1 00:01:21,687 --> 00:01:24,679 UNIVERSITÄT PRINCETON SEPTEMBER 1947 2 00:01:26,527 --> 00:01:28,882 Die Mathematiker gewannen den Krieg. 3 00:01:29,647 --> 00:01:32,605 Mathematiker entschlüsselten die japanischen Kodes... 4 00:01:32,727 --> 00:01:34,558 und bauten die Atombombe. 5 00:01:34,927 --> 00:01:37,521 Mathematiker wie Sie. 6 00:01:38,887 --> 00:01:42,323 Das erklärte Ziel der Sowjets ist der globale Kommunismus. 7 00:01:43,047 --> 00:01:44,799 In der Medizin oder der Wirtschaft, 8 00:01:44,887 --> 00:01:47,003 in der Technologie oder im Weltraum, 9 00:01:47,087 --> 00:01:49,157 die Schlachtlinien wurden gezogen. 10 00:01:49,727 --> 00:01:52,287 Um zu siegen, brauchen wir Ergebnisse, 11 00:01:52,527 --> 00:01:55,360 die sich veröffentlichen lassen und anwendbar sind. 12 00:01:55,447 --> 00:01:58,200 Wer unter Ihnen wird also der neue Morse werden? 13 00:01:59,807 --> 00:02:01,365 Der neue Einstein? 14 00:02:01,887 --> 00:02:04,560 Wer unter Ihnen wird der Vermittler von Demokratie, 15 00:02:04,647 --> 00:02:06,683 Freiheit und Entdeckungen sein? 16 00:02:07,647 --> 00:02:11,322 Heute legen wir die Zukunft Amerikas in lhre fähigen Hände. 17 00:02:13,127 --> 00:02:15,197 Willkommen in Princeton, meine Herren. 18 00:02:31,807 --> 00:02:34,321 Hansen reicht das Carnegie-Stipendium nicht, 19 00:02:34,407 --> 00:02:36,477 nein, er will einfach alles haben. 20 00:02:37,207 --> 00:02:40,756 Zum ersten Mal wurde der Carnegie-Preis aufgeteilt. Hansen ist außer sich. 21 00:02:40,847 --> 00:02:44,999 Er liebäugelt mit dem Wheeler-Labor, der neuen Militär-Denkstube am MIT. 22 00:02:45,087 --> 00:02:47,282 Dieses Jahr nehmen sie nur einen auf. 23 00:02:47,367 --> 00:02:49,164 Hansen steht immer an erster Stelle. 24 00:02:49,247 --> 00:02:50,839 Er ist viel zu gut für Mathematik. 25 00:02:50,927 --> 00:02:53,361 Es sollte fürs Präsidentenamt kandidieren. 26 00:03:02,607 --> 00:03:06,919 Es sollte mathematisch erklärbar sein, wie schrecklich lhre Krawatte aussieht. 27 00:03:11,407 --> 00:03:12,886 Danke. 28 00:03:14,247 --> 00:03:15,885 Neilson, symbolische Kryptografie. 29 00:03:15,967 --> 00:03:18,959 Neils knackte einen japanischen Kode, schwächte die Faschisten. 30 00:03:19,047 --> 00:03:21,925 Zumindest erzählt er das den Mädels, nicht wahr, Neils? 31 00:03:22,007 --> 00:03:23,998 Ich heiße Bender. Atomphysik. 32 00:03:24,087 --> 00:03:26,043 -Und Sie sind? -Komme ich zu spät? 33 00:03:26,127 --> 00:03:28,925 -Ja, Herr Sol. -Oh, gut. Hallo. 34 00:03:29,767 --> 00:03:32,327 -Sol. Richard Sol. -Die Last des Genies. 35 00:03:32,407 --> 00:03:34,477 -Da ist er. -So viele Bittsteller und so wenig Zeit. 36 00:03:34,527 --> 00:03:36,518 -Herr Sol. -Wie geht es Ihnen? 37 00:03:36,607 --> 00:03:37,960 -Bender. -Freut mich. 38 00:03:38,047 --> 00:03:40,436 -Meinen Glückwunsch, Herr Hansen. -Danke. 39 00:03:40,887 --> 00:03:42,525 Ich nehme noch eins. 40 00:03:43,727 --> 00:03:44,876 Entschuldigung? 41 00:03:44,967 --> 00:03:47,037 Verzeihen Sie. Ich hielt Sie für den Kellner. 42 00:03:47,127 --> 00:03:49,595 -Nett bleiben. -Nettigkeit ist nicht Hansens Stärke. 43 00:03:49,687 --> 00:03:51,040 Ein echter Fehler. 44 00:03:51,127 --> 00:03:53,004 Nun, Martin Hansen. 45 00:03:54,127 --> 00:03:55,958 Sie heißen doch Martin, oder? 46 00:03:56,047 --> 00:03:57,844 Nun, ja, John, das stimmt. 47 00:03:57,927 --> 00:04:01,283 Ich denke, man gewöhnt sich an Fehlkalkulationen. 48 00:04:03,647 --> 00:04:05,717 Ich habe lhre Vorabpublikationen gelesen, 49 00:04:07,207 --> 00:04:08,117 beide. 50 00:04:08,207 --> 00:04:09,879 Die eine über die Nazi-Kodes... 51 00:04:09,967 --> 00:04:12,606 und die andere über nicht-lineare Gleichungen, 52 00:04:12,727 --> 00:04:16,003 und ich bin zutiefst überzeugt, dass keine davon eine fruchtbare... 53 00:04:16,087 --> 00:04:18,647 oder innovative Idee enthält. 54 00:04:21,487 --> 00:04:23,159 Genießen Sie lhren Punsch. 55 00:04:27,087 --> 00:04:29,442 Meine Herren, ich stelle Ihnen John Nash vor, 56 00:04:29,527 --> 00:04:31,757 das geheimnisvolle Genie aus West Virginia. 57 00:04:31,847 --> 00:04:34,725 Den anderen Gewinner des hervorragenden Carnegie-Stipendiums. 58 00:04:34,807 --> 00:04:36,365 -OK. -Ja? 59 00:04:36,447 --> 00:04:37,675 Natürlich. 60 00:05:07,727 --> 00:05:09,524 O Gott. 61 00:05:10,607 --> 00:05:13,167 Der verlorene Zimmergenosse trifft ein. 62 00:05:14,047 --> 00:05:15,719 Zimmergenosse? 63 00:05:15,807 --> 00:05:17,479 O Gott, nein. 64 00:05:19,647 --> 00:05:22,286 Wussten Sie, dass wenn man einen Kater hat, 65 00:05:22,767 --> 00:05:25,076 nicht genug Wasser im Körper vorhanden ist, 66 00:05:25,167 --> 00:05:27,442 um den Stoffwechsel in Gang zu halten? 67 00:05:27,647 --> 00:05:31,242 Weshalb man auch förmlich vor Durst stirbt. 68 00:05:31,527 --> 00:05:34,325 Apropos, vor Durst sterben... 69 00:05:35,367 --> 00:05:37,358 Da fühlt man sich bestimmt... 70 00:05:37,807 --> 00:05:42,005 so ziemlich, als habe man einen Kater, der einen letztlich umbringt. 71 00:05:44,007 --> 00:05:45,360 John Nash? 72 00:05:45,447 --> 00:05:47,005 Hallo. 73 00:05:47,207 --> 00:05:48,640 Charles Herman. 74 00:05:48,887 --> 00:05:50,445 Freut mich. 75 00:05:59,647 --> 00:06:01,444 In Ordnung! Gut gemacht! 76 00:06:06,687 --> 00:06:09,645 Nun, es ist offiziell. Ich bin fast wieder ein Mensch. 77 00:06:10,447 --> 00:06:14,645 Herr Wachtmeister, ich sah den Fahrer, der mich rammte. Er hieß Johnny Walker. 78 00:06:19,487 --> 00:06:21,921 Nun, gestern Abend kam ich rechtzeitig... 79 00:06:22,167 --> 00:06:24,397 zu den Cocktails der Englisch-Abteilung zurück. 80 00:06:24,487 --> 00:06:25,681 Da stand ich meinen Mann, 81 00:06:25,767 --> 00:06:29,999 dank der Hilfe eines besonders hübschen Dings mit einer Leidenschaft für... 82 00:06:30,327 --> 00:06:33,842 D.H. Lawrence. Sie sind nicht leicht abzulenken, was? 83 00:06:33,927 --> 00:06:36,316 -lch bin hier, um zu arbeiten. -Wirklich? Stimmt. 84 00:06:36,407 --> 00:06:38,125 Das sehe ich. Herrje! 85 00:06:47,847 --> 00:06:49,997 Ist mein Zimmergenosse ein Dummkopf? 86 00:06:53,687 --> 00:06:55,086 Hören Sie zu. 87 00:06:55,287 --> 00:06:57,437 Da wir das Eis nicht brechen können, 88 00:06:58,007 --> 00:07:00,077 warum ertränken wir es dann nicht? 89 00:07:09,647 --> 00:07:11,524 Und, was ist lhre Geschichte? 90 00:07:12,207 --> 00:07:15,882 Sind Sie das arme Kind, das nie Exeter oder Andover besuchen konnte? 91 00:07:16,407 --> 00:07:18,967 Trotz privilegierter Erziehung bin ich ausgeglichen. 92 00:07:19,047 --> 00:07:21,561 Ich habe zwei, die mir ganz schön zusetzen. 93 00:07:22,807 --> 00:07:26,243 Vielleicht kommen Sie mit Zahlen besser zurecht als mit Leuten. 94 00:07:26,327 --> 00:07:29,922 Meine Grundschullehrerin sagte, ich sei mit einem zweifachen Hirn, 95 00:07:30,007 --> 00:07:32,441 aber mit nur einem halben Herzen geboren. 96 00:07:33,127 --> 00:07:35,357 Wow! Die klingt ja reizend! 97 00:07:36,327 --> 00:07:38,158 Die Wahrheit ist, dass ich... 98 00:07:38,247 --> 00:07:40,317 Ich mag Menschen nicht besonders. 99 00:07:40,847 --> 00:07:42,360 Und sie mögen mich nicht besonders. 100 00:07:42,447 --> 00:07:45,678 Aber warum? Bei all lhrem offensichtlichen Witz und Charme? 101 00:07:47,807 --> 00:07:49,399 Im Ernst, John. 102 00:07:51,087 --> 00:07:52,520 Mathematik... 103 00:07:53,567 --> 00:07:56,639 Mathematik wird Sie nie einer höheren Wahrheit nahe bringen. 104 00:07:56,727 --> 00:07:58,365 Und wissen Sie, warum? 105 00:07:58,807 --> 00:08:01,765 Weil sie langweilig ist. Sie ist wirklich langweilig. 106 00:08:02,447 --> 00:08:06,076 Wissen Sie, dass die Hälfte dieser Schulbuben schon publiziert hat? 107 00:08:06,247 --> 00:08:08,807 Ich kann keine Zeit mit diesen Kursen und... 108 00:08:08,927 --> 00:08:10,918 mit diesen Büchern verschwenden. 109 00:08:13,247 --> 00:08:17,479 Indem ich die schwachen Mutmaßungen von geringeren Sterblichen auswendig lerne! 110 00:08:18,567 --> 00:08:20,558 Ich muss darüber hinaus blicken, 111 00:08:20,807 --> 00:08:22,763 auf die herrschenden Dynamiken. 112 00:08:26,647 --> 00:08:28,638 Eine wirklich originelle Idee haben. 113 00:08:28,727 --> 00:08:31,082 Nur so kann ich mich hervorheben. 114 00:08:31,167 --> 00:08:33,761 -Nur so kann ich jemals... -Wichtig sein. 115 00:08:36,527 --> 00:08:38,085 Ja. 116 00:08:39,807 --> 00:08:42,605 -Wer ist jetzt dran? -Für einen Tag habe ich genug gespielt. 117 00:08:42,687 --> 00:08:44,359 -Komm schon. -lch hasse dieses Spiel. 118 00:08:44,447 --> 00:08:46,039 Feiglinge, alle von euch! 119 00:08:46,127 --> 00:08:48,197 Will niemand meine Herausforderung annehmen? 120 00:08:48,287 --> 00:08:51,677 Na los, Bender. Dem Gewinner macht Sol die Wäsche, das ganze Semester. 121 00:08:51,767 --> 00:08:54,645 -Erscheint das jemandem unfair? -Überhaupt nicht. 122 00:08:56,767 --> 00:08:58,644 -Seht ihn nur! -Nash! 123 00:08:58,727 --> 00:09:00,479 Machen Sie einen Rückwärts-Spaziergang? 124 00:09:00,567 --> 00:09:04,242 Ich will einen Algorithmus erstellen, der ihre Bewegungen definiert. 125 00:09:08,687 --> 00:09:09,881 Durchgeknallt. 126 00:09:10,847 --> 00:09:14,123 Nash, ich dachte, Sie wären fort. Sie besuchen nie einen Kurs oder... 127 00:09:14,207 --> 00:09:16,402 Kurse vernebeln das Denken. 128 00:09:16,967 --> 00:09:19,527 Sie zerstören das Potential für echte Kreativität. 129 00:09:19,607 --> 00:09:21,199 Das wusste ich nicht. 130 00:09:21,287 --> 00:09:24,006 Nash wird uns alle mit seinem Genie verblüffen. 131 00:09:24,087 --> 00:09:28,160 Mit anderen Worten, er hat nicht die Nerven, sich der Konkurrenz zu stellen. 132 00:09:29,247 --> 00:09:30,441 Haben Sie Angst? 133 00:09:30,527 --> 00:09:33,041 Schreckliche. Todesangst. Bin wie versteinert. 134 00:09:33,127 --> 00:09:34,958 Sie verwirren mich zutiefst. 135 00:09:35,887 --> 00:09:37,240 Nicht gestärkt. 136 00:09:37,327 --> 00:09:39,238 Gemangelt und gefaltet. 137 00:09:42,047 --> 00:09:44,117 Ich möchte Sie etwas fragen, John. 138 00:09:44,287 --> 00:09:45,606 Bitte, nur zu, Martin. 139 00:09:45,687 --> 00:09:49,600 Bender und Sol haben Allens Prüfung von Perrons Theorien korrekt vervollständigt. 140 00:09:49,687 --> 00:09:51,279 Eine adäquate Arbeit... 141 00:09:52,047 --> 00:09:53,685 ohne jegliche Innovation. 142 00:09:53,767 --> 00:09:56,327 -lch bin geschmeichelt. Und Sie? -Geschmeichelt. 143 00:09:56,407 --> 00:10:00,480 Und das Verteidigungsministerium prüft gerade zwei Waffenvorschläge von mir. 144 00:10:00,647 --> 00:10:02,444 Abgeleiteter Blödsinn. 145 00:10:03,887 --> 00:10:06,640 Aber Nashs Leistungen: null. 146 00:10:06,727 --> 00:10:10,402 Ich bin ein geduldiger Mann, Martin. Folgt noch eine richtige Frage? 147 00:10:11,247 --> 00:10:14,637 Was, wenn Sie nie mit lhrer originellen Idee aufwarten können? 148 00:10:16,327 --> 00:10:19,683 Wie fühlen Sie sich dann, wenn ich für Wheeler ausgewählt werde... 149 00:10:19,767 --> 00:10:21,120 und Sie nicht? 150 00:10:24,367 --> 00:10:26,005 Was, wenn Sie verlieren? 151 00:10:36,767 --> 00:10:38,837 Sie hätten nicht gewinnen dürfen. 152 00:10:39,367 --> 00:10:41,835 Ich machte den ersten Zug und mein Spiel war perfekt. 153 00:10:41,927 --> 00:10:43,565 Die Hybris der Geschlagenen. 154 00:10:43,647 --> 00:10:45,319 Das Spiel ist fehlerhaft. 155 00:10:51,487 --> 00:10:54,320 Meine Herren, der große John Nash. 156 00:11:00,487 --> 00:11:02,921 Sie waren zwei Tage hier drin. 157 00:11:05,567 --> 00:11:08,161 Hansen hat noch eine Arbeit veröffentlicht. 158 00:11:08,247 --> 00:11:11,319 Ich finde nicht einmal ein Thema für meine Doktorarbeit. 159 00:11:12,527 --> 00:11:15,564 Das Gute ist, dass Sie die Fensterkunst erfunden haben. 160 00:11:17,447 --> 00:11:20,166 Das ist eine Gruppe, die Touch Football spielt. 161 00:11:20,247 --> 00:11:23,478 Das ist eine Horde Tauben, die um Brotkrumen kämpft. 162 00:11:25,607 --> 00:11:29,805 Und das ist eine Frau, die einen Mann verfolgt, der ihre Tasche gestohlen hat. 163 00:11:30,127 --> 00:11:32,118 John, Sie haben einen Raub beobachtet. 164 00:11:32,207 --> 00:11:33,560 Das ist seltsam. 165 00:11:33,687 --> 00:11:36,201 Wo es Konkurrenz gibt, verliert immer jemand. 166 00:11:36,287 --> 00:11:39,677 Das weiß auch meine Nichte, John, und sie ist etwa so groß. 167 00:11:39,767 --> 00:11:42,235 Könnte ich nur eine Gleichung entwickeln, 168 00:11:42,887 --> 00:11:45,924 wo der bestimmende Faktor ein nicht einmaliges Ereignis ist... 169 00:11:46,007 --> 00:11:47,645 und wo niemand verliert. 170 00:11:47,967 --> 00:11:51,039 Die Wirkung, die das auf Konfliktsituationen hätte... 171 00:11:51,127 --> 00:11:53,038 Wann haben Sie zuletzt gegessen? 