1
00:00:12,439 --> 00:00:14,439
ترجمه شده براي سايت تي وي شو 98
2
00:00:14,440 --> 00:00:30,040
ترجمه و زيرنويس از هيرکانيا
3
00:00:30,041 --> 00:00:34,041
ديدن اين فيلم به افراد زير 18 سال توصيه نميشود
4
00:00:35,440 --> 00:00:39,439
?فرشته تاريکي?
5
00:02:02,440 --> 00:02:05,960
25/ مارچ 1945
بيست و سومين سال حکومت فاشيستي
6
00:02:12,280 --> 00:02:13,200
عجله کن
7
00:02:55,680 --> 00:02:57,560
نميتوني تندتر بري؟
8
00:02:57,840 --> 00:03:00,800
جاده خرابه
ماشين بهترين کاري که ميتونه رو انجام ميده
9
00:03:03,200 --> 00:03:06,080
به شوهرت قول دادم
...مواظب تو باشم
10
00:03:07,880 --> 00:03:09,720
..به من هم يه قولي دادي
11
00:03:11,480 --> 00:03:14,240
نگران نباش ...پيمان ما هنوز سر جاشه
12
00:03:16,720 --> 00:03:19,360
پيمان نابکار ما
13
00:03:21,320 --> 00:03:24,200
ليوا , خاطر خواتم
نميتونم صبر کنم به "ونيز " برسيم
14
00:03:24,440 --> 00:03:27,240
ميدونم , اما بايد سريعتر رانندگي کني
15
00:03:29,200 --> 00:03:32,160
زودتر من رو به "هلموت " ميرسوني
زودتر به پيمانومن وفا خواهم کرد
16
00:03:32,600 --> 00:03:34,880
امروز با اون خواهي بود
...و خب امروز
17
00:03:35,600 --> 00:03:37,920
آره , ديگه حرفش رو نزن
18
00:03:38,760 --> 00:03:40,440
فقط رانندگي ات رو بکن
19
00:03:40,680 --> 00:03:43,080
بزار واسه يه مدتي استراحت کنم
20
00:03:48,720 --> 00:03:49,640
باشه
21
00:03:49,880 --> 00:03:55,160
خب اين درسته , با يک مردي بيرون از جاده
22
00:03:55,720 --> 00:03:58,160
.. و بعدش
نميدوني چه اتفاقي ميخواد بيافته
23
00:03:59,520 --> 00:04:02,560
چطوري پرسيدي؟
هيچي؟
24
00:04:02,920 --> 00:04:04,200
درسته
25
00:04:04,680 --> 00:04:08,400
درسته , اون احساس تنفر بود
يک وحشت بيهوده
26
00:04:09,960 --> 00:04:11,720
...تلاشي زشت و ناپسند
27
00:04:12,720 --> 00:04:15,721
! عاليه ! عاليه
28
00:04:19,800 --> 00:04:23,240
حالا گريه ميکني؟ چرا؟
توي اين وضعيت . نه
29
00:04:26,400 --> 00:04:29,600
بزار همين الان برم
30
00:04:30,200 --> 00:04:32,560
چي ميگي؟ چرا؟
31
00:04:32,800 --> 00:04:37,040
- ...حالا ميدوني که اين
-اما الان من ميدونم
32
00:04:37,400 --> 00:04:39,880
- چطوري تونستي؟
-فهميدم
33
00:04:46,760 --> 00:04:48,360
من خيلي شرمنده ام
34
00:04:48,600 --> 00:04:50,160
هيچکي جُم نخوره
35
00:04:50,400 --> 00:04:54,600
هر جاسوس يا فاشيست خائن در اينجا هست بايد بياد بيرون
36
00:04:55,000 --> 00:04:57,880
اين پارتيزانها به خاطر اونا آمدند
37
00:05:11,200 --> 00:05:16,400
ونيزيها , زمان هيتلر و فاشيستهاي خائن سر اومده
38
00:05:16,640 --> 00:05:20,280
در کنار ما براي آزادي ملت مبارزه کنيد
39
00:05:20,520 --> 00:05:23,920
و ريشه ي فاشيسم نازي رو يکبار براي هميشه بر کنيم
40
00:05:25,200 --> 00:05:28,680
- مرگ بر فاشيسم
- آزادي براي مردم
41
00:05:30,520 --> 00:05:33,080
زنده باد جبهه ي جوانان
42
00:05:34,720 --> 00:05:38,560
خانم ها و آقايون عصر بخير
و خودتون لذتش رو ببريد
43
00:05:41,480 --> 00:05:43,360
هيچکي جم نخوره
44
00:05:43,960 --> 00:05:46,680
سالن تئاتر محاصره شده
45
00:06:16,960 --> 00:06:18,280
بدش به من
46
00:06:18,720 --> 00:06:20,960
گفتم بدش به من
اين يک دستوره
47
00:06:21,200 --> 00:06:22,760
نميتونم چيزي بهت بدم
48
00:06:23,000 --> 00:06:26,360
تو بايد اون رو از اون مردهايي که روي صحنه بودند ميگرفتي
49
00:06:27,160 --> 00:06:30,440
جنده , خودت رو بپوشون
اين جا که جنده خونه نيست
50
00:06:32,880 --> 00:06:34,640
...خانم با من هست
51
00:06:35,760 --> 00:06:38,000
اعلاميه رو بهش برگردون
52
00:06:38,240 --> 00:06:39,280
بزن بريم
53
00:06:40,480 --> 00:06:42,080
..اجازه نداره
54
00:06:48,560 --> 00:06:50,840
البته که اجازه داريم
همچي الان هست
55
00:07:02,160 --> 00:07:03,840
اون ديوس کيه؟
56
00:07:04,080 --> 00:07:08,600
ستوان هلموت شولز از واحد سينمايي آلمان مستقر در ونيز
57
00:07:09,160 --> 00:07:11,200
شهوتراني تمام چيزي که اون ميخواد
58
00:07:18,440 --> 00:07:20,240
چطوري ممکنه؟
59
00:07:20,480 --> 00:07:23,600
اگه تو هم "ليدا براوو" رو واسه "گوبلز" کس کشي ميکردي.
60
00:07:23,840 --> 00:07:25,720
همه چيز امکان پذير ميشد
61
00:07:34,680 --> 00:07:36,040
ستوان
62
00:07:44,440 --> 00:07:48,040
اونا لياقت اين ايتاليايي ها رو دارند
63
00:08:04,560 --> 00:08:06,480
فهميدم اين کار رو بخاطر من کرد
64
00:08:06,840 --> 00:08:10,440
فشار اون رو لاي پاهام احساس ميکردم
65
00:08:10,680 --> 00:08:13,440
يک احساسي بود که تا حالا هيچ مردي به من نداده بود
66
00:08:13,680 --> 00:08:15,520
با نگاهش به من تجاوز ميکرد
67
00:08:15,760 --> 00:08:19,880
من بر نگشتم ...من شرمنده نبودم ... من به حالت ارضاي جنسي رسيدم
68
00:08:20,200 --> 00:08:23,080
معني "اوگو" واسه ليدا براوو چيه؟
69
00:08:23,320 --> 00:08:25,160
اون بَرده ي گوبلز بود
70
00:08:25,400 --> 00:08:28,120
تا وقتي که واسه هيتلر آماده اش کرد
71
00:08:28,400 --> 00:08:31,320
نقش ستوان شولتز چيه؟
72
00:08:32,240 --> 00:08:34,520
-اون محافظش بود
- محافظ؟
73
00:08:34,760 --> 00:08:38,240
آره , ميدوني , اون غلام حلقه بگوش گوبلز بود
74
00:08:41,680 --> 00:08:44,320
- و حالا؟
- نميبيني؟
75
00:08:44,560 --> 00:08:47,640
اون درجه داره و همه اونا رو ميکُنه
76
00:08:48,520 --> 00:08:50,120
چطوري اون رو ميشناسي؟
77
00:08:50,400 --> 00:08:54,320
چون که اون نماينده آلمان در "مينکالپوپ" و لستيدولوس هست
78
00:08:54,560 --> 00:08:59,120
اون و من توافقنامه اي امضاء کرديم که براي آلمانيها فيلمهاي خبري تبادل کنيم
79
00:08:59,760 --> 00:09:02,280
فقط فيلمهاي خبري مبادله ميکنيد؟
80
00:09:04,920 --> 00:09:06,840
نه اينکار رو نکن
81
00:09:09,560 --> 00:09:12,080
معني اش اينه که ميخواد جلق بزنه
82
00:09:12,360 --> 00:09:15,160
اگه من جوراب ساق بلند بپوشم شوهرم تحريک ميشه
83
00:09:15,440 --> 00:09:19,240
من با اون بخوبي رفتار ميکنم
چونکه همه اين چيزها فرو ميرزه
84
00:09:19,920 --> 00:09:21,840
ديدي چه اتفاقي واسه سالن تئاتر افتاد؟
85
00:09:22,360 --> 00:09:24,800
ما بايد براي بعدش آماده باشيم
86
00:09:25,080 --> 00:09:27,240
ميفهمي که منظورم چيه؟
87
00:09:29,080 --> 00:09:33,680
محبت متقابل ...من و اوگو يک قدمهايي برداشتيم...دوستان ... دشمنان
88
00:09:34,120 --> 00:09:36,240
همه شامل حفاظت ميشوند
89
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
هلموت يک آلماني که ميتونه مفيد بودنش رو اثبات کنه
90
00:09:39,320 --> 00:09:41,920
شايد به خاطر گناهانشه , هان؟
91
00:10:03,800 --> 00:10:06,160
لامپها رو خاموش کن , اينجا نورافکن هاي ضد هوايي داره
92
00:10:07,360 --> 00:10:10,560
شب قشنگيه
ماه کامل هست
93
00:10:21,320 --> 00:10:25,040
من تحريکش کردم , پشت سرمه براي اينکه نميخوام توي صورتش نگاه کنم
94
00:10:25,280 --> 00:10:27,160
اون شب نميتونستم بايستم
95
00:10:27,400 --> 00:10:31,760
قيافه اش با اون دماغ مو دارش يا
قيافه اش وقتي من رو گرفته بود
96
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
- چه گناهي؟
-چه؟...چه گناهي؟
97
00:10:35,240 --> 00:10:39,280
گفتي که شولز ميتونه مفيد باشه به خاطر گناهانش
98
00:10:39,600 --> 00:10:44,120
اوه, .. آره منظورم اينه که اون هرزه است , بدبينه , قمار بازه
99
00:10:44,360 --> 00:10:47,000
انحطاط داره ...با زنان هم
100
00:10:48,320 --> 00:10:51,840
- همه اينا چه فايده اي واسش داره؟
-نميتونم بيدقت باشم
101
00:10:54,120 --> 00:10:57,000
... عزيزم ..تو خيلي خيس شدي
102
00:10:58,760 --> 00:11:02,480
خوشگله ... خوک کثيف
دوست اش داري , جنده؟
103
00:11:02,720 --> 00:11:06,480
راستش رو بگو , دوستش داري؟
يالا , بگو
104
00:12:22,680 --> 00:12:24,920
چرا من با کارلو ازدواج کردم؟
105
00:12:25,200 --> 00:12:28,800
اگر حتا قبلن دوستش داشتم
قطعن الان ندارم
106
00:12:29,040 --> 00:12:32,120
يک چيزهاي ديگه اي بود که من رو هيجان زده ميکرد و ميترسوند
107
00:12:32,360 --> 00:12:37,880
بدنم , گوشتم, احساسم به شدت خاطر خواه هلموت بود
108
00:12:51,000 --> 00:12:53,240
- به اندازه يه پيمونه , خانم؟
- چرا که نه؟
109
00:12:56,120 --> 00:12:57,780
دو ليره
110
00:12:58,720 --> 00:13:01,200
-سلام مادربزرگ
- اون چي ميخواد؟
111
00:13:11,600 --> 00:13:13,040
ممنون
112
00:13:15,520 --> 00:13:17,560
هي , عن آقا , وايسا ببينم
113
