1
00:01:24,877 --> 00:01:28,005
UNIVERSIDADE PRINCETON
SETEMBRO DE 1947
2
00:01:29,923 --> 00:01:32,384
Os matemáticos venceram a guerra.
3
00:01:33,177 --> 00:01:36,180
Os matemáticos decifraram
os códigos japoneses...
4
00:01:36,388 --> 00:01:38,390
e construíram a bomba atómica.
5
00:01:38,682 --> 00:01:41,393
Matemáticos como vocês.
6
00:01:42,811 --> 00:01:46,398
A meta estabelecida pelos soviéticos
é o comunismo global.
7
00:01:47,149 --> 00:01:48,942
Na medicina ou na economia,
8
00:01:49,067 --> 00:01:51,069
na tecnologia ou no espaço,
9
00:01:51,361 --> 00:01:53,697
começam a criar-se linhas de batalha.
10
00:01:54,114 --> 00:01:56,783
Para triunfarmos,
precisamos de resultados...
11
00:01:57,034 --> 00:01:59,995
que possam ser anunciados e utilizados.
12
00:02:00,078 --> 00:02:02,956
Qual de vós será o próximo Morse?
13
00:02:04,625 --> 00:02:06,251
O próximo Einstein?
14
00:02:06,793 --> 00:02:09,588
Qual de vós será
a vanguarda da democracia,
15
00:02:09,671 --> 00:02:11,798
liberdade e descoberta?
16
00:02:12,799 --> 00:02:16,637
Hoje, depositamos o futuro da América
nas vossas mãos capazes.
17
00:02:18,514 --> 00:02:20,682
Bem-vindos a Princeton, senhores.
18
00:02:37,991 --> 00:02:40,619
Não basta o Hansen
ter ganho a Bolsa Carnegie.
19
00:02:40,702 --> 00:02:42,871
Não, tem de ter tudo só para ele.
20
00:02:43,622 --> 00:02:47,334
É a primeira vez que repartem
o Prémio Carnegie. Ele ficou aborrecido.
21
00:02:47,417 --> 00:02:51,755
Anda de olho no Wheeler Lab, o novo
grupo militar de investigação do ITM.
22
00:02:51,839 --> 00:02:54,132
Este ano, só admitem um aluno.
23
00:02:54,216 --> 00:02:56,093
Habituou-se a ser escolhido primeiro.
24
00:02:56,176 --> 00:02:57,845
É mal empregue em matemática.
25
00:02:57,928 --> 00:03:00,138
Devia candidatar-se a presidente.
26
00:03:10,107 --> 00:03:13,944
Pode haver uma explicação matemática
para a fealdade da sua gravata.
27
00:03:19,283 --> 00:03:20,826
Obrigado.
28
00:03:22,244 --> 00:03:23,954
Neilson, de Criptografia.
29
00:03:24,037 --> 00:03:27,082
Decifrou um código japonês
e ajudou a acabar com o fascismo.
30
00:03:27,166 --> 00:03:30,169
Pelo menos, é o que diz às miúdas,
não é, Neils?
31
00:03:30,335 --> 00:03:32,421
Chamo-me Bender, da Física Atómica.
32
00:03:32,504 --> 00:03:34,548
- E você?
- Cheguei atrasado?
33
00:03:34,631 --> 00:03:37,551
- Sim, Sr. Sol.
- Óptimo. Olá.
34
00:03:38,427 --> 00:03:41,096
- Richard Sol.
- O fardo do génio.
35
00:03:41,180 --> 00:03:43,348
- Lá está ele.
- Tantos suplicantes e tão pouco tempo.
36
00:03:43,390 --> 00:03:45,475
- Sr. Sol.
- Como está?
37
00:03:45,559 --> 00:03:46,977
- Bender.
- Muito prazer.
38
00:03:47,060 --> 00:03:49,563
- Parabéns, Sr. Hansen.
- Obrigado.
39
00:03:50,022 --> 00:03:51,732
Dê-me outra.
40
00:03:52,983 --> 00:03:54,193
Desculpe?
41
00:03:54,276 --> 00:03:56,445
Perdoe-me. Pensei que fosse o empregado.
42
00:03:56,528 --> 00:03:59,114
- Seja simpático.
- A simpatia não é o forte dele.
43
00:03:59,198 --> 00:04:00,616
Um erro sincero.
44
00:04:00,699 --> 00:04:02,659
Bem, Martin Hansen.
45
00:04:03,827 --> 00:04:05,537
Chama-se Martin, não é?
46
00:04:05,829 --> 00:04:07,706
Sim, John.
47
00:04:07,789 --> 00:04:11,293
Julgo que deve estar a habituar-se
aos erros de cálculo.
48
00:04:13,754 --> 00:04:15,923
Li as suas pré-publicações,
49
00:04:17,466 --> 00:04:18,425
as duas.
50
00:04:18,509 --> 00:04:20,177
A das cifras nazis...
51
00:04:20,344 --> 00:04:22,721
e a das equações não lineares.
52
00:04:23,222 --> 00:04:26,642
Tenho a certeza absoluta
que não existe uma única ideia produtiva...
53
00:04:26,725 --> 00:04:29,394
ou inovadora em qualquer delas.
54
00:04:32,356 --> 00:04:34,107
Bom ponche.
55
00:04:38,195 --> 00:04:40,447
Senhores, apresento-vos o John Nash,
56
00:04:40,739 --> 00:04:43,075
o génio misterioso da Virgínia do Oeste.
57
00:04:43,158 --> 00:04:46,161
O outro vencedor
da notável Bolsa Carnegie.
58
00:04:46,245 --> 00:04:47,871
- Está bem.
- Foi ele?
59
00:04:47,955 --> 00:04:49,248
Claro.
60
00:05:20,571 --> 00:05:22,447
Meu Deus.
61
00:05:23,574 --> 00:05:26,243
O companheiro pródigo chegou.
62
00:05:27,160 --> 00:05:28,912
Companheiro?
63
00:05:28,996 --> 00:05:30,747
Meu Deus, não.
64
00:05:33,000 --> 00:05:35,752
Sabias que estar de ressaca...
65
00:05:36,253 --> 00:05:38,672
é não ter água suficiente no organismo...
66
00:05:38,755 --> 00:05:40,716
para activar o ciclo de Krebs?
67
00:05:41,341 --> 00:05:45,095
Que é exactamente o que nos acontece
quando morremos de sede.
68
00:05:45,387 --> 00:05:48,307
Assim, morrer de sede...
69
00:05:49,391 --> 00:05:51,476
talvez seja...
70
00:05:51,935 --> 00:05:56,315
muito parecido com a ressaca
que acaba por nos matar.
71
00:05:58,400 --> 00:05:59,818
És o John Nash?
72
00:05:59,902 --> 00:06:01,528
Olá.
73
00:06:01,737 --> 00:06:03,238
Charles Herman.
74
00:06:03,488 --> 00:06:05,115
Prazer em conhecer-te.
75
00:06:14,708 --> 00:06:16,585
Muito bem! Boa!
76
00:06:22,049 --> 00:06:25,135
Bem, é oficial. Sou quase humano de novo.
77
00:06:25,969 --> 00:06:29,932
Sr. Polícia, vi o condutor que me atropelou.
Chamava-se Johnny Walker.
78
00:06:35,395 --> 00:06:37,940
Entrei ontem à noite, a tempo...
79
00:06:38,190 --> 00:06:40,317
dos cocktails à inglesa.
80
00:06:40,609 --> 00:06:41,860
O cock era meu...
81
00:06:41,944 --> 00:06:46,365
e o tail pertencia a uma jovem muito bela,
apaixonada por...
82
00:06:46,698 --> 00:06:50,202
D.H. Lawrence.
Não te distrais facilmente, pois não?
83
00:06:50,452 --> 00:06:52,955
- Estou aqui para trabalhar.
- Estás? Certo.
84
00:06:53,038 --> 00:06:54,832
Percebo. Caramba!
85
00:07:04,967 --> 00:07:06,885
O meu companheiro é idiota?
86
00:07:11,056 --> 00:07:12,516
Escuta.
87
00:07:12,724 --> 00:07:14,893
Se não conseguimos quebrar o gelo,
88
00:07:15,561 --> 00:07:17,521
o que achas de o afogarmos?
89
00:07:27,698 --> 00:07:29,449
Qual é a tua história?
90
00:07:30,367 --> 00:07:34,121
És o pobre miúdo que nunca pôde ir
para o liceu Exeter ou Andover?
91
00:07:34,746 --> 00:07:37,416
Apesar da educação privilegiada,
sou bem equilibrado.
92
00:07:37,499 --> 00:07:39,626
Tenho pedras nas duas mãos.
93
00:07:41,420 --> 00:07:45,007
Talvez lides melhor com números inteiros
do que com pessoas.
94
00:07:45,090 --> 00:07:48,844
A professora do primeiro ano disse-me
que nasci com duas doses de cérebro,
95
00:07:48,927 --> 00:07:51,180
mas só com meia dose de coração.
