1 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 UN HOMME D'EXCEPTION 2 00:01:25,082 --> 00:01:28,082 UNIVERSITE DE PRINCETON SEPTEMBRE 1947 3 00:01:29,922 --> 00:01:32,383 Les mathématiciens ont gagné la guerre. 4 00:01:33,175 --> 00:01:36,180 Les mathématiciens ont décrypté les codes japonais 5 00:01:36,388 --> 00:01:38,307 et construit la bombe A. 6 00:01:38,682 --> 00:01:41,393 Des mathématiciens, comme vous. 7 00:01:42,811 --> 00:01:46,481 La mondialisation du communisme est le but avoué des Soviétiques. 8 00:01:47,149 --> 00:01:48,943 En médecine ou en économie, 9 00:01:49,069 --> 00:01:51,279 en technologie, en recherche spatiale, 10 00:01:51,363 --> 00:01:53,448 des défis se font jour. 11 00:01:54,115 --> 00:01:56,785 Pour triompher, il nous faut des résultats 12 00:01:57,035 --> 00:01:59,997 publiables, applicables. 13 00:02:00,080 --> 00:02:02,958 Lequel d'entre vous sera le prochain Morse ? 14 00:02:04,627 --> 00:02:06,253 Le prochain Einstein ? 15 00:02:06,796 --> 00:02:09,590 Lequel sera le pionnier de la démocratie, 16 00:02:09,673 --> 00:02:11,925 de la liberté, et de la découverte ? 17 00:02:12,801 --> 00:02:16,640 Aujourd'hui, l'avenir de l'Amérique est entre vos mains. 18 00:02:18,517 --> 00:02:20,686 Bienvenue à Princeton, messieurs. 19 00:02:37,996 --> 00:02:40,624 Non seulement Hansen a eu la bourse Carnegie, 20 00:02:40,707 --> 00:02:42,919 mais il la veut pour lui tout seul. 21 00:02:43,628 --> 00:02:47,340 C'est la première fois qu'elle est partagée. Hansen en est tout retourné. 22 00:02:47,423 --> 00:02:51,761 Il a des vues sur Wheeler, le nouveau groupe de recherche militaire du MIT. 23 00:02:51,844 --> 00:02:54,138 Ils n'en prennent qu'un cette année. 24 00:02:54,221 --> 00:02:56,100 Hansen a l'habitude d'être l'élu. 25 00:02:56,183 --> 00:02:57,852 Il perd son temps avec les maths. 26 00:02:57,935 --> 00:03:00,479 Il devrait être candidat à la présidence. 27 00:03:10,115 --> 00:03:14,118 Le mauvais goût de ta cravate a peut-être une explication mathématique. 28 00:03:19,291 --> 00:03:20,834 Merci. 29 00:03:22,253 --> 00:03:23,964 Neilson, cryptographie des symboles. 30 00:03:24,047 --> 00:03:27,091 Il a décrypté un code japonais. Aidé à détruire le fascisme. 31 00:03:27,174 --> 00:03:30,178 Enfin, c'est ce qu'il dit aux filles, hein ? 32 00:03:30,344 --> 00:03:32,430 Bender. Physique atomique. 33 00:03:32,513 --> 00:03:34,557 - Et toi ? - Je suis en retard ? 34 00:03:34,640 --> 00:03:37,561 - Oui, M. Sol. - Bon. Salut. 35 00:03:38,437 --> 00:03:41,106 - Sol. Richard Sol. - Le fardeau du génie. 36 00:03:41,190 --> 00:03:43,359 - Le voilà. - Tant de postulants, et si peu de temps. 37 00:03:43,400 --> 00:03:45,486 - M. Sol. - Enchanté. 38 00:03:45,569 --> 00:03:46,988 - Bender. - Content de te voir. 39 00:03:47,071 --> 00:03:49,575 - Félicitations, M. Hansen. - Merci. 40 00:03:50,033 --> 00:03:51,827 Un autre, s'il vous plaît. 41 00:03:52,995 --> 00:03:54,204 Pardon ? 42 00:03:54,287 --> 00:03:56,456 Excusez-moi. Je vous ai pris pour le serveur. 43 00:03:56,540 --> 00:03:59,126 - Sois sympa. - Ce n'est pas le fort de Hansen. 44 00:03:59,209 --> 00:04:00,627 Désolé. 45 00:04:00,711 --> 00:04:02,672 Eh bien, Martin Hansen. 46 00:04:03,840 --> 00:04:05,550 C'est bien Martin, non ? 47 00:04:05,842 --> 00:04:07,719 Oui, John, c'est ça. 48 00:04:07,803 --> 00:04:11,306 Tu es coutumier des erreurs de calcul, je crois. 49 00:04:13,767 --> 00:04:15,936 J'ai lu tes publications préliminaires, 50 00:04:16,020 --> 00:04:18,439 les deux. 51 00:04:18,522 --> 00:04:20,274 Celle sur les codes nazis, 52 00:04:20,357 --> 00:04:23,027 et l'autre, sur les équations non linéaires, 53 00:04:23,236 --> 00:04:26,656 et je suis prêt à affirmer qu'il n'y a rien de majeur, 54 00:04:26,739 --> 00:04:29,743 aucune idée novatrice, dans l'une ni dans l'autre. 55 00:04:32,371 --> 00:04:34,123 Amusez-vous bien ! 56 00:04:38,211 --> 00:04:40,170 Messieurs, c'était John Nash, 57 00:04:40,754 --> 00:04:43,091 le mystérieux génie de Virginie-Occidentale. 58 00:04:43,174 --> 00:04:46,178 L'autre gagnant de la célèbre bourse Carnegie. 59 00:04:46,261 --> 00:04:47,887 - Je vois. - Ah oui ? 60 00:04:47,970 --> 00:04:49,264 Bien sûr. 61 00:05:20,589 --> 00:05:22,466 Oh, bon sang. 62 00:05:23,593 --> 00:05:26,263 Entrée en scène du colocataire prodigue. 63 00:05:27,180 --> 00:05:28,932 Un colocataire ? 64 00:05:29,015 --> 00:05:30,768 Oh, bon Dieu, non. 65 00:05:33,020 --> 00:05:35,772 Savais-tu qu'en cas de gueule de bois, 66 00:05:36,273 --> 00:05:38,693 l'organisme n'a plus assez d'eau 67 00:05:38,776 --> 00:05:40,945 pour effectuer le cycle de Krebs ? 68 00:05:41,362 --> 00:05:45,116 Exactement comme lorsqu'on meurt de soif. 69 00:05:45,408 --> 00:05:48,328 Donc, mourir de soif 70 00:05:49,412 --> 00:05:51,499 serait sans doute 71 00:05:51,957 --> 00:05:56,337 assez semblable à une gueule de bois mortelle. 72 00:05:58,422 --> 00:05:59,840 John Nash ? 73 00:05:59,923 --> 00:06:01,551 Bonjour. 74 00:06:01,759 --> 00:06:03,260 Charles Herman. 75 00:06:03,512 --> 00:06:05,138 Enchanté. 76 00:06:14,732 --> 00:06:16,609 Bien ! Bravo ! 77 00:06:22,074 --> 00:06:25,160 C'est officiel. Me revoilà presque humain. 78 00:06:25,994 --> 00:06:29,831 Monsieur l'agent, j'ai vu le chauffard. Il s'appelait Johnny Walker. 79 00:06:35,421 --> 00:06:37,965 Hier soir, je suis rentré à temps 80 00:06:38,216 --> 00:06:40,552 pour l'apéro du département d'anglais. 81 00:06:40,635 --> 00:06:41,886 Apéro-débat, 82 00:06:41,970 --> 00:06:46,392 suivi d'ébats avec une très jolie nana passionnée 83 00:06:46,725 --> 00:06:50,229 de D.H. Lawrence. On ne te distrait pas facilement, hein ? 84 00:06:50,479 --> 00:06:52,982 - Je suis là pour travailler. - Ah oui ? Bon. 85 00:06:53,065 --> 00:06:54,859 Je vois. Mince alors ! 86 00:07:04,995 --> 00:07:07,039 Mon colocataire est-il un con ? 87 00:07:11,086 --> 00:07:12,545 Ecoute. 88 00:07:12,753 --> 00:07:14,672 Faute de briser la glace, 89 00:07:15,590 --> 00:07:17,551 que dirais-tu de la noyer ? 90 00:07:27,728 --> 00:07:29,479 Raconte-moi ta vie. 91 00:07:30,397 --> 00:07:33,985 T'es le pauvre gosse qu'as pas pu aller à Exeter ni à Andover ? 92 00:07:34,777 --> 00:07:37,447 Malgré une éducation de privilégié, je suis équilibré. 93 00:07:37,531 --> 00:07:39,658 J'en veux au monde entier. 94 00:07:41,451 --> 00:07:45,039 T'es peut-être meilleur avec les intégrales qu'avec les gens. 95 00:07:45,122 --> 00:07:48,875 Mon instit disait que j'étais né avec une double portion de cerveau 96 00:07:48,959 --> 00:07:51,212 mais une demi-portion de cœur. 97 00:07:52,213 --> 00:07:54,549 Elle a l'air super ! 98 00:07:55,550 --> 00:07:57,385 La vérité, c'est que je... 99 00:07:57,552 --> 00:07:59,637 Je n'aime pas beaucoup les gens. 100 00:08:00,263 --> 00:08:01,848 Et c'est réciproque. 101 00:08:01,931 --> 00:08:04,977 Mais pourquoi, avec toute ta finesse et ton charme ? 102 00:08:07,521 --> 00:08:09,190 Sérieusement, 103 00:08:10,941 --> 00:08:12,443 les maths... 104 00:08:13,528 --> 00:08:16,739 ne t'amèneront pas à la vérité suprême. 105 00:08:16,823 --> 00:08:18,533 Tu sais pourquoi ? 106 00:08:18,993 --> 00:08:21,620 Parce que les maths, c'est assommant. 107 00:08:22,788 --> 00:08:25,958 Tu sais que la moitié de ces écoliers ont déjà publié ? 108 00:08:26,750 --> 00:08:29,419 Je n'ai pas de temps à perdre aux cours 109 00:08:29,545 --> 00:08:31,296 ni sur les livres. 110 00:08:34,051 --> 00:08:37,387 A mémoriser les pauvres hypothèses du commun des mortels ! 111 00:08:39,598 --> 00:08:41,474 Je dois atteindre 112 00:08:41,933 --> 00:08:43,977 la dynamique fondamentale. 113 00:08:48,023 --> 00:08:50,109 Trouver une idée vraiment originale. 114 00:08:50,192 --> 00:08:52,654 C'est la seule façon de me distinguer. 115 00:08:52,737 --> 00:08:55,448 - La seule façon de... - Compter. 116 00:08:58,327 --> 00:08:59,953 Oui. 117 00:09:01,747 --> 00:09:04,667 - Bon, à qui le tour ? - Assez joué au go pour aujourd'hui. 118 00:09:04,750 --> 00:09:06,501 - Allez. - Je hais ce jeu. 119 00:09:06,585 --> 00:09:08,254 Bande de dégonflés ! 120 00:09:08,337 --> 00:09:10,506 Personne ne relève le défi ? 121 00:09:10,589 --> 00:09:14,135 Viens, Bender. Sol fera la lessive du gagnant pendant tout le semestre. 122 00:09:14,219 --> 00:09:17,430 - Personne d'autre ne trouve ça injuste ? - Pas du tout. 123 00:09:19,432 --> 00:09:21,393 Regardez-le. 124 00:09:21,476 --> 00:09:23,312 On fait un petit tour à reculons ? 125 00:09:23,395 --> 00:09:26,983 J'essaie d'extraire un algorithme qui définisse leur mouvement. 126 00:09:31,863 --> 00:09:32,906 Un fou. 127 00:09:34,115 --> 00:09:37,535 Je te croyais parti. Tu ne viendras jamais en cours ou... 128 00:09:37,619 --> 00:09:39,914 Les cours sont abrutissants. 129 00:09:40,498 --> 00:09:43,167 Ils détruisent le potentiel de créativité authentique. 130 00:09:43,250 --> 00:09:44,919 Je l'ignorais. 131 00:09:45,003 --> 00:09:47,338 Nash nous épatera tous par son génie. 132 00:09:47,921 --> 00:09:51,759 Façon de dire qu'il n'ose pas affronter la compétition. 133 00:09:53,303 --> 00:09:54,554 Tu as peur ? 134 00:09:54,637 --> 00:09:57,266 Je suis terrifié. Mortifié. Pétrifié. 135 00:09:57,349 --> 00:09:59,018 Stupéfié. Par toi. 136 00:10:00,227 --> 00:10:01,645 Sans adoucissant. 137 00:10:01,728 --> 00:10:03,731 Repassé et plié. 138 00:10:06,652 --> 00:10:08,820 Je voudrais te poser une question. 139 00:10:08,987 --> 00:10:10,363 Vas-y. 140 00:10:10,447 --> 00:10:14,534 Bender et Sol ont résolu la preuve d'Allen des conjectures de Perron. 141 00:10:14,618 --> 00:10:16,286 Un travail correct, 142 00:10:17,078 --> 00:10:18,747 pas novateur. 143 00:10:18,872 --> 00:10:21,542 - Je suis flatté. Et toi ? - Moi aussi. 144 00:10:21,625 --> 00:10:25,880 J'ai deux fiches d'armes à l'étude au ministère de la Défense. 145 00:10:26,047 --> 00:10:27,924 Radotages éculés. 146 00:10:29,425 --> 00:10:32,303 Mais Nash: zéro réussite. 147 00:10:32,387 --> 00:10:35,516 Je suis patient, Martin. Elle vient, cette question ? 148 00:10:37,100 --> 00:10:40,104 Et si tu ne trouvais jamais ton idée originale ? 149 00:10:42,397 --> 00:10:44,733 Si j'étais pris à Wheeler, 150 00:10:45,986 --> 00:10:47,404 et pas toi ? 151 00:10:50,782 --> 00:10:52,408 Si tu perdais ? 152 00:11:03,713 --> 00:11:05,506 Tu n'aurais pas dû gagner. 153 00:11:06,424 --> 00:11:09,010 Premier mouvement, stratégie parfaite. 154 00:11:09,094 --> 00:11:10,803 L'orgueil du perdant. 155 00:11:10,887 --> 00:11:12,472 Le jeu est truqué. 156 00:11:19,063 --> 00:11:22,025 Messieurs, le grand John Nash. 157 00:11:28,448 --> 00:11:30,993 Tu es enfermé ici depuis deux jours. 158 00:11:33,745 --> 00:11:36,457 Tu sais qu'Hansen vient de publier un autre article ? 159 00:11:36,540 --> 00:11:39,126 Je ne trouve même pas de sujet de thèse. 160 00:11:41,004 --> 00:11:43,799 Au moins, tu as inventé l'art sur fenêtre. 161 00:11:46,134 --> 00:11:48,678 Voilà un groupe qui joue au foot. 162 00:11:49,053 --> 00:11:52,432 Des pigeons se disputant des miettes de pain. 163 00:11:54,643 --> 00:11:58,397 Et une femme poursuivant l'homme qui lui a volé son sac. 164 00:11:59,357 --> 00:12:01,359 Tu as assisté à une agression. 165 00:12:01,526 --> 00:12:02,944 C'est bizarre. 166 00:12:03,069 --> 00:12:05,697 Tout comportement concurrentiel implique un perdant. 167 00:12:05,780 --> 00:12:09,326 Ma nièce le sait, et elle est haute comme ça. 168 00:12:09,410 --> 00:12:11,912 Si je pouvais trouver un équilibre 169 00:12:12,663 --> 00:12:15,666 où la prévalence serait un événement non-singulier, 170 00:12:15,916 --> 00:12:17,627 où personne ne perdrait. 