00:13:21,320 --> 00:13:24,720
- چي ميگي , آقا ؟
-من که با تو کاري ندارم
114
00:13:27,160 --> 00:13:30,760
حرفش رو شنيدي؟
اون که با ما کاري نداره
115
00:13:33,520 --> 00:13:35,760
اگه اون ميگه که کاري نداره
...خب
116
00:13:37,920 --> 00:13:39,000
بزار ببُرمش
117
00:13:39,240 --> 00:13:41,040
همين الان گمشيد از اينجا
118
00:13:41,280 --> 00:13:43,400
درست رو فراموش نکن
119
00:13:43,640 --> 00:13:46,640
خيلي ها اينجا شروع به رقصيدن کردند وقتي سرزمين پدري گريه ميکرد
120
00:13:50,480 --> 00:13:52,440
توجه نکن , اونا ديوونه اند
121
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
بقيه پولت رو بگير
122
00:14:01,480 --> 00:14:02,080
بگيرش
123
00:14:10,680 --> 00:14:12,400
قلبم شروع به تپيدن کرد
124
00:14:12,640 --> 00:14:14,560
من اشتياق ديدن دوباره او را داشتم
125
00:14:14,840 --> 00:14:17,840
اما گاهي اوقات ميترسيدم
يک اتفاقي بيافته
126
00:14:18,080 --> 00:14:21,920
حتا بدون نگاه کردن
احساس ميکردم که دنبالم داره مياد
127
00:14:24,320 --> 00:14:26,520
خون خيلي سريع به مغزم رسيد
128
00:15:15,560 --> 00:15:18,000
دوست داري اون رو واست نگه دارم؟
129
00:15:21,000 --> 00:15:24,720
-بايد با شوهرت صحبت کنم
-اون خونه نيست
130
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
...نه , نه
131
00:15:42,480 --> 00:15:44,280
تو از اين کار خوشت نمياد؟
132
00:15:44,520 --> 00:15:46,720
هيچکي مجبورت نميکنه
133
00:15:48,960 --> 00:15:51,160
نميدونستم چه جوري فرار کنم
134
00:15:51,400 --> 00:15:52,960
نميخواستم
135
00:15:53,560 --> 00:15:57,320
احساس کردم تسليم شدن من احساسات اون رو برميانگيزاند
136
00:15:59,680 --> 00:16:02,680
دوباره بهت ميگم , تو آزادي
137
00:16:19,320 --> 00:16:21,760
ببين ... تو مال مني
138
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
آه , شما اينجاييد , خانم
139
00:16:53,840 --> 00:16:55,800
ستوان شولتز به خاطر شوهرم اينجا اومده
140
00:16:56,920 --> 00:16:58,160
البته
141
00:16:59,280 --> 00:17:00,520
معذرت ميخوام
142
00:17:15,880 --> 00:17:17,360
دوستت دارم
143
00:17:19,680 --> 00:17:21,840
...برو برو
144
00:17:26,400 --> 00:17:29,680
من هم دوستش داشتم ...آره دوستش داشتم
145
00:17:37,360 --> 00:17:39,160
- جهنم خونين
- اين چيه؟
146
00:17:39,400 --> 00:17:41,320
- مانع
-مانع؟
147
00:17:51,800 --> 00:17:52,920
...پارتيزانها
148
00:17:53,280 --> 00:17:56,520
آروم باش , درستش ميکنم
149
00:18:03,480 --> 00:18:06,280
ماشين رو خاموش کنيد و دستاتون رو بزاريد روي سرتون و بيايد بيرون
150
00:18:08,720 --> 00:18:10,200
من شرايط امنيتي دارم
151
00:18:19,000 --> 00:18:20,920
کورنليا , ماشين رو کنترل کن
152
00:18:21,160 --> 00:18:22,960
بقيه تون هم حواستون به جاده باشه
153
00:18:25,080 --> 00:18:26,800
بورا , بگردشون
154
00:18:30,960 --> 00:18:33,240
- منفيه
- آروم باش ... حالا خانوم ـه
155
00:18:42,880 --> 00:18:45,080
-اينم منفيه
- ميتونم سيگار بکشم؟
156
00:18:47,120 --> 00:18:48,920
تو کي هستي؟
از کجا مياي؟
157
00:18:49,200 --> 00:18:51,280
- به کجا ميري؟
-از آسالو به ونيز ميريم
158
00:18:51,440 --> 00:18:53,680
من "آگو اوگانيو" , وکيل هستم
اينم خواهرمه
159
00:18:53,920 --> 00:18:55,000
اوراقتون
160
00:19:05,360 --> 00:19:07,200
وزارت فرهنگ ...فاشيستي , هان؟
161
00:19:07,440 --> 00:19:08,640
ظاهرن
162
00:19:09,360 --> 00:19:11,120
-من يک اظهار نامه دارم
-منظورت چيه؟
163
00:19:11,360 --> 00:19:13,440
بهت نشون ميدم
164
00:19:16,440 --> 00:19:17,920
...بزار ببينم
165
00:19:22,280 --> 00:19:25,360
اين سند در دست حامل اون تضمين ماست
166
00:19:26,720 --> 00:19:28,800
- خيلي خب , ميتوني بري
- ممنون
167
00:19:29,040 --> 00:19:31,160
واسه چي؟ ما که انتظاري ازتون نداشتيم
168
00:19:34,280 --> 00:19:35,400
اون درخت رو بردار
169
00:19:35,760 --> 00:19:37,320
چيزي پيدا شد؟
170
00:19:38,320 --> 00:19:39,440
فقط همين
171
00:19:43,520 --> 00:19:46,240
تفنگ موزر مدل36 19
يک وسيله کلکسيوني
172
00:19:46,560 --> 00:19:47,680
آلمانيه اما جمهوري خواه
173
00:19:48,960 --> 00:19:52,720
اين از طريق جنگ با اسپانيا بدست اومده
با هنگ 5 نظامي
برو
174
00:19:56,720 --> 00:19:58,880
شراب سرخ
175
00:20:05,520 --> 00:20:07,000
عاليه
176
00:20:07,240 --> 00:20:10,240
ما بايد زمان از دست رفته رو جبران کنيم
اونا ما رو گم کردند
177
00:20:10,241 --> 00:20:12,439
فقط صبر کن , بورا , صبر کن
178
00:20:12,440 --> 00:20:17,000
يه عالمه شراب قرمز بدست خواهي آورد
خواهي ديد
179
00:20:17,601 --> 00:20:19,634
سيگار ميخواي؟
واقعن به يه دونش نياز دارم
180
00:20:19,679 --> 00:20:21,999
توي جيب داخلي ژاکتم هست
181
00:20:29,680 --> 00:20:32,520
يکي هم واسه من بردار
182
00:20:42,960 --> 00:20:44,440
کبريت؟
183
00:20:44,441 --> 00:20:46,522
جيب سمت چپ
184
00:21:10,400 --> 00:21:12,440
اين پارتيزان ها توي خانواده من هم هستند
185
00:21:12,441 --> 00:21:16,441
...پسر عموم , توماسو
يک کاپيتان بازنشسته ارتشيه
186
00:21:16,720 --> 00:21:19,160
هيچ خبري ازش از ماه سپتامبر نداريم
187
00:21:19,400 --> 00:21:21,360
اون هم عاشق تو بود؟
188
00:21:24,360 --> 00:21:25,400
...خب فکر کنم
189
00:21:26,240 --> 00:21:27,080
و تو چي؟
190
00:21:28,680 --> 00:21:32,200
نه ....اون خيلي آرمان گرا و پرهيزکار بود
191
00:21:33,320 --> 00:21:35,120
بر خلاف هلموت
192
00:21:35,360 --> 00:21:37,800
دقيقن بر خلافش
193
00:21:46,080 --> 00:21:50,200
...من ميترسم ماريو
ويتو در مورد ما ميدونه
194
00:21:50,800 --> 00:21:53,520
...نگران نباش السا
من شوهرت رو درست ميکنم
195
00:22:26,480 --> 00:22:28,160
نه , ويتو , اينکار رو نکن
196
00:22:38,000 --> 00:22:41,161
به خاطر خودم ميبخشمش
197
00:22:48,920 --> 00:22:50,560
خوبه
198
00:22:51,520 --> 00:22:53,200
خيانت
199
00:22:56,160 --> 00:22:57,480
خوب شد
200
00:22:57,720 --> 00:22:59,920
استاد خوب بود
201
00:23:00,320 --> 00:23:02,920
ما نماي بسته بعدي رو ميگيريم
202
00:23:03,160 --> 00:23:05,240
در عين حال , اجازه بديد ليوانها مشروب رو بالا ببريم
203
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
خيلي خوب
204
00:23:22,040 --> 00:23:24,200
سينما قوي ترين سلاح هست
205
00:23:24,440 --> 00:23:27,080
دوستان , به سلامتي خيانت
206
00:23:27,600 --> 00:23:29,320
زنده باد موسليني
207
00:23:30,760 --> 00:23:35,520
اولين قسمت گرفته شده از اين فيلم در استوديو اسکارلا جمهوري خواه و فاشيستي جديد هست
208
00:23:36,960 --> 00:23:40,360
با يک استراحت در لهستان پيروز حاصل خواهد شد
209
00:23:40,600 --> 00:23:47,360
بخش عظيمي از تجهيزات توسط استوديو سينه سيتا اشتباهي فرستاده شده
210
00:23:48,280 --> 00:23:51,240
شايستگي زيادي بابت اين حمايت سخاوتمندانه خرج شده
211
00:23:51,720 --> 00:23:56,440
از طرف ستوان شولز , اصرار دارم که همه شما در ضيافت ما باشيد
212
00:24:18,760 --> 00:24:22,520
و تو , هلموت؟
به خاطر افتخار کسي رو ميکشي؟
213
00:24:22,760 --> 00:24:25,280
چه افتخاري؟
214
00:24:25,680 --> 00:24:28,800
ستوان جون , سرباز آلماني چه ميدونه افتخار چيه؟
215
00:24:30,600 --> 00:24:32,360
چيزي که اونها توي ارتش انجام ميدن؟
216
00:24:32,680 --> 00:24:34,160
و به خاطر عشقه؟
217
00:24:34,400 --> 00:24:38,160
- ميتوني به خاطر عشق آدم بکشي؟
- ....شوهران عاشقان رو ميکشند
218
00:24:38,560 --> 00:24:40,000
نه برعکس اش
219
00:24:40,800 --> 00:24:42,240
اين درست نيست؟
220
00:24:42,480 --> 00:24:43,600
کاملن خوبه
221
00:24:43,840 --> 00:24:47,680
همچنين , شوهران زنده بونشون مفيدتر از مرده بودنشونه
222
00:24:48,440 --> 00:24:49,440
درسته ستوان؟
223
00:24:56,760 --> 00:25:00,440
از طرز نگاهي که فاحشه به اون ميکرد , فهميدم که اون زن توي رختخواب اون مرد هست
224
00:25:00,680 --> 00:25:02,560
احساس ميکردم دارم از حسودي جر ميخورم
225
00:25:03,080 --> 00:25:07,200
رابطه ي که اونا داشتند ممکن بود هنوز ادامه داشته باشه , من رو ديوانه ميکرد
226
00:25:11,400 --> 00:25:13,120
احساس خوشي نداري؟
227
00:25:13,360 --> 00:25:14,760
فقط يک سر درد خفيفه
228
00:25:15,440 --> 00:25:17,840
توي لباس خوابم يکم قرص دارم
229
00:25:18,080 --> 00:25:19,960
اونا خيلي موثرند
230
00:25:20,200 --> 00:25:22,040
با من بيا
231
00:25:22,600 --> 00:25:23,960
