1 00:00:06,845 --> 00:00:08,521 (سنکی وادی موسیقی) 2 00:00:51,266 --> 00:00:53,261 (سنکی MUSIC جاری) 3 00:01:24,593 --> 00:01:27,590 پرنسٹن یونیورسٹی - ستمبر 1947 4 00:01:29,640 --> 00:01:31,999 گنیتشتھ جنگ ​​جیتی. 5 00:01:32,892 --> 00:01:35,776 گنیتشتھ جاپانی کوڈ توڑ دیا ... 6 00:01:36,104 --> 00:01:37,938 ... اور ایک بم بنایا گیا. 7 00:01:38,399 --> 00:01:40,997 گنیتشتھ، آپ کی طرح. 8 00:01:42,528 --> 00:01:45,971 سوویت یونین کے بیان کے مقصد عالمی کمیونزم ہے. 9 00:01:46,865 --> 00:01:48,586 دوا یا معاشیات میں ... 10 00:01:48,784 --> 00:01:50,699 ... ٹیکنالوجی یا خلا میں ... 11 00:01:51,079 --> 00:01:53,073 ... جنگ کی لائنز تیار کی جا رہی ہیں. 12 00:01:53,831 --> 00:01:56,395 فتح کرنے کے لئے، ہم نتائج کی ضرورت ہے ... 13 00:01:56,751 --> 00:01:59,588 ... publishable، قابل عمل کے نتائج. 14 00:01:59,796 --> 00:02:02,553 اب آپ میں سے کون اگلے مورس ہو جائے گا؟ 15 00:02:04,342 --> 00:02:05,903 اگلے آئنسٹائن؟ 16 00:02:06,511 --> 00:02:09,189 تم میں سے کون ہے جو جمہوریت کے موہرا ہو جائے گا ... 17 00:02:09,389 --> 00:02:11,428 ... آزادی، اور دریافت؟ 18 00:02:12,517 --> 00:02:16,198 آج، ہم آپ کے قابل ہاتھوں میں امریکہ کے مستقبل وسییت. 19 00:02:18,231 --> 00:02:20,226 پرنسٹن، حضرات میں خوش آمدید. 20 00:02:37,501 --> 00:02:40,225 MAN 1: یہ کافی نہیں ہینسن کارنیگی اسکالر شپ جیت لی ہے. 21 00:02:40,421 --> 00:02:42,301 مین 2: نہیں، وہ خود کے لئے یہ سب کرنا چاہتا ہے. 22 00:02:43,340 --> 00:02:46,896 یہ کارنیگی انعام تقسیم کیا گیا ہے پہلی بار ہے. ہینسن تمام جھکا ہے. 23 00:02:47,136 --> 00:02:51,296 MAN 1: وہ وہیلر لیب، ایم آئی ٹی کی فوجی تھنک ٹینک پر مقرر اپنی سائٹس ہے. 24 00:02:51,557 --> 00:02:53,757 وہ صرف اس ایک سال کے لے جا رہے ہیں. 25 00:02:53,935 --> 00:02:55,735 مین 2: ہینسن کا پہلا اٹھایا جا رہا کرنے کے لئے استعمال. 26 00:02:55,895 --> 00:02:57,490 MAN 1: جی ہاں، اس نے ریاضی پر برباد کر رہا ہے. 27 00:02:57,646 --> 00:02:59,766 مین 2: وہ صدر کے لیے چل رہا کیا جانا چاہئے. 28 00:03:09,826 --> 00:03:13,428 آپ کے ٹائی کے لئے کتنا برا کے لئے ایک ریاضیاتی وضاحت ہو سکتی ہے. 29 00:03:14,581 --> 00:03:16,734 (ہنسی) 30 00:03:19,002 --> 00:03:20,484 NEILSON: آپ کا شکریہ. 31 00:03:21,964 --> 00:03:23,604 Neilson، علامت نگاری. 32 00:03:23,757 --> 00:03:26,674 Neils یہاں ایک JAP کوڈ توڑ دیا. فاسیواد کی دنیا سے آزاد کی مدد کی. 33 00:03:26,885 --> 00:03:29,769 کم از کم ہے کہ وہ، اہ Neils لڑکیوں، بتاتا ہے؟ 34 00:03:30,055 --> 00:03:32,049 نام کی Bender کی. اٹامک فزکس. 35 00:03:32,223 --> 00:03:34,184 NEILSON: اور تم کیا ہو؟ <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> SOL: مجھے دیر ہو گئی؟ 36 00:03:34,351 --> 00:03:37,154 Bender کی: جی ہاں، جناب سورج. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> SOL: اوہ، اچھا. ہیلو. 37 00:03:38,146 --> 00:03:40,711 SOL: Sol کی. رچرڈ سورج. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> MARTIN: گنوتی کا بوجھ. 38 00:03:40,900 --> 00:03:43,179 -آمدید وہ ہے. بہت supplicants، اور اتنا کم وقت -تو. 39 00:03:43,319 --> 00:03:44,914 -Mr. سورج. کس، صاحب آپ ہیں؟ 40 00:03:45,070 --> 00:03:46,711 MARTIN: Bender کی. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> Bender کی: آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. 41 00:03:46,865 --> 00:03:49,509 Bender کی: مبارک ہو، مسٹر ہینسن. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> MARTIN: آپ کا شکریہ. 42 00:03:49,742 --> 00:03:51,383 میں نے ایک اور لے لیں گے. 43 00:03:52,703 --> 00:03:53,774 معاف کریں؟ 44 00:03:53,914 --> 00:03:56,067 MARTIN: معاف کرنا. میں نے آپ کو ویٹر تھے فرض کیا گیا. 45 00:03:56,249 --> 00:03:58,814 Bender کی: اچھا کھیلنے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> SOL: اچھا ہینسن کی مضبوط سوٹ نہیں ہے. 46 00:03:59,002 --> 00:04:00,278 مارٹن ایماندار غلطی. 47 00:04:00,420 --> 00:04:02,301 ویسے، مارٹن ہینسن. 48 00:04:03,548 --> 00:04:05,189 یہ، مارٹن نہیں ہے؟ 49 00:04:05,550 --> 00:04:07,350 کیوں، جی ہاں، جان، یہ ہے. 50 00:04:07,511 --> 00:04:10,874 میں نے آپ کو غلط حساب کے لئے بہت استعمال ہو رہی کر رہے ہیں کا تصور. 51 00:04:13,475 --> 00:04:15,549 میں نے آپ کے preprints پڑھا ہے ... 52 00:04:15,727 --> 00:04:18,040 ... ان دونوں. 53 00:04:18,229 --> 00:04:19,824 نازی خفیہ کار پر ایک ... 54 00:04:20,064 --> 00:04:22,344 ... اور غیر لکیری مساوات پر دوسرے سے ایک ... 55 00:04:22,943 --> 00:04:26,224 ... اور میں ایک واحد بنیادی نہیں ہے کہ کے supremely اعتماد ہوں ... 56 00:04:26,447 --> 00:04:29,011 ... یا ان میں سے کسی ایک میں جدید خیال. 57 00:04:32,077 --> 00:04:33,752 آپ کارٹون لطف اٹھائیں. 58 00:04:36,373 --> 00:04:37,775 (اسنکر) 59 00:04:37,917 --> 00:04:39,717 حضرات، جان نیش سے ملنے ... 60 00:04:40,461 --> 00:04:42,695 ... پراسرار مغربی ورجینیا باصلاحیت. 61 00:04:42,880 --> 00:04:45,763 ممتاز کارنیگی اسکالر شپ کے دوسرے فاتح. 62 00:04:45,966 --> 00:04:47,527 Bender کی: ٹھیک ہے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> SOL: جی ہاں؟ 63 00:04:47,676 --> 00:04:48,907 Bender کی: کورس کے. 64 00:05:01,942 --> 00:05:04,540 (choral موسیقی ریکارڈ پلیئر پر ادا کرتا ہے) 65 00:05:20,295 --> 00:05:22,095 CHARLES: (کھانسی) اوہ، مسیح. 66 00:05:23,297 --> 00:05:25,862 اڑاؤ روممیٹ پہنچ گئے. 67 00:05:26,884 --> 00:05:28,559 روممیٹ؟ 68 00:05:28,719 --> 00:05:29,996 اوہ، خدا، کوئی. 69 00:05:30,888 --> 00:05:32,563 (موسیقی ایک کو روکنے کے لئے کم کرتا ہے) 70 00:05:32,724 --> 00:05:35,367 CHARLES: اگر آپ ایک نشہ ہونے کو معلوم ہے کہ ... 71 00:05:35,977 --> 00:05:38,290 ... آپ کے جسم میں کافی پانی نہیں ہے ... 72 00:05:38,479 --> 00:05:40,360 ... آپ کی Krebs سائیکل چلانے کے لیے؟ 73 00:05:41,066 --> 00:05:44,667 جس سے آپ کی پیاس سے مر رہے ہیں، جب تم سے کیا ہوتا ہے بالکل وہی جو ہے. 74 00:05:45,111 --> 00:05:47,914 لہذا، پیاس سے مر ... 75 00:05:49,115 --> 00:05:51,109 ... شاید محسوس کریں گے ... 76 00:05:51,660 --> 00:05:55,866 ... بہت زیادہ بالآخر خونی آپ مار دیتی ہے کہ نشہ کی طرح. 77 00:05:58,125 --> 00:05:59,480 جان نیش؟ 78 00:05:59,626 --> 00:06:01,187 ہیلو. 79 00:06:01,462 --> 00:06:02,897 چارلس ہرمن. 80 00:06:03,213 --> 00:06:04,773 آپ سے مل کر خوشی. 81 00:06:14,265 --> 00:06:16,465 پلیئر: (باہر) ٹھیک ہے! اچھا کیا! 82 00:06:21,774 --> 00:06:24,738 CHARLES: ٹھیک ہے، یہ سرکاری ہے. میں نے پھر تقریبا انسان ہوں. 83 00:06:25,695 --> 00:06:29,011 آفیسر، میں نے مجھے مارا جو ڈرائیور کو دیکھا. اس کا نام جانی واکر تھا. 84 00:06:32,410 --> 00:06:34,165 واہ. 85 00:06:35,121 --> 00:06:37,560 CHARLES: ٹھیک ہے، میں نے کے لئے وقت میں آخری رات میں مل گیا ... 86 00:06:37,916 --> 00:06:39,955 ... انگریزی سیکشن کاک. 87 00:06:40,335 --> 00:06:41,531 لنڈ میری تھی ... 88 00:06:41,669 --> 00:06:45,909 ... دم کے لئے ایک جذبہ کے ساتھ ایک خاص طور پر خوبصورت نوجوان چیز سے تعلق رکھتے تھے ... 89 00:06:46,424 --> 00:06:49,786 ... DH لارنس. آپ آسانی سے مشغول نہیں کر رہے ہیں، تم کیا ہو؟ 90 00:06:50,178 --> 00:06:52,571 کام کرنے کے لئے یہاں ہوں. آپ ہو؟ حق. 91 00:06:52,764 --> 00:06:54,486 میں دیکھ رہا ہوں. کرکی! 92 00:07:04,693 --> 00:07:06,527 میرا روممیٹ ایک ڈک ہے؟ 93 00:07:07,988 --> 00:07:10,188 ہمم؟ 94 00:07:10,783 --> 00:07:12,185 سنو. 95 00:07:12,451 --> 00:07:14,285 ہم برف نہیں توڑ سکتا ہے تو ... 96 00:07:15,288 --> 00:07:17,168 ... ہم کس طرح اس کو غرق کے بارے میں؟ 97 00:07:27,426 --> 00:07:29,101 CHARLES: تو آپ کی کہانی کیا ہے؟ 98 00:07:30,095 --> 00:07:33,332 تم ایگزیٹر یا Andover پر جانے کے لئے کبھی نہیں ملا ہے کہ غریب بچے؟ 99 00:07:34,474 --> 00:07:37,039 میرے مراعات یافتہ طبقے کے پرورش کے باوجود، میں متوازن ہوں. 100 00:07:37,227 --> 00:07:38,868 میں نے دونوں کندھوں پر ایک چپ ہے. 101 00:07:39,020 --> 00:07:40,536 (منہ دبا ہںسنا) 102 00:07:41,148 --> 00:07:44,590 شاید آپ کو آپ لوگوں کے ساتھ ہیں کے مقابلے میں پرانے integers کے ساتھ صرف بہتر ہو. 103 00:07:44,818 --> 00:07:48,419 JOHN: میری پہلی جماعت کے استاد میں دماغ کے دونوں helpings کے ساتھ پیدا کیا گیا تھا ... 104 00:07:48,656 --> 00:07:50,615 ... دل کی لیکن صرف نصف مدد. 105 00:07:50,783 --> 00:07:51,581 (منہ دبا ہںسنا) 106 00:07:51,909 --> 00:07:54,143 CHARLES: واہ! وہ خوبصورت آواز! 107 00:07:55,245 --> 00:07:57,000 سچ تو یہ ہے کہ .... 108 00:07:57,248 --> 00:07:59,003 میں نے بہت سے لوگوں کو پسند نہیں کرتے. 109 00:07:59,959 --> 00:08:01,474 اور وہ بہت مجھے پسند نہیں کرتے. 110 00:08:01,627 --> 00:08:04,465 لیکن کیوں، آپ واضح عقل اور توجہ سے سب کے ساتھ؟ 111 00:08:04,880 --> 00:08:06,282 (ہنسی) 112 00:08:07,216 --> 00:08:08,811 سنجیدگی سے، جان. 113 00:08:10,636 --> 00:08:12,072 ریاضی .... 114 00:08:13,223 --> 00:08:16,301 ریاضی کبھی نہیں ایک اعلی حق کی طرف آپ کی قیادت کی جا رہی ہے. 115 00:08:16,518 --> 00:08:18,159 اور تم جانتے ہو کیوں؟ 116 00:08:18,687 --> 00:08:21,206 یہ بورنگ ہے کیونکہ. یہ واقعی بورنگ ہے. 117 00:08:22,482 --> 00:08:25,444 تم، نصف ان طالب نے پہلے ہی شائع کر رہے ہیں جانتے ہیں؟ 118 00:08:26,445 --> 00:08:29,010 میں نے ان کلاسوں اور ساتھ وقت ضائع نہیں کر سکتے ہیں ... 119 00:08:29,239 --> 00:08:30,914 ... ان کی کتابوں. 120 00:08:32,493 --> 00:08:33,211 (کھانسی) 121 00:08:33,744 --> 00:08:36,262 کم آدمی کے کمزور مفروضات حفظ! 122 00:08:36,497 --> 00:08:38,696 (منہ دبا ہںسنا) 123 00:08:39,291 --> 00:08:41,092 مجھے کے ذریعے تلاش کرنے کی ضرورت ہے ... 124 00:08:41,627 --> 00:08:43,587 ... گورننگ حرکیات. 125 00:08:47,716 --> 00:08:49,437 واقعی ایک اصل خیال تلاش کریں. 126 00:08:49,885 --> 00:08:52,245 یہی وجہ ہے کہ میں نے کبھی اپنے آپ کو ممتاز کر دیں گے صرف ایک ہی طریقہ ہے. 127 00:08:52,430 --> 00:08:55,029 -lt میں -Matter ever-- گا کہ صرف ایک ہی طریقہ ہے. 128 00:08:58,019 --> 00:08:59,580 جی ہاں. 129 00:09:01,439 --> 00:09:04,243 مارٹن کے بعد کون ٹھیک ہے،؟ <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> SOL: میں نے آج کے لئے جانے کے لئے کافی ادا کیا ہے. 130 00:09:04,442 --> 00:09:06,117 پر آو. -میں اس کھیل سے نفرت. 131 00:09:06,277 --> 00:09:07,872 ڈرپوک، تم سب! 132 00:09:08,029 --> 00:09:10,103 تم میں سے کوئی میرے چیلنج کو پورا کرنے کے لئے اضافہ؟ 133 00:09:10,282 --> 00:09:13,678 ، Bender کی چلو. جیت جس نے بھی، سورج اپنے کپڑے دھونے کی تمام سمسٹر کرتا ہے. 134 00:09:13,910 --> 00:09:16,793 کسی اور غیر منصفانہ لگتے ہیں کہ -Does؟ -نہیں بالکل. 135 00:09:19,124 --> 00:09:21,004 MARTIN: اس کی طرف دیکھو. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> Bender کی: نیش! 136 00:09:21,168 --> 00:09:22,923 ایک ریورس آئینی اٹھاتے؟ 137 00:09:23,087 --> 00:09:26,403 میں نے ان کی نقل و حرکت کی وضاحت کے لئے ایک الگورتھم کو نکالنے کے لئے امید کر رہا ہوں. 138 00:09:29,843 --> 00:09:30,834 اوہ. 139 00:09:31,553 --> 00:09:32,544 نفسیاتی. 140 00:09:33,806 --> 00:09:37,088 SOL: میں آپ کو باہر گرا سوچا. کیا تم نے کبھی کلاس یا میں جانا جا رہا .... 141 00:09:37,309 --> 00:09:39,508 طبقات گے پھیکا آپ کے ذہن. 142 00:09:40,188 --> 00:09:42,753 مستند تخلیقی صلاحیتوں کے لئے صلاحیت کو تباہ. 143 00:09:42,941 --> 00:09:44,536 اوہ، مجھے پتہ نہیں تھا کہ. 144 00:09:44,692 --> 00:09:46,925 نیش اس کی پرتیبھا کے ساتھ ہم سب کو اچیت کی جا رہی ہے. 145 00:09:47,612 --> 00:09:51,294 کون سی وہ مقابلہ کرنے کی ہمت نہیں کرتا کہہ کا ایک اور طریقہ ہے. 146 00:09:52,992 --> 00:09:54,188 تم ڈر؟ 147 00:09:54,327 --> 00:09:56,846 گھبرا. Mortified. ڈر لگتا. 148 00:09:57,038 --> 00:09:58,633 آپ کی طرف سے حیران. 149 00:09:59,917 --> 00:10:01,272 کوئی نشاستے. 150 00:10:01,417 --> 00:10:03,332 دبایا اور جوڑ. 151 00:10:06,339 --> 00:10:08,298 مجھے، آپ کو جان سے کچھ کہنے دو. 152 00:10:08,675 --> 00:10:09,996 میرے مہمان، مارٹن رہو. 153 00:10:10,135 --> 00:10:14,055 یہاں Bender کی اور سورج کو صحیح طریقے Perron کی گمان کے ایلن ثبوت مکمل کیا. 154 00:10:14,305 --> 00:10:15,900 JOHN: کافی کام ... 155 00:10:16,767 --> 00:10:18,362 ... جدت کے بغیر. 156 00:10:18,560 --> 00:10:21,124 خوش ہوں. تم خوش؟ -Flattered. 157 00:10:21,314 --> 00:10:25,393 MARTIN: اور میں سمندری طوفان کے سیکیورٹی جائزے کے تحت دو ہتھیار مختصر مل گیا ہے. 158 00:10:25,734 --> 00:10:27,535 استخراجی بیہوشی میں بولنا. 159 00:10:29,113 --> 00:10:31,870 لیکن نیش ایوارڈ: صفر. 160 00:10:32,075 --> 00:10:35,072 میں نے ایک مریض آدمی، مارٹن ہوں. آنے والے ایک حقیقی سوال ہے؟ 161 00:10:36,788 --> 00:10:39,670 آپ اپنے اصل خیال کے ساتھ کیا کبھی نہیں آئے تو؟ 162 00:10:42,085 --> 00:10:44,729 MARTIN: میں وہیلر کے لئے منتخب کیا کر رہا ہوں جب اسے محسوس کرے گا کس طرح ... 163 00:10:45,671 --> 00:10:47,027 ... اور تم نہیں ہو؟ 164 00:10:50,468 --> 00:10:52,028 آپ نے کیا کھو دیتے ہیں تو کیا ہوگا؟ 165 00:11:03,399 --> 00:11:04,675 تم جیت نہیں کرنا چاہئے تھا. 166 00:11:04,816 --> 00:11:05,533 ہمم. 167 00:11:06,110 --> 00:11:08,582 میں اپنے ڈرامے کامل تھا، پہلا قدم تھا. 168 00:11:08,778 --> 00:11:10,419 شکست خوردہ کے ابمان. 169 00:11:10,572 --> 00:11:12,088 کھیل ہی کھیل میں ناقص ہے. 170 00:11:18,748 --> 00:11:21,586 MARTIN: حضرات، عظیم جان نیش. 171 00:11:28,132 --> 00:11:30,570 CHARLES: تم دو دن سے یہاں میں رہا ہوں. 172 00:11:33,429 --> 00:11:36,028 تم ہینسن صرف ایک کاغذ شائع کیا جانتے ہو؟ 173 00:11:36,224 --> 00:11:38,697 میں نے اپنی ڈاکٹریٹ کی ڈگری کے لئے ایک موضوع نہیں مل سکتی. 174 00:11:40,687 --> 00:11:43,365 ویسے، روشن پہلو پر، آپ ونڈو آرٹ ایجاد کر لیا ہے. 175 00:11:45,817 --> 00:11:48,256 یہ ٹچ فٹ بال کھیل ایک گروپ ہے. 176 00:11:48,737 --> 00:11:51,973 یہ breadcrumbs کے پر لڑ کبوتروں کے ایک گروپ ہے. 177 00:11:54,326 --> 00:11:57,927 اور یہ اس کے پرس چرا لیا جو ایک آدمی کا پیچھا کر رہا ہے جو ایک عورت ہے. 178 00:11:59,040 --> 00:12:00,874 جان، آپ کو ایک ڈکیتی دیکھا. 179 00:12:01,207 --> 00:12:02,563 یہ عجیب بات ہے. 180 00:12:02,751 --> 00:12:05,270 مسابقتی رویے میں کسی کو ہمیشہ کھو دیتا ہے. 181 00:12:05,462 --> 00:12:08,858 ویسے، میری بتیجی، کہ جان جانتا ہے، اور وہ اس اعلی کے بارے میں ہے. 182 00:12:09,090 --> 00:12:11,484 میں ایک توازن حاصل کر سکتا ہے تو، ملاحظہ کریں ... 183 00:12:12,344 --> 00:12:14,943 ... ویاپتتا ایک غیر واحد واقعہ ہے جہاں ... 184 00:12:15,598 --> 00:12:17,239 ... کسی کو بھی کھو دیتا ہے جہاں. 185 00:12:17,641 --> 00:12:20,719 تنازعہ پر ہوگا کہ اثر کا تصور کریں scenarios-- 186 00:12:20,936 --> 00:12:22,850 جب آپ کو کھانے کے لئے آخری بتایا؟ 187 00:12:23,022 --> 00:12:25,494 جب آپ آخری کھایا؟ -Currency تبادلے؟ 188 00:12:25,692 --> 00:12:27,367 تم، خوراک جانتے. 