171 00:12:17,960 --> 00:12:21,173 Imagine l'effet sur les scénarios de conflit... 172 00:12:21,256 --> 00:12:23,258 Tu n'as pas mangé depuis quand ? 173 00:12:23,342 --> 00:12:25,927 - Hein ? - Les échanges de devises ? 174 00:12:26,010 --> 00:12:27,763 Manger. 175 00:12:29,305 --> 00:12:31,975 Tu n'as aucun respect pour la rêverie cognitive. 176 00:12:32,059 --> 00:12:34,437 C'est vrai. Mais pour la pizza, 177 00:12:36,105 --> 00:12:38,733 j'ai un immense respect. 178 00:12:40,569 --> 00:12:42,611 Et pour la bière, bien sûr. 179 00:12:48,369 --> 00:12:50,371 J'ai du respect pour la bière 180 00:13:02,008 --> 00:13:04,094 - Bonsoir, Neils. - Hé, Nash. 181 00:13:04,177 --> 00:13:06,013 Qui gagne ? Toi ou toi ? 182 00:13:06,722 --> 00:13:09,433 - Bonsoir. - Salut. 183 00:13:11,435 --> 00:13:13,729 Je suis sûre qu'il te regarde. 184 00:13:19,861 --> 00:13:22,280 Neils essaie d'attirer ton attention. 185 00:13:22,364 --> 00:13:24,156 - Tu plaisantes. - Oh, non. 186 00:13:29,664 --> 00:13:31,833 - Vas-y. - Ça fera de toi un homme. 187 00:13:33,251 --> 00:13:35,961 - La fortune sourit aux audacieux. - Vas-y. 188 00:13:38,381 --> 00:13:41,969 Puis-je vous rappeler que mes chances de succès 189 00:13:42,052 --> 00:13:44,638 font un bond en avant à chaque tentative ? 190 00:13:53,272 --> 00:13:55,358 Vous allez voir. 191 00:14:25,891 --> 00:14:28,393 Vous voulez peut-être m'offrir un verre. 192 00:14:33,232 --> 00:14:35,485 J'ignore ce que je dois dire 193 00:14:35,569 --> 00:14:38,154 pour que vous ayez un rapport sexuel avec moi, 194 00:14:38,238 --> 00:14:40,866 mais si nous supposions que je l'ai dit ? 195 00:14:41,158 --> 00:14:44,119 Il s'agit au fond d'un échange de fluides, non ? 196 00:14:44,202 --> 00:14:46,913 Pourrions-nous passer tout de suite au sexe ? 197 00:14:47,999 --> 00:14:49,876 C'était mignon. 198 00:14:50,793 --> 00:14:52,879 Bonne soirée, connard ! 199 00:14:53,379 --> 00:14:55,173 Mesdemoiselles, attendez ! 200 00:14:57,050 --> 00:15:00,928 J'ai surtout aimé le passage sur l'échange de fluides. C'était 201 00:15:01,597 --> 00:15:03,348 vraiment charmant. 202 00:15:07,603 --> 00:15:09,147 Accompagnez-moi. 203 00:15:09,272 --> 00:15:11,732 Je voulais vous parler. 204 00:15:11,899 --> 00:15:15,529 La faculté est en train de faire les évaluations semestrielles. 205 00:15:15,613 --> 00:15:18,448 Nous décidons des demandes de postes à soutenir. 206 00:15:18,531 --> 00:15:20,909 Wheeler, monsieur. C'est mon premier choix. 207 00:15:20,993 --> 00:15:23,745 Et, en fait, je n'ai pas vraiment de deuxième choix. 208 00:15:23,829 --> 00:15:28,083 Les autres étudiants ont assisté aux cours. Ils ont écrit des articles, publié. 209 00:15:28,166 --> 00:15:30,003 Je cherche toujours mon... 210 00:15:30,086 --> 00:15:32,422 - Idée originale. - Dynamique fondamentale. 211 00:15:32,505 --> 00:15:36,510 C'est ingénieux, mais insuffisant, j'en ai peur. 212 00:15:42,599 --> 00:15:44,435 - Je peux ? - Merci. 213 00:15:44,602 --> 00:15:46,479 J'étudie l'intégration des ensembles. 214 00:15:46,562 --> 00:15:48,898 Les modèles de négociation sont prometteurs. 215 00:15:48,981 --> 00:15:52,234 Si je pouvais revoir le professeur Einstein. 216 00:15:52,318 --> 00:15:54,487 Je vous l'ai demandé plusieurs fois. 217 00:15:54,570 --> 00:15:56,948 Je lui montrerais mes révisions de son... 218 00:16:00,328 --> 00:16:02,996 Voyez-vous ce qu'ils font ? 219 00:16:05,415 --> 00:16:07,709 Félicitations, professeur Max. 220 00:16:07,793 --> 00:16:10,422 Merci. 221 00:16:11,590 --> 00:16:13,049 Les stylos. 222 00:16:13,425 --> 00:16:17,470 Ça n'a lieu qu'à l'occasion d'une réussite exceptionnelle. 223 00:16:18,013 --> 00:16:19,890 Que voyez-vous ? 224 00:16:21,058 --> 00:16:22,768 Une reconnaissance. 225 00:16:23,519 --> 00:16:25,772 Bravo, professeur. 226 00:16:25,855 --> 00:16:28,274 Essayez de voir du talent. 227 00:16:28,357 --> 00:16:30,151 Y a-t-il une différence ? 228 00:16:32,112 --> 00:16:33,988 Concentrez-vous ! 229 00:16:35,616 --> 00:16:40,412 Désolé, mais jusqu'à présent, votre dossier ne vous ouvre aucun poste. 230 00:16:44,333 --> 00:16:46,127 Bonne journée. 231 00:16:56,138 --> 00:16:58,182 Compliments. 232 00:16:58,640 --> 00:17:00,267 Merci beaucoup. 233 00:17:17,619 --> 00:17:19,330 Je ne vois pas. 234 00:17:26,671 --> 00:17:28,380 Bon sang, John. 235 00:17:29,632 --> 00:17:31,135 Je ne peux pas échouer. 236 00:17:31,218 --> 00:17:33,887 - Je n'existe pas autrement. - Viens, sortons. 237 00:17:34,012 --> 00:17:35,931 Je dois faire quelque chose. 238 00:17:36,014 --> 00:17:39,267 - Assez fixé l'espace. - Ça suffit ! 239 00:17:39,392 --> 00:17:43,606 Je dois m'aligner, respecter leurs règles, lire leurs livres, 240 00:17:43,690 --> 00:17:45,775 suivre leurs cours. 241 00:17:45,942 --> 00:17:48,445 Vas-y ! Explose-toi la tête ! Tue-toi. 242 00:17:49,153 --> 00:17:51,531 Arrête. Ne fais pas l'idiot. 243 00:17:51,615 --> 00:17:55,368 Explose-toi la tête ! Allez, explose ce crâne inutile ! 244 00:17:55,452 --> 00:17:58,623 Bon Dieu, Charles ! Quel est ton problème ? 245 00:18:01,709 --> 00:18:03,502 Ce n'est pas mon problème 246 00:18:05,421 --> 00:18:07,256 Et ce n'est pas le tien. 247 00:18:10,636 --> 00:18:12,305 C'est leur problème 248 00:18:12,513 --> 00:18:15,600 La réponse n'est pas de t'aligner. 249 00:18:16,308 --> 00:18:17,852 Elle est là, dehors, 250 00:18:18,394 --> 00:18:20,354 là où tu travaillais. 251 00:18:41,294 --> 00:18:42,963 C'était lourd. 252 00:18:46,549 --> 00:18:48,718 Isaac Newton avait raison. 253 00:18:48,968 --> 00:18:51,722 - Il tenait quelque chose. - Un malin. 254 00:18:52,056 --> 00:18:55,601 Ne vous en faites pas, c'est à moi. Je vais venir le chercher. 255 00:19:01,273 --> 00:19:03,192 Une arrivée. 256 00:19:08,448 --> 00:19:10,201 On respire un grand coup. 257 00:19:10,701 --> 00:19:14,747 Tu devrais cesser un instant de farfouiller dans tes papiers. 258 00:19:18,834 --> 00:19:20,753 Je ne vous offrirai pas de bière 259 00:19:20,837 --> 00:19:23,381 On n'est pas venus pour la bière 260 00:19:27,969 --> 00:19:31,307 Vous ne pensez pas qu'elle devrait avancer au ralenti ? 261 00:19:31,849 --> 00:19:33,976 Elle voudra un grand mariage, vous croyez ? 262 00:19:34,059 --> 00:19:36,228 A l'épée ? Au pistolet à l'aube ? 263 00:19:36,312 --> 00:19:38,064 Vous avez tout oublié ? 264 00:19:38,773 --> 00:19:41,067 Souvenez-vous des leçons d'Adam Smith, 265 00:19:41,150 --> 00:19:43,319 le père de l'économie moderne. 266 00:19:43,902 --> 00:19:47,908 "En cas de concurrence, l'ambition individuelle œuvre pour le bien commun." 267 00:19:47,991 --> 00:19:49,952 Chacun pour soi. 268 00:19:50,035 --> 00:19:52,621 Ceux qui sont éliminés auront ses amies. 269 00:19:52,705 --> 00:19:54,373 Je ne serai pas éliminé. 270 00:19:54,456 --> 00:19:57,544 On peut amener une blonde à l'eau, mais pas l'obliger à boire. 271 00:19:57,627 --> 00:19:59,045 Personne ne bouge. 272 00:19:59,170 --> 00:20:01,923 Elle regarde par ici. Elle regarde Nash. 273 00:20:02,132 --> 00:20:04,384 Il a peut-être l'avantage pour l'instant, 274 00:20:04,467 --> 00:20:06,511 mais attendez qu'il ouvre la bouche. 275 00:20:06,594 --> 00:20:08,513 Vous vous rappelez la dernière fois ? 276 00:20:08,597 --> 00:20:10,850 C'était quelque chose. 277 00:20:17,356 --> 00:20:20,568 - Adam Smith a besoin d'une révision. - Quoi ? 278 00:20:21,861 --> 00:20:24,030 Si on s'attaque tous à la blonde, 279 00:20:28,618 --> 00:20:30,412 on se bloque les uns les autres. 280 00:20:30,496 --> 00:20:33,457 Aucun d'entre nous ne l'aura. 281 00:20:34,167 --> 00:20:36,586 Alors, on se retournera vers ses amies, 282 00:20:37,838 --> 00:20:42,717 mais on se fera rembarrer, personne n'aime être une solution de rechange. 283 00:20:42,800 --> 00:20:45,304 Et si personne ne s'attaque à la blonde ? 284 00:20:47,180 --> 00:20:49,390 On ne se gêne pas mutuellement, 285 00:20:49,558 --> 00:20:51,978 et on n'insulte pas les autres filles. 286 00:20:53,354 --> 00:20:55,356 C'est la seule façon de gagner. 287 00:20:57,609 --> 00:20:59,902 C'est la seule façon de baiser tous. 288 00:21:05,034 --> 00:21:06,785 Adam Smith a dit: 289 00:21:06,994 --> 00:21:09,163 "Le meilleur résultat est atteint 290 00:21:09,913 --> 00:21:13,125 "si chaque membre du groupe agit au mieux de son propre intérêt." 291 00:21:13,208 --> 00:21:15,878 Exact. Incomplet. D'accord ? 292 00:21:16,670 --> 00:21:19,216 Car le meilleur résultat sera atteint 293 00:21:20,467 --> 00:21:22,511 si chaque membre du groupe 294 00:21:22,594 --> 00:21:24,805 agit au mieux de son propre intérêt 295 00:21:25,514 --> 00:21:26,682 et de celui du groupe. 296 00:21:26,765 --> 00:21:29,852 Si c'est une façon d'avoir la blonde pour toi, va au diable. 297 00:21:29,935 --> 00:21:33,356 Dynamique fondamentale. Adam Smith... 298 00:21:34,858 --> 00:21:36,610 avait tort. 299 00:21:36,693 --> 00:21:38,862 - Nous y voilà. - Attention. 300 00:21:41,698 --> 00:21:43,033 Merci. 301 00:21:55,213 --> 00:21:57,882 "C" de "S" égale "C" de "T". 302 00:23:00,826 --> 00:23:04,413 Vous réalisez que cela contredit 150 ans de théorie économique ? 303 00:23:04,496 --> 00:23:05,622 Oui. 304 00:23:05,706 --> 00:23:08,960 - C'est plutôt présomptueux, non ? - Oui. 305 00:23:16,134 --> 00:23:17,969 Eh bien, 306 00:23:18,553 --> 00:23:21,182 avec une découverte de cette ampleur, 307 00:23:21,307 --> 00:23:24,394 vous aurez tous les postes que vous voudrez. 308 00:23:31,234 --> 00:23:32,986 Les laboratoires Wheeler 309 00:23:33,904 --> 00:23:36,699 vous demanderont de recommander deux membres de l'équipe. 310 00:23:40,619 --> 00:23:42,704 Stills et Frank sont des choix excellents. 311 00:23:42,788 --> 00:23:44,665 Sol et Bender. 312 00:23:44,748 --> 00:23:48,336 Sol et Bender sont des mathématiciens extraordinaires. 313 00:23:48,420 --> 00:23:52,925 Avez-vous pensé qu'ils pouvaient avoir des projets personnels ? 314 00:23:56,678 --> 00:23:58,096 On a gagné ! 315 00:23:58,179 --> 00:24:00,141 Wheeler, c'est bon ! 316 00:24:01,017 --> 00:24:02,977 Bravo ! 317 00:24:05,313 --> 00:24:07,523 Le moment délicat. 318 00:24:32,342 --> 00:24:34,135 La dynamique fondamentale. 319 00:24:37,138 --> 00:24:38,641 Félicitations. 320 00:24:38,724 --> 00:24:41,769 - Un toast ! Aux laboratoires Wheeler ! - A Wheeler ! 321 00:24:52,738 --> 00:24:55,993 LE PENTAGONE 1953- CINQ ANS PLUS TARD 322 00:25:06,587 --> 00:25:09,300 Général, l'analyste du laboratoire Wheeler est arrivé. 323 00:25:09,383 --> 00:25:11,134 Pr Nash, votre manteau ? 324 00:25:11,217 --> 00:25:12,595 Merci. 325 00:25:14,387 --> 00:25:17,099 Général, voici le Pr John Nash, chef d'équipe à Wheeler. 326 00:25:17,182 --> 00:25:19,768 - Merci d'être venu. - Bonjour. 327 00:25:20,895 --> 00:25:22,397 Par ici. 328 00:25:22,814 --> 00:25:26,276 Nous avons intercepté des transmissions radio de Moscou. 329 00:25:27,193 --> 00:25:31,156 L'ordinateur ne détecte aucune forme, mais je suis sûr que c'est codé. 330 00:25:31,448 --> 00:25:33,116 Pourquoi, général ? 331 00:25:33,658 --> 00:25:36,162 Vous arrive-t-il de sentir les choses ? 332 00:25:38,455 --> 00:25:39,874 Constamment. 333 00:25:42,293 --> 00:25:44,462 Nous avons extrait plusieurs codes. 334 00:25:46,171 --> 00:25:49,009 Voulez-vous examiner nos données préliminaires ? 335 00:25:51,053 --> 00:25:52,471 - Professeur ? - 6-7-3-7. 336 00:25:53,805 --> 00:25:55,766 0-3-6... 337 00:26:09,364 --> 00:26:11,367 8-4-9-4. 338 00:26:41,108 --> 00:26:43,193 9-1-4-0-3-4. 339 00:27:00,962 --> 00:27:02,588 Il me faut une carte. 340 00:27:05,050 --> 00:27:09,013 46-13-08, 67-46-90. 341 00:27:11,432 --> 00:27:13,142 Starkey Corners, Maine. 