يالا
232
00:25:24,640 --> 00:25:25,840
بيا بريم
233
00:25:27,160 --> 00:25:28,640
باهات ميام
234
00:25:30,800 --> 00:25:33,960
به رييست بگو بابت اين ضيافت ازش تشکر ميکنم
235
00:25:37,680 --> 00:25:39,280
دوباره قدر داني ميکنم
236
00:25:48,600 --> 00:25:50,920
قرصها توي کشوي ميزه
237
00:25:54,120 --> 00:25:56,160
-هلموت؟
-بله
238
00:25:57,040 --> 00:26:00,000
وقتي کارت تموم شد دوباره قفل اش کن
239
00:26:20,120 --> 00:26:23,000
يک فيلم شگفت انگيزه , اين شاهکار "استوديو اسکارلا
240
00:26:31,480 --> 00:26:33,200
من اين چيزها رو نميفهمم
241
00:26:33,520 --> 00:26:35,640
هيجان جنسي من چند دقيقه پيش
242
00:26:35,880 --> 00:26:39,240
تبديل به خشونت شد و دستم رو گاز گرفتم
243
00:26:59,480 --> 00:27:02,240
- تو حسودي؟
- ...تا دم مرگم
244
00:27:02,640 --> 00:27:04,880
به تمام زناني که چشمشون دنبال توست
245
00:27:05,880 --> 00:27:09,400
-حتا به السا؟
- بله , البته ...چرا؟
246
00:27:11,480 --> 00:27:13,320
ممکنه من هم يک حسود باشم
247
00:27:13,640 --> 00:27:15,360
منظورت چيه؟
248
00:27:16,120 --> 00:27:19,400
يه روز بهت توصيح ميدم
الان وقتش نيست
249
00:27:20,520 --> 00:27:22,680
يکشنبه وقتت آزاده؟
250
00:27:22,920 --> 00:27:24,640
فکر کنم
251
00:27:25,040 --> 00:27:28,640
ما ساعت 3 در "نيمو" همديگه رو ميبينيم
اونجا رو ميشناسي؟
252
00:27:28,880 --> 00:27:32,400
يک مغازه اي که اسمش رو از "ميمو" به نيمو تغيير داده
253
00:27:33,000 --> 00:27:34,560
...اون يه جايي
254
00:27:36,120 --> 00:27:38,600
-اونجا مياي؟
- با همه مشقات
255
00:27:38,840 --> 00:27:40,280
من رو دوباره ببوس
256
00:28:09,480 --> 00:28:12,520
الان من يه چي دارم که هيجان رو دوبرابر ميکنه
257
00:28:12,920 --> 00:28:15,120
فرم و محتوا
258
00:28:15,360 --> 00:28:17,040
خب اگه تو ميگي
259
00:28:18,680 --> 00:28:19,880
بزار ببينيم
260
00:28:25,640 --> 00:28:28,640
چه جاي عجيبيه , فکر نکنم اين رو دوست داشته باشم
261
00:28:28,880 --> 00:28:30,200
-عصر بخير
- عصر بخير
262
00:28:30,440 --> 00:28:35,120
شرمندگي تموم شده ... امروزه اونا هر چيزي رو ميشکنند
263
00:28:35,360 --> 00:28:36,800
بشين
264
00:28:37,560 --> 00:28:39,760
ميخوام به اين هم نگاه کني
265
00:28:41,200 --> 00:28:43,960
وقتي ما اينجا رو ترک کنيم
ممکنه ديگه اونا رو نداشته باشي
266
00:29:00,800 --> 00:29:03,000
کار خوبيه ...اون کيه؟
267
00:29:03,200 --> 00:29:04,960
چي؟
268
00:29:05,160 --> 00:29:07,800
اين رو تشخيص نميدي؟
من از تو تعجب ميکنم
269
00:29:08,200 --> 00:29:09,920
گئورگ گروسز
270
00:29:11,040 --> 00:29:13,920
چطوري ميتونستم؟ يکي از اين مدارس فساد هست؟
271
00:29:14,680 --> 00:29:16,760
بوسيله يک موقعيتي , اون رو کشتي؟
272
00:29:17,400 --> 00:29:20,240
نه متاسفانه اون موفق شد به آمريکا فرار کنه
273
00:29:20,560 --> 00:29:22,120
خوش شانسه
274
00:29:28,680 --> 00:29:30,440
..ناراحت بودم
275
00:29:30,680 --> 00:29:33,760
مردان و زنان توي اين تصاوير مستهجن بودند
276
00:29:34,000 --> 00:29:35,960
اما يه چي در موردشون من رو به هيجان مياورد
277
00:29:36,200 --> 00:29:40,360
من يک فکري داشتم که هلموت من رو به گرداب انحراف بکشانه
278
00:29:40,600 --> 00:29:42,160
اونا شگفت انگيزند
279
00:29:42,400 --> 00:29:44,280
..واقعن شگفت انگيز
280
00:29:44,640 --> 00:29:48,680
چرا يک مرد بايد اونا رو اذيت کنه
281
00:29:51,480 --> 00:29:53,000
15.000
ليره براي همشون
282
00:29:53,480 --> 00:29:55,200
تو يک عوضي واقعي هستي
283
00:29:57,160 --> 00:30:00,440
- اين واقعن قيمت يهوديهان بود
- يهوديان سابق , ستوان
284
00:30:01,480 --> 00:30:05,200
اسمم رو عوض کردم و غسل تعميد مسيحي انجام دادم
285
00:30:06,720 --> 00:30:08,760
تو بايد خبر داشته باشي
286
00:30:09,000 --> 00:30:13,640
اگه بهم خبر بدي , چه کسي نفر بعدي آبرنگ توست؟
287
00:30:18,120 --> 00:30:19,960
خيلي خب 20000 تا
288
00:30:20,640 --> 00:30:24,920
- اما هنوز هم تو آدم پستي هستي
- درست مثل تو , ستوان
289
00:30:25,560 --> 00:30:27,080
موافقم
290
00:30:27,320 --> 00:30:29,160
2O,OO0
ليره
291
00:30:29,560 --> 00:30:32,520
چکار با اين پول ميخواي بکني؟
292
00:30:34,480 --> 00:30:36,400
با اين پول چکار ميخوام بکنم؟
293
00:30:36,680 --> 00:30:37,960
راحته
294
00:30:38,400 --> 00:30:40,520
من با اين پول از دست جنگ خلاص ميشم
295
00:30:40,760 --> 00:30:44,840
...يک روز ..دو روز ..يک هفته
296
00:30:46,240 --> 00:30:47,440
..اونجا
297
00:30:48,480 --> 00:30:51,440
20,000
لير براي يک هفته فرار از خدمت هست
298
00:30:51,720 --> 00:30:55,000
ستوان اگه پولت رو ميخواي
299
00:30:55,360 --> 00:30:57,040
من رو يک جاي امن قرار بده
300
00:30:57,280 --> 00:31:01,360
بخاطر 20000 ليره ميتونم پيشنهاد بدم توسط يک افسر آلماني تحت فشار باشي
301
00:31:01,600 --> 00:31:03,280
منظورش چي بود؟
302
00:31:03,520 --> 00:31:06,640
قوي هيکل , خوشتيپ , منحرف جنسي , کثيف
303
00:31:07,320 --> 00:31:08,680
دوستش داشتم
304
00:31:21,680 --> 00:31:23,280
تا دفعه بعد
305
00:31:32,840 --> 00:31:35,560
در پشت سرت ببند
لطفن
306
00:31:36,720 --> 00:31:38,880
ستوان , کيفتون
307
00:31:39,040 --> 00:31:40,880
نگه اش دار , توش يه چيز قيمتي هست
308
00:31:41,120 --> 00:31:44,000
يادگار از دکتر گوبلز به عنوان هديه از جانب من
309
00:32:01,080 --> 00:32:02,280
صبر کن
310
00:32:16,840 --> 00:32:20,880
يه روز ... دو روز
يک هفته اون کار رو که ميخواي با من ميکني
311
00:32:21,360 --> 00:32:24,040
در برابر من در درون من
312
00:32:25,560 --> 00:32:27,760
تو نقاشي آبرنگ من رو دوست داشتي , هان؟
313
00:32:28,000 --> 00:32:31,600
اونا شبيه شوهرت و دوستانش و زنانشون به نظر ميرسيدند
314
00:32:31,880 --> 00:32:34,160
نه , من نه , من دوستش نداشتم
315
00:32:35,280 --> 00:32:37,080
من فقط با تو ميتونم انجامش بدم
316
00:32:37,360 --> 00:32:39,200
نه , تو که نه , البته که نه
317
00:32:42,120 --> 00:32:45,120
-اما اونا تو رو به هيجان آورد
- اوه , آره
318
00:32:49,440 --> 00:32:50,920
حس کن
319
00:32:51,640 --> 00:32:53,120
آره , ميتونم حسش کنم
320
00:32:53,400 --> 00:32:54,960
تحت لطف اون بودم
321
00:32:55,200 --> 00:32:57,200
هيچکي مثل من نتونسته بود لمس اش کنه
322
00:32:57,440 --> 00:33:01,080
با نوک انگشتش , هلموت من رو برده ي خودش کرده بود
323
00:33:02,040 --> 00:33:04,760
من رو ببر اونجا , حالا
324
00:33:19,120 --> 00:33:20,880
برو , بدو
325
00:33:36,720 --> 00:33:39,460
جينو
326
00:33:43,600 --> 00:33:45,360
جينو
327
00:33:50,200 --> 00:33:51,520
ماريا
328
00:33:52,080 --> 00:33:53,440
برگرد
329
00:33:56,080 --> 00:33:57,360
دستگيريه
330
00:34:02,400 --> 00:34:03,920
همينجا بمون
331
00:34:18,000 --> 00:34:20,160
مامان
332
00:34:39,480 --> 00:34:41,280
جدا شو
333
00:34:50,160 --> 00:34:53,160
چي شده؟
334
00:34:53,520 --> 00:34:55,280
...جنگ
335
00:35:12,520 --> 00:35:15,240
ميخواستم صورتم رو توي سينه ي هلموت دفن کنم
336
00:35:15,480 --> 00:35:17,800
نميخواستم چيزي ببينم بشنوم يا فکر کنم
337
00:35:18,040 --> 00:35:20,080
فقط ميخواستم اون رو داشته باشم
338
00:35:20,320 --> 00:35:23,920
يکدفعه معلوم شد که هلموت تنها کسيه که به من حس زندگي ميده
339
00:35:24,160 --> 00:35:27,080
احساسي که قبلن ميتونستم پيداش کنم
340
00:35:53,220 --> 00:35:55,580
بيا اينجا , احمق
341
00:35:57,400 --> 00:35:59,800
آسمان خاکستري بود اما هوا سرد نبود
342
00:36:00,060 --> 00:36:02,570
هلموت اصرار داشت باهاش برم
343
00:36:02,880 --> 00:36:06,000
به بيمارستان ساحلي که در "ليدو" بود
344
00:36:55,640 --> 00:36:57,240
نميبيني داره بارون مياد؟
345
00:36:57,720 --> 00:36:59,880
چرا بايد مراقب بارون باشم؟
346
00:37:12,360 --> 00:37:15,520
ما با آسمان , باران , ماسه ها و دريا تنها بوديم
347
00:37:15,770 --> 00:37:20,770
من احساس فوق العاده اي از آزادي داشتم , بدون قانوني , يا وظيفه اي يا شرمندگي
348
00:37:23,040 --> 00:37:24,520
چکار ميکني؟
349
00:37:26,880 --> 00:37:28,400
اون مرد کي بود؟
350
00:37:28,960 --> 00:37:30,680
- يک دکتر
-مريض شدي؟
351
00:37:30,920 --> 00:37:32,560
نه , خوبم
352
00:37:32,880 --> 00:37:34,560
چي بهت داد؟
353
00:37:34,960 --> 00:37:36,160
پول
354
00:37:36,400 --> 00:37:38,440