189 00:12:28,986 --> 00:12:31,551 تم سنجشتھاناتمک توجہ کے لئے کوئی عزت نہیں ہے، تم جانتے ہو؟ 190 00:12:31,740 --> 00:12:34,019 جی ہاں. لیکن پیزا .... 191 00:12:35,785 --> 00:12:38,303 اب، پیزا میں کے لئے بہت بڑا احترام ہے. 192 00:12:40,249 --> 00:12:42,208 اور، کورس کی، بیئر. 193 00:12:48,049 --> 00:12:49,883 میں نے بیئر کے لئے احترام ہے. 194 00:12:51,344 --> 00:12:53,303 میں نے بیئر کے لئے احترام ہے! 195 00:12:56,557 --> 00:12:58,551 (LNDISTINCT چہچہانا اور ہنسی) 196 00:13:01,687 --> 00:13:03,682 Bender کی: ہیلو، Neils. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> MARTIN: ارے، نیش. 197 00:13:03,856 --> 00:13:05,611 کون جیت رہا ہے؟ اگر آپ یا آپ؟ 198 00:13:06,400 --> 00:13:09,203 Bender کی: ہیلو، نیش. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> SOL: ارے، لوگ. ارے، نیش. 199 00:13:11,114 --> 00:13:13,312 عورت: انہوں نے کہا کہ اس بات کا یقین کے لئے آپ کی طرف دیکھ رہا ہے. 200 00:13:18,037 --> 00:13:19,392 ارے، نیش. 201 00:13:19,538 --> 00:13:21,852 Neils آپ کی توجہ حاصل کرنے کے لئے کوشش کر رہی ہے. 202 00:13:22,041 --> 00:13:23,922 Bender کی: تم مذاق کر رہے ہو. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> SOL: نہیں، اوہ. 203 00:13:29,340 --> 00:13:31,335 خدا کے ساتھ جاؤ. ایک آدمی واپس آو. 204 00:13:32,928 --> 00:13:35,526 -Fortune بہادر حق میں. دور -Bombs. 205 00:13:38,058 --> 00:13:41,500 حضرات، میں نے کامیابی کا میرا مشکلات کہ آپ کویاد دلاتے کر سکتے ہیں ... 206 00:13:41,728 --> 00:13:43,849 ... ڈرامائی طور پر ہر ایک کی کوشش کے ساتھ کو بہتر بنانے کے؟ 207 00:13:52,948 --> 00:13:54,943 یہ کلاسک بننے جا رہی ہے. 208 00:14:25,565 --> 00:14:27,639 شاید آپ مجھے پانی خریدنا چاہتے ہیں. 209 00:14:32,907 --> 00:14:35,060 مجھے کہنے کی ضرورت رہا ہوں پتہ نہیں کیا ... 210 00:14:35,242 --> 00:14:37,715 ... تم میرے ساتھ جماع کرنا کے لئے ... 211 00:14:37,912 --> 00:14:40,430 ... لیکن ہم میں وہ سب کہہ دیا ہے کہ فرض کر سکتا ہے؟ 212 00:14:40,831 --> 00:14:43,670 بنیادی طور پر ہم سیال کرنسی بارے میں بات کر رہے ہیں، ہے نا؟ 213 00:14:43,876 --> 00:14:45,995 لہذا، ہم صرف جنسی تعلقات کے لئے براہ راست جا سکتے ہیں؟ 214 00:14:47,671 --> 00:14:49,471 اوہ، یہ میٹھا تھا. 215 00:14:50,465 --> 00:14:52,460 عورت: ایک اچھا رات، گدی ہے! 216 00:14:53,052 --> 00:14:54,693 NEILSON: خواتین، انتظار کرو! 217 00:14:56,723 --> 00:15:00,438 CHARLES: میں نے خاص طور پر سیال کرنسی کے بارے میں تھوڑا سا پسند کیا. یہ تھا ... 218 00:15:01,269 --> 00:15:02,944 ... واقعی کشش. 219 00:15:07,275 --> 00:15:08,757 پروفیسر، میرے ساتھ جان چلنا. 220 00:15:08,943 --> 00:15:11,302 میں آپ کے ساتھ بات کرنے کے لئے کا مطلب کیا گیا ہے. 221 00:15:11,571 --> 00:15:15,047 فیکلٹی وسط سال کا جائزہ مکمل کر رہا ہے. 222 00:15:15,283 --> 00:15:18,008 ہم جگہ کا تعین کرنے کی ایپلی کیشنز کی حمایت کرنے کے لئے جو فیصلہ کر رہے ہیں. 223 00:15:18,203 --> 00:15:20,481 وہیلر، صاحب. یہ میری پہلی پسند ہو جائے گا. 224 00:15:20,664 --> 00:15:23,308 JOHN: واقعی، مجھے سچ میں، صاحب ایک دوسرا راستہ نہیں ہے. 225 00:15:23,500 --> 00:15:27,547 آپ ساتھیوں کی کلاسیں میں شرکت کی ہے. وہ کاغذات لکھا ہے. انہوں نے شائع کیا ہے. 226 00:15:27,838 --> 00:15:29,593 میں اب بھی my-- لئے،، مہاشی تلاش کر رہا ہوں 227 00:15:29,756 --> 00:15:31,991 -آپ اصل خیال. -Governing حرکیات، صاحب. 228 00:15:32,176 --> 00:15:36,017 یہ، جان بہت ہوشیار ہے، لیکن میں نے یہ صرف کافی تقریبا اچھا نہیں ہے ڈر ہے. 229 00:15:42,269 --> 00:15:44,025 -May میں؟ آپ -Thank. 230 00:15:44,271 --> 00:15:46,071 میں کئی گنا سرایت پر کام کر رہا ہوں. 231 00:15:46,231 --> 00:15:48,465 میرا سودے بازی تدبیر کچھ وعدہ دکھا. 232 00:15:48,651 --> 00:15:51,774 آپ صرف پروفیسر آئن سٹائن کے ساتھ ایک اور ملاقات کا اہتمام کر سکتے ہیں تو. 233 00:15:51,988 --> 00:15:54,028 میں نے بار بار اس کے لئے آپ سے پوچھا ہے. 234 00:15:54,240 --> 00:15:56,474 مجھے his-- پر اسے میرے کیلیے ظاہر کرنے کے قابل ہو جائے گا 235 00:15:56,701 --> 00:15:57,931 جان. 236 00:15:59,996 --> 00:16:02,561 آپ وہ وہاں کیا کر رہے ہیں دیکھتے ہیں؟ 237 00:16:05,084 --> 00:16:07,284 پروفیسر 2: مبارک ہو، پروفیسر میکس. 238 00:16:07,462 --> 00:16:09,980 MAX: شکریہ، صاحب. آپ کا شکریہ. 239 00:16:11,258 --> 00:16:12,659 یہ قلم ہے. 240 00:16:13,093 --> 00:16:16,979 زندگی بھر کے حصول بناتا ہے کہ محکمہ کے ایک رکن کے لئے محفوظ ہیں. 241 00:16:17,680 --> 00:16:19,481 اب آپ کو، جان کیا دیکھتے ہو؟ 242 00:16:20,726 --> 00:16:22,367 منظوری. 243 00:16:23,187 --> 00:16:25,340 ویسے، پروفیسر نے کیا. 244 00:16:25,523 --> 00:16:27,836 ویسے، کامیابی کو دیکھ کر کوشش کریں. 245 00:16:28,025 --> 00:16:29,746 کوئی فرق ہے؟ 246 00:16:31,780 --> 00:16:33,580 تم مرکوز نہیں کی ہے. 247 00:16:35,283 --> 00:16:39,887 میں معافی چاہتا ہوں، لیکن اس نقطہ پر، آپ کے ریکارڈ میں کسی بھی جگہ کا تعین کرنے کی ضمانت نہیں ہے. 248 00:16:43,999 --> 00:16:45,721 دن اچھا ہو. 249 00:16:55,804 --> 00:16:57,958 پروفیسر: اور تم کو میری تعریف، صاحب. 250 00:16:58,307 --> 00:16:59,867 MAX: بہت بہت شکریہ. 251 00:17:00,975 --> 00:17:02,970 (مارمک وادی موسیقی) 252 00:17:17,284 --> 00:17:18,925 JOHN: میں اسے دیکھ نہیں سکتے. 253 00:17:19,452 --> 00:17:21,333 (WHIMPERS) 254 00:17:26,335 --> 00:17:27,976 CHARLES: یسوع مسیح، جان. 255 00:17:29,297 --> 00:17:30,652 میں ناکام نہیں ہو سکتا. 256 00:17:30,882 --> 00:17:33,447 JOHN: یہ میں ہوں سب ہے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> CHARLES: چلو باہر چلتے ہیں، چلو. 257 00:17:33,677 --> 00:17:35,511 -میں کچھ کیا حاصل کرنا ہے. جان! 258 00:17:35,678 --> 00:17:38,801 -میں خلا میں گھور نہیں رکھ سکتے. جان، بس! 259 00:17:39,056 --> 00:17:43,103 JOHN: ان کی کتابیں پڑھیں،، دیوار کا سامنا ان کے قوانین پر عمل کرنے کے مل گیا ہے ... 260 00:17:43,353 --> 00:17:45,347 ... ان کی کلاس کرتے. 261 00:17:45,605 --> 00:17:47,998 چلو! آپ کے سر ٹوٹ، جاؤ! اپنے آپ کو مارنے. 262 00:17:48,816 --> 00:17:51,096 CHARLES: ایسا نہ کرو. کے ارد گرد پنگا مت. 263 00:17:51,277 --> 00:17:54,879 آپ کے سر ٹوٹ! ، پر جانے کہ بیکار سر کھلی ٹوٹ. 264 00:17:55,115 --> 00:17:58,157 JOHN:، چارلس ارے نہیں؛! جہنم سے آپ کا مسئلہ کیا ہے؟ 265 00:18:01,372 --> 00:18:02,888 یہ میرا مسئلہ نہیں ہے. 266 00:18:05,083 --> 00:18:06,838 اور یہ آپ کا مسئلہ نہیں ہے. 267 00:18:10,297 --> 00:18:11,891 یہ ان کا مسئلہ ہے. 268 00:18:12,175 --> 00:18:15,138 CHARLES: آپ کا جواب ہے "دیوار کا سامنا."، نہیں ہے 269 00:18:15,969 --> 00:18:17,451 یہ وہاں باہر ہے ... 270 00:18:18,055 --> 00:18:19,936 ... آپ کہاں کام کر رہی ہے. 271 00:18:36,241 --> 00:18:37,517 (یوحنا ہاںفتے ہوئے) 272 00:18:40,953 --> 00:18:42,548 اس بھاری تھا. 273 00:18:46,209 --> 00:18:48,283 یہی وجہ ہے کہ آئزک نیوٹن ساتھی درست تھا. 274 00:18:48,628 --> 00:18:50,462 -وہ کچھ پر تھا. -Clever لڑکے. 275 00:18:50,631 --> 00:18:51,587 (ہنسی) 276 00:18:51,715 --> 00:18:55,157 JOHN: وہ میرا ہے، فکر نہ کرو. میں آ کر ایک منٹ میں آتی ہوں. 277 00:18:55,427 --> 00:18:57,661 CHARLES:، اوہ خدا (ہنس). 278 00:19:00,933 --> 00:19:03,371 NEILSON: موصولہ، بہنوں. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> SOL: AY-یی یی. 279 00:19:08,107 --> 00:19:09,463 گہری سانس. 280 00:19:10,359 --> 00:19:14,245 SOL: نیش، آپ کو پانچ سیکنڈ کے لئے اپنے کاغذات بدل روکنے کے لئے چاہتے ہیں کر سکتے. 281 00:19:18,493 --> 00:19:20,327 میں نے آپ حضرات بیئر خریدنے نہیں رکھا جائے. 282 00:19:20,494 --> 00:19:22,932 Bender کی: ہمیں بیئر، میرے دوست کے لئے یہاں نہیں ہو. 283 00:19:24,124 --> 00:19:25,958 JOHN: اوہ. 284 00:19:27,627 --> 00:19:30,830 کسی اور وہ سست رفتار میں منتقل کی جانی چاہئے محسوس ہوتا ہے؟ 285 00:19:31,506 --> 00:19:33,546 وہ ایک بڑی شادی چاہتے ہیں کریں گے، آپ کو لگتا ہے؟ 286 00:19:33,716 --> 00:19:35,790 ہم تلواروں کہوں؟ طلوع فجر میں پستول؟ 287 00:19:35,969 --> 00:19:37,644 تم کچھ بھی نہیں یاد کیا ہے؟ 288 00:19:38,429 --> 00:19:40,550 آدم سمتھ کی سبق یاد کرتے ہیں ... 289 00:19:40,807 --> 00:19:42,880 ... جدید معاشیات کے باپ. 290 00:19:43,560 --> 00:19:44,550 "مقابلہ میں ... 291 00:19:44,687 --> 00:19:47,444 SOLINEILSON: "... انفرادی مہتواکانکن اجتماعی بھلائی کے کام کرتا ہے." 292 00:19:47,647 --> 00:19:49,528 اپنے لئے ہر آدمی، بہنوں. 293 00:19:49,691 --> 00:19:52,163 Bender کی: باہر حملہ جو لوگ اپنے دوستوں کے ساتھ پھنس گئے ہیں. 294 00:19:52,362 --> 00:19:53,956 MARTIN: میں باہر حملہ کرنے نہیں جا رہا ہوں. 295 00:19:54,113 --> 00:19:57,076 SOL: تم پانی پر ایک سنہرے بالوں والی قیادت کر سکتے ہیں، لیکن آپ کو اس کے پینے نہیں بنا سکتے. 296 00:19:57,283 --> 00:19:58,639 SOL: کوئی نہیں ہلتا. 297 00:19:58,826 --> 00:20:01,469 وہ یہاں لگ رہا ہے. وہ نیش کی طرف دیکھ رہا ہے. 298 00:20:01,788 --> 00:20:03,941 MARTIN: اوہ، خدا. اب وہ بالا دستی ہو سکتا ہے ... 299 00:20:04,123 --> 00:20:06,083 وہ اپنا منہ کھولتا ہے جب تک ... لیکن انتظار. 300 00:20:06,251 --> 00:20:08,085 آخری بار یاد رکھیں؟ 301 00:20:08,252 --> 00:20:10,406 Bender کی: کہ تاریخ کی کتابوں کے لئے ایک تھا. 302 00:20:17,011 --> 00:20:20,089 -Adam سمتھ نظر ثانی کی ضرورت ہے. کیا آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 303 00:20:21,516 --> 00:20:23,431 ہم سب کو بالی ووڈ کے لئے جانا ہے تو ... 304 00:20:28,273 --> 00:20:29,994 ... ہم ایک دوسرے کو بلاک. 305 00:20:30,150 --> 00:20:32,988 نہیں ہم میں سے ایک بھی اس کے حاصل کرنے کے لئے جا رہا ہے. 306 00:20:33,820 --> 00:20:35,815 تو پھر ہم اس کے دوستوں کے لئے جانے ... 307 00:20:37,491 --> 00:20:42,176 کوئی بھی دوسری پسند ہونا پسند کرتا ہے کیونکہ ... لیکن وہ سب ہمیں سردی کندھے دے گا. 308 00:20:42,454 --> 00:20:44,848 ویسے، کوئی ایک سنہرے بالوں والی کے لئے جاتا ہے تو؟ 309 00:20:46,834 --> 00:20:48,954 ہم ایک دوسرے کے راستے میں حاصل نہیں ہے ... 310 00:20:49,211 --> 00:20:51,525 ... اور ہم دوسری لڑکیوں کی توہین نہ کرو. 311 00:20:53,007 --> 00:20:54,921 یہی وجہ ہے کہ ہم جیت ہی راستہ ہے. 312 00:20:57,261 --> 00:20:59,061 یہی وجہ ہے کہ ہم سب چڑھائی کرنے کا واحد راستہ ہے. 313 00:20:59,264 --> 00:21:00,699 (منہ دبا ہںسنا) 314 00:21:04,685 --> 00:21:06,360 آدم سمتھ نے کہا کہ: 315 00:21:06,646 --> 00:21:08,560 "سب سے بہترین نتیجہ آتا ہے ... 316 00:21:09,566 --> 00:21:12,643 "... گروپ میں سب کرنے سے کیا اپنے لئے سب سے بہتر ہے." 317 00:21:12,861 --> 00:21:15,425 حق. نامکمل. ٹھیک ہے؟ 318 00:21:16,322 --> 00:21:18,760 بہترین نتائج آئے گا کیونکہ ... 319 00:21:20,118 --> 00:21:22,078 ... گروپ میں سب سے ... 320 00:21:22,245 --> 00:21:24,365 ... اپنے لئے سب سے بہتر ہے کیا کر ... 321 00:21:25,166 --> 00:21:26,282 ... اور گروپ. 322 00:21:26,416 --> 00:21:29,380 اس سے آپ کو بالی ووڈ کے حاصل کرنے کے لئے کوئی نہ کوئی راستہ ہے تو، بھاڑ میں جائیں. 323 00:21:29,587 --> 00:21:32,869 حرکیات گورننگ. آدم سمتھ ... 324 00:21:34,509 --> 00:21:36,184 ... غلط تھا. 325 00:21:36,343 --> 00:21:38,576 SOL: یہاں ہم چلے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> NEILSON: احتیاط، ہوشیار. 326 00:21:41,349 --> 00:21:42,625 آپ کا شکریہ. 327 00:21:54,862 --> 00:21:57,427 "S" کے "C" "ٹی" کے "C" کے برابر ہے 328 00:21:59,742 --> 00:22:01,258 (LNDISTINCT بڑبڑاہٹ) 329 00:22:06,791 --> 00:22:08,786 (بڑبڑاہٹ جاری) 330 00:22:26,311 --> 00:22:29,788 (ڈرامائی وادی موسیقی) 331 00:23:00,471 --> 00:23:03,914 آپ کو اس اقتصادی نظریہ کے 150 سال کے چہرے میں پرواز کا احساس ہے؟ 332 00:23:04,142 --> 00:23:05,212 جی ہاں، میں، صاحب. 333 00:23:05,353 --> 00:23:08,475 یعنی کوئی، بلکہ دیدہ ہے؟ -lt مہاشی، ہے. 334 00:23:15,779 --> 00:23:17,534 ویسے، مسٹر نیش ... 335 00:23:18,199 --> 00:23:20,718 ... اس کی جسامت کا ایک پیش رفت کے ساتھ ... 336 00:23:20,952 --> 00:23:23,915 ... میں آپ کو اپنی پسند کے کسی بھی جگہ کا تعین کرنے کو ملے گا پر اعتماد ہوں. 337 00:23:30,878 --> 00:23:32,553 وہیلر لیبز ... 338 00:23:33,547 --> 00:23:36,226 ... انہوں نے دو ٹیم کے ارکان کی سفارش کرنے کے آپ سے پوچھیں گے. 339 00:23:40,054 --> 00:23:42,253 پروفیسر: تصویر اور فرینک عمدہ انتخاب ہیں. 340 00:23:42,432 --> 00:23:44,232 سورج اور Bender کی، صاحب. 341 00:23:44,392 --> 00:23:47,834 سورج اور Bender کی غیر معمولی ریاضی دانوں ہیں. 342 00:23:48,062 --> 00:23:52,382 یہ سورج اور Bender کی ان کی اپنی کی منصوبہ بندی ہے کہ شاید تم پر واقع ہوا ہے؟ 343 00:23:56,321 --> 00:23:57,676 Bender کی: (قہقہہ) ہم نے اسے بنایا! 344 00:23:57,823 --> 00:23:59,703 وہیلر، ہم اسے بنا دیا! 345 00:24:00,658 --> 00:24:02,539 چیرس، چیرس، چیرس! 346 00:24:04,955 --> 00:24:07,076 ٹھیک ہے، عجیب لمحہ، بہنوں. 347 00:24:27,687 --> 00:24:29,088 ام .... 348 00:24:31,984 --> 00:24:33,499 حرکیات گورننگ. 349 00:24:36,779 --> 00:24:38,215 MARTIN: مبارک ہو، جان. 350 00:24:38,365 --> 00:24:41,282 Bender کی: ٹوسٹ! کرنے کے لئے وہیلر لیبز! <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> SOL: وہیلر کے لئے! 351 00:24:53,631 --> 00:24:56,548 پینٹاگون 1953 - پانچ سال بعد 352 00:25:06,227 --> 00:25:08,826 انسان: جنرل، وہیلر لیب سے تجزیہ کار یہاں ہے. 353 00:25:09,022 --> 00:25:10,697 ڈاکٹر نیش، اپنا کوٹ؟ 354 00:25:10,856 --> 00:25:12,177 شکریہ، صاحب. 355 00:25:14,027 --> 00:25:16,626 جنرل، اس وہیلر ٹیم لیڈر، ڈاکٹر جان نیش ہے. 356 00:25:16,821 --> 00:25:19,293 آپ، ڈاکٹر آ سکتا -Glad. ہیلو. 357 00:25:20,533 --> 00:25:21,969 اس طرف. 358 00:25:22,451 --> 00:25:25,768 جنرل: ہم نے ماسکو سے ریڈیو نشریات intercepting کی کر رہا ہوں. 359 00:25:26,831 --> 00:25:30,146 کمپیوٹر ایک پیٹرن کا پتہ لگانے کے نہیں کر سکتے ہیں، لیکن میں یہ کوڈ ہے یقین ہے. 360 00:25:31,086 --> 00:25:32,680 JOHN: کیوں ہے، جنرل گے؟ 361 00:25:33,296 --> 00:25:35,690 جنرل: کبھی صرف، ڈاکٹر نیش کچھ پتہ ہے؟ 362 00:25:38,093 --> 00:25:39,447 مسلسل. 363 00:25:41,930 --> 00:25:44,004 جنرل: ہم نے کئی خفیہ کار تیار کی ہے. 364 00:25:45,810 --> 00:25:48,453 اگر آپ کو ہماری ابتدائی اعداد و شمار کا جائزہ لینے کے لئے چاہتے ہیں؟ 365 00:25:50,689 --> 00:25:53,048 جنرل: ڈاکٹر؟ <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> JOHN: (وائس زیادہ) 6-7-3-7. 366 00:25:53,442 --> 00:25:55,323 0-3-6 ... 367 00:26:09,000 --> 00:26:10,914 8-4-9-4. 368 00:26:40,741 --> 00:26:42,735 9-1-4-0-3-4. 369 00:27:00,595 --> 00:27:02,156 میں نے ایک نقشہ کی ضرورت ہے. 370 00:27:04,683 --> 00:27:08,477 JOHN: 46-13-08، 67-46-90. 371 00:27:11,064 --> 00:27:12,705 اسٹارکی گوشے، مین. 372 00:27:14,026 --> 00:27:15,747 48-03-01. 373 00:27:15,902 --> 00:27:18,705 91-26-35. 374 00:27:19,949 --> 00:27:21,670 پریری Portage، مینیسوٹا. 