172 00:11:53,127 --> 00:11:55,595 -Wann aßen Sie zuletzt etwas? -Auf die Wechselkurse? 173 00:11:55,687 --> 00:11:57,359 Sie wissen schon, Nahrung. 174 00:11:58,847 --> 00:12:01,407 Sie haben keinen Respekt vor kognitiver Träumerei. 175 00:12:01,487 --> 00:12:03,762 Ja, aber vor Pizza... 176 00:12:05,367 --> 00:12:07,881 Also vor Pizza habe ich enormen Respekt. 177 00:12:09,647 --> 00:12:11,603 Und natürlich vor Bier. 178 00:12:17,127 --> 00:12:18,958 Ich habe Respekt vor Bier. 179 00:12:20,287 --> 00:12:22,243 Ich habe Respekt vor Bier! 180 00:12:30,207 --> 00:12:32,198 -Guten Abend, Neils. -He, Nash. 181 00:12:32,287 --> 00:12:34,039 Wer gewinnt? Sie oder Sie? 182 00:12:34,727 --> 00:12:37,321 -Guten Abend, Nash. -He, Leute. He, Nash. 183 00:12:39,247 --> 00:12:41,442 Er sucht sicherlich Sie. 184 00:12:45,887 --> 00:12:47,240 He, Nash. 185 00:12:47,327 --> 00:12:49,636 Neils versucht, lhre Aufmerksamkeit zu erregen. 186 00:12:49,727 --> 00:12:51,445 -Sie machen Witze. -O nein. 187 00:12:56,727 --> 00:12:59,480 -Gehen Sie mit Gott. -Kommen Sie zurück als Mann. 188 00:13:00,167 --> 00:13:02,761 -Wer wagt, gewinnt. -An die Arbeit. 189 00:13:05,087 --> 00:13:08,523 Meine Herren, ich möchte Sie erinnern, dass meine Chancen auf Erfolg... 190 00:13:08,607 --> 00:13:10,837 mit jedem Versuch dramatisch steigen. 191 00:13:19,367 --> 00:13:21,358 Das wird ein Klassiker. 192 00:13:50,647 --> 00:13:53,525 Vielleicht wollen Sie mich zu einem Drink einladen? 193 00:13:57,687 --> 00:13:59,837 Ich weiß nicht, was ich sagen soll, 194 00:13:59,927 --> 00:14:02,395 damit Sie mit mir verkehren, aber könnten wir... 195 00:14:02,487 --> 00:14:05,206 vielleicht annehmen, ich hätte das Erforderliche gesagt? 196 00:14:05,287 --> 00:14:08,120 Im Grunde reden wir ja über den Austausch von Flüssigkeiten. 197 00:14:08,207 --> 00:14:10,675 Also, könnten wir gleich zum Sex übergehen? 198 00:14:11,847 --> 00:14:13,644 Oh, das war süß. 199 00:14:14,527 --> 00:14:16,518 Gute Nacht, Arschloch! 200 00:14:17,007 --> 00:14:18,645 Meine Damen, warten Sie! 201 00:14:20,527 --> 00:14:24,236 Mir gefiel besonders das mit dem Flüssigkeitsaustausch. Das war... 202 00:14:24,887 --> 00:14:26,559 wirklich charmant. 203 00:14:30,647 --> 00:14:32,160 Gehen wir ein paar Schritte, John. 204 00:14:32,247 --> 00:14:34,602 Ich wollte mit Ihnen reden. 205 00:14:34,767 --> 00:14:38,237 Die Fakultät macht die Zwischenberichte fertig. 206 00:14:38,327 --> 00:14:41,046 Wir entscheiden, welche Bewerbungen wir fördern wollen. 207 00:14:41,127 --> 00:14:43,402 Wheeler, Sir. Das wäre meine erste Wahl. 208 00:14:43,487 --> 00:14:46,126 Eigentlich kommt für mich keine zweite Wahl in Frage. 209 00:14:46,207 --> 00:14:50,280 lhre Kollegen haben Kurse besucht. Sie haben Arbeiten erstellt. Und veröffentlicht. 210 00:14:50,367 --> 00:14:52,119 Ich suche noch, Sir, nach meiner... 211 00:14:52,207 --> 00:14:54,437 -Originellen Idee. -Regulierende Dynamiken, Sir. 212 00:14:54,527 --> 00:14:58,361 Das ist sehr schlau, John, aber ich fürchte, bei weitem nicht gut genug. 213 00:15:04,207 --> 00:15:05,959 -Gestatten Sie? -Danke. 214 00:15:06,127 --> 00:15:07,924 Ich arbeite am Ursprung von Faktoren. 215 00:15:08,007 --> 00:15:10,237 Meine Handelsstrategien sind viel versprechend. 216 00:15:10,327 --> 00:15:13,524 Würden Sie nur noch ein Treffen mit Professor Einstein arrangieren. 217 00:15:13,607 --> 00:15:15,598 Ich habe Sie wiederholt darum gebeten. 218 00:15:15,687 --> 00:15:17,962 Ich könnte ihm meine Revisionen zu seiner... 219 00:15:18,047 --> 00:15:19,275 John. 220 00:15:21,207 --> 00:15:23,767 Sehen Sie, was die da drinnen machen? 221 00:15:26,087 --> 00:15:28,282 Meinen Glückwunsch, Professor Max. 222 00:15:28,367 --> 00:15:30,881 Danke, Sir. Ich danke Ihnen. 223 00:15:32,007 --> 00:15:33,679 Es sind die Füllfederhalter. 224 00:15:33,767 --> 00:15:38,079 Das ist den Mitgliedern der Abteilung vorbehalten, für eine einmalige Leistung. 225 00:15:38,167 --> 00:15:39,964 Was sehen Sie, John? 226 00:15:41,087 --> 00:15:42,725 Anerkennung. 227 00:15:43,447 --> 00:15:45,597 Gut gemacht, Herr Professor. 228 00:15:45,687 --> 00:15:47,996 Versuchen Sie, Fertigkeiten zu sehen. 229 00:15:48,087 --> 00:15:49,964 Gibt es da einen Unterschied? 230 00:15:51,687 --> 00:15:53,757 Sie haben nicht genau hingesehen. 231 00:15:55,047 --> 00:15:59,643 Tut mir Leid, aber bisher rechtfertigen lhre Leistungen keinen Platz. 232 00:16:03,407 --> 00:16:05,125 Guten Tag. 233 00:16:14,727 --> 00:16:16,683 Und ich gratuliere Ihnen, Sir. 234 00:16:17,127 --> 00:16:18,685 Herzlichen Dank. 235 00:16:35,327 --> 00:16:36,965 Ich kann es nicht sehen. 236 00:16:44,007 --> 00:16:45,645 Herrgott, John. 237 00:16:46,847 --> 00:16:48,280 Ich darf nicht versagen. 238 00:16:48,367 --> 00:16:50,961 -Das ist alles, was ich bin. -Komm, gehen wir raus. 239 00:16:51,047 --> 00:16:52,878 Ich muss etwas zu Ende bringen. 240 00:16:52,967 --> 00:16:56,118 -lch kann nicht länger ins Leere starren. -John, das reicht. 241 00:16:56,207 --> 00:17:00,246 Ich muss mich anpassen, ihre Regeln befolgen, ihre Bücher lesen, 242 00:17:00,327 --> 00:17:02,318 ihre Kurse besuchen. 243 00:17:02,487 --> 00:17:05,206 Komm schon! Los, schlag dir den Kopf ein! Bring dich um. 244 00:17:05,567 --> 00:17:07,842 Tu das nicht. Mach keinen Unsinn. 245 00:17:07,927 --> 00:17:11,522 Schlag dir den Kopf ein! Hau dir ein Loch in den wertlosen Kopf. 246 00:17:11,607 --> 00:17:14,644 Verdammt, Charles! Was zum Teufel ist dein Problem? 247 00:17:17,607 --> 00:17:19,325 Es ist nicht mein Problem. 248 00:17:21,167 --> 00:17:23,078 Und es ist nicht dein Problem. 249 00:17:26,167 --> 00:17:27,759 Es ist ihr Problem. 250 00:17:27,967 --> 00:17:30,925 Die Antwort liegt nicht im "Anpassen". 251 00:17:31,607 --> 00:17:33,086 Sie liegt da draußen, 252 00:17:33,607 --> 00:17:35,484 wo du gearbeitet hast. 253 00:17:55,567 --> 00:17:57,159 Das war schwer. 254 00:18:00,607 --> 00:18:02,837 Dieser Typ, Isaac Newton, hatte Recht. 255 00:18:02,927 --> 00:18:05,566 -Der hatte einen guten Einfall. -Schlauer Kopf. 256 00:18:05,887 --> 00:18:09,118 Keine Sorge, das gehört mir. Ich komme gleich und hole es. 257 00:18:14,727 --> 00:18:16,558 Da kommen sie, meine Herren. 258 00:18:21,607 --> 00:18:23,120 Atmen Sie tief durch. 259 00:18:23,767 --> 00:18:28,124 Nash, vielleicht hören Sie für fünf Sekunden auf, lhre Unterlagen zu durchstöbern. 260 00:18:31,567 --> 00:18:33,398 Ich werde Ihnen kein Bier ausgeben. 261 00:18:33,487 --> 00:18:36,240 Oh, uns geht es hier nicht ums Bier, mein Freund. 262 00:18:40,327 --> 00:18:43,524 Meint noch jemand, sie sollte sich in Zeitlupe bewegen? 263 00:18:44,047 --> 00:18:46,083 Ob sie wohl auf eine große Hochzeit aus ist? 264 00:18:46,167 --> 00:18:48,237 Sagen wir Degen? Pistolen bei Morgengrauen? 265 00:18:48,327 --> 00:18:50,283 Haben Sie denn alles vergessen? 266 00:18:50,687 --> 00:18:52,882 Erinnern Sie sich an die Lehren von Adam Smith, 267 00:18:52,967 --> 00:18:55,276 dem Vater der modernen Volkswirtschaft. 268 00:18:55,607 --> 00:18:59,441 "lm Wettbewerb dienen die individuellen Anstrengungen einem gemeinsamen Wohl." 269 00:18:59,527 --> 00:19:01,404 Jeder ist auf sich gestellt, meine Herren. 270 00:19:01,487 --> 00:19:03,955 Die Verlierer bleiben an ihren Freundinnen hängen. 271 00:19:04,047 --> 00:19:05,639 Ich werde nicht verlieren. 272 00:19:05,727 --> 00:19:08,685 Sie können sie zur Tränke führen, aber darum trinkt sie nicht. 273 00:19:08,767 --> 00:19:10,166 Keiner bewegt sich. 274 00:19:10,247 --> 00:19:12,886 Sie sieht hier herüber. Sie sieht Nash an. 275 00:19:13,087 --> 00:19:15,237 O Gott. Jetzt hat er noch einen Vorteil, 276 00:19:15,327 --> 00:19:17,283 aber warten Sie, bis er den Mund öffnet. 277 00:19:17,367 --> 00:19:19,198 Erinnern Sie sich ans letzte Mal? 278 00:19:19,287 --> 00:19:21,437 Das ging in die Geschichte ein. 279 00:19:27,687 --> 00:19:30,838 -Adam Smith sollte mal überholt werden. -Wovon reden Sie? 280 00:19:32,007 --> 00:19:34,521 Wenn wir uns alle auf die Blondine stürzen, 281 00:19:38,487 --> 00:19:40,205 blockieren wir einander nur. 282 00:19:40,287 --> 00:19:43,120 Kein einziger von uns wird an sie herankommen. 283 00:19:43,807 --> 00:19:46,241 Dann wenden wir uns ihren Freundinnen zu, 284 00:19:47,327 --> 00:19:52,003 aber die werden uns die kalte Schulter zeigen, weil niemand gerne die zweite Wahl ist. 285 00:19:52,087 --> 00:19:54,681 Also was, wenn niemand die Blondine beachtet? 286 00:19:56,287 --> 00:19:58,403 Wir kommen uns nicht in die Quere... 287 00:19:58,567 --> 00:20:01,365 und wir beleidigen auch nicht die anderen Mädchen. 288 00:20:02,207 --> 00:20:05,005 Das ist der einzige Weg, wie wir gewinnen können. 289 00:20:06,287 --> 00:20:09,085 Der einzige Weg, wie wir alle flachgelegt werden. 290 00:20:13,407 --> 00:20:15,079 Adam Smith sagte: 291 00:20:15,287 --> 00:20:17,403 "Die besten Ergebnisse erzielt man, 292 00:20:18,087 --> 00:20:21,159 "wenn alle in der Gruppe ihren eigenen Vorteil anstreben." 293 00:20:21,247 --> 00:20:23,807 Stimmt. Unvollständig. OK? 294 00:20:24,567 --> 00:20:27,001 Denn die besten Ergebnisse erzielt man, 295 00:20:28,207 --> 00:20:30,163 wenn alle in der Gruppe... 296 00:20:30,247 --> 00:20:32,363 ihren eigenen Vorteil anstreben... 297 00:20:33,047 --> 00:20:34,162 und den der Gruppe. 298 00:20:34,247 --> 00:20:37,205 Wenn Sie damit die Blondine kriegen wollen, seien Sie verdammt. 299 00:20:37,287 --> 00:20:40,563 Regulierende Dynamiken. Adam Smith... 300 00:20:42,007 --> 00:20:43,679 irrte sich. 301 00:20:43,767 --> 00:20:46,042 -Jetzt geht's los. -Vorsicht, Vorsicht. 302 00:20:48,567 --> 00:20:49,841 Danke. 303 00:21:01,527 --> 00:21:04,087 "C" aus "S" ist gleich "C" aus "T". 304 00:22:04,447 --> 00:22:07,883 Ist Ihnen bewusst, dass das 150 Jahre Wirtschaftstheorie umkehrt? 305 00:22:07,967 --> 00:22:09,036 Ja, das weiß ich, Sir. 306 00:22:09,127 --> 00:22:12,244 -Das ist ein bisschen anmaßend, nicht? -Das ist es, Sir. 307 00:22:19,127 --> 00:22:20,879 Nun, Herr Nash, 308 00:22:21,447 --> 00:22:23,961 bei einem Durchbruch dieser Größenordnung... 309 00:22:24,087 --> 00:22:28,080 bin ich zuversichtlich, dass Sie jeden Posten bekommen, den Sie anstreben. 310 00:22:33,607 --> 00:22:35,279 Das Wheeler-Labor... 311 00:22:36,167 --> 00:22:38,840 wird Sie bitten, zwei Teamkollegen zu empfehlen. 312 00:22:42,607 --> 00:22:44,598 Stills und Frank sind eine exzellente Wahl. 313 00:22:44,687 --> 00:22:46,484 Sol und Bender, Sir. 314 00:22:46,567 --> 00:22:50,003 Sol und Bender sind außerordentliche Mathematiker. 315 00:22:50,087 --> 00:22:54,399 Haben Sie bedacht, dass Sol und Bender vielleicht eigene Pläne haben? 316 00:22:58,007 --> 00:22:59,360 Wir haben es geschafft! 317 00:22:59,447 --> 00:23:01,438 Wheeler, wir haben es geschafft! 318 00:23:02,167 --> 00:23:04,044 Prost, Prost, Prost! 319 00:23:06,287 --> 00:23:08,926 OK, das ist ein seltsamer Moment, meine Herren. 320 00:23:32,207 --> 00:23:33,845 Regulierende Dynamiken. 321 00:23:36,807 --> 00:23:38,240 Meinen Glückwunsch, John. 322 00:23:38,327 --> 00:23:41,239 -Zum Wohl! Auf das Wheeler-Labor! -Auf Wheeler! 323 00:23:51,767 --> 00:23:54,884 DAS PENTAGON 1953 - FÜNF JAHRE SPÄTER 324 00:24:05,047 --> 00:24:07,641 Herr General, der Analytiker des Wheeler-Labors ist da. 325 00:24:07,727 --> 00:24:09,399 Dr. Nash, lhr Mantel? 326 00:24:09,487 --> 00:24:10,806 Danke, Sir. 327 00:24:12,527 --> 00:24:15,121 Das ist der Leiter des Wheeler-Teams, Dr. John Nash. 328 00:24:15,207 --> 00:24:17,801 -Gut, dass Sie kommen konnten, Doktor. -Hallo. 329 00:24:18,767 --> 00:24:20,200 Hier entlang. 330 00:24:20,607 --> 00:24:23,917 Wir haben Funkübertragungen aus Moskau aufgefangen. 331 00:24:24,807 --> 00:24:28,482 Der Computer kann kein Muster erkennen, aber es ist sicher ein Kode. 332 00:24:28,887 --> 00:24:30,479 Warum das, Herr General? 333 00:24:31,007 --> 00:24:33,567 Haben Sie je etwas einfach gewusst, Dr. Nash? 334 00:24:35,607 --> 00:24:36,960 Andauernd. 335 00:24:39,287 --> 00:24:41,676 Wir haben verschiedene Kodes entwickelt. 336 00:24:43,007 --> 00:24:45,646 Möchten Sie unsere bisherigen Daten einsehen? 337 00:24:47,687 --> 00:24:49,040 -Herr Doktor? -6-7-3-7. 338 00:24:50,327 --> 00:24:52,204 0-3-6... 339 00:25:05,247 --> 00:25:07,158 8-4-9-4. 340 00:25:35,687 --> 00:25:37,678 9-1-4-0-3-4. 341 00:25:54,727 --> 00:25:56,365 Ich brauche eine Karte. 342 00:25:58,647 --> 00:26:02,435 46-13-08, 67-46-90. 343 00:26:04,767 --> 00:26:06,405 Starkey Corners, Maine. 344 00:26:07,607 --> 00:26:09,325 48-03-01. 