- و تو؟
- شيشه ها
355
00:37:38,680 --> 00:37:39,960
- واسه چي؟
356
00:37:40,200 --> 00:37:42,880
موروفين , درد رو از بين ميبره
باعث فراموش کردن درد ميشه
357
00:37:44,640 --> 00:37:46,360
تو من رو هم يادت ميره؟
358
00:37:47,640 --> 00:37:49,720
نه هرگز تو رو يادم نميره
359
00:37:50,520 --> 00:37:52,360
..ميخوام چيزاي ديگه رو يادم بره
360
00:37:52,600 --> 00:37:55,040
قوانين , لباس نظامي ام , جنگ
361
00:37:55,160 --> 00:37:57,770
من اگه فراموشم کني ميميرم
362
00:38:42,760 --> 00:38:44,480
صبر کن
363
00:39:55,520 --> 00:39:57,440
باران تموم شده
364
00:39:58,600 --> 00:40:00,400
خورشيد بيرون اومد
365
00:40:05,240 --> 00:40:08,080
يالا , بيا بريم بيرون
366
00:40:34,320 --> 00:40:37,200
بالاخره فهميدم که هلموت مال منه
367
00:40:37,440 --> 00:40:40,400
با تمام وجودم اون رو ميخواستم ... من بنش رو ميخواستم
368
00:40:40,640 --> 00:40:43,400
ميخواستم حس کنم اون داخل من هست
369
00:40:45,200 --> 00:40:46,840
جم نخور
370
00:42:25,280 --> 00:42:29,880
چون که اينجا بمباران نشده
ونيز يک بندر آزاد هست
371
00:42:30,000 --> 00:42:32,080
..ممنونم از کانال 5
372
00:42:32,680 --> 00:42:35,320
هر چيزي در بازار سياه هست
373
00:42:36,330 --> 00:42:38,660
حتا موروفين؟
374
00:42:39,880 --> 00:42:42,720
اگه توان پرداخت پولش رو داري
اونم هست
375
00:42:43,560 --> 00:42:45,360
کوکائين هم هست
376
00:42:45,720 --> 00:42:47,280
کي ازشون استفاده ميکنه؟
377
00:42:48,160 --> 00:42:49,760
يه عده زيادي از مردم
378
00:42:50,080 --> 00:42:52,040
ممکنه آدمايي باشن که تو هم بشناسيشون
379
00:42:53,000 --> 00:42:54,440
مثلن؟
380
00:42:55,760 --> 00:42:58,840
بازيگرا ...بعضي از بازيگران هم
381
00:42:59,480 --> 00:43:01,360
مخصوصن کوکائين مصرف ميکنند
382
00:43:01,600 --> 00:43:02,720
مواظب باش
383
00:43:04,840 --> 00:43:06,320
خداي خوب
384
00:43:06,600 --> 00:43:08,960
...ما نور بيشتري لازم داريم
385
00:43:09,400 --> 00:43:11,240
نميشه اينجا چيزها رو ديد
386
00:43:12,120 --> 00:43:14,440
شايد , لامپ شوهرم بتونه کمک کنه
387
00:43:14,880 --> 00:43:16,270
و همينطوره
388
00:43:16,330 --> 00:43:18,110
کارلو؟
389
00:43:19,880 --> 00:43:20,960
در خدمتم
390
00:43:21,200 --> 00:43:22,880
ميتونيم از چراغ تو استفاده کنيم؟
391
00:43:23,120 --> 00:43:25,600
-روزا نور بيشتري ميخواد
- ...البته
392
00:43:25,840 --> 00:43:27,440
من "گونديکا" رو تعطيل کردم
393
00:43:27,680 --> 00:43:30,120
ميتوني اون رو از روي ميز شوهرم بگيري؟
394
00:43:30,360 --> 00:43:33,120
-ميدوني کجاست؟
- انتهاي راهرو
395
00:43:36,520 --> 00:43:37,640
ممنون
396
00:43:39,120 --> 00:43:42,720
من يه قرار ملاقات با ستوان شولز در اسکالرا دارم
397
00:43:43,880 --> 00:43:45,920
مرد عجيبيه اون آلماني
398
00:43:46,280 --> 00:43:46,920
چرا؟
399
00:43:48,400 --> 00:43:53,200
ديروز به من گفت بيا توي بارون بريم در ساحل شنا کنيم
400
00:43:55,720 --> 00:43:57,440
نکته عجيبش کجا بود؟
401
00:43:58,600 --> 00:44:01,160
هيچ چي...اما ميخواست پيشنهادش رو عملي کنه
402
00:44:02,280 --> 00:44:03,960
پيشنهادش چي بود؟
403
00:44:04,360 --> 00:44:08,200
حق باز بيني فيلم سازي در آلمان
404
00:44:08,920 --> 00:44:13,360
که ما در طول دو يال جمع آوري کرديم در مقابل پرداخت 100000 ليره
405
00:44:14,040 --> 00:44:15,760
تو به کي بايد پرداخت کني؟
406
00:44:16,000 --> 00:44:19,360
معلومه , ستوان اس اس شولز
407
00:44:19,600 --> 00:44:22,400
- چقدر قيمتشه؟
دو ميليون-
408
00:44:23,880 --> 00:44:25,720
پيشنهادي منفعت دار
409
00:44:27,480 --> 00:44:30,280
هيچ شکي در موردش نيست
410
00:44:30,640 --> 00:44:32,240
اما ميتونم بهش اعتماد کنم؟
411
00:44:33,400 --> 00:44:34,600
نميتوني؟
412
00:44:36,160 --> 00:44:37,200
...خوب
413
00:44:38,280 --> 00:44:41,360
مسلمن ستوان به پول نياز داره
414
00:44:41,640 --> 00:44:43,960
و قطعن اون بي پروا هست
415
00:44:44,640 --> 00:44:48,640
اون به پيشوا (هيتلر) خيلي زياد اعتقادي نداره
...اگه حتا اون بتونه
416
00:44:50,400 --> 00:44:53,640
اون ميخواد زندگيش رو بکنه , قهرمان بازي رو دوست نداره
417
00:44:56,200 --> 00:44:57,560
نميدونم
418
00:44:58,800 --> 00:45:00,160
تو بودي چکار ميکردي؟
419
00:45:06,160 --> 00:45:07,840
...بهش اعتماد ميکردم
420
00:45:10,240 --> 00:45:11,840
ممکنه درست بگي
421
00:45:12,320 --> 00:45:15,800
ما به اون نياز داريم و اون به ما
422
00:45:36,990 --> 00:45:38,770
اينطوري بهتره
423
00:45:44,240 --> 00:45:47,000
پاهاي زن من خوشگل نيست؟
424
00:45:47,240 --> 00:45:49,840
و حتا ران هاش بهتر هم شده
425
00:45:50,640 --> 00:45:53,200
زيباترين زن در ونيز
426
00:46:03,800 --> 00:46:07,240
احساس کردم چشمان کارلو علامت گاز گرفتگي که هلومت جا گذاشته بود رو ديد
427
00:46:07,640 --> 00:46:09,000
اون به چيزي مشکوک شد؟
428
00:46:10,040 --> 00:46:13,320
من نترسيدم ... برعکس , حس جسورانه بزرگي داشتم
429
00:46:13,560 --> 00:46:16,200
متاسفم , اما وظيفه ام هست
430
00:46:18,320 --> 00:46:20,040
خداحافظ رزا
431
00:46:20,800 --> 00:46:22,440
دست علي به همرات , آقا
432
00:46:26,240 --> 00:46:28,120
کارلو چي ميخواست؟
433
00:46:28,360 --> 00:46:33,120
به من اجازه بده که اون در بازي من نقشش رو ايفا کنه , همانطوريکه من بازيگر نقش اون بودم
434
00:46:33,360 --> 00:46:35,400
يا اينکه اون بخواد من رو تحريک کنه؟
435
00:46:45,640 --> 00:46:49,600
- هنوز در ساوين کار ميکني؟
-بله , ما اژدر هاي کشتي ميسازيم
436
00:46:49,840 --> 00:46:53,560
ما در کارخونه نگهبان ساخت فيوزها هستيم
437
00:46:54,360 --> 00:46:56,760
ما توي اسکارلا اضافي هستيم
438
00:47:06,120 --> 00:47:08,440
ونيز نقش دلال محبت رو در عشق ما داره
439
00:47:08,680 --> 00:47:10,800
من به چيزي يا کسي اهميت نميدم
440
00:47:11,040 --> 00:47:12,920
من هيچ پشيماني نسبت به خيانت کردن به کارلو ندارم
441
00:47:13,160 --> 00:47:17,400
من احساس گناه در مورد عشقم نسبت به هلموت ندارم ...من حتا اون رو خيلي بيشتر دوست دارم
442
00:47:26,400 --> 00:47:29,600
اولين باري که ما جلوي در ايستاديم پاهام شروع به لرزيدن کرد
443
00:47:30,480 --> 00:47:32,360
از روي ترس نبود به خاطر شور و هيجان بود
444
00:47:33,200 --> 00:47:36,200
اونجا استراحتگاه مخفي هلموت بود که در گيودکا اجاره کرده بود
445
00:47:36,440 --> 00:47:38,840
...اوه تويي
سلام ستوان
446
00:47:43,320 --> 00:47:44,600
سلام
447
00:48:07,440 --> 00:48:09,440
...من ديگه نميتونم روي پاهام وايسم
448
00:48:15,640 --> 00:48:17,240
اينجا نه , صبر کن
449
00:50:16,800 --> 00:50:19,160
هلموت , بزارش داخل ...من
450
00:51:34,960 --> 00:51:36,560
حالا نوبت تو ـه
451
00:51:40,880 --> 00:51:42,200
بخورش
452
00:51:59,120 --> 00:52:01,120
او زن طبقه پايين کي بود؟
453
00:52:02,121 --> 00:52:05,000
-يک پول خوار
- يعني چي؟
454
00:52:06,080 --> 00:52:08,000
زن مهمانخانه دار
455
00:52:09,240 --> 00:52:14,040
واسه اين لانه موش و حق السکوتش
من مجبورم همش پول بدم
456
00:52:15,400 --> 00:52:19,000
ميدوني چه اتفاقي ميافته اگه مافوقم قضيه اين خونه رو بفهمه؟
457
00:52:19,840 --> 00:52:23,160
من بابت هر چي از حالا به بعد بايد پول پرداخت کنم
458
00:52:23,400 --> 00:52:25,720
-من خيلي ميارزم
-چقدر؟
459
00:52:26,280 --> 00:52:27,840
خيلي
460
00:52:29,760 --> 00:52:31,760
...بدهي هاي قمار
461
00:52:32,200 --> 00:52:34,560
رشوه خواري باعث ميشه رو به جلو حرکت کنم
462
00:52:35,400 --> 00:52:36,600
و همه چيزي که ميمونه
463
00:52:44,760 --> 00:52:48,840
-...بهت گفتم
من در مورد هر چيزي مراقبت ميکنم
464
00:52:50,200 --> 00:52:52,240
...خيلي هيجان داره
465
00:52:52,480 --> 00:52:56,520
...من , هلموت ,کسي ام که تو سر پا نگه اش ميداري
466
00:52:57,360 --> 00:53:01,520
ليويا , ارباب من
467
00:53:03,040 --> 00:53:06,600
مثل "الکسي ارلوف" و "کاترين" در کشور روسيه
468
00:53:09,800 --> 00:53:12,200
آره , خيلي هيجان انگيزه
469
00:53:27,680 --> 00:53:29,160
نه , فقط يکي
470
00:55:59,200 --> 00:56:01,280
اينجا خيلي آرامش انگيزه
471
00:56:29,840 --> 00:56:31,840
اگه بمن خيانت کني ميکُشمت
472
00:56:32,720 --> 00:56:34,560
...من از تفنگ خوشم نمياد
473
00:56:35,800 --> 00:56:37,800
چه جور سربازي هستي تو؟
474
00:56:38,040 --> 00:56:40,520
