميه رو بهش برگردون 52 00:06:38,240 --> 00:06:39,280 بزن بريم 53 00:06:40,480 --> 00:06:42,080 ..اجازه نداره 54 00:06:48,560 --> 00:06:50,840 البته که اجازه داريم همچي الان هست 55 00:07:02,160 --> 00:07:03,840 اون ديوس کيه؟ 56 00:07:04,080 --> 00:07:08,600 ستوان هلموت شولز از واحد سينمايي آلمان مستقر در ونيز 57 00:07:09,160 --> 00:07:11,200 شهوتراني تمام چيزي که اون ميخواد 58 00:07:18,440 --> 00:07:20,240 چطوري ممکنه؟ 59 00:07:20,480 --> 00:07:23,600 اگه تو هم "ليدا براوو" رو واسه "گوبلز" کس کشي ميکردي. 60 00:07:23,840 --> 00:07:25,720 همه چيز امکان پذير ميشد 61 00:07:34,680 --> 00:07:36,040 ستوان 62 00:07:44,440 --> 00:07:48,040 اونا لياقت اين ايتاليايي ها رو دارند 63 00:08:04,560 --> 00:08:06,480 فهميدم اين کار رو بخاطر من کرد 64 00:08:06,840 --> 00:08:10,440 فشار اون رو لاي پاهام احساس ميکردم 65 00:08:10,680 --> 00:08:13,440 يک احساسي بود که تا حالا هيچ مردي به من نداده بود 66 00:08:13,680 --> 00:08:15,520 با نگاهش به من تجاوز ميکرد 67 00:08:15,760 --> 00:08:19,880 من بر نگشتم ...من شرمنده نبودم ... من به حالت ارضاي جنسي رسيدم 68 00:08:20,200 --> 00:08:23,080 معني "اوگو" واسه ليدا براوو چيه؟ 69 00:08:23,320 --> 00:08:25,160 اون بَرده ي گوبلز بود 70 00:08:25,400 --> 00:08:28,120 تا وقتي که واسه هيتلر آماده اش کرد 71 00:08:28,400 --> 00:08:31,320 نقش ستوان شولتز چيه؟ 72 00:08:32,240 --> 00:08:34,520 -اون محافظش بود - محافظ؟ 73 00:08:34,760 --> 00:08:38,240 آره , ميدوني , اون غلام حلقه بگوش گوبلز بود 74 00:08:41,680 --> 00:08:44,320 - و حالا؟ - نميبيني؟ 75 00:08:44,560 --> 00:08:47,640 اون درجه داره و همه اونا رو ميکُنه 76 00:08:48,520 --> 00:08:50,120 چطوري اون رو ميشناسي؟ 77 00:08:50,400 --> 00:08:54,320 چون که اون نماينده آلمان در "مينکالپوپ" و لستيدولوس هست 78 00:08:54,560 --> 00:08:59,120 اون و من توافقنامه اي امضاء کرديم که براي آلمانيها فيلمهاي خبري تبادل کنيم 79 00:08:59,760 --> 00:09:02,280 فقط فيلمهاي خبري مبادله ميکنيد؟ 80 00:09:04,920 --> 00:09:06,840 نه اينکار رو نکن 81 00:09:09,560 --> 00:09:12,080 معني اش اينه که ميخواد جلق بزنه 82 00:09:12,360 --> 00:09:15,160 اگه من جوراب ساق بلند بپوشم شوهرم تحريک ميشه 83 00:09:15,440 --> 00:09:19,240 من با اون بخوبي رفتار ميکنم چونکه همه اين چيزها فرو ميرزه 84 00:09:19,920 --> 00:09:21,840 ديدي چه اتفاقي واسه سالن تئاتر افتاد؟ 85 00:09:22,360 --> 00:09:24,800 ما بايد براي بعدش آماده باشيم 86 00:09:25,080 --> 00:09:27,240 ميفهمي که منظورم چيه؟ 87 00:09:29,080 --> 00:09:33,680 محبت متقابل ...من و اوگو يک قدمهايي برداشتيم...دوستان ... دشمنان 88 00:09:34,120 --> 00:09:36,240 همه شامل حفاظت ميشوند 89 00:09:36,400 --> 00:09:39,080 هلموت يک آلماني که ميتونه مفيد بودنش رو اثبات کنه 90 00:09:39,320 --> 00:09:41,920 شايد به خاطر گناهانشه , هان؟ 91 00:10:03,800 --> 00:10:06,160 لامپها رو خاموش کن , اينجا نورافکن هاي ضد هوايي داره 92 00:10:07,360 --> 00:10:10,560 شب قشنگيه ماه کامل هست 93 00:10:21,320 --> 00:10:25,040 من تحريکش کردم , پشت سرمه براي اينکه نميخوام توي صورتش نگاه کنم 94 00:10:25,280 --> 00:10:27,160 اون شب نميتونستم بايستم 95 00:10:27,400 --> 00:10:31,760 قيافه اش با اون دماغ مو دارش يا قيافه اش وقتي من رو گرفته بود 96 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 - چه گناهي؟ -چه؟...چه گناهي؟ 97 00:10:35,240 --> 00:10:39,280 گفتي که شولز ميتونه مفيد باشه به خاطر گناهانش 98 00:10:39,600 --> 00:10:44,120 اوه, .. آره منظورم اينه که اون هرزه است , بدبينه , قمار بازه 99 00:10:44,360 --> 00:10:47,000 انحطاط داره ...با زنان هم 100 00:10:48,320 --> 00:10:51,840 - همه اينا چه فايده اي واسش داره؟ -نميتونم بيدقت باشم 101 00:10:54,120 --> 00:10:57,000 ... عزيزم ..تو خيلي خيس شدي 102 00:10:58,760 --> 00:11:02,480 خوشگله ... خوک کثيف دوست اش داري , جنده؟ 103 00:11:02,720 --> 00:11:06,480 راستش رو بگو , دوستش داري؟ يالا , بگو 104 00:12:22,680 --> 00:12:24,920 چرا من با کارلو ازدواج کردم؟ 105 00:12:25,200 --> 00:12:28,800 اگر حتا قبلن دوستش داشتم قطعن الان ندارم 106 00:12:29,040 --> 00:12:32,120 يک چيزهاي ديگه اي بود که من رو هيجان زده ميکرد و ميترسوند 107 00:12:32,360 --> 00:12:37,880 بدنم , گوشتم, احساسم به شدت خاطر خواه هلموت بود 108 00:12:51,000 --> 00:12:53,240 - به اندازه يه پيمونه , خانم؟ - چرا که نه؟ 109 00:12:56,120 --> 00:12:57,780 دو ليره 110 00:12:58,720 --> 00:13:01,200 -سلام مادربزرگ - اون چي ميخواد؟ 111 00:13:11,600 --> 00:13:13,040 ممنون 112 00:13:15,520 --> 00:13:17,560 هي , عن آقا , وايسا ببينم 113 00:13:21,320 --> 00:13:24,720 - چي ميگي , آقا ؟ -من که با تو کاري ندارم 114 00:13:27,160 --> 00:13:30,760 حرفش رو شنيدي؟ اون که با ما کاري نداره 115 00:13:33,520 --> 00:13:35,760 اگه اون ميگه که کاري نداره ...خب 116 00:13:37,920 --> 00:13:39,000 بزار ببُرمش 117 00:13:39,240 --> 00:13:41,040 همين الان گمشيد از اينجا 118 00:13:41,280 --> 00:13:43,400 درست رو فراموش نکن 119 00:13:43,640 --> 00:13:46,640 خيلي ها اينجا شروع به رقصيدن کردند وقتي سرزمين پدري گريه ميکرد 120 00:13:50,480 --> 00:13:52,440 توجه نکن , اونا ديوونه اند 121 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 بقيه پولت رو بگير 122 00:14:01,480 --> 00:14:02,080 بگيرش 123 00:14:10,680 --> 00:14:12,400 قلبم شروع به تپيدن کرد 124 00:14:12,640 --> 00:14:14,560 من اشتياق ديدن دوباره او را داشتم 125 00:14:14,840 --> 00:14:17,840 اما گاهي اوقات ميترسيدم يک اتفاقي بيافته 126 00:14:18,080 --> 00:14:21,920 حتا بدون نگاه کردن احساس ميکردم که دنبالم داره مياد 127 00:14:24,320 --> 00:14:26,520 خون خيلي سريع به مغزم رسيد 128 00:15:15,560 --> 00:15:18,000 دوست داري اون رو واست نگه دارم؟ 129 00:15:21,000 --> 00:15:24,720 -بايد با شوهرت صحبت کنم -اون خونه نيست 130 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 ...نه , نه 131 00:15:42,480 --> 00:15:44,280 تو از اين کار خوشت نمياد؟ 132 00:15:44,520 --> 00:15:46,720 هيچکي مجبورت نميکنه 133 00:15:48,960 --> 00:15:51,160 نميدونستم چه جوري فرار کنم 134 00:15:51,400 --> 00:15:52,960 نميخواستم 135 00:15:53,560 --> 00:15:57,320 احساس کردم تسليم شدن من احساسات اون رو برميانگيزاند 136 00:15:59,680 --> 00:16:02,680 دوباره بهت ميگم , تو آزادي 137 00:16:19,320 --> 00:16:21,760 ببين ... تو مال مني 138 00:16:51,600 --> 00:16:53,600 آه , شما اينجاييد , خانم 139 00:16:53,840 --> 00:16:55,800 ستوان شولتز به خاطر شوهرم اينجا اومده 140 00:16:56,920 --> 00:16:58,160 البته 141 00:16:59,280 --> 00:17:00,520 معذرت ميخوام 142 00:17:15,880 --> 00:17:17,360 دوستت دارم 143 00:17:19,680 --> 00:17:21,840 ...برو برو 144 00:17:26,400 --> 00:17:29,680 من هم دوستش داشتم ...آره دوستش داشتم 145 00:17:37,360 --> 00:17:39,160 - جهنم خونين - اين چيه؟ 146 00:17:39,400 --> 00:17:41,320 - مانع -مانع؟ 147 00:17:51,800 --> 00:17:52,920 ...پارتيزانها 148 00:17:53,280 --> 00:17:56,520 آروم باش , درستش ميکنم 149 00:18:03,480 --> 00:18:06,280 ماشين رو خاموش کنيد و دستاتون رو بزاريد روي سرتون و بيايد بيرون 150 00:18:08,720 --> 00:18:10,200 من شرايط امنيتي دارم 151 00:18:19,000 --> 00:18:20,920 کورنليا , ماشين رو کنترل کن 152 00:18:21,160 --> 00:18:22,960 بقيه تون هم حواستون به جاده باشه 153 00:18:25,080 --> 00:18:26,800 بورا , بگردشون 154 00:18:30,960 --> 00:18:33,240 - منفيه - آروم باش ... حالا خانوم ـه 155 00:18:42,880 --> 00:18:45,080 -اينم منفيه - ميتونم سيگار بکشم؟ 156 00:18:47,120 --> 00:18:48,920 تو کي هستي؟ از کجا مياي؟ 157 00:18:49,200 --> 00:18:51,280 - به کجا ميري؟ -از آسالو به ونيز ميريم 158 00:18:51,440 --> 00:18:53,680 من "آگو اوگانيو" , وکيل هستم اينم خواهرمه 159 00:18:53,920 --> 00:18:55,000 اوراقتون 160 00:19:05,360 --> 00:19:07,200 وزارت فرهنگ ...فاشيستي , هان؟ 161 00:19:07,440 --> 00:19:08,640 ظاهرن 162 00:19:09,360 --> 00:19:11,120 -من يک اظهار نامه دارم -منظورت چيه؟ 