342 00:27:14,393 --> 00:27:16,187 48-03-01. 343 00:27:16,270 --> 00:27:19,190 91-26-35. 344 00:27:20,316 --> 00:27:22,110 Prairie Portage, Minnesota. 345 00:27:22,486 --> 00:27:24,947 Ce sont des latitudes et des longitudes. 346 00:27:25,030 --> 00:27:26,699 Il y en a au moins 10 autres. 347 00:27:26,782 --> 00:27:30,411 Ce sont des ordres de routage sur la frontière des Etats-Unis. 348 00:27:31,537 --> 00:27:33,080 Extraordinaire. 349 00:27:33,914 --> 00:27:36,918 Il faut agir. 350 00:27:39,129 --> 00:27:43,175 - Qui est Big Brother ? - Votre pays vous doit beaucoup. 351 00:27:43,675 --> 00:27:45,344 - Capitaine ! - Oui. 352 00:27:46,803 --> 00:27:49,140 Accompagnez le Pr Nash. 353 00:27:49,265 --> 00:27:51,642 Que déplacent les Russes ? 354 00:27:52,560 --> 00:27:55,896 Le capitaine Rogers va vous raccompagner dans la zone d'accès libre. 355 00:27:55,980 --> 00:27:57,106 Merci. 356 00:27:57,899 --> 00:28:00,234 Veuillez me suivre. 357 00:28:07,118 --> 00:28:10,203 Aucun de ceux qui ont dit ne pas aimer cette méthode 358 00:28:10,287 --> 00:28:14,333 n'ont proposé d'autre méthode efficace. 359 00:28:15,252 --> 00:28:17,337 - C'est le Pr Nash. - C'est bon. 360 00:28:23,719 --> 00:28:27,555 LABORATOIRES WHEELER DE LA DEFENSE CAMPUS MIT 361 00:28:31,811 --> 00:28:34,063 - Merci. - Bonne visite au Pentagone ? 362 00:28:34,146 --> 00:28:37,817 Le mot "confidentiel" a- t-il été retiré du dictionnaire ? 363 00:28:37,901 --> 00:28:40,111 Salut. L'air conditionné est encore en panne. 364 00:28:40,195 --> 00:28:43,366 Comment pourrais-je sauver le monde si je fonds ? 365 00:28:43,449 --> 00:28:45,409 On est de tout cœur avec toi. 366 00:28:45,785 --> 00:28:48,621 Deux visites au Pentagone en quatre ans. 367 00:28:48,704 --> 00:28:51,290 - Ça fait deux de plus que nous. - Ça s'améliore. 368 00:28:51,373 --> 00:28:54,043 Voilà notre dernière fascinante mission. 369 00:28:54,585 --> 00:28:58,840 Les Russes ont la bombe H, les nazis s'expatrient en Amérique du Sud, 370 00:28:58,924 --> 00:29:02,010 les Chinois ont une armée permanente de 2800000 soldats, 371 00:29:02,094 --> 00:29:05,055 et je fais des tests de résistance sur un barrage. 372 00:29:05,639 --> 00:29:08,016 Tu as encore fait la couverture de Fortune. 373 00:29:08,099 --> 00:29:10,979 Note qu'il a dit "tu", pas "nous". 374 00:29:12,021 --> 00:29:14,107 J'étais censé être seul. 375 00:29:17,027 --> 00:29:19,321 Non seulement on me vole la médaille de Fields, 376 00:29:19,404 --> 00:29:22,742 mais je suis en couverture de Fortune avec ces tâcherons, 377 00:29:22,825 --> 00:29:24,619 ces spécialistes es futilités. 378 00:29:24,702 --> 00:29:28,747 Quelle est exactement la différence entre le génie et le presque génie ? 379 00:29:29,248 --> 00:29:30,875 Une grosse différence. 380 00:29:31,167 --> 00:29:34,253 C'est ton poulain. Il te reste 10 minutes. 381 00:29:34,337 --> 00:29:37,883 - Il me reste toujours 10 minutes. - Avant ton nouveau cours ? 382 00:29:43,972 --> 00:29:46,809 Un docteur pourrait me faire un mot d'excuse ? 383 00:29:47,184 --> 00:29:49,520 Tu es docteur, et la réponse est non. 384 00:29:50,021 --> 00:29:52,857 Les splendides installations du MIT sont à la disposition 385 00:29:52,941 --> 00:29:57,070 des grands esprits d'aujourd'hui qui forment les grands esprits de demain. 386 00:29:57,153 --> 00:30:00,448 - Les pauvres ! - Amuse-toi bien à l'école. 387 00:30:00,657 --> 00:30:02,117 La cloche sonne. 388 00:30:23,891 --> 00:30:26,268 Les fervents jeunes esprits de demain. 389 00:30:36,154 --> 00:30:39,449 On peut en laisser une ouverte ? Il fait vraiment chaud. 390 00:30:41,576 --> 00:30:45,206 M'entendre parler moi-même passe avant votre confort. 391 00:30:50,754 --> 00:30:52,130 Personnellement, 392 00:30:52,964 --> 00:30:56,844 j'estime que ce cours sera pour vous, 393 00:30:56,927 --> 00:30:59,096 et pour moi, ce qui est bien pire, 394 00:31:00,389 --> 00:31:01,891 une perte de temps. 395 00:31:03,601 --> 00:31:06,270 Cependant, nous sommes là. 396 00:31:06,354 --> 00:31:09,273 Vous pouvez suivre ou non. 397 00:31:10,401 --> 00:31:13,153 Vous pouvez terminer vos tâches à votre gré. 398 00:31:13,236 --> 00:31:14,780 Nous avons commencé. 399 00:31:17,699 --> 00:31:18,950 Mademoiselle. 400 00:31:22,329 --> 00:31:23,582 Excusez-moi ! 401 00:31:26,752 --> 00:31:27,836 Bonjour ! 402 00:31:29,796 --> 00:31:31,215 On a un petit problème 403 00:31:31,298 --> 00:31:34,092 Il fait très chaud ici avec les fenêtres fermées, 404 00:31:34,175 --> 00:31:36,552 et c'est très bruyant quand elles sont ouvertes. 405 00:31:36,637 --> 00:31:39,223 Pourriez-vous, 406 00:31:39,307 --> 00:31:42,852 par exemple, travailler ailleurs pendant environ 45 minutes ? 407 00:31:43,311 --> 00:31:46,022 - C'est pas un problème - Merci beaucoup ! 408 00:31:46,105 --> 00:31:48,024 - On arrête ! - Entendu ! 409 00:31:48,274 --> 00:31:50,861 Allons-y. On range un peu. 410 00:31:52,779 --> 00:31:56,284 Vous le découvrirez en analyse multivariable, il y a souvent 411 00:31:57,284 --> 00:32:00,037 plusieurs solutions à un problème donné. 412 00:32:03,833 --> 00:32:06,170 Je vous le disais, ce problème 413 00:32:07,003 --> 00:32:10,131 demandera des mois de travail à certains d'entre vous. 414 00:32:10,381 --> 00:32:12,092 D'autres 415 00:32:13,635 --> 00:32:16,638 n'auront pas assez d'une vie. 416 00:32:30,320 --> 00:32:31,655 Professeur Nash. 417 00:32:45,337 --> 00:32:46,922 William Parcher. 418 00:32:47,798 --> 00:32:49,049 Big Brother 419 00:32:50,885 --> 00:32:52,386 à votre service. 420 00:32:52,677 --> 00:32:55,556 Que puis-je faire pour le ministère de la Défense ? 421 00:32:55,639 --> 00:32:58,810 - Etes-vous venu m'augmenter ? - Marchons un peu. 422 00:33:00,186 --> 00:33:03,106 - Votre travail au Pentagone, bravo. - Oui. 423 00:33:03,439 --> 00:33:07,194 Oppenheimer disait: "Les génies voient la réponse avant la question." 424 00:33:07,277 --> 00:33:09,195 Vous avez connu Oppenheimer ? 425 00:33:09,278 --> 00:33:11,616 Je supervisais son projet. 426 00:33:12,199 --> 00:33:13,450 Quel projet ? 427 00:33:16,745 --> 00:33:19,624 - Ce projet. - Ce n'est pas si simple, vous savez ? 428 00:33:19,707 --> 00:33:21,250 Vous avez mis fin à la guerre. 429 00:33:21,334 --> 00:33:24,880 On a réduit 150.000 personnes en cendres en un clin d'œil. 430 00:33:24,964 --> 00:33:27,799 On ne fait pas d'omelette sans casser d'œufs. 431 00:33:28,925 --> 00:33:34,139 La certitude est le luxe des spectateurs. 432 00:33:36,391 --> 00:33:38,436 J'essaierai de m'en souvenir. 433 00:33:41,356 --> 00:33:43,692 Alors, pas de famille, 434 00:33:44,359 --> 00:33:46,194 pas d'amis proches. 435 00:33:46,695 --> 00:33:50,448 - Pourquoi ? - J'aime à me voir comme un loup solitaire. 436 00:33:51,617 --> 00:33:54,745 Mais c'est surtout parce que les gens ne m'aiment pas. 437 00:33:55,580 --> 00:33:57,206 Il est des tâches 438 00:33:57,289 --> 00:34:01,294 pour lesquelles votre absence de liens pourrait être un avantage. 439 00:34:03,463 --> 00:34:06,342 - C'est une zone à accès limité. - On me connaît. 440 00:34:09,219 --> 00:34:10,638 Vous êtes déjà venu ici ? 441 00:34:10,721 --> 00:34:14,641 On nous a dit que ces entrepôts étaient abandonnés. 442 00:34:14,725 --> 00:34:16,894 Ce n'est pas tout à fait exact. 443 00:34:54,059 --> 00:34:56,061 En vous parlant comme je le fais, 444 00:34:56,145 --> 00:34:59,524 je porte votre habilitation de sécurité au top secret. 445 00:34:59,608 --> 00:35:03,278 Dévoiler des informations sécurisées peut vous mener en prison. 446 00:35:03,737 --> 00:35:04,821 Compris ? 447 00:35:05,614 --> 00:35:07,073 Quelle opération ? 448 00:35:08,826 --> 00:35:10,953 Préparé par BUREAU DES SERVICES STRATEGIQUES 449 00:35:12,706 --> 00:35:14,457 Ca, c'est une bonne idée. 450 00:35:18,462 --> 00:35:22,173 L'usine est à Berlin, on s'en est emparés à la fin de la guerre. 451 00:35:22,257 --> 00:35:26,220 Les ingénieurs nazis voulaient construire une bombe atomique portable. 452 00:35:26,304 --> 00:35:30,725 Les Soviétiques sont arrivés avant nous, et on a perdu ce satané machin. 453 00:35:33,144 --> 00:35:35,479 Les ordres de routage au Pentagone. 454 00:35:36,397 --> 00:35:38,774 Il s'agissait de ça, non ? 455 00:35:38,858 --> 00:35:41,320 Les Soviétiques sont moins unis qu'on ne le croit. 456 00:35:41,403 --> 00:35:44,615 Une faction de l'Armée rouge, du nom de Novaya Svoboda, 457 00:35:44,698 --> 00:35:47,284 "Nouvelle Liberté", contrôle la bombe 458 00:35:47,367 --> 00:35:50,204 et veut la faire exploser sur le sol américain. 459 00:35:50,997 --> 00:35:54,334 Ils projettent de toucher un maximum de victimes civiles. 460 00:35:58,714 --> 00:36:02,675 Les atrocités dont l'homme est capable n'ont d'autres bornes que son imagination. 461 00:36:04,594 --> 00:36:07,890 Nouvelle Liberté a des espions aux Etats-Unis. 462 00:36:09,266 --> 00:36:13,396 McCarthy est idiot, mais, hélas, il a raison. 463 00:36:14,564 --> 00:36:16,691 Nouvelle Liberté communique avec ses agents 464 00:36:16,774 --> 00:36:19,945 grâce à des codes dissimulés dans des journaux et des magazines, 465 00:36:20,028 --> 00:36:21,739 et c'est là que vous entrez en jeu. 466 00:36:21,822 --> 00:36:25,284 Ce qui vous distingue, 467 00:36:26,160 --> 00:36:28,871 c'est que vous êtes tout simplement, 468 00:36:29,455 --> 00:36:32,792 à ma connaissance, le meilleur spécialiste du décryptage. 469 00:36:38,924 --> 00:36:41,760 Que dois-je faire, exactement ? 470 00:36:47,183 --> 00:36:50,228 Enregistrez cette liste de périodiques. 471 00:36:51,563 --> 00:36:55,817 Examinez chaque nouveau numéro, trouvez et déchiffrez tous les codes cachés. 472 00:36:58,737 --> 00:37:01,032 Placez le menton sur la mentonnière. 473 00:37:01,115 --> 00:37:04,535 - Fixez la lumière. - Pouls à 88, régulier. 474 00:37:07,872 --> 00:37:10,374 Ceci risque d'être un peu désagréable. 475 00:37:12,543 --> 00:37:15,089 Cela fait un petit choc, non ? 476 00:37:15,505 --> 00:37:18,217 Il vous a implanté une diode au radium. 477 00:37:18,425 --> 00:37:20,594 N'ayez crainte, c'est sans danger. 478 00:37:20,761 --> 00:37:23,013 La décroissance prévisible de l'isotope 479 00:37:23,097 --> 00:37:26,267 modifie ces nombres en conséquence. 480 00:37:26,684 --> 00:37:29,604 Ce sont les codes accès à votre point de dépôt. 481 00:37:31,356 --> 00:37:34,109 Je suis quoi maintenant, un espion ? 482 00:37:43,620 --> 00:37:46,873 MERE ! ATTENTION AUX JOURNEES SALISSANTES ! 483 00:37:47,415 --> 00:37:48,416 Entrez. 484 00:37:52,712 --> 00:37:55,383 Vous devez être vraiment important. 485 00:38:03,307 --> 00:38:05,476 Ça va, Mike. 486 00:38:15,029 --> 00:38:16,821 Sur quoi travaillez-vous ? 487 00:38:18,782 --> 00:38:20,283 C'est confidentiel. 488 00:38:21,745 --> 00:38:23,705 On a attendu une demi-heure. 489 00:38:23,788 --> 00:38:26,541 - Quoi ? - Le cours. 490 00:38:27,458 --> 00:38:29,461 Vous n'êtes pas venu au cours. 491 00:38:30,044 --> 00:38:32,922 J'imagine que 492 00:38:34,216 --> 00:38:36,010 je n'ai manqué à personne. 493 00:38:36,844 --> 00:38:39,555 Le problème que vous aviez laissé au tableau, 494 00:38:41,014 --> 00:38:42,308 je l'ai résolu. 495 00:38:43,142 --> 00:38:45,978 - Non. - Regardez. 496 00:38:47,104 --> 00:38:50,567 Les champs vectoriels ne sont pas des fonctions rationnelles. 497 00:38:54,946 --> 00:38:56,865 Votre solution est élégante. 498 00:38:59,201 --> 00:39:01,537 Quoique, dans ce cas particulier, 499 00:39:02,998 --> 00:39:04,707 elle soit fausse. 500 00:39:26,355 --> 00:39:29,401 - Vous êtes encore là. - Oui. 501 00:39:30,778 --> 00:39:31,904 Pourquoi ? 502 00:39:32,780 --> 00:39:35,532 Je me demande 503 00:39:37,326 --> 00:39:39,411 si je peux vous inviter à dîner. 