96
00:07:52,181 --> 00:07:54,516
Ela parece encantadora!
97
00:07:55,517 --> 00:07:57,352
Na verdade,
98
00:07:57,519 --> 00:07:59,438
não gosto muito das pessoas,
99
00:08:00,230 --> 00:08:01,815
nem elas gostam muito de mim.
100
00:08:01,899 --> 00:08:04,860
Apesar dessa tua notória inteligência
e charme?
101
00:08:07,487 --> 00:08:09,156
A sério.
102
00:08:10,908 --> 00:08:12,409
A matemática...
103
00:08:13,493 --> 00:08:16,705
nunca te irá conduzir
a uma verdade superior.
104
00:08:16,788 --> 00:08:18,499
E sabes porquê?
105
00:08:18,957 --> 00:08:21,585
Porque é aborrecida. Bastante mesmo.
106
00:08:22,753 --> 00:08:25,964
Sabes que metade dos estudantes
já publicaram trabalhos?
107
00:08:26,715 --> 00:08:29,384
Não posso perder tempo
com estas aulas e...
108
00:08:29,510 --> 00:08:31,261
estes livros.
109
00:08:34,014 --> 00:08:37,309
A memorizar as suposições mais débeis
de mortais menores!
110
00:08:39,561 --> 00:08:41,438
Tenho de estudar...
111
00:08:41,897 --> 00:08:43,941
a dinâmica de governo,
112
00:08:47,986 --> 00:08:50,072
de achar uma ideia mesmo original.
113
00:08:50,155 --> 00:08:52,616
Só assim é que me posso distinguir.
114
00:08:52,699 --> 00:08:55,410
- Só assim é que serei...
- Importante.
115
00:08:58,288 --> 00:08:59,915
Sim.
116
00:09:01,708 --> 00:09:04,628
- Muito bem, quem é o próximo?
- Joguei o suficiente para um dia.
117
00:09:04,711 --> 00:09:06,463
- Vá lá.
- Odeio este jogo.
118
00:09:06,547 --> 00:09:08,215
São todos uns cobardes!
119
00:09:08,298 --> 00:09:10,467
Ninguém aceita o meu desafio?
120
00:09:10,551 --> 00:09:14,096
Vá lá. O Sol lavará a roupa do vencedor
durante todo o semestre.
121
00:09:14,179 --> 00:09:17,182
- Não acham isso injusto?
- Nada mesmo.
122
00:09:19,393 --> 00:09:21,353
- Olha para ele.
- Nash!
123
00:09:21,436 --> 00:09:23,272
A fazer um exercício de costas?
124
00:09:23,355 --> 00:09:26,817
Espero extrair um algoritmo
que defina o movimento deles.
125
00:09:31,822 --> 00:09:32,865
Maluco.
126
00:09:34,074 --> 00:09:37,494
Pensei que tivesses desistido.
Pensas ir mesmo às aulas ou...
127
00:09:37,578 --> 00:09:39,872
As aulas entorpecem-nos a mente.
128
00:09:40,455 --> 00:09:43,125
Destroem o potencial
de uma criatividade verdadeira.
129
00:09:43,208 --> 00:09:44,877
Não sabia disso.
130
00:09:44,960 --> 00:09:47,546
O talento do Nash
vai espantar-nos a todos.
131
00:09:47,880 --> 00:09:51,717
Ou seja, não tem coragem para competir.
132
00:09:53,260 --> 00:09:54,511
Estás assustado?
133
00:09:54,595 --> 00:09:57,222
Aterrorizado. Mortificado. Petrificado.
134
00:09:57,306 --> 00:09:58,974
Estupidificado por ti.
135
00:10:00,184 --> 00:10:01,602
Sem goma.
136
00:10:01,685 --> 00:10:03,687
Passada a ferro e dobrada.
137
00:10:06,607 --> 00:10:08,650
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
138
00:10:08,942 --> 00:10:10,319
Faz favor.
139
00:10:10,402 --> 00:10:14,489
Eles completaram correctamente a prova
do Allen sobre as conjecturas de Perron.
140
00:10:14,573 --> 00:10:16,241
Um trabalho adequado,
141
00:10:17,034 --> 00:10:18,702
sem inovação.
142
00:10:18,827 --> 00:10:21,497
- Sinto-me lisonjeado. E tu?
- Também.
143
00:10:21,580 --> 00:10:25,834
E eu tenho dois ensaios sobre armas
sob análise do Ministério da Defesa.
144
00:10:26,001 --> 00:10:27,878
Baboseiras derivadas.
145
00:10:29,379 --> 00:10:32,257
Mas proezas do Nash: zero.
146
00:10:32,341 --> 00:10:35,469
Sou paciente.
Vais mesmo fazer-me alguma pergunta?
147
00:10:37,054 --> 00:10:40,057
E se nunca tiveres uma ideia original?
148
00:10:42,351 --> 00:10:45,103
Que sentirás
se me escolherem para o Wheeler...
149
00:10:45,938 --> 00:10:47,356
e não a ti?
150
00:10:50,734 --> 00:10:52,361
E se perderes?
151
00:11:03,664 --> 00:11:05,332
Não devias ter ganho.
152
00:11:06,375 --> 00:11:08,961
Eu comecei o jogo
e a estratégia era perfeita.
153
00:11:09,044 --> 00:11:10,754
O orgulho dos derrotados.
154
00:11:10,838 --> 00:11:12,422
O jogo está viciado.
155
00:11:19,012 --> 00:11:21,974
Senhores, o grande John Nash.
156
00:11:28,397 --> 00:11:30,941
Estás aqui há dois dias.
157
00:11:33,694 --> 00:11:36,405
Sabes que o Hansen
acabou de publicar outro ensaio?
158
00:11:36,488 --> 00:11:39,491
Eu nem sequer encontro um tema
para o doutoramento.
159
00:11:40,951 --> 00:11:43,996
Vendo o lado positivo,
inventaste a arte em janelas.
160
00:11:46,081 --> 00:11:48,709
Isto é um grupo
a jogar futebol de contacto.
161
00:11:49,001 --> 00:11:52,379
Isto é um bando de pombos
a lutar por migalhas de pão.
162
00:11:54,590 --> 00:11:58,343
E isto é uma mulher a perseguir o homem
que lhe roubou a mala.
163
00:11:59,303 --> 00:12:01,221
Ficaste a ver um assalto.
164
00:12:01,471 --> 00:12:02,890
Isso é esquisito.
165
00:12:03,015 --> 00:12:05,642
No comportamento competitivo,
há sempre um perdedor.
166
00:12:05,726 --> 00:12:09,271
A minha sobrinha sabe disso
e só tem esta altura.
167
00:12:09,354 --> 00:12:11,857
Gostava de conseguir um equilíbrio...
168
00:12:12,608 --> 00:12:15,736
onde a prevalência fosse
um acontecimento colectivo...
169
00:12:15,861 --> 00:12:17,571
onde ninguém perdesse.
170
00:12:17,905 --> 00:12:21,116
Imagina o efeito que isso teria
em cenários de conflito...
171
00:12:21,200 --> 00:12:23,202
Quando comeste pela última vez?
172
00:12:23,285 --> 00:12:25,871
- Quando comeste pela última vez?
- Troca de moeda?
173
00:12:25,954 --> 00:12:27,706
Refiro-me a comida.
174
00:12:29,249 --> 00:12:31,919
Não tens respeito
pela fantasia cognitiva, sabes?
175
00:12:32,002 --> 00:12:34,379
Sim, mas a pizza...
176
00:12:36,048 --> 00:12:38,675
Tenho um respeito enorme pela pizza.
177
00:12:40,511 --> 00:12:42,554
E, é claro, pela cerveja.
178
00:12:48,310 --> 00:12:50,229
Tenho respeito pela cerveja.
179
00:12:51,605 --> 00:12:53,649
Tenho respeito pela cerveja!
180
00:13:01,949 --> 00:13:04,034
- Boa noite.
- Olá.
181
00:13:04,117 --> 00:13:06,078
Quem está a ganhar? Tu ou tu?
182
00:13:06,662 --> 00:13:09,373
- Boa noite.
- Olá, malta.
183
00:13:11,375 --> 00:13:13,669
Ele está mesmo a olhar para ti.
184
00:13:18,298 --> 00:13:19,716
Olá.
185
00:13:19,800 --> 00:13:22,219
O Neils está a tentar chamar-te a atenção.
186
00:13:22,302 --> 00:13:23,971
- Estás a gozar.
- Não.
187
00:13:29,601 --> 00:13:31,687
- Vai com Deus.
- Volta como homem.
188
00:13:33,188 --> 00:13:35,899
- A sorte favorece os valentes.
- Atira-te.
189
00:13:38,318 --> 00:13:41,905
Senhores, posso lembrar-lhes
que as minhas hipóteses de sucesso...
190
00:13:41,989 --> 00:13:44,324
melhoram bastante com cada tentativa?