نميدوني که جنگ با اسلحه شکل ميگيره؟
475
00:56:40,760 --> 00:56:44,040
...دقيقن به همين خاطره که جنگ رو دوست ندارم
476
00:56:44,270 --> 00:56:47,220
اوه نه ...پس چي رو دوست داري؟
477
00:56:48,840 --> 00:56:52,200
-خيلي خوب ميدوني
-دوست دارم از زبان خودت بشنوم
478
00:56:56,200 --> 00:56:58,000
کون تو رو :)))))))
479
00:57:35,400 --> 00:57:39,240
کون ميکنم آي کون ميکنم هيشکي مثل مو نميتونه کون بکنه
480
00:57:39,520 --> 00:57:44,000
هيتلر رو گاييدم موسليني رو گاييدم
استالين رو گاييدم
481
00:57:45,240 --> 00:57:47,600
ليويا من با کون تو مَست ميشم
482
00:57:48,880 --> 00:57:53,120
ژنرالها رو گاييدم
کشيش ها و رييس ها رو گاييدم
483
00:57:53,360 --> 00:57:56,360
ميخوام خودم رو با کونت ديوانه کنم
ببم جان
484
00:57:56,760 --> 00:57:58,600
بگو بهم که اين مستيه
485
00:58:00,160 --> 00:58:01,520
بگو
486
00:58:03,440 --> 00:58:05,680
- ...اين مستيه
-صدات رو نميشنوم
487
00:58:06,000 --> 00:58:08,160
بلند تر بگو
488
00:58:08,880 --> 00:58:12,520
..آره اين کار مستيه
کون من تو رو مست ميکنه
489
00:58:23,360 --> 00:58:26,920
درونم و مغزم از شدت لذت ديوانه گشته بود
490
00:58:27,680 --> 00:58:30,040
هلموت من رو در برگرفته بود
491
00:58:30,280 --> 00:58:33,080
اون اميالي رو به من نشون داد که نميدونستم اونا رو هم دارم
492
00:58:33,320 --> 00:58:36,560
من در بين محدوديتها شکسته شده بودم
از خطوط عبور کردم
493
00:58:36,800 --> 00:58:38,800
ما لازمه بيشتر فعاليت کنيم
494
00:58:39,040 --> 00:58:41,240
ديگه نشستن اين اطراف بسه
495
00:58:41,480 --> 00:58:44,600
زمان عمر هيتلر و موسيليني به سر اومده
496
00:58:44,840 --> 00:58:48,600
طوفان برپا ميشه , ما بايد خودمون رو از شرش در امان داريم
497
00:58:50,880 --> 00:58:54,440
در يه زماني , شروع ميشه
498
00:58:54,880 --> 00:58:57,520
ما دوباره بيرون ميايم
499
00:58:57,760 --> 00:59:00,320
دوباره به سطح جامعه ميايم
500
00:59:00,560 --> 00:59:03,440
به عنوان افراد شايسته
اگه امکانش باشه
501
00:59:03,880 --> 00:59:07,160
در ماه ژوئن کارلو شصت ونه ساله ميشه بيست و هشت سال بزرگتر از من
502
00:59:07,400 --> 00:59:10,360
يکمي از سن هلموت بيشتر
503
00:59:10,600 --> 00:59:13,240
من با متفقين پيمان بستم
ماموريت راکي
504
00:59:13,480 --> 00:59:16,600
با واسطه ي "کوريا" لازم نيست تماس بگيري
505
00:59:16,840 --> 00:59:19,160
در سويس من کُنت رو ديدم
506
00:59:21,600 --> 00:59:23,600
بعدن بيا , اميليتا , خبرت ميکنم
507
00:59:33,520 --> 00:59:36,920
کُنت لوني و اون بهم گفتند
- اون براحتي تغيير جهت داده
508
00:59:37,160 --> 00:59:42,560
اکثر مردم "گازتين" مردم ميانه رو هستند
509
00:59:44,040 --> 00:59:46,440
و آهنشون رو در آتش نگه ميدارند
"اتش زير خاکستر"
510
00:59:46,680 --> 00:59:50,480
اون ميليون ها پول به دوستانمون در گروه مقاومت داده
511
00:59:50,720 --> 00:59:53,160
بله , خيلي خب , اون پولداره
512
00:59:53,520 --> 00:59:54,880
..خب تو
513
00:59:56,880 --> 00:59:58,960
اگه بخواي .تو هم ميتوني
514
00:59:59,200 --> 01:00:00,760
منظورت چيه؟
515
01:00:01,000 --> 01:00:07,840
مثلن , اگه فاشيستها به تو سه ميليون دادند
516
01:00:09,200 --> 01:00:13,240
تا با اون سه تا فيلم جديد با تهيه کنندگي آسترا درست کني
517
01:00:13,560 --> 01:00:15,920
هيچ کدوم ساخته نخواهند شد
...طبيعتن
518
01:00:16,160 --> 01:00:17,840
دقيقن
519
01:00:18,080 --> 01:00:21,720
مردم آسترا پول رو ميگيرند
520
01:00:21,960 --> 01:00:26,480
به اون پارتيزانهايي که مورد حمايتشونه ميدند
521
01:00:32,160 --> 01:00:35,240
من ميتونم حس تنفر اين مردان رو تحمل کنم چونکه
522
01:00:35,480 --> 01:00:38,360
ميدونستم روز بعد با هلموت عشق بازي خواهم کرد
523
01:00:39,000 --> 01:00:40,880
ما قطعم ميتونيم انجامش بديم
524
01:00:44,840 --> 01:00:47,640
اگو , واسه جلسه فردا خوراک گوشت درست کن
525
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
يک مشکل ديگه هست
526
01:00:50,440 --> 01:00:54,360
بازيافت تجهيزات فيلم از گيراندي و
گيودسا
527
01:00:54,640 --> 01:00:56,560
وقتي آلمانها بيرون رفتن
528
01:00:57,560 --> 01:00:59,000
همه مراقب باشن
529
01:00:59,280 --> 01:01:02,080
ماهم ارتباط برقرار ميکنيم
530
01:01:02,560 --> 01:01:06,400
سرهنگ لانگ هاس از بخش فني شمال ايتاليا
531
01:01:06,720 --> 01:01:10,760
و ستوان شولز نماينده آلمانها و فاشيستها و استوديو لوس
532
01:01:11,960 --> 01:01:13,440
قابل اطمينانند؟
533
01:01:13,680 --> 01:01:16,000
لانگ هاس آره , شولز نه
534
01:01:16,240 --> 01:01:17,840
چرا شولز نه؟
535
01:01:18,080 --> 01:01:22,760
به تازگي , اون مقداري مورفين از بيمارستان کنار دريا تهيه کرده
536
01:01:23,000 --> 01:01:26,440
اون فکر کرده که ميتونه از اونا براي درمان پارتيزانهاي زخمي استفاده کنه
537
01:01:28,120 --> 01:01:32,600
اون کار رو به خاطر پول کرده ..اون حتا حاضره مادرش رو به خاطر خانم بازي و قمار بفروشه
538
01:01:33,200 --> 01:01:36,000
ما ميتونيم خرابش کنيم
خب هر کس ديگه اي هم ميتونه
539
01:01:37,480 --> 01:01:42,200
ستوان شولز بشدت دنبال راهي براي خروج از جنگ هست
540
01:01:43,720 --> 01:01:45,600
آره اما اون هيچ مسئوليتي نداره
541
01:01:47,560 --> 01:01:49,320
بهتره ما اون رو روشن کنيم
542
01:02:03,200 --> 01:02:05,440
اونا دوباره "مارگرا" رو بمباران کردند
543
01:02:06,240 --> 01:02:09,840
متحدين بايد دقت بيشتري در مورد تاسيساتشون داشته باشند
544
01:02:10,080 --> 01:02:12,240
اونا به زودي اين تاسيسات لازمشون ميشه
545
01:02:12,480 --> 01:02:13,920
امشب درخشنده شدي
546
01:02:14,160 --> 01:02:17,120
چرا با هلموت مخالفت ميکني؟
من ضمانتش رو ميکنم
547
01:02:17,360 --> 01:02:19,080
به خاطر اين ميگم که عاشقتم
548
01:02:19,320 --> 01:02:23,520
اون بهت خيانت ميکنه مثل خيانتي که به ساير زنان کرده و خيانت توي ذاتشه
549
01:02:23,760 --> 01:02:27,520
فراموشش کن , اون ترسويي که خودش رو فقط دوست داره
من بهش خبر ميدم
550
01:02:30,360 --> 01:02:34,360
مواظب باش , اگو اگه آسيبي بهش بزني ميکُشمت
551
01:02:35,760 --> 01:02:38,600
ليويا ,اگو ,بيايد اينجا
توي تاريکي چکار ميکنيد؟
552
01:02:48,440 --> 01:02:52,920
من بايد به هلموت هشدار ميدادم , آگاهش ميکردم , کمکش کنم , ازش حفاظت کنم
553
01:02:53,760 --> 01:02:56,320
بعدش اون اربابان دروغين
554
01:02:56,560 --> 01:03:02,920
به نظر ميرسه ميخوان ناگهاني هلموت رو خراب کنند
مثل دفاع از يک پسر صاف وساده
555
01:03:10,880 --> 01:03:15,600
واسه موفقيتت تلاش کن
موفقيت دوست جوان توست
556
01:03:19,320 --> 01:03:22,400
بَرنده در لاتاري
557
01:03:48,440 --> 01:03:50,360
چرا هلموت دير کرده؟
558
01:03:51,240 --> 01:03:53,840
ممکنه من مکان ملاقات رو اشتباه آمدم
559
01:03:54,240 --> 01:03:56,120
ممکنه اون توي آپارتمان باشه
560
01:04:41,680 --> 01:04:43,000
کيه؟
561
01:04:47,480 --> 01:04:49,320
ستوان شولتز اينجا نيست؟
562
01:04:49,560 --> 01:04:50,680
مطمئني؟
563
01:04:52,240 --> 01:04:55,280
داشتم ملافه ها رو تميز ميکردم اون رو ديدم
564
01:04:58,080 --> 01:04:59,920
پيغامي نزاشت؟
565
01:05:00,640 --> 01:05:03,200
نه , ميدوني مردها شبيه چي اند
566
01:05:03,640 --> 01:05:04,560
اونا شبيه چي اند؟
567
01:05:04,800 --> 01:05:08,000
پر از ديوانگي ...بخصوص وقتي پاي يک زن در ميان باشد
568
01:05:09,320 --> 01:05:11,000
داشتم ديوونه ميشدم
569
01:05:11,240 --> 01:05:13,360
قلبم از حسادت داشت ميترکيد
570
01:05:15,120 --> 01:05:17,320
نگران نباش اون قسمت بدش نيست
571
01:05:17,560 --> 01:05:19,720
اگه گفته ملاقاتت ميکنه
اون بايد خودش رو نشون بده
572
01:05:19,960 --> 01:05:22,040
در ميکده منتظرش باش
573
01:05:22,840 --> 01:05:24,720
وقتي که اومد صدات ميکنم
574
01:05:25,600 --> 01:05:27,000
واقعن ميکني؟
575
01:05:30,440 --> 01:05:32,440
از جلوي پنجره تکون نميخورم
576
01:05:33,560 --> 01:05:34,800
ممنون
577
01:05:50,240 --> 01:05:52,280
اون رو ببين 5 ليره زياده
578
01:05:52,760 --> 01:05:54,720
3
ليره رو معامله ميکنيم
579
01:06:09,440 --> 01:06:10,720
سلام
580
01:06:12,520 --> 01:06:13,680
چي ميتونم واست بيارم؟
581
01:06:14,000 --> 01:06:16,440
-چي داري؟
-...اين روزها چيز زيادي ندارم
582
01:06:16,680 --> 01:06:17,920
يک ليوان آبجو
583
01:06:18,560 --> 01:06:22,960