345 00:26:09,407 --> 00:26:12,205 91-26-35. 346 00:26:13,287 --> 00:26:15,005 Prairie Portage, Minnesota. 347 00:26:15,367 --> 00:26:17,642 Das sind die Längen- und Breitengrade. 348 00:26:17,807 --> 00:26:19,399 Da sind mindestens noch zehn andere. 349 00:26:19,487 --> 00:26:23,400 Es scheinen Anweisungen zu sein, wie man die Grenze in die USA überquert. 350 00:26:24,047 --> 00:26:25,526 Außerordentlich. 351 00:26:26,327 --> 00:26:29,205 Meine Herren, wir müssen rasch handeln. 352 00:26:31,327 --> 00:26:35,206 -Wer ist der Große Bruder? -Sie haben lhrem Land einen Dienst erwiesen. 353 00:26:35,687 --> 00:26:37,279 -Captain! -Jawohl. 354 00:26:38,687 --> 00:26:40,917 Begleiten Sie Dr. Nash. 355 00:26:41,047 --> 00:26:43,322 Was haben die Russen vor, Herr General? 356 00:26:44,207 --> 00:26:47,404 Captain Rogers wird Sie aus der Sperrzone führen, Herr Doktor. 357 00:26:47,487 --> 00:26:48,556 Danke. 358 00:26:49,327 --> 00:26:51,557 Dr. Nash, folgen Sie mir bitte. 359 00:26:58,167 --> 00:27:01,125 Keiner von denen, die sagten, ihnen gefiele die Methode nicht, 360 00:27:01,207 --> 00:27:05,086 nannte uns eine andere anwendbare Methode, die wirkungsvoll wäre. 361 00:27:05,967 --> 00:27:07,958 -Das ist Dr. Nash. -ln Ordnung. 362 00:27:14,087 --> 00:27:17,762 WHEELER, LABOR DES VERTEIDIGUNGSMIN. CAMPUS DES MIT 363 00:27:21,847 --> 00:27:23,997 -Danke, Sir. -Wie war's im Pentagon? 364 00:27:24,087 --> 00:27:27,602 Haben sie wirklich das Wort "geheim" aus dem Wörterbuch gestrichen? 365 00:27:27,687 --> 00:27:29,803 Hallo. Die Klimaanlage streikt mal wieder. 366 00:27:29,887 --> 00:27:32,924 Wie soll ich hier drinnen die Welt retten, wenn ich zerschmelze? 367 00:27:33,007 --> 00:27:34,884 Unsere Herzen fühlen mit dir. 368 00:27:35,247 --> 00:27:37,966 Zwei Reisen zum Pentagon in vier Jahren. 369 00:27:38,047 --> 00:27:40,515 -Das sind zwei mehr, als wir machten. -Es wird besser. 370 00:27:40,607 --> 00:27:43,565 Wir erhielten unseren neuesten schillernden Auftrag. 371 00:27:43,687 --> 00:27:47,760 Sie wissen, die Russen haben die H-Bombe, die Nazis repatriieren Südafrika, 372 00:27:47,847 --> 00:27:50,805 die Chinesen haben ein stehendes Heer von 2,8 Millionen... 373 00:27:50,887 --> 00:27:53,720 und ich unterziehe einen Damm einem Belastungstest. 374 00:27:54,287 --> 00:27:56,562 Du bist wieder auf dem Titelblatt der Fortune. 375 00:27:56,647 --> 00:27:59,719 Bitte beachte den Gebrauch des Wortes "du", nicht "wir". 376 00:28:00,407 --> 00:28:02,398 Da sollte nur ich sein. 377 00:28:05,207 --> 00:28:07,402 Sie beraubten mich der Fields-Auszeichnung und... 378 00:28:07,487 --> 00:28:10,684 nun muss ich mir auch noch das Titelblatt mit diesen Hackern teilen, 379 00:28:10,767 --> 00:28:12,485 diesen Schülern der Banalität. 380 00:28:12,567 --> 00:28:16,242 Was genau ist der Unterschied zwischen Genie und dem höchsten Genie? 381 00:28:16,927 --> 00:28:18,280 Eine ganze Menge. 382 00:28:18,767 --> 00:28:21,725 Er ist dein Sohn. Jedenfalls hast du zehn Minuten. 383 00:28:21,807 --> 00:28:24,879 -lch habe immer zehn Minuten. -Bis zu deinem neuen Kurs? 384 00:28:31,047 --> 00:28:34,039 Kann ich keine Krankschreibung von einem Arzt bekommen oder so? 385 00:28:34,127 --> 00:28:36,561 Du bist selbst ein Doktor, John, und nein. 386 00:28:36,847 --> 00:28:39,566 Du kennst die Regeln, wir kriegen die schöne Einrichtung... 387 00:28:39,647 --> 00:28:43,606 und das MIT Amerikas größte Denker, die die großen Denker von morgen unterrichten. 388 00:28:43,687 --> 00:28:46,838 -Arme Schweine. -Also, einen schönen Schultag. 389 00:28:47,047 --> 00:28:48,446 Die Glocke läutet. 390 00:29:09,327 --> 00:29:11,716 Die strebsamen jungen Denker von morgen. 391 00:29:21,087 --> 00:29:24,875 Können wir eins geöffnet lassen, Herr Professor? Es ist wirklich heiß. 392 00:29:26,287 --> 00:29:30,758 lhr Wohlbefinden steht hinter meiner Fähigkeit zurück, meine eigene Stimme zu hören. 393 00:29:35,087 --> 00:29:36,440 Ich persönlich... 394 00:29:37,207 --> 00:29:40,916 denke, dieser Kurs wird eine Verschwendung lhrer und, 395 00:29:41,007 --> 00:29:42,918 was weit schlimmer ist, 396 00:29:44,327 --> 00:29:45,680 meiner Zeit sein. 397 00:29:47,407 --> 00:29:49,967 Dennoch, da sind wir also. 398 00:29:50,047 --> 00:29:52,845 Also passen Sie auf oder auch nicht. 399 00:29:53,927 --> 00:29:56,566 Sie können lhre Aufgaben machen, wie Sie wollen. 400 00:29:56,647 --> 00:29:58,080 Wir haben begonnen. 401 00:30:00,927 --> 00:30:01,962 Fräulein. 402 00:30:05,367 --> 00:30:06,766 Entschuldigen Sie! 403 00:30:07,287 --> 00:30:09,357 Entschuldigen Sie! 404 00:30:09,607 --> 00:30:10,517 Hallo! 405 00:30:12,527 --> 00:30:13,880 Wir haben ein kleines Problem. 406 00:30:13,967 --> 00:30:16,640 Es ist extrem heiß hier drinnen, wenn die Fenster zu sind, 407 00:30:16,727 --> 00:30:19,002 und extrem laut, wenn sie offen sind. 408 00:30:19,087 --> 00:30:21,555 Ich fragte mich, ob es wohl möglich wäre, 409 00:30:21,647 --> 00:30:25,401 ich weiß nicht, vielleicht anderswo zu arbeiten, etwa für 45 Minuten? 410 00:30:25,487 --> 00:30:28,081 -Kein Problem. -Danke vielmals! 411 00:30:28,167 --> 00:30:29,998 -Pause! -Verstanden! 412 00:30:30,247 --> 00:30:32,715 Legen wir los. Machen wir etwas sauber. 413 00:30:34,567 --> 00:30:37,923 In Berechnungen mit vielen Variablen gibt es oft... 414 00:30:38,887 --> 00:30:42,118 eine Reihe von Lösungen für jedes Problem, das sich stellt. 415 00:30:45,167 --> 00:30:47,476 Wie ich sagte, wird das Problem hier... 416 00:30:48,207 --> 00:30:50,960 einige von Ihnen Monate kosten, bis sie es lösen. 417 00:30:51,447 --> 00:30:53,085 Für andere unter Ihnen... 418 00:30:54,567 --> 00:30:57,445 wird es eine lebenslange Aufgabe sein. 419 00:31:10,567 --> 00:31:11,841 Professor Nash. 420 00:31:24,967 --> 00:31:26,480 William Parcher. 421 00:31:27,327 --> 00:31:28,680 Der große Bruder, 422 00:31:30,287 --> 00:31:31,720 zu lhren Diensten. 423 00:31:32,007 --> 00:31:34,760 Was kann ich für das Verteidigungsministerium tun? 424 00:31:34,847 --> 00:31:38,237 -Wollen Sie mein Gehalt erhöhen? -Gehen wir ein paar Schritte. 425 00:31:39,207 --> 00:31:42,119 -Eindrucksvolle Arbeit im Pentagon. -Ja, das war es. 426 00:31:42,327 --> 00:31:45,922 Oppenheimer sagte immer: "Ein Genie sieht die Antwort noch vor der Frage." 427 00:31:46,007 --> 00:31:47,645 Sie kannten Oppenheimer? 428 00:31:47,927 --> 00:31:50,236 Sein Projekt unterstand meiner Leitung. 429 00:31:50,727 --> 00:31:52,046 Welches Projekt? 430 00:31:55,087 --> 00:31:57,840 -Das Projekt. -So einfach ist es nicht, wissen Sie? 431 00:31:57,927 --> 00:31:59,406 Nun, Sie haben den Krieg beendet. 432 00:31:59,487 --> 00:32:02,877 Wir haben 150.000 Menschen in einer Sekunde eingeäschert. 433 00:32:02,967 --> 00:32:05,686 Große Taten tragen hohe Kosten, Herr Parcher. 434 00:32:06,767 --> 00:32:11,761 Es zeigt sich, dass auf beiden Seiten Überzeugungen ein Luxus sind, Herr Nash. 435 00:32:13,927 --> 00:32:16,157 Ich werde versuchen, daran zu denken. 436 00:32:18,687 --> 00:32:20,917 Also, John, keine Familie, 437 00:32:21,567 --> 00:32:23,319 keine engen Freunde. 438 00:32:23,807 --> 00:32:27,402 -Wie kommt das? -lch denke gerne, weil ich ein einsamer Wolf bin. 439 00:32:28,527 --> 00:32:31,837 Aber hauptsächlich deshalb, weil die Leute mich nicht mögen. 440 00:32:32,327 --> 00:32:33,885 Es gibt gewisse Aufgaben, 441 00:32:33,967 --> 00:32:38,119 wo lhr Mangel an persönlichen Beziehungen als Vorteil betrachtet werden kann. 442 00:32:39,887 --> 00:32:42,606 -Das ist eine Sicherheitszone. -Sie kennen mich. 443 00:32:45,407 --> 00:32:46,760 Waren Sie je hier? 444 00:32:46,847 --> 00:32:50,601 Bei unserer Einführung sagte man uns, diese Lager stünden leer. 445 00:32:50,687 --> 00:32:52,757 Das ist nicht ganz zutreffend. 446 00:33:28,407 --> 00:33:30,318 Für das, was ich Ihnen sagen werde, 447 00:33:30,407 --> 00:33:33,638 werde ich lhre Sicherheitszulassung auf streng geheim erweitern. 448 00:33:33,727 --> 00:33:37,606 Die Weitergabe geheimer Informationen kann das Gefängnis nach sich ziehen. 449 00:33:37,687 --> 00:33:38,802 Verstanden? 450 00:33:39,487 --> 00:33:40,886 Welche Operation? 451 00:33:42,567 --> 00:33:44,603 Erstellt vom BÜRO FÜR STRATEGISCHE PLANUNG 452 00:33:46,287 --> 00:33:47,925 Die sind eine gute Idee. 453 00:33:51,807 --> 00:33:55,356 Die Fabrik befindet sich in Berlin, wir beschlagnahmten sie bei Kriegsende. 454 00:33:55,447 --> 00:33:58,837 Naziingenieure versuchten den Bau einer tragbaren Atombombe. 455 00:33:59,327 --> 00:34:03,764 Die Sowjets eroberten diese Einrichtung vor uns und wir verloren das verdammte Ding. 456 00:34:05,887 --> 00:34:08,117 Die Marschrouten vom Pentagon. 457 00:34:09,007 --> 00:34:11,282 Sie hatten damit zu tun, nicht wahr? 458 00:34:11,367 --> 00:34:13,722 Die Sowjets sind nicht so einig, wie alle glauben. 459 00:34:13,807 --> 00:34:16,879 Eine Fraktion der Roten Armee, die sich Novaya Svoboda nennt, 460 00:34:16,967 --> 00:34:19,435 die "Neue Freiheit", kontrolliert die Bombe... 461 00:34:19,527 --> 00:34:22,599 und will sie auf amerikanischem Boden detonieren lassen. 462 00:34:23,007 --> 00:34:26,204 lhr Plan ist es, höchste zivile Verluste herbeizuführen. 463 00:34:30,407 --> 00:34:34,195 Der Mensch ist so vieler Gräuel fähig, wie er Vorstellungskraft hat. 464 00:34:36,047 --> 00:34:39,198 Die Neue Freiheit hat Agenten hier in den USA. 465 00:34:40,527 --> 00:34:44,486 McCarthy ist ein Idiot, aber leider hat er trotzdem Recht. 466 00:34:45,607 --> 00:34:47,643 Die Neue Freiheit kontaktiert ihre Agenten... 467 00:34:47,727 --> 00:34:50,764 über Kodes, die in Zeitungen und Magazinen enthalten sind, 468 00:34:50,847 --> 00:34:52,485 und da kommen Sie dann ins Spiel. 469 00:34:52,567 --> 00:34:55,877 Sehen Sie, John, was Sie hervorhebt, ist, 470 00:34:56,727 --> 00:34:59,321 dass Sie ganz einfach... 471 00:34:59,887 --> 00:35:04,039 das größte Naturtalent der Kodeentschlüsselung sind, das ich je gesehen habe. 472 00:35:08,967 --> 00:35:11,686 Was genau soll ich für Sie tun? 473 00:35:16,887 --> 00:35:19,799 Prägen Sie sich diese Liste von Zeitschriften ein. 474 00:35:21,087 --> 00:35:25,877 Überprüfen Sie jeden neuen Artikel, finden Sie versteckte Kodes und entschlüsseln Sie sie. 475 00:35:27,967 --> 00:35:30,162 Legen Sie lhr Kinn auf die Kinnstütze. 476 00:35:30,247 --> 00:35:33,523 -Schauen Sie das Licht an. -Puls 88, regelmäßig. 477 00:35:36,727 --> 00:35:39,116 OK, das wird vielleicht etwas unangenehm. 478 00:35:41,207 --> 00:35:43,801 Das kam ein bisschen überraschend, nicht wahr? 479 00:35:44,047 --> 00:35:46,641 Er hat gerade eine Radium-Diode implantiert. 480 00:35:46,847 --> 00:35:48,917 Keine Sorge, es ist ungefährlich. 481 00:35:49,087 --> 00:35:51,237 Voraussichtlich wird das Isotop zerfallen. 482 00:35:51,327 --> 00:35:54,364 Deshalb werden sich die Zahlen immer mal wieder ändern. 483 00:35:54,767 --> 00:35:57,361 Sie sind der Zugangskode zu lhrem Briefkasten. 484 00:35:59,247 --> 00:36:01,886 Bin ich damit ein Spion? 485 00:36:11,007 --> 00:36:14,124 MUTTER! ACHTE AUF DIE TAGE DER "SCHMUTZGEFAHR"! 486 00:36:14,647 --> 00:36:15,875 Treten Sie ein. 487 00:36:19,727 --> 00:36:22,287 O Mann, Sie müssen wirklich wichtig sein. 488 00:36:29,887 --> 00:36:31,957 Es ist in Ordnung, Mike. 489 00:36:41,127 --> 00:36:42,765 Woran arbeiten Sie? 490 00:36:44,727 --> 00:36:46,604 Unterliegt der Geheimhaltung. 491 00:36:47,567 --> 00:36:49,444 Alle haben eine halbe Stunde gewartet. 492 00:36:49,527 --> 00:36:52,166 -Worauf? -Auf den Kurs. 493 00:36:53,047 --> 00:36:55,117 Sie haben den Kurs heute verpasst. 494 00:36:55,527 --> 00:36:58,280 Ich hege den Verdacht, 495 00:36:59,527 --> 00:37:01,483 dass mich niemand vermisst hat. 496 00:37:02,047 --> 00:37:04,959 Die Problemstellung, die Sie an die Tafel schrieben, 497 00:37:06,047 --> 00:37:07,366 habe ich gelöst. 498 00:37:08,087 --> 00:37:11,159 -Nein, haben Sie nicht. -Sie haben nicht mal hingesehen. 499 00:37:11,887 --> 00:37:15,516 Ich sagte nie, dass die Vektorfelder rationale Funktionen waren. 500 00:37:19,407 --> 00:37:21,079 lhre Lösung ist elegant. 501 00:37:23,487 --> 00:37:25,717 Aber in diesem speziellen Fall... 502 00:37:27,127 --> 00:37:29,277 ist sie letzten Endes nicht korrekt. 503 00:37:49,527 --> 00:37:52,439 -Sie sind noch da. -lch bin noch da. 504 00:37:53,767 --> 00:37:54,677 Warum? 