375 00:27:22,117 --> 00:27:24,237 یہ عرض بلد اور longitudes ہیں. 376 00:27:24,662 --> 00:27:26,257 کم از کم 10 دیگر افراد بھی موجود ہیں. 377 00:27:26,413 --> 00:27:29,889 انہوں نے امریکہ میں سرحد پار احکامات کی روانی ہونا ظاہر 378 00:27:31,168 --> 00:27:32,649 غیر معمولی. 379 00:27:33,545 --> 00:27:36,429 حضرات، ہم اس پر منتقل کرنے کی ضرورت ہے. 380 00:27:38,759 --> 00:27:42,645 کون ہے بڑے بھیا؟ -You've آپ کے ملک ایک عظیم خدمت کیا. 381 00:27:43,306 --> 00:27:44,901 -Captain! جی ہاں، صاحب. 382 00:27:46,433 --> 00:27:48,667 ڈاکٹر نیش کے ساتھ ہوں. 383 00:27:48,894 --> 00:27:51,174 کیا روسیوں، جنرل بڑھ رہے ہیں؟ 384 00:27:52,189 --> 00:27:55,392 کیپٹن راجرز امائبندت علاقے، ڈاکٹر کے پاس لے جائے گا. 385 00:27:55,610 --> 00:27:56,680 آپ کا شکریہ. 386 00:27:57,528 --> 00:27:59,762 راجرز: ڈاکٹر نیش،، براہ مہربانی مجھ پر عمل کریں. 387 00:28:06,746 --> 00:28:09,710 (OVER ریڈیو) وہ طریقہ کی پسند نہیں ہے کہنے والوں میں سے کوئی بھی ... 388 00:28:09,916 --> 00:28:13,801 ... ہمیں وہ مؤثر ہو جائے گا کہ استعمال کر سکتے ہیں کسی بھی دوسرے طریقہ بتایا ہے. 389 00:28:14,880 --> 00:28:17,079 ڈرائیور: یہ ڈاکٹر نیش ہے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> گارڈ: ٹھیک ہے. 390 00:28:23,347 --> 00:28:27,029 وہیلر دفاع لیبز MIT کیمپس 391 00:28:31,439 --> 00:28:33,592 ، صاحب -Thank. -Home پینٹاگون میں چلانے کے؟ 392 00:28:33,774 --> 00:28:37,089 وہ اصل لغت سے باہر "پر درجہ بندی" کے لفظ سے لیا ہے؟ 393 00:28:37,528 --> 00:28:39,647 ہیلو. ایئر کنڈیشنگ دوبارہ توڑ دیا. 394 00:28:39,822 --> 00:28:42,864 میں کس طرح میں پگھل رہا ہوں تو یہاں دنیا کو بچانے میں ہونا چاہئے؟ 395 00:28:43,075 --> 00:28:44,591 ہمارے دل سے آپ کے لئے باہر جانا. 396 00:28:45,411 --> 00:28:48,135 چار سال میں پینٹا گون کے دو دوروں. 397 00:28:48,331 --> 00:28:50,802 یعنی کہ ہم ملا ہے مقابلے میں دو زیادہ. -lt بہتر ہو جاتا ہے. 398 00:28:51,000 --> 00:28:53,565 بس ہمارے تازہ ترین شاندار اسائنمنٹ ملی. 399 00:28:54,212 --> 00:28:58,292 تم نے نازیوں جنوبی امریکہ repatriating رہے ہیں، روسیوں H-بم ہے، جانتے ہیں ... 400 00:28:58,549 --> 00:29:01,513 ... چینی 2.8 ملین کی مستقل فوج ہے ... 401 00:29:01,719 --> 00:29:04,557 ... اور میں ایک ڈیم پر اسٹریس ٹیسٹ کر رہا ہوں. 402 00:29:05,265 --> 00:29:07,544 تم نے پھر فارچیون کے سرورق بنایا. 403 00:29:07,725 --> 00:29:10,483 "ہم نے." "، آپ" لفظ کے استعمال پر توجہ نہ کیجیے 404 00:29:11,647 --> 00:29:13,641 یہ صرف مجھ ہونا چاہیے تھا. 405 00:29:14,525 --> 00:29:16,359 (منہ دبا ہںسنا) 406 00:29:16,735 --> 00:29:18,855 نہ صرف یہ کرتے قطعات 'میڈل وہ لوٹنے مجھے ... 407 00:29:19,029 --> 00:29:22,232 ... وہ ان نقل کے ساتھ فارچیون میگزین کے کور پر ڈال دیا ... 408 00:29:22,449 --> 00:29:24,044 ... trivia کی ان علماء کرام. 409 00:29:24,327 --> 00:29:27,928 باصلاحیت اور سب سے زیادہ باصلاحیت کے درمیان فرق بالکل کیا ہے؟ 410 00:29:28,873 --> 00:29:30,024 بہت بہت. 411 00:29:30,791 --> 00:29:33,755 وہ تمہارا بیٹا ہے. ویسے بھی، آپ کو 10 منٹ کے لئے مل گیا ہے. 412 00:29:33,961 --> 00:29:37,083 JOHN: میں نے ہمیشہ 10 منٹ مل گیا ہے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> Bender کی: اپنی نئی کلاس سے پہلے؟ 413 00:29:43,597 --> 00:29:46,320 میں ایک ڈاکٹر یا کچھ سے ایک نوٹ حاصل نہیں کر سکتے؟ 414 00:29:46,808 --> 00:29:48,961 تم ہو ایک ڈاکٹر، جان، اور کوئی. 415 00:29:49,643 --> 00:29:52,367 تم ہم ان خوبصورت سہولیات حاصل، ڈرل جانتے ہیں ... 416 00:29:52,563 --> 00:29:56,530 ... MIT کل کے ان عظیم دماغ کی تعلیم، آج کے امریکہ کے عظیم دماغ ہو جاتا ہے. 417 00:29:56,776 --> 00:29:59,933 -Poor کمینوں. -Now، اسکول میں ایک اچھا دن ہے. 418 00:30:00,279 --> 00:30:01,681 گھنٹی بج رہی ہے. 419 00:30:11,207 --> 00:30:13,168 (دروازہ کھلتا ہے) 420 00:30:23,512 --> 00:30:25,586 کل کے شوقین نوجوان دماغ. 421 00:30:26,014 --> 00:30:27,815 (بلند آواز JACK کرشنگ باہر) 422 00:30:35,775 --> 00:30:38,932 طالب علم: ہم ایک کھلی، پروفیسر چھوڑ سکتے ہیں؟ یہ، صاحب واقعی گرم ہے. 423 00:30:41,197 --> 00:30:44,673 آپ کے آرام میری اپنی آواز سننے کے لئے اپنی صلاحیت کو دوسرا آتا ہے. 424 00:30:50,374 --> 00:30:51,570 JOHN: ذاتی طور پر ... 425 00:30:52,583 --> 00:30:56,300 ... میں اس طبقے کو آپ کی بربادی ہو جائے گا لگتا ہے ... 426 00:30:56,547 --> 00:30:58,461 ... اور لامتناہی بدتر ہے کیا ... 427 00:31:00,008 --> 00:31:01,285 ... میرا وقت. 428 00:31:03,220 --> 00:31:05,785 تاہم، ہم یہاں ہیں. 429 00:31:05,973 --> 00:31:08,776 تو تم میں شرکت یا نہیں کر سکتے ہیں. 430 00:31:10,019 --> 00:31:12,662 آپ کو آپ کے سنک میں اپنے اسائنمنٹس مکمل کر سکتا ہے. 431 00:31:12,854 --> 00:31:14,131 ہم شروع کر دیا ہے. 432 00:31:17,317 --> 00:31:18,149 مس. 433 00:31:21,948 --> 00:31:23,065 ایلیسیا: معاف کیجیے! 434 00:31:23,950 --> 00:31:26,023 ایلیسیا: معاف کیجیے! <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> فورمین: ارے، ارے! 435 00:31:26,369 --> 00:31:27,201 ایلیسیا: ہیلو! 436 00:31:29,413 --> 00:31:30,769 ہم نے ایک چھوٹا سا مسئلہ ہے. 437 00:31:30,915 --> 00:31:33,593 یہاں بند کر دیا ونڈوز کے ساتھ میں انتہائی گرم ہے ... 438 00:31:33,794 --> 00:31:36,072 ... اور کھلا ان کے ساتھ انتہائی شور. 439 00:31:36,254 --> 00:31:38,726 کسی بھی طرح آپ کر سکتے تھے نہیں تھا تو میں سوچ رہا تھا ... 440 00:31:38,924 --> 00:31:42,319 ... میں نہیں جانتا، شاید تقریبا 45 منٹ کے لئے کہیں کام کرتے ہو؟ 441 00:31:42,928 --> 00:31:45,527 فورمین: کوئی بات نہیں. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> ایلیسیا: بہت بہت شکریہ! 442 00:31:45,722 --> 00:31:47,557 فورمین: توڑ دو! <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> کارکن: سمجھ گیا! 443 00:31:47,891 --> 00:31:50,364 فورمین: چلو چلتے ہیں. تھوڑا سا اسے صاف. 444 00:31:52,396 --> 00:31:55,758 آپ multivariable حسابان میں مل جائے گا کے طور پر، اکثر ہے ... 445 00:31:56,900 --> 00:31:59,545 ... کسی بھی مسئلہ کے لئے حل کی ایک بڑی تعداد. 446 00:32:03,449 --> 00:32:05,684 میں کہہ رہا تھا، یہاں اس مسئلہ ... 447 00:32:06,619 --> 00:32:09,184 ... حل کرنے کے لئے آپ کو کئی مہینوں سے کچھ لے گا. 448 00:32:09,997 --> 00:32:11,638 تم میں دوسروں کے لئے ... 449 00:32:13,252 --> 00:32:16,134 ... یہ آپ کو اپنے قدرتی زندگیوں کی مدت کے لے جائے گا. 450 00:32:29,934 --> 00:32:31,210 PARCHER: پروفیسر نیش. 451 00:32:44,950 --> 00:32:46,465 ولیم Parcher. 452 00:32:47,411 --> 00:32:48,607 بگ بردر ... 453 00:32:50,498 --> 00:32:51,934 ... آپ کی خدمت میں. 454 00:32:52,291 --> 00:32:54,809 میں نے محکمہ دفاع کے لئے کیا کر سکتے ہیں؟ 455 00:32:55,253 --> 00:32:58,295 مجھے ایک بلند دینے کے لئے آپ کو یہاں ہو؟ چلو ایک واک لے-چلو. 456 00:32:59,799 --> 00:33:02,602 پینٹاگون میں -lmpressive کام. جی ہاں، یہ تھا. 457 00:33:03,053 --> 00:33:06,654 Oppenheimer کے "ایک بڑا سوال کرنے سے پہلے جواب کو دیکھتا ہے."، کہا کرتے تھے 458 00:33:06,889 --> 00:33:08,405 تم Oppenheimer کے جانتا تھا؟ 459 00:33:08,891 --> 00:33:11,125 اس منصوبے میرے زیر نگرانی تھا. 460 00:33:11,811 --> 00:33:13,007 جس منصوبے؟ 461 00:33:16,357 --> 00:33:18,956 JOHN: کہ منصوبے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> PARCHER: یہ اتنا آسان نہیں ہے. 462 00:33:19,319 --> 00:33:20,800 ٹھیک ہے، آپ جنگ ختم. 463 00:33:20,945 --> 00:33:24,342 ہم دل کی دھڑکن میں 150،000 افراد جل. 464 00:33:24,575 --> 00:33:27,299 بڑے بڑے کاموں عظیم قیمت، مسٹر Parcher پر آئے. 465 00:33:28,536 --> 00:33:33,540 سزا، یہ پتہ چلتا ہے، موقع، مسٹر نیش والوں میں ایک عیش و آرام کی ہے. 466 00:33:36,003 --> 00:33:37,962 میں کوشش کریں اور ذہن میں اس کے رکھیں گے. 467 00:33:40,966 --> 00:33:43,200 PARCHER: تو، یحیی، کوئی خاندان ... 468 00:33:43,969 --> 00:33:45,724 ... کوئی قریبی دوست. 469 00:33:46,305 --> 00:33:49,906 PARCHER: ایسا کیوں ہے؟ <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> JOHN: میں نے ایک واحد بھیڑیا ہوں کیونکہ یہ بات ہے سوچنے کے لئے پسند. 470 00:33:51,227 --> 00:33:53,792 لوگ مجھے پسند نہیں کرتے کیونکہ لیکن بنیادی طور پر یہ ہے. 471 00:33:53,980 --> 00:33:55,050 (منہ دبا ہںسنا) 472 00:33:55,189 --> 00:33:56,750 بعض کوششوں موجود ہیں ... 473 00:33:56,899 --> 00:34:00,740 ... ذاتی کنکشن کی آپ کی کمی ایک فائدہ تصور کیا جائے گا جہاں. 474 00:34:03,073 --> 00:34:05,716 JOHN: یہ ایک محفوظ علاقہ ہے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> PARCHER: وہ مجھے جانتے. 475 00:34:08,828 --> 00:34:10,184 PARCHER: کیا تم نے کبھی یہاں کیا گیا ہے؟ 476 00:34:10,329 --> 00:34:14,090 JOHN: ہم نے ان گوداموں چھوڑ دیا گیا ہماری ابتدائی بریفنگ میں بتایا گیا تھا. 477 00:34:14,334 --> 00:34:16,407 PARCHER: یہ بالکل واضح طور پر درست نہیں ہے. 478 00:34:22,801 --> 00:34:25,445 (کم RADIO چہچہانا) 479 00:34:32,270 --> 00:34:34,264 (ڈرامائی وادی موسیقی) 480 00:34:38,150 --> 00:34:40,304 (ریڈیو روسی اسپیکر بھجوائے) 481 00:34:53,666 --> 00:34:55,581 PARCHER: اگر آپ یہ بتا کر ... 482 00:34:55,752 --> 00:34:58,989 ... میں نے اوپر خفیہ کرنے کے لئے اپنے سیکورٹی کلیئرنس بڑھتی رہا ہوں. 483 00:34:59,213 --> 00:35:02,734 محفوظ معلومات کے انکشاف کی قید کے نتیجے میں کر سکتے ہیں. 484 00:35:03,343 --> 00:35:04,299 اسے حاصل؟ 485 00:35:05,220 --> 00:35:06,622 کیا آپریشن؟ 486 00:35:12,311 --> 00:35:13,827 لوگ ایک اچھا خیال ہو. 487 00:35:18,066 --> 00:35:21,622 PARCHER: اس فیکٹری برلن میں ہے، ہم نے جنگ کے آخر میں ان کو پکڑ لیا. 488 00:35:21,863 --> 00:35:25,258 نازی انجینئرز ایک پورٹیبل جوہری بم بنانے کی کوشش کر رہے تھے. 489 00:35:25,907 --> 00:35:30,147 ہم سے پہلے سوویت یونین کے اس سہولت تک پہنچ گئی، اور ہم چیز کو کھو دیا. 490 00:35:32,748 --> 00:35:34,982 پینٹاگون میں روٹنگ احکامات. 491 00:35:36,002 --> 00:35:38,281 وہ، اس کے بارے میں نہیں تھے؟ 492 00:35:38,462 --> 00:35:40,822 سوویت یونین کے لوگوں کا خیال ہے کے طور پر کے طور پر متحد نہیں ہیں. 493 00:35:41,007 --> 00:35:44,084 PARCHER: نووایا Svoboda کی خود بلا سرخ فوج کے ایک دھڑے ... 494 00:35:44,302 --> 00:35:46,775 ... "نئی آزادی،" بم کا کنٹرول ہے ... 495 00:35:46,971 --> 00:35:49,490 ... اور امریکی سرزمین پر یہ دھماکہ کرنے کا ارادہ رکھتی ہے. 496 00:35:50,600 --> 00:35:53,803 ان کا منصوبہ زیادہ سے زیادہ شہری ہلاکتوں پڑ رہا ہے. 497 00:35:58,316 --> 00:36:02,111 PARCHER: وہ تخیل ہے کے طور پر انسان جتنا ظلم کی صلاحیت رکھتا ہے. 498 00:36:04,197 --> 00:36:07,354 نئی آزادی امریکہ میں یہاں سلیپر ایجنٹوں ہے 499 00:36:08,868 --> 00:36:12,184 میکارتھی اسے غلط نہیں ہے کہ، بدقسمتی سے، ایک بیوکوف ہے، لیکن. 500 00:36:14,167 --> 00:36:16,206 نئی آزادی اس کے ایجنٹوں پر پہنچاتا ہے ... 501 00:36:16,376 --> 00:36:19,419 ... اخبارات اور رسائل میں imbedded کوڈ ذریعے ... 502 00:36:19,630 --> 00:36:21,271 آپ میں آئے جہاں ... اور وہ ہے. 503 00:36:21,423 --> 00:36:24,739 تم جان، تم نے کیا ممتاز، دیکھ ... 504 00:36:25,761 --> 00:36:28,360 ... آپ کو بہت آسانی سے، یہ ہے کہ ... 505 00:36:29,056 --> 00:36:32,259 ... میں نے کبھی دیکھا ہے بہترین قدرتی کوڈ بریکر. 506 00:36:38,524 --> 00:36:41,248 یہ آپ مجھ سے کیا چاہتے ہیں کہ بالکل وہی کیا ہے؟ 507 00:36:46,784 --> 00:36:49,701 یاد میں مجلے کی اس فہرست کا ارتکاب. 508 00:36:51,163 --> 00:36:54,844 PARCHER: ان سمجھنے، کوئی خفیہ کوڈ جائے، ہر نئے مسئلے کو اسکین. 509 00:36:58,336 --> 00:37:00,536 ڈاکٹر: ٹھوڑی باقی پر اپنی ٹھوڑی رکھ دیں. 510 00:37:00,714 --> 00:37:03,996 ڈاکٹر: روشنی میں گھورتے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> تکنیشین: پلس 88، باقاعدہ. 511 00:37:07,471 --> 00:37:09,864 ڈاکٹر: ٹھیک ہے، یہ ایک چھوٹا سا غیر آرام دہ ہو سکتا ہے. 512 00:37:10,057 --> 00:37:11,937 (ہاںفتے) 513 00:37:12,142 --> 00:37:14,581 PARCHER: یہ، اس کے لئے ایک چھوٹا سا جیپ نہیں ہے مل گیا ہے؟ 514 00:37:15,104 --> 00:37:17,703 وہ صرف ایک ریڈیم ڈایڈڈ پرتیاروپت. 515 00:37:18,024 --> 00:37:19,665 یہ محفوظ ہے، فکر نہ کرو. 516 00:37:20,360 --> 00:37:22,319 آاسوٹوپ ظاہر زوال پذیر ہوجاتے ہیں. 517 00:37:22,695 --> 00:37:25,738 نتیجے کے طور پر، ان کی تعداد وقت کے ساتھ تبدیل. 518 00:37:26,282 --> 00:37:28,881 وہ آپ کی بوند جگہ پر رسائی کے کوڈ ہیں. 519 00:37:30,953 --> 00:37:33,597 تو کیا اب میں ایک جاسوس ہوں؟ 520 00:37:45,969 --> 00:37:47,120 (دروازے پر دستک) 521 00:37:47,262 --> 00:37:48,253 JOHN: آو. 522 00:37:52,309 --> 00:37:54,874 لڑکے، تم بہت ضروری ہونا ضروری ہے. 523 00:38:02,903 --> 00:38:04,977 یہ مائیک، ٹھیک ہے. 524 00:38:14,624 --> 00:38:16,265 آپ کیا کر رہے ہیں؟ 525 00:38:18,377 --> 00:38:19,654 درجہ بندی. 526 00:38:21,339 --> 00:38:23,219 ہر کوئی آدھے گھنٹے انتظار کیا. 527 00:38:23,382 --> 00:38:26,026 JOHN: کے لیے؟ <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> ایلیسیا: کلاس. 528 00:38:27,053 --> 00:38:28,569 آج تم کلاس یاد. 529 00:38:29,638 --> 00:38:32,397 اوہ. مجھے شبہ ہے کہ ... 530 00:38:33,810 --> 00:38:36,249 ... کسی نے مجھے یاد کیا. 531 00:38:36,438 --> 00:38:38,876 ایلیسیا: آپ کو بورڈ پر چھوڑ دیا ہے کہ مسئلہ .... 532 00:38:40,608 --> 00:38:41,726 ... میں نے یہ حل. 533 00:38:42,736 --> 00:38:45,460 -کوئی، تم نے نہیں کیا. -آپ کو بھی نہیں دیکھا. 534 00:38:46,698 --> 00:38:50,015 میں نے ویکٹر کھیتوں عقلی افعال تھے کہ کبھی نہیں کہا. 535 00:38:54,541 --> 00:38:56,215 آپ کا حل خوبصورت ہے. 536 00:38:58,793 --> 00:39:01,028 یہ خاص طور پر اس موقع پر اگرچہ ... 537 00:39:02,590 --> 00:39:04,231 ... بالآخر غلط. 538 00:39:25,947 --> 00:39:28,865 اب بھی یہاں -You're. اب بھی یہاں ہوں. 539 00:39:30,368 --> 00:39:31,279 ایسا کیوں ہے؟ 540 00:39:32,371 --> 00:39:35,015 ایلیسیا: I، پروفیسر نیش سوچ رہا ہوں ... 541 00:39:36,917 --> 00:39:38,831 ... میں نے رات کے کھانے کے لئے تم سے پوچھنا کر سکتے ہیں تو. 542 00:39:43,131 --> 00:39:44,931 تم نہیں کھاتے ہو؟ 543 00:39:45,259 --> 00:39:47,493 اس موقع پر، جی ہاں. 544 00:39:47,679 --> 00:39:50,278 ایک کے لئے ٹیبل. Prometheus کی تنہا چٹان میں زنجیروں سے جکڑے ... 545 00:39:50,473 --> 00:39:53,071 ... برڈ ہیڈ چکر لگانا ساتھ، آپ کو یہ کتنا جانتے ہیں. 546 00:39:53,268 --> 00:39:54,179 (منہ دبا ہںسنا) 547 00:39:56,019 --> 00:39:59,062 نہیں، میں آپ کو معلوم نہیں ہو گا کہ توقع .... 548 00:40:02,109 --> 00:40:06,190 میرے دفتر کے ساتھ آپ کے ایڈریس کو چھوڑ دو. میں نے جمعہ آپ کو لینے گے ... 549 00:40:06,948 --> 00:40:09,387 ... 8:00 پر اور ہم کھا لیں گے. 550 00:40:17,709 --> 00:40:21,868 ایک اور بات. آپ کو ایک نام ہے، یا میں صرف تم "مس" بلا رکھنا چاہئے؟ 551 00:40:24,717 --> 00:40:25,834 JOHN: گورنر ... 