504 00:39:43,542 --> 00:39:45,418 Vous mangez, non ? 505 00:39:45,669 --> 00:39:48,005 Oui, à l'occasion. 506 00:39:48,088 --> 00:39:50,799 Seul. Prométhée enchaîné à son rocher, 507 00:39:50,882 --> 00:39:54,261 l'oiseau planant au-dessus de lui, vous savez ce que c'est. 508 00:39:56,431 --> 00:39:59,600 Non, sans doute pas... 509 00:40:02,520 --> 00:40:06,774 Laissez votre adresse à mon bureau. Je passerai vous prendre vendredi 510 00:40:07,359 --> 00:40:09,904 à 20 heures, et on mangera. 511 00:40:18,120 --> 00:40:22,459 Autre chose. Avez-vous un nom, ou seulement "mademoiselle" ? 512 00:40:25,128 --> 00:40:26,296 Gouverneur, 513 00:40:26,421 --> 00:40:29,258 - Puis-je vous présenter... - Mlle Alicia Larde. 514 00:40:30,884 --> 00:40:33,762 S'il vous plaît, professeur. Avec le gouverneur. 515 00:40:35,974 --> 00:40:38,101 Un instant. Désolée. 516 00:40:39,186 --> 00:40:42,564 J'en veux un tirage. Le premier rendez-vous, tout ça. 517 00:40:43,189 --> 00:40:46,276 Les garçons, il faut que vous soyez à votre avantage, 518 00:40:47,193 --> 00:40:51,532 et ce n'est pas naturel chez vous. 519 00:40:55,328 --> 00:40:58,289 Voilà. C'est mieux. 520 00:40:59,123 --> 00:41:02,211 - Je le surprends. - Continuez. 521 00:41:02,294 --> 00:41:03,670 Professeur. 522 00:41:20,856 --> 00:41:22,733 Dieu doit être peintre. 523 00:41:23,776 --> 00:41:26,528 Sinon, pourquoi y aurait-il tant de couleurs ? 524 00:41:29,157 --> 00:41:30,908 Alors vous êtes peintre ? 525 00:41:32,159 --> 00:41:34,537 Ce n'est pas ce que j'ai dit, 526 00:41:35,163 --> 00:41:38,624 mais oui, je suis peintre. 527 00:41:48,135 --> 00:41:49,261 Ici. 528 00:41:50,721 --> 00:41:51,722 Moi. 529 00:41:52,223 --> 00:41:53,307 Avec vous. 530 00:41:55,811 --> 00:41:59,314 Pratique des relations humaines et des comportements sociaux. 531 00:41:59,481 --> 00:42:00,732 Bonne idée. 532 00:42:03,985 --> 00:42:06,530 Une coupe de champagne me ferait plaisir. 533 00:42:08,156 --> 00:42:09,576 J'attends dehors. 534 00:42:10,284 --> 00:42:12,412 Je vais chercher le champagne. 535 00:42:20,962 --> 00:42:22,338 Oh, merci. 536 00:42:23,883 --> 00:42:25,384 C'est moi qui vous remercie. 537 00:42:25,467 --> 00:42:26,927 Non, gardez-la. 538 00:42:27,595 --> 00:42:31,140 Il faut décider que certains objets portent chance, j'y crois. 539 00:42:31,432 --> 00:42:33,893 - Et vous ? - Non. 540 00:42:35,019 --> 00:42:37,022 Je ne crois pas à la chance. 541 00:42:41,318 --> 00:42:44,447 Mais je crois qu'il faut donner une valeur aux objets. 542 00:42:54,624 --> 00:42:56,960 Une fois, j'ai essayé de les compter. 543 00:42:58,169 --> 00:43:02,340 Je suis arrivée à 4348. 544 00:43:04,427 --> 00:43:06,471 Vous êtes d'une rare étrangeté. 545 00:43:06,846 --> 00:43:10,182 Je parie que vous avez beaucoup de succès avec les filles. 546 00:43:15,563 --> 00:43:17,816 Un couple de canards boiteux, alors. 547 00:43:23,238 --> 00:43:24,824 Choisissez une forme. 548 00:43:26,742 --> 00:43:27,910 Quoi ? 549 00:43:29,036 --> 00:43:31,957 Choisissez une forme, un animal, n'importe quoi. 550 00:43:36,544 --> 00:43:37,837 Un parapluie. 551 00:44:15,962 --> 00:44:17,464 Encore. 552 00:44:18,715 --> 00:44:19,717 Encore. 553 00:44:19,800 --> 00:44:23,387 - D'accord. Que voulez-vous ? - Une pieuvre. 554 00:44:42,783 --> 00:44:44,869 VIE ARTIFICIELLE, TROIS JOURS 555 00:44:47,831 --> 00:44:49,999 froids-bon-mieux-le meilleur 556 00:44:50,959 --> 00:44:53,712 La retraite en 15 ans avec 300 dollars par mois 557 00:44:54,755 --> 00:44:56,674 VIE ARTIFICIELLE, TROIS JOURS 558 00:44:58,508 --> 00:45:00,594 VIE ARTIFICIELLE 559 00:45:58,324 --> 00:46:00,201 CONFIDENTIEL 560 00:47:14,573 --> 00:47:16,742 Vous n'êtes pas bavard, hein ? 561 00:47:16,867 --> 00:47:19,412 Je ne peux pas vous parler de mon travail. 562 00:47:20,496 --> 00:47:22,457 Je ne pensais pas au travail. 563 00:47:26,836 --> 00:47:28,922 Améliorer mes interactions 564 00:47:29,005 --> 00:47:32,594 pour les rendre sociables me demande un effort énorme. 565 00:47:34,137 --> 00:47:37,140 J'ai tendance à accélérer le flux des informations 566 00:47:39,142 --> 00:47:40,643 en étant direct. 567 00:47:42,479 --> 00:47:45,650 - Souvent, le résultat n'est pas agréable. - Essayez. 568 00:47:48,027 --> 00:47:49,153 Très bien. 569 00:47:53,699 --> 00:47:55,451 Je vous trouve attirante. 570 00:47:56,828 --> 00:48:01,000 Les avances que vous me faites indiquent que vous ressentez la même chose. 571 00:48:01,291 --> 00:48:06,129 Mais le rituel exige l'accomplissement d'un certain nombre d'activités platoniques 572 00:48:06,337 --> 00:48:08,215 avant de faire l'amour. 573 00:48:08,924 --> 00:48:11,426 Je me livre en ce moment à ces activités, 574 00:48:11,844 --> 00:48:13,888 mais en fait, 575 00:48:13,971 --> 00:48:18,226 tout ce que je veux, c'est avoir un rapport sexuel avec vous au plus tôt. 576 00:48:20,311 --> 00:48:22,438 Vous allez me gifler, maintenant ? 577 00:48:47,132 --> 00:48:49,176 Que dites-vous de ce résultat ? 578 00:48:59,479 --> 00:49:00,981 LES RICHESSES ARTISTIQUES DES ANDES 579 00:49:02,107 --> 00:49:04,693 Etats-Unis-ancien 580 00:49:06,237 --> 00:49:07,780 Que faites-vous ? 581 00:49:12,118 --> 00:49:16,248 Je tente d'isoler des réoccurrences dans des périodiques au fil du temps. 582 00:49:16,414 --> 00:49:17,499 Et toi ? 583 00:49:17,707 --> 00:49:19,877 Vous parlez bizarrement, M. Nash. 584 00:49:24,465 --> 00:49:25,799 Je te connais ? 585 00:49:26,300 --> 00:49:29,720 Mon oncle dit que vous êtes très malin mais pas très gentil, 586 00:49:29,804 --> 00:49:32,514 et de ne pas faire attention si vous êtes désagréable. 587 00:49:32,598 --> 00:49:34,559 Et qui est ton oncle ? 588 00:49:34,642 --> 00:49:36,353 Le colocataire prodigue 589 00:49:37,312 --> 00:49:38,563 est de retour. 590 00:49:42,943 --> 00:49:44,987 Viens, Charles. 591 00:49:50,785 --> 00:49:54,205 Ma sœur est morte dans un accident de la route. 592 00:49:55,915 --> 00:49:57,583 Pas trop loin, Marcee ! 593 00:49:58,418 --> 00:50:02,923 Son cow-boy de mari était trop ivre pour savoir qu'il était trop ivre pour conduire. 594 00:50:03,006 --> 00:50:05,050 Alors je l'ai prise. 595 00:50:06,927 --> 00:50:10,264 - Elle est très petite. - Elle est jeune. Ça va de pair. 596 00:50:12,808 --> 00:50:14,269 Je suis à Harvard, 597 00:50:14,895 --> 00:50:17,439 je m'occupe de l'atelier sur le grand auteur. 598 00:50:17,523 --> 00:50:19,399 Ce putain de D.H. Lawrence. 599 00:50:19,650 --> 00:50:22,736 Tu devrais t'acheter un autre livre. 600 00:50:24,613 --> 00:50:27,116 J'ai lu beaucoup de choses sur toi. 601 00:50:28,410 --> 00:50:29,869 Comment vas-tu ? 602 00:50:30,870 --> 00:50:33,874 Au début, je ne travaillais que sur des futilités, 603 00:50:33,957 --> 00:50:36,376 puis j'ai eu une nouvelle mission et... 604 00:50:37,127 --> 00:50:39,128 je ne peux te donner aucun détail. 605 00:50:39,213 --> 00:50:41,507 Top secret ? Opération illégale ? 606 00:50:42,007 --> 00:50:43,718 Quelque chose comme ça. 607 00:50:44,010 --> 00:50:46,595 - Et... - Oui ? 608 00:50:48,014 --> 00:50:49,932 J'ai rencontré une fille. 609 00:50:50,141 --> 00:50:51,934 - Non ! Humaine ? - Homo sapiens. 610 00:50:52,017 --> 00:50:54,813 - Bipède ? - Ouais. Contrairement aux probabilités, 611 00:50:54,897 --> 00:50:58,275 elle me trouve séduisant sur plusieurs plans. 612 00:50:58,400 --> 00:51:00,361 C'est merveilleux. 613 00:51:01,070 --> 00:51:03,906 Tous les goûts sont dans la nature, hein ? 614 00:51:07,159 --> 00:51:10,038 - Dois-je l'épouser ? - Bon Dieu. C'est vrai. 615 00:51:11,748 --> 00:51:15,544 Enfin, tout marche bien. J'aime mon boulot. J'ai assez d'argent. 616 00:51:15,627 --> 00:51:17,295 Tout semble aller bien. 617 00:51:18,839 --> 00:51:20,967 Mais comment en être sûr ? 618 00:51:22,802 --> 00:51:24,762 Rien n'est jamais sûr. 619 00:51:26,097 --> 00:51:28,433 C'est ma seule certitude. 620 00:51:35,024 --> 00:51:36,525 Bonsoir. 621 00:51:43,490 --> 00:51:47,286 Ne te mets pas en colère. Je n'ai pas vu passer le temps, 622 00:51:48,830 --> 00:51:50,249 une fois de plus. 623 00:51:52,042 --> 00:51:53,209 Désolé. 624 00:51:53,919 --> 00:51:56,421 Je n'ai pas eu le temps de l'empaqueter. 625 00:51:57,089 --> 00:51:58,841 Bon anniversaire. 626 00:52:02,554 --> 00:52:06,933 Les facettes réfringentes difractent toutes les longueurs d'ondes 627 00:52:07,016 --> 00:52:08,894 et à l'intérieur, on voit... 628 00:52:08,977 --> 00:52:11,521 Toutes les couleurs imaginables. 629 00:52:12,980 --> 00:52:16,986 Tu te souviens, tu as dit que Dieu devait être peintre, à cause des couleurs ? 630 00:52:17,069 --> 00:52:19,446 A la maison du gouverneur. 631 00:52:20,948 --> 00:52:23,117 Je croyais que tu n'écoutais pas. 632 00:52:25,369 --> 00:52:26,996 J'écoutais. 633 00:52:33,838 --> 00:52:35,797 C'est beau. 634 00:52:52,023 --> 00:52:55,236 Notre relation garantit-elle un engagement à long terme ? 635 00:52:55,319 --> 00:52:59,490 Parce que j'ai besoin d'une preuve, de données vérifiables, empiriques. 636 00:53:05,705 --> 00:53:08,375 Désolée, laisse-moi un instant 637 00:53:09,334 --> 00:53:12,338 pour redéfinir ma notion puérile de l'amour. 638 00:53:16,091 --> 00:53:17,385 Une preuve ? 639 00:53:18,010 --> 00:53:19,720 Des données vérifiables. 640 00:53:25,977 --> 00:53:28,146 Quelle est la dimension de l'univers ? 641 00:53:28,229 --> 00:53:29,481 Il est infini. 642 00:53:29,648 --> 00:53:30,816 Qu'en sais-tu ? 643 00:53:30,899 --> 00:53:34,277 - Toutes les données l'indiquent. - Mais ça n'a pas été prouvé ? 644 00:53:34,361 --> 00:53:37,073 Tu ne l'as pas vu. Comment en es-tu sûr ? 645 00:53:38,116 --> 00:53:40,159 Je le crois. 646 00:53:43,079 --> 00:53:45,248 C'est pareil pour l'amour. 647 00:53:52,882 --> 00:53:54,008 Mais... 648 00:53:54,717 --> 00:53:56,886 ce que tu ignores, 649 00:53:58,888 --> 00:54:00,848 c'est si je veux t'épouser. 650 00:54:22,413 --> 00:54:24,249 Souriez ! 651 00:54:29,338 --> 00:54:30,840 Bravo ! 652 00:54:33,009 --> 00:54:34,760 Félicitations. 653 00:54:35,219 --> 00:54:36,887 Tu es belle. 654 00:54:38,181 --> 00:54:39,557 Salut, ça va ? 655 00:54:46,440 --> 00:54:48,400 Au revoir. 656 00:54:50,903 --> 00:54:52,070 Soyez prudents ! 657 00:55:02,541 --> 00:55:04,460 CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS - OCTOBRE 1954 658 00:55:19,851 --> 00:55:21,352 Gouvernement des U.S.A. - 73864D 659 00:55:21,686 --> 00:55:23,522 Montez. Vite. 660 00:55:27,150 --> 00:55:28,986 On nous suit. 661 00:55:33,324 --> 00:55:36,703 - Qui ? - Le dépôt a été compromis. 662 00:55:37,412 --> 00:55:38,747 Baissez-vous ! 663 00:55:39,623 --> 00:55:41,166 Ne vous relevez pas. 664 00:56:09,321 --> 00:56:11,699 - Prenez ça. - Je ne veux tirer sur personne. 665 00:56:11,782 --> 00:56:14,452 - Prenez ce flingue ! - Non ! 666 00:56:33,098 --> 00:56:35,308 Restez où vous êtes. Ne bougez pas. 667 00:57:30,368 --> 00:57:31,452 Salut. 668 00:57:34,539 --> 00:57:36,208 Où étais-tu ? 669 00:57:39,086 --> 00:57:41,421 - Sol... - Oui, je lui ai parlé. 670 00:57:41,922 --> 00:57:44,675 Il a dit que tu étais parti depuis des heures. 671 00:57:47,511 --> 00:57:49,263 Tu aurais pu m'appeler ! 672 00:57:54,186 --> 00:57:55,645 Ça va ? 673 00:58:04,823 --> 00:58:05,949 Chéri ? 674 00:58:10,245 --> 00:58:13,290 Je t'en prie, parle-moi. Dis-moi ce qui s'est passé. 675 00:58:14,291 --> 00:58:16,084 Ouvre la porte. 676 00:58:17,837 --> 00:58:20,089 Allez, ouvre ! Laisse-moi entrer ! 677 00:58:20,882 --> 00:58:22,258 Parle-moi ! 678 00:58:26,429 --> 00:58:28,055 Ouvre cette porte ! 679 00:58:45,367 --> 00:58:47,619 Attention aux voitures, les enfants. 