505 00:37:55,687 --> 00:37:58,326 Ich frage mich, Professor Nash, 506 00:38:00,047 --> 00:38:02,436 ob ich Sie zum Abendessen einladen darf. 507 00:38:06,007 --> 00:38:07,804 Sie essen doch, oder? 508 00:38:08,047 --> 00:38:10,277 Gelegentlich ja. 509 00:38:10,367 --> 00:38:13,040 Einzeltisch. Prometheus, allein, an den Felsen gefesselt, 510 00:38:13,127 --> 00:38:17,006 mit dem Vogel, der über ihm seine Runden zieht. Sie wissen, wie das ist. 511 00:38:18,367 --> 00:38:21,404 Nein, ich schätze, Sie wissen nicht... 512 00:38:24,207 --> 00:38:28,280 Hinterlegen Sie lhre Adresse in meinem Büro. Ich hole Sie Freitag ab, 513 00:38:28,847 --> 00:38:31,281 um acht Uhr, und wir gehen essen. 514 00:38:39,167 --> 00:38:43,319 Noch eins. Haben Sie einen Namen oder soll ich Sie weiter "Fräulein" nennen? 515 00:38:45,887 --> 00:38:47,036 Herr Gouverneur, 516 00:38:47,127 --> 00:38:50,085 -darf ich Ihnen vorstellen... -Fräulein Alicia Larde. 517 00:38:51,407 --> 00:38:54,046 Herr Professor, bitte. Sie und der Gouverneur. 518 00:38:56,287 --> 00:38:58,801 Warten Sie einen Moment. Entschuldigen Sie. 519 00:38:59,367 --> 00:39:02,757 Davon will ich einen Abzug. Das erste große Rendezvous und so. 520 00:39:03,207 --> 00:39:05,801 Also, ihr Jungs müsst gut aussehen, 521 00:39:07,047 --> 00:39:11,199 was nicht der Zustand ist, in dem ihr euch von Natur aus befindet. 522 00:39:14,847 --> 00:39:17,680 So. Besser. 523 00:39:18,487 --> 00:39:21,445 -lch überrasche ihn. -Damit sollten Sie fortfahren. 524 00:39:21,527 --> 00:39:22,846 Herr Professor. 525 00:39:39,327 --> 00:39:41,124 Gott ist bestimmt Maler. 526 00:39:42,127 --> 00:39:44,402 Warum sonst gäbe es so viele Farben? 527 00:39:47,287 --> 00:39:48,766 Malen Sie? 528 00:39:50,167 --> 00:39:52,442 Das habe ich eigentlich nicht gesagt, 529 00:39:53,047 --> 00:39:56,357 aber ja, das tue ich. 530 00:40:05,487 --> 00:40:06,556 Hier. 531 00:40:07,967 --> 00:40:09,161 Hier bin ich. 532 00:40:09,407 --> 00:40:10,760 lhre Verabredung. 533 00:40:12,847 --> 00:40:16,283 Üben Sie sich in menschlicher Interaktion und sozialem Verhalten. 534 00:40:16,367 --> 00:40:18,005 So lautet das Vorhaben. 535 00:40:20,687 --> 00:40:22,723 Champagner wäre sehr nett. 536 00:40:24,687 --> 00:40:26,040 Ich warte draußen. 537 00:40:26,727 --> 00:40:28,763 Ich hole den Champagner. 538 00:40:36,967 --> 00:40:38,286 Oh, danke. 539 00:40:39,767 --> 00:40:41,200 Vielen Dank dafür. 540 00:40:41,287 --> 00:40:42,925 Nein, behalten Sie ihn. 541 00:40:43,327 --> 00:40:46,205 Ich glaube, Entscheidungen zu fällen bringt Glück. 542 00:40:47,007 --> 00:40:49,362 -Sie auch? -Nein. 543 00:40:50,447 --> 00:40:52,358 Ich glaube nicht an Glück. 544 00:40:56,487 --> 00:40:59,206 Aber ich glaube daran, Dingen Wert zu verleihen. 545 00:41:09,247 --> 00:41:11,841 Ich habe einmal versucht, sie alle zu zählen. 546 00:41:12,647 --> 00:41:16,640 Ich kam bis zu 4348. 547 00:41:18,647 --> 00:41:20,717 Sie sind außerordentlich seltsam. 548 00:41:20,967 --> 00:41:23,720 Ich wette, Sie haben viel Erfolg bei Frauen. 549 00:41:29,327 --> 00:41:31,761 Dann eben ein paar seltsame Gewohnheiten. 550 00:41:36,687 --> 00:41:38,564 Überlegen Sie sich eine Form. 551 00:41:40,047 --> 00:41:41,162 Was? 552 00:41:42,247 --> 00:41:45,239 Suchen Sie sich eine Form aus, ein Tier oder irgendwas. 553 00:41:47,047 --> 00:41:48,036 OK. 554 00:41:49,447 --> 00:41:50,675 Ein Schirm. 555 00:42:27,247 --> 00:42:28,680 Noch mal. 556 00:42:29,887 --> 00:42:30,842 Machen Sie es noch mal. 557 00:42:30,927 --> 00:42:34,363 -ln Ordnung. Was möchten Sie? -Einen Tintenfisch. 558 00:42:52,967 --> 00:42:54,958 KÜNSTLICHES LEBEN, DREl TAGE ALT 559 00:42:57,807 --> 00:42:59,763 kalt - gut - besser - am besten 560 00:43:00,807 --> 00:43:04,243 Wie wir uns nach 15 Jahren mit 300 $ monatlich zur Ruhe setzten 561 00:43:04,447 --> 00:43:06,438 KÜNSTLICHES LEBEN, DREl TAGE ALT 562 00:43:08,047 --> 00:43:10,038 KÜNSTLICHES LEBEN 563 00:44:05,407 --> 00:44:07,204 UNTERLIEGT DER GEHEIMHALTUNG 564 00:45:18,527 --> 00:45:20,597 Du redest nicht viel, nicht wahr? 565 00:45:20,727 --> 00:45:23,764 Ich kann mit dir nicht über meine Arbeit reden, Alicia. 566 00:45:24,207 --> 00:45:25,959 Ich meine nicht die Arbeit. 567 00:45:30,287 --> 00:45:32,278 Das Aufpolieren meiner Interaktionen, 568 00:45:32,367 --> 00:45:35,996 um sie sozial akzeptabel zu machen, bedeutet einen enormen Aufwand. 569 00:45:37,287 --> 00:45:40,643 Ich habe die Tendenz, den Informationsfluss zu beschleunigen, 570 00:45:42,087 --> 00:45:43,600 indem ich direkt bin. 571 00:45:45,287 --> 00:45:48,723 -Oft erziele ich keine angenehmen Ergebnisse. -Versuch es doch. 572 00:45:50,607 --> 00:45:51,676 In Ordnung. 573 00:45:56,047 --> 00:45:57,719 Ich finde dich attraktiv. 574 00:45:59,047 --> 00:46:02,801 Deine aggressive Annäherung an mich zeigt, dass es dir ebenso ergeht. 575 00:46:03,327 --> 00:46:08,082 Dennoch erfordert es das Ritual, dass wir mit einer Reihe platonischer Aktivitäten fortfahren, 576 00:46:08,167 --> 00:46:10,158 bevor wir Sex miteinander haben. 577 00:46:10,647 --> 00:46:13,036 Ich fahre mit diesen Aktivitäten fort, 578 00:46:13,447 --> 00:46:15,403 aber was die Tatsachen betrifft, 579 00:46:15,487 --> 00:46:19,560 will ich in Wirklichkeit so bald wie möglich mit dir Verkehr haben. 580 00:46:21,567 --> 00:46:23,603 Haust du mir jetzt eine runter? 581 00:46:47,287 --> 00:46:48,959 Wie war das Ergebnis? 582 00:46:59,127 --> 00:47:00,560 KUNSTSCHÄTZE AUS DEN ANDEN 583 00:47:01,647 --> 00:47:04,115 USA - Altertum 584 00:47:05,607 --> 00:47:07,086 Was tust du da? 585 00:47:11,247 --> 00:47:15,286 Ich versuche, langfristig wiederholte Formulierungen in Zeitschriften auszusondern. 586 00:47:15,367 --> 00:47:16,402 Und du? 587 00:47:16,607 --> 00:47:18,677 Seltsame Art zu reden, Herr Nash. 588 00:47:23,087 --> 00:47:24,361 Kenne ich dich? 589 00:47:24,847 --> 00:47:28,123 Mein Onkel sagt, Sie sind sehr schlau, aber nicht sehr nett... 590 00:47:28,207 --> 00:47:30,801 und ich soll es ignorieren, wenn Sie gemein zu mir sind. 591 00:47:30,887 --> 00:47:32,764 Und wer ist dein Onkel? 592 00:47:32,847 --> 00:47:35,122 Der verlorene Zimmergenosse... 593 00:47:35,407 --> 00:47:36,601 kehrt zurück. 594 00:47:40,807 --> 00:47:42,763 Komm her, Charles. 595 00:47:48,327 --> 00:47:51,603 Meine Schwester starb bei einem Autounfall. 596 00:47:53,247 --> 00:47:54,839 Nicht zu weit, Marcee! 597 00:47:55,647 --> 00:47:59,959 lhr wilder Ehemann war zu betrunken, um zu wissen, dass er zum Fahren zu betrunken war. 598 00:48:00,047 --> 00:48:02,003 Also nahm ich sie auf. 599 00:48:03,807 --> 00:48:07,004 -Sie ist so klein. -Sie ist jung. Bei denen ist das so. 600 00:48:09,447 --> 00:48:10,846 Ich bin in Harvard, 601 00:48:11,447 --> 00:48:13,881 absolviere den Workshop für große Schriftsteller. 602 00:48:13,967 --> 00:48:15,844 Ein verdammter D.H. Lawrence. 603 00:48:16,007 --> 00:48:19,204 Ich denke wirklich, du solltest mal ein neues Buch kaufen. 604 00:48:20,767 --> 00:48:23,156 Ich habe viel über dich gelesen. 605 00:48:24,407 --> 00:48:25,965 Wie geht es dir, John? 606 00:48:26,767 --> 00:48:29,327 Am Anfang war meine Arbeit hier trivial, 607 00:48:29,727 --> 00:48:32,241 aber dann erfolgte ein neuer Auftrag und... 608 00:48:32,767 --> 00:48:34,678 Ich darf dir keine Details preisgeben. 609 00:48:34,767 --> 00:48:37,361 Topsecret? Illegale Kontrollen? Verdeckte Ermittlungen? 610 00:48:37,447 --> 00:48:38,960 Etwas in der Art. 611 00:48:39,367 --> 00:48:41,835 -Und... -Ja? 612 00:48:43,207 --> 00:48:45,163 Ich habe ein Mädchen kennen gelernt. 613 00:48:45,247 --> 00:48:46,965 -Nein! Menschlich? -Homo sapiens. 614 00:48:47,047 --> 00:48:49,720 -Zweibeiner? -Ja. Und entgegen aller Wahrscheinlichkeit... 615 00:48:49,807 --> 00:48:53,038 findet sie mich auf verschiedenen Ebenen attraktiv. 616 00:48:53,167 --> 00:48:55,044 Gott, das ist wunderbar. 617 00:48:55,727 --> 00:48:58,446 Geschmack kennt keine Verantwortung, stimmt's? 618 00:49:01,567 --> 00:49:04,320 -Soll ich sie heiraten? -O Gott. Richtig. 619 00:49:05,967 --> 00:49:09,596 Ich meine, es läuft alles gut. Die Arbeit ist bestens. Ich habe genug Geld. 620 00:49:09,687 --> 00:49:11,757 Es scheint alles zusammenzupassen. 621 00:49:12,767 --> 00:49:15,156 Aber wie kann man sich ganz sicher sein? 622 00:49:16,567 --> 00:49:18,717 Nichts ist jemals ganz sicher, John. 623 00:49:19,727 --> 00:49:21,957 Das ist das Einzige, dass ich ganz sicher weiß. 624 00:49:28,287 --> 00:49:29,720 Guten Abend. 625 00:49:36,407 --> 00:49:40,480 Alicia, sei nicht böse. Ich habe bei der Arbeit nicht auf die Zeit geachtet, 626 00:49:41,527 --> 00:49:42,721 wieder mal. 627 00:49:44,607 --> 00:49:45,926 Es tut mir Leid. 628 00:49:46,407 --> 00:49:48,682 Ich hatte keine Zeit, es einzuwickeln. 629 00:49:49,447 --> 00:49:51,722 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. 630 00:49:54,687 --> 00:49:58,885 Die Facetten des Glases, siehst du, bewirken eine Streuung auf ganzer Wellenlänge, 631 00:49:58,967 --> 00:50:00,764 wenn man also hineinsieht, sieht man... 632 00:50:00,847 --> 00:50:03,486 Jede erdenkbare Farbe. 633 00:50:04,687 --> 00:50:08,521 Weißt du noch, wie du damals sagtest, Gott müsse ein Maler sein, der Farben wegen? 634 00:50:08,607 --> 00:50:11,121 Das hast du im Haus des Gouverneurs gesagt. 635 00:50:12,327 --> 00:50:14,602 Ich dachte, du hättest nicht zugehört. 636 00:50:16,567 --> 00:50:18,125 Ich habe zugehört. 637 00:50:24,687 --> 00:50:26,564 Es ist schön. 638 00:50:42,127 --> 00:50:45,199 Alicia, erfordert unsere Beziehung eine langfristige Bindung? 639 00:50:45,287 --> 00:50:49,280 Denn ich brauche einen Beweis, Daten, die verifizierbar, empirisch sind. 640 00:50:55,247 --> 00:50:57,807 Tut mir Leid, gib mir einen Moment, 641 00:50:58,727 --> 00:51:02,163 um meinen mädchenhaften Begriff von Romantik neu zu definieren. 642 00:51:05,207 --> 00:51:06,435 Einen Beweis? 643 00:51:07,047 --> 00:51:08,560 Verifizierbare Daten. 644 00:51:10,167 --> 00:51:11,316 OK. 645 00:51:14,687 --> 00:51:16,564 Wie groß ist das Universum? 646 00:51:16,847 --> 00:51:17,882 Unendlich. 647 00:51:18,207 --> 00:51:19,322 Woher weißt du das? 648 00:51:19,407 --> 00:51:22,638 -Alle Daten deuten darauf hin. -Aber bisher wurde es nicht bewiesen? 649 00:51:22,727 --> 00:51:25,799 Du hast es nicht gesehen. Wie kannst du dir sicher sein? 650 00:51:26,327 --> 00:51:28,557 Das bin ich nicht, ich glaube es nur. 651 00:51:31,087 --> 00:51:33,157 Mit der Liebe ist es wohl genauso. 652 00:51:40,487 --> 00:51:41,556 Jetzt... 653 00:51:42,247 --> 00:51:44,317 ist der Teil, den du nicht kennst, 654 00:51:46,247 --> 00:51:48,477 die Frage, ob ich dich heiraten will. 655 00:52:08,807 --> 00:52:10,559 In die Kamera lächeln! 656 00:52:15,447 --> 00:52:16,880 Gut gemacht! 657 00:52:18,967 --> 00:52:21,003 Herzlichen Glückwunsch. 658 00:52:21,087 --> 00:52:22,679 Du siehst so schön aus. 659 00:52:23,927 --> 00:52:25,326 Hallo, wie geht's? 660 00:52:31,847 --> 00:52:33,724 -Tschüs. -Tschüs, bis dann. 661 00:52:36,127 --> 00:52:37,242 Fahrt vorsichtig! 662 00:52:47,287 --> 00:52:49,118 CAMBRIDGE, MA - OKTOBER 1954 663 00:53:03,887 --> 00:53:05,445 U.S. Regierung - 73864D 664 00:53:05,647 --> 00:53:07,399 Steigen Sie ein. Schnell. 665 00:53:10,887 --> 00:53:12,639 Sie folgen uns. 666 00:53:16,807 --> 00:53:20,038 -Wer folgt uns? -Der Briefkasten wurde entdeckt. 667 00:53:20,727 --> 00:53:22,001 Runter! 668 00:53:22,847 --> 00:53:24,200 Unten bleiben! 669 00:53:51,327 --> 00:53:53,602 -Hier, nehmen Sie das. -lch schieße auf niemanden. 670 00:53:53,687 --> 00:53:56,247 -Nehmen Sie die verdammte Waffe! -Nein! 671 00:54:14,127 --> 00:54:16,641 Bleiben Sie hinten. Bewegen Sie sich nicht. 672 00:55:01,047 --> 00:55:02,116 John? 673 00:55:09,047 --> 00:55:10,082 Hallo. 674 00:55:13,047 --> 00:55:14,639 Wo warst du? 675 00:55:17,407 --> 00:55:19,796 -Sol... -Ja, ich habe mit Sol gesprochen. 676 00:55:20,127 --> 00:55:23,119 Er sagte, dass du das Büro vor Stunden verlassen hast. 677 00:55:25,487 --> 00:55:27,603 Warum hast du mich nicht angerufen? 678 00:55:31,887 --> 00:55:33,286 Geht es dir gut? 679 00:55:42,087 --> 00:55:43,156 Schatz? 680 00:55:45,407 --> 00:55:46,601 John... 681 00:55:47,287 --> 00:55:49,926 Bitte, rede mit mir. Sag mir, was passiert ist. 682 00:55:51,167 --> 00:55:52,885 John, öffne die Tür. 683 00:55:54,567 --> 00:55:56,717 Komm, öffne die Tür! Lass mich rein! 684 00:55:57,487 --> 00:55:58,806 Rede mit mir! 685 00:56:00,607 --> 00:56:02,120 John! 686 00:56:02,807 --> 00:56:04,365 Öffne diese Tür! 687 00:56:20,967 --> 00:56:22,798 Achtet auf die Autos, Kinder. 688 00:57:03,207 --> 00:57:04,242 John. 689 00:57:05,967 --> 00:57:07,002 William. 