552 00:40:26,009 --> 00:40:28,402 -... میں -Miss ایلیسیا Larde present-- سکتا ہے. 553 00:40:30,472 --> 00:40:33,115 فوٹوگرافر: پروفیسر، براہ مہربانی. آپ اور گورنر. 554 00:40:35,560 --> 00:40:37,600 ، ایک سیکنڈ کا انتظار کرو. میں معافی چاہتا ہوں. 555 00:40:38,772 --> 00:40:42,009 ایلیسیا: میں نے اس کی ایک کاپی کرنا چاہتے ہیں. پہلی بڑی تاریخ ہے اور تمام، آپ کو معلوم ہے. 556 00:40:42,777 --> 00:40:45,375 لہذا، آپ کو لڑکوں اچھے لگ رہے کرنے کی ضرورت ہے ... 557 00:40:46,780 --> 00:40:50,940 ... آپ کو مکمل طور پر قدرتی طور پر میں اپنے آپ کو مل جائے ایک ریاست نہیں ہے جو. 558 00:40:54,915 --> 00:40:57,752 نہیں. بہتر. 559 00:40:58,709 --> 00:41:01,673 اسے حیرت ہوں. -آپ کو صرف اس کی حیرت کی بات کرتے رہیں. 560 00:41:01,880 --> 00:41:03,202 پروفیسر. 561 00:41:10,013 --> 00:41:12,008 (وسیع PARTY شور) 562 00:41:20,441 --> 00:41:22,241 خدا ایک پینٹر ہونا ضروری ہے. 563 00:41:23,360 --> 00:41:25,639 کیوں ہم اتنے سارے رنگوں پڑے گا؟ 564 00:41:28,740 --> 00:41:30,222 تو آپ کو ایک چترکار ہو؟ 565 00:41:31,744 --> 00:41:34,024 میں نے وہی اصل میں نہیں ہے ... 566 00:41:34,746 --> 00:41:38,062 ... لیکن، ہاں، میں ہوں. 567 00:41:47,718 --> 00:41:48,789 ایلیسیا: یہاں. 568 00:41:50,305 --> 00:41:51,262 مجھے. 569 00:41:51,806 --> 00:41:52,843 آپ کی تاریخ. 570 00:41:55,393 --> 00:41:57,865 انسانی بات چیت اور سماجی comportment کی مشق کریں. 571 00:41:58,063 --> 00:42:00,058 ایلیسیا: یہ ایک منصوبہ ہے (ہنس). 572 00:42:03,568 --> 00:42:05,607 شیمپین خوبصورت ہو جائے گی. 573 00:42:07,740 --> 00:42:09,095 میں باہر ہو جائے گا. 574 00:42:09,866 --> 00:42:11,906 مجھے شیمپین ملے گا. 575 00:42:20,544 --> 00:42:21,865 ایلیسیا: اوہ، آپ کا شکریہ. 576 00:42:23,464 --> 00:42:24,900 اس کے لئے آپ کا شکریہ. 577 00:42:25,049 --> 00:42:26,451 نہیں، یہ رکھنے کے. 578 00:42:27,176 --> 00:42:30,059 گڈ لک ہوں گے چیزوں کا فیصلہ کرنے میں یقین رکھتے ہیں. 579 00:42:31,014 --> 00:42:33,373 آپ -براہ؟ -کوئی. 580 00:42:34,600 --> 00:42:36,514 مجھے قسمت میں یقین نہیں کرتے. 581 00:42:40,899 --> 00:42:43,498 لیکن میں چیزوں کی قیمت مقرر کر میں یقین کرتے. 582 00:42:44,944 --> 00:42:46,699 اوہ. 583 00:42:54,204 --> 00:42:56,163 ایلیسیا: میں نے ایک بار ان سب کو شمار کرنے کی کوشش کی. 584 00:42:57,749 --> 00:43:01,750 میں اصل میں 4،348 اسے بنایا. 585 00:43:04,005 --> 00:43:05,761 تم نے غیر معمولی عجیب ہیں. 586 00:43:06,425 --> 00:43:09,182 میں تم لڑکیوں کے ساتھ بہت مقبول ہیں شرط لگاتا ہوں. 587 00:43:15,141 --> 00:43:16,943 پھر یکساں بتھ کی ایک جوڑی،. 588 00:43:17,436 --> 00:43:19,908 مم. 589 00:43:22,816 --> 00:43:24,172 ایک سائز چنو. 590 00:43:26,320 --> 00:43:27,437 کیا؟ 591 00:43:28,614 --> 00:43:31,417 ایک شکل، ایک جانور، کچھ بھی اٹھاو. 592 00:43:33,619 --> 00:43:34,610 ٹھیک ہے. 593 00:43:36,122 --> 00:43:37,352 ایک چھتری. 594 00:44:01,774 --> 00:44:03,768 (مارمک وادی موسیقی) 595 00:44:15,538 --> 00:44:17,180 پھر سے کرو. 596 00:44:18,290 --> 00:44:19,247 پھر سے کرو. 597 00:44:19,375 --> 00:44:22,817 JOHN: ٹھیک ہے. آپ کو کیا پسند کریں گے؟ <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> ایلیسیا: ایک وکٹپس کرو. 598 00:45:11,012 --> 00:45:14,489 (ڈرامائی وادی موسیقی) 599 00:46:47,278 --> 00:46:49,876 (کتا بھونکتا) 600 00:47:12,429 --> 00:47:13,990 (ایلیسیا منہ دبا ہںسنا) 601 00:47:14,139 --> 00:47:16,214 ایلیسیا: آپ زیادہ بات نہیں، تم کرتے ہو؟ 602 00:47:16,433 --> 00:47:18,871 JOHN: میں اپنے کام، ایلیسیا بارے میں آپ سے بات نہیں کر سکتے. 603 00:47:20,062 --> 00:47:21,623 میرا مطلب کام نہیں کرتے. 604 00:47:26,401 --> 00:47:28,396 میں نے اپنی بات چیت کو چمکانے کہ مل ... 605 00:47:28,571 --> 00:47:32,013 ... ان ملنسار بنانے کے لئے ایک زبردست کوشش کی ضرورت ہے. 606 00:47:33,701 --> 00:47:36,459 میں نے معلومات کے بہاؤ کو تیز کرنے کے لئے ایک رجحان ہے ... 607 00:47:38,706 --> 00:47:40,141 ... براہ راست ہونے کی طرف سے. 608 00:47:42,043 --> 00:47:45,085 -میں اکثر ایک خوشگوار نتیجہ حاصل نہیں ہے. مجھے -Try. 609 00:47:47,590 --> 00:47:48,661 ٹھیک ہے. 610 00:47:53,263 --> 00:47:54,824 میں نے آپ کو کشش. 611 00:47:56,391 --> 00:48:00,152 میری طرف اپنی جارحانہ چالیں آپ کو اسی طرح محسوس کرتے ہیں کہ اس بات کی نشاندہی. 612 00:48:00,854 --> 00:48:05,492 لیکن پھر بھی، رسم ہم افلاطونی سرگرمیوں کی ایک بڑی تعداد کے ساتھ جاری رکھنے کی ضرورت ہے کہ ... 613 00:48:05,901 --> 00:48:07,701 ... ہم جنسی تعلق سے پہلے. 614 00:48:08,487 --> 00:48:10,880 میں نے ان کی سرگرمیوں کے ساتھ آگے بڑھنے سے ہوں ... 615 00:48:11,406 --> 00:48:13,366 ... لیکن اصل حقیقت کے نقطہ نظر میں ... 616 00:48:13,533 --> 00:48:17,613 ... میں واقعی کرنا چاہتے ہیں تمام جتنی جلدی ممکن ہو آپ سے جماع ہے. 617 00:48:19,874 --> 00:48:21,913 اب تم مجھے تپپڑ مارنے جا رہے ہیں؟ 618 00:48:46,693 --> 00:48:48,368 کس طرح اس کے نتیجے میں تھا؟ 619 00:49:05,796 --> 00:49:07,278 MARCEE: تم کیا کر رہے ہو؟ 620 00:49:11,676 --> 00:49:15,643 وقت کے ساتھ مجلے کے اندر اندر نمونہ reoccurrences کو الگ تھلگ کرنے کی کوشش کر رہے. 621 00:49:15,973 --> 00:49:17,010 اور آپ؟ 622 00:49:17,266 --> 00:49:19,021 تم، مسٹر نیش عجیب بات کریں. 623 00:49:24,023 --> 00:49:25,299 میں نے آپ کو جانتے ہو؟ 624 00:49:25,859 --> 00:49:29,015 میرے چچا آپ کو بہت ہوشیار ہے لیکن بہت اچھا نہیں ہو کا کہنا ہے ... 625 00:49:29,362 --> 00:49:31,960 آپ میری بات کا مطلب یہ کر رہے ہیں تو ... تو میں کوئی دماغ ادا نہیں کرنا چاہئے. 626 00:49:32,157 --> 00:49:34,037 اور جو تمہارے چچا ہو سکتا ہے؟ 627 00:49:34,201 --> 00:49:35,841 CHARLES: اڑاؤ روممیٹ ... 628 00:49:36,870 --> 00:49:37,986 ... ریٹرن. 629 00:49:38,622 --> 00:49:40,217 (منہ دبا ہںسنا) 630 00:49:42,500 --> 00:49:44,460 JOHN:، یہاں چارلس آو. 631 00:49:50,341 --> 00:49:53,624 میری بہن نے خود ایک کار حادثے میں ہلاک ہو گیا. 632 00:49:55,472 --> 00:49:57,067 زیادہ دور نہیں اب، Marcee! 633 00:49:57,974 --> 00:50:02,294 اس چرواہا شوہر نے گاڑی چلانا بھی نشے میں تھا کہ جانتے بھی نشے میں تھا. 634 00:50:02,563 --> 00:50:04,523 لہذا، میں اندر لے گئے. 635 00:50:06,483 --> 00:50:09,686 -She اتنا چھوٹا ہے. -She جوان ہے. یہی وجہ ہے کہ وہ آئے کس طرح ہے. 636 00:50:12,365 --> 00:50:13,767 میں نے ہارورڈ میں ہوں ... 637 00:50:14,450 --> 00:50:16,684 ... عظیم مصنف کی ورکشاپ کر رہی. 638 00:50:17,079 --> 00:50:18,879 DH خونی لارنس. 639 00:50:19,205 --> 00:50:21,770 میں واقعی میں آپ اپنے آپ کو ایک نئی کتاب خریدنے چاہئے سوچتے ہیں. 640 00:50:21,958 --> 00:50:23,553 (منہ دبا ہںسنا) 641 00:50:24,168 --> 00:50:26,562 CHARLES: ویسے، میں نے آپ کے بارے میں بہت پڑھ رہا تھا. 642 00:50:27,964 --> 00:50:29,366 آپ کس طرح، جان ہیں؟ 643 00:50:30,424 --> 00:50:32,989 سب سے پہلے، یہاں اپنے تمام کام معمولی تھا ... 644 00:50:33,511 --> 00:50:35,745 ... لیکن ایک نیا کام آیا اور .... 645 00:50:36,681 --> 00:50:38,597 میں واقعی آپ کو کوئی تفصیلات نہیں بتا سکتے. 646 00:50:38,767 --> 00:50:40,965 اوپر خفیہ؟ سیاہ بیگ؟ سیاہ آپریشن؟ 647 00:50:41,562 --> 00:50:43,078 ایسا ہی کچھ. 648 00:50:43,563 --> 00:50:46,035 -اور .... جی ہاں؟ 649 00:50:47,567 --> 00:50:49,402 ویسے، میں نے ایک لڑکی سے ملاقات کی. 650 00:50:49,695 --> 00:50:51,416 -کوئی! ایک انسانی لڑکی؟ -Homo sapien. 651 00:50:51,572 --> 00:50:54,250 -A دو پیروں؟ -Yep. اور یہ سب احتمالات کے برعکس ... 652 00:50:54,450 --> 00:50:57,288 ... وہ مختلف سطحوں کی ایک بڑی تعداد پر مجھ کشش پائے. 653 00:50:57,953 --> 00:50:59,833 خدا، یہ بہت اچھا ہے. 654 00:51:00,622 --> 00:51:03,346 ذائقہ کے لئے کوئی حساب کتاب نہیں، نہیں ہے؟ 655 00:51:06,712 --> 00:51:09,471 میں اس سے شادی -Should؟ اوہ، خدا. حق. 656 00:51:11,301 --> 00:51:14,936 میں، سب کچھ ٹھیک چل رہا ہے مطلب. ملازمت ٹھیک ہے. میں نے کافی رقم. 657 00:51:15,179 --> 00:51:16,774 یہ سب کو شامل کرنے کے لئے لگتا ہے. 658 00:51:18,391 --> 00:51:20,431 لیکن تم کس طرح اس بات کا یقین کے لئے جانتے ہیں؟ 659 00:51:22,354 --> 00:51:24,234 کچھ بھی نہیں، اس بات کا یقین جان کے لئے کبھی نہیں. 660 00:51:25,648 --> 00:51:27,883 یہی تو میں جانتے ہیں صرف اس بات کا یقین بات ہے. 661 00:51:34,575 --> 00:51:36,011 ویٹر: اچھا شام. 662 00:51:43,041 --> 00:51:46,677 JOHN: ایلیسیا، غصہ نہ کریں. میں نے صرف کام کی جگہ پر وقت کا ٹریک کھو ... 663 00:51:48,380 --> 00:51:49,975 JOHN: ... ایک بار پھر. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> ایلیسیا: ملی میٹر-ہمم. 664 00:51:51,592 --> 00:51:52,709 میں معافی چاہتا ہوں. 665 00:51:53,469 --> 00:51:55,383 میں نے اسے لپیٹ وقت نہیں تھا. 666 00:51:56,639 --> 00:51:58,314 سالگرہ مبارک ہو. 667 00:52:02,103 --> 00:52:06,308 JOHN: گلاس کی اپورتک چہروں ایک مکمل طول موج بازی تخلیق ... 668 00:52:06,566 --> 00:52:08,366 ... آپ اندر نظر آتے ہیں تو، آپ کو see-- کر سکتے ہیں تو 669 00:52:08,526 --> 00:52:11,171 ایلیسیا: ہر ممکن رنگ. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> JOHN: ہر ممکن رنگ. 670 00:52:11,363 --> 00:52:12,399 جی ہاں. 671 00:52:12,531 --> 00:52:16,372 تم نے اس وقت، خدا کی وجہ سے تمام رنگ ایک پینٹر ہونا ضروری ہے کہا کہ یاد رکھیں؟ 672 00:52:16,618 --> 00:52:18,898 گورنر ہاؤس میں آپ نے کہا کہ. 673 00:52:20,497 --> 00:52:22,571 میں تم سن رہے تھے سوچا ہی نہیں تھا. 674 00:52:24,919 --> 00:52:26,479 میں سن رہا تھا. 675 00:52:33,385 --> 00:52:35,266 یہ بہت خوبصورت ہے. 676 00:52:40,435 --> 00:52:42,110 (دونوں منہ دبا ہنسنا) 677 00:52:51,571 --> 00:52:54,648 ایلیسیا، ہمارے تعلقات وارنٹ طویل مدتی وابستگی کرتا ہے؟ 678 00:52:54,866 --> 00:52:58,866 میں ثبوت کے کچھ قسم، قابل تصدیق، آخباخت اعداد و شمار کے کچھ قسم کی ضرورت ہے. 679 00:53:02,749 --> 00:53:04,390 (NERVOUS ہنسی) 680 00:53:05,252 --> 00:53:07,816 میں نے ابھی ابھی مجھے ایک لمحے دے، معافی چاہتا ہوں ... 681 00:53:08,880 --> 00:53:11,763 ... رومانوی کی میری کے girlish تصورات کی وضاحت کرنے. 682 00:53:15,637 --> 00:53:16,867 A ثبوت؟ 683 00:53:17,556 --> 00:53:19,072 قابل اعداد و شمار. 684 00:53:20,810 --> 00:53:21,961 ٹھیک ہے. 685 00:53:25,522 --> 00:53:27,402 ویسے، کائنات کتنا بڑا ہے؟ 686 00:53:27,774 --> 00:53:28,811 لاتعداد. 687 00:53:29,193 --> 00:53:30,310 ایلیسیا: تم کس طرح جانتے ہیں؟ 688 00:53:30,444 --> 00:53:33,681 تمام -Because اعداد و شمار اس کی طرف اشارہ کرتا. -But یہ ابھی تک ثابت نہیں کیا گیا ہے؟ 689 00:53:33,906 --> 00:53:36,505 تم نے اسے نہیں دیکھا ہے. تم کس طرح اس بات کا یقین کے لئے جانتے ہیں؟ 690 00:53:37,660 --> 00:53:39,620 میں نے صرف اس پر یقین، ایسا نہیں کرتے. 691 00:53:42,623 --> 00:53:44,697 یہ محبت کے ساتھ بھی ایسا ہی ہے، مجھے لگتا ہے. 692 00:53:52,425 --> 00:53:53,496 اب ... 693 00:53:54,260 --> 00:53:56,334 ... آپ کو پتہ نہیں ہے کہ حصہ ... 694 00:53:58,431 --> 00:54:00,311 میں تم سے شادی کرنا چاہتے ہیں تو ... ہے. 695 00:54:05,980 --> 00:54:09,616 (LNDISTINCT چہچہانا اور ہنسی) 696 00:54:15,365 --> 00:54:17,884 (تالیاں) 697 00:54:21,955 --> 00:54:23,711 کیمرے کے لئے مسکراو! 698 00:54:28,879 --> 00:54:30,315 اچھا کیا! 699 00:54:32,549 --> 00:54:34,144 مبارک ہو. 700 00:54:34,761 --> 00:54:36,356 عورت: تم خوبصورت نظر. 701 00:54:37,722 --> 00:54:39,043 SOL: ہیلو، آپ کیسے ہیں؟ 702 00:54:45,980 --> 00:54:47,860 عورت: الوداع. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> انسان: الوداع، اب. 703 00:54:50,443 --> 00:54:51,561 safel رہو 704 00:54:59,578 --> 00:55:01,572 (GATE کھلتا ہے) 705 00:55:02,080 --> 00:55:03,915 کیمبرج، MA - اکتوبر 1954 706 00:55:21,225 --> 00:55:22,980 میں حاصل کریں. جلدی کرو. 707 00:55:26,689 --> 00:55:28,444 وہ ہمارا پیچھا کر رہے ہیں. 708 00:55:32,862 --> 00:55:36,099 کون ہمارا پیچھا کر رہا ہے؟ -مندرجہ ڈراپ سمجھوتہ کیا گیا ہے. 709 00:55:36,950 --> 00:55:38,431 PARCHER: نیچے جاؤ! 710 00:55:39,160 --> 00:55:40,916 ذیل میں رہو. 711 00:55:46,042 --> 00:55:49,120 (سینگ تیز ہوتی) 712 00:55:49,337 --> 00:55:51,616 (ٹائر کے screeching) 713 00:56:01,059 --> 00:56:03,577 (فائرنگ) 714 00:56:08,858 --> 00:56:11,136 PARCHER: یہ لے لو. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> JOHN: میں نے کسی کی شوٹنگ نہیں کر رہا ہے. 715 00:56:11,319 --> 00:56:13,884 دت تیرے بندوق -Take! -کوئی! 716 00:56:16,114 --> 00:56:17,869 (چیخ) 717 00:56:32,632 --> 00:56:34,672 PARCHER: آپ رک. ہلنا مت. 718 00:56:40,181 --> 00:56:41,856 (چیخ) 719 00:56:44,812 --> 00:56:46,533 (ٹائر سے Screech On The) 720 00:57:21,558 --> 00:57:22,628 ایلیسیا: جان؟ 721 00:57:29,899 --> 00:57:30,936 ہیلو. 722 00:57:34,071 --> 00:57:35,666 آپ کہاں تھے؟ 723 00:57:38,617 --> 00:57:40,851 JOHN: Sol-- <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> ایلیسیا: جی ہاں، میں نے سورج سے بات کی. 724 00:57:41,454 --> 00:57:43,732 انہوں نے آپ کے دفتر گھنٹے پہلے چھوڑ دیا کہا. 725 00:57:47,042 --> 00:57:48,717 تم نے مجھے کیوں نہیں بلایا؟ 726 00:57:53,716 --> 00:57:55,117 تم ٹھیک ہو؟ 727 00:58:04,351 --> 00:58:05,423 ایلیسیا: شہد؟ 728 00:58:05,979 --> 00:58:07,654 (بولٹ تالے) 729 00:58:07,813 --> 00:58:09,009 ایلیسیا: جان ... 730 00:58:09,774 --> 00:58:12,339 ...، مجھ سے بات کرو. مجھے بتاو کیا ہوا. 731 00:58:13,820 --> 00:58:15,541 جان، دروازہ کھولو. 732 00:58:17,366 --> 00:58:19,519 دروازہ کھولو، چلو! مجھے اندر آنے دو! 733 00:58:20,410 --> 00:58:21,732 مجھ سے بات کرو! 734 00:58:23,663 --> 00:58:25,179 جان! 735 00:58:25,957 --> 00:58:27,713 ایلیسیا: (ارکان) یہ دروازہ کھولو! 736 00:58:30,545 --> 00:58:32,859 (پتائی) 737 00:58:44,894 --> 00:58:46,728 عورت: کاریں، بچوں کے لئے دھیان سے. 738 00:59:07,333 --> 00:59:09,487 (دروازے bangs کے بند کر) 739 00:59:28,939 --> 00:59:29,976 PARCHER: جان. 740 00:59:31,816 --> 00:59:32,854 ولیم. 741 00:59:33,526 --> 00:59:35,726 یہ میں نے کے لئے سائن اپ کیا کیا نہیں ہے. 742 00:59:35,946 --> 00:59:38,100 ایک کار backfires ہر بار یا ایک دروازہ slams-- 743 00:59:38,282 --> 00:59:41,199 میں نے آپ کو ممکنہ طور پر سوچ سکتا تھا کے مقابلے میں بہتر سمجھتے ہیں. 744 00:59:51,671 --> 00:59:53,505 تم، جان نیچے پرسکون کرنے کی ضرورت ہے. 745 00:59:54,507 --> 00:59:56,866 PARCHER: اب سنیں. ہم نے بم پر میں بند کر رہے ہیں ... 746 00:59:57,051 --> 00:59:59,171 ... بڑے حصے میں ہونے کی وجہ سے آپ کے کام کرنے کے لئے. 747 00:59:59,346 --> 01:00:02,343 اب آپ خوف ادا کرنے کے لئے ایک چھوٹی سی قیمت ہے نہیں لگتا؟ 748 01:00:02,640 --> 01:00:04,875 ولیم، میرے حالات بدل گیا ہے. 749 01:00:05,769 --> 01:00:07,171 ایلیسیا کی حاملہ. 750 01:00:15,863 --> 01:00:18,141 میں نے آپ اٹیچمنٹ خطرناک تھے بتایا. 