680 00:59:32,292 --> 00:59:33,377 William. 681 00:59:34,003 --> 00:59:36,296 Ça ne fait pas partie de nos accords. 682 00:59:36,422 --> 00:59:38,675 A chaque porte qui claque... 683 00:59:38,758 --> 00:59:41,803 Je comprends mieux que vous ne pouvez l'imaginer. 684 00:59:52,147 --> 00:59:54,066 Il faut vous calmer. 685 00:59:54,984 --> 00:59:57,445 Ecoutez-moi. On approche de la bombe, 686 00:59:57,528 --> 00:59:59,738 en grande partie grâce à votre travail. 687 00:59:59,822 --> 01:00:02,950 Votre peur n'est-elle pas un petit prix à payer ? 688 01:00:03,117 --> 01:00:05,453 Ma situation a changé. 689 01:00:06,246 --> 01:00:07,790 Alicia est enceinte. 690 01:00:16,339 --> 01:00:19,010 Vous saviez que les liens étaient dangereux. 691 01:00:19,427 --> 01:00:21,513 Vous avez choisi de vous marier. 692 01:00:22,555 --> 01:00:24,724 Je n'ai rien fait pour l'empêcher. 693 01:00:27,352 --> 01:00:29,938 Pour assurer la sécurité de tout le monde, 694 01:00:30,563 --> 01:00:32,441 continuez votre travail. 695 01:00:33,609 --> 01:00:35,195 Je vais démissionner. 696 01:00:35,528 --> 01:00:36,529 Non. 697 01:00:37,197 --> 01:00:38,406 Pourquoi pas ? 698 01:00:38,490 --> 01:00:41,951 Parce que je cache aux Russes que vous travaillez pour nous. 699 01:00:42,326 --> 01:00:44,578 Si vous ne travaillez plus pour moi, 700 01:00:44,996 --> 01:00:47,041 je ne travaille plus pour vous. 701 01:01:00,139 --> 01:01:02,307 Parcher ! 702 01:01:07,645 --> 01:01:08,897 John, ça va ? 703 01:01:31,713 --> 01:01:34,217 Eteins la lumière ! 704 01:01:37,303 --> 01:01:39,013 Pourquoi as-tu fait ça ? 705 01:01:39,389 --> 01:01:42,392 - Pourquoi as-tu allumé ? - Qu'est-ce qui ne va pas ? 706 01:01:42,475 --> 01:01:44,353 Va chez ta sœur. 707 01:01:45,187 --> 01:01:48,482 La voiture est derrière. Prends le boulevard, pas les petites rues. 708 01:01:48,565 --> 01:01:49,858 Reste dans la foule. 709 01:01:49,941 --> 01:01:51,569 Je ne vais nulle part ! 710 01:01:51,652 --> 01:01:54,155 Une fois chez ta sœur, attends que je t'appelle. 711 01:01:54,238 --> 01:01:55,991 - Prends tes affaires. - Je reste ! 712 01:01:56,074 --> 01:01:57,742 Arrête ! 713 01:01:58,660 --> 01:01:59,911 Je t'en prie. 714 01:02:02,664 --> 01:02:04,499 Je t'expliquerai plus tard. 715 01:02:43,041 --> 01:02:45,627 UNIVERSITE DE HARVARD CONGRES NATIONAL DE MATHEMATIQUES 716 01:02:51,551 --> 01:02:54,262 Oncle John ! 717 01:02:58,641 --> 01:03:00,228 Ma petite fille ! 718 01:03:01,061 --> 01:03:03,230 On avait bien besoin d'un bisou ! 719 01:03:03,856 --> 01:03:06,233 Je t'ai vu sur la liste et je me suis dit: 720 01:03:06,316 --> 01:03:10,613 "Pas question de manquer une conférence de l'inimitable John Nash !" 721 01:03:13,574 --> 01:03:14,868 Qu'y a-t-il ? 722 01:03:17,788 --> 01:03:21,166 Je me suis mis dans un truc. Je risque d'avoir besoin d'aide. 723 01:03:21,250 --> 01:03:23,252 Dis-moi, qu'est-ce que c'est ? 724 01:03:23,418 --> 01:03:25,128 Professeur Nash ! 725 01:03:25,504 --> 01:03:26,630 Bienvenue ! 726 01:03:29,050 --> 01:03:30,051 Après ? 727 01:03:36,879 --> 01:03:43,691 Donc, les zéros de la fonction riemannienne de zêta 728 01:03:44,026 --> 01:03:45,765 correspondent à des singularités 729 01:03:47,200 --> 01:03:48,615 de l'espace-temps... 730 01:03:49,150 --> 01:03:51,370 Des singularités de l'espace-temps où... 731 01:03:54,526 --> 01:03:57,139 La théorie conventionnelle des nombres... 732 01:03:59,152 --> 01:04:03,520 s'effondre devant la recherche relativiste. 733 01:04:20,267 --> 01:04:23,730 Les nombres trahissent parfois nos attentes. 734 01:04:25,200 --> 01:04:30,486 Il est impossible d'assigner aux variables des valeurs rationnelles. 735 01:04:50,365 --> 01:04:51,949 Professeur Nash ! 736 01:05:02,256 --> 01:05:04,758 - Arrêtez ! - Professeur Nash ? 737 01:05:06,552 --> 01:05:12,059 Evitons de nous donner en spectacle, d'accord ? 738 01:05:12,934 --> 01:05:14,352 Que voulez-vous ? 739 01:05:14,979 --> 01:05:16,481 Je m'appelle Rosen. 740 01:05:16,898 --> 01:05:18,901 Dr Rosen. Je suis psychiatre. 741 01:05:19,486 --> 01:05:21,654 Permettez-moi d'en douter. 742 01:05:22,321 --> 01:05:24,323 Venez avec moi. 743 01:05:26,034 --> 01:05:27,786 Juste pour parler un peu. 744 01:05:29,373 --> 01:05:31,625 Il semble que je n'aie pas le choix. 745 01:05:42,473 --> 01:05:44,183 A l'aide ! Quelqu'un ! 746 01:05:48,855 --> 01:05:49,899 Quelqu'un ! 747 01:05:49,982 --> 01:05:52,609 A l'aide ! Lâchez-moi ! 748 01:05:53,151 --> 01:05:54,862 Je sais qui vous êtes ! 749 01:05:55,071 --> 01:05:56,532 Non, ne faites pas ça ! 750 01:05:56,615 --> 01:05:59,285 Charles, ce sont des Russes ! 751 01:05:59,452 --> 01:06:01,162 Appelle quelqu'un ! 752 01:06:01,246 --> 01:06:03,039 - Des Russes ! - Tenez sa jambe. 753 01:06:03,124 --> 01:06:04,666 Allez-vous-en. 754 01:06:04,792 --> 01:06:07,003 N'approchez pas ! 755 01:06:12,260 --> 01:06:13,429 Voilà. 756 01:06:14,680 --> 01:06:16,014 Ça va mieux. 757 01:06:19,769 --> 01:06:21,479 Tout va bien. 758 01:06:23,690 --> 01:06:25,443 Attention à la tête. 759 01:06:54,856 --> 01:06:55,814 John ? 760 01:06:59,819 --> 01:07:01,196 Vous m'entendez ? 761 01:07:15,381 --> 01:07:16,841 Détendez-vous. 762 01:07:17,550 --> 01:07:20,180 L'effet de la Thorazine persiste un moment. 763 01:07:23,433 --> 01:07:25,226 Désolé pour la contention. 764 01:07:26,020 --> 01:07:28,272 Vous avez un sacré crochet du droit. 765 01:07:30,359 --> 01:07:31,527 Où suis-je ? 766 01:07:33,613 --> 01:07:35,866 A l'hôpital psychiatrique MacArthur. 767 01:07:38,619 --> 01:07:40,662 Cela me semble très improbable. 768 01:07:41,663 --> 01:07:43,459 Vous avez fait une erreur. 769 01:07:44,586 --> 01:07:47,255 Mon travail n'a pas d'application militaire. 770 01:07:47,713 --> 01:07:49,424 Quel travail ? 771 01:07:52,136 --> 01:07:53,554 Je ne sais rien. 772 01:07:54,514 --> 01:07:56,975 Garder des secrets ne vaut rien. 773 01:08:12,870 --> 01:08:13,956 Charles ? 774 01:08:16,125 --> 01:08:17,251 Charles ? 775 01:08:19,546 --> 01:08:21,965 Je ne voulais pas te mêler à ça. 776 01:08:23,176 --> 01:08:24,636 Désolé. 777 01:08:39,696 --> 01:08:42,033 Le colocataire prodigue percé à jour. 778 01:08:44,453 --> 01:08:46,622 "Tu as vu mon nom sur la liste" ? 779 01:08:47,414 --> 01:08:49,541 Salaud de menteur ! 780 01:08:49,834 --> 01:08:52,421 A qui parlez-vous ? Dites-moi qui vous voyez. 781 01:08:52,504 --> 01:08:54,965 Comment dit-on "Charles Herman" en russe ? 782 01:08:55,049 --> 01:08:57,217 Comment le dit-on en russe ? 783 01:08:57,510 --> 01:08:59,972 Il n'y a personne. 784 01:09:00,430 --> 01:09:03,602 Il est là. 785 01:09:04,477 --> 01:09:06,313 Arrêtez ! Je ne sais rien ! 786 01:09:06,480 --> 01:09:09,151 Arrêtez ! Je ne sais rien ! 787 01:09:11,111 --> 01:09:12,821 Je m'appelle John Nash. 788 01:09:12,946 --> 01:09:15,116 Je suis retenu contre ma volonté. 789 01:09:15,199 --> 01:09:17,494 Appelez le ministère de la Défense. 790 01:09:17,744 --> 01:09:19,704 Je m'appelle John Nash. 791 01:09:19,913 --> 01:09:21,749 Je suis retenu contre ma volonté ! 792 01:09:27,714 --> 01:09:29,216 Qu'est-ce qu'il a ? 793 01:09:32,264 --> 01:09:34,015 John est schizophrène. 794 01:09:35,474 --> 01:09:38,187 Cela entraîne souvent une paranoïa. 795 01:09:41,983 --> 01:09:43,485 Mais son travail. 796 01:09:43,945 --> 01:09:45,906 Il s'occupe d'un complot. 797 01:09:46,989 --> 01:09:49,242 Oui, je sais. 798 01:09:50,118 --> 01:09:53,498 Dans le monde de John, ces comportements sont acceptés, 799 01:09:53,747 --> 01:09:54,917 encouragés. 800 01:09:55,626 --> 01:09:58,713 Ainsi, peut-être est-il malade 801 01:09:58,797 --> 01:10:00,549 depuis longtemps. 802 01:10:01,758 --> 01:10:03,343 Comment ça ? Depuis quand ? 803 01:10:03,427 --> 01:10:05,262 Peut-être depuis l'université. 804 01:10:05,345 --> 01:10:08,433 C'est l'époque où ses hallucinations semblent avoir commencé. 805 01:10:08,517 --> 01:10:10,938 De quoi parlez-vous ? Quelles hallucinations ? 806 01:10:11,020 --> 01:10:13,230 Au moins une, à ma connaissance. 807 01:10:13,941 --> 01:10:16,944 Un colocataire imaginaire du nom de Charles Herman. 808 01:10:18,238 --> 01:10:20,281 Charles n'est pas imaginaire. 809 01:10:20,365 --> 01:10:22,575 C'est son meilleur ami depuis Princeton. 810 01:10:22,658 --> 01:10:25,748 L'avez-vous déjà rencontré ? L'avez-vous eu à dîner ? 811 01:10:26,456 --> 01:10:29,252 Il ne vient en ville que pour donner des conférences. 812 01:10:29,335 --> 01:10:31,922 - Etait-il à votre mariage ? - Il donnait un cours. 813 01:10:32,004 --> 01:10:34,799 Avez-vous vu sa photo, lui avez-vous parlé au téléphone ? 814 01:10:34,883 --> 01:10:36,134 C'est ridicule. 815 01:10:36,676 --> 01:10:38,513 J'ai téléphoné à Princeton. 816 01:10:39,140 --> 01:10:42,143 D'après leurs registres, John vivait seul. 817 01:10:45,980 --> 01:10:48,818 Qu'est-ce qui est le plus vraisemblable ? Que votre mari, 818 01:10:48,901 --> 01:10:51,362 un mathématicien sans formation militaire, 819 01:10:51,445 --> 01:10:55,242 - Soit un espion poursuivi par les Russes... - Vous en parlez comme d'un fou. 820 01:10:55,326 --> 01:10:58,246 Ou qu'il ait perdu prise avec la réalité ? 821 01:11:01,249 --> 01:11:04,671 Mon seul moyen de l'aider, c'est de lui montrer la différence 822 01:11:04,755 --> 01:11:08,009 entre ce qui est réel et ce qui est dans son esprit. 823 01:11:12,139 --> 01:11:13,432 Venez. 824 01:11:15,810 --> 01:11:17,562 Sur quoi travaillait-il ? 825 01:11:19,357 --> 01:11:21,025 Son travail est confidentiel. 826 01:11:21,109 --> 01:11:23,153 Il a parlé d'un superviseur, 827 01:11:23,570 --> 01:11:25,531 William Parcher. 828 01:11:25,989 --> 01:11:28,576 Peut-être pourrait-il éclaircir les choses. 829 01:11:28,659 --> 01:11:31,496 Mais il faut une autorisation pour l'atteindre. 830 01:11:32,874 --> 01:11:36,169 Vous me demandez des détails sur le travail de mon mari ? 831 01:11:37,628 --> 01:11:39,798 John me prend pour un espion russe. 832 01:11:40,174 --> 01:11:41,675 Etes-vous de son avis ? 833 01:11:46,474 --> 01:11:48,852 - Qu'a dit le docteur ? - Est-il malade ? 834 01:11:48,935 --> 01:11:50,021 Je ne sais pas. 835 01:11:50,104 --> 01:11:52,314 Je veux voir sur quoi John travaillait. 836 01:11:52,397 --> 01:11:55,234 - Ne rentre pas dans son bureau. - accès est réservé. 837 01:11:55,318 --> 01:11:56,319 Arrête. 838 01:12:11,046 --> 01:12:12,298 Oh, mon Dieu ! 839 01:12:26,275 --> 01:12:28,319 Pourquoi n'avez-vous rien dit ? 840 01:12:28,861 --> 01:12:31,280 John a toujours été 841 01:12:31,530 --> 01:12:33,534 un peu bizarre. 842 01:12:33,867 --> 01:12:36,287 Il disait faire du décryptage. 843 01:12:36,371 --> 01:12:39,375 - Réservé. - Top secret, secret militaire. 844 01:12:39,458 --> 01:12:40,750 Il en faisait ? 845 01:12:42,378 --> 01:12:43,672 Peut-être. 846 01:12:43,755 --> 01:12:46,882 On reçoit sans arrêt des directives, certaines non explicitées. 847 01:12:46,967 --> 01:12:50,596 - C'était possible. - Possible, mais peu probable. 848 01:12:53,183 --> 01:12:57,730 Il était récemment devenu bien plus agité, et quand tu as appelé... 849 01:12:57,897 --> 01:13:00,651 Alors, voilà ce qu'il faisait tous les jours ? 850 01:13:01,651 --> 01:13:03,528 Il découpait des magazines ? 851 01:13:05,406 --> 01:13:07,159 Pas uniquement. 852 01:14:29,222 --> 01:14:31,474 - Je regrette tellement. - Ça va. 853 01:14:35,395 --> 01:14:36,647 Tu m'as manqué. 854 01:14:40,235 --> 01:14:41,946 Il faut que je te parle. 855 01:14:48,953 --> 01:14:51,123 J'ai réfléchi, 856 01:14:51,541 --> 01:14:54,503 et je comprends que mon comportement 857 01:14:54,754 --> 01:14:57,966 et mon incapacité à discuter de la situation avec toi 858 01:14:58,507 --> 01:15:00,552 ont dû sembler insensés. 