191
00:13:53,208 --> 00:13:55,294
Isto vai ser perfeito.
192
00:14:25,824 --> 00:14:27,993
Talvez me queiras pagar uma bebida.
193
00:14:33,165 --> 00:14:35,417
Não sei bem o que devo dizer...
194
00:14:35,501 --> 00:14:38,086
para que tenhas relações sexuais comigo,
195
00:14:38,170 --> 00:14:40,797
mas podemos presumir que disse tudo?
196
00:14:41,089 --> 00:14:44,051
Essencialmente,
falamos de troca de fluidos, certo?
197
00:14:44,134 --> 00:14:46,553
Então, podemos ir directamente ao sexo?
198
00:14:47,930 --> 00:14:49,806
Foi simpático.
199
00:14:50,724 --> 00:14:52,809
Boa noite, parvalhão!
200
00:14:53,310 --> 00:14:55,020
Senhoras, esperem!
201
00:14:56,980 --> 00:15:00,859
Gostei imenso da parte
sobre a troca de fluidos. Foi...
202
00:15:01,527 --> 00:15:03,278
mesmo encantadora.
203
00:15:07,533 --> 00:15:09,076
Acompanhe-me.
204
00:15:09,201 --> 00:15:11,662
Tenho querido falar consigo.
205
00:15:11,829 --> 00:15:15,457
A faculdade está a terminar
os exames do meio do ano.
206
00:15:15,541 --> 00:15:18,377
Estamos a decidir que candidaturas
devemos apoiar.
207
00:15:18,460 --> 00:15:20,838
Wheeler.
Essa seria a minha primeira opção.
208
00:15:20,921 --> 00:15:23,674
Na verdade,
nem sequer tenho uma segunda.
209
00:15:23,757 --> 00:15:27,970
Os seus colegas têm assistido às aulas.
Escreveram ensaios. Publicaram-nos.
210
00:15:28,095 --> 00:15:29,930
Ainda estou à procura da minha...
211
00:15:30,013 --> 00:15:32,349
- Da sua ideia original.
- Dinâmica de governo.
212
00:15:32,432 --> 00:15:36,436
É bastante boa,
mas receio que não seja suficiente.
213
00:15:42,526 --> 00:15:44,361
- Posso?
- Obrigado.
214
00:15:44,444 --> 00:15:46,488
Estou a trabalhar
em combinações de janela.
215
00:15:46,572 --> 00:15:48,824
As estratégias de troca parecem prometer.
216
00:15:48,907 --> 00:15:52,161
Bastava que me marcasse outro encontro
com o Professor Einstein.
217
00:15:52,244 --> 00:15:54,371
Pedi-lhe isso várias vezes.
218
00:15:54,496 --> 00:15:56,874
Mostrava-lhe as minhas revisões
sobre a sua...
219
00:15:56,957 --> 00:15:58,250
John.
220
00:16:00,252 --> 00:16:02,921
Vê o que eles estão ali a fazer?
221
00:16:05,340 --> 00:16:07,634
Parabéns, Professor Max.
222
00:16:07,718 --> 00:16:10,345
Muito obrigado.
223
00:16:11,513 --> 00:16:12,973
São as canetas.
224
00:16:13,348 --> 00:16:17,394
Reservadas ao membro do departamento
que conseguir a maior proeza.
225
00:16:17,936 --> 00:16:19,813
E você o que vê?
226
00:16:20,981 --> 00:16:22,691
Reconhecimento.
227
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
Muito bem, professor.
228
00:16:25,777 --> 00:16:28,197
Tente ver a realização.
229
00:16:28,280 --> 00:16:30,073
Há alguma diferença?
230
00:16:32,034 --> 00:16:33,911
Não se concentrou.
231
00:16:35,537 --> 00:16:40,334
Lamento, mas até agora, a sua ficha
não garante qualquer colocação.
232
00:16:44,254 --> 00:16:46,048
Bom dia.
233
00:16:56,058 --> 00:16:58,101
Os meus cumprimentos.
234
00:16:58,560 --> 00:17:00,187
Muito obrigado.
235
00:17:17,538 --> 00:17:19,248
Não encontro.
236
00:17:26,588 --> 00:17:28,298
Meu Deus.
237
00:17:29,550 --> 00:17:31,051
Não posso fracassar.
238
00:17:31,134 --> 00:17:33,804
- Isto é tudo o que sou.
- Anda, vamos sair.
239
00:17:33,929 --> 00:17:35,848
Tenho de fazer qualquer coisa.
240
00:17:35,931 --> 00:17:39,184
- Não devo continuar a olhar para o espaço.
- Basta!
241
00:17:39,309 --> 00:17:43,522
Tenho de me virar para a parede,
seguir as regras, ler os livros deles...
242
00:17:43,605 --> 00:17:45,691
e assistir às aulas.
243
00:17:45,858 --> 00:17:48,360
Vá lá! Continua, dá cabo da cabeça!
Mata-te!
244
00:17:49,069 --> 00:17:51,446
Pára. Não te desorientes.
245
00:17:51,530 --> 00:17:55,284
Parte a cabeça!
Vá, dá cabo dessa cabeça inútil.
246
00:17:55,367 --> 00:17:58,537
Raios te partam! Qual é o teu problema?
247
00:18:01,623 --> 00:18:03,208
Não é meu.
248
00:18:05,335 --> 00:18:07,171
Nem é teu.
249
00:18:10,549 --> 00:18:12,217
É deles.
250
00:18:12,426 --> 00:18:15,512
A tua resposta não é: "virar para a parede."
251
00:18:16,221 --> 00:18:17,764
Está além,
252
00:18:18,307 --> 00:18:20,267
onde tens estado a trabalhar.
253
00:18:41,205 --> 00:18:42,873
Era pesada.
254
00:18:46,460 --> 00:18:48,629
O tal Isaac Newton tinha razão.
255
00:18:48,879 --> 00:18:51,632
- Ele teve uma boa ideia.
- Um tipo esperto.
256
00:18:51,965 --> 00:18:55,344
Não se preocupem, é minha.
Vou já aí buscá-la.
257
00:19:01,183 --> 00:19:03,101
Vêm aí, senhores.
258
00:19:08,357 --> 00:19:09,775
Respirem fundo.
259
00:19:10,609 --> 00:19:14,655
Talvez queiras parar de mexer em papéis
por um instante.
260
00:19:18,742 --> 00:19:20,661
Não vos pago uma cerveja.
261
00:19:20,744 --> 00:19:23,288
Não é por isso que estamos aqui,
meu amigo.
262
00:19:27,876 --> 00:19:31,213
Mais alguém acha
que ela devia andar em câmara lenta?
263
00:19:31,755 --> 00:19:33,882
Achas que vai querer
um casamento grande?
264
00:19:33,966 --> 00:19:36,134
Fazemos um duelo?
Pistolas ao amanhecer?
265
00:19:36,218 --> 00:19:37,970
Não se lembram de nada?
266
00:19:38,679 --> 00:19:40,889
Lembrem-se das lições de Adam Smith,
267
00:19:41,056 --> 00:19:43,225
o pai da economia moderna.
268
00:19:43,809 --> 00:19:47,813
"Em competição,
a ambição individual serve o bem geral."
269
00:19:47,896 --> 00:19:49,857
Cada homem por si, senhores.
270
00:19:49,940 --> 00:19:52,526
Os que fracassarem,
ficam com as amigas dela.
271
00:19:52,609 --> 00:19:54,278
Não vou fracassar.
272
00:19:54,361 --> 00:19:57,447
Podem levar uma loira até à água,
mas não a obrigam a bebê-la.
273
00:19:57,531 --> 00:19:58,949
Ninguém se mexe.
274
00:19:59,074 --> 00:20:01,952
Ela está a olhar para aqui.
Está a olhar para o Nash.
275
00:20:02,035 --> 00:20:04,288
Meu Deus, a vantagem pode ser dele,
276
00:20:04,371 --> 00:20:06,415
mas esperem até abrir a boca.
277
00:20:06,498 --> 00:20:08,417
Lembras-te da última vez?
278
00:20:08,500 --> 00:20:10,752
Aquela ficou na história.
279
00:20:17,259 --> 00:20:20,470
- O Adam Smith tem de ser revisto.
- De que estás a falar?
280
00:20:21,763 --> 00:20:23,765
Se todos nos atirarmos à loira,
281
00:20:28,520 --> 00:20:30,314
empatamo-nos uns aos outros.
282
00:20:30,397 --> 00:20:33,358
Nenhum de nós ficará com ela.
283
00:20:34,067 --> 00:20:36,153
Então atiramo-nos às amigas,
284
00:20:37,738 --> 00:20:42,618
mas não nos passarão cartão porque
ninguém gosta de ser a segunda opção.
285
00:20:42,701 --> 00:20:45,204
E se ninguém se atirar à loira?
286
00:20:47,080 --> 00:20:49,291
Não nos empatamos uns aos outros,
287
00:20:49,458 --> 00:20:51,877
nem insultamos as outras raparigas.