690 00:57:07,607 --> 00:57:09,837 Dafür habe ich nicht unterschrieben. 691 00:57:09,927 --> 00:57:12,077 Wenn ein Motor knallt oder eine Tür zuschlägt... 692 00:57:12,167 --> 00:57:15,079 Ich verstehe das besser, als Sie sich vorstellen. 693 00:57:25,007 --> 00:57:26,998 Sie müssen sich beruhigen, John. 694 00:57:27,727 --> 00:57:30,082 Hören Sie. Das mit der Bombe wird abgeschlossen, 695 00:57:30,167 --> 00:57:32,283 hauptsächlich dank lhrer Verdienste. 696 00:57:32,367 --> 00:57:35,439 Finden Sie nicht, dass lhre Angst ein geringer Preis dafür ist? 697 00:57:35,527 --> 00:57:38,087 William, meine Situation hat sich verändert. 698 00:57:38,527 --> 00:57:40,040 Alicia ist schwanger. 699 00:57:48,207 --> 00:57:51,085 Ich sagte Ihnen, dass Beziehungen gefährlich seien. 700 00:57:51,167 --> 00:57:53,635 Es war lhre Wahl, das Mädchen zu heiraten. 701 00:57:54,167 --> 00:57:56,681 Ich habe nicht versucht, das zu verhindern. 702 00:57:58,767 --> 00:58:01,759 Am Besten lässt sich für die Sicherheit aller sorgen, 703 00:58:01,847 --> 00:58:03,838 wenn Sie lhre Arbeit fortsetzen. 704 00:58:04,767 --> 00:58:06,439 Nun, ich kündige einfach. 705 00:58:06,607 --> 00:58:08,120 Das werden Sie nicht. 706 00:58:08,207 --> 00:58:09,356 Warum sollte ich nicht? 707 00:58:09,447 --> 00:58:13,042 Weil ich den Russen das Wissen vorenthalte, dass Sie für uns arbeiten. 708 00:58:13,127 --> 00:58:15,402 Wenn Sie nicht mehr für mich arbeiten, 709 00:58:15,687 --> 00:58:17,643 arbeite ich nicht mehr für Sie. 710 00:58:30,207 --> 00:58:32,277 Parcher! 711 00:58:37,407 --> 00:58:39,079 John, bist du in Ordnung? 712 00:58:59,327 --> 00:59:00,316 John? 713 00:59:00,487 --> 00:59:02,876 Mach es aus! Mach das Licht aus! 714 00:59:05,847 --> 00:59:07,485 Warum soll ich das tun? 715 00:59:07,847 --> 00:59:10,725 -Warum soll ich das Licht ausmachen? -Was ist mit dir los? 716 00:59:10,807 --> 00:59:12,957 Du musst zu deiner Schwester ziehen. 717 00:59:13,407 --> 00:59:16,558 Der Wagen steht hinten. Nimm die Commonwealth, keine Nebenstraßen. 718 00:59:16,647 --> 00:59:17,875 Bleib da, wo Menschen sind. 719 00:59:17,967 --> 00:59:19,525 John, ich fahre nirgendwohin! 720 00:59:19,607 --> 00:59:21,996 Wenn du dort ankommst, warte auf meinen Anruf. 721 00:59:22,087 --> 00:59:23,759 -Pack deine Sachen. -lch fahre nicht. 722 00:59:23,847 --> 00:59:25,439 Halt! Hör auf damit! 723 00:59:26,327 --> 00:59:27,521 Bitte, Alicia. 724 00:59:30,167 --> 00:59:32,317 Ich erkläre es dir, sobald ich kann. 725 01:00:08,887 --> 01:00:11,355 UNIVERSITÄT HARVARD NATIONALE MATHEMATIKER-KONFERENZ 726 01:00:17,047 --> 01:00:19,641 Onkel John! 727 01:00:23,847 --> 01:00:25,485 Hallo, kleines Mädchen! 728 01:00:26,167 --> 01:00:28,476 Wow, da will aber jemand umarmt werden! 729 01:00:28,847 --> 01:00:31,122 Ich sah dich auf der Tafel und dachte: 730 01:00:31,207 --> 01:00:35,325 "Wie könnte ich einen Gastvortrag des unnachahmlichen John Nash verpassen?" 731 01:00:38,167 --> 01:00:39,395 Was ist los? 732 01:00:42,207 --> 01:00:45,438 Ich sitze in der Patsche. Ich glaube, ich brauche vielleicht Hilfe. 733 01:00:45,527 --> 01:00:47,438 Sagst du mir, worum es geht? 734 01:00:47,607 --> 01:00:49,245 Professor Nash! 735 01:00:49,607 --> 01:00:50,676 Willkommen! 736 01:00:53,007 --> 01:00:53,962 Nachher? 737 01:01:01,807 --> 01:01:06,597 Also sehen wir, dass die Nullen aus der Riemann-Zeta-Funktion... 738 01:01:07,167 --> 01:01:09,317 mit den Besonderheiten... 739 01:01:09,607 --> 01:01:11,723 in der Raum-Zeit übereinstimmen... 740 01:01:12,447 --> 01:01:15,007 Besonderheiten in der Raum-Zeit, die dann... 741 01:01:18,287 --> 01:01:20,596 Und die konventionelle Zahlentheorie... 742 01:01:22,607 --> 01:01:26,680 Sie stellt das Profil der relativistischen Forschung auf den Kopf. 743 01:01:42,327 --> 01:01:45,205 Manchmal enttäuschen die Zahlen unsere Erwartungen. 744 01:01:47,007 --> 01:01:51,478 Variablen kann man unmöglich einen rationalen Wert zuteilen. 745 01:02:11,287 --> 01:02:12,800 Professor Nash! 746 01:02:22,687 --> 01:02:25,076 -Stehen bleiben! -Professor Nash? 747 01:02:26,807 --> 01:02:32,086 Professor Nash, wir wollen doch eine Szene vermeiden, oder etwa nicht? 748 01:02:32,927 --> 01:02:34,155 Was wollen Sie? 749 01:02:34,887 --> 01:02:36,320 Ich heiße Rosen. 750 01:02:36,727 --> 01:02:38,638 Dr. Rosen. Ich bin Psychiater. 751 01:02:39,207 --> 01:02:41,846 Vergeben Sie mir, wenn mich das nicht überzeugt. 752 01:02:41,927 --> 01:02:44,395 Ich möchte, dass Sie mit mir kommen, John. 753 01:02:45,487 --> 01:02:47,557 Nur für eine kleine Unterhaltung. 754 01:02:48,687 --> 01:02:50,678 Ich habe wohl keine andere Wahl. 755 01:03:01,247 --> 01:03:02,885 Hilfe! Helfe mir jemand! 756 01:03:07,367 --> 01:03:08,356 Zu Hilfe! 757 01:03:08,447 --> 01:03:10,961 Helfen Sie mir! Lassen Sie mich los! 758 01:03:11,487 --> 01:03:13,125 Ich weiß, wer Sie sind! 759 01:03:13,327 --> 01:03:14,726 Nein, nein, nicht! 760 01:03:14,807 --> 01:03:17,367 Charles, das sind Russen! Sie sind Russen! 761 01:03:17,527 --> 01:03:19,165 Ruf jemanden an! 762 01:03:19,247 --> 01:03:20,965 -Russen! -Halten Sie das Bein fest. 763 01:03:21,047 --> 01:03:22,526 Lassen Sie mich. 764 01:03:22,647 --> 01:03:24,763 Bleiben Sie weg von mir! 765 01:03:29,807 --> 01:03:30,922 Na also. 766 01:03:32,127 --> 01:03:33,401 Alles wird gut. 767 01:03:37,007 --> 01:03:38,725 Hier ist alles in Ordnung. 768 01:03:40,767 --> 01:03:42,678 Passen Sie auf lhren Kopf auf. 769 01:04:10,647 --> 01:04:11,477 John? 770 01:04:15,407 --> 01:04:16,965 Können Sie mich hören? 771 01:04:30,327 --> 01:04:31,726 Ganz ruhig jetzt. 772 01:04:32,407 --> 01:04:34,682 Thorazin wirkt eine Weile nach. 773 01:04:38,047 --> 01:04:40,003 Tut mir Leid wegen der Fesseln. 774 01:04:40,527 --> 01:04:42,961 Sie haben einen teuflischen rechten Haken. 775 01:04:44,687 --> 01:04:45,802 Wo bin ich? 776 01:04:47,807 --> 01:04:50,116 Psychiatrisches Krankenhaus MacArthur. 777 01:04:52,607 --> 01:04:54,996 Das erscheint mir sehr unwahrscheinlich. 778 01:04:55,527 --> 01:04:57,483 Sie haben einen Fehler gemacht. 779 01:04:58,327 --> 01:05:01,080 Meine Arbeit findet nicht-militärische Anwendung. 780 01:05:01,327 --> 01:05:03,158 Welche Arbeit ist das, John? 781 01:05:05,567 --> 01:05:07,205 Ich weiß von gar nichts. 782 01:05:07,847 --> 01:05:10,725 Es ist nicht gut, Geheimnisse zu haben, wissen Sie. 783 01:05:25,447 --> 01:05:26,436 Charles? 784 01:05:28,567 --> 01:05:29,636 Charles? 785 01:05:31,847 --> 01:05:34,156 Ich wollte dich nicht darin verwickeln. 786 01:05:35,327 --> 01:05:36,726 Es tut mir Leid. 787 01:05:42,247 --> 01:05:43,566 Charles? 788 01:05:51,167 --> 01:05:54,079 Der verlorene Zimmergenosse wird demaskiert. 789 01:05:55,727 --> 01:05:58,446 "Du sahst meinen Namen auf der Vorlesungsliste"? 790 01:05:58,567 --> 01:06:00,603 Du verlogener Hurensohn! 791 01:06:00,887 --> 01:06:03,355 Mit wem reden Sie? Sagen Sie mir, wen Sie sehen. 792 01:06:03,447 --> 01:06:05,802 Wie spricht man "Charles Herman" russisch aus? 793 01:06:05,887 --> 01:06:08,037 Wie spricht man es auf Russisch aus? 794 01:06:08,247 --> 01:06:10,602 Da ist niemand, John. 795 01:06:11,047 --> 01:06:14,084 Er ist genau dort. 796 01:06:14,927 --> 01:06:16,679 Halt! Ich weiß gar nichts! 797 01:06:16,847 --> 01:06:19,407 Halt! Ich weiß gar nichts! 798 01:06:21,287 --> 01:06:22,925 Meine Name ist John Nash. 799 01:06:23,047 --> 01:06:25,117 Ich werde gegen meinen Willen festgehalten. 800 01:06:25,207 --> 01:06:27,562 Man soll das Verteidigungsministerium verständigen. 801 01:06:27,647 --> 01:06:29,524 Ich heiße John Nash. 802 01:06:29,607 --> 01:06:31,563 Ich werde gegen meinen Willen festgehalten. 803 01:06:37,207 --> 01:06:38,686 Was ist mit ihm los? 804 01:06:41,567 --> 01:06:43,444 John leidet an Schizophrenie. 805 01:06:44,647 --> 01:06:47,241 Leute mit dieser Störung sind oft paranoid. 806 01:06:50,887 --> 01:06:52,320 Aber seine Arbeit. 807 01:06:52,767 --> 01:06:54,837 Er hat mit Verschwörungen zu tun. 808 01:06:55,687 --> 01:06:57,837 Ja, ich weiß. 809 01:06:58,687 --> 01:07:01,918 In Johns Welt wird dieses Benehmen akzeptiert, 810 01:07:02,167 --> 01:07:03,361 ja gefördert. 811 01:07:03,967 --> 01:07:06,925 Deshalb blieb seine Krankheit lange unbehandelt, 812 01:07:07,007 --> 01:07:08,759 viel länger als normal ist. 813 01:07:09,847 --> 01:07:11,360 Was meinen Sie? Wie lange? 814 01:07:11,447 --> 01:07:13,199 Wahrscheinlich seit der Hochschule. 815 01:07:13,287 --> 01:07:16,245 Zumindest haben da wohl seine Halluzinationen eingesetzt. 816 01:07:16,327 --> 01:07:18,636 Wovon reden Sie? Welche Halluzinationen? 817 01:07:18,727 --> 01:07:20,843 Bisher weiß ich von einer. 818 01:07:21,527 --> 01:07:24,405 Ein imaginärer Zimmergenosse namens Charles Herman. 819 01:07:25,647 --> 01:07:27,603 Charles ist keine Einbildung. 820 01:07:27,687 --> 01:07:29,803 Sie sind seit Princeton die besten Freunde. 821 01:07:29,887 --> 01:07:32,845 Haben Sie Charles je getroffen? Kam er je zum Abendessen? 822 01:07:33,527 --> 01:07:36,200 Er kommt immer nur so kurz in die Stadt, zu Vorlesungen. 823 01:07:36,287 --> 01:07:38,755 -War er auf lhrer Hochzeit? -Er musste unterrichten. 824 01:07:38,847 --> 01:07:41,520 Sahen Sie ein Foto oder sprachen Sie mit ihm am Telefon? 825 01:07:41,607 --> 01:07:43,040 Das ist lächerlich. 826 01:07:43,327 --> 01:07:45,318 Ich habe in Princeton angerufen. 827 01:07:45,687 --> 01:07:48,565 Nach ihren Unterlagen wohnte John allein. 828 01:07:52,247 --> 01:07:54,966 Was ist also wahrscheinlicher? Dass lhr Mann, 829 01:07:55,047 --> 01:07:57,402 ein Mathematiker ohne militärische Ausbildung, 830 01:07:57,487 --> 01:08:01,116 -als Spion vor den Russen flieht... -Das klingt, als sei er verrückt. 831 01:08:01,207 --> 01:08:04,005 Oder hat er den Bezug zur Wirklichkeit verloren? 832 01:08:06,887 --> 01:08:10,038 Ich kann ihm nur helfen, indem ich ihm den Unterschied... 833 01:08:10,247 --> 01:08:13,842 zwischen dem, was real ist, und dem, was er sich vorstellt, zeige. 834 01:08:17,327 --> 01:08:18,555 Kommen Sie. 835 01:08:20,847 --> 01:08:22,519 Woran hat er gearbeitet? 836 01:08:24,247 --> 01:08:25,839 Seine Arbeit ist geheim. 837 01:08:25,927 --> 01:08:27,883 Er erwähnte einen Leiter... 838 01:08:28,287 --> 01:08:30,164 mit Namen William Parcher. 839 01:08:30,607 --> 01:08:33,075 Vielleicht kann Herr Parcher uns einiges erklären. 840 01:08:33,167 --> 01:08:35,806 Aber ohne Freigabe dringe ich nicht zu ihm vor. 841 01:08:37,207 --> 01:08:41,439 Wollen Sie, dass ich Ihnen helfe, Details der Arbeit meines Mannes zu erfahren? 842 01:08:41,767 --> 01:08:44,122 John hält mich für einen russischen Spion. 843 01:08:44,207 --> 01:08:45,640 Denken Sie das auch? 844 01:08:50,247 --> 01:08:52,522 -Was hat der Arzt gesagt? -lst er krank? 845 01:08:52,607 --> 01:08:53,642 Ich weiß es nicht. 846 01:08:53,727 --> 01:08:55,843 Ich will sehen, woran John gearbeitet hat. 847 01:08:55,927 --> 01:08:58,646 -Du kannst nicht in sein Büro. -Das ist Sperrzone, Alicia. 848 01:08:58,727 --> 01:08:59,637 Stopp. 849 01:09:13,807 --> 01:09:14,956 O mein Gott. 850 01:09:19,207 --> 01:09:20,765 O mein Gott. 851 01:09:28,407 --> 01:09:30,284 Warum habt ihr nichts gesagt? 852 01:09:30,887 --> 01:09:33,196 Alicia, John war immer... 853 01:09:33,447 --> 01:09:35,358 etwas seltsam. 854 01:09:35,687 --> 01:09:37,996 Er sagte, er entschlüssele Kodes. 855 01:09:38,087 --> 01:09:40,965 -Geheiminformation. -Topsecret, Teil des Militärunternehmens. 856 01:09:41,047 --> 01:09:42,241 Sagte er das? 857 01:09:43,847 --> 01:09:45,075 Es war möglich. 858 01:09:45,167 --> 01:09:48,159 Ständig erhalten wir Direktiven, die nicht erklärt werden. 859 01:09:48,247 --> 01:09:51,717 -Es war möglich. -Möglich, aber nicht wahrscheinlich. 860 01:09:54,207 --> 01:09:58,564 In letzter Zeit war er viel erregter und als du angerufen hast... 861 01:09:58,727 --> 01:10:01,287 Das ist also, was er den ganzen Tag machte? 862 01:10:02,327 --> 01:10:04,124 Zeitschriften zerschnippeln? 863 01:10:05,927 --> 01:10:07,599 Nicht nur. 864 01:11:26,287 --> 01:11:28,437 -Es tut mir so Leid. -Es ist OK. 865 01:11:32,207 --> 01:11:33,686 Du hast mir gefehlt. 866 01:11:36,847 --> 01:11:38,485 Ich muss mit dir reden. 867 01:11:38,967 --> 01:11:40,082 OK. 868 01:11:45,207 --> 01:11:47,437 Alicia, ich habe darüber nachgedacht. 869 01:11:47,687 --> 01:11:50,520 Und mir ist klar, dass mein Verhalten... 870 01:11:50,767 --> 01:11:53,839 und meine Unfähigkeit, dir die Situation zu erörtern, 871 01:11:54,367 --> 01:11:56,597 dir verrückt erschienen sein müssen. 