751 01:00:18,949 --> 01:00:20,784 تم لڑکی سے شادی کرنے کا انتخاب کیا ہے. 752 01:00:22,078 --> 01:00:23,912 میں نے اسے روکنے کے لئے کچھ نہیں کیا. 753 01:00:26,874 --> 01:00:29,266 سب سے بہتر طریقہ سب کی حفاظت کو یقینی بنانے کے لئے ... 754 01:00:30,085 --> 01:00:31,885 ... آپ کو آپ کے کام کو جاری رکھنے کے لئے ہے. 755 01:00:33,131 --> 01:00:34,361 ویسے، میں نے صرف چھوڑ دیں گے. 756 01:00:35,049 --> 01:00:36,006 آپ نہیں کریں گے. 757 01:00:36,717 --> 01:00:37,788 میں کیوں نہیں؟ 758 01:00:38,011 --> 01:00:41,008 میں نے روسیوں جاننے سے رکھنے کی وجہ سے آپ ہمارے لئے کام کریں. 759 01:00:41,848 --> 01:00:43,523 تم نے میرے لئے کام کرنا چھوڑ دیا ... 760 01:00:44,517 --> 01:00:45,919 ... میں نے آپ کے لئے کام چھوڑ دیا. 761 01:00:59,658 --> 01:01:01,731 Parcher! 762 01:01:07,166 --> 01:01:08,567 SOL: جان، تم ٹھیک ہو؟ 763 01:01:30,022 --> 01:01:31,012 ایلیسیا: جان؟ 764 01:01:31,233 --> 01:01:33,625 JOHN: (غصے سے) یہ بند کر دیں! روشنی کو بند کر دیں! 765 01:01:36,821 --> 01:01:38,177 تم ایسا کیوں کرے گا؟ 766 01:01:38,906 --> 01:01:41,744 کیوں تم پر روشنی کی باری ہو گی؟ کیا آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 767 01:01:41,992 --> 01:01:43,793 تم اپنی بہن کے پاس جانا ہے. 768 01:01:44,704 --> 01:01:47,861 JOHN: میں نے پیٹھ میں گاڑی سے باہر نہیں رہتا. کامن ویلتھ، کوئی ضمنی سڑکوں پر لے لو. 769 01:01:48,082 --> 01:01:49,313 یہ بھیڑ ہے جہاں رہو. 770 01:01:49,459 --> 01:01:51,020 ایلیسیا: جان، میں کہیں نہیں جا رہا ہوں! 771 01:01:51,169 --> 01:01:53,563 JOHN: تم اپنی بہن کے لئے حاصل کرتے ہیں تو، میرے فون کا انتظار. 772 01:01:53,755 --> 01:01:55,430 اپنی چیزوں -Get. نہیں چھوڑ رہا ہوں! 773 01:01:55,590 --> 01:01:57,185 بند کرو! یہ بند کرو! 774 01:01:58,176 --> 01:01:59,373 JOHN: برائے مہربانی، ایلیسیا. 775 01:02:02,181 --> 01:02:03,501 جب میں کر سکتا ہوں میں سمجھاتی ہوں. 776 01:02:24,078 --> 01:02:27,076 (ڈرامائی وادی موسیقی) 777 01:02:42,556 --> 01:02:45,028 ہارورڈ یونیورسٹی NATIONAL ریاضی کانفرنس 778 01:02:51,064 --> 01:02:52,340 MARCEE: چاچا جان! 779 01:02:52,899 --> 01:02:53,936 انکل Johnl 780 01:02:54,943 --> 01:02:56,938 (گرجے) 781 01:02:58,155 --> 01:02:59,876 ارے، بچی! (MARCEE ہنسی) 782 01:03:00,574 --> 01:03:02,489 واہ، کسی کے گلے کی ضرورت ہے! 783 01:03:03,368 --> 01:03:05,648 میں نے سلیٹ پر آپ کو دیکھا، اور میں نے سوچا: 784 01:03:05,830 --> 01:03:09,955 "میں کس طرح منفرد جان نیش کی طرف سے ایک مہمان لیکچر دیکھ کر یاد کر سکتے ہیں؟" 785 01:03:13,086 --> 01:03:14,317 CHARLES: کیا مسئلہ ہے؟ 786 01:03:17,299 --> 01:03:20,183 میں نے کچھ میں اپنے آپ کو مل گیا. مجھے لگتا ہے میں کچھ مدد کی ضرورت سکتا ہے لگتا ہے. 787 01:03:20,761 --> 01:03:22,677 اب آپ یہ کیا ہے، مجھے بتاو؟ 788 01:03:22,931 --> 01:03:24,572 عورت: پروفیسر نیش! 789 01:03:25,015 --> 01:03:26,087 میں خوش آمدید! 790 01:03:28,562 --> 01:03:29,518 بعد؟ 791 01:03:37,737 --> 01:03:42,537 JOHN: تو، ہم دیکھتے ہیں کہ ریمان زیٹا دالہ کا صفر ... 792 01:03:43,327 --> 01:03:45,480 ... singularities کے مطابق ... 793 01:03:45,872 --> 01:03:47,991 ... خلائی وقت میں .... 794 01:03:48,833 --> 01:03:51,112 پھر خلائی وقت میں Singularities .... 795 01:03:54,922 --> 01:03:56,882 اور روایتی تعداد نظریہ .... 796 01:03:59,428 --> 01:04:03,507 یہ relativistic ریسرچ کے چہرے میں نیچے ٹوٹ جاتا ہے. 797 01:04:12,732 --> 01:04:16,208 (اشوب وادی موسیقی) 798 01:04:19,990 --> 01:04:22,873 کبھی کبھی ہماری توقعات تعداد کی طرف سے دھوکہ دیا جاتا ہے. 799 01:04:24,869 --> 01:04:29,348 متغیرات کو کوئی عقلی قدر تفویض کے لئے ناممکن ہے. 800 01:04:50,187 --> 01:04:51,702 انسان: پروفیسر نیش! 801 01:05:02,075 --> 01:05:04,468 انسان: اسے پکڑو! <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> روزن: پروفیسر نیش؟ 802 01:05:06,371 --> 01:05:11,328 روزن: پروفیسر نیش، ہم کریں گے، کے ایک منظر بچنے دیں؟ 803 01:05:12,752 --> 01:05:13,823 تم کیا چاہتی ہو؟ 804 01:05:14,795 --> 01:05:16,231 میرا نام روزن ہے. 805 01:05:16,715 --> 01:05:18,629 ڈاکٹر روزن. میں نے ایک ماہر نفسیات ہوں. 806 01:05:19,301 --> 01:05:21,375 مجھے قائل نہیں لگتے تو مجھے معاف کر. 807 01:05:22,137 --> 01:05:24,256 روزن: میں آپ کو، میرے ساتھ جان آنے کے لئے چاہوں گا. 808 01:05:25,849 --> 01:05:27,284 بس ایک بات چیت کے لئے. 809 01:05:29,186 --> 01:05:31,020 یہ میں کوئی اختیار نہیں ہے ظاہر ہوتا ہے. 810 01:05:33,900 --> 01:05:35,301 (روزن ہاںفتے) 811 01:05:42,282 --> 01:05:43,923 میری مدد کرو! کسی نے! 812 01:05:48,456 --> 01:05:49,652 JOHN: (چیخ) کسی نے! 813 01:05:49,790 --> 01:05:52,309 مدد میل میل دور ہو جاؤ 814 01:05:52,960 --> 01:05:54,442 میں نے آپ کو arel جو جانتے ہیں 815 01:05:54,879 --> 01:05:56,281 مرد: نہیں، نہیں، نہیں! 816 01:05:56,422 --> 01:05:58,987 چارلس، وہ روسیوں ہو! انہوں نے روسیوں ہو! 817 01:05:59,258 --> 01:06:00,694 somebodyl کال somebodyl کال کریں 818 01:06:00,843 --> 01:06:02,802 JOHN: انہوں نے روسیوں ہو! <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> روزن: مستحکم ٹانگ. 819 01:06:02,972 --> 01:06:04,453 مجھ سے دور ہو جاؤ. 820 01:06:04,598 --> 01:06:06,717 JOHN: مجھ سے دور رہو! 821 01:06:12,063 --> 01:06:13,181 روزن: وہاں، اب. 822 01:06:14,483 --> 01:06:15,760 تمام بہتر. 823 01:06:19,571 --> 01:06:21,406 روزن: سب کچھ یہیں تمام ہے. 824 01:06:23,493 --> 01:06:25,167 اپنے سر کو دیکھو. 825 01:06:54,649 --> 01:06:56,882 روزن: جان (FAINTLY)؟ 826 01:06:59,613 --> 01:07:00,934 تم مجھے سن سکتے ہیں؟ 827 01:07:15,170 --> 01:07:16,571 اب آسان جانا. 828 01:07:17,339 --> 01:07:19,618 سے Thorazine بند پہننے کے لئے تھوڑا وقت لگتا ہے. 829 01:07:23,221 --> 01:07:24,737 پابندیوں کے بارے میں معذرت. 830 01:07:25,806 --> 01:07:27,847 آپ کو ایک صحیح ہک ایک جہنم مل گیا ہے. 831 01:07:29,727 --> 01:07:31,243 JOHN: (کمزور) میں کہاں ہوں؟ 832 01:07:31,687 --> 01:07:32,565 (اس کا گلا منظوری) 833 01:07:33,397 --> 01:07:35,152 میکآرتر نفسیاتی ہسپتال. 834 01:07:38,402 --> 01:07:40,362 مجھے لگتا ہے کہ بہت زیادہ امکان نہیں مل. 835 01:07:41,447 --> 01:07:42,883 JOHN: تم نے غلطی کی. 836 01:07:44,367 --> 01:07:46,362 میرا کام درخواست میں غیر فوجی ہے. 837 01:07:47,496 --> 01:07:49,136 کون سا کام جان، یہ ہے کہ؟ 838 01:07:51,917 --> 01:07:53,272 میں کچھ بھی نہیں جانتے. 839 01:07:54,294 --> 01:07:56,653 راز رکھنے میں کوئی اچھا نہیں ہے، آپ کو معلوم ہے. 840 01:07:58,589 --> 01:08:00,630 (ہاںفتے) 841 01:08:04,512 --> 01:08:06,633 (buzzer کے) 842 01:08:12,647 --> 01:08:13,558 چارلس؟ 843 01:08:15,900 --> 01:08:16,970 JOHN: چارلس؟ 844 01:08:19,320 --> 01:08:21,632 میں اس میں آپ کو شامل کرنے کے لئے یہ مطلب نہیں تھا. 845 01:08:22,949 --> 01:08:24,350 JOHN: مجھے افسوس ہے. 846 01:08:30,164 --> 01:08:31,486 چارلس؟ 847 01:08:39,466 --> 01:08:41,540 اڑاؤ روممیٹ انکشاف کیا. 848 01:08:44,221 --> 01:08:46,101 "لیکچر سلیٹ پر میرا نام دیکھا"؟ 849 01:08:47,182 --> 01:08:49,221 تم نے ایک کتیا کے بیٹے جھوٹ بول رہا ہے! 850 01:08:49,602 --> 01:08:51,836 آپ کس سے بات کر رہے ہیں؟ آپ کو دیکھ کر جو مجھے بتاو. 851 01:08:52,270 --> 01:08:54,470 کس طرح آپ کو روسی زبان میں "چارلس ہرمن" کہتے ہیں؟ 852 01:08:54,815 --> 01:08:56,888 کس طرح آپ کو روسی میں یہ کہتے ہیں؟ 853 01:08:57,275 --> 01:08:59,999 روزن: وہاں کوئی نہیں، جان نہیں ہے. وہاں کوئی نہیں ہے. 854 01:09:00,195 --> 01:09:03,238 وہ وہیں. وہ وہیں. 855 01:09:04,241 --> 01:09:05,996 JOHN: بند کرو! میں کچھ بھی نہیں جانتے! 856 01:09:06,243 --> 01:09:08,808 بند کرو! میں کچھ بھی نہیں جانتے! 857 01:09:10,873 --> 01:09:12,514 میرا نام جان نیش ہے. 858 01:09:12,708 --> 01:09:14,623 مجھے میری مرضی کے خلاف منعقد کیا جا رہا ہوں. 859 01:09:14,961 --> 01:09:17,159 کسی نے محکمہ دفاع کو فون. 860 01:09:17,505 --> 01:09:19,386 میرا نام جان نیش ہے. 861 01:09:19,674 --> 01:09:21,429 مجھے میری مرضی کے خلاف منعقد کیا جا رہا ہوں! 862 01:09:27,473 --> 01:09:29,194 ایلیسیا: کیا اس کے ساتھ غلط کیا ہے؟ 863 01:09:32,020 --> 01:09:33,695 جان شجوفرینیا ہے. 864 01:09:35,231 --> 01:09:37,830 اس خرابی کی شکایت کے ساتھ لوگ اکثر پاگل ہوتے ہیں. 865 01:09:41,738 --> 01:09:43,173 لیکن ان کے کام. 866 01:09:43,699 --> 01:09:45,579 انہوں نے کہا کہ سازش کے ساتھ کرتا ہے. 867 01:09:46,744 --> 01:09:48,897 جی ہاں، میں جانتا ہوں. 868 01:09:49,872 --> 01:09:53,109 روزن: جان کی دنیا میں، ان کے طرز عمل کو قبول کر رہے ہیں ... 869 01:09:53,500 --> 01:09:54,538 ... کی حوصلہ افزائی کی. 870 01:09:55,378 --> 01:09:58,341 اس طرح کے طور پر، ان کی بیماری علاج چلے گئے ہیں کر سکتے ہیں ... 871 01:09:58,547 --> 01:10:00,222 ... مخصوص ہے کے مقابلے میں کہیں زیادہ وقت. 872 01:10:01,509 --> 01:10:03,025 کیا مطلب ہے تمہارا؟ کب تک؟ 873 01:10:03,177 --> 01:10:04,852 شاید گریجویٹ سکول کے بعد سے. 874 01:10:05,095 --> 01:10:08,058 ان فریب نظر کا آغاز کر دیا ہے لگ رہے ہو میں کم سے کم ہے. 875 01:10:08,266 --> 01:10:10,579 کیا بات کر رہے ہیں؟ کیا فریب نظر؟ 876 01:10:10,769 --> 01:10:12,888 میں جانتی ہوں کہ اب تک ایک،،. 877 01:10:13,688 --> 01:10:16,571 چارلس ہرمن نامی ایک غیر حقیقی روممیٹ. 878 01:10:17,984 --> 01:10:19,943 چارلس غیر حقیقی نہیں ہے. 879 01:10:20,111 --> 01:10:22,232 انہوں نے پرنسٹن بعد سے بہترین دوست رہے ہیں. 880 01:10:22,405 --> 01:10:25,369 کیا تم نے کبھی چارلس سے ملاقات کی ہے؟ وہ کبھی رات کے کھانے پر آئی ہے؟ 881 01:10:26,201 --> 01:10:28,845 انہوں نے کہا کہ تقریر، اتنا کم وقت کے لئے شہر میں ہمیشہ ہے. 882 01:10:29,079 --> 01:10:31,552 وہ آپ کی شادی میں -Was؟ -وہ سکھانے کے لئے تھا. 883 01:10:31,749 --> 01:10:34,426 آپ کو ایک تصویر کو دیکھا، یا فون پر اس سے بات کی ہے؟ 884 01:10:34,626 --> 01:10:35,822 یہ مضحکہ خیز ہے. 885 01:10:36,421 --> 01:10:37,616 میں نے پرنسٹن فون کیا. 886 01:10:38,880 --> 01:10:41,764 ان کے ہاؤسنگ ریکارڈ کے مطابق، جان اکیلے رہتے تھے. 887 01:10:45,721 --> 01:10:48,446 اب، جس کا امکان ہے؟ تمہارا شوہر ہے کہ ... 888 01:10:48,641 --> 01:10:50,953 ... کوئی فوجی تربیت کے ساتھ ایک ریاضی دان ... 889 01:10:51,185 --> 01:10:54,821 -... اسے پاگل لگتے بنانے Russians-- -You're بھاگنے والے ایک جاسوس ہے. 890 01:10:55,064 --> 01:10:57,868 یا، وہ حقیقت پر اپنی گرفت کھو دیا ہے؟ 891 01:11:00,987 --> 01:11:04,030 مجھے اس کی مدد کر سکتے ہیں صرف ایک ہی طریقہ ہے، اس فرق کو ظاہر کرنے کے لئے ہے ... 892 01:11:04,490 --> 01:11:07,613 ... کیا حقیقی ہے اور کیا اس کے دماغ میں ہے کے درمیان. 893 01:11:11,873 --> 01:11:13,102 چلو. 894 01:11:15,543 --> 01:11:17,218 وہ کیا پر کام کر رہا ہے؟ 895 01:11:19,088 --> 01:11:20,570 اس کا کام درجہ بندی ہے. 896 01:11:20,841 --> 01:11:22,801 انہوں نے کہا کہ ایک سپروائزر کا ذکر کیا ... 897 01:11:23,301 --> 01:11:25,181 ... ولیم Parcher کے نام سے. 898 01:11:25,721 --> 01:11:28,000 ہو سکتا ہے کہ جناب Parcher ہمارے لئے چیزوں کو واضح کر سکتے ہیں. 899 01:11:28,390 --> 01:11:30,704 لیکن میں منظوری کے بغیر اس کے حاصل نہیں کر سکتے. 900 01:11:32,603 --> 01:11:35,646 تم مجھے آپ میرے شوہر کے کام کی تفصیلات حاصل کرنے میں مدد کرنا چاہتے ہیں؟ 901 01:11:37,358 --> 01:11:39,432 جان میں نے ایک روسی جاسوس ہوں سوچتا. 902 01:11:39,903 --> 01:11:41,338 آپ کو کیا لگتا ہے؟ 903 01:11:46,200 --> 01:11:48,479 ڈاکٹر نے کیا کہا؟ وہ بیمار -ls؟ 904 01:11:48,662 --> 01:11:49,698 مجھے نہیں معلوم. 905 01:11:49,828 --> 01:11:51,868 میں نے جان پر کام کر رہا ہے کو دیکھنے کے لئے چاہتے ہیں. 906 01:11:52,123 --> 01:11:54,801 -آپ کو ان کے دفتر میں نہیں جا سکتے. -lt ایلیسیا، درجہ بندی کی ہے. 907 01:11:55,043 --> 01:11:56,159 بند کرو. 908 01:12:04,928 --> 01:12:07,401 (ڈرامائی وادی موسیقی) 909 01:12:10,768 --> 01:12:11,839 اوہ، میرے خدا. 910 01:12:16,397 --> 01:12:17,959 اوہ، میرے خدا. 911 01:12:25,991 --> 01:12:27,791 تم کچھ کہتے کیوں نہیں کیا؟ 912 01:12:28,577 --> 01:12:30,891 ایلیسیا، جان ہمیشہ رہا ہے ... 913 01:12:31,246 --> 01:12:33,161 ... ایک چھوٹا سا عجیب. 914 01:12:33,583 --> 01:12:35,896 انہوں نے کہا کہ کوڈ توڑ کر رہا تھا نے کہا. 915 01:12:36,085 --> 01:12:38,968 -lt آنکھوں-صرف تھا. ٹاپ انتہائی خفیہ، فوجی کوششوں کا حصہ. 916 01:12:39,172 --> 01:12:40,289 انہوں نے کہا تھا؟ 917 01:12:42,091 --> 01:12:43,321 یہ ممکن تھا. 918 01:12:43,468 --> 01:12:46,465 ہدایات کچھ کے لئے صاف نہیں کر رہے ہیں کہ ہر وقت نیچے آ. 919 01:12:46,679 --> 01:12:50,155 -lt ممکن تھا. -Possible، لیکن امکان نہیں. 920 01:12:52,894 --> 01:12:57,259 آپ called-- جب حال ہی میں، اس کے بعد وہ بہت زیادہ بے چین ہو جاتے ہیں، اور چاہتے ہیں 921 01:12:57,607 --> 01:13:00,172 لہذا، یہ وہ ہر روز کر رہا ہے سب کو ہے؟ 922 01:13:01,362 --> 01:13:03,162 رسائل اپ کاٹنا؟ 923 01:13:05,115 --> 01:13:06,790 ویسے، سب نہیں. 924 01:13:17,377 --> 01:13:20,375 (ڈرامائی وادی موسیقی جاری) 925 01:14:08,472 --> 01:14:10,751 (دروازہ کھلتا ہے) 926 01:14:28,910 --> 01:14:31,064 ایلیسیا: (سسکنا) مجھے بہت افسوس ہے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> JOHN: یہ ٹھیک ہے. 927 01:14:35,083 --> 01:14:36,279 میں نے آپ کو بہت یاد کیا. 928 01:14:39,920 --> 01:14:41,276 مجھے تم سے بات کرنی ہے. 929 01:14:42,132 --> 01:14:43,249 ایلیسیا: ٹھیک ہے. 930 01:14:48,639 --> 01:14:50,712 ایلیسیا، میں اس کے بارے میں سوچ رہا ہوں ... 931 01:14:51,225 --> 01:14:54,063 ... اور میں اپنے رویے کو احساس ہے کہ ہے ... 932 01:14:54,436 --> 01:14:57,514 ... اور آپ کے ساتھ صورت حال پر بات چیت کرنے کی اسمرتتا ... 933 01:14:58,190 --> 01:15:00,150 ... دیوانے شائع ہوا ہے ضروری ہے. 934 01:15:00,693 --> 01:15:02,527 میرے پاس اور کوئی چارہ نہیں کے ساتھ آپ کو چھوڑ دیا. 935 01:15:03,362 --> 01:15:04,957 میں سمجھتا ہوں ... 936 01:15:05,406 --> 01:15:07,971 -... اور میں واقعی افسوس ہے. یعنی ٹھیک ہے. 937 01:15:09,410 --> 01:15:11,131 سب ٹھیک ہو جائے گا. 938 01:15:13,163 --> 01:15:14,758 سب ٹھیک ہو جائے گا. 939 01:15:16,126 --> 01:15:18,165 (وسوسہ) ہم صرف خاموشی سے بات کرنی ہے. 940 01:15:19,462 --> 01:15:22,743 انہوں نے سن کی جا سکتی ہے. مائکروفون ہو سکتی ہے. 941 01:15:24,258 --> 01:15:25,819 اب میں آپ کو سب کچھ بتا دونگا. 942 01:15:26,969 --> 01:15:30,411 یہ پروٹوکول کے ساتھ ٹوٹ رہا ہے، لیکن آپ کو جاننے کی ضرورت ہے ... 943 01:15:31,224 --> 01:15:34,267 ... آپ کی مدد کرنے کی ضرورت ہے کیونکہ مجھے یہاں سے باہر نکلنا. 944 01:15:36,354 --> 01:15:39,078 میں نے حکومت کے لئے انتہائی خفیہ کام کر رہا ہوں. 945 01:15:39,441 --> 01:15:41,082 موجود ہے کہ ایک خطرہ نہیں ہے ... 