859 01:15:01,012 --> 01:15:03,264 Je ne t'ai pas laissé d'autre choix. 860 01:15:03,681 --> 01:15:05,350 Je comprends, 861 01:15:05,724 --> 01:15:08,396 - Et je suis vraiment désolé. - Ça va. 862 01:15:09,731 --> 01:15:11,524 Tout va s'arranger. 863 01:15:13,485 --> 01:15:15,154 Tout va s'arranger. 864 01:15:16,448 --> 01:15:18,449 Il suffit de parler doucement. 865 01:15:19,784 --> 01:15:23,498 Ils écoutent peut-être. Il y a peut-être des micros. 866 01:15:24,584 --> 01:15:26,210 Je vais tout te dire. 867 01:15:27,293 --> 01:15:30,882 C'est une rupture du protocole, mais tu dois savoir, 868 01:15:31,550 --> 01:15:34,720 pour m'aider à sortir d'ici. 869 01:15:36,681 --> 01:15:39,686 Je faisais un travail top secret pour le gouvernement. 870 01:15:39,769 --> 01:15:41,479 Il y a une menace 871 01:15:42,062 --> 01:15:44,148 aux proportions catastrophiques. 872 01:15:45,109 --> 01:15:47,987 Les Russes estiment mon profil trop élevé. 873 01:15:48,071 --> 01:15:50,323 C'est pourquoi ils ne me tueront pas. 874 01:15:50,406 --> 01:15:53,619 Ils me gardent pour tenter de m'empêcher de faire mon travail. 875 01:15:53,702 --> 01:15:55,330 Tu dois aller à Wheeler. 876 01:15:55,414 --> 01:15:58,166 - Tu dois trouver William Parcher. - Arrête. 877 01:15:58,375 --> 01:15:59,542 Arrête ! 878 01:16:05,091 --> 01:16:06,803 Je suis allée à Wheeler. 879 01:16:07,177 --> 01:16:08,388 Bien. 880 01:16:08,514 --> 01:16:10,600 Il n'y a pas de William Parcher. 881 01:16:11,725 --> 01:16:14,021 Bien sûr que si. Je travaillais pour lui. 882 01:16:14,104 --> 01:16:16,815 A quoi faire ? Du décryptage ? 883 01:16:17,274 --> 01:16:21,488 Déposer des plis pour le gouvernement dans une boîte secrète ? 884 01:16:23,114 --> 01:16:24,658 Comment le sais-tu ? 885 01:16:24,741 --> 01:16:26,076 Sol t'a suivi. 886 01:16:28,037 --> 01:16:30,666 - Il ne pensait pas à mal. - Sol m'a suivi ? 887 01:16:36,172 --> 01:16:37,383 CONFIDENTIEL 888 01:16:39,802 --> 01:16:41,639 Ça n'a jamais été ouvert. 889 01:16:44,768 --> 01:16:46,562 Ce n'est pas réel. 890 01:16:47,896 --> 01:16:49,940 Il n'y a pas de complot. 891 01:16:53,277 --> 01:16:55,406 Pas de William Parcher. 892 01:16:56,824 --> 01:16:58,368 C'est dans ta tête. 893 01:17:01,079 --> 01:17:03,625 Tu comprends, chéri ? 894 01:17:05,460 --> 01:17:06,710 Tu es malade. 895 01:17:10,508 --> 01:17:11,928 Tu es malade. 896 01:17:24,693 --> 01:17:25,861 Code rouge. 897 01:17:25,944 --> 01:17:28,656 Dr Rosen, code rouge. Chambre d'observation 2. 898 01:17:51,393 --> 01:17:52,936 L'implant a disparu. 899 01:17:54,647 --> 01:17:56,190 Je ne le trouve pas. 900 01:18:00,612 --> 01:18:01,864 Il a disparu. 901 01:18:33,530 --> 01:18:35,867 Le cauchemar de la schizophrénie 902 01:18:36,742 --> 01:18:39,077 est de ne pas savoir ce qui est vrai. 903 01:18:40,204 --> 01:18:41,665 Imaginez, 904 01:18:41,916 --> 01:18:45,044 vous apprenez soudain que les gens, les lieux, 905 01:18:45,170 --> 01:18:50,551 les moments les plus importants pour vous n'ont pas disparu, ne sont pas morts, 906 01:18:51,011 --> 01:18:54,179 mais bien pire, n'ont jamais existé. 907 01:18:57,935 --> 01:18:59,855 Quel enfer ! 908 01:19:06,071 --> 01:19:07,697 J'injecte l'insuline. 909 01:19:08,741 --> 01:19:10,410 8h42. 910 01:20:08,942 --> 01:20:10,359 Combien de fois ? 911 01:20:12,445 --> 01:20:15,033 Cinq fois par semaine pendant 10 semaines. 912 01:20:36,644 --> 01:20:38,396 UNIVERSITE DE PRINCETON - 1 AN APRES 913 01:20:38,480 --> 01:20:41,608 John s'est beaucoup plu à Princeton. 914 01:20:42,317 --> 01:20:44,487 Hansen dirige le département, maintenant. 915 01:20:44,570 --> 01:20:47,240 Et on ne risque pas de l'oublier ! 916 01:20:48,449 --> 01:20:49,493 Oui. 917 01:20:49,827 --> 01:20:53,540 Mais John ne veut pas venir sur le campus. Je crois qu'il a honte. 918 01:20:58,212 --> 01:20:59,548 Tiens ! 919 01:21:01,175 --> 01:21:03,760 Alors, comment t'en sors-tu ? 920 01:21:05,388 --> 01:21:06,932 Le délire a disparu. 921 01:21:07,266 --> 01:21:11,062 Il paraît qu'avec les médicaments et un milieu sécurisant... 922 01:21:12,690 --> 01:21:14,859 Je voulais dire, comment vas-tu ? 923 01:21:21,699 --> 01:21:23,286 Souvent, je me sens 924 01:21:24,663 --> 01:21:26,415 obligée. 925 01:21:29,001 --> 01:21:31,463 Ou coupable d'avoir envie de partir. 926 01:21:33,882 --> 01:21:37,263 En colère contre John, contre Dieu, et... 927 01:21:40,224 --> 01:21:41,559 Mais... 928 01:21:44,562 --> 01:21:46,106 alors, je le regarde, 929 01:21:47,733 --> 01:21:50,654 et je me force à voir l'homme que j'ai épousé. 930 01:21:52,991 --> 01:21:54,701 Et il devient cet homme. 931 01:21:55,119 --> 01:21:58,789 Il se transforme en quelqu'un que j'aime. 932 01:22:02,169 --> 01:22:04,630 Et moi en quelqu'un qui l'aime. 933 01:22:08,510 --> 01:22:10,346 Pas tout le temps, mais... 934 01:22:12,889 --> 01:22:14,309 ça suffit. 935 01:22:15,685 --> 01:22:19,273 John est un homme chanceux. 936 01:22:24,780 --> 01:22:26,490 Si malchanceux. 937 01:22:30,244 --> 01:22:31,789 - Voilà. - C'est là ? 938 01:22:31,914 --> 01:22:34,167 C'est prés de mon travail. 939 01:22:34,292 --> 01:22:36,796 Tu as une visite. 940 01:22:40,258 --> 01:22:41,217 Salut. 941 01:22:44,180 --> 01:22:46,266 J'espère que ça te fera plaisir. 942 01:22:53,357 --> 01:22:54,485 Hé, chef ! 943 01:22:56,404 --> 01:22:58,447 - Une cigarette ? - Non, merci. 944 01:22:58,697 --> 01:23:00,284 J'ai arrêté, en fait. 945 01:23:04,622 --> 01:23:06,206 - Bonjour. - Hé, John. 946 01:23:08,918 --> 01:23:10,420 Tu connais Harvey ? 947 01:23:13,841 --> 01:23:15,553 - Il n'y a... - Ne t'en fais pas. 948 01:23:15,636 --> 01:23:18,599 A quoi bon être cinglé si on ne peut pas s'amuser un peu ? 949 01:23:18,682 --> 01:23:21,226 Bon Dieu. J'aurais dû m'en douter. 950 01:23:23,770 --> 01:23:24,774 Tiens. 951 01:23:26,985 --> 01:23:30,488 - Je les prendrai plus tard. - Tu dois les prendre maintenant. 952 01:23:31,864 --> 01:23:34,035 - Tu veux quelque chose ? - Ça va. 953 01:23:39,917 --> 01:23:44,047 J'animais un atelier en ville. 954 01:23:44,130 --> 01:23:46,091 Je repars ce soir. 955 01:23:46,466 --> 01:23:49,638 Bender voulait passer 956 01:23:50,262 --> 01:23:53,142 te voir. Te saluer. 957 01:23:53,434 --> 01:23:54,685 Trop émotif ? 958 01:23:55,312 --> 01:23:56,354 Oui. 959 01:23:57,898 --> 01:23:59,857 Je le serais aussi, je crois. 960 01:24:00,024 --> 01:24:02,236 Hélas, je suis coincé dans ma peau. 961 01:24:05,574 --> 01:24:07,993 J'essaie de résoudre l'hypothèse de Riemann. 962 01:24:10,247 --> 01:24:11,665 Ah oui ? 963 01:24:12,500 --> 01:24:15,627 J'ai pensé que si je les éblouissais, 964 01:24:15,836 --> 01:24:17,755 ils devraient me réintégrer. 965 01:24:19,592 --> 01:24:22,596 Mais c'est difficile avec les médicaments, 966 01:24:22,803 --> 01:24:25,767 parce que c'est dur 967 01:24:28,895 --> 01:24:31,105 de voir la solution. 968 01:24:38,991 --> 01:24:41,036 Tu devrais y aller doucement. 969 01:24:41,994 --> 01:24:45,875 Il n'y a pas que le travail. 970 01:24:48,713 --> 01:24:50,130 Et quoi d'autre ? 971 01:25:26,259 --> 01:25:28,262 A quoi tu penses ? 972 01:25:31,974 --> 01:25:33,810 Que font les gens ? 973 01:25:34,018 --> 01:25:36,021 C'est la vie. 974 01:25:36,398 --> 01:25:39,526 Ce qu'ils peuvent, en y ajoutant du sens. 975 01:25:48,496 --> 01:25:50,498 Tu pourrais essayer de sortir. 976 01:25:51,082 --> 01:25:52,668 Pourquoi pas 977 01:25:54,087 --> 01:25:55,755 parler avec des gens. 978 01:26:00,636 --> 01:26:02,679 Sortir la poubelle. 979 01:26:25,084 --> 01:26:28,004 Il y en a d'autres dedans... 980 01:26:40,269 --> 01:26:41,938 A qui parlais-tu ? 981 01:26:43,816 --> 01:26:45,150 A l'éboueur. 982 01:26:54,245 --> 01:26:56,080 Ils ne passent pas le soir. 983 01:26:59,544 --> 01:27:01,381 Dans le coin, si. 984 01:27:27,663 --> 01:27:28,789 Désolée. 985 01:28:36,040 --> 01:28:37,626 C'est le médicament ? 986 01:29:19,221 --> 01:29:21,098 Je ne sais pas quoi faire. 987 01:29:39,286 --> 01:29:42,625 Ma mère gardera le bébé un peu plus longtemps ce soir. 988 01:29:43,418 --> 01:29:46,046 Je peux faire trois heures supplémentaires. 989 01:30:11,912 --> 01:30:13,414 Je vais me coucher. 990 01:30:20,672 --> 01:30:22,384 Bonne nuit. 991 01:31:42,026 --> 01:31:43,736 Content de vous voir. 992 01:31:45,363 --> 01:31:46,697 Ça fait un bail. 993 01:31:47,950 --> 01:31:48,992 Parcher ? 994 01:31:50,078 --> 01:31:51,162 Oui. 995 01:31:54,582 --> 01:31:56,211 Vous n'êtes pas réel ! 996 01:31:56,293 --> 01:31:58,839 Bien sûr que si. Ne soyez pas ridicule. 997 01:32:03,678 --> 01:32:06,014 A votre place, je n'irais pas par là. 998 01:32:07,433 --> 01:32:09,852 Il est temps de se remettre au travail. 999 01:32:10,478 --> 01:32:13,607 La bombe a atteint sa position finale, aux Etats-Unis. 1000 01:32:15,735 --> 01:32:20,115 Sachant que votre situation exige que vous gardiez un profil bas, 1001 01:32:21,617 --> 01:32:23,996 c'est nous qui sommes venus à vous. 1002 01:32:42,560 --> 01:32:47,358 Nous savons que la bombe est quelque part sur la côte est. 1003 01:32:48,775 --> 01:32:52,031 Mais nous n'avons pas pu localiser sa situation exacte. 1004 01:32:54,284 --> 01:32:57,455 Leurs codes sont devenus de plus en plus complexes. 1005 01:33:00,124 --> 01:33:01,542 Regardez ça. 1006 01:33:04,505 --> 01:33:05,464 Quoi ? 1007 01:33:06,884 --> 01:33:08,052 Quoi ? 1008 01:33:10,554 --> 01:33:13,348 - Le Dr Rosen a dit... - Rosen ! Ce charlatan ! 1009 01:33:14,434 --> 01:33:18,064 "Retrait schizophrénique de la réalité" ? Psychologie à la con ! 1010 01:33:18,398 --> 01:33:19,775 Regardez-moi. 1011 01:33:20,900 --> 01:33:22,569 Regardez-moi. 1012 01:33:24,572 --> 01:33:26,448 J'ai l'air imaginaire ? 1013 01:33:28,826 --> 01:33:30,830 Wheeler n'a pas de dossier sur vous. 1014 01:33:30,913 --> 01:33:33,458 Vous croyez qu'on liste notre personnel ? 1015 01:33:35,544 --> 01:33:38,339 Désolé que vous ayez dû en passer par là. 1016 01:33:39,341 --> 01:33:42,260 Je me suis donné du mal pour vous récupérer. 1017 01:33:42,385 --> 01:33:44,682 Je peux vous rendre votre statut à Wheeler. 1018 01:33:44,765 --> 01:33:47,434 Je peux dire au monde ce que vous avez fait. 1019 01:33:47,977 --> 01:33:50,146 Mais j'ai besoin de vous, soldat. 1020 01:33:56,487 --> 01:33:58,574 J'avais peur que vous ne soyez pas réel. 1021 01:34:00,118 --> 01:34:02,204 Princeton, New Jersey - Avril 1956 1022 01:34:06,874 --> 01:34:08,585 L'orage arrive. 1023 01:34:08,877 --> 01:34:11,089 Je vais rentrer le linge. 1024 01:34:11,632 --> 01:34:13,342 Je fais couler son bain. 1025 01:34:16,930 --> 01:34:18,014 D'accord. 1026 01:36:08,070 --> 01:36:10,740 Je l'ai presque ! Charles, surveille le bébé. 1027 01:36:11,826 --> 01:36:12,743 Non ! 1028 01:36:24,799 --> 01:36:28,429 - Charles le surveillait. Tout allait bien. - Il n'y a personne. 1029 01:36:29,723 --> 01:36:31,058 Personne ! 1030 01:36:31,141 --> 01:36:33,269 On lui a injecté du sérum d'invisibilité. 1031 01:36:33,352 --> 01:36:37,190 Je le vois grâce aux produits chimiques qu'a libéré dans mon sang 1032 01:36:37,357 --> 01:36:39,360 la dissolution de mon implant. 1033 01:36:40,904 --> 01:36:43,949 Je ne pouvais pas te le dire, pour te protéger ! 1034 01:36:51,667 --> 01:36:54,879 - Non ! - Le bureau du Dr Rosen, s'il vous plaît 1035 01:36:54,962 --> 01:36:56,923 Vous devez l'arrêter. 1036 01:36:58,468 --> 01:37:00,719 Laissez-la en dehors de ça. 1037 01:37:02,138 --> 01:37:04,849 - A qui parles-tu ? - Ce n'est pas de sa faute. 1038 01:37:05,561 --> 01:37:07,813 - Elle nous compromettra encore. - Non. 1039 01:37:07,896 --> 01:37:09,648 Vous retournerez à l'hôpital. 