872 01:11:56,767 --> 01:11:58,723 Ich ließ dir keine andere Wahl. 873 01:11:59,327 --> 01:12:00,919 Ich verstehe es... 874 01:12:01,287 --> 01:12:03,847 -und es tut mir ehrlich Leid. -Das ist OK. 875 01:12:05,127 --> 01:12:06,845 Alles wird wieder gut. 876 01:12:08,727 --> 01:12:10,319 Alles wird wieder gut. 877 01:12:11,567 --> 01:12:13,398 Wir müssen nur leise reden. 878 01:12:14,767 --> 01:12:17,998 Vielleicht hören Sie uns ab. Vielleicht sind da Mikrofone. 879 01:12:19,367 --> 01:12:21,483 Von jetzt an erzähle ich dir alles. 880 01:12:21,967 --> 01:12:25,403 Es ist gegen das Protokoll, aber du musst es wissen, 881 01:12:26,047 --> 01:12:29,084 damit du mir hier raushelfen kannst. 882 01:12:30,967 --> 01:12:33,686 Ich erledige Topsecret-Arbeit für die Regierung. 883 01:12:33,927 --> 01:12:35,758 Es gibt da eine Bedrohung... 884 01:12:36,127 --> 01:12:37,958 von katastrophalem Ausmaß. 885 01:12:39,047 --> 01:12:41,800 Ich denke, die Russen haben gemerkt, dass ich zu gut bin. 886 01:12:41,887 --> 01:12:44,037 Deshalb wollen sie mich aus dem Weg räumen. 887 01:12:44,127 --> 01:12:47,199 Sie halten mich hier fest, wollen mich von der Arbeit abhalten. 888 01:12:47,287 --> 01:12:48,845 Du musst zum Wheeler fahren. 889 01:12:48,927 --> 01:12:51,566 -Du musst William Parcher finden. -Stopp. 890 01:12:51,767 --> 01:12:52,882 Hör auf. 891 01:12:58,207 --> 01:12:59,720 Ich fuhr zum Wheeler. 892 01:13:00,207 --> 01:13:01,356 Gut, gut. 893 01:13:01,487 --> 01:13:03,398 Es gibt keinen William Parcher. 894 01:13:04,567 --> 01:13:06,762 Natürlich gibt es ihn. Ich arbeitete für ihn. 895 01:13:06,847 --> 01:13:09,441 Und wie? Hast du Kodes entschlüsselt? 896 01:13:09,887 --> 01:13:14,119 Hast du Umschläge für die Regierung in einem geheimen Briefkasten hinterlassen? 897 01:13:15,487 --> 01:13:16,920 Woher weißt du das? 898 01:13:17,047 --> 01:13:18,526 Sol ist dir gefolgt. 899 01:13:20,207 --> 01:13:22,960 -Er dachte, es sei harmlos. -Sol ist mir gefolgt? 900 01:13:28,007 --> 01:13:29,076 GEHEIM 901 01:13:31,487 --> 01:13:33,239 Sie wurden nie geöffnet. 902 01:13:36,247 --> 01:13:37,965 Es ist nicht wirklich. 903 01:13:39,247 --> 01:13:41,317 Es gibt keine Verschwörung, John. 904 01:13:44,407 --> 01:13:46,443 Es gibt keinen William Parcher. 905 01:13:47,807 --> 01:13:50,082 Es existiert alles nur in deinem Kopf. 906 01:13:51,887 --> 01:13:54,321 Versteht du, Schatz? 907 01:13:56,087 --> 01:13:57,281 Du bist krank. 908 01:14:00,927 --> 01:14:02,406 Du bist krank, John. 909 01:14:02,887 --> 01:14:04,036 John? 910 01:14:14,527 --> 01:14:15,562 Kode Rot. 911 01:14:15,727 --> 01:14:18,321 Dr. Rosen, Kode Rot. Beobachtungszimmer 2. 912 01:14:32,807 --> 01:14:33,796 John? 913 01:14:40,127 --> 01:14:41,765 Das lmplantat ist fort. 914 01:14:43,247 --> 01:14:44,919 Ich kann es nicht finden. 915 01:14:48,967 --> 01:14:50,116 Es ist fort. 916 01:15:20,527 --> 01:15:23,087 Sehen Sie, der Alptraum der Schizophrenie... 917 01:15:23,607 --> 01:15:26,121 liegt darin, nicht zu wissen, was wahr ist. 918 01:15:26,927 --> 01:15:28,440 Stellen Sie sich vor, 919 01:15:28,567 --> 01:15:31,559 Sie haben plötzlich erfahren, dass Menschen und Orte... 920 01:15:31,687 --> 01:15:36,841 und Momente, die Ihnen höchst wichtig waren, nicht fort, nicht tot sind, 921 01:15:37,287 --> 01:15:40,324 sondern schlimmer, nie existiert haben. 922 01:15:43,927 --> 01:15:45,997 Was für eine Hölle muss das sein. 923 01:15:51,727 --> 01:15:53,445 Ich injiziere das Insulin. 924 01:15:54,287 --> 01:15:55,879 8.42 Uhr. 925 01:16:52,007 --> 01:16:53,201 Wie oft? 926 01:16:55,367 --> 01:16:57,835 Fünf mal wöchentlich, zehn Wochen lang. 927 01:17:18,487 --> 01:17:20,239 UNIVERSITÄT PRINCETON - EIN JAHR SPÄTER 928 01:17:20,327 --> 01:17:23,558 John war immer so stolz darauf, Princeton besucht zu haben. 929 01:17:24,007 --> 01:17:26,077 Hansen leitet jetzt die Abteilung. 930 01:17:26,167 --> 01:17:28,727 Also denkt er weiter an uns, erinnert uns. 931 01:17:29,887 --> 01:17:30,876 Ja. 932 01:17:31,207 --> 01:17:35,086 John will sich aber dem Campus nicht nähern. Ich glaube, er schämt sich. 933 01:17:39,247 --> 01:17:40,521 Willst du das? 934 01:17:42,087 --> 01:17:44,555 Und, Alicia, wie kommst du zurecht? 935 01:17:46,127 --> 01:17:47,845 Die Enttäuschung ist überwunden. 936 01:17:47,927 --> 01:17:51,840 Sie sagten, mit den Medikamenten und einer weniger stressigen Umgebung... 937 01:17:53,127 --> 01:17:54,879 Ich meine, wie geht es dir? 938 01:18:01,767 --> 01:18:03,723 Ich denke oft, was ich fühle... 939 01:18:04,607 --> 01:18:06,279 ist Verpflichtung. 940 01:18:08,767 --> 01:18:11,201 Oder Schuld deswegen, weil ich fort will. 941 01:18:13,447 --> 01:18:16,678 Wut auf John, auf Gott und... 942 01:18:19,527 --> 01:18:20,801 Aber... 943 01:18:23,687 --> 01:18:25,325 dann sehe ich ihn an... 944 01:18:26,727 --> 01:18:30,242 und zwinge mich dazu, den Mann zu sehen, den ich geheiratet habe. 945 01:18:31,767 --> 01:18:33,644 Und dann wird er dieser Mann. 946 01:18:33,807 --> 01:18:37,322 Dann verwandelt er sich in jemanden, den ich liebe. 947 01:18:40,567 --> 01:18:43,445 Und ich verwandele mich in jemanden, der ihn liebt. 948 01:18:46,647 --> 01:18:48,603 Das ist nicht immer so, aber... 949 01:18:50,847 --> 01:18:52,200 es reicht aus. 950 01:18:53,527 --> 01:18:56,963 Ich halte John für einen sehr glücklichen Mann, Alicia. 951 01:19:02,247 --> 01:19:03,885 So unglücklich. 952 01:19:07,487 --> 01:19:09,000 -Da sind wir. -Das ist das Haus? 953 01:19:09,087 --> 01:19:11,282 Es ist in der Nähe meiner Arbeit. 954 01:19:11,367 --> 01:19:13,756 John? Du hast Besuch. 955 01:19:17,087 --> 01:19:17,997 Hallo. 956 01:19:20,847 --> 01:19:22,405 Ich hoffe, das ist OK. 957 01:19:29,647 --> 01:19:30,796 Hallo, Chef. 958 01:19:32,567 --> 01:19:34,523 -Zigarette? -Nein, danke. 959 01:19:34,767 --> 01:19:36,166 Ich habe aufgehört. 960 01:19:40,447 --> 01:19:41,766 -Hallo. -He, John. 961 01:19:44,567 --> 01:19:46,478 Hast du Harvey kennen gelernt? 962 01:19:49,287 --> 01:19:50,925 -Es gibt keinen... -Ruhig, es ist OK. 963 01:19:51,007 --> 01:19:53,840 Was bringt es, verrückt zu sein, ohne mal Spaß zu machen? 964 01:19:53,927 --> 01:19:56,441 Herrgott, John, ich hätte es wissen sollen. 965 01:19:58,807 --> 01:19:59,842 Da bitte. 966 01:20:01,887 --> 01:20:05,243 -Die kann ich doch später nehmen. -Die sollst du jetzt nehmen. 967 01:20:06,567 --> 01:20:08,683 -Kann ich etwas bringen? -Mir nicht. 968 01:20:09,927 --> 01:20:10,916 OK. 969 01:20:14,287 --> 01:20:18,246 Also, ich habe in der Stadt einen Workshop abgehalten. 970 01:20:18,327 --> 01:20:20,204 Heute Abend fahre ich zurück. 971 01:20:20,567 --> 01:20:23,604 Bender wollte gerne vorbeikommen, 972 01:20:24,207 --> 01:20:26,960 dich besuchen. Hallo sagen. 973 01:20:27,247 --> 01:20:28,566 Überempfindlich? 974 01:20:29,047 --> 01:20:30,036 Ja. 975 01:20:31,527 --> 01:20:33,404 Das wäre ich vermutlich auch. 976 01:20:33,567 --> 01:20:35,478 Aber, verdammt, so ist es eben. 977 01:20:38,887 --> 01:20:41,196 Ich versuche, die Riemann-Hypothese zu lösen. 978 01:20:43,367 --> 01:20:44,720 O ja? 979 01:20:45,527 --> 01:20:48,519 Ich dachte mir, wenn ich sie verblüffe, 980 01:20:48,727 --> 01:20:50,797 müssen sie mich wieder einstellen. 981 01:20:52,327 --> 01:20:55,205 Aber mit den Medikamenten ist es schwierig, 982 01:20:55,407 --> 01:20:58,240 denn es ist schwer, 983 01:21:01,247 --> 01:21:03,363 die Lösung zu sehen. 984 01:21:10,927 --> 01:21:13,157 John, du solltest es langsam angehen. 985 01:21:13,807 --> 01:21:17,516 Es gibt noch andere Dinge außer Arbeit. 986 01:21:20,247 --> 01:21:21,441 Und die wären? 987 01:21:56,247 --> 01:21:58,158 Worüber denkst du nach? 988 01:22:01,727 --> 01:22:03,479 Was tun die Leute? 989 01:22:03,687 --> 01:22:05,598 Das ist das Leben, John. 990 01:22:05,967 --> 01:22:08,959 Mögliche Aktivitäten plus Bedeutung. 991 01:22:17,567 --> 01:22:19,956 Du könntest versuchen, aus dem Haus zu gehen. 992 01:22:20,047 --> 01:22:21,685 Weißt du, vielleicht... 993 01:22:22,927 --> 01:22:24,519 mit den Leuten reden. 994 01:22:29,207 --> 01:22:31,801 Du könntest versuchen, den Müll rauszubringen. 995 01:22:52,647 --> 01:22:55,445 Und dann kommt mehr und noch mehr... 996 01:23:07,207 --> 01:23:08,799 Mit wem hast du geredet? 997 01:23:10,607 --> 01:23:11,881 Dem Müllmann. 998 01:23:20,607 --> 01:23:22,723 Abends kommen die Müllmänner nicht. 999 01:23:25,687 --> 01:23:27,439 Hier anscheinend doch. 1000 01:23:52,647 --> 01:23:53,716 Tut mir Leid. 1001 01:24:58,207 --> 01:25:00,084 Liegt es an den Medikamenten? 1002 01:25:39,607 --> 01:25:41,677 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 1003 01:25:58,847 --> 01:26:02,044 Meine Mutter behält das Baby noch etwas bei sich. 1004 01:26:02,807 --> 01:26:05,196 Ich kann drei Überstunden frei bekommen. 1005 01:26:30,127 --> 01:26:31,526 Ich gehe schlafen. 1006 01:26:38,527 --> 01:26:40,165 Gute Nacht. 1007 01:27:56,527 --> 01:27:58,279 Schön, dich zu sehen, John. 1008 01:27:59,727 --> 01:28:01,080 Es ist lange her. 1009 01:28:02,207 --> 01:28:03,196 Parcher? 1010 01:28:04,247 --> 01:28:05,282 Jawohl. 1011 01:28:08,567 --> 01:28:10,046 Sie sind nicht real! 1012 01:28:10,207 --> 01:28:13,005 Natürlich bin ich das. Seien Sie nicht lächerlich. 1013 01:28:17,287 --> 01:28:20,040 Ich glaube nicht, dass Sie das tun sollten. 1014 01:28:20,887 --> 01:28:23,720 Es wird Zeit, dass Sie lhre Arbeit wieder aufnehmen. 1015 01:28:23,807 --> 01:28:26,685 Die Bombe ist jetzt in den USA positioniert worden. 1016 01:28:28,847 --> 01:28:33,045 Da lhre Situation bekannt ist, müssen Sie gedeckt werden. "Mohammed", 1017 01:28:34,487 --> 01:28:36,762 wir bringen den Berg zu Ihnen. 1018 01:28:54,567 --> 01:28:59,163 Wir haben die Position der Bombe auf den Bereich der Ostküste eingeschränkt. 1019 01:29:00,527 --> 01:29:03,644 Aber wir konnten ihre genaue Lage nicht bestimmen. 1020 01:29:05,807 --> 01:29:08,844 lhr Kodes sind unglaublich komplex geworden. 1021 01:29:11,407 --> 01:29:13,238 Sehen Sie sich das an, John. 1022 01:29:15,607 --> 01:29:16,437 Was? 1023 01:29:17,887 --> 01:29:19,002 Was? 1024 01:29:21,407 --> 01:29:24,080 -Dr. Rosen sagte... -Rosen! Der Quacksalber! 1025 01:29:25,127 --> 01:29:28,836 "Schizophrene Abspaltung von der Realität", ja? Psychologischer Unsinn! 1026 01:29:28,927 --> 01:29:30,565 Sehen Sie mich an, John. 1027 01:29:31,327 --> 01:29:32,919 John, sehen Sie mich an. 1028 01:29:34,847 --> 01:29:37,077 Sehe ich aus wie ein Fantasiegebilde? 1029 01:29:38,927 --> 01:29:40,838 In Wheeler werden Sie nicht geführt. 1030 01:29:40,927 --> 01:29:43,395 Denken Sie, wir listen unser Personal auf? 1031 01:29:45,367 --> 01:29:48,325 Tut mir Leid, dass Sie das alles durchmachen mussten. 1032 01:29:49,007 --> 01:29:51,840 Ich habe viel Ärger auf mich genommen, um Sie zurückzuholen. 1033 01:29:51,927 --> 01:29:54,122 Ich kann lhren Status am Wheeler erneuern. 1034 01:29:54,207 --> 01:29:57,165 Ich kann die Welt wissen lassen, was Sie getan haben. 1035 01:29:57,287 --> 01:29:59,403 Aber ich brauche Sie jetzt, Soldat. 1036 01:30:05,207 --> 01:30:07,437 Ich hatte solche Angst, dass Sie nicht real seien. 1037 01:30:08,927 --> 01:30:10,918 Princeton, New Jersey - April 1956 1038 01:30:15,407 --> 01:30:17,125 Es zieht ein Gewitter auf. 1039 01:30:17,327 --> 01:30:19,557 Ich hole nur schnell die Wäsche rein. 1040 01:30:19,967 --> 01:30:21,923 Ich setze ihn in die Badewanne. 1041 01:30:25,047 --> 01:30:26,241 Ist schon gut. 1042 01:30:27,727 --> 01:30:28,637 OK. 1043 01:32:03,967 --> 01:32:04,877 John! 1044 01:32:11,607 --> 01:32:14,360 Ich habe es fast! Charles, pass auf das Baby auf. 1045 01:32:15,207 --> 01:32:16,083 Nein! 1046 01:32:27,647 --> 01:32:31,322 -Charles hat auf ihn geachtet. lhm ging's gut. -Es ist niemand hier. 1047 01:32:32,367 --> 01:32:33,641 Hier ist niemand! 1048 01:32:33,727 --> 01:32:35,763 lhm wurde ein Unsichtbarkeitsserum injiziert. 1049 01:32:35,847 --> 01:32:39,601 Ich sehe ihn dank Chemikalien, die in meinen Blutkreislauf Einlass fanden, 1050 01:32:39,687 --> 01:32:41,678 als das lmplantat sich auflöste. 1051 01:32:43,087 --> 01:32:46,159 Ich konnte es dir nicht sagen, zu deinem eigenen Schutz! 1052 01:32:46,967 --> 01:32:48,685 Alicia! 1053 01:32:53,407 --> 01:32:56,479 -Nein! -Hallo, das Büro von Herrn Doktor Rosen, bitte. 1054 01:32:56,567 --> 01:32:58,444 Du musst sie aufhalten, John. 1055 01:32:59,927 --> 01:33:02,077 Lassen Sie sie aus dem Spiel. 1056 01:33:03,447 --> 01:33:06,041 -Mit wem redest du? -Es ist nicht ihre Schuld. 1057 01:33:06,727 --> 01:33:08,877 -Sie wird uns gefährden. -Nein, wird sie nicht. 