163 00:19:11,360 --> 00:19:13,440 بهت نشون ميدم 164 00:19:16,440 --> 00:19:17,920 ...بزار ببينم 165 00:19:22,280 --> 00:19:25,360 اين سند در دست حامل اون تضمين ماست 166 00:19:26,720 --> 00:19:28,800 - خيلي خب , ميتوني بري - ممنون 167 00:19:29,040 --> 00:19:31,160 واسه چي؟ ما که انتظاري ازتون نداشتيم 168 00:19:34,280 --> 00:19:35,400 اون درخت رو بردار 169 00:19:35,760 --> 00:19:37,320 چيزي پيدا شد؟ 170 00:19:38,320 --> 00:19:39,440 فقط همين 171 00:19:43,520 --> 00:19:46,240 تفنگ موزر مدل36 19 يک وسيله کلکسيوني 172 00:19:46,560 --> 00:19:47,680 آلمانيه اما جمهوري خواه 173 00:19:48,960 --> 00:19:52,720 اين از طريق جنگ با اسپانيا بدست اومده با هنگ 5 نظامي برو 174 00:19:56,720 --> 00:19:58,880 شراب سرخ 175 00:20:05,520 --> 00:20:07,000 عاليه 176 00:20:07,240 --> 00:20:10,240 ما بايد زمان از دست رفته رو جبران کنيم اونا ما رو گم کردند 177 00:20:10,241 --> 00:20:12,439 فقط صبر کن , بورا , صبر کن 178 00:20:12,440 --> 00:20:17,000 يه عالمه شراب قرمز بدست خواهي آورد خواهي ديد 179 00:20:17,601 --> 00:20:19,634 سيگار ميخواي؟ واقعن به يه دونش نياز دارم 180 00:20:19,679 --> 00:20:21,999 توي جيب داخلي ژاکتم هست 181 00:20:29,680 --> 00:20:32,520 يکي هم واسه من بردار 182 00:20:42,960 --> 00:20:44,440 کبريت؟ 183 00:20:44,441 --> 00:20:46,522 جيب سمت چپ 184 00:21:10,400 --> 00:21:12,440 اين پارتيزان ها توي خانواده من هم هستند 185 00:21:12,441 --> 00:21:16,441 ...پسر عموم , توماسو يک کاپيتان بازنشسته ارتشيه 186 00:21:16,720 --> 00:21:19,160 هيچ خبري ازش از ماه سپتامبر نداريم 187 00:21:19,400 --> 00:21:21,360 اون هم عاشق تو بود؟ 188 00:21:24,360 --> 00:21:25,400 ...خب فکر کنم 189 00:21:26,240 --> 00:21:27,080 و تو چي؟ 190 00:21:28,680 --> 00:21:32,200 نه ....اون خيلي آرمان گرا و پرهيزکار بود 191 00:21:33,320 --> 00:21:35,120 بر خلاف هلموت 192 00:21:35,360 --> 00:21:37,800 دقيقن بر خلافش 193 00:21:46,080 --> 00:21:50,200 ...من ميترسم ماريو ويتو در مورد ما ميدونه 194 00:21:50,800 --> 00:21:53,520 ...نگران نباش السا من شوهرت رو درست ميکنم 195 00:22:26,480 --> 00:22:28,160 نه , ويتو , اينکار رو نکن 196 00:22:38,000 --> 00:22:41,161 به خاطر خودم ميبخشمش 197 00:22:48,920 --> 00:22:50,560 خوبه 198 00:22:51,520 --> 00:22:53,200 خيانت 199 00:22:56,160 --> 00:22:57,480 خوب شد 200 00:22:57,720 --> 00:22:59,920 استاد خوب بود 201 00:23:00,320 --> 00:23:02,920 ما نماي بسته بعدي رو ميگيريم 202 00:23:03,160 --> 00:23:05,240 در عين حال , اجازه بديد ليوانها مشروب رو بالا ببريم 203 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 خيلي خوب 204 00:23:22,040 --> 00:23:24,200 سينما قوي ترين سلاح هست 205 00:23:24,440 --> 00:23:27,080 دوستان , به سلامتي خيانت 206 00:23:27,600 --> 00:23:29,320 زنده باد موسليني 207 00:23:30,760 --> 00:23:35,520 اولين قسمت گرفته شده از اين فيلم در استوديو اسکارلا جمهوري خواه و فاشيستي جديد هست 208 00:23:36,960 --> 00:23:40,360 با يک استراحت در لهستان پيروز حاصل خواهد شد 209 00:23:40,600 --> 00:23:47,360 بخش عظيمي از تجهيزات توسط استوديو سينه سيتا اشتباهي فرستاده شده 210 00:23:48,280 --> 00:23:51,240 شايستگي زيادي بابت اين حمايت سخاوتمندانه خرج شده 211 00:23:51,720 --> 00:23:56,440 از طرف ستوان شولز , اصرار دارم که همه شما در ضيافت ما باشيد 212 00:24:18,760 --> 00:24:22,520 و تو , هلموت؟ به خاطر افتخار کسي رو ميکشي؟ 213 00:24:22,760 --> 00:24:25,280 چه افتخاري؟ 214 00:24:25,680 --> 00:24:28,800 ستوان جون , سرباز آلماني چه ميدونه افتخار چيه؟ 215 00:24:30,600 --> 00:24:32,360 چيزي که اونها توي ارتش انجام ميدن؟ 216 00:24:32,680 --> 00:24:34,160 و به خاطر عشقه؟ 217 00:24:34,400 --> 00:24:38,160 - ميتوني به خاطر عشق آدم بکشي؟ - ....شوهران عاشقان رو ميکشند 218 00:24:38,560 --> 00:24:40,000 نه برعکس اش 219 00:24:40,800 --> 00:24:42,240 اين درست نيست؟ 220 00:24:42,480 --> 00:24:43,600 کاملن خوبه 221 00:24:43,840 --> 00:24:47,680 همچنين , شوهران زنده بونشون مفيدتر از مرده بودنشونه 222 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 درسته ستوان؟ 223 00:24:56,760 --> 00:25:00,440 از طرز نگاهي که فاحشه به اون ميکرد , فهميدم که اون زن توي رختخواب اون مرد هست 224 00:25:00,680 --> 00:25:02,560 احساس ميکردم دارم از حسودي جر ميخورم 225 00:25:03,080 --> 00:25:07,200 رابطه ي که اونا داشتند ممکن بود هنوز ادامه داشته باشه , من رو ديوانه ميکرد 226 00:25:11,400 --> 00:25:13,120 احساس خوشي نداري؟ 227 00:25:13,360 --> 00:25:14,760 فقط يک سر درد خفيفه 228 00:25:15,440 --> 00:25:17,840 توي لباس خوابم يکم قرص دارم 229 00:25:18,080 --> 00:25:19,960 اونا خيلي موثرند 230 00:25:20,200 --> 00:25:22,040 با من بيا 231 00:25:22,600 --> 00:25:23,960 يالا 232 00:25:24,640 --> 00:25:25,840 بيا بريم 233 00:25:27,160 --> 00:25:28,640 باهات ميام 234 00:25:30,800 --> 00:25:33,960 به رييست بگو بابت اين ضيافت ازش تشکر ميکنم 235 00:25:37,680 --> 00:25:39,280 دوباره قدر داني ميکنم 236 00:25:48,600 --> 00:25:50,920 قرصها توي کشوي ميزه 237 00:25:54,120 --> 00:25:56,160 -هلموت؟ -بله 238 00:25:57,040 --> 00:26:00,000 وقتي کارت تموم شد دوباره قفل اش کن 239 00:26:20,120 --> 00:26:23,000 يک فيلم شگفت انگيزه , اين شاهکار "استوديو اسکارلا 240 00:26:31,480 --> 00:26:33,200 من اين چيزها رو نميفهمم 241 00:26:33,520 --> 00:26:35,640 هيجان جنسي من چند دقيقه پيش 242 00:26:35,880 --> 00:26:39,240 تبديل به خشونت شد و دستم رو گاز گرفتم 243 00:26:59,480 --> 00:27:02,240 - تو حسودي؟ - ...تا دم مرگم 244 00:27:02,640 --> 00:27:04,880 به تمام زناني که چشمشون دنبال توست 245 00:27:05,880 --> 00:27:09,400 -حتا به السا؟ - بله , البته ...چرا؟ 246 00:27:11,480 --> 00:27:13,320 ممکنه من هم يک حسود باشم 247 00:27:13,640 --> 00:27:15,360 منظورت چيه؟ 248 00:27:16,120 --> 00:27:19,400 يه روز بهت توصيح ميدم الان وقتش نيست 249 00:27:20,520 --> 00:27:22,680 يکشنبه وقتت آزاده؟ 250 00:27:22,920 --> 00:27:24,640 فکر کنم 251 00:27:25,040 --> 00:27:28,640 ما ساعت 3 در "نيمو" همديگه رو ميبينيم اونجا رو ميشناسي؟ 252 00:27:28,880 --> 00:27:32,400 يک مغازه اي که اسمش رو از "ميمو" به نيمو تغيير داده 253 00:27:33,000 --> 00:27:34,560 ...اون يه جايي 254 00:27:36,120 --> 00:27:38,600 -اونجا مياي؟ - با همه مشقات 255 00:27:38,840 --> 00:27:40,280 من رو دوباره ببوس 256 00:28:09,480 --> 00:28:12,520 الان من يه چي دارم که هيجان رو دوبرابر ميکنه 257 00:28:12,920 --> 00:28:15,120 فرم و محتوا 258 00:28:15,360 --> 00:28:17,040 خب اگه تو ميگي 259 00:28:18,680 --> 00:28:19,880 بزار ببينيم 260 00:28:25,640 --> 00:28:28,640 چه جاي عجيبيه , فکر نکنم اين رو دوست داشته باشم 261 00:28:28,880 --> 00:28:30,200 -عصر بخير - عصر بخير 262 00:28:30,440 --> 00:28:35,120 شرمندگي تموم شده ... امروزه اونا هر چيزي رو ميشکنند 263 00:28:35,360 --> 00:28:36,800 بشين 264 00:28:37,560 --> 00:28:39,760 ميخوام به اين هم نگاه کني 265 00:28:41,200 --> 00:28:43,960 وقتي ما اينجا رو ترک کنيم ممکنه ديگه اونا رو نداشته باشي 266 00:29:00,800 --> 00:29:03,000 کار خوبيه ...اون کيه؟ 267 00:29:03,200 --> 00:29:04,960 چي؟ 268 00:29:05,160 --> 00:29:07,800 اين رو تشخيص نميدي؟ من از تو تعجب ميکنم 269 00:29:08,200 --> 00:29:09,920 گئورگ گروسز 270 00:29:11,040 --> 00:29:13,920 چطوري ميتونستم؟ يکي از اين مدارس فساد هست؟ 271 00:29:14,680 --> 00:29:16,760 بوسيله يک موقعيتي , اون رو کشتي؟ 272 00:29:17,400 --> 00:29:20,240 نه متاسفانه اون موفق شد به آمريکا فرار کنه 273 00:29:20,560 --> 00:29:22,120 خوش شانسه 274 00:29:28,680 --> 00:29:30,440 ..ناراحت بودم 275 00:29:30,680 --> 00:29:33,760 مردان و زنان توي اين تصاوير مستهجن بودند 276 00:29:34,000 --> 00:29:35,960 اما يه چي در موردشون من رو به هيجان مياورد 277 00:29:36,200 --> 00:29:40,360 من يک فکري داشتم که هلموت من رو به گرداب انحراف بکشانه 278 00:29:40,600 --> 00:29:42,160 اونا شگفت انگيزند 279 00:29:42,400 --> 00:29:44,280 ..