288
00:20:53,253 --> 00:20:55,255
É a única forma de ganharmos.
289
00:20:57,508 --> 00:20:59,927
É a única forma de todos fazermos amor.
290
00:21:04,932 --> 00:21:06,683
O Adam Smith disse:
291
00:21:06,892 --> 00:21:08,894
"O melhor resultado surge...
292
00:21:09,811 --> 00:21:13,023
"quando cada elemento do grupo
faz o que é melhor para si."
293
00:21:13,106 --> 00:21:15,776
Sim, mas incompleto. Percebes?
294
00:21:16,568 --> 00:21:19,112
Porque o melhor resultado surgirá...
295
00:21:20,364 --> 00:21:22,407
quando cada elemento do grupo...
296
00:21:22,491 --> 00:21:24,701
fizer o que é melhor para si...
297
00:21:25,410 --> 00:21:26,578
e para o grupo.
298
00:21:26,662 --> 00:21:29,748
Se isto é uma forma de ficares com a loira,
vai para o diabo.
299
00:21:29,832 --> 00:21:33,252
Dinâmica de governo. O Adam Smith...
300
00:21:34,753 --> 00:21:36,505
estava errado.
301
00:21:36,588 --> 00:21:38,757
- Lá vamos nós.
- Cuidado.
302
00:21:41,593 --> 00:21:42,928
Obrigado.
303
00:21:55,107 --> 00:21:57,776
"C" de "S" é igual a "C" de "T".
304
00:23:00,714 --> 00:23:04,301
Tem noção de que isto desafia
150 anos de teoria económica?
305
00:23:04,384 --> 00:23:05,511
Sim, tenho.
306
00:23:05,594 --> 00:23:08,847
- É bastante presunçoso, não acha?
- É, sim.
307
00:23:16,021 --> 00:23:17,856
Bem, Sr. Nash,
308
00:23:18,440 --> 00:23:21,068
com um progresso desta magnitude,
309
00:23:21,193 --> 00:23:24,279
estou certo que conseguirá ser colocado
onde quiser.
310
00:23:31,119 --> 00:23:32,871
Os Wheeler Labs...
311
00:23:33,789 --> 00:23:36,583
irão pedir-lhe que recomende
dois colegas de equipa.
312
00:23:40,504 --> 00:23:42,589
O Stills e o Frank são óptimas escolhas.
313
00:23:42,673 --> 00:23:44,550
O Sol e o Bender.
314
00:23:44,633 --> 00:23:48,220
Eles são matemáticos extraordinários.
315
00:23:48,303 --> 00:23:52,808
Já lhe ocorreu
que eles podem ter planos próprios?
316
00:23:56,562 --> 00:23:57,980
Conseguimos!
317
00:23:58,063 --> 00:24:00,023
Wheeler, conseguimos!
318
00:24:00,899 --> 00:24:02,860
Saúde!
319
00:24:05,195 --> 00:24:07,406
Vem aí um momento difícil, senhores.
320
00:24:32,222 --> 00:24:33,807
Dinâmica de governo.
321
00:24:37,019 --> 00:24:38,520
Parabéns.
322
00:24:38,604 --> 00:24:41,648
- Um brinde! Aos Wheeler Labs!
- Aos Wheeler!
323
00:24:52,618 --> 00:24:55,871
O PENTÁGONO 1953 - CINCO ANOS DEPOIS
324
00:25:06,465 --> 00:25:09,176
General,
está aqui o analista do Wheeler Lab.
325
00:25:09,259 --> 00:25:11,011
Dr. Nash, o seu casaco?
326
00:25:11,094 --> 00:25:12,471
Obrigado.
327
00:25:14,264 --> 00:25:16,975
Este é o chefe da equipa de Wheeler,
o Dr. John Nash.
328
00:25:17,059 --> 00:25:19,645
- Ainda bem que veio, doutor.
- Como está?
329
00:25:20,771 --> 00:25:22,272
Por aqui.
330
00:25:22,689 --> 00:25:26,151
Temos interceptado transmissões de rádio
de Moscovo.
331
00:25:27,069 --> 00:25:30,906
O computador não detecta um padrão,
mas estou certo que é um código.
332
00:25:31,323 --> 00:25:32,991
Porquê, general?
333
00:25:33,534 --> 00:25:36,036
Já alguma vez sentiu que sabia algo?
334
00:25:38,330 --> 00:25:39,748
Constantemente.
335
00:25:42,167 --> 00:25:44,336
Desenvolvemos várias cifras.
336
00:25:46,046 --> 00:25:48,924
Importa-se de rever
os nossos dados preliminares?
337
00:25:50,926 --> 00:25:52,344
- Doutor?
- 6- 7-3-7.
338
00:25:53,679 --> 00:25:55,639
0- 3-6.
339
00:26:09,236 --> 00:26:11,238
8- 4-9-4.
340
00:26:40,976 --> 00:26:43,061
9- 1-4-0-3-4.
341
00:27:00,829 --> 00:27:02,456
Preciso de um mapa.
342
00:27:04,917 --> 00:27:08,879
46-13-08-67-46-90.
343
00:27:11,298 --> 00:27:13,008
Starkey Corners, Maine.
344
00:27:14,259 --> 00:27:16,053
48-03-01.
345
00:27:16,136 --> 00:27:19,056
91-26-35.
346
00:27:20,182 --> 00:27:21,975
Prairie Portage, Minnesota.
347
00:27:22,351 --> 00:27:24,561
Isto são latitudes e longitudes.
348
00:27:24,895 --> 00:27:26,563
Há pelo menos mais dez.
349
00:27:26,647 --> 00:27:30,275
Parecem ser ordens de marcha
através da fronteira para os E.U.A.
350
00:27:31,401 --> 00:27:32,945
Extraordinário.
351
00:27:33,779 --> 00:27:36,782
Senhores, temos de agir rapidamente.
352
00:27:38,992 --> 00:27:43,038
- Quem é o Big Brother?
- Prestou um grande serviço ao seu país.
353
00:27:43,539 --> 00:27:45,374
- Capitão!
- Sim, meu general.
354
00:27:46,667 --> 00:27:49,002
Acompanhe o Dr. Nash.
355
00:27:49,127 --> 00:27:51,505
O que é que os russos estão a trazer?
356
00:27:52,422 --> 00:27:55,759
O Capitão Rogers vai acompanhá-lo
até à área irrestrita, doutor.
357
00:27:55,843 --> 00:27:56,969
Obrigado.
358
00:27:57,761 --> 00:28:00,097
Siga-me, por favor.
359
00:28:06,979 --> 00:28:10,065
Nenhum dos que afirmaram
não gostar do método...
360
00:28:10,148 --> 00:28:14,194
nos indicaram um que pudesse ser eficaz.
361
00:28:15,112 --> 00:28:17,197
- É o Dr. Nash.
- Está bem.
362
00:28:23,579 --> 00:28:27,416
LABORATÓRIOS DE DEFESA WHEELER
INST. TECNOLÓGICO DE MASSACHUSETTES
363
00:28:31,670 --> 00:28:33,922
- Obrigado.
- A ida ao Pentágono correu bem?
364
00:28:34,006 --> 00:28:37,676
Eles realmente retiraram
a palavra "confidencial" do dicionário?
365
00:28:37,759 --> 00:28:39,970
Olá, o ar condicionado voltou a avariar.
366
00:28:40,053 --> 00:28:43,223
Como posso ficar aqui a salvar o mundo,
se estou a derreter?
367
00:28:43,307 --> 00:28:45,100
Sentimos compaixão por ti.
368
00:28:45,642 --> 00:28:48,478
Duas idas ao Pentágono em quatro anos.
369
00:28:48,562 --> 00:28:51,148
- São mais duas do que as nossas.
- Está a melhorar.
370
00:28:51,231 --> 00:28:54,318
Acabei de receber
o nosso recente trabalho brilhante.
371
00:28:54,443 --> 00:28:58,697
Sabem, os russos têm a bomba H,
os nazis instalam-se na América do Sul,
372
00:28:58,780 --> 00:29:01,867
os chineses têm um exército
de 2,8 milhões...
373
00:29:01,950 --> 00:29:04,912
e eu estou a fazer testes de esforço
numa barragem.
374
00:29:05,496 --> 00:29:07,873
Tu voltaste a aparecer na capa da Fortune.
375
00:29:07,956 --> 00:29:11,084
Por favor, repara que usei a palavra "tu"
e não "nós".
376
00:29:11,877 --> 00:29:13,962
Devia ser só eu.
377
00:29:16,882 --> 00:29:19,176
Não só me roubaram a Medalha Fields,
378
00:29:19,259 --> 00:29:22,596
como me colocaram na capa
da revista Fortune com estes subalternos,
379
00:29:22,679 --> 00:29:24,473
estes estudantes de banalidades.
380
00:29:24,556 --> 00:29:28,310
Qual é exactamente a diferença
entre génio e génio máximo?