946 01:15:41,736 --> 01:15:43,570 ... تباہ کن تناسب کی. 947 01:15:44,780 --> 01:15:47,537 میں نے روسیوں اپنے پروفائل بہت زیادہ ہے محسوس لگتا. 948 01:15:47,741 --> 01:15:49,701 وہ مجھ سے دور نہیں کروں گا یہی وجہ ہے کہ. 949 01:15:50,077 --> 01:15:53,120 انہوں نے میرے کام کرنے سے مجھے روکنے کی کوشش کرنے کے لئے مجھے یہاں رکھ رہے ہیں. 950 01:15:53,372 --> 01:15:54,808 تم وہیلر کے لئے حاصل کرنے کے لئے ہے. 951 01:15:55,082 --> 01:15:57,840 JOHN: آپ ولیم Parcher تلاش کرنا ہوگا. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> ایلیسیا: بند کرو. 952 01:15:58,044 --> 01:15:59,161 بند کرو! 953 01:16:04,758 --> 01:16:06,035 مجھے وہیلر کے لئے گئے تھے. 954 01:16:06,845 --> 01:16:07,996 اچھا، اچھا. 955 01:16:08,179 --> 01:16:10,094 کوئی ولیم Parcher نہیں ہے. 956 01:16:11,391 --> 01:16:13,590 چاہے وہاں ہے. میں اس کے لئے کام کر رہا ہوں. 957 01:16:13,768 --> 01:16:16,367 ایلیسیا: کیا کام؟ کوڈ توڑ؟ 958 01:16:16,938 --> 01:16:20,984 حکومت کے لئے ایک خفیہ میل باکس میں پیکجوں گر لینے کے لئے؟ 959 01:16:22,777 --> 01:16:24,133 تمہیں کیسے پتہ سکتا ہے؟ 960 01:16:24,403 --> 01:16:25,680 سورج آپ کی پیروی کی. 961 01:16:27,699 --> 01:16:30,502 ایلیسیا: اس نے یہ بے ضرر تھا. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> JOHN: سورج میرا پیچھا؟ 962 01:16:39,461 --> 01:16:41,216 ایلیسیا: وہ کھول دیا گیا کبھی نہیں کیا ہے. 963 01:16:44,425 --> 01:16:46,146 یہ حقیقی نہیں ہے. 964 01:16:47,552 --> 01:16:49,512 کوئی سازش، جان نہیں ہے. 965 01:16:52,934 --> 01:16:54,973 کوئی ولیم Parcher نہیں ہے. 966 01:16:56,479 --> 01:16:57,960 یہ آپ کے دماغ میں ہے. 967 01:17:00,734 --> 01:17:03,172 آپ، بچے سمجھتے ہیں؟ 968 01:17:05,113 --> 01:17:06,308 تم بیمار ہو. 969 01:17:10,160 --> 01:17:11,515 تم، جان بیمار ہو. 970 01:17:12,203 --> 01:17:13,354 ایلیسیا: جان؟ 971 01:17:14,163 --> 01:17:15,964 ایلیسیا: (سسکنا) جان! 972 01:17:24,341 --> 01:17:25,378 کوڈ ریڈ. 973 01:17:25,593 --> 01:17:28,192 (زیادہ PA) ڈاکٹر روزن، کوڈ ریڈ. معائنہ کمرہ 2. 974 01:17:28,929 --> 01:17:31,732 ڈاکٹر روزن، کوڈ ریڈ. معائنہ کمرہ 2. 975 01:17:39,482 --> 01:17:41,237 (دروازہ کھلتا ہے) 976 01:17:43,401 --> 01:17:44,393 جان؟ 977 01:17:47,406 --> 01:17:48,557 جان؟ 978 01:17:51,034 --> 01:17:52,231 پرتیارپن چلا گیا ہے. 979 01:17:54,288 --> 01:17:55,644 میں نے اسے تلاش نہیں کر سکتے. 980 01:18:00,253 --> 01:18:01,324 وہ چلا گیا. 981 01:18:17,688 --> 01:18:19,683 (ڈرامائی وادی موسیقی) 982 01:18:33,162 --> 01:18:35,806 روزن: آپ، شجوفرینیا کا خواب دیکھ ... 983 01:18:36,374 --> 01:18:38,369 ... یہ سچ ہے کیا جاننے کی نہیں ہے. 984 01:18:39,835 --> 01:18:41,237 ذرا تصور کریں ... 985 01:18:41,545 --> 01:18:44,543 ... آپ کو اچانک یہ سیکھا کہ تھا تو لوگوں اور مقامات ... 986 01:18:44,799 --> 01:18:49,962 ... اور آپ کو سب سے اہم لمحات چلا نہیں کیا گیا، مرا نہیں ... 987 01:18:50,638 --> 01:18:53,680 ... لیکن بدتر، کبھی نہیں تھا. 988 01:18:57,562 --> 01:18:59,397 کہ دوزخ کس قسم کا ہو گا؟ 989 01:19:05,695 --> 01:19:07,450 نرس 1: انسولین انتظام. 990 01:19:08,365 --> 01:19:09,959 نرس 2: 8:42 AM 991 01:19:46,904 --> 01:19:48,900 (ڈرامائی وادی موسیقی جاری) 992 01:20:08,552 --> 01:20:09,748 ایلیسیا: کتنی بار؟ 993 01:20:12,056 --> 01:20:14,528 روزن: 10 ہفتوں کے لئے پانچ بار ایک ہفتے. 994 01:20:36,247 --> 01:20:37,922 پرنسٹن یونیورسٹی - 1 سال بعد 995 01:20:38,083 --> 01:20:41,080 ایلیسیا: جان ہمیشہ پرنسٹن میں یہاں ہونے کا اتنا ہی پیار سے بات کی تھی. 996 01:20:41,920 --> 01:20:43,834 ہینسن اب محکمہ چل رہا ہے. 997 01:20:44,171 --> 01:20:46,736 SOL: تو انہوں نے ہمیں یاد، اور ہمیں یاد رکھتا ہے. 998 01:20:48,051 --> 01:20:49,281 ایلیسیا: (chuckling کر) جی ہاں. 999 01:20:49,427 --> 01:20:52,983 جان اگرچہ، کیمپس کے قریب نہیں آئے گی. مجھے لگتا ہے وہ شرمندہ ہے لگتا ہے. 1000 01:20:53,223 --> 01:20:54,214 (بچہ روتا) 1001 01:20:55,267 --> 01:20:57,147 ایلیسیا: ارے. ارے. 1002 01:20:57,811 --> 01:20:59,088 یہ چاہتے ہیں؟ 1003 01:21:00,773 --> 01:21:03,246 SOL: تو، ایلیسیا، کہ کس طرح آپ کو پکڑ رہے ہیں؟ 1004 01:21:04,986 --> 01:21:06,387 برم گزر چکے ہیں. 1005 01:21:06,862 --> 01:21:10,498 انہوں نے ادویات اور کم دباؤ کے ساتھ کہہ رہے environment-- 1006 01:21:12,285 --> 01:21:13,721 میرا مطلب ہے، تم کیسے ہو؟ 1007 01:21:21,295 --> 01:21:22,810 میں نے محسوس کیا اکثر لگتا ہے ... 1008 01:21:24,255 --> 01:21:25,931 ... ذمہ داری ہے. 1009 01:21:28,593 --> 01:21:30,953 یا خواہش سے زیادہ جرم چھوڑنے کے لئے. 1010 01:21:33,473 --> 01:21:36,711 جان کے خلاف غیظ و غضب، خدا کے خلاف، اور .... 1011 01:21:39,813 --> 01:21:41,089 لیکن ... 1012 01:21:44,150 --> 01:21:45,632 ... پھر میں نے اس کی طرف دیکھو ... 1013 01:21:47,320 --> 01:21:50,123 ... اور میں میری شادی اس آدمی کو دیکھنے کے لئے اپنے آپ کو مجبور. 1014 01:21:52,576 --> 01:21:54,058 اور وہ یہ کہ انسان بن جاتا ہے. 1015 01:21:54,704 --> 01:21:58,225 انہوں نے کہا کہ میں محبت کرتا ہوں کہ کسی کو میں تبدیل کر دیا ہے. 1016 01:22:01,753 --> 01:22:04,111 اور میں اس سے محبت کرتا ہے جو کسی کے میں تبدیل کر رہا ہوں. 1017 01:22:08,092 --> 01:22:09,847 یہ سب وقت نہیں ہے، لیکن ... 1018 01:22:12,472 --> 01:22:13,828 ... یہ کافی ہے. 1019 01:22:15,265 --> 01:22:18,709 میں نے جان ایک بہت خوش قسمت آدمی، ایلیسیا ہے لگتا ہے. 1020 01:22:24,358 --> 01:22:25,999 اشوب. 1021 01:22:29,614 --> 01:22:31,335 ایلیسیا: یہ ہماری ہے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> SOL: یہ کیا ہے؟ 1022 01:22:31,491 --> 01:22:33,246 ایلیسیا: یہ جہاں میں کام کے قریب ہے. 1023 01:22:33,911 --> 01:22:36,304 ایلیسیا: (چمکیلی) جان؟ آپ کو ایک وزیٹر ہے. 1024 01:22:39,833 --> 01:22:40,665 ہیلو. 1025 01:22:43,754 --> 01:22:45,634 ایلیسیا: (آہستہ) میں نے یہ ٹھیک ہے امید ہے کہ. 1026 01:22:52,930 --> 01:22:54,002 ارے، چیف. 1027 01:22:55,975 --> 01:22:57,934 -Cigarette؟ -کوئی، شکریہ. 1028 01:22:58,269 --> 01:22:59,670 میں اصل میں، استعفی دے دیا. 1029 01:23:04,192 --> 01:23:05,513 ہیلو. -Hey، جان. 1030 01:23:08,488 --> 01:23:09,923 آپ ہاروے ملاقات کی ہے؟ 1031 01:23:10,072 --> 01:23:12,226 (SOL STAMMERS میں شرمندگی) 1032 01:23:13,409 --> 01:23:15,050 -آمدید کی no-- -Relax، یہ ٹھیک ہے. 1033 01:23:15,202 --> 01:23:18,006 اگر آپ ایک چھوٹا سا مذاق نہیں کر سکتے تو گری دار میوے ہونے کا کوئی فائدہ نہیں ہے. 1034 01:23:18,206 --> 01:23:20,850 SOL: (ہنستے ہوئے NERVOULY) یسوع مسیح. مجھے معلوم ہونا چاہئے. 1035 01:23:23,337 --> 01:23:24,293 یہاں تم جاؤ. 1036 01:23:26,549 --> 01:23:29,911 -میں نے بعد میں ان لوگوں کو لے جا سکتے ہیں. -You're اب ان کو لینے کے لئے چاہیے. 1037 01:23:31,428 --> 01:23:33,423 میں آپ سے کچھ لانے -سکتے؟ ٹھیک ہوں. 1038 01:23:34,931 --> 01:23:35,923 ایلیسیا: ٹھیک ہے. 1039 01:23:39,478 --> 01:23:43,444 لہذا، میں ایک ورکشاپ دینے شہر میں تھا. 1040 01:23:43,691 --> 01:23:45,571 مجھے آج رات واپس جانا. 1041 01:23:46,026 --> 01:23:49,069 Bender کی واقعی طرف سے روکنے کے لئے چاہتا تھا ... 1042 01:23:49,823 --> 01:23:52,581 آپ کو پتہ ہے ...، آپ کو دیکھ کر. ہیلو کہنے. 1043 01:23:52,992 --> 01:23:54,064 نکچڑھا؟ 1044 01:23:54,869 --> 01:23:55,826 جی ہاں. 1045 01:23:57,456 --> 01:23:58,971 میں بھی، میں ہو جائے گا لگتا ہے. 1046 01:23:59,582 --> 01:24:01,496 لیکن افسوس، میں نے میرے ساتھ پھنس گیا ہوں. 1047 01:24:05,130 --> 01:24:07,488 مجھے ریمان پرختیارپنا کو حل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں. 1048 01:24:07,674 --> 01:24:08,745 اہ ہہ. 1049 01:24:09,801 --> 01:24:11,157 اوہ، اچھا؟ 1050 01:24:12,054 --> 01:24:15,051 JOHN: میں نے ان کو چکاچوند ہے تو میں نے سوچا ... 1051 01:24:15,390 --> 01:24:17,111 ... وہ مجھ کو بحال کرنا پڑے گا. 1052 01:24:19,144 --> 01:24:22,027 لیکن یہ ادویات کے ساتھ مشکل ہے ... 1053 01:24:22,356 --> 01:24:25,194 ... یہ مشکل ہے کیونکہ ... 1054 01:24:28,446 --> 01:24:30,565 ... حل دیکھنے کے لئے. 1055 01:24:31,157 --> 01:24:33,356 (مارمک وادی موسیقی) 1056 01:24:38,539 --> 01:24:40,499 SOL: آپ جانتے ہیں، جان، آپ کو آسان جانا چاہیئے. 1057 01:24:41,542 --> 01:24:45,258 کام کے علاوہ دیگر چیزیں ہیں. 1058 01:24:48,258 --> 01:24:49,453 وہ کیا ہیں؟ 1059 01:24:52,678 --> 01:24:55,516 (بچہ روتا) 1060 01:25:08,237 --> 01:25:10,151 (ایلیسیا آوازیں نکالے MATERNALLY) 1061 01:25:18,455 --> 01:25:20,176 (دروازے بند کر دیتا ہے) 1062 01:25:25,797 --> 01:25:27,711 کیا سوچ رہے ہیں؟ 1063 01:25:31,510 --> 01:25:33,265 لوگ کیا کرتے ہیں؟ 1064 01:25:33,554 --> 01:25:35,468 یہ جان، زندگی ہے. 1065 01:25:35,933 --> 01:25:38,929 دستیاب سرگرمیوں، صرف معنی کا اضافہ. 1066 01:25:48,027 --> 01:25:49,782 تم گھر چھوڑنے کی کوشش کر سکتے. 1067 01:25:50,614 --> 01:25:52,129 تم شاید، جانتے ہیں ... 1068 01:25:53,616 --> 01:25:55,211 ... لوگوں سے بات. 1069 01:26:00,165 --> 01:26:02,124 تم نے ردی کی ٹوکری باہر لے کی کوشش کر سکتے. 1070 01:26:19,601 --> 01:26:21,800 (LNDISTINCT، چھپا وائس) 1071 01:26:24,607 --> 01:26:27,810 JOHN: (چھپا) اور کچھ اس سے زیادہ میں نہیں ہے، کچھ زیادہ ہے .... 1072 01:26:39,789 --> 01:26:41,988 آپ کس سے بات کر رہے تھے؟ 1073 01:26:43,334 --> 01:26:44,611 ردی کی ٹوکری میں آدمی. 1074 01:26:53,762 --> 01:26:55,437 ردی کی ٹوکری میں مردوں رات میں نہیں آتے. 1075 01:26:59,058 --> 01:27:00,815 میں یہاں کے ارد گرد لگتا ہے وہ کرتے ہیں. 1076 01:27:03,981 --> 01:27:05,736 (MAN whistles کی) 1077 01:27:06,108 --> 01:27:08,991 (ٹرک کے قریب پہنچنے پر) 1078 01:27:21,082 --> 01:27:22,996 (یوحنا ہنسی) 1079 01:27:27,172 --> 01:27:28,242 معذرت. 1080 01:28:35,534 --> 01:28:37,050 ایلیسیا: یہ دوا کیا ہے؟ 1081 01:28:49,298 --> 01:28:51,657 (دروازے bangs کے بند کر) 1082 01:29:09,069 --> 01:29:11,507 (ایلیسیا چیخ) 1083 01:29:18,703 --> 01:29:20,698 ایلیسیا: (سسکنا) مجھے کیا کرنا نہیں جانتے. 1084 01:29:26,253 --> 01:29:28,817 (رو جاری) 1085 01:29:36,305 --> 01:29:37,296 (گاڑی کا دروازہ کھلتا ہے) 1086 01:29:38,766 --> 01:29:41,968 ایلیسیا: میری ماں تھوڑی دیر آج رات بچے کو رکھنے کے لئے جا رہا ہے. 1087 01:29:42,896 --> 01:29:45,049 مجھے اوور ٹائم کے تین گھنٹے حاصل کر سکتے ہیں. 1088 01:30:01,039 --> 01:30:02,794 (کلاسیکی موسیقی ریڈیو پر ادا کرتا ہے) 1089 01:30:11,383 --> 01:30:12,704 میں بستر پر جا رہا ہوں. 1090 01:30:20,142 --> 01:30:21,783 -اچھا رات. -اچھا رات. 1091 01:30:50,756 --> 01:30:54,233 (اشوب وادی موسیقی) 1092 01:31:05,813 --> 01:31:07,968 (CLATTERING) 1093 01:31:38,097 --> 01:31:39,692 (بندوق کاک) 1094 01:31:39,932 --> 01:31:41,334 (دوسری GUN کاک) 1095 01:31:41,475 --> 01:31:43,116 PARCHER: یہ، جان آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. 1096 01:31:44,812 --> 01:31:46,088 یہ ایک وقت ہو گیا ہے. 1097 01:31:47,399 --> 01:31:48,390 Parcher؟ 1098 01:31:49,526 --> 01:31:50,562 جی ہاں، صاحب. 1099 01:31:54,029 --> 01:31:55,147 تم سچے نہیں ہو! 1100 01:31:55,740 --> 01:31:58,178 یقینا میں ہوں. مضحکہ خیز نہ ہو. 1101 01:32:01,621 --> 01:32:02,659 (رائفلیں COCKING) 1102 01:32:03,123 --> 01:32:05,358 میں نے اس طرح سے ہو جائے گی کہ نہیں لگتا. 1103 01:32:06,877 --> 01:32:09,315 PARCHER: اگر آپ کام پر واپس حاصل کرنے کے لئے یہ وقت ہے. 1104 01:32:09,922 --> 01:32:12,919 بم کو امریکہ میں یہاں اس کے آخری پوزیشن میں ہے 1105 01:32:15,177 --> 01:32:19,383 آپ کی صورت حال جاننے والا آپ کو، "محمد" ایک کم پروفائل رکھنے کی ضرورت ہے ... 1106 01:32:21,058 --> 01:32:23,337 ... ہم آپ کو پہاڑ لایا ہوں. 1107 01:32:31,527 --> 01:32:34,251 (جنریٹر WHIRS) 1108 01:32:34,448 --> 01:32:36,521 (ریڈیو سگنل) 1109 01:32:41,996 --> 01:32:46,601 ہم مشرقی seaboard پر کہیں بم کے مقام اکٹھا کر دیا ہے. 1110 01:32:48,212 --> 01:32:51,334 لیکن ہم نے اس کے عین مطابق پوزیشن اشارہ کرنے کے قابل نہیں ہے. 1111 01:32:51,549 --> 01:32:53,270 (انسان روسی OVER RADIO بات) 1112 01:32:53,717 --> 01:32:56,760 PARCHER: ان رموز تیزی سے پیچیدہ ہو گئے ہو. 1113 01:32:59,556 --> 01:33:00,911 ، اس میں جان دیکھو. 1114 01:33:03,936 --> 01:33:04,687 کیا؟ 1115 01:33:06,313 --> 01:33:07,430 کیا؟ 1116 01:33:09,984 --> 01:33:12,661 -Dr. روزن -Rosen said--! یہی وجہ ہے کہ نیمہکیم! 1117 01:33:13,863 --> 01:33:17,339 "حقیقت سے schizophrenic کے وقفے،" ٹھیک ہے؟ نفسیاتی قسم کی معمولی ہدایات! 1118 01:33:17,825 --> 01:33:19,147 PARCHER:، مجھ پر جان دیکھو. 1119 01:33:20,327 --> 01:33:21,922 جان، میری طرف دیکھو. 1120 01:33:23,998 --> 01:33:25,798 میں نے سوچا ہوں جیسے میں نظر آتے ہیں؟ 1121 01:33:28,253 --> 01:33:30,008 وہیلر آپ کا کوئی ریکارڈ نہیں ہے. 1122 01:33:30,338 --> 01:33:32,457 آپ ہم اپنے اہلکاروں کی فہرست لگتا ہے؟ 1123 01:33:34,968 --> 01:33:37,646 PARCHER: میں آپ سب کو اس سے گزرنا پڑا معافی چاہتا ہوں. 1124 01:33:38,763 --> 01:33:41,566 میں نے آپ کو واپس حاصل کرنے کے مصیبت کا ایک بڑا سودا کرنے چلا گیا ہے. 1125 01:33:41,808 --> 01:33:43,883 مجھے وہیلر میں آپ کی حیثیت کو بحال کر سکتے. 1126 01:33:44,186 --> 01:33:46,751 میں نے دنیا تم نے کیا کیا بتا سکتا. 1127 01:33:47,398 --> 01:33:48,993 لیکن میں، اب فوجی کو آپ کی ضرورت ہے. 1128 01:33:55,906 --> 01:33:57,901 میں نے آپ کو حقیقی نہیں تھے بہت ڈر گئی تھی. 1129 01:33:59,535 --> 01:34:01,529 پرنسٹن، نیو جرسی - 1956 اپریل 1130 01:34:06,292 --> 01:34:07,933 ایلیسیا: آنے والے ایک طوفان ہے. 1131 01:34:08,293 --> 01:34:10,413 میں نے صرف لانڈری قبضہ کرنے جا رہا ہوں. 1132 01:34:11,046 --> 01:34:12,562 JOHN: میں نے اس کے غسل کو اپنی طرف متوجہ کر دیں گے. 1133 01:34:16,344 --> 01:34:17,381 یہ ٹھیک ہے. 1134 01:34:19,138 --> 01:34:20,050 ٹھیک ہے. 1135 01:34:33,445 --> 01:34:36,841 (بیہوش RADIO رائے) 1136 01:34:38,075 --> 01:34:40,958 (LNDISTINCT آوازیں OVER ریڈیو) 1137 01:34:52,506 --> 01:34:55,309 (ریڈیو تاثرات اور آوازیں آگے) 1138 01:35:20,160 --> 01:35:22,838 (ریڈیو تاثرات اور آوازیں آگے) 1139 01:35:38,971 --> 01:35:40,453 (بچے WHIMPERS) 1140 01:35:45,895 --> 01:35:47,377 (ہاںفتے ہوئے) 1141 01:35:50,566 --> 01:35:51,922 (بچہ روتا) 1142 01:35:59,493 --> 01:36:00,813 ایلیسیا: (ارکان) جان! 1143 01:36:07,459 --> 01:36:10,422 JOHN: میں نے تقریبا یہ مل گیا ہے! چارلس، آپ کو صرف بچے کو دیکھنے کے. 1144 01:36:11,212 --> 01:36:12,489 نہیں! 1145 01:36:18,887 --> 01:36:21,486 ایلیسیا: (سسکنا) میں نے ایک تولیہ ضرورت. 1146 01:36:21,682 --> 01:36:23,915 (بچہ روتا) 1147 01:36:24,185 --> 01:36:27,181 -Charles اسے دیکھ رہا تھا. وہ ٹھیک تھا. -آمدید یہاں کوئی نہیں ہے. 1148 01:36:29,106 --> 01:36:30,383 یہاں کوئی نہیں ہے! 1149 01:36:30,524 --> 01:36:32,563 انہوں نے ایک cloaking کے سیرم کے ساتھ انجکشن دیا گیا ہے. 1150 01:36:32,734 --> 01:36:36,416 میں اپنے خون میں جاری کیا گیا تھا کہ ایک کیمیائی کی اسے دیکھ سکتے ہیں ... 