1058 01:33:08,967 --> 01:33:10,639 Sie kommen wieder ins Krankenhaus. 1059 01:33:10,727 --> 01:33:12,797 -Antworte! -Unzählige Menschen werden sterben. 1060 01:33:12,887 --> 01:33:14,525 Alicia, bitte leg den Hörer auf. 1061 01:33:14,607 --> 01:33:16,882 -lch kann das nicht zulassen. -Ja, hallo? 1062 01:33:16,967 --> 01:33:19,925 Hallo, ich möchte Herrn Doktor Rosen sprechen. Ist er da? 1063 01:33:20,007 --> 01:33:22,362 Tut mir Leid, John. 1064 01:33:23,047 --> 01:33:24,196 Nein! 1065 01:33:28,007 --> 01:33:30,475 -Sie wissen, was Sie tun müssen. -Lass mich. 1066 01:33:30,647 --> 01:33:33,081 -Sie ist ein zu großes Risiko. -Lass mich! 1067 01:33:33,887 --> 01:33:35,843 Ich wollte dir nicht wehtun! 1068 01:33:37,447 --> 01:33:40,245 Erledigen Sie sie. Sie weiß zu viel. 1069 01:33:43,647 --> 01:33:45,285 Onkel John? 1070 01:33:45,367 --> 01:33:49,406 Erledigen Sie das, Sie jämmerliches Stück Scheiße, sonst erledige ich Sie. 1071 01:33:50,007 --> 01:33:52,521 Gott, John, tu, was er sagt. 1072 01:33:52,767 --> 01:33:55,201 Bewegung, Soldat. 1073 01:33:55,367 --> 01:33:56,561 Sofort. 1074 01:33:56,647 --> 01:33:57,796 Onkel John? 1075 01:33:58,687 --> 01:34:00,598 John, bitte! 1076 01:34:01,647 --> 01:34:03,160 Sofort! 1077 01:34:03,287 --> 01:34:06,404 Alicia und Charles existieren nie im selben Bereich. 1078 01:34:07,287 --> 01:34:08,845 Parcher und Charles... 1079 01:34:10,687 --> 01:34:13,759 Charles und Marcee können nicht mit Alicia koexistieren. 1080 01:34:18,847 --> 01:34:20,439 Ich verstehe. 1081 01:34:36,527 --> 01:34:38,438 Sie wird nie älter. 1082 01:34:41,327 --> 01:34:44,046 Marcee kann nicht real sein. Sie wird nie älter. 1083 01:35:16,127 --> 01:35:17,685 Sehen Sie sie jetzt? 1084 01:35:26,527 --> 01:35:28,165 Ja. 1085 01:35:29,847 --> 01:35:32,361 Warum haben Sie lhre Medikamente abgesetzt? 1086 01:35:34,447 --> 01:35:36,642 Weil ich meine Arbeit nicht machen konnte. 1087 01:35:36,727 --> 01:35:38,558 Ich konnte mit dem Baby nicht helfen. 1088 01:35:38,647 --> 01:35:40,319 Ich konnte nicht... 1089 01:35:41,767 --> 01:35:44,361 Ich konnte meine Frau nicht glücklich machen. 1090 01:35:46,567 --> 01:35:48,762 Halten Sie das für besser, als verrückt zu sein? 1091 01:35:48,847 --> 01:35:53,079 Wir müssen Ihnen stärkere Insulinschocks und neue Medikamente verabreichen. 1092 01:35:53,167 --> 01:35:54,759 Nein. 1093 01:35:55,527 --> 01:35:58,917 -Es muss einen anderen Weg geben. -Schizophrenie ist degenerativ. 1094 01:35:59,007 --> 01:36:02,636 An manchen Tagen mag es keine Symptome geben, an anderen ist es schlimmer. 1095 01:36:02,727 --> 01:36:05,639 Es ist ein Problem. Mehr nicht. 1096 01:36:06,247 --> 01:36:10,206 Es ist ein Problem ohne Lösung. Und das ist, was ich tue. Probleme lösen. 1097 01:36:10,287 --> 01:36:11,356 Das ist keine Mathematik. 1098 01:36:11,447 --> 01:36:14,996 Sie können keine Formel erstellen, um die Welt damit anders wahrzunehmen. 1099 01:36:15,087 --> 01:36:18,318 -lch strenge den Verstand an. -Es gibt kein Theorem, keine Beweise. 1100 01:36:18,407 --> 01:36:20,682 -Rational existiert da kein Ausweg. -Warum nicht? 1101 01:36:20,767 --> 01:36:23,918 Vor allem, weil sich das Problem in lhrem Geist befindet. 1102 01:36:25,567 --> 01:36:27,683 Ich kann es tun. 1103 01:36:28,327 --> 01:36:31,000 Ich kann es ausarbeiten. Ich brauche nur Zeit. 1104 01:36:34,727 --> 01:36:36,479 Ist das das Baby? 1105 01:36:38,407 --> 01:36:40,637 Das Baby ist bei meiner Mutter, John. 1106 01:36:53,647 --> 01:36:55,683 Ohne Behandlung, John, 1107 01:36:56,607 --> 01:36:58,882 könnten die Fantasien Überhand nehmen, 1108 01:36:59,447 --> 01:37:00,926 und zwar gänzlich. 1109 01:37:18,087 --> 01:37:19,839 Bist du bald fertig? 1110 01:37:22,127 --> 01:37:24,357 Rosen wartet draußen. 1111 01:37:25,007 --> 01:37:27,601 Ich kann nicht zurück ins Krankenhaus. 1112 01:37:30,967 --> 01:37:33,197 Ich werde dann nicht mehr heimkommen. 1113 01:37:36,527 --> 01:37:38,643 Er sagte, wenn du das sagen würdest, 1114 01:37:39,447 --> 01:37:42,917 dann hätte er Einlieferungspapiere, die ich unterschreiben soll. 1115 01:37:45,047 --> 01:37:47,925 Nun, vielleicht wirst du sie nicht unterschreiben. 1116 01:37:48,367 --> 01:37:50,676 Vielleicht gibst du mir nur etwas Zeit. 1117 01:37:53,207 --> 01:37:55,721 Ich werde versuchen, eine Lösung zu finden. 1118 01:37:57,327 --> 01:37:59,124 Was immer du tust, 1119 01:37:59,847 --> 01:38:01,997 Rosen hat in einem Punkt Recht. 1120 01:38:03,047 --> 01:38:05,481 Du solltest nicht hier sein. 1121 01:38:07,327 --> 01:38:09,204 Ich bin jetzt eine Bedrohung. 1122 01:38:14,527 --> 01:38:16,438 Hättest du mir wehgetan, John? 1123 01:38:25,567 --> 01:38:27,159 Ich weiß es nicht. 1124 01:38:27,967 --> 01:38:32,119 Vielleicht sollltest du dich von Doktor Rosen zu deiner Mutter fahren lassen. 1125 01:38:50,927 --> 01:38:52,838 Er sagte, ich solle fortgehen. 1126 01:38:59,727 --> 01:39:01,240 Ich verstehe. 1127 01:39:34,927 --> 01:39:39,284 Rosen sagte, ich solle anrufen, wenn du versuchen solltest, mich zu töten. 1128 01:39:54,567 --> 01:39:56,762 Willst du wissen, was real ist? 1129 01:40:01,447 --> 01:40:03,278 Das hier. 1130 01:40:10,327 --> 01:40:11,840 Das hier. 1131 01:40:17,087 --> 01:40:18,486 Das hier. 1132 01:40:20,687 --> 01:40:22,405 Das ist real. 1133 01:40:25,607 --> 01:40:27,279 Vielleicht sitzt der Teil, 1134 01:40:27,687 --> 01:40:30,155 der aus dem Traum zu erwachen weiß, 1135 01:40:31,287 --> 01:40:33,118 nicht hier. 1136 01:40:36,887 --> 01:40:39,242 Vielleicht sitzt er hier. 1137 01:40:44,247 --> 01:40:46,317 Ich muss glauben können, 1138 01:40:46,407 --> 01:40:49,319 dass etwas Außergewöhnliches möglich ist. 1139 01:41:35,607 --> 01:41:38,838 Universität Princeton - Zwei Monate später 1140 01:41:49,847 --> 01:41:51,519 Herein. 1141 01:41:59,967 --> 01:42:01,719 Hallo, Martin. 1142 01:42:06,647 --> 01:42:07,841 Du lieber Gott. 1143 01:42:09,487 --> 01:42:11,045 Nein. Ich... 1144 01:42:12,047 --> 01:42:16,325 Den habe ich nicht. Mein Retterkomplex äußerst sich in anderer Form. 1145 01:42:17,727 --> 01:42:19,843 Ich habe gehört, was passiert ist, und... 1146 01:42:19,927 --> 01:42:22,566 wollte schreiben und dich im MacArthur erreichen, 1147 01:42:22,647 --> 01:42:24,717 aber du warst fort und ich... 1148 01:42:36,447 --> 01:42:38,324 Das ist Helingers altes Büro. 1149 01:42:38,527 --> 01:42:40,040 Ja. 1150 01:42:40,167 --> 01:42:42,556 Ja, ich habe es ihm abgeluchst. 1151 01:42:44,887 --> 01:42:48,038 Scheint, als hättest du letztlich doch gewonnen, Martin. 1152 01:42:48,687 --> 01:42:51,155 Sie hatten Unrecht, John. Keiner gewinnt. 1153 01:42:51,607 --> 01:42:53,643 Bitte, setz dich doch. 1154 01:42:54,527 --> 01:42:56,677 Gott, es tut so gut, dich zu sehen. 1155 01:42:59,287 --> 01:43:01,596 Was bringt dich wieder nach Princeton? 1156 01:43:03,127 --> 01:43:05,357 John, tut mir Leid, aber du musst es ihm sagen. 1157 01:43:05,447 --> 01:43:07,597 Sag ihm, du seist ein Genie. Du bist ein Genie! 1158 01:43:07,687 --> 01:43:11,475 Sag ihm, dass deine Arbeit einen Wendepunkt erreicht hat. John, bitte! 1159 01:43:24,647 --> 01:43:28,242 Besteht die Chance, dass du ignorierst, was ich gerade getan habe? 1160 01:43:29,647 --> 01:43:32,207 Natürlich, wofür sonst sind alte Freunde da? 1161 01:43:33,687 --> 01:43:35,962 Sind wir das, Martin? Freunde? 1162 01:43:36,247 --> 01:43:38,238 Natürlich, John. 1163 01:43:38,807 --> 01:43:41,082 Natürlich. Das sind wir immer gewesen. 1164 01:43:45,767 --> 01:43:47,598 Alicia und ich denken, 1165 01:43:48,247 --> 01:43:51,557 dass, wenn ich mich anpasse, Teil einer Gemeinschaft werde, 1166 01:43:54,047 --> 01:43:55,526 dies mir helfen könnte. 1167 01:43:55,607 --> 01:43:59,441 Dass ein gewisser Grad an Bindung, gewohnte Orte, gewohnte Menschen, 1168 01:44:00,487 --> 01:44:02,159 mir helfen könnte, 1169 01:44:02,847 --> 01:44:05,236 gewisse Illusionen, 1170 01:44:07,647 --> 01:44:10,241 die ich habe, auszugrenzen. 1171 01:44:15,567 --> 01:44:18,639 Es ist viel, worum ich bitte, und wo ich jetzt hier bin, 1172 01:44:20,087 --> 01:44:22,806 bin ich ziemlich sicher, dass du ablehnen wirst. 1173 01:44:25,567 --> 01:44:29,082 Aber ich fragte mich, ob ich mich hier vielleicht aufhalten kann. 1174 01:44:41,847 --> 01:44:43,917 Brauchst du ein Büro? 1175 01:44:48,087 --> 01:44:49,361 Nein. 1176 01:44:52,327 --> 01:44:54,477 Nein, ich könnte in der Bibliothek arbeiten. 1177 01:44:55,047 --> 01:44:57,322 Dieser Typ will in die Bibliothek spazieren, 1178 01:44:57,407 --> 01:45:00,285 -aber er hat keinen Ausweis. -Warum liest keiner je die Memos? 1179 01:45:00,367 --> 01:45:02,085 Da ist er vollends durchgedreht. 1180 01:45:02,167 --> 01:45:04,840 Sie sind nicht real! Sie sind nicht real! 1181 01:45:05,047 --> 01:45:06,162 Es gibt keine Mission. 1182 01:45:07,167 --> 01:45:08,759 Oh, Scheiße. Scheiße. 1183 01:45:09,807 --> 01:45:12,162 Sie sind nicht real! 1184 01:45:12,447 --> 01:45:15,439 Ist es das, was Sie sind, Soldat? Eine nutzlose Seele? 1185 01:45:15,527 --> 01:45:17,358 Der Dorftrottel? 1186 01:45:17,447 --> 01:45:19,881 -lch bin kein Soldat. -Sie enden in einer Zelle! 1187 01:45:19,967 --> 01:45:22,003 Alt, wertlos, ausrangiert. 1188 01:45:22,087 --> 01:45:23,236 Es gibt keine Mission. 1189 01:45:23,327 --> 01:45:26,524 Und während Sie Blödsinn brabbeln, verbrennt die Welt zu Asche! 1190 01:45:26,607 --> 01:45:28,837 Sie sind nicht real! 1191 01:45:28,927 --> 01:45:30,883 Sie reden immer noch mit mir, Soldat. 1192 01:45:30,967 --> 01:45:34,004 Es gibt keine Mission! Ich bin kein Soldat! 1193 01:45:38,927 --> 01:45:40,679 John! Es ist OK. 1194 01:45:40,767 --> 01:45:42,644 Hörte, was passiert ist. Tut mir Leid. 1195 01:45:42,727 --> 01:45:44,558 -lch bin kein Soldat. -John. He, Nash. 1196 01:45:44,647 --> 01:45:47,036 Nash, du bist in Ordnung. 1197 01:45:50,007 --> 01:45:51,565 Nash. 1198 01:45:55,487 --> 01:45:58,047 Meine Damen und Herren, der große John Nash! 1199 01:45:58,127 --> 01:45:59,321 John? 1200 01:46:01,687 --> 01:46:03,484 Du hättest ihre Mienen sehen sollen. 1201 01:46:04,727 --> 01:46:06,604 Jeder starrte mich nur an. 1202 01:46:06,687 --> 01:46:10,805 John, du weißt, dass Stress die Halluzinationen fördert. 1203 01:46:11,927 --> 01:46:13,519 Ich weiß. 1204 01:46:15,927 --> 01:46:17,918 Aber dann, auf dem Heimweg, 1205 01:46:18,447 --> 01:46:20,722 war Charles da. 1206 01:46:24,447 --> 01:46:27,007 Manchmal fehlt mir die Unterhaltung mit ihm. 1207 01:46:30,247 --> 01:46:31,999 Vielleicht hat Rosen Recht. 1208 01:46:33,087 --> 01:46:36,477 Vielleicht sollte ich überlegen, wieder ins Krankenhaus zu gehen. 1209 01:46:36,567 --> 01:46:38,876 Nein. Komm her. 1210 01:46:43,367 --> 01:46:45,278 Vielleicht versuchst du es morgen noch mal. 1211 01:47:09,087 --> 01:47:11,760 John, du kannst mich nicht ewig ignorieren. 1212 01:47:17,487 --> 01:47:20,081 Du warst mir ein sehr guter Freund. 1213 01:47:20,247 --> 01:47:21,441 Der beste. 1214 01:47:23,407 --> 01:47:25,796 Aber ich werde nie wieder mit dir reden. 1215 01:47:28,887 --> 01:47:30,525 Ich kann einfach nicht. 1216 01:47:36,247 --> 01:47:38,636 Das gilt auch für dich, kleines Mädchen. 1217 01:47:46,207 --> 01:47:47,526 Auf Wiedersehen. 1218 01:47:54,207 --> 01:47:55,526 Auf Wiedersehen. 1219 01:48:09,607 --> 01:48:12,519 Ich fragte mich, ob ich bei lhrem Kurs zuhören darf. 1220 01:48:13,447 --> 01:48:15,802 Es ist mir eine Ehre, Professor Nash. 1221 01:48:19,087 --> 01:48:20,520 Stimmt etwas nicht? 1222 01:48:22,527 --> 01:48:24,483 Das wird mein erster Kurs sein. 1223 01:48:27,927 --> 01:48:29,201 Guten Morgen, 1224 01:48:30,287 --> 01:48:32,198 ihr strebsamen jungen Geister. 1225 01:48:51,567 --> 01:48:53,398 Es wird nicht klappen, John. 1226 01:48:54,127 --> 01:48:56,197 Du erniedrigst dich nur selbst. 1227 01:48:58,647 --> 01:49:00,080 Das ist jämmerlich! 1228 01:49:00,807 --> 01:49:02,399 Du bist jämmerlich. 1229 01:49:02,847 --> 01:49:04,519 Ich schäme mich für dich! 1230 01:49:31,007 --> 01:49:32,042 O Mann! 1231 01:49:36,527 --> 01:49:39,087 Kommt ihr? lhr kommt zu spät. 1232 01:49:41,927 --> 01:49:43,997 -Papa, du hast mein Buch. -Was? 1233 01:49:44,247 --> 01:49:47,125 -Du hast mein Buch. -Oh, stimmt. 1234 01:49:47,687 --> 01:49:48,676 Danke. 1235 01:49:50,007 --> 01:49:51,281 Tschüs. 1236 01:49:51,687 --> 01:49:53,006 Bis heute Abend. 1237 01:49:53,847 --> 01:49:55,200 Tschüs, Liebling. 1238 01:51:11,847 --> 01:51:15,123 Universität Princeton - Oktober 1978 1239 01:51:24,407 --> 01:51:25,965 Hast du den Riemann gelöst? 