381
00:29:29,102 --> 00:29:30,312
É enorme.
382
00:29:31,021 --> 00:29:34,107
Ele é teu filho.
Seja como for, tens 10 minutos.
383
00:29:34,191 --> 00:29:37,236
- Tenho sempre 10 minutos.
- Antes da nova aula?
384
00:29:43,826 --> 00:29:46,662
Será que um doutor
não me passa um atestado?
385
00:29:47,037 --> 00:29:49,373
Tu és um doutor e a resposta é "não".
386
00:29:49,873 --> 00:29:52,709
Conheces a rotina:
nós obtemos estas belas instalações,
387
00:29:52,793 --> 00:29:56,922
o ITM obtém as grandes mentes de hoje,
para ensinarem as de amanhã.
388
00:29:57,005 --> 00:30:00,300
- Pobres palermas.
- Tem um bom dia na escola.
389
00:30:00,509 --> 00:30:02,261
A campainha está a tocar.
390
00:30:23,740 --> 00:30:25,909
As ávidas mentes jovens de amanhã.
391
00:30:36,003 --> 00:30:39,298
Podemos deixar uma aberta, professor?
Está muito calor.
392
00:30:41,425 --> 00:30:45,429
O teu bem-estar vem a seguir à capacidade
de ouvir a minha própria voz.
393
00:30:50,601 --> 00:30:51,852
Pessoalmente,
394
00:30:52,811 --> 00:30:56,690
penso que esta aula vai ser
uma perda do vosso e,
395
00:30:56,773 --> 00:30:58,775
o que é infinitamente pior,
396
00:31:00,235 --> 00:31:01,570
do meu tempo.
397
00:31:03,447 --> 00:31:06,116
Contudo, aqui estamos nós.
398
00:31:06,200 --> 00:31:09,119
Assim, podem assistir ou não.
399
00:31:10,245 --> 00:31:12,998
Podem completar os vossos trabalhos
conforme queiram.
400
00:31:13,081 --> 00:31:14,416
Começámos.
401
00:31:17,544 --> 00:31:18,545
Menina.
402
00:31:22,174 --> 00:31:23,342
Desculpe!
403
00:31:24,176 --> 00:31:26,345
Desculpe!
404
00:31:26,595 --> 00:31:27,471
Olá!
405
00:31:29,640 --> 00:31:31,058
Temos um pequeno problema.
406
00:31:31,141 --> 00:31:33,936
Isto fica bastante quente
com as janelas fechadas...
407
00:31:34,019 --> 00:31:36,396
e extremamente barulhento
com elas abertas.
408
00:31:36,480 --> 00:31:39,066
Será que há alguma hipótese de poderem...
409
00:31:39,149 --> 00:31:42,694
trabalhar noutro local
durante cerca de 45 minutos?
410
00:31:43,153 --> 00:31:45,864
- Não há problema.
- Muito obrigada!
411
00:31:45,948 --> 00:31:47,866
- Intervalo!
- É para já!
412
00:31:48,116 --> 00:31:50,702
Vamos. Lavamo-nos um pouco.
413
00:31:52,621 --> 00:31:56,124
Como verão no cálculo multivariável,
há normalmente...
414
00:31:57,125 --> 00:31:59,878
várias soluções para qualquer problema.
415
00:32:03,674 --> 00:32:06,009
Como dizia, este problema...
416
00:32:06,844 --> 00:32:09,972
levará muitos meses a ser resolvido
por alguns de vós.
417
00:32:10,222 --> 00:32:11,932
Para outros,
418
00:32:13,475 --> 00:32:16,478
levará toda a vida.
419
00:32:30,159 --> 00:32:31,493
Professor Nash.
420
00:32:45,174 --> 00:32:46,758
William Parcher.
421
00:32:47,634 --> 00:32:48,886
O Big Brother,
422
00:32:50,721 --> 00:32:52,222
ao seu dispor.
423
00:32:52,514 --> 00:32:55,142
Em que posso ajudar
o Ministério da Defesa?
424
00:32:55,475 --> 00:32:58,770
- Está aqui para me dar um aumento?
- Vamos dar um passeio.
425
00:33:00,022 --> 00:33:03,066
- O trabalho no Pentágono foi excepcional.
- Sim, foi.
426
00:33:03,275 --> 00:33:07,029
O Oppenheimer dizia: "Um génio
vê a resposta antes da pergunta."
427
00:33:07,112 --> 00:33:08,697
Conheceu-o?
428
00:33:09,114 --> 00:33:11,450
Supervisionei o projecto dele.
429
00:33:12,034 --> 00:33:13,285
Que projecto?
430
00:33:16,580 --> 00:33:19,291
- Aquele projecto.
- Não é tão simples, sabe?
431
00:33:19,541 --> 00:33:21,084
Bem, acabou com a guerra.
432
00:33:21,168 --> 00:33:24,713
Incinerámos 150.000 pessoas
numa fracção de segundo.
433
00:33:24,796 --> 00:33:27,633
As grandes obras custam caro, Sr. Parcher.
434
00:33:28,759 --> 00:33:33,972
Ao que parece, a convicção é um luxo
dos que estão nas linhas laterais.
435
00:33:36,225 --> 00:33:38,268
Tentarei lembrar-me disso.
436
00:33:41,188 --> 00:33:43,524
Então, não tem família,
437
00:33:44,191 --> 00:33:46,026
nem amigos íntimos.
438
00:33:46,527 --> 00:33:50,280
- Porquê?
- Julgo que é por eu ser um solitário.
439
00:33:51,448 --> 00:33:54,493
Mas é sobretudo porque as pessoas
não gostam de mim.
440
00:33:55,410 --> 00:33:57,037
Há certos empreendimentos...
441
00:33:57,120 --> 00:34:01,124
em que a falta de ligação pessoal
é considerada uma vantagem.
442
00:34:03,293 --> 00:34:06,004
- Esta é uma área interdita.
- Eles conhecem-me.
443
00:34:09,049 --> 00:34:10,384
Já aqui esteve?
444
00:34:10,551 --> 00:34:14,471
Nas instruções iniciais, disseram-nos
que eram armazéns abandonados.
445
00:34:14,555 --> 00:34:16,723
Não são bem isso.
446
00:34:53,886 --> 00:34:55,888
Ao contar-lhe o que lhe vou dizer,
447
00:34:55,971 --> 00:34:59,349
aumento o seu acesso
a informações secretas.
448
00:34:59,433 --> 00:35:03,103
Revelar informações confidenciais
pode resultar em prisão.
449
00:35:03,562 --> 00:35:04,646
Percebeu?
450
00:35:05,439 --> 00:35:06,899
Qual é a operação?
451
00:35:08,650 --> 00:35:10,777
Preparado pelo
DEP. DOS SERVIÇOS ESTRATÉGICOS
452
00:35:12,529 --> 00:35:14,239
Esses são uma boa ideia.
453
00:35:18,285 --> 00:35:21,997
Esta fábrica é em Berlim.
Confiscámo-la no fim da guerra.
454
00:35:22,080 --> 00:35:25,876
Os engenheiros nazis tentavam construir
uma bomba atómica portátil.
455
00:35:26,126 --> 00:35:30,547
Os soviéticos chegaram primeiro
a estas instalações e nós perdemo-la.
456
00:35:32,966 --> 00:35:35,302
As ordens de marcha no Pentágono.
457
00:35:36,220 --> 00:35:38,597
Referiam-se a isto, não era?
458
00:35:38,680 --> 00:35:41,141
Os soviéticos não são tão unidos
como se pensa.
459
00:35:41,225 --> 00:35:44,436
Uma facção do Exército Vermelho,
que se intitula Novaya Svoboda,
460
00:35:44,520 --> 00:35:47,105
ou "Nova Liberdade",
tem a bomba em seu poder...
461
00:35:47,189 --> 00:35:49,816
e pretende detoná-la em solo americano.
462
00:35:50,817 --> 00:35:54,154
O plano deles é causar
o máximo de vítimas civis.
463
00:35:58,534 --> 00:36:02,496
O Homem é capaz de atrocidades
tão grandes quanto a sua imaginação.
464
00:36:04,414 --> 00:36:07,709
A Nova Liberdade
tem espiões aqui nos E.U.A.
465
00:36:09,086 --> 00:36:13,298
O McCarthy é um idiota, mas, infelizmente,
não significa que esteja errado.
466
00:36:14,383 --> 00:36:16,510
A Nova Liberdade contacta os agentes...
467
00:36:16,593 --> 00:36:19,763
através de códigos inseridos
em jornais e revistas...
468
00:36:19,847 --> 00:36:21,557
e é aí que você entra.
469
00:36:21,640 --> 00:36:25,102
O que o distingue...
470
00:36:25,978 --> 00:36:28,689
é o facto de você ser, simplesmente,
471
00:36:29,273 --> 00:36:32,609
o melhor descodificador natural
que jamais vi.
472
00:36:38,740 --> 00:36:41,577
O que querem exactamente que eu faça?