واقعن شگفت انگيز 280 00:29:44,640 --> 00:29:48,680 چرا يک مرد بايد اونا رو اذيت کنه 281 00:29:51,480 --> 00:29:53,000 15.000 ليره براي همشون 282 00:29:53,480 --> 00:29:55,200 تو يک عوضي واقعي هستي 283 00:29:57,160 --> 00:30:00,440 - اين واقعن قيمت يهوديهان بود - يهوديان سابق , ستوان 284 00:30:01,480 --> 00:30:05,200 اسمم رو عوض کردم و غسل تعميد مسيحي انجام دادم 285 00:30:06,720 --> 00:30:08,760 تو بايد خبر داشته باشي 286 00:30:09,000 --> 00:30:13,640 اگه بهم خبر بدي , چه کسي نفر بعدي آبرنگ توست؟ 287 00:30:18,120 --> 00:30:19,960 خيلي خب 20000 تا 288 00:30:20,640 --> 00:30:24,920 - اما هنوز هم تو آدم پستي هستي - درست مثل تو , ستوان 289 00:30:25,560 --> 00:30:27,080 موافقم 290 00:30:27,320 --> 00:30:29,160 2O,OO0 ليره 291 00:30:29,560 --> 00:30:32,520 چکار با اين پول ميخواي بکني؟ 292 00:30:34,480 --> 00:30:36,400 با اين پول چکار ميخوام بکنم؟ 293 00:30:36,680 --> 00:30:37,960 راحته 294 00:30:38,400 --> 00:30:40,520 من با اين پول از دست جنگ خلاص ميشم 295 00:30:40,760 --> 00:30:44,840 ...يک روز ..دو روز ..يک هفته 296 00:30:46,240 --> 00:30:47,440 ..اونجا 297 00:30:48,480 --> 00:30:51,440 20,000 لير براي يک هفته فرار از خدمت هست 298 00:30:51,720 --> 00:30:55,000 ستوان اگه پولت رو ميخواي 299 00:30:55,360 --> 00:30:57,040 من رو يک جاي امن قرار بده 300 00:30:57,280 --> 00:31:01,360 بخاطر 20000 ليره ميتونم پيشنهاد بدم توسط يک افسر آلماني تحت فشار باشي 301 00:31:01,600 --> 00:31:03,280 منظورش چي بود؟ 302 00:31:03,520 --> 00:31:06,640 قوي هيکل , خوشتيپ , منحرف جنسي , کثيف 303 00:31:07,320 --> 00:31:08,680 دوستش داشتم 304 00:31:21,680 --> 00:31:23,280 تا دفعه بعد 305 00:31:32,840 --> 00:31:35,560 در پشت سرت ببند لطفن 306 00:31:36,720 --> 00:31:38,880 ستوان , کيفتون 307 00:31:39,040 --> 00:31:40,880 نگه اش دار , توش يه چيز قيمتي هست 308 00:31:41,120 --> 00:31:44,000 يادگار از دکتر گوبلز به عنوان هديه از جانب من 309 00:32:01,080 --> 00:32:02,280 صبر کن 310 00:32:16,840 --> 00:32:20,880 يه روز ... دو روز يک هفته اون کار رو که ميخواي با من ميکني 311 00:32:21,360 --> 00:32:24,040 در برابر من در درون من 312 00:32:25,560 --> 00:32:27,760 تو نقاشي آبرنگ من رو دوست داشتي , هان؟ 313 00:32:28,000 --> 00:32:31,600 اونا شبيه شوهرت و دوستانش و زنانشون به نظر ميرسيدند 314 00:32:31,880 --> 00:32:34,160 نه , من نه , من دوستش نداشتم 315 00:32:35,280 --> 00:32:37,080 من فقط با تو ميتونم انجامش بدم 316 00:32:37,360 --> 00:32:39,200 نه , تو که نه , البته که نه 317 00:32:42,120 --> 00:32:45,120 -اما اونا تو رو به هيجان آورد - اوه , آره 318 00:32:49,440 --> 00:32:50,920 حس کن 319 00:32:51,640 --> 00:32:53,120 آره , ميتونم حسش کنم 320 00:32:53,400 --> 00:32:54,960 تحت لطف اون بودم 321 00:32:55,200 --> 00:32:57,200 هيچکي مثل من نتونسته بود لمس اش کنه 322 00:32:57,440 --> 00:33:01,080 با نوک انگشتش , هلموت من رو برده ي خودش کرده بود 323 00:33:02,040 --> 00:33:04,760 من رو ببر اونجا , حالا 324 00:33:19,120 --> 00:33:20,880 برو , بدو 325 00:33:36,720 --> 00:33:39,460 جينو 326 00:33:43,600 --> 00:33:45,360 جينو 327 00:33:50,200 --> 00:33:51,520 ماريا 328 00:33:52,080 --> 00:33:53,440 برگرد 329 00:33:56,080 --> 00:33:57,360 دستگيريه 330 00:34:02,400 --> 00:34:03,920 همينجا بمون 331 00:34:18,000 --> 00:34:20,160 مامان 332 00:34:39,480 --> 00:34:41,280 جدا شو 333 00:34:50,160 --> 00:34:53,160 چي شده؟ 334 00:34:53,520 --> 00:34:55,280 ...جنگ 335 00:35:12,520 --> 00:35:15,240 ميخواستم صورتم رو توي سينه ي هلموت دفن کنم 336 00:35:15,480 --> 00:35:17,800 نميخواستم چيزي ببينم بشنوم يا فکر کنم 337 00:35:18,040 --> 00:35:20,080 فقط ميخواستم اون رو داشته باشم 338 00:35:20,320 --> 00:35:23,920 يکدفعه معلوم شد که هلموت تنها کسيه که به من حس زندگي ميده 339 00:35:24,160 --> 00:35:27,080 احساسي که قبلن ميتونستم پيداش کنم 340 00:35:53,220 --> 00:35:55,580 بيا اينجا , احمق 341 00:35:57,400 --> 00:35:59,800 آسمان خاکستري بود اما هوا سرد نبود 342 00:36:00,060 --> 00:36:02,570 هلموت اصرار داشت باهاش برم 343 00:36:02,880 --> 00:36:06,000 به بيمارستان ساحلي که در "ليدو" بود 344 00:36:55,640 --> 00:36:57,240 نميبيني داره بارون مياد؟ 345 00:36:57,720 --> 00:36:59,880 چرا بايد مراقب بارون باشم؟ 346 00:37:12,360 --> 00:37:15,520 ما با آسمان , باران , ماسه ها و دريا تنها بوديم 347 00:37:15,770 --> 00:37:20,770 من احساس فوق العاده اي از آزادي داشتم , بدون قانوني , يا وظيفه اي يا شرمندگي 348 00:37:23,040 --> 00:37:24,520 چکار ميکني؟ 349 00:37:26,880 --> 00:37:28,400 اون مرد کي بود؟ 350 00:37:28,960 --> 00:37:30,680 - يک دکتر -مريض شدي؟ 351 00:37:30,920 --> 00:37:32,560 نه , خوبم 352 00:37:32,880 --> 00:37:34,560 چي بهت داد؟ 353 00:37:34,960 --> 00:37:36,160 پول 354 00:37:36,400 --> 00:37:38,440 - و تو؟ - شيشه ها 355 00:37:38,680 --> 00:37:39,960 - واسه چي؟ 356 00:37:40,200 --> 00:37:42,880 موروفين , درد رو از بين ميبره باعث فراموش کردن درد ميشه 357 00:37:44,640 --> 00:37:46,360 تو من رو هم يادت ميره؟ 358 00:37:47,640 --> 00:37:49,720 نه هرگز تو رو يادم نميره 359 00:37:50,520 --> 00:37:52,360 ..ميخوام چيزاي ديگه رو يادم بره 360 00:37:52,600 --> 00:37:55,040 قوانين , لباس نظامي ام , جنگ 361 00:37:55,160 --> 00:37:57,770 من اگه فراموشم کني ميميرم 362 00:38:42,760 --> 00:38:44,480 صبر کن 363 00:39:55,520 --> 00:39:57,440 باران تموم شده 364 00:39:58,600 --> 00:40:00,400 خورشيد بيرون اومد 365 00:40:05,240 --> 00:40:08,080 يالا , بيا بريم بيرون 366 00:40:34,320 --> 00:40:37,200 بالاخره فهميدم که هلموت مال منه 367 00:40:37,440 --> 00:40:40,400 با تمام وجودم اون رو ميخواستم ... من بنش رو ميخواستم 368 00:40:40,640 --> 00:40:43,400 ميخواستم حس کنم اون داخل من هست 369 00:40:45,200 --> 00:40:46,840 جم نخور 370 00:42:25,280 --> 00:42:29,880 چون که اينجا بمباران نشده ونيز يک بندر آزاد هست 371 00:42:30,000 --> 00:42:32,080 ..ممنونم از کانال 5 372 00:42:32,680 --> 00:42:35,320 هر چيزي در بازار سياه هست 373 00:42:36,330 --> 00:42:38,660 حتا موروفين؟ 374 00:42:39,880 --> 00:42:42,720 اگه توان پرداخت پولش رو داري اونم هست 375 00:42:43,560 --> 00:42:45,360 کوکائين هم هست 376 00:42:45,720 --> 00:42:47,280 کي ازشون استفاده ميکنه؟ 377 00:42:48,160 --> 00:42:49,760 يه عده زيادي از مردم 378 00:42:50,080 --> 00:42:52,040 ممکنه آدمايي باشن که تو هم بشناسيشون 379 00:42:53,000 --> 00:42:54,440 مثلن؟ 380 00:42:55,760 --> 00:42:58,840 بازيگرا ...بعضي از بازيگران هم 381 00:42:59,480 --> 00:43:01,360 مخصوصن کوکائين مصرف ميکنند 382 00:43:01,600 --> 00:43:02,720 مواظب باش 383 00:43:04,840 --> 00:43:06,320 خداي خوب 384 00:43:06,600 --> 00:43:08,960 ...ما نور بيشتري لازم داريم 385 00:43:09,400 --> 00:43:11,240 نميشه اينجا چيزها رو ديد 386 00:43:12,120 --> 00:43:14,440 شايد , لامپ شوهرم بتونه کمک کنه 387 00:43:14,880 --> 00:43:16,270 و همينطوره 388 00:43:16,330 --> 00:43:18,110 کارلو؟ 389 00:43:19,880 --> 00:43:20,960 در خدمتم 390 00:43:21,200 --> 00:43:22,880 ميتونيم از چراغ تو استفاده کنيم؟ 391 00:43:23,120 --> 00:43:25,600 -روزا نور بيشتري ميخواد - ...البته 392 00:43:25,840 --> 00:43:27,440 من "گونديکا" رو تعطيل کردم 393 00:43:27,680 --> 00:43:30,120 ميتوني اون رو از روي ميز شوهرم بگيري؟ 394 00:43:30,360 --> 00:43:33,120 -ميدوني کجاست؟ - انتهاي راهرو 395 00:43:36,520 --> 00:43:37,640 ممنون 396 00:43:39,120 --> 00:43:42,720 من يه قرار ملاقات با ستوان شولز در اسکالرا دارم 397 00:43:43,880 --> 00:43:45,920 مرد عجيبيه اون آلماني 398 00:43:46,280 --> 00:43:46,920 چرا؟ 399 00:43:48,400 --> 00:43:53,200 ديروز به من گفت بيا توي بارون بريم در ساحل شنا کنيم 400 00:43:55,720 --> 00:43:57,440 نکته عجيبش کجا بود؟ 401 00:43:58,600 --> 00:44:01,160 هيچ چي...