1151 01:36:36,739 --> 01:36:38,175 ... میرے پرتیارپن تحلیل جب. 1152 01:36:40,284 --> 01:36:43,202 میں نے یہ آپ کے اپنے تحفظ کے لئے تھا، آپ کو بتا نہیں سکتا تھا! 1153 01:36:44,330 --> 01:36:46,051 JOHN: ایلیسیا! 1154 01:36:51,045 --> 01:36:54,122 -کوئی! ہیلو، میں، ڈاکٹر روزن کا دفتر براہ مہربانی ضرورت ہے. 1155 01:36:54,341 --> 01:36:56,221 PARCHER: آپ، جان اپنی روکنا ہوگا. 1156 01:36:57,844 --> 01:36:59,998 آپ کو اس سے باہر چھوڑ دیں. 1157 01:37:01,515 --> 01:37:04,113 کون تم سے بات کر رہے ہیں؟ -lt اس کی غلطی نہیں ہے. 1158 01:37:04,726 --> 01:37:07,085 PARCHER: وہ ہمیں پھر سے سمجھوتہ کر لیں گے. نیش: وہ نہیں کریں گے. 1159 01:37:07,270 --> 01:37:08,946 PARCHER: آپ ہسپتال واپس چلے جائیں گے. 1160 01:37:09,106 --> 01:37:11,100 مجھے -Answer! -Countless لوگ مر جائیں گے. 1161 01:37:11,274 --> 01:37:12,995 ایلیسیا، فون نیچے ڈال دیا کریں. 1162 01:37:13,151 --> 01:37:15,430 -میں ایسا ہونے نہیں کر سکتے ہیں. ہیلو، ہاں؟ 1163 01:37:15,612 --> 01:37:17,766 ہیلو، میں نے ڈاکٹر روزن کی ضرورت. وہ اندر ہے؟ 1164 01:37:18,782 --> 01:37:21,141 میں، جان معافی چاہتا ہوں. 1165 01:37:21,952 --> 01:37:23,103 JOHN: نہیں! 1166 01:37:26,916 --> 01:37:29,674 PARCHER: آپ کو کیا کرنا چاہئے کیا پتہ. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> ایلیسیا: مجھ سے دور ہو جاؤ. 1167 01:37:29,877 --> 01:37:32,396 بہت بڑے خطرے -She ہے. دور -Get! 1168 01:37:33,255 --> 01:37:35,215 میں نے آپ کو چوٹ پہنچانے کا مطلب یہ نہیں تھا! 1169 01:37:36,968 --> 01:37:39,771 اسے ختم کرو. اب وہ بہت زیادہ جانتا ہے. 1170 01:37:43,433 --> 01:37:45,074 MARCEE: چاچا جان؟ 1171 01:37:45,226 --> 01:37:49,066 PARCHER:، اس کی گندگی کا آپ کو انتہائی افسوس ناک ٹکڑا خیال رکھنا، یا میں آپ کا خیال رکھیں گے. 1172 01:37:50,065 --> 01:37:52,584 CHARLES: مسیح، جان، وہ کہتے ہیں کہ کیا کرنا ہے براہ مہربانی. 1173 01:37:52,942 --> 01:37:55,381 ، سپاہی منتقل کریں. 1174 01:37:55,654 --> 01:37:56,851 اب. 1175 01:37:56,989 --> 01:37:58,139 MARCEE: چاچا جان؟ 1176 01:37:59,115 --> 01:38:01,029 CHARLES: جان، براہ مہربانی! 1177 01:38:02,202 --> 01:38:03,718 اب! 1178 01:38:03,912 --> 01:38:07,832 JOHN: (voiceover کے) ایلیسیا اور چارلس اسی انٹرایکٹو میدان میں رہ کبھی نہیں. 1179 01:38:08,084 --> 01:38:09,405 PARCHER اور چارلس .... 1180 01:38:09,543 --> 01:38:11,184 (بڑبڑا، الجھن میں VOICES) 1181 01:38:11,628 --> 01:38:14,591 چارلس اور Marcee ایلیسیا کے ساتھ رہ نہیں سکتا. 1182 01:38:15,173 --> 01:38:17,533 (آوازیں MORE آگرہپورن مضبوط ہو جاتے ہیں) 1183 01:38:20,138 --> 01:38:21,128 مجھے سمجھ. 1184 01:38:22,848 --> 01:38:25,002 (انجن REVS) 1185 01:38:25,851 --> 01:38:27,651 (ٹائر سے Screech On The، ایلیسیا چیخ) 1186 01:38:38,573 --> 01:38:40,487 وہ کبھی بوڑھی نہیں. 1187 01:38:43,578 --> 01:38:46,176 Marcee اصلی نہیں ہو سکتا. وہ کبھی بوڑھی نہیں. 1188 01:39:19,865 --> 01:39:21,426 اب تم ان کی دیکھ رہے ہو؟ 1189 01:39:30,710 --> 01:39:32,351 جی ہاں. 1190 01:39:34,172 --> 01:39:36,131 تم اپنے meds کے رک گیا؟ 1191 01:39:38,969 --> 01:39:41,167 میں نے اپنے کام بھی نہیں کر سکا کیونکہ. 1192 01:39:41,345 --> 01:39:43,180 میں بچے کے ساتھ مدد نہیں کر سکتا. 1193 01:39:43,349 --> 01:39:45,024 میں نہیں کر سکتا .... 1194 01:39:46,602 --> 01:39:48,755 میں نے اپنی بیوی کا کوئی جواب نہیں سکتا تھا. 1195 01:39:51,606 --> 01:39:53,805 تم کہ پاگل ہونے سے بہتر ہے؟ 1196 01:39:53,983 --> 01:39:58,223 ہم انسولین جھٹکے کے ایک اعلی رن اور ایک نئی دوا پر آپ کو شروع کرنے کی ضرورت ہوگی. 1197 01:39:58,488 --> 01:40:00,083 نمبر 1198 01:40:00,949 --> 01:40:04,345 JOHN: ایک اور طریقہ ہونا ہے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> روزن: شجوفرینیا پر degenerative ہے. 1199 01:40:04,578 --> 01:40:08,214 کچھ دن علامات سے آزاد ہو سکتے ہیں، لیکن وقت کے ساتھ، آپ کو بدتر ہو رہے ہیں. 1200 01:40:08,457 --> 01:40:11,374 یہ ایک مسئلہ ہے. یہ ہے سب ہے. 1201 01:40:12,127 --> 01:40:16,174 یہ کوئی حل کے ساتھ ایک مسئلہ ہے. اور یہ کہ میں، ایسا میں نے مسائل کو حل کیا ہے. 1202 01:40:16,424 --> 01:40:18,019 روزن: یہ ریاضی نہیں ہے. 1203 01:40:18,134 --> 01:40:21,132 اگر آپ دنیا کا تجربہ طریقہ تبدیل کرنے کے ایک فارمولے کے ساتھ نہیں آ سکتا. 1204 01:40:21,345 --> 01:40:24,582 مجھے کیا کرنا ہے -تمام میرے ذہن درخواست دے رہا ہے. کوئی قضیہ، کوئی ثبوت -آمدید ہے. 1205 01:40:24,807 --> 01:40:27,087 -آپ کو اس سے باہر اپنے راستے بات نہیں کر سکتے. نہیں -کیوں؟ 1206 01:40:27,268 --> 01:40:30,311 مسئلہ پہلی جگہ میں ہے جہاں آپ کو آپ کے دماغ کی وجہ سے. 1207 01:40:32,273 --> 01:40:34,393 میں یہ کر سکتا. 1208 01:40:35,151 --> 01:40:37,829 میں نے یہ کام کر سکتے ہیں. میں نے سب کی ضرورت کا وقت ہے. 1209 01:40:41,825 --> 01:40:43,581 کہ بچہ ہے؟ 1210 01:40:45,662 --> 01:40:47,657 بچے اپنی ماں کے، یوحنا میں ہے. 1211 01:40:55,672 --> 01:40:57,907 (MARCEE HUMS) 1212 01:41:01,554 --> 01:41:03,594 روزن: علاج کے بغیر، جان ... 1213 01:41:04,641 --> 01:41:06,715 ... فنتاسیوں پر قبضہ کر سکتے ہیں ... 1214 01:41:07,602 --> 01:41:09,084 ... مکمل طور پر. 1215 01:41:27,039 --> 01:41:28,794 ایلیسیا: آپ نے تقریبا تیار ہیں؟ 1216 01:41:31,251 --> 01:41:33,485 روزن باہر انتظار کی. 1217 01:41:34,254 --> 01:41:36,853 میں واپس اس ہسپتال میں نہیں جا سکتا. 1218 01:41:40,468 --> 01:41:42,464 میں گھر نہیں آئے گی. 1219 01:41:46,266 --> 01:41:48,387 اس نے تمہیں کہا ہے کہ اگر اس نے کہا کہ ... 1220 01:41:49,312 --> 01:41:52,275 ... اس نے مجھے دستخط کرنے کے لئے عزم کے کاغذات ہے. 1221 01:41:55,150 --> 01:41:57,145 ویسے، شاید تم ان پر دستخط نہیں کریں گے. 1222 01:41:58,613 --> 01:42:00,767 شاید آپ صرف مجھے کچھ وقت دے دیں گے. 1223 01:42:03,659 --> 01:42:05,575 میں نے یہ جاننے کی کوشش کریں گے. 1224 01:42:07,955 --> 01:42:09,756 تم کچھ بھی کرو ... 1225 01:42:10,583 --> 01:42:12,737 ... روزن ایک بات کا حق ہے. 1226 01:42:13,920 --> 01:42:16,359 تم یہاں نہیں ہونا چاہئے. 1227 01:42:18,384 --> 01:42:20,184 میں اب محفوظ نہیں ہوں. 1228 01:42:25,891 --> 01:42:27,806 آپ مجھے چوٹ پڑے گا، جان؟ 1229 01:42:37,403 --> 01:42:38,998 مجھے نہیں معلوم. 1230 01:42:39,906 --> 01:42:43,108 شاید آپ ڈاکٹر روزن اپنی ماں کے لئے آپ کو ڈرائیو دینا چاہئے. 1231 01:43:03,847 --> 01:43:05,762 ایلیسیا: انہوں نے چھوڑنے کے لئے مجھ سے کہا. 1232 01:43:06,265 --> 01:43:08,066 (روزن جواب، INDISTINCT) 1233 01:43:13,022 --> 01:43:14,140 ایلیسیا: میں سمجھتا ہوں. 1234 01:43:14,482 --> 01:43:15,884 (بند گاڑی کے دروازے) 1235 01:43:18,278 --> 01:43:20,113 (انجن REVS) 1236 01:43:24,743 --> 01:43:27,103 (گاڑی چلا) 1237 01:43:35,713 --> 01:43:37,707 (قدموں کے قریب پہنچنے پر) 1238 01:43:49,727 --> 01:43:53,089 روزن آپ کو کوشش کرنے اور قتل مجھ سے، یا کچھ بھی ہے تو فون کرنے کے لئے کہا. 1239 01:44:10,206 --> 01:44:12,406 آپ کو حقیقی ہے کیا جاننا چاہتے ہو؟ 1240 01:44:17,380 --> 01:44:19,214 یہ. 1241 01:44:26,640 --> 01:44:28,156 یہ. 1242 01:44:33,689 --> 01:44:35,091 یہ. 1243 01:44:37,443 --> 01:44:39,164 یہ اصلی ہے. 1244 01:44:42,573 --> 01:44:44,248 شاید حصہ ... 1245 01:44:44,742 --> 01:44:47,214 ... اس خواب سے جاگتے جانتا ہے ... 1246 01:44:48,496 --> 01:44:50,330 ... شاید یہ یہاں نہیں ہے. 1247 01:44:54,335 --> 01:44:56,695 شاید یہ یہاں ہے. 1248 01:45:02,010 --> 01:45:04,084 مجھے یقین کرنے کی ضرورت ہے ... 1249 01:45:04,262 --> 01:45:07,179 ... غیر معمولی ہے کہ کچھ ممکن ہے. 1250 01:45:20,613 --> 01:45:22,812 (مارمک وادی موسیقی) 1251 01:45:53,898 --> 01:45:59,140 پرنسٹن یونیورسٹی - دو ماہ بعد 1252 01:46:08,412 --> 01:46:09,403 (دروازے پر دستک) 1253 01:46:10,414 --> 01:46:12,089 مارٹن آو. 1254 01:46:20,966 --> 01:46:22,722 ہیلو، مارٹن. 1255 01:46:27,933 --> 01:46:29,128 یسوع مسیح. 1256 01:46:30,894 --> 01:46:32,455 میں نے نمبر .... 1257 01:46:33,563 --> 01:46:37,849 میں سمجھتا ہوں کہ ایک نہیں ہے. میرے منجی پیچیدہ ایک مکمل طور پر مختلف شکل پر لے جاتا ہے. 1258 01:46:38,109 --> 01:46:39,306 (نیش منہ دبا ہںسنا) 1259 01:46:39,486 --> 01:46:41,607 مجھے کیا ہوا اور کیا سنا ... 1260 01:46:41,781 --> 01:46:44,424 ... میں لکھنا چاہتا تھا، اور میں نے میک آرتھر کے وقت آپ کی کوشش کی ... 1261 01:46:44,616 --> 01:46:46,690 ... لیکن آپ مجھے صرف چھوڑ دیا، اور تھا .... 1262 01:46:59,006 --> 01:47:00,727 یہ Helinger کے پرانے دفتر ہے. 1263 01:47:01,174 --> 01:47:02,690 جی ہاں. 1264 01:47:02,884 --> 01:47:05,278 جی ہاں، میں نے اس سے چرایا. 1265 01:47:07,806 --> 01:47:10,200 آپ، سب کے بعد مارٹن جیت لیا ہے کہ لگتا ہے. 1266 01:47:11,769 --> 01:47:14,242 وہ جان غلط تھے. کوئی بھی نہیں جیت. 1267 01:47:14,814 --> 01:47:16,854 ، براہ مہربانی بیٹھو. 1268 01:47:17,859 --> 01:47:20,012 MARTIN: خدا، یہ آپ کو دیکھ کر بہت اچھا ہے. 1269 01:47:22,822 --> 01:47:24,862 کیا واپس پرنسٹن کی طرف لاتا ہے؟ 1270 01:47:25,283 --> 01:47:26,605 CHARLES: جان؟ 1271 01:47:26,826 --> 01:47:29,060 جان، میں معافی چاہتا ہوں، لیکن تم نے اسے بتانا ہے. 1272 01:47:29,245 --> 01:47:31,400 آپ مائباشالی ہو اس سے کہو. تم ایک geniusl ہیں 1273 01:47:31,582 --> 01:47:34,147 آپ کے کام اہم ہے اسے کہو. جان، براہ مہربانی! 1274 01:47:49,265 --> 01:47:52,468 آپ کو میں صرف کیا کیا نظر انداز کر سکتے ہیں کہ کسی بھی موقع ہے؟ 1275 01:47:54,481 --> 01:47:56,714 کورس کے، کے لئے پرانے دوست کیا ہیں؟ 1276 01:47:58,692 --> 01:48:00,972 ہم، مارٹن ہیں کیا ہے؟ دوست؟ 1277 01:48:01,362 --> 01:48:03,356 جان، کورس کے. 1278 01:48:04,032 --> 01:48:06,310 کورس کے. ہم نے ہمیشہ کیا گیا ہے. 1279 01:48:11,289 --> 01:48:13,123 ایلیسیا اور مجھے لگتا ہے ... 1280 01:48:13,875 --> 01:48:16,553 ... ایک کمیونٹی کی کہ کیا جا رہا، میں فٹنگ حصہ ... 1281 01:48:19,923 --> 01:48:21,405 ... مجھے کچھ اچھا کر سکتا ہے. 1282 01:48:21,549 --> 01:48:25,391 منسلکہ، واقف مقامات، واقف لوگوں کی ایک خاص سطح ہے کہ ... 1283 01:48:26,639 --> 01:48:28,314 ... میری مدد کر سکتے ہیں ... 1284 01:48:29,099 --> 01:48:31,493 ... باہر کہنی ... 1285 01:48:34,104 --> 01:48:36,703 ... میں ہے کہ ان کے بعض برم. 1286 01:48:42,363 --> 01:48:44,881 یہ میں یہاں ہوں کہ اب سے پوچھو کرنے کے لئے ایک بہت ہے، اور ... 1287 01:48:47,076 --> 01:48:49,720 ... L 'M آپ نے ابھی کوئی کہے گا کہ بہت خاص. 1288 01:48:52,791 --> 01:48:55,468 میں نے ارد گرد پھانسی کر سکتا ہے تو لیکن میں سوچ رہا تھا. 1289 01:48:56,544 --> 01:48:58,378 (آہیں) 1290 01:49:04,302 --> 01:49:05,704 ہہ. 1291 01:49:09,766 --> 01:49:11,840 آپ کو ایک دفتر کی ضرورت ہو جائے گا؟ 1292 01:49:16,273 --> 01:49:17,549 نمبر 1293 01:49:20,694 --> 01:49:22,848 نہیں، میں بس لائبریری کے باہر کام کر سکتا تھا. 1294 01:49:23,529 --> 01:49:25,809 مین: یہ آدمی لائبریری میں گھومنا کوشش کرتا ہے ... 1295 01:49:25,991 --> 01:49:28,875 انسان: ... لیکن انہوں نے کوئی شناخت ہے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> مارٹن کیوں لوگوں کو آپ memos نہیں پڑھ سکتے؟ 1296 01:49:29,078 --> 01:49:30,799 اس کے بعد وہ پوری طرح گری دار میوے جاتا ہے. 1297 01:49:30,954 --> 01:49:33,757 JOHN: آپ کو حقیقی نہیں ہیں (باہر چللا)! تم سچے نہیں ہیں. 1298 01:49:33,958 --> 01:49:35,075 کوئی مشن نہیں ہے. 1299 01:49:36,169 --> 01:49:37,764 گندگی، اوہ. ارے نہیں. 1300 01:49:38,920 --> 01:49:41,280 JOHN: تم سچے نہیں ہو! آپ کو حقیقی نہیں ہیں! 1301 01:49:41,674 --> 01:49:44,591 اس سے آپ کو، سپاہی ہیں کیا ہے؟ کچھ بیکار Ghoul کی؟ 1302 01:49:44,885 --> 01:49:46,719 مقامی دیوانہ؟ 1303 01:49:46,889 --> 01:49:49,532 JOHN: میں فوجی نہیں ہوں. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> PARCHER: آپ ایک سیل میں ختم کروں گا! 1304 01:49:49,724 --> 01:49:51,559 پرانا، بیکار، ضائع. 1305 01:49:51,726 --> 01:49:52,877 JOHN: کوئی مشن نہیں ہے. 1306 01:49:53,020 --> 01:49:56,222 PARCHER: آپ راک اور drool کرتے ہوئے، دنیا کی راکھ کو جلا دے گا! 1307 01:49:56,440 --> 01:49:58,673 آپ کو حقیقی نہیں ہیں! آپ کو حقیقی نہیں ہیں! 1308 01:49:58,858 --> 01:50:00,818 اگر آپ اب بھی، میرے پاس سپاہی بات کر رہے ہیں. 1309 01:50:00,986 --> 01:50:04,029 JOHN: کوئی مشن نہیں ہے! میں فوجی نہیں ہوں! 1310 01:50:04,281 --> 01:50:05,876 MARTIN: جان؟ جان؟ 1311 01:50:09,286 --> 01:50:11,041 جان! یہ ٹھیک ہے. 1312 01:50:11,204 --> 01:50:13,085 میں نے ابھی کیا ہوا اس نے سنا، میں معافی چاہتا ہوں. 1313 01:50:13,248 --> 01:50:15,082 نہیں ایک سپاہی ہوں. جان. ارے، نیش. 1314 01:50:15,251 --> 01:50:17,643 نیش، ارے. تم ٹھیک ہو. 1315 01:50:20,840 --> 01:50:22,401 نیش، ارے. 1316 01:50:26,554 --> 01:50:29,119 دیویوں اور سججنوں، عظیم جان نیش! 1317 01:50:29,306 --> 01:50:30,502 جان؟ 1318 01:50:33,018 --> 01:50:34,820 JOHN: آپ ان کے چہروں کو دیکھا ہے چاہئے. 1319 01:50:36,189 --> 01:50:38,069 ہر کوئی صرف مجھے گھور رہا تھا. 1320 01:50:38,232 --> 01:50:42,358 جان، آپ کو کشیدگی برم حملہ ہے کہ معلوم ہے. 1321 01:50:43,696 --> 01:50:45,291 میں جانتا ہوں. 1322 01:50:47,868 --> 01:50:49,862 لیکن اس وقت، گھر کے راستے پر ... 1323 01:50:50,495 --> 01:50:52,773 ... چارلس وہاں تھا. 1324 01:50:56,752 --> 01:50:59,145 کبھی کبھی، میں واقعی میں اس سے بات کی کمی محسوس. 1325 01:51:02,800 --> 01:51:04,395 شاید روزن کا حق. 1326 01:51:05,762 --> 01:51:09,158 شاید میں دوبارہ واپس ہسپتال میں جانے کے بارے میں سوچنا ہے. 1327 01:51:09,390 --> 01:51:11,704 ایلیسیا: نہیں میرے پاس آئیں. 1328 01:51:16,689 --> 01:51:18,410 شاید کل دوبارہ کوشش کریں. 1329 01:51:43,299 --> 01:51:45,977 جان، اب تم ہمیشہ کے لئے مجھ سے نظر انداز نہیں کر سکتے. 1330 01:51:52,059 --> 01:51:54,657 تم نے مجھ سے ایک بہت اچھی دوست ہو گیا ہے. 1331 01:51:54,937 --> 01:51:56,132 بہترین. 1332 01:51:58,232 --> 01:52:00,146 لیکن میں نے پھر آپ سے بات نہیں کرے گا. 1333 01:52:03,945 --> 01:52:05,222 میں نہیں کر سکتا. 1334 01:52:11,620 --> 01:52:13,502 ایک ہی، آپ کے لئے بچی چلا جاتا ہے. 1335 01:52:14,248 --> 01:52:16,243 (SNIFFLES) 1336 01:52:22,007 --> 01:52:22,998 الوداع. 1337 01:52:30,347 --> 01:52:31,544 الوداع. 1338 01:52:46,407 --> 01:52:48,972 میں نے آپ کے کورس کا آڈٹ ہو سکتا ہے تو میں سوچ رہا تھا. 1339 01:52:50,410 --> 01:52:52,769 یہ ایک اعزاز، پروفیسر نیش ہے. 1340 01:52:56,291 --> 01:52:57,727 کچھ گڑبڑ ہے؟ 1341 01:52:59,879 --> 01:53:01,713 یہ میری پہلی کلاس ہو جائے گا. 1342 01:53:05,509 --> 01:53:06,786 گڈ مارننگ ... 1343 01:53:07,970 --> 01:53:09,486 ... کے شوقین نوجوان دماغ. 1344 01:53:17,480 --> 01:53:19,520 (یوحنا MUTTERS) 1345 01:53:30,160 --> 01:53:31,994 یہ کبھی نہیں، جان کر کام کرنے جا رہا ہے. 1346 01:53:32,829 --> 01:53:34,903 تم بس اپنے آپ کی توہین کر رہے ہیں. 1347 01:53:37,543 --> 01:53:38,739 یہ انتہائی افسوس ناک بات ہے! 1348 01:53:39,794 --> 01:53:41,389 تم انتہائی افسوس ناک بات ہو رہی ہو. 1349 01:53:41,922 --> 01:53:43,437 میں تم سے شرمندہ ہوں! 1350 01:53:58,689 --> 01:54:01,161 (SNICKERING) 1351 01:54:11,286 --> 01:54:12,927 طالب علم: (ہنس) اوہ، یار! 1352 01:54:17,042 --> 01:54:19,606 ایلیسیا: تم آ رہے ہو؟ تمہیں دیر ہو جا رہے ہیں. 1353 01:54:22,672 --> 01:54:24,633 -Dad، تم نے میری بک بڑی ہے. کیا؟ 1354 01:54:25,092 --> 01:54:27,975 -You've میری کتاب مل گئی. صحیح، اوہ. 1355 01:54:28,678 --> 01:54:29,669 شکریہ. 1356 01:54:31,098 --> 01:54:32,375 -اچھا الوداع. -'Bye. 1357 01:54:32,850 --> 01:54:34,172 تم آج رات دیکھو. 1358 01:54:35,102 --> 01:54:36,253 ایلیسیا: 'الوداع، شہد. 1359 01:54:43,611 --> 01:54:45,605 (مارمک موسیقی) 1360 01:55:56,644 --> 01:55:59,117 پرنسٹن یونیورسٹی - اکتوبر 1978 ء 1361 01:56:09,532 --> 01:56:11,093 آپ صرف ریمان حل ہوا؟ 1362 01:56:11,243 --> 01:56:13,077 ویسے، آپ کو کیا لگتا ہے؟ 1363 01:56:14,497 --> 01:56:18,018 ٹوبی: کہ noncommutative ملانے کے لئے Frobenius کو ایک مطابق ہے. 1364 01:56:19,544 --> 01:56:20,820 جی ہاں، یہ ہے. 1365 01:56:22,130 --> 01:56:24,773 JOHN: لیکن یہ صرف کوئی، وقفے وقفے سے کام کرنے کے لئے ظاہر ہوتا ہے، لہذا. 1366 01:56:24,923 --> 01:56:26,040 لیکن ... 1367 01:56:26,634 --> 01:56:28,753 ... میں نے پیش رفت کر رہا ہوں یقین رکھتے ہیں. 1368 01:56:30,888 --> 01:56:32,769 You're-- 1369 01:56:33,015 --> 01:56:35,294 تم جان نیش، ٹھیک کہہ رہے ہو؟ 1370 01:56:38,187 --> 01:56:39,782 کیلی -Toby. ہیلو. 1371 01:56:40,022 --> 01:56:43,464 میں نے آپ کو پرنسٹن میں یہاں لکھا ہے کہ آپ کے توازن کا مطالعہ کر رہا ہوں. 1372 01:56:43,694 --> 01:56:46,657 مکمل طور پر اصل کچھ، تم نے کیا طریقہ کے ساتھ آنے کے لئے .... 1373 01:56:46,863 --> 01:56:48,458 تم میں جوان تھا، جانتے ہیں. 1374 01:56:49,950 --> 01:56:51,989 میں نے ایک نظریہ ترقی پذیر کیا گیا ہے. 1375 01:57:06,718 --> 01:57:08,358 میں نے ثابت کر سکتے ہیں یقین ... 1376 01:57:08,761 --> 01:57:11,233 ... Galois ملانے خالی جگہوں کو ڈھکنے رہے ہیں کہ. 1377 01:57:11,430 --> 01:57:15,908 یہ سب کچھ منسلک ہے. یہی بات اسی موضوع کا حصہ ہے. 1378 01:57:17,562 --> 01:57:19,521 جب آخری بار تم نے کھایا تھا؟ 1379 01:57:19,689 --> 01:57:22,128 مجھے -Excuse؟ -آپ، خوراک جانتے. 1380 01:57:22,358 --> 01:57:24,238 uh--، اوہ 1381 01:57:24,485 --> 01:57:25,603 میری بیوی ... 1382 01:57:26,487 --> 01:57:28,128 ... وہ میئونیز محبت کرتا ہے. 1383 01:57:30,700 --> 01:57:31,817 آپ کا شکریہ. 1384 01:57:34,078 --> 01:57:35,116 جاؤ. 1385 01:57:35,788 --> 01:57:37,110 functor ... 1386 01:57:38,166 --> 01:57:40,000 ... دو زمروں میں ہے. 1387 01:57:44,714 --> 01:57:45,705 MARTIN: ایلیسیا! 1388 01:57:47,134 --> 01:57:48,124 ایلیسیا! 1389 01:57:48,719 --> 01:57:50,997 JOHN: زیادہ سے زیادہ رفتار سے مل کر آ رہا ہے ... 1390 01:57:52,097 --> 01:57:53,932 ... 10 میل فی گھنٹہ، ہمیں کہنے دیجئے. 1391 01:57:54,099 --> 01:57:56,698 تو اگر آپ سائیکل "B" کے ٹائر پر ایک مکھی ہے ... 1392 01:57:57,185 --> 01:58:00,103 ... اور 20 میل فی گھنٹہ کی رفتار سے سفر کر سکتے ہیں جو مکھی، ... 1393 01:58:00,313 --> 01:58:03,356 ... "B" کے ٹائر چھوڑ دیتا ہے اور سائیکل "A" کے ٹائر پر پرواز ... 1394 01:58:03,567 --> 01:58:06,644 ... اور پیچھے کی طرف اور دو بائک ٹکرانے فارورڈز جب تک ... 1395 01:58:06,862 --> 01:58:09,175 ... اور غریب تھوڑا مکھی سے squashed رہا ہے. 1396 01:58:09,656 --> 01:58:13,292 یہ اصل میں توجہ مرکوز کی اور سمجھنے کے بارے میں اہم بات یہ ہے ... 1397 01:58:13,535 --> 01:58:16,533 ... آپ کے ساتھ کام کر رہے ہو کے علاقے. ریاضی بہت ہی خاص ہے ... 1398 01:58:16,747 --> 01:58:20,063 ... اور یہ کوئی بات نہیں ہے یہاں کے لوگ آپ کو بتائیں گے کہ کیا، ایک آرٹ فارم ہے ... 1399 01:58:20,292 --> 01:58:23,495 ... حیاتیات سے خاص طور پر لوگوں. ان لوگوں کی بات مت سننا. 1400 01:58:23,712 --> 01:58:26,915 مجھے تم کیا کر رہے تھے پر واپس جانا ہے. میں نے یہ چوری کرنا چاہتے ہیں کر سکتے ہیں ... 1401 01:58:27,133 --> 01:58:28,888 ... ایک کتاب لکھنے اور مشہور ہو جاؤ. 1402 01:58:30,303 --> 01:58:32,376 مجھے سکھانے کے کہ شاید میں سوچ رہا تھا. 1403 01:58:34,349 --> 01:58:37,631 50 طالب علموں کے ساتھ ایک کلاس روم میں کسی کے لئے مشکل ہو سکتا ہے. 1404 01:58:39,020 --> 01:58:41,744 جان، اس کے علاوہ، آپ کو ایک خوفناک استاد ہیں. 1405 01:58:43,358 --> 01:58:45,272 میں نے حاصل ذائقہ، مارٹن ہوں. 1406 01:58:46,570 --> 01:58:49,693 میں نے میں اہم کردار ادا کر سکتا ہے کچھ ہو سکتا ہے وہاں اب بھی امید کر رہا تھا. 1407 01:58:49,906 --> 01:58:51,308 کے بارے میں کیا .... 1408 01:58:52,075 --> 01:58:53,352 ویسے، آپ کو معلوم ہے. 1409 01:58:53,911 --> 01:58:55,232 وہ چلے گئے ہیں؟ 1410 01:59:02,127 --> 01:59:04,168 نہیں، وہ نہیں گیا رہے ہیں. 1411 01:59:04,713 --> 01:59:06,468 اور ہو سکتا ہے وہ ہو جائے گا کبھی نہیں. 1412 01:59:06,632 --> 01:59:10,633 لیکن میں نے ان کو نظر انداز کرنے کے لئے استعمال ہو گیا ہے، اور میں وہ مجھ پر چھوڑ دیا ہے لگتا ہے کہ. 1413 01:59:12,346 --> 01:59:16,825 تم وہ یہ سب ہمارے خواب اور ہماری خوابوں، مارٹن کے ساتھ کیسا لگتا ہے؟ 1414 01:59:17,809 --> 01:59:20,852 تم زندہ رہنے کے لئے ان کے لئے ان کو کھانا کھلانے رکھنے کے لئے ہے؟ 1415 01:59:21,106 --> 01:59:23,260 MARTIN: جان، وہ اگرچہ آپ کو پریشان. 1416 01:59:24,943 --> 01:59:28,180 وہ اپنے ماضی، مارٹن ہیں. ہر کوئی ان کے ماضی کی طرف سے پریتوادت ہے. 1417 01:59:32,200 --> 01:59:33,636 JOHN: ٹھیک ہے، الوداع. 1418 01:59:34,077 --> 01:59:36,151 MARTIN: جان، میں نے محکمہ سے بات کرتا ہوں. 1419 01:59:38,499 --> 01:59:40,014 ہو سکتا ہے کہ بہار میں. 1420 01:59:45,881 --> 01:59:46,997 ارے، نیش. 1421 01:59:49,468 --> 01:59:51,667 تم، uh-- 1422 01:59:52,137 --> 01:59:53,288 تم ڈر؟ 1423 01:59:56,016 --> 01:59:57,133 گھبرا. 1424 01:59:57,893 --> 02:00:00,173 Mortified. ڈر لگتا. 1425 02:00:00,479 --> 02:00:02,074 آپ کی طرف سے حیران. 1426 02:00:02,732 --> 02:00:05,489 اب آپ سب کی انگوٹی ایلیسیا چاہئے، یا تم مجھے مل جائیں گے ... 1427 02:00:05,692 --> 02:00:07,688 اسے فون -I'll. -... مصیبت کی ایک بہت میں. 1428 02:00:11,909 --> 02:00:13,389 شکریہ، پروفیسر. -اچھا الوداع. 1429 02:00:13,535 --> 02:00:14,811 ایک اچھا دن -Have. -اچھا الوداع. 1430 02:00:14,952 --> 02:00:16,434 پرنسٹن یونیورسٹی - مارچ 1994 1431 02:00:16,580 --> 02:00:18,301 ہاتھ میں کاغذات، مسٹر بایر. 1432 02:00:18,665 --> 02:00:19,942 پروفیسر نیش؟ 1433 02:00:23,795 --> 02:00:26,439 آپ اسے دیکھ -سکتے؟ ہاں. 1434 02:00:26,632 --> 02:00:27,908 -آپ کو یقین ہے؟ - (ہنسی) جی ہاں. 1435 02:00:28,049 --> 02:00:30,169 مثبت؟ انہوں نے کہا کہ آپ کے نقطہ نظر کے اندر اندر ہے؟ 1436 02:00:30,845 --> 02:00:32,166 ٹھیک ہے (ہنس). گڈ. 1437 02:00:32,346 --> 02:00:35,023 میں نے صرف ہمیشہ نئے لوگوں کی مشکوک ہوں، مجھے معاف کر دو. 1438 02:00:35,224 --> 02:00:37,947 ، اگلے ہفتے پروفیسر آپ -See. اگلے ہفتے آپ -See. 1439 02:00:38,852 --> 02:00:42,933 تو اب میں آپ کو حقیقی رہے ہیں جانتے ہیں کہ، جو تم میں سے ہیں، اور میں آپ کے لئے کیا کر سکتے ہیں؟ 1440 02:00:43,774 --> 02:00:46,167 پروفیسر، میرا نام تھامس بادشاہ ہے. 1441 02:00:46,361 --> 02:00:47,432 تھامس کنگ؟ 1442 02:00:47,570 --> 02:00:51,729 میں نے آپ کو نوبل انعام کے لئے غور کیا جا رہا ہے کہ آپ کو بتانا یہاں ہوں. 1443 02:01:00,291 --> 02:01:02,410 JOHN: مجھے بخش دے، لیکن میں صرف ایک چھوٹا سا دنگ رہ گیا ہوں. 1444 02:01:02,585 --> 02:01:05,866 بادشاہ: گزشتہ سال کے دوران، آپ کے توازن کو ایک بنیاد بن گیا ہے ... 1445 02:01:06,090 --> 02:01:07,685 ... جدید معاشیات کے. 1446 02:01:07,841 --> 02:01:09,914 اچانک سب کے کہ کسی ایک کو پسند کرتا ہے. 1447 02:01:10,092 --> 02:01:14,173 کیا کئی گنا سرایت طرح دیگر کچھ اس طرح کے منصوبوں پر میرے کام کے بارے میں؟ 1448 02:01:14,681 --> 02:01:17,883 آپ سودے بازی مسئلے کی درخواست ... 1449 02:01:18,268 --> 02:01:22,029 ... یفسیسی بینڈوڈتھ کی نیلامی کے لئے یا اعتماد شکنی cases-- کو 1450 02:01:22,273 --> 02:01:23,674 -Antitrust صورتوں؟ جی ہاں. 1451 02:01:23,815 --> 02:01:25,969 میں نے کبھی نہیں کہ سمجھا ہوتا. 1452 02:01:26,569 --> 02:01:30,855 میں نے صرف حماقت پر سرحدوں کہ ایمانداری کی کسی نہ کسی سطح تک پہنچ چکے ہیں؟ 1453 02:01:31,323 --> 02:01:34,765 بادشاہ: (ہنستے ہوئے) نہیں، اگر نہیں ہے. <فونٹ کا رنگ = "# 808080"> JOHN: میں نے اس کے بارے میں سوچا نہیں پڑے گا. 1454 02:01:40,291 --> 02:01:41,726 ہم چائے پی سکتے ہیں؟ 1455 02:01:43,920 --> 02:01:47,840 میں وہاں نہیں جاتے. میں عام طور پر لائبریری میں میری سینڈوچ لے. 1456 02:01:49,175 --> 02:01:52,091 ، جان چلو. چلو کچھ چائے پیتے ہیں. یہ ایک بڑا دن ہے. 1457 02:01:52,929 --> 02:01:58,171 چائے کی زیادہ تر تجارتی طور پر دستیاب برانڈز میرے طالو کے لئے موزوں نہیں ہیں. 1458 02:01:58,477 --> 02:01:59,593 میں نہیں ہوں .... 1459 02:02:00,020 --> 02:02:03,382 کافی گھنے ہیں جو بعض شمالی ہندوستان چائے بھی ہیں .... 1460 02:02:03,607 --> 02:02:07,322 مجھے وہ ہے کہ ذائقہ سے لطف اندوز. میں اس کمرے میں نہیں ہے ... 1461 02:02:07,568 --> 02:02:10,532 ... کچھ کئی سالوں کے لئے. مجھے وہ خدمت کیا چائے حیرت ہے. 1462 02:02:12,741 --> 02:02:14,462 JOHN: کیوں،، جوان عورت آپ کا شکریہ. 1463 02:02:16,412 --> 02:02:20,128 چیزیں یقینی طور پر یہاں کے ارد گرد تبدیل کر دیا ہے. میرا ایک بیٹا اس عمر ہے. 1464 02:02:22,084 --> 02:02:23,122 ہارورڈ. 1465 02:02:28,258 --> 02:02:29,054 JOHN: ہمم. 1466 02:02:29,175 --> 02:02:34,178 میں نوبل انعام کے لئے نامزدگی راز ہوتا سوچا ہوتا. 1467 02:02:34,888 --> 02:02:38,204 میں تم جیت یا ہار تو آپ کو صرف باہر تلاش کروں گا سوچا ہوتا. 1468 02:02:38,602 --> 02:02:42,362 یہی وجہ ہے کہ جی ہاں، عام طور پر معاملہ ہے، لیکن ان مخصوص حالات ہیں. 1469 02:02:44,148 --> 02:02:45,869 ایوارڈز کافی ہیں. 1470 02:02:46,568 --> 02:02:49,531 انہوں نے اس طرح کے طور پر نجی فنڈنگ ​​کی ضرورت ہوتی ہے ... 1471 02:02:51,072 --> 02:02:53,112 ... نوبل کی تصویر ہے .... 1472 02:02:55,451 --> 02:02:58,175 مجھے لگتا ہے میں پاگل تھا تو آپ کو یہ معلوم کرنے یہاں آیا، دیکھا؟ 1473 02:02:59,664 --> 02:03:03,185 میں واقعی میں کامیابی حاصل کی ہے تو میں نے سب کچھ بگاڑ گے تو معلوم کریں؟ 1474 02:03:05,337 --> 02:03:09,336 پوڈیم کے ارد گرد رقص، ایک چکن کی طرح ننگے اور squawk پٹی؟ 1475 02:03:10,133 --> 02:03:11,808 ایسا ہی کچھ ہے، جی ہاں. 1476 02:03:13,512 --> 02:03:15,107 میں نے آپ کو پریشان کریں گے؟ 1477 02:03:19,268 --> 02:03:20,784 جی ہاں، یہ ممکن ہے. 1478 02:03:24,232 --> 02:03:25,383 تم، میں دیکھ رہا ہوں .... 1479 02:03:27,276 --> 02:03:28,712 میں پاگل ہوں. 1480 02:03:31,072 --> 02:03:33,111 میں نے نیا ادویات لے ... 1481 02:03:36,870 --> 02:03:39,388 ... لیکن میں اب بھی یہاں نہیں ہیں کہ چیزوں کو دیکھ. 1482 02:03:42,084 --> 02:03:44,362 میں صرف ان کو تسلیم نہ کرنے کا انتخاب. 1483 02:03:46,421 --> 02:03:50,307 دماغ کی ایک خوراک کی طرح، میں بعض بھوک کو قتل نہ کرنے کا انتخاب. 1484 02:03:53,303 --> 02:03:55,501 نمونوں کے لئے میری بھوک کی طرح. 1485 02:03:57,558 --> 02:04:00,714 شاید میری بھوک تصور کرنے اور خواب. 1486 02:04:02,312 --> 02:04:03,794 انسان: پروفیسر نیش. 1487 02:04:08,986 --> 02:04:11,380 یہ، یہاں جان آپ کے پاس اچھی بات ہے. 1488 02:04:12,281 --> 02:04:13,318 آپ کا شکریہ. 1489 02:04:18,079 --> 02:04:21,394 -lt ایک اعزاز، مہودی. آپ کا بہت بہت -Thank. 1490 02:04:22,625 --> 02:04:24,266 ایک استحقاق، پروفیسر. 1491 02:04:28,756 --> 02:04:29,952 پروفیسر. 1492 02:04:30,092 --> 02:04:32,165 (مارمک وادی موسیقی) 1493 02:04:35,430 --> 02:04:38,074 -Nicely، جان کیا. ، ٹام آپ -Thank. 1494 02:04:39,851 --> 02:04:40,888 آپ کا شکریہ. 1495 02:04:42,437 --> 02:04:43,554 آپ کا شکریہ. 1496 02:04:52,697 --> 02:04:53,973 ، ایڈ شکریہ. 1497 02:05:02,416 --> 02:05:04,490 یہ یقینی طور پر سب سے زیادہ غیر متوقع تھا. 1498 02:05:05,378 --> 02:05:08,261 (تالیاں) 1499 02:05:16,180 --> 02:05:18,220 نوبل انعام تقریب - سٹاک ہوم، سویڈن 1500 02:05:18,557 --> 02:05:20,837 دسمبر 1994 1501 02:05:26,565 --> 02:05:27,603 JOHN: آپ کا شکریہ. 1502 02:05:32,488 --> 02:05:34,483 میں نے ہمیشہ نمبرز پر ایمان لے لیا ہے. 1503 02:05:35,783 --> 02:05:38,826 وجہ کی قیادت ہے کہ مساوات اور logics کا میں. 1504 02:05:40,121 --> 02:05:42,515 لیکن اس طرح کی سرگرمیوں کی ایک زندگی بھر کے بعد ... 1505 02:05:43,458 --> 02:05:46,695 ... میں واقعی کیا منطق ہے، پوچھنا؟ 1506 02:05:48,589 --> 02:05:50,230 کون وجہ فیصلہ کرتا ہے؟ 1507 02:05:52,134 --> 02:05:55,098 میری تلاش جسمانی ذریعے مجھ سے لیا ہے ... 1508 02:05:56,139 --> 02:05:57,700 ... روحانی ... 1509 02:05:59,015 --> 02:06:00,497 ... پر delusional ... 1510 02:06:02,729 --> 02:06:03,880 ... اور واپس. 1511 02:06:05,815 --> 02:06:09,018 اور میں اپنے کیریئر کی سب سے اہم دریافت کر دیا ہے. 1512 02:06:11,404 --> 02:06:13,798 میری زندگی کا سب سے اہم دریافت. 1513 02:06:17,202 --> 02:06:20,119 یہ صرف محبت کی پراسرار مساوات میں ہے ... 1514 02:06:21,039 --> 02:06:23,557 ... کسی بھی منطقی وجوہات پایا جا سکتا ہے. 1515 02:06:27,212 --> 02:06:29,650 میں تمہاری وجہ سے ہی آج رات یہاں ہوں. 1516 02:06:31,717 --> 02:06:33,552 تم مجھے کیا وجہ ہیں. 1517 02:06:38,641 --> 02:06:40,441 تم میرے تمام وجوہات ہیں. 1518 02:06:45,105 --> 02:06:46,382 آپ کا شکریہ. 1519 02:07:40,912 --> 02:07:42,553 JOHN: تو اچھا آپ سے مل کر. 1520 02:07:45,710 --> 02:07:47,271 میں نے والد صاحب، گاڑی کے لئے فون کروں گا. 1521 02:07:47,420 --> 02:07:49,539 الوداع الوداع. الوداع الوداع. 1522 02:07:51,007 --> 02:07:53,480 آپ اب جانے کے لئے تیار ہو؟ جی ہاں، میں ہوں. 1523 02:07:53,843 --> 02:07:55,838 جی ہاں، یقینا، اور ہاں، براہ مہربانی. 1524 02:07:56,387 --> 02:07:57,948 بہت بہت شکریہ. 1525 02:07:59,390 --> 02:08:00,507 آپ کا شکریہ. 1526 02:08:03,269 --> 02:08:05,149 یہ کیا ہے؟ کیا غلط ہے؟ 1527 02:08:09,943 --> 02:08:11,060 کچھ بھی نہیں. 1528 02:08:12,196 --> 02:08:13,391 کچھ بھی نہیں. 1529 02:08:16,032 --> 02:08:18,312 ، میرے ساتھ نوجوان خاتون آو. اوہ. 1530 02:08:19,327 --> 02:08:23,328 JOHN: میں باہر ایک گاڑی ہے. آپ ایک سواری میں دلچسپی رکھتے ہیں؟ 1531 02:08:25,084 --> 02:08:26,519 ایلیسیا: یہ کہاں جا رہا ہے؟ 1532 02:08:26,668 --> 02:08:29,393 نیش کے نظریات، عالمی تجارت کے مذاکرات کو متاثر کیا ہے 1533 02:08:29,588 --> 02:08:33,064 نیشنل لیبر ریلیشنز اور ارتقائی حیاتیات میں بھی کامیابیاں. 1534 02:08:33,300 --> 02:08:34,895 جان اور ایلیسیا نیش پرنسٹن، NJ میں رہتے ہیں. جان باقاعدہ دفتر کے اوقات رکھتا ہے 1535 02:08:35,010 --> 02:08:36,845 (مارمک وادی موسیقی) 1536 02:08:37,388 --> 02:08:39,143 ریاضی کے سیکشن میں. انہوں نے کہا کہ اب بھی ہر روز احاطے میں چلتا ہے.