- اون چيه؟
- شراب , آب معدني ,آبجو , ليمو
584
01:06:23,200 --> 01:06:24,440
بايد خوب باشه
ممنون
585
01:06:40,480 --> 01:06:41,840
يه بوس بده
586
01:06:46,320 --> 01:06:49,360
يالا هلموت , کجايي؟
چه اتفاقي واست افتاده؟
587
01:06:50,800 --> 01:06:52,600
بگيرش , کونت رو تکون بده
588
01:06:52,960 --> 01:06:54,800
ببينيد , يه خانم اينجا نشسته
589
01:06:56,200 --> 01:06:58,440
- بفرماييد
- چقدر ميشه؟
590
01:06:58,680 --> 01:06:59,760
يک ليره
591
01:07:09,960 --> 01:07:11,720
- آينه ات
-ممنون
592
01:07:17,680 --> 01:07:18,960
سلامتيت
593
01:07:37,800 --> 01:07:40,040
نميتوني اين کار رو بکني من ترسيدم
تو نيامدي
594
01:07:40,280 --> 01:07:42,800
...يک اتفاقي افتاده که تو بايد
595
01:07:43,040 --> 01:07:45,440
-يک زن ديگه
-بله
596
01:07:45,680 --> 01:07:49,840
اوه هلموت من از حسودي ميميرم
حسودي به همه ي اونا
597
01:07:50,360 --> 01:07:53,200
هيچ زني , اونا رقباي تو نيستند
598
01:07:53,600 --> 01:07:57,360
اما قمار يک رقيب براي روح لعنتي منه , ابرهاي ذهنم هست
599
01:07:57,600 --> 01:07:58,960
و خالي کننده جيبم
600
01:07:59,200 --> 01:08:00,920
قسم بخور
601
01:08:03,800 --> 01:08:04,760
..ببين
602
01:08:05,120 --> 01:08:08,640
من يک کليد يدکي ساختم
..اين براي در وروديه
603
01:08:08,880 --> 01:08:10,760
و اين يکي براي در آپارتمان
604
01:08:11,000 --> 01:08:14,200
حالا هر وقت خواستي ميتوني بياي و من رو شگفت زده بکني
605
01:08:14,520 --> 01:08:16,040
بفرما مال توست
606
01:08:17,240 --> 01:08:19,400
بزن بريم بالا ميخوام باهات حرف بزنم
607
01:08:19,840 --> 01:08:22,200
-اونا بهت اطمينان ندارند
-کي؟
608
01:08:22,440 --> 01:08:25,000
اگو و شوهرم
اونا يک برنامه اي دارن , مواظب باش
609
01:08:25,560 --> 01:08:28,040
کارلو به "سالو" رفته
ميتونم کل شب رو با تو بگذرونم
610
01:08:28,280 --> 01:08:31,120
وايسا ليويا ..بهتره با هم باشيم
اما اينجا نه
611
01:08:31,960 --> 01:08:33,800
- پس کجا؟
- ..اينجا محليه که اونا انتظار دارند باشم
612
01:08:34,040 --> 01:08:36,000
بايد بدهي قمارم رو بپردازم
613
01:08:36,320 --> 01:08:38,720
اين دليليه که يونيفرمم رو عوض کردم
614
01:08:39,560 --> 01:08:42,760
بجاي ترسوندن من , چرا از من تقاضاي پول نکردي؟
615
01:08:45,200 --> 01:08:46,960
چي داري که مال خودت باشه؟
616
01:08:47,200 --> 01:08:49,040
70, 80
هزار ليره
617
01:08:52,120 --> 01:08:54,720
تو ناجي من هستي
618
01:08:55,080 --> 01:09:00,960
"باور ميکنم خداي ظالم رو که من رو در تصور اون گنجاند"
619
01:09:01,200 --> 01:09:02,680
مال توست
620
01:09:09,880 --> 01:09:15,160
"من از نطفه ننگيني بدنيا امدم
621
01:09:19,800 --> 01:09:25,320
من ظالمم چون که مَرد ام
622
01:09:25,560 --> 01:09:29,000
احساس ميکنم گِل نخستين انسان در وجودمه
623
01:12:10,680 --> 01:12:12,440
از پارتي من خوشت مياد؟
624
01:12:16,240 --> 01:12:17,680
هلموت کجاست؟
625
01:12:19,440 --> 01:12:21,080
اونوره
626
01:12:39,800 --> 01:12:43,320
موسليني ميگه : مردم زنان رو دوست دارند
627
01:12:43,560 --> 01:12:45,560
اون همراه مرد بَرنده هستند
628
01:12:45,800 --> 01:12:49,280
-مردم دگرباشان رو دوست دارند
- زنده باد موسليني
629
01:13:18,160 --> 01:13:19,800
پيروز باد متحدين
630
01:15:25,000 --> 01:15:28,880
تاخير هلموت من رو به وحشت انداخته بود
631
01:15:29,220 --> 01:15:31,880
فهميدم که کاملن به اون وابسته شدم
632
01:15:32,320 --> 01:15:35,040
حتا وقتي که پولام رو بهش دادم
633
01:15:36,080 --> 01:15:36,920
يک کارت
634
01:15:49,640 --> 01:15:50,920
خداحافظ 80 هزار ليره تو
635
01:15:52,120 --> 01:15:55,120
به چي توجه کنم؟
636
01:15:55,560 --> 01:15:57,760
فردا بيشتر خواهم داشت
637
01:15:58,520 --> 01:16:01,120
در عين حال , من از بازي خارج شدم
638
01:16:02,200 --> 01:16:03,480
کي ميگه؟
639
01:16:04,960 --> 01:16:07,000
بهت يک شانس ديگه ميدم
640
01:16:15,320 --> 01:16:19,360
برنده همه رو ميگيره
پولها و دختره رو
641
01:16:20,040 --> 01:16:22,600
يک رول .. يک تاس
642
01:16:29,040 --> 01:16:30,480
بازي ميکنم
643
01:16:31,040 --> 01:16:32,560
دختر خوب , ليويا
644
01:16:38,480 --> 01:16:40,120
ممنونم بابت فداکاريت
645
01:17:00,720 --> 01:17:02,120
برنده شدم
646
01:17:02,360 --> 01:17:04,520
همه اش مال توست
647
01:17:34,880 --> 01:17:36,480
- ميتونيم بريم اونجا؟
-بله.
648
01:18:07,320 --> 01:18:09,560
سرم احساس نور و سرخوشي ميکرد
649
01:18:10,200 --> 01:18:12,560
... صداها و رنگها بزرگنمايي شده
650
01:18:12,800 --> 01:18:15,760
همه چي به سمت مغزم بدون فيلتر يا مانع ميامد
651
01:18:16,160 --> 01:18:19,440
همه چي خيالي و واقعي همزمان با هم بنظر ميامد
652
01:18:20,480 --> 01:18:22,080
نگران چيزي نبودم
653
01:18:23,320 --> 01:18:25,800
من هيچ کاري بابت لطف هلموت نکردم
654
01:18:26,280 --> 01:18:28,320
من زنش بودم
اون مرد من بود
655
01:18:28,600 --> 01:18:31,960
السا فقط يک دودول مصنوعي واسه ضيافتمون بود
656
01:18:32,400 --> 01:18:35,240
وجدان من در لذت گم شده بود.
657
01:19:02,640 --> 01:19:04,200
ميتوني بري
658
01:19:21,720 --> 01:19:24,560
بايد تا تمام شدن منع آمد و رفت صبر ميکردم
659
01:19:25,480 --> 01:19:28,160
هلموت واسه قمار کردن و باختن بيرون رفت
660
01:19:28,840 --> 01:19:31,160
السا بهش پول بيشتري قرض داد
661
01:19:32,240 --> 01:19:35,240
احساس ميکردم اون رو در کف دستانش گرفته
662
01:19:35,480 --> 01:19:37,920
اين باعث آزادي اش ميشد
663
01:20:11,080 --> 01:20:12,360
حرکت کن
664
01:20:13,760 --> 01:20:16,120
تا حالا 4 نفر رو ديدم
665
01:20:16,360 --> 01:20:18,600
اين انتقام بابت کشته شدن"باداشي" هست
666
01:20:41,520 --> 01:20:43,240
نگاه نکن يالا بريم
667
01:20:47,660 --> 01:20:49,440
گفتم نگاه نکن
668
01:21:03,520 --> 01:21:06,880
اوه خانم , شماييد
ديشب آقا برگشته اند
669
01:21:07,120 --> 01:21:10,720
اون با من دعوا کرد چون نميدونستم شما کجا رفته ايد
670
01:21:11,560 --> 01:21:13,640
اه , اون برگشته
671
01:21:14,640 --> 01:21:16,400
- اون کجاست؟
-در اتاق مطالعه اش
672
01:21:17,600 --> 01:21:19,280
بهش بگو من خونه اومدم
673
01:21:19,640 --> 01:21:21,800
-ميرم لباس عوض کنم
-بله , خانم
674
01:21:27,560 --> 01:21:28,680
البته
675
01:22:31,640 --> 01:22:34,120
بهم ميتوني بگي کدوم گوري بودي؟
676
01:22:34,360 --> 01:22:36,400
در خونه دوستت السا بودم
677
01:22:36,640 --> 01:22:38,640
من به خاطر منع آمد و شد تعجب کردم
678
01:22:41,280 --> 01:22:44,120
ميدوني اونا در موردت چي ميگن؟
679
01:22:45,720 --> 01:22:46,800
چي؟
680
01:22:47,160 --> 01:22:50,440
که تو يک جنده اي که تمايلات افراطي جنسي داري
681
01:22:51,800 --> 01:22:54,320
اما اين درست نيست ؟
682
01:22:56,160 --> 01:22:59,680
زمان درستي واسه شوخي کردن نيست
اجازه نميدم
683
01:23:01,240 --> 01:23:04,280
روابط مخصوصت بايد سريعن تموم بشه
684
01:23:05,920 --> 01:23:07,600
فهميدي , کاري نميکني؟
685
01:23:07,840 --> 01:23:09,480
تو منظور من رو فهميدي
686
01:23:09,720 --> 01:23:13,440
من از سالو زودتر برگشتم چون که زمان نبايد از دست بره
687
01:23:13,680 --> 01:23:15,840
نه فقط براي من براي تو هم
688
01:23:16,080 --> 01:23:17,920
لباست رو بپوش با من بيا
689
01:23:18,160 --> 01:23:21,040
حموم کردنت ميشه عقب بيافته
منافع ما نميتونه عقب بيافته
690
01:23:27,280 --> 01:23:28,560
خيلي خب
691
01:23:40,600 --> 01:23:42,320
با دقت به کارم توجه کن
692
01:23:42,840 --> 01:23:45,960
اينجا رو فشار بده و دکمه مخفي پايين باز ميشه
693
01:23:46,800 --> 01:23:50,640
اين ها اعلاميه هاي متحدان و سي ال ان هست
694
01:23:52,000 --> 01:23:55,520
اين 4 ميليون ليره ... نگهداريش در ونيز ديوانگيه
695
01:23:56,040 --> 01:23:59,200
هر لحظه ممکنه تبديل به گرفتاريمون بشه
696
01:23:59,560 --> 01:24:01,920
تو و ايميليتا فردا اينجا رو به مقصد اسولو ترک ميکنيد
697
01:24:02,160 --> 01:24:04,640
به ويلاي مصادره شده از صاحبان انگليسي اش ميريد
698
01:24:04,960 --> 01:24:08,520
اگو با تو خواهد اومد و تو
اونجا تا زماني که سر وصداها بخوابه ميموني
699
01:24:08,660 --> 01:24:10,660
اين قضيه يک هفته طول ميکشه
700
01:24:11,040 --> 01:24:12,160
ممکنه روزها
701
01:24:12,400 --> 01:24:13,680
و تو؟
702
01:24:14,880 --> 01:24:16,480
من اينجا ميمونم