اما ميخواست پيشنهادش رو عملي کنه 402 00:44:02,280 --> 00:44:03,960 پيشنهادش چي بود؟ 403 00:44:04,360 --> 00:44:08,200 حق باز بيني فيلم سازي در آلمان 404 00:44:08,920 --> 00:44:13,360 که ما در طول دو يال جمع آوري کرديم در مقابل پرداخت 100000 ليره 405 00:44:14,040 --> 00:44:15,760 تو به کي بايد پرداخت کني؟ 406 00:44:16,000 --> 00:44:19,360 معلومه , ستوان اس اس شولز 407 00:44:19,600 --> 00:44:22,400 - چقدر قيمتشه؟ دو ميليون- 408 00:44:23,880 --> 00:44:25,720 پيشنهادي منفعت دار 409 00:44:27,480 --> 00:44:30,280 هيچ شکي در موردش نيست 410 00:44:30,640 --> 00:44:32,240 اما ميتونم بهش اعتماد کنم؟ 411 00:44:33,400 --> 00:44:34,600 نميتوني؟ 412 00:44:36,160 --> 00:44:37,200 ...خوب 413 00:44:38,280 --> 00:44:41,360 مسلمن ستوان به پول نياز داره 414 00:44:41,640 --> 00:44:43,960 و قطعن اون بي پروا هست 415 00:44:44,640 --> 00:44:48,640 اون به پيشوا (هيتلر) خيلي زياد اعتقادي نداره ...اگه حتا اون بتونه 416 00:44:50,400 --> 00:44:53,640 اون ميخواد زندگيش رو بکنه , قهرمان بازي رو دوست نداره 417 00:44:56,200 --> 00:44:57,560 نميدونم 418 00:44:58,800 --> 00:45:00,160 تو بودي چکار ميکردي؟ 419 00:45:06,160 --> 00:45:07,840 ...بهش اعتماد ميکردم 420 00:45:10,240 --> 00:45:11,840 ممکنه درست بگي 421 00:45:12,320 --> 00:45:15,800 ما به اون نياز داريم و اون به ما 422 00:45:36,990 --> 00:45:38,770 اينطوري بهتره 423 00:45:44,240 --> 00:45:47,000 پاهاي زن من خوشگل نيست؟ 424 00:45:47,240 --> 00:45:49,840 و حتا ران هاش بهتر هم شده 425 00:45:50,640 --> 00:45:53,200 زيباترين زن در ونيز 426 00:46:03,800 --> 00:46:07,240 احساس کردم چشمان کارلو علامت گاز گرفتگي که هلومت جا گذاشته بود رو ديد 427 00:46:07,640 --> 00:46:09,000 اون به چيزي مشکوک شد؟ 428 00:46:10,040 --> 00:46:13,320 من نترسيدم ... برعکس , حس جسورانه بزرگي داشتم 429 00:46:13,560 --> 00:46:16,200 متاسفم , اما وظيفه ام هست 430 00:46:18,320 --> 00:46:20,040 خداحافظ رزا 431 00:46:20,800 --> 00:46:22,440 دست علي به همرات , آقا 432 00:46:26,240 --> 00:46:28,120 کارلو چي ميخواست؟ 433 00:46:28,360 --> 00:46:33,120 به من اجازه بده که اون در بازي من نقشش رو ايفا کنه , همانطوريکه من بازيگر نقش اون بودم 434 00:46:33,360 --> 00:46:35,400 يا اينکه اون بخواد من رو تحريک کنه؟ 435 00:46:45,640 --> 00:46:49,600 - هنوز در ساوين کار ميکني؟ -بله , ما اژدر هاي کشتي ميسازيم 436 00:46:49,840 --> 00:46:53,560 ما در کارخونه نگهبان ساخت فيوزها هستيم 437 00:46:54,360 --> 00:46:56,760 ما توي اسکارلا اضافي هستيم 438 00:47:06,120 --> 00:47:08,440 ونيز نقش دلال محبت رو در عشق ما داره 439 00:47:08,680 --> 00:47:10,800 من به چيزي يا کسي اهميت نميدم 440 00:47:11,040 --> 00:47:12,920 من هيچ پشيماني نسبت به خيانت کردن به کارلو ندارم 441 00:47:13,160 --> 00:47:17,400 من احساس گناه در مورد عشقم نسبت به هلموت ندارم ...من حتا اون رو خيلي بيشتر دوست دارم 442 00:47:26,400 --> 00:47:29,600 اولين باري که ما جلوي در ايستاديم پاهام شروع به لرزيدن کرد 443 00:47:30,480 --> 00:47:32,360 از روي ترس نبود به خاطر شور و هيجان بود 444 00:47:33,200 --> 00:47:36,200 اونجا استراحتگاه مخفي هلموت بود که در گيودکا اجاره کرده بود 445 00:47:36,440 --> 00:47:38,840 ...اوه تويي سلام ستوان 446 00:47:43,320 --> 00:47:44,600 سلام 447 00:48:07,440 --> 00:48:09,440 ...من ديگه نميتونم روي پاهام وايسم 448 00:48:15,640 --> 00:48:17,240 اينجا نه , صبر کن 449 00:50:16,800 --> 00:50:19,160 هلموت , بزارش داخل ...من 450 00:51:34,960 --> 00:51:36,560 حالا نوبت تو ـه 451 00:51:40,880 --> 00:51:42,200 بخورش 452 00:51:59,120 --> 00:52:01,120 او زن طبقه پايين کي بود؟ 453 00:52:02,121 --> 00:52:05,000 -يک پول خوار - يعني چي؟ 454 00:52:06,080 --> 00:52:08,000 زن مهمانخانه دار 455 00:52:09,240 --> 00:52:14,040 واسه اين لانه موش و حق السکوتش من مجبورم همش پول بدم 456 00:52:15,400 --> 00:52:19,000 ميدوني چه اتفاقي ميافته اگه مافوقم قضيه اين خونه رو بفهمه؟ 457 00:52:19,840 --> 00:52:23,160 من بابت هر چي از حالا به بعد بايد پول پرداخت کنم 458 00:52:23,400 --> 00:52:25,720 -من خيلي ميارزم -چقدر؟ 459 00:52:26,280 --> 00:52:27,840 خيلي 460 00:52:29,760 --> 00:52:31,760 ...بدهي هاي قمار 461 00:52:32,200 --> 00:52:34,560 رشوه خواري باعث ميشه رو به جلو حرکت کنم 462 00:52:35,400 --> 00:52:36,600 و همه چيزي که ميمونه 463 00:52:44,760 --> 00:52:48,840 -...بهت گفتم من در مورد هر چيزي مراقبت ميکنم 464 00:52:50,200 --> 00:52:52,240 ...خيلي هيجان داره 465 00:52:52,480 --> 00:52:56,520 ...من , هلموت ,کسي ام که تو سر پا نگه اش ميداري 466 00:52:57,360 --> 00:53:01,520 ليويا , ارباب من 467 00:53:03,040 --> 00:53:06,600 مثل "الکسي ارلوف" و "کاترين" در کشور روسيه 468 00:53:09,800 --> 00:53:12,200 آره , خيلي هيجان انگيزه 469 00:53:27,680 --> 00:53:29,160 نه , فقط يکي 470 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 اينجا خيلي آرامش انگيزه 471 00:56:29,840 --> 00:56:31,840 اگه بمن خيانت کني ميکُشمت 472 00:56:32,720 --> 00:56:34,560 ...من از تفنگ خوشم نمياد 473 00:56:35,800 --> 00:56:37,800 چه جور سربازي هستي تو؟ 474 00:56:38,040 --> 00:56:40,520 نميدوني که جنگ با اسلحه شکل ميگيره؟ 475 00:56:40,760 --> 00:56:44,040 ...دقيقن به همين خاطره که جنگ رو دوست ندارم 476 00:56:44,270 --> 00:56:47,220 اوه نه ...پس چي رو دوست داري؟ 477 00:56:48,840 --> 00:56:52,200 -خيلي خوب ميدوني -دوست دارم از زبان خودت بشنوم 478 00:56:56,200 --> 00:56:58,000 کون تو رو :))))))) 479 00:57:35,400 --> 00:57:39,240 کون ميکنم آي کون ميکنم هيشکي مثل مو نميتونه کون بکنه 480 00:57:39,520 --> 00:57:44,000 هيتلر رو گاييدم موسليني رو گاييدم استالين رو گاييدم 481 00:57:45,240 --> 00:57:47,600 ليويا من با کون تو مَست ميشم 482 00:57:48,880 --> 00:57:53,120 ژنرالها رو گاييدم کشيش ها و رييس ها رو گاييدم 483 00:57:53,360 --> 00:57:56,360 ميخوام خودم رو با کونت ديوانه کنم ببم جان 484 00:57:56,760 --> 00:57:58,600 بگو بهم که اين مستيه 485 00:58:00,160 --> 00:58:01,520 بگو 486 00:58:03,440 --> 00:58:05,680 - ...اين مستيه -صدات رو نميشنوم 487 00:58:06,000 --> 00:58:08,160 بلند تر بگو 488 00:58:08,880 --> 00:58:12,520 ..آره اين کار مستيه کون من تو رو مست ميکنه 489 00:58:23,360 --> 00:58:26,920 درونم و مغزم از شدت لذت ديوانه گشته بود 490 00:58:27,680 --> 00:58:30,040 هلموت من رو در برگرفته بود 491 00:58:30,280 --> 00:58:33,080 اون اميالي رو به من نشون داد که نميدونستم اونا رو هم دارم 492 00:58:33,320 --> 00:58:36,560 من در بين محدوديتها شکسته شده بودم از خطوط عبور کردم 493 00:58:36,800 --> 00:58:38,800 ما لازمه بيشتر فعاليت کنيم 494 00:58:39,040 --> 00:58:41,240 ديگه نشستن اين اطراف بسه 495 00:58:41,480 --> 00:58:44,600 زمان عمر هيتلر و موسيليني به سر اومده 496 00:58:44,840 --> 00:58:48,600 طوفان برپا ميشه , ما بايد خودمون رو از شرش در امان داريم 497 00:58:50,880 --> 00:58:54,440 در يه زماني , شروع ميشه 498 00:58:54,880 --> 00:58:57,520 ما دوباره بيرون ميايم 499 00:58:57,760 --> 00:59:00,320 دوباره به سطح جامعه ميايم 500 00:59:00,560 --> 00:59:03,440 به عنوان افراد شايسته اگه امکانش باشه 501 00:59:03,880 --> 00:59:07,160 در ماه ژوئن کارلو شصت ونه ساله ميشه بيست و هشت سال بزرگتر از من 502 00:59:07,400 --> 00:59:10,360 يکمي از سن هلموت بيشتر 503 00:59:10,600 --> 00:59:13,240 من با متفقين پيمان بستم ماموريت راکي 504 00:59:13,480 --> 00:59:16,600 با واسطه ي "کوريا" لازم نيست تماس بگيري 505 00:59:16,840 --> 00:59:19,160 در سويس من کُنت رو ديدم 506 00:59:21,600 --> 00:59:23,600 بعدن بيا , اميليتا , خبرت ميکنم 507 00:59:33,520 --> 00:59:36,920 کُنت لوني و اون بهم گفتند - اون براحتي تغيير جهت داده 508 00:59:37,160 --> 00:59:42,560 اکثر مردم "گازتين" مردم ميانه رو هستند 509 00:59:44,040 --> 00:59:46,440 و آهنشون رو در آتش نگه ميدارند "اتش زير خاکستر" 510 00:59:46,680 --> 00:59:50,480 اون ميليون ها پول به دوستانمون در گروه مقاومت داده 511 00:59:50,720 --> 00:59:53,160 بله , خيلي خب , اون پولداره 512 00:59:53,520 --> 00:59:54,880 ..