473
00:36:46,999 --> 00:36:50,043
Memorize esta lista
de publicações periódicas.
474
00:36:51,378 --> 00:36:55,215
Examine cada uma delas, descubra
os códigos escondidos e decifre-os.
475
00:36:58,552 --> 00:37:00,846
Coloque o queixo no apoio.
476
00:37:00,929 --> 00:37:04,349
- Olhe para a luz.
- Pulsação 88, normal.
477
00:37:07,686 --> 00:37:10,189
Isto pode causar um certo desconforto.
478
00:37:12,357 --> 00:37:14,902
Dá um ligeiro choque, não dá?
479
00:37:15,319 --> 00:37:18,030
Ele acabou de implantar um díodo de rádio.
480
00:37:18,238 --> 00:37:20,032
Não se preocupe, é seguro.
481
00:37:20,574 --> 00:37:22,826
O isótopo degrada-se previsivelmente.
482
00:37:22,910 --> 00:37:26,079
Como consequência,
estes números mudam com o tempo.
483
00:37:26,497 --> 00:37:29,208
São os códigos de acesso
ao seu esconderijo.
484
00:37:31,168 --> 00:37:33,921
Então, o que sou agora, um espião?
485
00:37:43,430 --> 00:37:46,683
MÃE! PREVINA-SE CONTRA
DIAS DE "PERIGO DE SUJIDADE"!
486
00:37:47,226 --> 00:37:48,227
Entre.
487
00:37:52,523 --> 00:37:55,192
Deve ser mesmo importante.
488
00:38:03,116 --> 00:38:05,285
Não há problema, Mike.
489
00:38:14,837 --> 00:38:16,547
Em que está a trabalhar?
490
00:38:18,590 --> 00:38:19,925
É confidencial.
491
00:38:21,552 --> 00:38:23,512
Todos esperaram meia hora.
492
00:38:23,595 --> 00:38:26,348
- Por?
- Pela aula.
493
00:38:27,266 --> 00:38:29,059
Hoje faltou à aula.
494
00:38:29,852 --> 00:38:32,729
Suspeito que...
495
00:38:34,022 --> 00:38:35,983
ninguém sentiu a minha falta.
496
00:38:36,650 --> 00:38:39,194
O problema que deixou no quadro,
497
00:38:40,821 --> 00:38:42,072
eu resolvi-o.
498
00:38:42,948 --> 00:38:45,784
- Não, não resolveu.
- Nem sequer olhou.
499
00:38:46,910 --> 00:38:50,372
Nunca disse que os campos vectoriais
eram funções racionais.
500
00:38:54,751 --> 00:38:56,503
A sua solução é elegante,
501
00:38:59,006 --> 00:39:01,341
embora, desta vez,
502
00:39:02,801 --> 00:39:04,511
seja incorrecta.
503
00:39:26,158 --> 00:39:29,203
- Ainda está aqui.
- Sim, estou.
504
00:39:30,579 --> 00:39:31,538
Porquê?
505
00:39:32,581 --> 00:39:35,334
Professor Nash,
506
00:39:37,127 --> 00:39:39,129
posso convidá-lo para jantar?
507
00:39:43,342 --> 00:39:45,219
O senhor come, não é?
508
00:39:45,469 --> 00:39:47,804
Ocasionalmente, sim.
509
00:39:47,888 --> 00:39:50,599
Mesa para um.
Prometeu acorrentado à rocha,
510
00:39:50,682 --> 00:39:53,852
com o pássaro a esvoaçar sobre a cabeça.
Sabe como é.
511
00:39:56,230 --> 00:39:59,399
Não, penso que não deve saber...
512
00:40:02,319 --> 00:40:06,573
Deixe a sua morada no meu escritório.
Irei buscá-la na sexta-feira...
513
00:40:07,157 --> 00:40:09,701
às 20:00 e comeremos.
514
00:40:17,918 --> 00:40:22,256
Mais uma coisa. Tem nome,
ou devo continuar a tratá-la por "menina"?
515
00:40:24,925 --> 00:40:26,093
Governador,
516
00:40:26,218 --> 00:40:28,720
- apresento-lhe...
- Menina Alicia Larde.
517
00:40:30,681 --> 00:40:33,225
Por favor, o senhor e o governador.
518
00:40:35,769 --> 00:40:37,896
Espere, é só um segundo. Desculpe.
519
00:40:38,981 --> 00:40:42,359
Quero uma cópia disto.
A primeira saída importante.
520
00:40:42,985 --> 00:40:45,696
Por isso, têm de ter bom aspecto,
521
00:40:46,989 --> 00:40:51,326
o que não é um estado
em que se encontrem naturalmente.
522
00:40:55,122 --> 00:40:58,083
Pronto. Está melhor.
523
00:40:58,917 --> 00:41:02,004
- Estou a surpreendê-lo.
- Continue a fazê-lo.
524
00:41:02,087 --> 00:41:03,463
Professor.
525
00:41:20,647 --> 00:41:22,524
Deus deve ser pintor.
526
00:41:23,567 --> 00:41:26,153
Por que outro motivo
teríamos tantas cores?
527
00:41:28,947 --> 00:41:30,491
Então, é pintora?
528
00:41:31,950 --> 00:41:34,328
Não foi bem isso que eu disse,
529
00:41:34,953 --> 00:41:38,415
mas, sim, sou.
530
00:41:47,925 --> 00:41:49,051
Aqui.
531
00:41:50,511 --> 00:41:51,595
Para mim.
532
00:41:52,012 --> 00:41:53,096
O seu par.
533
00:41:55,599 --> 00:41:58,602
Praticar interacção humana
e comportamento social.
534
00:41:59,269 --> 00:42:00,521
Está combinado.
535
00:42:03,774 --> 00:42:05,901
Um champanhe vinha mesmo a calhar.
536
00:42:07,945 --> 00:42:09,363
Estarei lá fora.
537
00:42:10,072 --> 00:42:12,199
Vou buscar o champanhe.
538
00:42:20,749 --> 00:42:22,125
Obrigada.
539
00:42:23,669 --> 00:42:25,170
Obrigado por isto.
540
00:42:25,254 --> 00:42:26,713
Não, guarde-o.
541
00:42:27,381 --> 00:42:30,384
Acredito que dará sorte nas decisões.
542
00:42:31,218 --> 00:42:33,679
- Acredita?
- Não.
543
00:42:34,805 --> 00:42:36,807
Não acredito na sorte.
544
00:42:41,103 --> 00:42:43,814
Mas acredito
em atribuir um valor às coisas.
545
00:42:54,408 --> 00:42:56,451
Uma vez, tentei contá-las todas.
546
00:42:57,953 --> 00:43:02,124
Consegui contar até 4.348.
547
00:43:04,209 --> 00:43:06,128
É excepcionalmente estranha.
548
00:43:06,628 --> 00:43:09,506
Aposto que é muito popular
com as raparigas.
549
00:43:15,345 --> 00:43:17,598
Então, somos duas pessoas estranhas.
550
00:43:23,020 --> 00:43:24,438
Escolha uma forma.
551
00:43:26,523 --> 00:43:27,691
O quê?
552
00:43:28,817 --> 00:43:31,737
Escolha uma forma, um animal,
qualquer coisa.
553
00:43:33,822 --> 00:43:34,865
Está bem.
554
00:43:36,325 --> 00:43:37,701
Um guarda-chuva.
555
00:44:15,739 --> 00:44:17,241
Faça outra vez.
556
00:44:18,492 --> 00:44:19,493
Faça outra vez.
557
00:44:19,576 --> 00:44:23,163
- Está bem. O que gostaria?
- Faça um polvo.
558
00:44:42,558 --> 00:44:44,643
VIDA ARTIFICIAL, COM TRÊS DIAS
559
00:44:47,604 --> 00:44:49,648
frios - bom - melhor - superior
560
00:44:50,732 --> 00:44:53,485
Como nos reformámos em 15 anos
com $300 por mês
561
00:44:54,528 --> 00:44:56,530
VIDA ARTIFICIAL, COM TRÊS DIAS
562
00:44:58,282 --> 00:45:00,367
VIDA ARTIFICIAL
563
00:45:58,091 --> 00:45:59,968
CONFIDENCIAL
564
00:47:14,334 --> 00:47:16,503
Não falas muito, pois não?
565
00:47:16,628 --> 00:47:19,173
Não posso falar do meu trabalho.
566
00:47:20,257 --> 00:47:22,050
Não me refiro ao trabalho.
567
00:47:26,597 --> 00:47:28,682
Acho que polir as minhas interacções...
568
00:47:28,765 --> 00:47:32,352
para as poder tornar sociáveis,
requer um tremendo esforço.
569
00:47:33,896 --> 00:47:37,024
Tenho tendência
para acelerar o fluxo de informação...
570
00:47:38,901 --> 00:47:40,402
ao ser directo.
571
00:47:42,237 --> 00:47:45,407
- Nem sempre obtenho um bom resultado.