703
01:24:17,160 --> 01:24:20,720
من بايد به دوتا اردوگاه برم
704
01:24:21,000 --> 01:24:22,200
فهميدي , درسته؟
705
01:24:22,440 --> 01:24:25,680
وقتي وقت مناسبش شد , اونا رو با همديگه به محل درست ميبريم
706
01:24:26,320 --> 01:24:27,760
روت حساب ميکنم
707
01:24:29,120 --> 01:24:32,000
همه چيز رو با جوراب ساق بلند و شورت و زيرپوش بپوشون
708
01:24:32,280 --> 01:24:34,160
و قفلش کن
709
01:24:35,120 --> 01:24:36,800
کي دوباره ميبينمت؟
710
01:24:37,560 --> 01:24:40,520
تا يه دفعه اي همه چي رو ترک کنم
711
01:24:42,320 --> 01:24:44,640
در صورت امکان به زودي بهت ملحق ميشم
712
01:24:45,160 --> 01:24:48,040
برو و حموم کن
713
01:24:48,840 --> 01:24:50,600
بعدش کيف هات رو بسته بندي کن
714
01:24:50,840 --> 01:24:52,840
تو اينجا رو صبح زود ترک ميکني
715
01:25:18,160 --> 01:25:19,720
"من نااميدم
716
01:25:20,360 --> 01:25:22,560
شوهرم من رو به اسولو ميفرسته
717
01:25:24,120 --> 01:25:26,400
ما بايد سريعن همديگه رو ببينيم
718
01:25:27,880 --> 01:25:30,360
من ساعت 4 توي خونه ام منتظرتم
719
01:25:31,800 --> 01:25:33,320
کارلو اينجا نيست
720
01:25:35,760 --> 01:25:38,280
ازت خواهش دارم که بياي
721
01:25:54,440 --> 01:25:56,440
حالا بهت اطمينان ميکنم
722
01:25:56,800 --> 01:25:59,520
اين نامه رو به پايگاه فرماندهي در سن تراوسو ببر
723
01:26:00,000 --> 01:26:03,760
دنبال ستوان شولتز بگرد و اين نامه رو از طرف من بده بهش
724
01:26:04,640 --> 01:26:07,920
اما خواهش ميکنم فقط برسون دست خودش
725
01:26:08,160 --> 01:26:10,040
ميدوني که اون کيه
726
01:26:10,320 --> 01:26:12,640
-مردي که جلوي در وروديه ديدمش
- بله , خودشه
727
01:26:12,920 --> 01:26:14,000
برو , برو
728
01:26:14,440 --> 01:26:16,840
و بدون جوابش بر نگرد
729
01:26:19,040 --> 01:26:20,880
حس ميکردم دارم ميميرم
730
01:26:21,110 --> 01:26:23,660
ترک کردن اينجا به سمت اسولو
نديدن هلموت
731
01:26:30,680 --> 01:26:34,520
من داشتم ساعتها و دقايق و ثانيه هايي که از هم جدا ميافتيم رو ميشمردم
732
01:26:54,520 --> 01:26:57,320
- مطمئني اون گفت که ساعت 4 مياد؟
-بله
733
01:26:58,440 --> 01:27:00,800
- ديدي ؟ من باز ميکنم
-نه من بايد برم
734
01:27:13,760 --> 01:27:15,440
عزيزم تو اينجايي
735
01:27:15,680 --> 01:27:17,600
بيا داخل بيا داخل
736
01:27:20,280 --> 01:27:22,720
شوهرم ميخواد فردا اينجا رو ترک کنم
737
01:27:22,960 --> 01:27:26,440
اون ميگه اتفاقاتي در حال روي دادنه ... اما من نميخوام که برم
738
01:27:26,680 --> 01:27:30,320
من ميخوام با تو بمونم ...ميتوني من رو توي آپارتمانت مخفي کني
739
01:27:30,560 --> 01:27:33,760
امکان نداره ...شوهرت درست ميگه
740
01:27:34,040 --> 01:27:37,840
موقعيت شوهرت اينجا در معرض خطره
تو در "آسولو" جات امنتر خواهد بود
741
01:27:38,840 --> 01:27:40,760
نگران نباش , ميام بهت سر ميزنم
742
01:27:41,000 --> 01:27:42,800
قسم بخور ترکم نميکني
743
01:27:43,040 --> 01:27:45,800
چي داري ميگي؟
حتا به اين مورد فکر هم نکن
744
01:27:45,880 --> 01:27:49,880
اين لحظه بسيار مهم براي همه ي ماست
هر کاري از دستم بر مياد انجام ميدم
745
01:27:51,200 --> 01:27:52,800
ميخواي مواد زدن رو ول کني؟
746
01:27:53,040 --> 01:27:54,760
ميخوام بندازمش دور
747
01:27:55,000 --> 01:27:57,160
اونجا يک گروه از مردان هستند که امثال من رو کمکت ميکنند
748
01:27:57,400 --> 01:27:59,400
اوه آره , عزيزم هينکار رو بکن
749
01:28:00,160 --> 01:28:03,000
راحت نيست اونا افراد خيّر نيستند از من پول ميخوان
750
01:28:03,240 --> 01:28:05,600
- چقدره؟
- ...خيلي زياد
751
01:28:06,280 --> 01:28:08,160
در واقع ميليون ها
752
01:28:09,120 --> 01:28:10,680
عزيزم , تکون نخور
753
01:28:11,320 --> 01:28:12,880
همينجا بمون
754
01:28:13,800 --> 01:28:15,000
من برميگردم
755
01:29:09,680 --> 01:29:11,080
ببين
756
01:29:12,110 --> 01:29:12,990
عزيزم
757
01:29:18,160 --> 01:29:19,240
دوستت دارم
758
01:29:19,840 --> 01:29:23,480
بگيرش , بشمارش
من حتا نميدونم چقدري هست
759
01:29:32,560 --> 01:29:35,640
قبلن مثل الان جلوي مردي زانو نزده بودم
760
01:29:35,880 --> 01:29:38,480
دادن پول به اون هيجان من رو بيشتر ميکرد
761
01:30:17,040 --> 01:30:21,200
ديوانه بازي به همراه آبش در گلوي من به اوج لذت جنسي ام رسيدم
762
01:30:21,680 --> 01:30:23,760
هلموت مال من بود
763
01:30:24,240 --> 01:30:26,360
...سرنوشتمون به هم گره خورده بود
764
01:30:26,600 --> 01:30:28,880
او به من نياز داشت و من به اون
765
01:31:18,720 --> 01:31:21,760
- اين ترکيده...بايد پياده بريم
- و بعدش؟
766
01:31:22,000 --> 01:31:24,960
-هيچ چي , ما منتظر ميشيم يه ماشين گذر کنه
- واسه چه مدت؟
767
01:31:25,200 --> 01:31:27,560
نه چندان طولاني , اميدوارم ...يک ماشين خالي پيداش بشه
768
01:31:49,800 --> 01:31:51,440
من بايد يه دقيقه برم کارم رو بکنم
769
01:31:51,770 --> 01:31:54,220
مواظب باش ليز نخوري
770
01:32:33,200 --> 01:32:36,000
سلام , ماشينم خراب شده
ميتونيد من رو سوار کنيد؟
771
01:32:36,240 --> 01:32:37,960
- کي هستي؟ کجا ميخواي بري؟
-ونيز
772
01:32:40,520 --> 01:32:41,480
اون کيه؟
773
01:32:42,400 --> 01:32:43,800
اون کيه؟
774
01:32:44,680 --> 01:32:46,440
يکي از ماست . اون با منه
775
01:32:56,800 --> 01:32:58,960
اشخاص مهم از "مينکاپاپ" بيايد داخل
776
01:32:59,550 --> 01:33:01,770
ما هم به ونيز ميريم
777
01:33:14,840 --> 01:33:16,040
بفرماييد
778
01:33:16,330 --> 01:33:18,440
يک , دو , سه , يالا
779
01:33:59,660 --> 01:34:01,110
ماموريته؟
780
01:34:01,160 --> 01:34:02,660
..بله
781
01:34:02,960 --> 01:34:04,560
اون به خونه ميره
782
01:34:04,800 --> 01:34:06,960
- در مرخصي هستي؟
-زخمي شدم
783
01:34:09,400 --> 01:34:10,640
متاسفم
784
01:34:10,880 --> 01:34:12,800
بالاخره واسه اون همه چي تموم شد
785
01:34:13,040 --> 01:34:15,280
- خيلي زوده واسه همه تموم بشه
-منظورت چيه؟
786
01:34:15,760 --> 01:34:20,360
ما يکي از کساني ميشيم که بازنده اند
اونا يکي از کساني ميشن که برنده اند
787
01:34:20,600 --> 01:34:24,440
..به همين دليله که ما خيلي کم هستيم
همه در حال تغييرند
788
01:34:24,720 --> 01:34:27,800
تا زماني که هر کسي دست از کارش مثل اون نکشه
789
01:34:55,240 --> 01:34:56,800
اميليتا
790
01:34:59,280 --> 01:35:00,800
اميليتا
791
01:35:02,800 --> 01:35:05,600
کجايي؟ خدمتکار احمق
792
01:35:23,440 --> 01:35:26,920
من توي اين ويلاي پر پيچ و خم چه کار کنم؟
793
01:35:27,160 --> 01:35:30,640
بدون هلموت , آرامش در اسولو با غم و اندوه من پر شده بود
794
01:35:30,880 --> 01:35:33,440
در طول 2 هفته خبري ازش نشنيدم
795
01:35:33,800 --> 01:35:36,120
ديوانه شده بودم مثل يک زن حشري در قفس
796
01:36:02,560 --> 01:36:05,960
"... سنگيني خايه هاش در بين پاهاش
797
01:36:06,200 --> 01:36:10,160
اون دوباره به آرامي احساس رغبت شديدي به کير درش شکل گرفته بود
798
01:36:11,120 --> 01:36:14,200
در بيشتر اين صفحات مشغول جلق زدن بودم
799
01:36:14,440 --> 01:36:17,440
ممکنه ويلاي ارباب انگليسي يه جوري بود
800
01:36:17,680 --> 01:36:21,240
شايد هم نه , در آسولو اونا ميگن زنه يک معشوقه ايتاليايي داشته
801
01:36:56,520 --> 01:36:58,480
توي خونه ي ما
در خماري مانده بود
802
01:36:59,440 --> 01:37:02,160
يک کير کلفت خوب براي خودش پيدا کرده وقت رو تلف نکرد
803
01:37:02,400 --> 01:37:05,480
واسه يک لحظه مثل يک آدم فضول نظرم جلب شده بود
804
01:37:05,660 --> 01:37:07,660
بعدش يک احساس عصبي حسودانه بهم دست داد
805
01:37:07,920 --> 01:37:08,760
اميليتا
806
01:37:22,280 --> 01:37:23,320
اگو
807
01:37:45,680 --> 01:37:49,080
بالاخره در طول 15 روز خبري از کسي نشنيدم
808
01:37:49,320 --> 01:37:51,640
آروم باش , اونا همه آشوب کردند
809
01:37:51,880 --> 01:37:55,040
اما من همه اين راه رو اومدم
و خيلي آسون نبود
810
01:37:56,120 --> 01:37:58,520
يک خبري از شوهرت دارم
811
01:38:01,520 --> 01:38:03,360
و ستوان شولتز
812
01:38:07,520 --> 01:38:09,760
"ليويا عزيزم
ديوانه وار ميبوسمت
813
01:38:10,000 --> 01:38:12,560
از شدت علاقه در آغوش گرفتنت دارم ديوانه ميشم
814
01:38:12,800 --> 01:38:15,000
و با اشتياق به خاطرت گريه ميکنم
815
01:38:15,240 --> 01:38:19,800
تو جونم رو نجات دادي . با پول تو به دکتر بدهي ام رو دادم , حالا من از خدمت فرار کردم.