خب تو 513 00:59:56,880 --> 00:59:58,960 اگه بخواي .تو هم ميتوني 514 00:59:59,200 --> 01:00:00,760 منظورت چيه؟ 515 01:00:01,000 --> 01:00:07,840 مثلن , اگه فاشيستها به تو سه ميليون دادند 516 01:00:09,200 --> 01:00:13,240 تا با اون سه تا فيلم جديد با تهيه کنندگي آسترا درست کني 517 01:00:13,560 --> 01:00:15,920 هيچ کدوم ساخته نخواهند شد ...طبيعتن 518 01:00:16,160 --> 01:00:17,840 دقيقن 519 01:00:18,080 --> 01:00:21,720 مردم آسترا پول رو ميگيرند 520 01:00:21,960 --> 01:00:26,480 به اون پارتيزانهايي که مورد حمايتشونه ميدند 521 01:00:32,160 --> 01:00:35,240 من ميتونم حس تنفر اين مردان رو تحمل کنم چونکه 522 01:00:35,480 --> 01:00:38,360 ميدونستم روز بعد با هلموت عشق بازي خواهم کرد 523 01:00:39,000 --> 01:00:40,880 ما قطعم ميتونيم انجامش بديم 524 01:00:44,840 --> 01:00:47,640 اگو , واسه جلسه فردا خوراک گوشت درست کن 525 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 يک مشکل ديگه هست 526 01:00:50,440 --> 01:00:54,360 بازيافت تجهيزات فيلم از گيراندي و گيودسا 527 01:00:54,640 --> 01:00:56,560 وقتي آلمانها بيرون رفتن 528 01:00:57,560 --> 01:00:59,000 همه مراقب باشن 529 01:00:59,280 --> 01:01:02,080 ماهم ارتباط برقرار ميکنيم 530 01:01:02,560 --> 01:01:06,400 سرهنگ لانگ هاس از بخش فني شمال ايتاليا 531 01:01:06,720 --> 01:01:10,760 و ستوان شولز نماينده آلمانها و فاشيستها و استوديو لوس 532 01:01:11,960 --> 01:01:13,440 قابل اطمينانند؟ 533 01:01:13,680 --> 01:01:16,000 لانگ هاس آره , شولز نه 534 01:01:16,240 --> 01:01:17,840 چرا شولز نه؟ 535 01:01:18,080 --> 01:01:22,760 به تازگي , اون مقداري مورفين از بيمارستان کنار دريا تهيه کرده 536 01:01:23,000 --> 01:01:26,440 اون فکر کرده که ميتونه از اونا براي درمان پارتيزانهاي زخمي استفاده کنه 537 01:01:28,120 --> 01:01:32,600 اون کار رو به خاطر پول کرده ..اون حتا حاضره مادرش رو به خاطر خانم بازي و قمار بفروشه 538 01:01:33,200 --> 01:01:36,000 ما ميتونيم خرابش کنيم خب هر کس ديگه اي هم ميتونه 539 01:01:37,480 --> 01:01:42,200 ستوان شولز بشدت دنبال راهي براي خروج از جنگ هست 540 01:01:43,720 --> 01:01:45,600 آره اما اون هيچ مسئوليتي نداره 541 01:01:47,560 --> 01:01:49,320 بهتره ما اون رو روشن کنيم 542 01:02:03,200 --> 01:02:05,440 اونا دوباره "مارگرا" رو بمباران کردند 543 01:02:06,240 --> 01:02:09,840 متحدين بايد دقت بيشتري در مورد تاسيساتشون داشته باشند 544 01:02:10,080 --> 01:02:12,240 اونا به زودي اين تاسيسات لازمشون ميشه 545 01:02:12,480 --> 01:02:13,920 امشب درخشنده شدي 546 01:02:14,160 --> 01:02:17,120 چرا با هلموت مخالفت ميکني؟ من ضمانتش رو ميکنم 547 01:02:17,360 --> 01:02:19,080 به خاطر اين ميگم که عاشقتم 548 01:02:19,320 --> 01:02:23,520 اون بهت خيانت ميکنه مثل خيانتي که به ساير زنان کرده و خيانت توي ذاتشه 549 01:02:23,760 --> 01:02:27,520 فراموشش کن , اون ترسويي که خودش رو فقط دوست داره من بهش خبر ميدم 550 01:02:30,360 --> 01:02:34,360 مواظب باش , اگو اگه آسيبي بهش بزني ميکُشمت 551 01:02:35,760 --> 01:02:38,600 ليويا ,اگو ,بيايد اينجا توي تاريکي چکار ميکنيد؟ 552 01:02:48,440 --> 01:02:52,920 من بايد به هلموت هشدار ميدادم , آگاهش ميکردم , کمکش کنم , ازش حفاظت کنم 553 01:02:53,760 --> 01:02:56,320 بعدش اون اربابان دروغين 554 01:02:56,560 --> 01:03:02,920 به نظر ميرسه ميخوان ناگهاني هلموت رو خراب کنند مثل دفاع از يک پسر صاف وساده 555 01:03:10,880 --> 01:03:15,600 واسه موفقيتت تلاش کن موفقيت دوست جوان توست 556 01:03:19,320 --> 01:03:22,400 بَرنده در لاتاري 557 01:03:48,440 --> 01:03:50,360 چرا هلموت دير کرده؟ 558 01:03:51,240 --> 01:03:53,840 ممکنه من مکان ملاقات رو اشتباه آمدم 559 01:03:54,240 --> 01:03:56,120 ممکنه اون توي آپارتمان باشه 560 01:04:41,680 --> 01:04:43,000 کيه؟ 561 01:04:47,480 --> 01:04:49,320 ستوان شولتز اينجا نيست؟ 562 01:04:49,560 --> 01:04:50,680 مطمئني؟ 563 01:04:52,240 --> 01:04:55,280 داشتم ملافه ها رو تميز ميکردم اون رو ديدم 564 01:04:58,080 --> 01:04:59,920 پيغامي نزاشت؟ 565 01:05:00,640 --> 01:05:03,200 نه , ميدوني مردها شبيه چي اند 566 01:05:03,640 --> 01:05:04,560 اونا شبيه چي اند؟ 567 01:05:04,800 --> 01:05:08,000 پر از ديوانگي ...بخصوص وقتي پاي يک زن در ميان باشد 568 01:05:09,320 --> 01:05:11,000 داشتم ديوونه ميشدم 569 01:05:11,240 --> 01:05:13,360 قلبم از حسادت داشت ميترکيد 570 01:05:15,120 --> 01:05:17,320 نگران نباش اون قسمت بدش نيست 571 01:05:17,560 --> 01:05:19,720 اگه گفته ملاقاتت ميکنه اون بايد خودش رو نشون بده 572 01:05:19,960 --> 01:05:22,040 در ميکده منتظرش باش 573 01:05:22,840 --> 01:05:24,720 وقتي که اومد صدات ميکنم 574 01:05:25,600 --> 01:05:27,000 واقعن ميکني؟ 575 01:05:30,440 --> 01:05:32,440 از جلوي پنجره تکون نميخورم 576 01:05:33,560 --> 01:05:34,800 ممنون 577 01:05:50,240 --> 01:05:52,280 اون رو ببين 5 ليره زياده 578 01:05:52,760 --> 01:05:54,720 3 ليره رو معامله ميکنيم 579 01:06:09,440 --> 01:06:10,720 سلام 580 01:06:12,520 --> 01:06:13,680 چي ميتونم واست بيارم؟ 581 01:06:14,000 --> 01:06:16,440 -چي داري؟ -...اين روزها چيز زيادي ندارم 582 01:06:16,680 --> 01:06:17,920 يک ليوان آبجو 583 01:06:18,560 --> 01:06:22,960 - اون چيه؟ - شراب , آب معدني ,آبجو , ليمو 584 01:06:23,200 --> 01:06:24,440 بايد خوب باشه ممنون 585 01:06:40,480 --> 01:06:41,840 يه بوس بده 586 01:06:46,320 --> 01:06:49,360 يالا هلموت , کجايي؟ چه اتفاقي واست افتاده؟ 587 01:06:50,800 --> 01:06:52,600 بگيرش , کونت رو تکون بده 588 01:06:52,960 --> 01:06:54,800 ببينيد , يه خانم اينجا نشسته 589 01:06:56,200 --> 01:06:58,440 - بفرماييد - چقدر ميشه؟ 590 01:06:58,680 --> 01:06:59,760 يک ليره 591 01:07:09,960 --> 01:07:11,720 - آينه ات -ممنون 592 01:07:17,680 --> 01:07:18,960 سلامتيت 593 01:07:37,800 --> 01:07:40,040 نميتوني اين کار رو بکني من ترسيدم تو نيامدي 594 01:07:40,280 --> 01:07:42,800 ...يک اتفاقي افتاده که تو بايد 595 01:07:43,040 --> 01:07:45,440 -يک زن ديگه -بله 596 01:07:45,680 --> 01:07:49,840 اوه هلموت من از حسودي ميميرم حسودي به همه ي اونا 597 01:07:50,360 --> 01:07:53,200 هيچ زني , اونا رقباي تو نيستند 598 01:07:53,600 --> 01:07:57,360 اما قمار يک رقيب براي روح لعنتي منه , ابرهاي ذهنم هست 599 01:07:57,600 --> 01:07:58,960 و خالي کننده جيبم 600 01:07:59,200 --> 01:08:00,920 قسم بخور 601 01:08:03,800 --> 01:08:04,760 ..ببين 602 01:08:05,120 --> 01:08:08,640 من يک کليد يدکي ساختم ..اين براي در وروديه 603 01:08:08,880 --> 01:08:10,760 و اين يکي براي در آپارتمان 604 01:08:11,000 --> 01:08:14,200 حالا هر وقت خواستي ميتوني بياي و من رو شگفت زده بکني 605 01:08:14,520 --> 01:08:16,040 بفرما مال توست 606 01:08:17,240 --> 01:08:19,400 بزن بريم بالا ميخوام باهات حرف بزنم 607 01:08:19,840 --> 01:08:22,200 -اونا بهت اطمينان ندارند -کي؟ 608 01:08:22,440 --> 01:08:25,000 اگو و شوهرم اونا يک برنامه اي دارن , مواظب باش 609 01:08:25,560 --> 01:08:28,040 کارلو به "سالو" رفته ميتونم کل شب رو با تو بگذرونم 610 01:08:28,280 --> 01:08:31,120 وايسا ليويا ..بهتره با هم باشيم اما اينجا نه 611 01:08:31,960 --> 01:08:33,800 - پس کجا؟ - ..اينجا محليه که اونا انتظار دارند باشم 612 01:08:34,040 --> 01:08:36,000 بايد بدهي قمارم رو بپردازم 613 01:08:36,320 --> 01:08:38,720 اين دليليه که يونيفرمم رو عوض کردم 614 01:08:39,560 --> 01:08:42,760 بجاي ترسوندن من , چرا از من تقاضاي پول نکردي؟ 615 01:08:45,200 --> 01:08:46,960 چي داري که مال خودت باشه؟ 616 01:08:47,200 --> 01:08:49,040 70, 80 هزار ليره 617 01:08:52,120 --> 01:08:54,720 تو ناجي من هستي 618 01:08:55,080 --> 01:09:00,960 "باور ميکنم خداي ظالم رو که من رو در تصور اون گنجاند" 619 01:09:01,200 --> 01:09:02,680 مال توست 620 01:09:09,880 --> 01:09:15,160 "من از نطفه ننگيني بدنيا امدم 621 01:09:19,800 --> 01:09:25,320 من ظالمم چون که مَرد ام 622 01:09:25,560 --> 01:09:29,000 احساس ميکنم گِل نخستين انسان در وجودمه 623 01:12:10,680 --> 01:12:12,440 از پارتي من خوشت مياد؟ 