- Tenta comigo.
572
00:47:47,784 --> 00:47:48,911
Está bem.
573
00:47:53,457 --> 00:47:55,083
Acho-te atraente.
574
00:47:56,585 --> 00:48:00,506
Os teus modos agressivos para comigo
indicam que sentes o mesmo.
575
00:48:01,048 --> 00:48:05,886
Contudo, o ritual exige que continuemos
um número de actividades platónicas,
576
00:48:06,094 --> 00:48:07,971
antes de fazermos amor.
577
00:48:08,680 --> 00:48:11,183
Estou a prosseguir essas actividades,
578
00:48:11,600 --> 00:48:13,644
mas perante os factos actuais,
579
00:48:13,727 --> 00:48:17,981
tudo o que quero é ter relações contigo
o mais cedo possível.
580
00:48:20,067 --> 00:48:22,194
Vais dar-me uma bofetada agora?
581
00:48:46,885 --> 00:48:48,720
Que pensas desse resultado?
582
00:48:59,231 --> 00:49:00,732
RIQUEZAS ARTÍSTICAS DOS ANDES
583
00:49:01,859 --> 00:49:04,444
E.U.A. - antigo
584
00:49:05,988 --> 00:49:07,531
O que está a fazer?
585
00:49:11,869 --> 00:49:15,998
A tentar isolar padrões repetitivos
em publicações periódicas.
586
00:49:16,165 --> 00:49:17,249
E tu?
587
00:49:17,457 --> 00:49:19,293
Fala de uma forma estranha.
588
00:49:24,214 --> 00:49:25,549
Conheço-te?
589
00:49:26,049 --> 00:49:29,428
O meu tio diz que é muito inteligente,
mas pouco simpático.
590
00:49:29,553 --> 00:49:32,264
Por isso, devo ignorá-lo,
se for mau para mim.
591
00:49:32,347 --> 00:49:34,308
E quem é o teu tio?
592
00:49:34,391 --> 00:49:36,101
O companheiro pródigo...
593
00:49:37,060 --> 00:49:38,228
regressa.
594
00:49:42,691 --> 00:49:44,735
Vem cá, Charles.
595
00:49:50,532 --> 00:49:53,952
A minha irmã morreu
num acidente de carro.
596
00:49:55,662 --> 00:49:57,331
Não te afastes, Marcee!
597
00:49:58,165 --> 00:50:02,669
O marido estava bêbedo demais
para saber que não devia conduzir.
598
00:50:02,753 --> 00:50:04,796
Por isso, fiquei com ela.
599
00:50:06,673 --> 00:50:10,010
- É tão pequena.
- É jovem. São mesmo assim.
600
00:50:12,554 --> 00:50:14,014
Estou em Harvard,
601
00:50:14,640 --> 00:50:16,975
a dar a aula prática do grande autor.
602
00:50:17,267 --> 00:50:19,144
O raio do D.H. Lawrence.
603
00:50:19,394 --> 00:50:22,481
Acho realmente que devias comprar
um novo livro.
604
00:50:24,358 --> 00:50:26,860
Bem, tenho lido muito sobre ti.
605
00:50:28,153 --> 00:50:29,613
Como estás?
606
00:50:30,614 --> 00:50:33,450
No início,
todo o meu trabalho aqui era trivial,
607
00:50:33,700 --> 00:50:36,036
mas surgiu um novo cargo e...
608
00:50:36,870 --> 00:50:38,872
Não te posso contar os pormenores.
609
00:50:38,956 --> 00:50:41,458
Informações secretas? Operações ilegais?
610
00:50:41,750 --> 00:50:43,335
Algo desse género.
611
00:50:43,752 --> 00:50:46,338
- E...
- Sim?
612
00:50:47,756 --> 00:50:49,675
Bem, conheci uma rapariga.
613
00:50:49,883 --> 00:50:51,677
- Não! Uma humana?
- Homo sapiens.
614
00:50:51,760 --> 00:50:54,555
- Uma bípede?
- Sim, e contrariamente às probabilidades,
615
00:50:54,638 --> 00:50:58,016
ela acha-me atraente em vários níveis.
616
00:50:58,141 --> 00:51:00,102
Meu Deus, isso é maravilhoso!
617
00:51:00,811 --> 00:51:03,647
O bom gosto já não existe, pois não?
618
00:51:06,900 --> 00:51:09,778
- Devo casar-me com ela?
- Meu Deus, pois.
619
00:51:11,488 --> 00:51:15,284
Isto é, está tudo a correr bem.
O trabalho é óptimo e ganho o suficiente.
620
00:51:15,367 --> 00:51:17,161
Tudo parece fazer sentido.
621
00:51:18,579 --> 00:51:20,706
Mas como ter a certeza disso?
622
00:51:22,541 --> 00:51:24,501
Nada é garantido.
623
00:51:25,836 --> 00:51:28,172
É a única certeza que tenho.
624
00:51:34,761 --> 00:51:36,263
Boa noite.
625
00:51:43,228 --> 00:51:47,024
Por favor, não te zangues.
Perdi a noção do tempo no trabalho,
626
00:51:48,567 --> 00:51:49,818
outra vez.
627
00:51:51,778 --> 00:51:52,946
Desculpa.
628
00:51:53,655 --> 00:51:55,741
Não tive tempo para o embrulhar.
629
00:51:56,825 --> 00:51:58,577
Parabéns.
630
00:52:02,289 --> 00:52:06,668
As faces refractivas do vidro
criam uma onda de dispersão total.
631
00:52:06,752 --> 00:52:08,629
Se olhares para dentro, verás...
632
00:52:08,712 --> 00:52:11,256
Todas as cores possíveis.
633
00:52:12,716 --> 00:52:16,720
Lembras-te de teres dito que Deus
devia ser pintor por causa das cores?
634
00:52:16,803 --> 00:52:19,181
Disseste-o na casa do governador.
635
00:52:20,682 --> 00:52:22,851
Pensei que não estavas a ouvir.
636
00:52:25,103 --> 00:52:26,730
Eu estava a ouvir.
637
00:52:33,570 --> 00:52:35,531
É lindo.
638
00:52:51,755 --> 00:52:54,967
A nossa relação garante
um compromisso a longo prazo?
639
00:52:55,050 --> 00:52:59,388
Porque preciso de uma prova, de um tipo
de informação verificável e empírica.
640
00:53:05,435 --> 00:53:08,105
Desculpa, dá-me só um instante...
641
00:53:09,064 --> 00:53:12,151
para redefinir as minhas noções femininas
de romance.
642
00:53:15,821 --> 00:53:17,114
Uma prova?
643
00:53:17,739 --> 00:53:19,449
Informação verificável.
644
00:53:20,993 --> 00:53:22,202
Está bem.
645
00:53:25,706 --> 00:53:27,875
Bem, de que tamanho é o universo?
646
00:53:27,958 --> 00:53:29,042
Infinito.
647
00:53:29,376 --> 00:53:30,544
Como sabes?
648
00:53:30,627 --> 00:53:34,006
- Porque toda a informação o indica.
- Mas ainda não foi provado?
649
00:53:34,089 --> 00:53:36,800
Não o viste. Como podes ter a certeza?
650
00:53:37,843 --> 00:53:39,887
Não tenho, mas acredito.
651
00:53:42,806 --> 00:53:44,975
Acho que acontece o mesmo no amor.
652
00:53:52,608 --> 00:53:53,734
Agora,
653
00:53:54,443 --> 00:53:56,612
a parte que não sabes...
654
00:53:58,614 --> 00:54:00,574
é se me quero casar contigo.
655
00:54:22,137 --> 00:54:23,972
Sorriam para a fotografia!
656
00:54:29,061 --> 00:54:30,562
Muito bem!
657
00:54:32,731 --> 00:54:34,399
Parabéns.
658
00:54:34,942 --> 00:54:36,610
Estás linda.
659
00:54:37,903 --> 00:54:39,279
Olá, como está?
660
00:54:46,161 --> 00:54:48,121
Adeus.
661
00:54:50,624 --> 00:54:51,792
Fiquem bem!
662
00:55:02,261 --> 00:55:04,179
CAMBRIDGE, MA - OUTUBRO DE 1954
663
00:55:19,570 --> 00:55:21,321
Governo Americano - 73864D
664
00:55:21,405 --> 00:55:23,240
Entre. Depressa.
665
00:55:26,869 --> 00:55:28,704
Estamos a ser seguidos.
666
00:55:33,041 --> 00:55:36,420
- Quem nos está a seguir?
- O esconderijo foi descoberto.
667
00:55:37,129 --> 00:55:38,463
Baixe-se!
668
00:55:39,339 --> 00:55:40,757
Não se levante.
669
00:56:09,036 --> 00:56:11,413
- Tome, pegue nisto.
- Não vou atirar em ninguém.
670
00:56:11,497 --> 00:56:14,166
- Pegue no raio da arma!
- Não!
671
00:56:32,809 --> 00:56:34,937
Afaste-se. Não se mexa.