1040 01:37:09,732 --> 01:37:11,818 - Réponds-moi ! - Bien des gens mourront. 1041 01:37:11,901 --> 01:37:13,695 Pose le téléphone. 1042 01:37:13,779 --> 01:37:16,155 - Je ne peux pas le permettre. - Oui, allô ? 1043 01:37:16,238 --> 01:37:18,492 J'ai besoin du Dr Rosen. Est-il là ? 1044 01:37:19,411 --> 01:37:21,872 Je regrette. 1045 01:37:27,754 --> 01:37:30,424 - Vous savez ce que vous devez faire. - Eloigne-toi. 1046 01:37:30,507 --> 01:37:33,511 - Elle représente un trop grand risque. - Va-t'en ! 1047 01:37:33,887 --> 01:37:36,099 Je ne voulais pas te faire de mal ! 1048 01:37:37,600 --> 01:37:40,520 Achevez-la. Elle en sait trop. 1049 01:37:44,067 --> 01:37:45,777 Oncle John ? 1050 01:37:45,861 --> 01:37:49,449 Occupez-vous d'elle, pauvre merdeux, ou je m'occuperai de vous. 1051 01:37:50,699 --> 01:37:53,328 Bon Dieu, fais ce qu'il te dit. 1052 01:37:53,578 --> 01:37:56,122 Allez-y, soldat. 1053 01:37:56,289 --> 01:37:57,542 Maintenant. 1054 01:37:57,625 --> 01:37:58,835 Oncle John ? 1055 01:37:59,754 --> 01:38:01,756 Je t'en prie ! 1056 01:38:02,840 --> 01:38:04,425 Maintenant ! 1057 01:38:04,550 --> 01:38:08,305 Alicia et Charles ne cœxistent pas dans le même champ interactif. 1058 01:38:08,722 --> 01:38:10,307 Parcher et Charles... 1059 01:38:12,269 --> 01:38:15,356 Charles et Marcee ne peuvent coexister avec Alicia. 1060 01:38:20,780 --> 01:38:22,449 Je comprends. 1061 01:38:39,220 --> 01:38:41,222 Elle ne vieillit pas. 1062 01:38:44,225 --> 01:38:47,355 Marcee ne peut pas être réelle. Elle ne vieillit pas. 1063 01:39:20,521 --> 01:39:22,482 Vous les voyez en ce moment ? 1064 01:39:31,369 --> 01:39:33,080 Oui. 1065 01:39:34,832 --> 01:39:37,252 Pourquoi avoir arrêté vos médicaments ? 1066 01:39:39,629 --> 01:39:41,923 Je ne pouvais pas faire mon travail. 1067 01:39:42,006 --> 01:39:43,925 Ni aider avec le bébé. 1068 01:39:44,009 --> 01:39:45,761 Ni... 1069 01:39:47,264 --> 01:39:49,516 Avoir une réaction à ma femme. 1070 01:39:52,271 --> 01:39:54,565 Pour vous, ça vaut mieux que d'être dingue ? 1071 01:39:54,649 --> 01:39:59,069 Il va falloir plus de chocs insuliniques et un nouveau médicament. 1072 01:39:59,153 --> 01:40:00,823 Non. 1073 01:40:01,616 --> 01:40:05,161 - Il doit y avoir un autre moyen. - La schizophrénie est dégénérative. 1074 01:40:05,245 --> 01:40:09,041 Il peut y avoir des jours sans symptômes, mais avec le temps, ça empire. 1075 01:40:09,125 --> 01:40:12,169 C'est un problème Rien d'autre. 1076 01:40:12,795 --> 01:40:17,011 Un problème sans solution. C'est mon travail, de résoudre des problèmes. 1077 01:40:17,094 --> 01:40:18,136 Ce n'est pas des maths. 1078 01:40:18,219 --> 01:40:21,932 Vous ne trouverez pas de formule modifiant votre rapport au monde. 1079 01:40:22,015 --> 01:40:25,395 - Il suffit que je m'y applique. - Il n'y a ni théorème, ni preuve. 1080 01:40:25,478 --> 01:40:27,856 - Le raisonnement est inutile. - Pourquoi ? 1081 01:40:27,940 --> 01:40:31,110 Parce que le problème est dans votre cerveau. 1082 01:40:32,947 --> 01:40:35,156 Je peux y arriver. 1083 01:40:35,824 --> 01:40:38,704 Je peux trouver. J'ai seulement besoin de temps. 1084 01:40:42,501 --> 01:40:44,336 C'est le bébé ? 1085 01:40:46,339 --> 01:40:48,424 Il est chez ma mère 1086 01:41:02,233 --> 01:41:04,361 Sans traitement, 1087 01:41:05,320 --> 01:41:07,949 les fantasmes risquent de gagner la partie, 1088 01:41:08,283 --> 01:41:09,826 complètement. 1089 01:41:27,724 --> 01:41:29,560 Tu es bientôt prêt ? 1090 01:41:31,938 --> 01:41:34,274 Rosen attend dehors. 1091 01:41:34,942 --> 01:41:37,654 Je ne peux pas retourner à l'hôpital. 1092 01:41:41,158 --> 01:41:43,243 Je n'en sortirai plus. 1093 01:41:46,957 --> 01:41:49,169 Il a dit que si tu disais ça, 1094 01:41:50,002 --> 01:41:53,090 il avait une demande d'internement à me faire signer. 1095 01:41:55,842 --> 01:41:57,928 Peut-être ne la signeras-tu pas. 1096 01:41:59,304 --> 01:42:01,558 Peut-être me donneras-tu du temps. 1097 01:42:04,355 --> 01:42:06,356 J'essaierai de résoudre ça. 1098 01:42:08,651 --> 01:42:10,528 Quoi que tu fasses, 1099 01:42:11,278 --> 01:42:13,531 Rosen a raison sur un point. 1100 01:42:14,616 --> 01:42:17,161 Tu ne devrais pas rester ici. 1101 01:42:19,080 --> 01:42:21,250 Tu n'es plus en sécurité avec moi. 1102 01:42:26,589 --> 01:42:28,593 Tu m'aurais fait mal ? 1103 01:42:38,103 --> 01:42:39,772 Je ne sais pas. 1104 01:42:40,608 --> 01:42:43,945 Peut-être le Dr Rosen devrait-il te conduire chez ta mère 1105 01:43:04,554 --> 01:43:06,557 Il m'a dit de partir. 1106 01:43:13,734 --> 01:43:15,318 Je comprends. 1107 01:43:50,446 --> 01:43:53,950 Rosen m'a dit d'appeler si tu essayais de me tuer. 1108 01:44:10,930 --> 01:44:13,224 Tu veux savoir ce qui est réel ? 1109 01:44:18,106 --> 01:44:20,026 Ca. 1110 01:44:27,367 --> 01:44:28,953 Ca. 1111 01:44:34,418 --> 01:44:35,879 Ca. 1112 01:44:38,172 --> 01:44:39,966 Ca, c'est réel. 1113 01:44:43,305 --> 01:44:45,058 La partie de toi 1114 01:44:45,475 --> 01:44:48,060 qui sait comment sortir du rêve 1115 01:44:49,229 --> 01:44:51,148 n'est peut-être pas là. 1116 01:44:55,069 --> 01:44:57,530 Mais là. 1117 01:45:02,746 --> 01:45:04,914 J'ai besoin de croire 1118 01:45:04,998 --> 01:45:08,044 que l'extraordinaire est possible. 1119 01:45:56,313 --> 01:45:59,693 Princeton University - Deux mois plus tard 1120 01:46:11,165 --> 01:46:12,918 Entrez. 1121 01:46:21,720 --> 01:46:23,556 Bonjour, Martin. 1122 01:46:28,687 --> 01:46:29,939 Doux Jésus. 1123 01:46:31,650 --> 01:46:33,277 Non. Je... 1124 01:46:34,320 --> 01:46:38,783 Pas celui-là. Ce n'est pas pour ce sauveur-là que je me prends. 1125 01:46:40,244 --> 01:46:42,453 On m'a dit ce qu'il s'était passé et 1126 01:46:42,537 --> 01:46:45,293 je voulais écrire, j'ai essayé l'hôpital, 1127 01:46:45,376 --> 01:46:47,546 mais tu étais parti, alors j'ai... 1128 01:46:59,768 --> 01:47:01,854 C'est l'ancien bureau d'Helinger. 1129 01:47:01,938 --> 01:47:03,523 Oui. 1130 01:47:03,648 --> 01:47:06,150 Je le lui ai volé. 1131 01:47:08,571 --> 01:47:11,076 On dirait que tu as finalement gagné. 1132 01:47:12,535 --> 01:47:15,121 Ils avaient tort. Personne ne gagne. 1133 01:47:15,580 --> 01:47:17,707 Assieds-toi. 1134 01:47:18,626 --> 01:47:20,877 Ça me fait très plaisir de te voir. 1135 01:47:23,590 --> 01:47:25,928 Qu'est-ce qui te ramène à Princeton ? 1136 01:47:27,595 --> 01:47:29,932 Désolé, John, mais tu dois lui dire. 1137 01:47:30,015 --> 01:47:32,267 Dis-lui que tu es un génie. Tu es un génie ! 1138 01:47:32,351 --> 01:47:35,480 Dis-lui que ton travail est essentiel. Je t'en prie ! 1139 01:47:50,040 --> 01:47:53,377 Pourrais-tu faire comme si tu n'avais rien vu ? 1140 01:47:55,255 --> 01:47:57,800 Bien sûr, à quoi servent les vieux amis ? 1141 01:47:59,468 --> 01:48:01,847 C'est ce qu'on est ? Amis ? 1142 01:48:02,139 --> 01:48:04,226 Bien sûr. 1143 01:48:04,809 --> 01:48:07,186 Depuis toujours. 1144 01:48:12,069 --> 01:48:13,987 Alicia et moi pensons 1145 01:48:14,653 --> 01:48:17,450 que m'intégrer, faire partie d'une communauté, 1146 01:48:20,704 --> 01:48:22,247 pourrait me faire du bien. 1147 01:48:22,330 --> 01:48:26,336 Qu'un certain degré d'attachement, des lieux et des gens familiers, 1148 01:48:27,421 --> 01:48:29,173 pourraient m'aider 1149 01:48:29,881 --> 01:48:32,385 à écarter 1150 01:48:34,890 --> 01:48:37,599 mes hallucinations. 1151 01:48:43,148 --> 01:48:45,777 C'est beaucoup demander, et là, devant toi, 1152 01:48:47,864 --> 01:48:50,617 je suis à peu prés sûr que tu diras non. 1153 01:48:53,579 --> 01:48:56,498 Mais je me demandais si je pouvais rester par là. 1154 01:49:10,558 --> 01:49:12,729 Il te faudra un bureau ? 1155 01:49:17,067 --> 01:49:18,402 Non. 1156 01:49:21,489 --> 01:49:23,741 Je pourrais travailler à la bibliothèque. 1157 01:49:24,326 --> 01:49:26,705 Ce type voulait entrer dans la bibliothèque 1158 01:49:26,788 --> 01:49:29,791 - Sans carte. - A quoi servent les notes de service ? 1159 01:49:29,875 --> 01:49:31,668 Puis il a complètement disjoncté. 1160 01:49:31,751 --> 01:49:34,548 Vous n'êtes pas réel ! 1161 01:49:34,755 --> 01:49:35,924 Il n'y a pas de mission. 1162 01:49:36,966 --> 01:49:38,635 Oh, merde. 1163 01:49:39,721 --> 01:49:42,183 Vous n'êtes pas réel ! 1164 01:49:42,474 --> 01:49:45,519 Vous êtes quoi, soldat ? Un bon à rien de vampire ? 1165 01:49:45,686 --> 01:49:47,605 Le cinglé du village ? 1166 01:49:47,689 --> 01:49:50,233 - Je ne suis pas soldat. - Vous finirez en cellule ! 1167 01:49:50,316 --> 01:49:52,445 Vieux, inutile, dégradé. 1168 01:49:52,529 --> 01:49:53,739 Il n'y a pas de mission. 1169 01:49:53,821 --> 01:49:57,160 Tremblant et bavant, pendant que le monde sera réduit en cendres ! 1170 01:49:57,243 --> 01:49:59,579 Vous n'êtes pas réel ! 1171 01:49:59,662 --> 01:50:01,705 Vous me parlez quand même, soldat. 1172 01:50:01,789 --> 01:50:04,961 Il n'y a pas de mission ! Je ne suis pas soldat ! 1173 01:50:10,092 --> 01:50:11,927 Ça va. 1174 01:50:12,012 --> 01:50:13,973 On m'a raconté. Désolé. 1175 01:50:14,056 --> 01:50:15,974 - Je ne suis pas soldat. - John. Hé, Nash. 1176 01:50:16,058 --> 01:50:18,561 Ça va. 1177 01:50:27,364 --> 01:50:30,034 Mesdames et messieurs, le grand John Nash ! 1178 01:50:33,831 --> 01:50:35,709 Si tu avais vu leurs visages ! 1179 01:50:37,002 --> 01:50:38,962 Ils me dévoraient des yeux. 1180 01:50:39,045 --> 01:50:43,343 Tu sais que le stress déclenche les hallucinations. 1181 01:50:44,511 --> 01:50:46,180 Je sais. 1182 01:50:48,683 --> 01:50:50,769 Et puis, en rentrant, 1183 01:50:51,311 --> 01:50:53,689 Charles était là. 1184 01:50:57,568 --> 01:51:00,073 Parfois, lui parler me manque vraiment. 1185 01:51:03,617 --> 01:51:05,370 Rosen a peut-être raison. 1186 01:51:06,580 --> 01:51:10,126 Je devrais peut-être envisager de retourner à l'hôpital. 1187 01:51:10,209 --> 01:51:12,629 Non. Viens. 1188 01:51:17,511 --> 01:51:19,305 Réessaie demain. 1189 01:51:44,128 --> 01:51:46,923 Tu ne pourras pas toujours m'ignorer. 1190 01:51:52,889 --> 01:51:55,601 Tu as été pour moi un très bon ami. 1191 01:51:55,768 --> 01:51:57,018 Le meilleur. 1192 01:51:59,063 --> 01:52:01,066 Mais je ne te parlerai plus. 1193 01:52:04,777 --> 01:52:06,113 Je ne peux pas. 1194 01:52:12,454 --> 01:52:14,415 Ça vaut pour toi, fillette. 1195 01:52:22,844 --> 01:52:23,969 Au revoir. 1196 01:52:31,186 --> 01:52:32,439 Au revoir. 1197 01:52:47,250 --> 01:52:49,918 Pourrais-je assister à votre cours ? 1198 01:52:51,254 --> 01:52:53,715 C'est un honneur. 1199 01:52:57,136 --> 01:52:58,889 Quelque chose ne va pas ? 1200 01:53:00,725 --> 01:53:02,644 C'est mon premier cours. 1201 01:53:06,357 --> 01:53:07,691 Bonjour, 1202 01:53:08,818 --> 01:53:10,529 fervents jeunes esprits. 1203 01:53:31,013 --> 01:53:32,932 Ça ne marchera jamais. 1204 01:53:33,683 --> 01:53:35,851 Tu t'humilies. 1205 01:53:38,396 --> 01:53:39,815 C'est pitoyable ! 1206 01:53:40,651 --> 01:53:42,319 Tu es pitoyable. 1207 01:53:42,778 --> 01:53:44,362 J'ai honte de toi ! 1208 01:54:12,149 --> 01:54:13,233 Oh, mec ! 1209 01:54:17,904 --> 01:54:20,575 Tu viens ? Tu vas être en retard. 1210 01:54:23,538 --> 01:54:25,873 - Papa, tu as pris mon livre. - Quoi ? 1211 01:54:25,957 --> 01:54:28,961 - Tu as pris mon livre. - Oh, c'est vrai. 1212 01:54:29,544 --> 01:54:30,588 Merci. 1213 01:54:31,964 --> 01:54:33,633 Au revoir. 1214 01:54:33,716 --> 01:54:35,095 A ce soir. 1215 01:54:35,970 --> 01:54:37,388 Au revoir, chéri. 1216 01:55:57,323 --> 01:56:00,744 Université de Princeton - Octobre 1978 1217 01:56:10,423 --> 01:56:12,050 Avez-vous résolu Riemann ? 