624 01:12:16,240 --> 01:12:17,680 هلموت کجاست؟ 625 01:12:19,440 --> 01:12:21,080 اونوره 626 01:12:39,800 --> 01:12:43,320 موسليني ميگه : مردم زنان رو دوست دارند 627 01:12:43,560 --> 01:12:45,560 اون همراه مرد بَرنده هستند 628 01:12:45,800 --> 01:12:49,280 -مردم دگرباشان رو دوست دارند - زنده باد موسليني 629 01:13:18,160 --> 01:13:19,800 پيروز باد متحدين 630 01:15:25,000 --> 01:15:28,880 تاخير هلموت من رو به وحشت انداخته بود 631 01:15:29,220 --> 01:15:31,880 فهميدم که کاملن به اون وابسته شدم 632 01:15:32,320 --> 01:15:35,040 حتا وقتي که پولام رو بهش دادم 633 01:15:36,080 --> 01:15:36,920 يک کارت 634 01:15:49,640 --> 01:15:50,920 خداحافظ 80 هزار ليره تو 635 01:15:52,120 --> 01:15:55,120 به چي توجه کنم؟ 636 01:15:55,560 --> 01:15:57,760 فردا بيشتر خواهم داشت 637 01:15:58,520 --> 01:16:01,120 در عين حال , من از بازي خارج شدم 638 01:16:02,200 --> 01:16:03,480 کي ميگه؟ 639 01:16:04,960 --> 01:16:07,000 بهت يک شانس ديگه ميدم 640 01:16:15,320 --> 01:16:19,360 برنده همه رو ميگيره پولها و دختره رو 641 01:16:20,040 --> 01:16:22,600 يک رول .. يک تاس 642 01:16:29,040 --> 01:16:30,480 بازي ميکنم 643 01:16:31,040 --> 01:16:32,560 دختر خوب , ليويا 644 01:16:38,480 --> 01:16:40,120 ممنونم بابت فداکاريت 645 01:17:00,720 --> 01:17:02,120 برنده شدم 646 01:17:02,360 --> 01:17:04,520 همه اش مال توست 647 01:17:34,880 --> 01:17:36,480 - ميتونيم بريم اونجا؟ -بله. 648 01:18:07,320 --> 01:18:09,560 سرم احساس نور و سرخوشي ميکرد 649 01:18:10,200 --> 01:18:12,560 ... صداها و رنگها بزرگنمايي شده 650 01:18:12,800 --> 01:18:15,760 همه چي به سمت مغزم بدون فيلتر يا مانع ميامد 651 01:18:16,160 --> 01:18:19,440 همه چي خيالي و واقعي همزمان با هم بنظر ميامد 652 01:18:20,480 --> 01:18:22,080 نگران چيزي نبودم 653 01:18:23,320 --> 01:18:25,800 من هيچ کاري بابت لطف هلموت نکردم 654 01:18:26,280 --> 01:18:28,320 من زنش بودم اون مرد من بود 655 01:18:28,600 --> 01:18:31,960 السا فقط يک دودول مصنوعي واسه ضيافتمون بود 656 01:18:32,400 --> 01:18:35,240 وجدان من در لذت گم شده بود. 657 01:19:02,640 --> 01:19:04,200 ميتوني بري 658 01:19:21,720 --> 01:19:24,560 بايد تا تمام شدن منع آمد و رفت صبر ميکردم 659 01:19:25,480 --> 01:19:28,160 هلموت واسه قمار کردن و باختن بيرون رفت 660 01:19:28,840 --> 01:19:31,160 السا بهش پول بيشتري قرض داد 661 01:19:32,240 --> 01:19:35,240 احساس ميکردم اون رو در کف دستانش گرفته 662 01:19:35,480 --> 01:19:37,920 اين باعث آزادي اش ميشد 663 01:20:11,080 --> 01:20:12,360 حرکت کن 664 01:20:13,760 --> 01:20:16,120 تا حالا 4 نفر رو ديدم 665 01:20:16,360 --> 01:20:18,600 اين انتقام بابت کشته شدن"باداشي" هست 666 01:20:41,520 --> 01:20:43,240 نگاه نکن يالا بريم 667 01:20:47,660 --> 01:20:49,440 گفتم نگاه نکن 668 01:21:03,520 --> 01:21:06,880 اوه خانم , شماييد ديشب آقا برگشته اند 669 01:21:07,120 --> 01:21:10,720 اون با من دعوا کرد چون نميدونستم شما کجا رفته ايد 670 01:21:11,560 --> 01:21:13,640 اه , اون برگشته 671 01:21:14,640 --> 01:21:16,400 - اون کجاست؟ -در اتاق مطالعه اش 672 01:21:17,600 --> 01:21:19,280 بهش بگو من خونه اومدم 673 01:21:19,640 --> 01:21:21,800 -ميرم لباس عوض کنم -بله , خانم 674 01:21:27,560 --> 01:21:28,680 البته 675 01:22:31,640 --> 01:22:34,120 بهم ميتوني بگي کدوم گوري بودي؟ 676 01:22:34,360 --> 01:22:36,400 در خونه دوستت السا بودم 677 01:22:36,640 --> 01:22:38,640 من به خاطر منع آمد و شد تعجب کردم 678 01:22:41,280 --> 01:22:44,120 ميدوني اونا در موردت چي ميگن؟ 679 01:22:45,720 --> 01:22:46,800 چي؟ 680 01:22:47,160 --> 01:22:50,440 که تو يک جنده اي که تمايلات افراطي جنسي داري 681 01:22:51,800 --> 01:22:54,320 اما اين درست نيست ؟ 682 01:22:56,160 --> 01:22:59,680 زمان درستي واسه شوخي کردن نيست اجازه نميدم 683 01:23:01,240 --> 01:23:04,280 روابط مخصوصت بايد سريعن تموم بشه 684 01:23:05,920 --> 01:23:07,600 فهميدي , کاري نميکني؟ 685 01:23:07,840 --> 01:23:09,480 تو منظور من رو فهميدي 686 01:23:09,720 --> 01:23:13,440 من از سالو زودتر برگشتم چون که زمان نبايد از دست بره 687 01:23:13,680 --> 01:23:15,840 نه فقط براي من براي تو هم 688 01:23:16,080 --> 01:23:17,920 لباست رو بپوش با من بيا 689 01:23:18,160 --> 01:23:21,040 حموم کردنت ميشه عقب بيافته منافع ما نميتونه عقب بيافته 690 01:23:27,280 --> 01:23:28,560 خيلي خب 691 01:23:40,600 --> 01:23:42,320 با دقت به کارم توجه کن 692 01:23:42,840 --> 01:23:45,960 اينجا رو فشار بده و دکمه مخفي پايين باز ميشه 693 01:23:46,800 --> 01:23:50,640 اين ها اعلاميه هاي متحدان و سي ال ان هست 694 01:23:52,000 --> 01:23:55,520 اين 4 ميليون ليره ... نگهداريش در ونيز ديوانگيه 695 01:23:56,040 --> 01:23:59,200 هر لحظه ممکنه تبديل به گرفتاريمون بشه 696 01:23:59,560 --> 01:24:01,920 تو و ايميليتا فردا اينجا رو به مقصد اسولو ترک ميکنيد 697 01:24:02,160 --> 01:24:04,640 به ويلاي مصادره شده از صاحبان انگليسي اش ميريد 698 01:24:04,960 --> 01:24:08,520 اگو با تو خواهد اومد و تو اونجا تا زماني که سر وصداها بخوابه ميموني 699 01:24:08,660 --> 01:24:10,660 اين قضيه يک هفته طول ميکشه 700 01:24:11,040 --> 01:24:12,160 ممکنه روزها 701 01:24:12,400 --> 01:24:13,680 و تو؟ 702 01:24:14,880 --> 01:24:16,480 من اينجا ميمونم 703 01:24:17,160 --> 01:24:20,720 من بايد به دوتا اردوگاه برم 704 01:24:21,000 --> 01:24:22,200 فهميدي , درسته؟ 705 01:24:22,440 --> 01:24:25,680 وقتي وقت مناسبش شد , اونا رو با همديگه به محل درست ميبريم 706 01:24:26,320 --> 01:24:27,760 روت حساب ميکنم 707 01:24:29,120 --> 01:24:32,000 همه چيز رو با جوراب ساق بلند و شورت و زيرپوش بپوشون 708 01:24:32,280 --> 01:24:34,160 و قفلش کن 709 01:24:35,120 --> 01:24:36,800 کي دوباره ميبينمت؟ 710 01:24:37,560 --> 01:24:40,520 تا يه دفعه اي همه چي رو ترک کنم 711 01:24:42,320 --> 01:24:44,640 در صورت امکان به زودي بهت ملحق ميشم 712 01:24:45,160 --> 01:24:48,040 برو و حموم کن 713 01:24:48,840 --> 01:24:50,600 بعدش کيف هات رو بسته بندي کن 714 01:24:50,840 --> 01:24:52,840 تو اينجا رو صبح زود ترک ميکني 715 01:25:18,160 --> 01:25:19,720 "من نااميدم 716 01:25:20,360 --> 01:25:22,560 شوهرم من رو به اسولو ميفرسته 717 01:25:24,120 --> 01:25:26,400 ما بايد سريعن همديگه رو ببينيم 718 01:25:27,880 --> 01:25:30,360 من ساعت 4 توي خونه ام منتظرتم 719 01:25:31,800 --> 01:25:33,320 کارلو اينجا نيست 720 01:25:35,760 --> 01:25:38,280 ازت خواهش دارم که بياي 721 01:25:54,440 --> 01:25:56,440 حالا بهت اطمينان ميکنم 722 01:25:56,800 --> 01:25:59,520 اين نامه رو به پايگاه فرماندهي در سن تراوسو ببر 723 01:26:00,000 --> 01:26:03,760 دنبال ستوان شولتز بگرد و اين نامه رو از طرف من بده بهش 724 01:26:04,640 --> 01:26:07,920 اما خواهش ميکنم فقط برسون دست خودش 725 01:26:08,160 --> 01:26:10,040 ميدوني که اون کيه 726 01:26:10,320 --> 01:26:12,640 -مردي که جلوي در وروديه ديدمش - بله , خودشه 727 01:26:12,920 --> 01:26:14,000 برو , برو 728 01:26:14,440 --> 01:26:16,840 و بدون جوابش بر نگرد 729 01:26:19,040 --> 01:26:20,880 حس ميکردم دارم ميميرم 730 01:26:21,110 --> 01:26:23,660 ترک کردن اينجا به سمت اسولو نديدن هلموت 731 01:26:30,680 --> 01:26:34,520 من داشتم ساعتها و دقايق و ثانيه هايي که از هم جدا ميافتيم رو ميشمردم 732 01:26:54,520 --> 01:26:57,320 - مطمئني اون گفت که ساعت 4 مياد؟ -بله 733 01:26:58,440 --> 01:27:00,800 - ديدي ؟ من باز ميکنم -نه من بايد برم 734 01:27:13,760 --> 01:27:15,440 عزيزم تو اينجايي 735 01:27:15,680 --> 01:27:17,600 بيا داخل بيا داخل 736 01:27:20,280 --> 01:27:22,720 شوهرم ميخواد فردا اينجا رو ترک کنم 737 01:27:22,960 --> 01:27:26,440 اون ميگه اتفاقاتي در حال روي دادنه ... اما من نميخوام که برم 738 01:27:26,680 --> 01:27:30,320 من ميخوام با تو بمونم ...