1240 01:51:26,047 --> 01:51:27,685 Nun, was meinst du? 1241 01:51:29,167 --> 01:51:32,682 Das ist ein Analog zu Frobenius zur nonkommunikativen Ausweitung. 1242 01:51:34,567 --> 01:51:35,795 Ja, das ist es. 1243 01:51:36,487 --> 01:51:40,162 Aber es scheint nur sporadisch zu funktionieren, also, nein. Aber... 1244 01:51:40,807 --> 01:51:42,718 ich glaube, ich mache Fortschritte. 1245 01:51:46,927 --> 01:51:48,883 Sie sind John Nash, nicht wahr? 1246 01:51:51,887 --> 01:51:53,479 -Toby Kelly. -Hallo. 1247 01:51:53,647 --> 01:51:57,083 Ich studierte die Gleichung, die Sie hier in Princeton aufgestellt haben. 1248 01:51:57,167 --> 01:52:00,125 Um mit etwas ganz Neuem aufzuwarten, so wie Sie das taten. 1249 01:52:00,207 --> 01:52:01,845 Weißt du, ich war jung. 1250 01:52:03,167 --> 01:52:05,203 Ich habe eine Theorie entwickelt. 1251 01:52:19,167 --> 01:52:21,123 Ich glaube, ich kann beweisen, dass sich... 1252 01:52:21,207 --> 01:52:23,675 Galois' Theorie auch auf die Räume ausweiten lässt. 1253 01:52:23,767 --> 01:52:28,238 Dass alles miteinander verbunden ist. Dass alles Teil desselben Subjekts ist. 1254 01:52:29,647 --> 01:52:31,603 Wann hast du das letzte Mal etwas gegessen? 1255 01:52:31,687 --> 01:52:34,121 -Wie bitte? -Du weißt schon, Nahrung. 1256 01:52:36,287 --> 01:52:37,481 Meine Frau... 1257 01:52:38,207 --> 01:52:39,845 liebt Mayonnaise. 1258 01:52:42,247 --> 01:52:43,362 Danke. 1259 01:52:45,487 --> 01:52:46,522 Weiter. 1260 01:52:47,127 --> 01:52:48,446 Der Funktor... 1261 01:52:49,407 --> 01:52:51,238 liegt in den zwei Kategorien. 1262 01:52:55,687 --> 01:52:56,676 Alicia! 1263 01:52:58,007 --> 01:52:58,996 Alicia! 1264 01:52:59,527 --> 01:53:02,439 Treffen diese bei Höchstgeschwindigkeit aufeinander, 1265 01:53:02,767 --> 01:53:04,598 sagen wir, mit 15 kmlh. 1266 01:53:04,687 --> 01:53:07,565 Also hast du eine Fliege auf dem Reifen von Fahrrad "B", 1267 01:53:07,647 --> 01:53:10,559 und die Fliege, die mit 30 kmlh reisen kann, verlässt... 1268 01:53:10,647 --> 01:53:13,684 den Reifen von "B" und fliegt zum Reifen von Fahrrad "A"... 1269 01:53:13,767 --> 01:53:16,839 und hin und her, bis die beiden Fahrräder kollidieren... 1270 01:53:16,927 --> 01:53:19,521 und die arme, kleine Fliege zerquetscht wird. 1271 01:53:19,607 --> 01:53:23,236 Das ist das Wichtige daran, sich darauf zu konzentrieren und den Bereich, 1272 01:53:23,327 --> 01:53:26,319 der dich beschäftigt, zu verstehen. Mathematik ist sehr... 1273 01:53:26,407 --> 01:53:29,717 spezifisch und eine Kunstform. Egal was die Leute dir erzählen, 1274 01:53:29,807 --> 01:53:33,004 besonders Biologen. Höre nicht auf diese Leute. 1275 01:53:33,087 --> 01:53:36,284 Zurück zu dem, was du tatest. Vielleicht will ich es dir klauen, 1276 01:53:36,367 --> 01:53:38,119 ein Buch schreiben und berühmt werden. 1277 01:53:39,407 --> 01:53:42,126 Ich dachte, ich könnte vielleicht unterrichten. 1278 01:53:43,287 --> 01:53:46,677 Eine Klasse mit 50 Schülern wäre für jeden eine Mammutaufgabe. 1279 01:53:47,767 --> 01:53:50,486 Zudem, John, bist du ein schrecklicher Lehrer. 1280 01:53:51,927 --> 01:53:54,077 Ich bin gewöhnungsbedürftig, Martin. 1281 01:53:55,007 --> 01:53:58,124 Ich hoffte, dass ich noch etwas zu geben hätte. 1282 01:53:58,207 --> 01:53:59,606 Was ist mit... 1283 01:54:00,287 --> 01:54:01,766 Nun, du weißt schon. 1284 01:54:02,047 --> 01:54:03,366 Sind sie fort? 1285 01:54:09,927 --> 01:54:11,963 Nein, sie sind nicht fort. 1286 01:54:12,407 --> 01:54:14,159 Das werden sie vielleicht nie sein. 1287 01:54:14,247 --> 01:54:18,843 Aber ich habe mir angewöhnt, sie zu ignorieren, und sie scheinen aufgegeben zu haben. 1288 01:54:19,727 --> 01:54:24,198 Hast du dir mal überlegt, wie es mit unseren Träumen und Alpträumen ist, Martin? 1289 01:54:24,967 --> 01:54:28,004 Dass man sie nähren muss, damit sie lebendig bleiben? 1290 01:54:28,127 --> 01:54:30,721 John, trotzdem verfolgen sie dich noch immer. 1291 01:54:31,807 --> 01:54:36,244 Sie sind meine Vergangenheit, Martin. Jeder wird von seiner Vergangenheit verfolgt. 1292 01:54:38,767 --> 01:54:40,200 Also, bis dann. 1293 01:54:40,567 --> 01:54:43,035 John, ich werde mit der Fakultät sprechen. 1294 01:54:44,807 --> 01:54:46,445 Vielleicht im Frühling. 1295 01:54:51,887 --> 01:54:53,002 He, Nash. 1296 01:54:57,887 --> 01:54:59,206 Haben Sie Angst? 1297 01:55:01,607 --> 01:55:02,801 Schreckliche. 1298 01:55:03,407 --> 01:55:05,682 Todesangst. Bin wie versteinert. 1299 01:55:05,887 --> 01:55:07,718 Sie verwirren mich zutiefst. 1300 01:55:08,047 --> 01:55:10,766 Du solltest jetzt besser Alicia anrufen, sonst... 1301 01:55:10,847 --> 01:55:12,883 -lch rufe sie an. -...kriege ich großen Ärger. 1302 01:55:16,527 --> 01:55:18,085 -Danke, Professor. -Auf Wiedersehen. 1303 01:55:18,167 --> 01:55:19,680 -Schönen Tag noch. -Auf Wiedersehen. 1304 01:55:19,767 --> 01:55:21,246 Universität Princeton - März 1994 1305 01:55:21,327 --> 01:55:23,045 Meine Papiere, Herr Bayer. 1306 01:55:23,327 --> 01:55:24,601 Professor Nash? 1307 01:55:28,247 --> 01:55:30,886 -Können Sie ihn sehen? -Ja. 1308 01:55:30,967 --> 01:55:32,116 Ganz sicher? 1309 01:55:32,327 --> 01:55:34,443 Absolut? Sie sehen ihn? 1310 01:55:35,007 --> 01:55:36,076 Gut. 1311 01:55:36,447 --> 01:55:39,120 Verzeihen Sie, bei Unbekannten bin ich immer misstrauisch. 1312 01:55:39,207 --> 01:55:42,244 -Bis nächste Woche, Herr Professor. -Bis nächste Woche. 1313 01:55:42,687 --> 01:55:47,283 Da ich jetzt also weiß, dass Sie real sind, wer sind Sie und was kann ich für Sie tun? 1314 01:55:47,407 --> 01:55:49,796 Herr Professor, ich heiße Thomas King. 1315 01:55:49,887 --> 01:55:50,956 Thomas King? 1316 01:55:51,047 --> 01:55:55,916 Ich bin hier, um Sie davon zu unterrichten, dass Sie in der Auswahl für den Nobelpreis sind. 1317 01:56:03,247 --> 01:56:05,363 Verzeihung, aber ich bin leicht verblüfft. 1318 01:56:05,447 --> 01:56:08,723 In den letzten paar Jahren ist lhre Gleichung zu einem Meilenstein... 1319 01:56:08,807 --> 01:56:10,399 der modernen Wirtschaft geworden. 1320 01:56:10,487 --> 01:56:12,557 Auf einmal schwören alle darauf. 1321 01:56:12,647 --> 01:56:16,959 Was ist mit meiner Arbeit an anderen Projekten wie dem Ursprung von Faktoren? 1322 01:56:17,047 --> 01:56:20,244 Die Anwendung lhrer Handelstheorie... 1323 01:56:20,487 --> 01:56:24,241 auf die Auktionen von Frequenzen oder die Kartellfälle... 1324 01:56:24,327 --> 01:56:25,726 -Kartellfälle? -Ja. 1325 01:56:25,807 --> 01:56:27,957 Daran hätte ich nie gedacht. 1326 01:56:28,447 --> 01:56:32,725 Habe ich einen Grad an Ehrlichkeit erreicht, der an Dummheit grenzt? 1327 01:56:33,007 --> 01:56:36,443 -Nein, haben Sie nicht. -Denn das wäre mir nie in den Sinn gekommen. 1328 01:56:41,607 --> 01:56:43,165 Trinken wir etwas Tee? 1329 01:56:45,087 --> 01:56:49,000 Ich gehe nicht dort hinein. Ich esse meine Brote immer in der Bibliothek. 1330 01:56:50,127 --> 01:56:53,642 Kommen Sie, John. Trinken wir eine Tasse Tee. Es ist ein wichtiger Tag. 1331 01:56:53,727 --> 01:56:58,960 Die meisten kommerziellen Teemarken entsprechen nicht meinem Geschmack. 1332 01:56:59,047 --> 01:57:00,366 Ich bin nicht... 1333 01:57:00,527 --> 01:57:03,883 Es gibt ein paar nordindische Tees, die gehaltvoll genug sind... 1334 01:57:03,967 --> 01:57:07,676 Deren Geschmack mag ich. Ich war in diesem Raum seit... 1335 01:57:07,767 --> 01:57:10,725 vielen Jahren nicht mehr. Ich frage, was für Tee sie servieren. 1336 01:57:12,727 --> 01:57:14,445 Nun, danke, junge Frau. 1337 01:57:16,247 --> 01:57:20,559 Die Dinge haben sich hier wirklich geändert. Ich habe einen Sohn in diesem Alter. 1338 01:57:21,687 --> 01:57:22,722 Harvard. 1339 01:57:28,487 --> 01:57:33,481 Ich dachte, die Nominierungen für den Nobelpreis seien geheim. 1340 01:57:33,967 --> 01:57:37,437 Ich dachte, davon erführe man nur, wenn man gewonnen oder verloren hat. 1341 01:57:37,527 --> 01:57:41,281 Das ist in der Regel auch so, aber dies sind besondere Umstände. 1342 01:57:42,847 --> 01:57:44,724 Die Preise sind beträchtlich. 1343 01:57:45,167 --> 01:57:48,125 Sie müssen privat finanziert werden, 1344 01:57:49,487 --> 01:57:51,921 daher ist das Ansehen des Nobelpreises... 1345 01:57:53,687 --> 01:57:56,918 Sie kamen also her, um herauszufinden, ob ich verrückt bin? 1346 01:57:57,727 --> 01:58:01,402 Um zu sehen, ob ich durchdrehen würde, sollte ich wirklich gewinnen? 1347 01:58:03,167 --> 01:58:07,160 Um das Podium tanzen, einen Strip hinlegen und wie ein Huhn gackern? 1348 01:58:07,767 --> 01:58:09,439 Etwas in der Art, ja. 1349 01:58:11,007 --> 01:58:12,599 Wäre Ihnen das peinlich? 1350 01:58:16,527 --> 01:58:18,040 Ja, das ist möglich. 1351 01:58:21,287 --> 01:58:22,640 Sehen Sie, ich... 1352 01:58:24,207 --> 01:58:25,640 Ich bin verrückt. 1353 01:58:27,847 --> 01:58:29,963 Ich nehme die neuesten Medikamente, 1354 01:58:33,407 --> 01:58:36,205 aber ich sehe immer noch Dinge, die nicht da sind. 1355 01:58:38,407 --> 01:58:40,682 Es ist meine Wahl, sie zu ignorieren. 1356 01:58:42,567 --> 01:58:46,719 Wie eine Diät des Geistes. Ich entscheide, gewissen Lüsten nicht nachzugeben. 1357 01:58:49,167 --> 01:58:51,362 Wie meiner Lust, rumzuplappern. 1358 01:58:53,247 --> 01:58:56,398 Vielleicht meiner Lust an Vorstellungen und Träumen. 1359 01:58:57,807 --> 01:58:59,286 Professor Nash. 1360 01:59:04,207 --> 01:59:06,596 Es ist gut, Sie hier zu haben, John. 1361 01:59:07,367 --> 01:59:08,402 Danke. 1362 01:59:12,927 --> 01:59:16,237 -Es ist mir eine Ehre, Sir. -Vielen Dank. 1363 01:59:17,287 --> 01:59:19,437 Es ist ein Privileg, Herr Professor. 1364 01:59:23,167 --> 01:59:24,361 Herr Professor. 1365 01:59:29,567 --> 01:59:32,206 -Gut gemacht, John. -Danke, Tom. 1366 01:59:33,807 --> 01:59:34,842 Danke. 1367 01:59:36,287 --> 01:59:37,606 Ich danke Ihnen. 1368 01:59:46,127 --> 01:59:47,401 Vielen Dank, Ed. 1369 01:59:55,447 --> 01:59:57,517 Das kam höchst unerwartet. 1370 02:00:08,847 --> 02:00:11,281 Nobelpreis-Verleihung - Stockholm, Schweden 1371 02:00:11,327 --> 02:00:13,761 Dezember 1994 1372 02:00:18,607 --> 02:00:19,926 Ich danke Ihnen. 1373 02:00:24,287 --> 02:00:26,357 Ich habe immer an Zahlen geglaubt. 1374 02:00:27,447 --> 02:00:31,201 An Gleichungen und logische Verhältnisse, die einen Sinn ergeben. 1375 02:00:31,607 --> 02:00:34,246 Aber nach einem Leben mit diesen Interessen... 1376 02:00:34,807 --> 02:00:38,038 frage ich mich: Was ist wirklich logisch? 1377 02:00:39,727 --> 02:00:42,002 Wer entscheidet, worin der Sinn liegt? 1378 02:00:43,127 --> 02:00:46,085 Meine Suche hat mich in den Bereich der Physik, 1379 02:00:46,967 --> 02:00:48,525 der Metaphysik, 1380 02:00:49,727 --> 02:00:51,206 der Täuschung... 1381 02:00:53,287 --> 02:00:55,005 und wieder zurückgeführt. 1382 02:00:56,247 --> 02:00:59,683 Und ich habe die bedeutendste Entdeckung meines Lebens gemacht. 1383 02:01:01,607 --> 02:01:04,121 Die bedeutendeste Entdeckung meines Lebens. 1384 02:01:07,167 --> 02:01:10,557 Einzig und allein in den rätselhaften Gleichungen der Liebe... 1385 02:01:10,847 --> 02:01:13,645 liegt alle Logik verborgen, die zu entdecken ist. 1386 02:01:16,767 --> 02:01:19,804 Nur dir habe ich zu verdanken, dass ich heute hier bin. 1387 02:01:21,087 --> 02:01:23,157 Du bist der Grund meiner Existenz. 1388 02:01:27,727 --> 02:01:29,877 Du gibst allem in meinem Leben Sinn. 1389 02:01:33,927 --> 02:01:35,201 Danke. 1390 02:02:27,447 --> 02:02:29,563 Es war schön, Sie kennen zu lernen. 1391 02:02:32,047 --> 02:02:33,605 Ich rufe den Wagen, Papa. 1392 02:02:33,687 --> 02:02:35,803 Auf Wiedersehen. 1393 02:02:37,127 --> 02:02:39,595 -Bereit zu gehen? -Ja. 1394 02:02:39,847 --> 02:02:41,838 Ja, in der Tat, und ja, bitte. 1395 02:02:42,287 --> 02:02:43,845 Ich danke dir sehr. 1396 02:02:45,167 --> 02:02:46,282 Danke. 1397 02:02:48,887 --> 02:02:50,764 Was ist? Was ist los? 1398 02:02:55,287 --> 02:02:56,402 Nichts. 1399 02:02:57,447 --> 02:02:58,800 Überhaupt nichts. 1400 02:03:01,127 --> 02:03:02,799 Kommen Sie, mein Fräulein. 1401 02:03:04,287 --> 02:03:08,280 Mein Wagen wartet draußen? Haben Sie Lust auf eine Spritztour? 1402 02:03:09,807 --> 02:03:11,240 Wohin denn? 1403 02:03:11,327 --> 02:03:14,046 Nashs Theorien beeinflussten den weltweiten Handel und... 1404 02:03:14,127 --> 02:03:17,597 Arbeitsbedingungen und erbrachten Erkenntnisse in der Evolutionsbiologie. 1405 02:03:17,687 --> 02:03:21,316 John und Alicia Nash leben in Princeton, New Jersey. John hält regelmäßig Bürostunden 1406 02:03:21,367 --> 02:03:23,358 in der Fakultät für Mathematik ab. Er besucht jeden Tag den Campus.