816
01:38:20,040 --> 01:38:22,240
من توي آپارتمان قايم شدم در گيودکا
817
01:38:22,480 --> 01:38:25,080
به زودي ستوان هرمان شولتز وجود نخواهد داشت
818
01:38:25,240 --> 01:38:29,280
اون بزودي بي مصرف خواهد شد
غم و اندوه اين فقدان بخاطر جنگي بي فايده
819
01:38:29,520 --> 01:38:33,920
پس فقط اينجا تنها تو هستي , عزيزم ليويا
تو عشق واقعي ام تا ابد هستي
820
01:38:36,520 --> 01:38:39,600
اگو , تو در خدمت مني , درسته؟
821
01:38:39,840 --> 01:38:41,560
دوستت دارم , تو که ميدوني
822
01:38:41,800 --> 01:38:45,640
-پس منو به ونيز ببر
- من؟ چطوري ميتونم؟
823
01:38:45,880 --> 01:38:48,520
-به شوهرت قول دادم
- انتخاب کن
824
01:38:49,080 --> 01:38:51,760
- من يا شوهرم
- چي؟
825
01:38:52,400 --> 01:38:55,600
-...منظورت اينه که
-دقيقن خوب فهميدي
826
01:38:55,770 --> 01:38:59,770
اگه من رو به ونيز ببري
من يک پاداش واست خواهم داشت
827
01:39:01,240 --> 01:39:04,320
ما فردا اينجا رو ترک ميکنيم
828
01:39:15,640 --> 01:39:17,160
و ما؟
829
01:39:17,600 --> 01:39:20,760
وقتي ماموريت ات تمام شد من با تو به رختخواب ميرم
830
01:39:23,160 --> 01:39:25,000
اوه ليويا , ممنونم
831
01:39:25,240 --> 01:39:28,800
واسه چي بايد مواظب اوگو باشم؟ اگه اين کار هزينه برگشتن من به هلموت باشه
832
01:39:29,040 --> 01:39:31,400
ميخوام بدنم رو با هر کسي معامله کنم
833
01:39:45,200 --> 01:39:46,840
ونيز
834
01:39:47,640 --> 01:39:49,200
ما تونستيم
835
01:40:00,080 --> 01:40:06,120
"..ما خسته از جنگ بوديم و ميخواستيم به خونه بريم
836
01:40:07,840 --> 01:40:12,280
راننده موتور از ترويزو
837
01:40:12,960 --> 01:40:16,960
روغن پيستونهات
838
01:40:18,000 --> 01:40:22,400
ما از جنگ خسته ايم
839
01:40:40,240 --> 01:40:42,120
ما اينجا از هم جدا ميشيم
من از اون راه ميرم
840
01:40:42,360 --> 01:40:44,360
ميتونم يکم بيشتر اين مسير رو باهات بيام؟
841
01:40:44,600 --> 01:40:47,520
- خيلي خب ... در اين مورد چي؟
- اين رو بعدن توي هتل بهم پس بده
842
01:40:47,760 --> 01:40:50,640
- خيلي خب . من توي هتل "لونا" خواهم بود
- بله , البته
843
01:40:51,600 --> 01:40:54,080
دوستت دارم ليويا , فراموش نکن
844
01:40:54,520 --> 01:40:55,720
خداحافظ
845
01:41:25,120 --> 01:41:28,120
-جينو , از مخفي کاري خسته شدم
-در مورد من چي؟
846
01:41:28,600 --> 01:41:30,800
فکر ميکني من از ظاهر شدن خسته شدم؟
847
01:41:31,080 --> 01:41:34,200
چرا نميري حسابت رو بازنت تصفيه کني؟
848
01:41:34,600 --> 01:41:38,040
گفتنش راحت تر از انجامشه , ريتا
849
01:43:52,400 --> 01:43:56,520
خوک .. حرامزاده , اين رو دوست داري؟
..گوزو
850
01:43:57,720 --> 01:43:59,680
با تخم هات؟
851
01:43:59,920 --> 01:44:01,720
مواظب باش , اونا رو ميخورم
852
01:44:02,520 --> 01:44:04,760
- حالا ميخواي چکار کنم؟
- بپر روش
853
01:44:05,000 --> 01:44:06,660
... وايسا
854
01:44:21,360 --> 01:44:22,680
... وايسا
855
01:44:25,000 --> 01:44:26,110
اينجوري
856
01:44:27,720 --> 01:44:29,520
برو جلو , فشار بده
857
01:44:29,800 --> 01:44:32,200
خوبه , الماني بزرگ من
858
01:44:35,080 --> 01:44:37,000
ليويا هم به خوبي من بود؟
859
01:44:39,080 --> 01:44:41,560
تو هزار دفعه بهتر از اوني
860
01:44:42,640 --> 01:44:44,080
به اندازه من خوشگل بود؟
861
01:44:44,320 --> 01:44:46,840
اون پير و حسود , نفرت انگيز مثل جنگ بود
862
01:44:47,080 --> 01:44:49,280
دروغگو تو گفتي که عاشقش بودي
863
01:44:51,400 --> 01:44:52,800
...ميدوني چرا
864
01:44:53,040 --> 01:44:56,600
بدون پولهاي اون , من و تو الان اينجا نبوديم
865
01:45:38,440 --> 01:45:40,360
ببين کي اينجاست
866
01:45:40,680 --> 01:45:42,600
بيا تو , من تو رو معرفي ميکنم
867
01:45:44,080 --> 01:45:46,480
نينا , ليويا اينجاست
868
01:45:46,760 --> 01:45:49,080
ميخواستي بدوني شبيه چي بود
869
01:45:55,000 --> 01:45:58,320
تو چي ميخواي؟
آمدي جاسوسي من رو بکني؟
870
01:46:02,920 --> 01:46:05,720
ميخواي بياي تو رختخواب با ما باشي
خانم خوشگله؟
871
01:46:08,800 --> 01:46:11,000
من مرض حسودي به تو رو دارم
872
01:46:11,240 --> 01:46:13,120
من به خاطر تو مريضم
873
01:46:14,840 --> 01:46:16,480
چي ميخواي؟
874
01:46:16,720 --> 01:46:19,520
تو يک سکس داشتي که مبلغش رو پرداختي
همينه
875
01:46:19,760 --> 01:46:21,720
من بدهي به تو ندارم
876
01:46:25,560 --> 01:46:27,600
واقعيت رو دوست نداري؟
877
01:46:29,000 --> 01:46:31,200
خوب , پس بايد به اين گوش بدي
878
01:46:31,320 --> 01:46:34,680
پولي که به من دادي بهاي خدمات من بود
879
01:46:34,920 --> 01:46:38,680
به عشق هيچ ربطي نداشت
هرگز عاشقت نبودم
880
01:46:38,920 --> 01:46:40,640
تو هم عاشقم نبودي
881
01:46:40,880 --> 01:46:43,240
تمام چيزي که ميخواستي کيرم بود
882
01:46:47,080 --> 01:46:48,520
و تو اين رو ميدوني
883
01:46:50,320 --> 01:46:51,640
بزدل
884
01:46:52,000 --> 01:46:53,400
آره من بزدل ام
885
01:46:55,280 --> 01:46:57,080
و به اين خاطر ممنونم
886
01:46:57,320 --> 01:47:00,800
اگه من يک قهرمان بودم نميتونستي بياي من رو بخري
887
01:47:01,040 --> 01:47:02,560
ترسو
888
01:47:04,520 --> 01:47:06,000
بدو , بدو
889
01:47:06,280 --> 01:47:07,880
توي خانم باز لعنتي
890
01:47:08,120 --> 01:47:10,400
از اين جا گمشو بيرون , جاسوس
891
01:47:10,800 --> 01:47:13,200
و ديگه هم بر نگرد
892
01:47:34,560 --> 01:47:36,080
آره , توي حرامزاده
893
01:47:38,520 --> 01:47:40,560
الان من رو ميکُني
894
01:47:41,840 --> 01:47:43,720
کُس ام آتيش گرفته
895
01:47:48,680 --> 01:47:51,640
....يالا , خوک
896
01:47:52,720 --> 01:47:54,880
بدش به من
897
01:47:56,320 --> 01:47:59,000
هرگز توي زندگي ام کير به اين بزرگي داخلم نبوده
898
01:48:31,200 --> 01:48:32,560
ميخوام بميرم
899
01:48:42,000 --> 01:48:44,000
ميخوام بميرم
900
01:49:14,110 --> 01:49:16,770
ميخوام بميرم
901
01:49:39,360 --> 01:49:41,480
بايد با فرمانده ات صحبت کنم
902
01:49:41,720 --> 01:49:42,920
مدارک ات
903
01:49:49,320 --> 01:49:50,600
همينجا وايسا
904
01:50:06,640 --> 01:50:10,400
اينجا ديگه پادگان نيست
الان اينجا دفتر مرکزي اس اس هست
905
01:50:10,640 --> 01:50:14,160
يه موضوع مهميه ميخوام با فرمانده تون صحبت کنم
906
01:50:15,280 --> 01:50:16,600
دنبالم بيا
907
01:50:23,000 --> 01:50:27,600
يک زن ايتاليايي اينجاست که ميخواد با کنلل پيپر صحبت کنه
908
01:50:34,240 --> 01:50:37,720
کار خانم رو انجام بده , سريعن
بعدش ببرش پيش کنلل
909
01:50:50,880 --> 01:50:53,440
اون رو اينجا بزار و دنبالم بيا
910
01:51:18,840 --> 01:51:21,600
کنلل , خانم "مازوني" تشريف آوردند
911
01:51:23,200 --> 01:51:24,920
بله , کلنل
912
01:51:25,800 --> 01:51:28,080
- بشين
- من خيلي وقته ايستادم
913
01:51:57,320 --> 01:51:58,960
خانم مازوني
914
01:52:18,480 --> 01:52:19,920
چي ميخواي بهم بگي؟
915
01:52:23,440 --> 01:52:25,360
عجله کن , وقتي واسه تلف کردن ندارم
916
01:52:28,560 --> 01:52:29,920
...اين رو بخون
917
01:52:39,920 --> 01:52:42,600
ستوان شولتز عاشقته؟
918
01:52:44,400 --> 01:52:46,440
-اون آدم خائني ـه
-و اون ولت کرده
919
01:52:46,880 --> 01:52:48,760
اون پول دکترها رو پرداخت کرد خب تونسته فرار کنه
920
01:52:49,520 --> 01:52:52,040
شما حکم مرگ اون رو امضاء کرديد
921
01:52:55,640 --> 01:52:59,000
من وظيفه ام رو انجام دادم
حالا نوبت شماست
922
01:53:00,320 --> 01:53:02,000
گويدکا , خيابان 23
923
01:53:03,440 --> 01:53:05,840
- طبقه سوم
- خداحافظ خانم مازوني
924
01:53:10,550 --> 01:53:12,330
يه چيز ديگه
925
01:53:12,480 --> 01:53:14,800
اگه دوباره به شما نياز داشتم
کجا ميتونم پيدات کنم؟
926
01:53:15,040 --> 01:53:17,720
-هتل لونا
- مسير خروج رو به خانم نشون بده
927
01:53:17,960 --> 01:53:20,200
و سرگرد برنر رو سريعن احضار کن
928
01:53:28,770 --> 01:53:31,330
گارسون , اين ساعت درسته؟
929
01:53:32,320 --> 01:53:33,840
دو دقيقه عقبه
930
01:53:34,440 --> 01:53:35,800
01:32
هست
931
01:53:40,760 --> 01:53:42,840
بطري رو بزار باشه , ميخرمش
932
01:53:43,080 --> 01:53:44,960
خيلي خب , آقاي اگيانو
933
01:53:46,760 --> 01:53:48,560
ميتونم يک سوال محرمانه بپرسم؟
934
01:53:49,110 --> 01:53:50,660
قطعاً
935
01:53:50,880 --> 01:53:54,440
بهتر نيست به نظر تو همه چيز رو بدونم يا هيچ چيز ندونم
936
01:53:54,770 --> 01:53:57,770
در مورد زني که عاشقته؟
937
01:53:58,000 --> 01:53:59,770
هيچ چي ندون
938
01:54:04,760 --> 01:54:05,960
بالاخره
939
01:54:12,200 --> 01:54:14,600
-ميترسيدم يه موقع نياي
- چرا؟
940
01:54:15,280 --> 01:54:17,840
.. من هميشه حرفم رو نگه ميدارم
941
01:54:24,800 --> 01:54:26,440
..يکي هم واسه من بيار
942
01:54:27,280 --> 01:54:28,880
و يه دونه سيگار
943
01:54:38,440 --> 01:54:41,080
چشمات هرگز به اين روشني نبوده
944
01:54:49,320 --> 01:54:50,960
يکي ديگه
945
01:54:51,440 --> 01:54:52,960
ميدوني واسه چي اينقده برق ميزنند؟
946
01:54:53,480 --> 01:54:54,960
عشق
947
01:54:56,840 --> 01:54:58,440
تنفر
948
01:54:58,840 --> 01:55:00,840
از شوهرت بدت مياد؟
949
01:55:02,240 --> 01:55:04,040
چرا بايد از کارلو بدم بياد؟
950
01:55:04,280 --> 01:55:08,520
اون خيلي سرش شلوغه من حتا يادم نمياد کيرش چه شکلي بوده
951
01:55:16,040 --> 01:55:19,360
نه , اگو من از مردي که عاشقم بود متنفرم
952
01:55:21,920 --> 01:55:23,680
...بهت که گفتم مواظب باش
953
01:55:23,920 --> 01:55:26,880
ستوان شولتز يک ترسو بود که فقط خودش رو دوست داشت
954
01:55:37,200 --> 01:55:39,120
امشب شب توست , اگو
955
01:55:42,121 --> 01:55:44,840
تو متعالي هستي
956
01:55:45,320 --> 01:55:48,520
فوق العاده ... مجلل
957
01:55:48,760 --> 01:55:49,840
بي همتا هستي
958
01:56:03,000 --> 01:56:05,840
يالا ليويل ..بريم طبقه بالا
959
01:56:15,080 --> 01:56:16,760
خانم مازوني؟
960
01:56:17,680 --> 01:56:18,680
بله
961
01:56:18,920 --> 01:56:21,120
از طرف کنلل پيپر
962
01:56:36,280 --> 01:56:37,960
چه کار ميخواي بکني؟
963
01:56:42,920 --> 01:56:46,040
- ميخوام به لازارته نوو برم
- منم باهات ميام
964
01:56:46,280 --> 01:56:48,240
راه رو بلدم
965
01:57:37,120 --> 01:57:40,320
- نه ! نميخوام بميرم
-آتش
966
01:58:20,480 --> 01:58:23,400
منو بچسب , اگو , حالا
967
01:58:23,920 --> 01:58:26,401
عجله کن
968
01:58:29,000 --> 01:58:31,800
ليويا تو يک فرشته اي
969
01:59:00,480 --> 01:59:06,480
26مارچ 1945
يک ماه بعد جنگ تموم شد
970
01:59:06,481 --> 01:59:25,481
ترجمه و زيرنويس از هيرکانيا