ميتوني من رو توي آپارتمانت مخفي کني 739 01:27:30,560 --> 01:27:33,760 امکان نداره ...شوهرت درست ميگه 740 01:27:34,040 --> 01:27:37,840 موقعيت شوهرت اينجا در معرض خطره تو در "آسولو" جات امنتر خواهد بود 741 01:27:38,840 --> 01:27:40,760 نگران نباش , ميام بهت سر ميزنم 742 01:27:41,000 --> 01:27:42,800 قسم بخور ترکم نميکني 743 01:27:43,040 --> 01:27:45,800 چي داري ميگي؟ حتا به اين مورد فکر هم نکن 744 01:27:45,880 --> 01:27:49,880 اين لحظه بسيار مهم براي همه ي ماست هر کاري از دستم بر مياد انجام ميدم 745 01:27:51,200 --> 01:27:52,800 ميخواي مواد زدن رو ول کني؟ 746 01:27:53,040 --> 01:27:54,760 ميخوام بندازمش دور 747 01:27:55,000 --> 01:27:57,160 اونجا يک گروه از مردان هستند که امثال من رو کمکت ميکنند 748 01:27:57,400 --> 01:27:59,400 اوه آره , عزيزم هينکار رو بکن 749 01:28:00,160 --> 01:28:03,000 راحت نيست اونا افراد خيّر نيستند از من پول ميخوان 750 01:28:03,240 --> 01:28:05,600 - چقدره؟ - ...خيلي زياد 751 01:28:06,280 --> 01:28:08,160 در واقع ميليون ها 752 01:28:09,120 --> 01:28:10,680 عزيزم , تکون نخور 753 01:28:11,320 --> 01:28:12,880 همينجا بمون 754 01:28:13,800 --> 01:28:15,000 من برميگردم 755 01:29:09,680 --> 01:29:11,080 ببين 756 01:29:12,110 --> 01:29:12,990 عزيزم 757 01:29:18,160 --> 01:29:19,240 دوستت دارم 758 01:29:19,840 --> 01:29:23,480 بگيرش , بشمارش من حتا نميدونم چقدري هست 759 01:29:32,560 --> 01:29:35,640 قبلن مثل الان جلوي مردي زانو نزده بودم 760 01:29:35,880 --> 01:29:38,480 دادن پول به اون هيجان من رو بيشتر ميکرد 761 01:30:17,040 --> 01:30:21,200 ديوانه بازي به همراه آبش در گلوي من به اوج لذت جنسي ام رسيدم 762 01:30:21,680 --> 01:30:23,760 هلموت مال من بود 763 01:30:24,240 --> 01:30:26,360 ...سرنوشتمون به هم گره خورده بود 764 01:30:26,600 --> 01:30:28,880 او به من نياز داشت و من به اون 765 01:31:18,720 --> 01:31:21,760 - اين ترکيده...بايد پياده بريم - و بعدش؟ 766 01:31:22,000 --> 01:31:24,960 -هيچ چي , ما منتظر ميشيم يه ماشين گذر کنه - واسه چه مدت؟ 767 01:31:25,200 --> 01:31:27,560 نه چندان طولاني , اميدوارم ...يک ماشين خالي پيداش بشه 768 01:31:49,800 --> 01:31:51,440 من بايد يه دقيقه برم کارم رو بکنم 769 01:31:51,770 --> 01:31:54,220 مواظب باش ليز نخوري 770 01:32:33,200 --> 01:32:36,000 سلام , ماشينم خراب شده ميتونيد من رو سوار کنيد؟ 771 01:32:36,240 --> 01:32:37,960 - کي هستي؟ کجا ميخواي بري؟ -ونيز 772 01:32:40,520 --> 01:32:41,480 اون کيه؟ 773 01:32:42,400 --> 01:32:43,800 اون کيه؟ 774 01:32:44,680 --> 01:32:46,440 يکي از ماست . اون با منه 775 01:32:56,800 --> 01:32:58,960 اشخاص مهم از "مينکاپاپ" بيايد داخل 776 01:32:59,550 --> 01:33:01,770 ما هم به ونيز ميريم 777 01:33:14,840 --> 01:33:16,040 بفرماييد 778 01:33:16,330 --> 01:33:18,440 يک , دو , سه , يالا 779 01:33:59,660 --> 01:34:01,110 ماموريته؟ 780 01:34:01,160 --> 01:34:02,660 ..بله 781 01:34:02,960 --> 01:34:04,560 اون به خونه ميره 782 01:34:04,800 --> 01:34:06,960 - در مرخصي هستي؟ -زخمي شدم 783 01:34:09,400 --> 01:34:10,640 متاسفم 784 01:34:10,880 --> 01:34:12,800 بالاخره واسه اون همه چي تموم شد 785 01:34:13,040 --> 01:34:15,280 - خيلي زوده واسه همه تموم بشه -منظورت چيه؟ 786 01:34:15,760 --> 01:34:20,360 ما يکي از کساني ميشيم که بازنده اند اونا يکي از کساني ميشن که برنده اند 787 01:34:20,600 --> 01:34:24,440 ..به همين دليله که ما خيلي کم هستيم همه در حال تغييرند 788 01:34:24,720 --> 01:34:27,800 تا زماني که هر کسي دست از کارش مثل اون نکشه 789 01:34:55,240 --> 01:34:56,800 اميليتا 790 01:34:59,280 --> 01:35:00,800 اميليتا 791 01:35:02,800 --> 01:35:05,600 کجايي؟ خدمتکار احمق 792 01:35:23,440 --> 01:35:26,920 من توي اين ويلاي پر پيچ و خم چه کار کنم؟ 793 01:35:27,160 --> 01:35:30,640 بدون هلموت , آرامش در اسولو با غم و اندوه من پر شده بود 794 01:35:30,880 --> 01:35:33,440 در طول 2 هفته خبري ازش نشنيدم 795 01:35:33,800 --> 01:35:36,120 ديوانه شده بودم مثل يک زن حشري در قفس 796 01:36:02,560 --> 01:36:05,960 "... سنگيني خايه هاش در بين پاهاش 797 01:36:06,200 --> 01:36:10,160 اون دوباره به آرامي احساس رغبت شديدي به کير درش شکل گرفته بود 798 01:36:11,120 --> 01:36:14,200 در بيشتر اين صفحات مشغول جلق زدن بودم 799 01:36:14,440 --> 01:36:17,440 ممکنه ويلاي ارباب انگليسي يه جوري بود 800 01:36:17,680 --> 01:36:21,240 شايد هم نه , در آسولو اونا ميگن زنه يک معشوقه ايتاليايي داشته 801 01:36:56,520 --> 01:36:58,480 توي خونه ي ما در خماري مانده بود 802 01:36:59,440 --> 01:37:02,160 يک کير کلفت خوب براي خودش پيدا کرده وقت رو تلف نکرد 803 01:37:02,400 --> 01:37:05,480 واسه يک لحظه مثل يک آدم فضول نظرم جلب شده بود 804 01:37:05,660 --> 01:37:07,660 بعدش يک احساس عصبي حسودانه بهم دست داد 805 01:37:07,920 --> 01:37:08,760 اميليتا 806 01:37:22,280 --> 01:37:23,320 اگو 807 01:37:45,680 --> 01:37:49,080 بالاخره در طول 15 روز خبري از کسي نشنيدم 808 01:37:49,320 --> 01:37:51,640 آروم باش , اونا همه آشوب کردند 809 01:37:51,880 --> 01:37:55,040 اما من همه اين راه رو اومدم و خيلي آسون نبود 810 01:37:56,120 --> 01:37:58,520 يک خبري از شوهرت دارم 811 01:38:01,520 --> 01:38:03,360 و ستوان شولتز 812 01:38:07,520 --> 01:38:09,760 "ليويا عزيزم ديوانه وار ميبوسمت 813 01:38:10,000 --> 01:38:12,560 از شدت علاقه در آغوش گرفتنت دارم ديوانه ميشم 814 01:38:12,800 --> 01:38:15,000 و با اشتياق به خاطرت گريه ميکنم 815 01:38:15,240 --> 01:38:19,800 تو جونم رو نجات دادي . با پول تو به دکتر بدهي ام رو دادم , حالا من از خدمت فرار کردم. 816 01:38:20,040 --> 01:38:22,240 من توي آپارتمان قايم شدم در گيودکا 817 01:38:22,480 --> 01:38:25,080 به زودي ستوان هرمان شولتز وجود نخواهد داشت 818 01:38:25,240 --> 01:38:29,280 اون بزودي بي مصرف خواهد شد غم و اندوه اين فقدان بخاطر جنگي بي فايده 819 01:38:29,520 --> 01:38:33,920 پس فقط اينجا تنها تو هستي , عزيزم ليويا تو عشق واقعي ام تا ابد هستي 820 01:38:36,520 --> 01:38:39,600 اگو , تو در خدمت مني , درسته؟ 821 01:38:39,840 --> 01:38:41,560 دوستت دارم , تو که ميدوني 822 01:38:41,800 --> 01:38:45,640 -پس منو به ونيز ببر - من؟ چطوري ميتونم؟ 823 01:38:45,880 --> 01:38:48,520 -به شوهرت قول دادم - انتخاب کن 824 01:38:49,080 --> 01:38:51,760 - من يا شوهرم - چي؟ 825 01:38:52,400 --> 01:38:55,600 -...منظورت اينه که -دقيقن خوب فهميدي 826 01:38:55,770 --> 01:38:59,770 اگه من رو به ونيز ببري من يک پاداش واست خواهم داشت 827 01:39:01,240 --> 01:39:04,320 ما فردا اينجا رو ترک ميکنيم 828 01:39:15,640 --> 01:39:17,160 و ما؟ 829 01:39:17,600 --> 01:39:20,760 وقتي ماموريت ات تمام شد من با تو به رختخواب ميرم 830 01:39:23,160 --> 01:39:25,000 اوه ليويا , ممنونم 831 01:39:25,240 --> 01:39:28,800 واسه چي بايد مواظب اوگو باشم؟ اگه اين کار هزينه برگشتن من به هلموت باشه 832 01:39:29,040 --> 01:39:31,400 ميخوام بدنم رو با هر کسي معامله کنم 833 01:39:45,200 --> 01:39:46,840 ونيز 834 01:39:47,640 --> 01:39:49,200 ما تونستيم 835 01:40:00,080 --> 01:40:06,120 "..ما خسته از جنگ بوديم و ميخواستيم به خونه بريم 836 01:40:07,840 --> 01:40:12,280 راننده موتور از ترويزو 837 01:40:12,960 --> 01:40:16,960 روغن پيستونهات 838 01:40:18,000 --> 01:40:22,400 ما از جنگ خسته ايم 839 01:40:40,240 --> 01:40:42,120 ما اينجا از هم جدا ميشيم من از اون راه ميرم 840 01:40:42,360 --> 01:40:44,360 ميتونم يکم بيشتر اين مسير رو باهات بيام؟ 841 01:40:44,600 --> 01:40:47,520 - خيلي خب ... در اين مورد چي؟ - اين رو بعدن توي هتل بهم پس بده 842 01:40:47,760 --> 01:40:50,640 - خيلي خب . من توي هتل "لونا" خواهم بود - بله , البته 843 01:40:51,600 --> 01:40:54,080 دوستت دارم ليويا , فراموش نکن 844 01:40:54,520 --> 01:40:55,720 خداحافظ 845 01:41:25,120 --> 01:41:28,120 -جينو , از مخفي کاري خسته شدم -در مورد من چي؟ 