1218 01:56:12,134 --> 01:56:13,844 Qu'en penses-tu ? 1219 01:56:15,387 --> 01:56:19,141 Une analogique de Frobenius, pour les extensions non-commutatives. 1220 01:56:21,018 --> 01:56:22,230 C'est exact. 1221 01:56:23,022 --> 01:56:26,359 Mais ça ne marche que de façon sporadique, alors, non. Mais 1222 01:56:27,528 --> 01:56:29,530 je crois que j'avance. 1223 01:56:33,909 --> 01:56:35,871 Vous êtes bien John Nash ? 1224 01:56:39,084 --> 01:56:40,753 - Toby Kelly. - Bonjour. 1225 01:56:40,920 --> 01:56:44,508 J'ai étudié l'équilibre que vous avez écrit ici, à Princeton. 1226 01:56:44,591 --> 01:56:47,676 Trouver quelque chose de totalement original, comme vous... 1227 01:56:47,760 --> 01:56:49,388 J'étais jeune. 1228 01:56:50,849 --> 01:56:52,976 J'ai développé une théorie. 1229 01:57:07,620 --> 01:57:09,330 Je pense pouvoir prouver 1230 01:57:09,664 --> 01:57:12,250 que les extensions de Galois sont des recouvrements. 1231 01:57:12,333 --> 01:57:17,007 Que tout est lié. Fait partie du même sujet. 1232 01:57:18,466 --> 01:57:20,510 De quand date ton dernier repas ? 1233 01:57:20,594 --> 01:57:23,140 - Pardon ? - Manger. 1234 01:57:25,392 --> 01:57:26,560 Ma femme 1235 01:57:27,394 --> 01:57:29,106 adore la mayonnaise. 1236 01:57:31,608 --> 01:57:32,777 Merci. 1237 01:57:34,988 --> 01:57:36,073 Continue. 1238 01:57:36,698 --> 01:57:38,075 Le foncteur 1239 01:57:39,076 --> 01:57:40,994 est dans les deux catégories. 1240 01:57:45,627 --> 01:57:46,669 Alicia ! 1241 01:57:49,631 --> 01:57:52,259 Se rencontrant à une vitesse maximale de... 1242 01:57:53,010 --> 01:57:54,929 disons 15 kilomètres par heure. 1243 01:57:55,012 --> 01:57:58,016 Il y a donc une mouche sur le pneu de la bicyclette "B" 1244 01:57:58,100 --> 01:58:01,146 et la mouche, qui parcourt 30 kilomètres par heure, 1245 01:58:01,230 --> 01:58:04,399 vole du pneu de la bicyclette "B" à celui de la bicyclette "A", 1246 01:58:04,482 --> 01:58:07,695 puis fait des va-et-vient jusqu'à la collision des deux engins, 1247 01:58:07,778 --> 01:58:10,199 et la pauvre petite mouche est écrasée. 1248 01:58:10,574 --> 01:58:14,371 Voilà l'important pour cerner et saisir 1249 01:58:14,455 --> 01:58:17,583 votre domaine d'étude. Les mathématiques sont très précises, 1250 01:58:17,666 --> 01:58:21,128 et c'est une forme d'art, quoi qu'on vous en dise, 1251 01:58:21,212 --> 01:58:24,551 surtout les biologistes. Ne les écoutez pas. 1252 01:58:24,635 --> 01:58:27,971 Je reviens sur ce que tu faisais. Je pourrais le voler, 1253 01:58:28,055 --> 01:58:29,891 écrire un livre et devenir célèbre 1254 01:58:31,225 --> 01:58:33,645 Je me disais que je pourrais enseigner. 1255 01:58:35,271 --> 01:58:38,818 Une classe de 50 étudiants est intimidante pour n'importe qui. 1256 01:58:39,946 --> 01:58:42,781 En outre, tu es un professeur détestable. 1257 01:58:44,283 --> 01:58:46,285 Je suis un goût acquis. 1258 01:58:47,496 --> 01:58:50,750 J'espérais pouvoir encore apporter quelque chose. 1259 01:58:50,834 --> 01:58:52,293 Et les... 1260 01:58:53,003 --> 01:58:54,338 Tu sais. 1261 01:58:54,839 --> 01:58:56,340 Elles ont disparu ? 1262 01:59:03,057 --> 01:59:05,184 Non. 1263 01:59:05,643 --> 01:59:07,479 Elles ne partiront peut-être jamais. 1264 01:59:07,562 --> 01:59:11,901 Mais j'ai pris l'habitude de les ignorer, et je crois qu'elles ont abandonné. 1265 01:59:13,277 --> 01:59:17,952 Tu crois qu'elles sont comme tous les rêves et cauchemars ? 1266 01:59:18,744 --> 01:59:21,915 Qu'il faut les alimenter pour qu'elles restent en vie ? 1267 01:59:22,040 --> 01:59:24,292 Mais elles te hantent. 1268 01:59:25,878 --> 01:59:29,340 Elles sont mon passé. Tout le monde est hanté par son passé. 1269 01:59:33,138 --> 01:59:34,639 Au revoir. 1270 01:59:35,014 --> 01:59:37,184 J'en parlerai au département. 1271 01:59:39,436 --> 01:59:41,147 Au printemps, peut-être. 1272 01:59:53,078 --> 01:59:54,289 Tu as peur ? 1273 01:59:56,958 --> 01:59:58,377 Je suis terrifié. 1274 01:59:58,835 --> 02:00:01,213 Mortifié. Pétrifié. 1275 02:00:01,422 --> 02:00:03,091 Stupéfié. Par toi. 1276 02:00:03,676 --> 02:00:06,553 Tu devrais appeler Alicia, ou tu vas m'attirer... 1277 02:00:06,636 --> 02:00:08,722 - Je l'appellerai. ...un tas d'ennuis. 1278 02:00:12,520 --> 02:00:14,146 - Merci, Professeur. - Au revoir. 1279 02:00:14,230 --> 02:00:15,815 - Bonne journée. - Au revoir. 1280 02:00:15,899 --> 02:00:17,610 Université de Princeton - Mars 1994 1281 02:00:17,694 --> 02:00:19,529 J'ai votre devoir, M. Bayer. 1282 02:00:19,613 --> 02:00:21,030 Professeur Nash ? 1283 02:00:24,745 --> 02:00:27,497 - Vous le voyez ? - Oui. 1284 02:00:27,581 --> 02:00:28,916 Vous en êtes sûre ? 1285 02:00:28,999 --> 02:00:31,209 Il est dans votre champ de vision ? 1286 02:00:31,793 --> 02:00:32,921 Bien. 1287 02:00:33,295 --> 02:00:36,091 Excusez-moi, je me méfie toujours des nouveaux venus. 1288 02:00:36,174 --> 02:00:39,178 - A la semaine prochaine. - A la semaine prochaine. 1289 02:00:39,805 --> 02:00:44,185 Maintenant que je sais que vous êtes réel, qui êtes-vous et que désirez-vous ? 1290 02:00:44,726 --> 02:00:47,230 Je m'appelle Thomas King. 1291 02:00:48,523 --> 02:00:52,862 Je suis venu vous dire qu'on pensait à vous pour le prix Nobel. 1292 02:01:01,248 --> 02:01:03,459 Excusez-moi, je suis un peu assommé. 1293 02:01:03,543 --> 02:01:06,964 Ces dernières années, votre équilibre est devenu un des fondements 1294 02:01:07,047 --> 02:01:08,716 de l'économie moderne. 1295 02:01:08,800 --> 02:01:10,969 Tout d'un coup, il plaît à tout le monde. 1296 02:01:11,053 --> 02:01:15,306 Et mon travail sur d'autres projets, comme l'intégration des ensembles ? 1297 02:01:15,640 --> 02:01:18,979 L'application de votre problème de négociation 1298 02:01:19,229 --> 02:01:23,150 aux adjudications de bandes passantes ou aux affaires antitrust... 1299 02:01:23,233 --> 02:01:24,695 - Aux affaires antitrust ? - Oui. 1300 02:01:24,777 --> 02:01:27,030 Je n'aurais pas pensé à ça. 1301 02:01:27,531 --> 02:01:31,996 Ai-je atteint un degré d'honnêteté frisant la stupidité ? 1302 02:01:32,288 --> 02:01:35,876 - Non. - Parce que je n'y aurais pas pensé. 1303 02:01:41,257 --> 02:01:42,758 On prend un thé ? 1304 02:01:44,887 --> 02:01:48,976 Je n'entre pas ici. Je mange un sandwich dans la bibliothèque 1305 02:01:50,143 --> 02:01:53,189 Venez. Prenons un thé. C'est un grand jour. 1306 02:01:53,897 --> 02:01:59,363 La plupart des marques de thé ne conviennent pas à mon palais. 1307 02:01:59,447 --> 02:02:00,865 Je ne suis pas... 1308 02:02:00,991 --> 02:02:04,495 Certains thés du nord de l'Inde sont assez denses... 1309 02:02:04,579 --> 02:02:08,458 J'aime leur saveur. Je ne suis pas entré dans cette pièce 1310 02:02:08,541 --> 02:02:11,630 depuis longtemps. Je me demande comment est leur thé. 1311 02:02:13,716 --> 02:02:15,509 Merci, jeune fille. 1312 02:02:17,386 --> 02:02:21,266 Les choses ont bien changé. J'ai un fils de cet âge-là. 1313 02:02:23,059 --> 02:02:24,143 A Harvard. 1314 02:02:30,152 --> 02:02:35,367 Je pensais que les nominations au prix Nobel étaient tenues secrètes. 1315 02:02:35,867 --> 02:02:39,331 Qu'on ne les apprenait qu'en gagnant ou en perdant. 1316 02:02:39,580 --> 02:02:43,585 C'est généralement le cas, mais il y a des circonstances particulières. 1317 02:02:45,129 --> 02:02:47,381 Les récompenses sont substantielles. 1318 02:02:47,548 --> 02:02:50,636 Elles exigent un financement privé. 1319 02:02:52,056 --> 02:02:54,183 L'image du Nobel est... 1320 02:02:56,436 --> 02:02:59,272 Je vois, vous êtes venu voir si j'étais fou ? 1321 02:03:00,649 --> 02:03:04,319 Si je foutrais tout en l'air au cas où je gagnerais ? 1322 02:03:06,323 --> 02:03:10,494 Si j'allais danser sur le podium, me déloquer ou glousser comme un poulet ? 1323 02:03:11,121 --> 02:03:13,040 Quelque chose comme ça, oui. 1324 02:03:14,499 --> 02:03:16,168 Vous seriez embarrassé ? 1325 02:03:20,257 --> 02:03:21,842 Oui, c'est possible. 1326 02:03:25,222 --> 02:03:26,640 Voyez-vous, je... 1327 02:03:28,267 --> 02:03:29,768 Je suis fou. 1328 02:03:32,063 --> 02:03:34,693 Je prends les médicaments les plus récents, 1329 02:03:37,863 --> 02:03:40,907 mais je vois toujours des choses qui n'existent pas. 1330 02:03:43,077 --> 02:03:45,456 Je choisis de ne pas en tenir compte. 1331 02:03:47,417 --> 02:03:51,464 C'est comme un régime de l'esprit, je ne cède pas à certains appétits. 1332 02:03:54,300 --> 02:03:56,593 Comme mon appétit pour les formes. 1333 02:03:58,554 --> 02:04:01,851 Peut-être mon appétit d'imaginer et de rêver. 1334 02:04:03,312 --> 02:04:04,855 Professeur Nash. 1335 02:04:09,986 --> 02:04:12,489 Content que vous soyez là. 1336 02:04:13,282 --> 02:04:14,368 Merci. 1337 02:04:19,080 --> 02:04:22,544 - C'est un honneur. - Merci beaucoup. 1338 02:04:23,628 --> 02:04:25,339 Un privilège. 1339 02:04:36,436 --> 02:04:39,190 - Bravo. - Merci, Tom. 1340 02:04:40,859 --> 02:04:41,943 Merci. 1341 02:04:53,708 --> 02:04:55,045 Merci, Ed. 1342 02:05:03,429 --> 02:05:05,597 Je ne m'y attendais vraiment pas. 1343 02:05:17,405 --> 02:05:19,950 Cérémonie des prix Nobel - Stockholm, Suède 1344 02:05:19,992 --> 02:05:22,328 Décembre 1994 1345 02:05:27,584 --> 02:05:28,668 Merci. 1346 02:05:33,509 --> 02:05:35,594 J'ai toujours cru aux chiffres. 1347 02:05:36,805 --> 02:05:40,268 Aux équations et à la logique qui induisent le raisonnement. 1348 02:05:41,144 --> 02:05:43,645 Mais après y avoir consacré ma vie, 1349 02:05:44,481 --> 02:05:48,028 je pose la question, qu'est-ce qui est véritablement logique ? 1350 02:05:49,613 --> 02:05:51,322 Qui décide de la raison ? 1351 02:05:53,158 --> 02:05:56,246 Ma quête m'a entraîné dans le monde physique, 1352 02:05:57,163 --> 02:05:58,789 métaphysique, 1353 02:06:00,042 --> 02:06:01,587 délirant, 1354 02:06:03,756 --> 02:06:05,215 et je suis revenu. 1355 02:06:06,842 --> 02:06:10,346 Et j'ai fait la découverte la plus importante de ma carrière. 1356 02:06:12,432 --> 02:06:15,062 La découverte la plus importante de ma vie. 1357 02:06:18,232 --> 02:06:21,277 C'est dans les mystérieuses équations de l'amour 1358 02:06:22,069 --> 02:06:24,699 qu'on trouve des raisons logiques. 1359 02:06:28,245 --> 02:06:30,873 C'est grâce à vous que je suis ici ce soir. 1360 02:06:32,751 --> 02:06:34,670 Vous êtes ma raison d'être. 1361 02:06:39,676 --> 02:06:41,638 Vous êtes toutes mes raisons. 1362 02:06:46,142 --> 02:06:47,478 Merci. 1363 02:07:41,962 --> 02:07:43,756 Content de vous connaître. 1364 02:07:46,760 --> 02:07:48,387 J'appelle la voiture, papa. 1365 02:07:48,472 --> 02:07:50,683 Au revoir. 1366 02:07:52,059 --> 02:07:54,646 - Es-tu prêt à partir ? - Oui. 1367 02:07:54,896 --> 02:07:56,982 Oui, et, je t'en prie, partons. 1368 02:07:57,440 --> 02:07:59,067 Merci infiniment. 1369 02:08:00,444 --> 02:08:01,612 Merci. 1370 02:08:04,325 --> 02:08:06,744 Qu'y a-t-il ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 1371 02:08:10,998 --> 02:08:12,168 Rien. 1372 02:08:13,251 --> 02:08:14,503 Rien du tout. 1373 02:08:17,090 --> 02:08:19,009 Venez avec moi, jeune fille. 1374 02:08:20,386 --> 02:08:24,557 J'ai une voiture. Puis-je vous déposer quelque part ? 1375 02:08:26,142 --> 02:08:27,479 Où ça ? 1376 02:08:27,562 --> 02:08:30,649 Les théories de Nash ont modifié les échanges commerciaux internationaux, 1377 02:08:30,733 --> 02:08:34,278 les relations professionnelles et jusqu'à la biologie évolutive. 1378 02:08:34,362 --> 02:08:37,258 John et Alicia Nash vivent à Princeton, New Jersey. John travaille normalement 1379 02:08:37,300 --> 02:08:39,385 au département de mathématiques. Il s'y rend à pied tous les jours.