846 01:41:28,600 --> 01:41:30,800 فکر ميکني من از ظاهر شدن خسته شدم؟ 847 01:41:31,080 --> 01:41:34,200 چرا نميري حسابت رو بازنت تصفيه کني؟ 848 01:41:34,600 --> 01:41:38,040 گفتنش راحت تر از انجامشه , ريتا 849 01:43:52,400 --> 01:43:56,520 خوک .. حرامزاده , اين رو دوست داري؟ ..گوزو 850 01:43:57,720 --> 01:43:59,680 با تخم هات؟ 851 01:43:59,920 --> 01:44:01,720 مواظب باش , اونا رو ميخورم 852 01:44:02,520 --> 01:44:04,760 - حالا ميخواي چکار کنم؟ - بپر روش 853 01:44:05,000 --> 01:44:06,660 ... وايسا 854 01:44:21,360 --> 01:44:22,680 ... وايسا 855 01:44:25,000 --> 01:44:26,110 اينجوري 856 01:44:27,720 --> 01:44:29,520 برو جلو , فشار بده 857 01:44:29,800 --> 01:44:32,200 خوبه , الماني بزرگ من 858 01:44:35,080 --> 01:44:37,000 ليويا هم به خوبي من بود؟ 859 01:44:39,080 --> 01:44:41,560 تو هزار دفعه بهتر از اوني 860 01:44:42,640 --> 01:44:44,080 به اندازه من خوشگل بود؟ 861 01:44:44,320 --> 01:44:46,840 اون پير و حسود , نفرت انگيز مثل جنگ بود 862 01:44:47,080 --> 01:44:49,280 دروغگو تو گفتي که عاشقش بودي 863 01:44:51,400 --> 01:44:52,800 ...ميدوني چرا 864 01:44:53,040 --> 01:44:56,600 بدون پولهاي اون , من و تو الان اينجا نبوديم 865 01:45:38,440 --> 01:45:40,360 ببين کي اينجاست 866 01:45:40,680 --> 01:45:42,600 بيا تو , من تو رو معرفي ميکنم 867 01:45:44,080 --> 01:45:46,480 نينا , ليويا اينجاست 868 01:45:46,760 --> 01:45:49,080 ميخواستي بدوني شبيه چي بود 869 01:45:55,000 --> 01:45:58,320 تو چي ميخواي؟ آمدي جاسوسي من رو بکني؟ 870 01:46:02,920 --> 01:46:05,720 ميخواي بياي تو رختخواب با ما باشي خانم خوشگله؟ 871 01:46:08,800 --> 01:46:11,000 من مرض حسودي به تو رو دارم 872 01:46:11,240 --> 01:46:13,120 من به خاطر تو مريضم 873 01:46:14,840 --> 01:46:16,480 چي ميخواي؟ 874 01:46:16,720 --> 01:46:19,520 تو يک سکس داشتي که مبلغش رو پرداختي همينه 875 01:46:19,760 --> 01:46:21,720 من بدهي به تو ندارم 876 01:46:25,560 --> 01:46:27,600 واقعيت رو دوست نداري؟ 877 01:46:29,000 --> 01:46:31,200 خوب , پس بايد به اين گوش بدي 878 01:46:31,320 --> 01:46:34,680 پولي که به من دادي بهاي خدمات من بود 879 01:46:34,920 --> 01:46:38,680 به عشق هيچ ربطي نداشت هرگز عاشقت نبودم 880 01:46:38,920 --> 01:46:40,640 تو هم عاشقم نبودي 881 01:46:40,880 --> 01:46:43,240 تمام چيزي که ميخواستي کيرم بود 882 01:46:47,080 --> 01:46:48,520 و تو اين رو ميدوني 883 01:46:50,320 --> 01:46:51,640 بزدل 884 01:46:52,000 --> 01:46:53,400 آره من بزدل ام 885 01:46:55,280 --> 01:46:57,080 و به اين خاطر ممنونم 886 01:46:57,320 --> 01:47:00,800 اگه من يک قهرمان بودم نميتونستي بياي من رو بخري 887 01:47:01,040 --> 01:47:02,560 ترسو 888 01:47:04,520 --> 01:47:06,000 بدو , بدو 889 01:47:06,280 --> 01:47:07,880 توي خانم باز لعنتي 890 01:47:08,120 --> 01:47:10,400 از اين جا گمشو بيرون , جاسوس 891 01:47:10,800 --> 01:47:13,200 و ديگه هم بر نگرد 892 01:47:34,560 --> 01:47:36,080 آره , توي حرامزاده 893 01:47:38,520 --> 01:47:40,560 الان من رو ميکُني 894 01:47:41,840 --> 01:47:43,720 کُس ام آتيش گرفته 895 01:47:48,680 --> 01:47:51,640 ....يالا , خوک 896 01:47:52,720 --> 01:47:54,880 بدش به من 897 01:47:56,320 --> 01:47:59,000 هرگز توي زندگي ام کير به اين بزرگي داخلم نبوده 898 01:48:31,200 --> 01:48:32,560 ميخوام بميرم 899 01:48:42,000 --> 01:48:44,000 ميخوام بميرم 900 01:49:14,110 --> 01:49:16,770 ميخوام بميرم 901 01:49:39,360 --> 01:49:41,480 بايد با فرمانده ات صحبت کنم 902 01:49:41,720 --> 01:49:42,920 مدارک ات 903 01:49:49,320 --> 01:49:50,600 همينجا وايسا 904 01:50:06,640 --> 01:50:10,400 اينجا ديگه پادگان نيست الان اينجا دفتر مرکزي اس اس هست 905 01:50:10,640 --> 01:50:14,160 يه موضوع مهميه ميخوام با فرمانده تون صحبت کنم 906 01:50:15,280 --> 01:50:16,600 دنبالم بيا 907 01:50:23,000 --> 01:50:27,600 يک زن ايتاليايي اينجاست که ميخواد با کنلل پيپر صحبت کنه 908 01:50:34,240 --> 01:50:37,720 کار خانم رو انجام بده , سريعن بعدش ببرش پيش کنلل 909 01:50:50,880 --> 01:50:53,440 اون رو اينجا بزار و دنبالم بيا 910 01:51:18,840 --> 01:51:21,600 کنلل , خانم "مازوني" تشريف آوردند 911 01:51:23,200 --> 01:51:24,920 بله , کلنل 912 01:51:25,800 --> 01:51:28,080 - بشين - من خيلي وقته ايستادم 913 01:51:57,320 --> 01:51:58,960 خانم مازوني 914 01:52:18,480 --> 01:52:19,920 چي ميخواي بهم بگي؟ 915 01:52:23,440 --> 01:52:25,360 عجله کن , وقتي واسه تلف کردن ندارم 916 01:52:28,560 --> 01:52:29,920 ...اين رو بخون 917 01:52:39,920 --> 01:52:42,600 ستوان شولتز عاشقته؟ 918 01:52:44,400 --> 01:52:46,440 -اون آدم خائني ـه -و اون ولت کرده 919 01:52:46,880 --> 01:52:48,760 اون پول دکترها رو پرداخت کرد خب تونسته فرار کنه 920 01:52:49,520 --> 01:52:52,040 شما حکم مرگ اون رو امضاء کرديد 921 01:52:55,640 --> 01:52:59,000 من وظيفه ام رو انجام دادم حالا نوبت شماست 922 01:53:00,320 --> 01:53:02,000 گويدکا , خيابان 23 923 01:53:03,440 --> 01:53:05,840 - طبقه سوم - خداحافظ خانم مازوني 924 01:53:10,550 --> 01:53:12,330 يه چيز ديگه 925 01:53:12,480 --> 01:53:14,800 اگه دوباره به شما نياز داشتم کجا ميتونم پيدات کنم؟ 926 01:53:15,040 --> 01:53:17,720 -هتل لونا - مسير خروج رو به خانم نشون بده 927 01:53:17,960 --> 01:53:20,200 و سرگرد برنر رو سريعن احضار کن 928 01:53:28,770 --> 01:53:31,330 گارسون , اين ساعت درسته؟ 929 01:53:32,320 --> 01:53:33,840 دو دقيقه عقبه 930 01:53:34,440 --> 01:53:35,800 01:32 هست 931 01:53:40,760 --> 01:53:42,840 بطري رو بزار باشه , ميخرمش 932 01:53:43,080 --> 01:53:44,960 خيلي خب , آقاي اگيانو 933 01:53:46,760 --> 01:53:48,560 ميتونم يک سوال محرمانه بپرسم؟ 934 01:53:49,110 --> 01:53:50,660 قطعاً 935 01:53:50,880 --> 01:53:54,440 بهتر نيست به نظر تو همه چيز رو بدونم يا هيچ چيز ندونم 936 01:53:54,770 --> 01:53:57,770 در مورد زني که عاشقته؟ 937 01:53:58,000 --> 01:53:59,770 هيچ چي ندون 938 01:54:04,760 --> 01:54:05,960 بالاخره 939 01:54:12,200 --> 01:54:14,600 -ميترسيدم يه موقع نياي - چرا؟ 940 01:54:15,280 --> 01:54:17,840 .. من هميشه حرفم رو نگه ميدارم 941 01:54:24,800 --> 01:54:26,440 ..يکي هم واسه من بيار 942 01:54:27,280 --> 01:54:28,880 و يه دونه سيگار 943 01:54:38,440 --> 01:54:41,080 چشمات هرگز به اين روشني نبوده 944 01:54:49,320 --> 01:54:50,960 يکي ديگه 945 01:54:51,440 --> 01:54:52,960 ميدوني واسه چي اينقده برق ميزنند؟ 946 01:54:53,480 --> 01:54:54,960 عشق 947 01:54:56,840 --> 01:54:58,440 تنفر 948 01:54:58,840 --> 01:55:00,840 از شوهرت بدت مياد؟ 949 01:55:02,240 --> 01:55:04,040 چرا بايد از کارلو بدم بياد؟ 950 01:55:04,280 --> 01:55:08,520 اون خيلي سرش شلوغه من حتا يادم نمياد کيرش چه شکلي بوده 951 01:55:16,040 --> 01:55:19,360 نه , اگو من از مردي که عاشقم بود متنفرم 952 01:55:21,920 --> 01:55:23,680 ...بهت که گفتم مواظب باش 953 01:55:23,920 --> 01:55:26,880 ستوان شولتز يک ترسو بود که فقط خودش رو دوست داشت 954 01:55:37,200 --> 01:55:39,120 امشب شب توست , اگو 955 01:55:42,121 --> 01:55:44,840 تو متعالي هستي 956 01:55:45,320 --> 01:55:48,520 فوق العاده ... مجلل 957 01:55:48,760 --> 01:55:49,840 بي همتا هستي 958 01:56:03,000 --> 01:56:05,840 يالا ليويل ..بريم طبقه بالا 959 01:56:15,080 --> 01:56:16,760 خانم مازوني؟ 960 01:56:17,680 --> 01:56:18,680 بله 961 01:56:18,920 --> 01:56:21,120 از طرف کنلل پيپر 962 01:56:36,280 --> 01:56:37,960 چه کار ميخواي بکني؟ 963 01:56:42,920 --> 01:56:46,040 - ميخوام به لازارته نوو برم - منم باهات ميام 964 01:56:46,280 --> 01:56:48,240 راه رو بلدم 965 01:57:37,120 --> 01:57:40,320 - نه ! نميخوام بميرم -آتش 966 01:58:20,480 --> 01:58:23,400 منو بچسب , اگو , حالا 967 01:58:23,920 --> 01:58:26,401 عجله کن 968 01:58:29,000 --> 01:58:31,800 ليويا تو يک فرشته اي 969 01:59:00,480 --> 01:59:06,480 26مارچ 1945 يک ماه بعد جنگ تموم شد 970 01:59:06,481 --> 01:59:25,481 ترجمه و زيرنويس از هيرکانيا