672
00:57:21,733 --> 00:57:22,860
John?
673
00:57:30,075 --> 00:57:31,160
Olá.
674
00:57:34,246 --> 00:57:35,914
Onde estiveste?
675
00:57:38,792 --> 00:57:41,128
- O Sol...
- Sim, falei com ele.
676
00:57:41,628 --> 00:57:44,256
Disse-me que saíste do escritório há horas.
677
00:57:47,217 --> 00:57:48,969
Porque não me telefonaste?
678
00:57:53,891 --> 00:57:55,350
Estás bem?
679
00:58:04,526 --> 00:58:05,652
Querido?
680
00:58:09,948 --> 00:58:12,701
Por favor, fala comigo.
Diz-me o que aconteceu.
681
00:58:13,994 --> 00:58:15,787
Abre a porta.
682
00:58:17,539 --> 00:58:19,875
Vá lá, abre a porta! Deixa-me entrar!
683
00:58:20,584 --> 00:58:21,960
Fala comigo!
684
00:58:26,131 --> 00:58:27,758
Abre esta porta!
685
00:58:45,067 --> 00:58:46,985
Atenção aos carros, meninos.
686
00:59:33,699 --> 00:59:35,993
Não foi isto que concordei fazer.
687
00:59:36,076 --> 00:59:38,370
Sempre que um carro engasga
ou uma porta bate...
688
00:59:38,453 --> 00:59:41,498
Compreendo melhor
do que possa imaginar.
689
00:59:51,842 --> 00:59:53,760
Precisa de se acalmar.
690
00:59:54,678 --> 00:59:57,139
Agora escute.
Estamos a aproximar-nos da bomba,
691
00:59:57,222 --> 00:59:59,433
em grande parte, devido ao seu trabalho.
692
00:59:59,516 --> 01:00:02,644
Não acha que o seu medo
é um pequeno preço a pagar?
693
01:00:02,811 --> 01:00:05,147
A minha situação mudou.
694
01:00:05,939 --> 01:00:07,566
A Alicia está grávida.
695
01:00:16,033 --> 01:00:18,619
Avisei-lhe que as ligações eram perigosas.
696
01:00:19,119 --> 01:00:21,121
Preferiu casar com a rapariga.
697
01:00:22,247 --> 01:00:24,166
Não fiz nada para o impedir.
698
01:00:27,044 --> 01:00:29,963
A melhor forma de garantir
a segurança de todos...
699
01:00:30,255 --> 01:00:32,132
é continuar o seu trabalho.
700
01:00:33,300 --> 01:00:34,760
Paro de trabalhar.
701
01:00:35,219 --> 01:00:36,470
Não pára nada.
702
01:00:36,887 --> 01:00:38,013
Porque não?
703
01:00:38,180 --> 01:00:41,475
Porque impeço que os russos saibam
que trabalha para nós.
704
01:00:42,017 --> 01:00:44,061
Se parar de trabalhar para mim,
705
01:00:44,686 --> 01:00:46,647
eu paro de trabalhar para si.
706
01:00:59,827 --> 01:01:01,995
Parcher!
707
01:01:07,334 --> 01:01:08,585
Estás bem?
708
01:01:31,400 --> 01:01:33,902
Apaga a luz!
709
01:01:36,989 --> 01:01:38,532
Porque fizeste isso?
710
01:01:39,074 --> 01:01:42,035
- Porque acendeste a luz?
- Que se passa contigo?
711
01:01:42,161 --> 01:01:44,329
Tens de ir para casa da tua irmã.
712
01:01:44,872 --> 01:01:48,167
O carro está atrás. Sobe a Commonwealth,
não vás por secundárias.
713
01:01:48,250 --> 01:01:49,543
Escolhe as movimentadas.
714
01:01:49,626 --> 01:01:51,253
Não vou a lado algum!
715
01:01:51,336 --> 01:01:53,839
Quando lá chegares,
espera pelo meu telefonema.
716
01:01:53,922 --> 01:01:55,674
- Pega nas tuas coisas.
- Não vou sair!
717
01:01:55,757 --> 01:01:57,426
Pára!
718
01:01:58,343 --> 01:01:59,595
Por favor.
719
01:02:02,347 --> 01:02:04,099
Quando puder, explico-te.
720
01:02:42,721 --> 01:02:45,307
UNIVERSIDADE HARVARD
ASSEMBLEIA NACIONAL DE MATEMÁTICA
721
01:02:51,230 --> 01:02:53,941
Tio John!
722
01:02:58,320 --> 01:02:59,905
Olá, garota!
723
01:03:00,739 --> 01:03:02,741
Alguém precisava de um abraço!
724
01:03:03,534 --> 01:03:05,911
Vi o teu nome na lista
e pensei para comigo:
725
01:03:05,994 --> 01:03:10,290
"Como posso deixar de assistir à palestra
do inimitável John Nash?"
726
01:03:13,252 --> 01:03:14,545
Que se passa?
727
01:03:17,464 --> 01:03:20,467
Meti-me num sarilho.
Talvez precise de ajuda.
728
01:03:20,926 --> 01:03:22,928
Diz lá, o que se passa?
729
01:03:25,180 --> 01:03:26,306
Bem-vindo!
730
01:03:28,725 --> 01:03:29,726
Depois?
731
01:03:37,901 --> 01:03:42,906
Assim, vemos que os zeros
da função Zeta de Riemann...
732
01:03:43,490 --> 01:03:45,742
correspondem a singularidades...
733
01:03:46,034 --> 01:03:48,245
no espaço-tempo...
734
01:03:48,996 --> 01:03:51,582
Então,
as singularidades no espaço-tempo...
735
01:03:55,085 --> 01:03:57,462
E a convencional teoria dos números...
736
01:03:59,590 --> 01:04:03,844
é anulada diante da exploração relativista.
737
01:04:20,152 --> 01:04:23,530
Às vezes, as nossas expectativas
são traídas pelos números.
738
01:04:25,032 --> 01:04:29,703
As variáveis não podem atribuir
valores racionais.
739
01:05:02,236 --> 01:05:04,738
- Pare!
- Professor Nash?
740
01:05:06,532 --> 01:05:12,037
Vamos evitar dar espectáculo, está bem?
741
01:05:12,913 --> 01:05:14,039
O que quer?
742
01:05:14,957 --> 01:05:16,458
Chamo-me Rosen.
743
01:05:16,875 --> 01:05:18,877
Dr. Rosen. Sou psiquiatra.
744
01:05:19,461 --> 01:05:21,630
Perdoe-me se não pareço convencido.
745
01:05:22,297 --> 01:05:24,299
Gostava que viesse comigo.
746
01:05:26,009 --> 01:05:27,594
Só para conversarmos.
747
01:05:29,346 --> 01:05:31,265
Parece que não tenho escolha.
748
01:05:42,442 --> 01:05:44,153
Ajudem-me! Alguém!
749
01:05:49,950 --> 01:05:52,578
Ajudem-me! Larguem-me!
750
01:05:53,120 --> 01:05:54,663
Sei quem você é!
751
01:05:55,038 --> 01:05:56,498
Não, não vás!
752
01:05:56,582 --> 01:05:59,251
Charles, são russos! Eles são russos!
753
01:05:59,418 --> 01:06:01,128
Chama alguém!
754
01:06:01,211 --> 01:06:03,005
- São russos!
- Prendam-lhe a perna.
755
01:06:03,088 --> 01:06:04,631
Larguem-me.
756
01:06:04,756 --> 01:06:06,967
Afastem-se de mim!
757
01:06:12,222 --> 01:06:13,390
Pronto.
758
01:06:14,641 --> 01:06:16,059
É para o seu bem.
759
01:06:19,730 --> 01:06:21,440
Está tudo bem aqui.
760
01:06:23,650 --> 01:06:25,402
Cuidado com a cabeça.
761
01:06:54,807 --> 01:06:55,682
John?
762
01:06:59,770 --> 01:07:01,230
Consegue ouvir-me?
763
01:07:15,327 --> 01:07:16,787
Vá com calma.
764
01:07:17,496 --> 01:07:19,873
A torazina leva tempo a passar.
765
01:07:23,377 --> 01:07:25,337
Peço desculpa pelas correias.
766
01:07:25,963 --> 01:07:28,090
Tem um gancho direito do caraças.
767
01:07:30,300 --> 01:07:31,468
Onde estou?
768
01:07:33,554 --> 01:07:35,764
No Hospital Psiquiátrico MacArthur.
769
01:07:38,559 --> 01:07:40,602
Acho isso bastante improvável.
770
01:07:41,603 --> 01:07:43,105
Cometeu um erro.
771
01:07:44,523 --> 01:07:47,067
Na prática, o meu trabalho não é militar.
772
01:07:47,651 --> 01:07:49,361
Que trabalho é esse?
773
01:07:52,072 --> 01:07:53,490
Não sei nada.
774
01:07:54,449 --> 01:07:56,910
Não vale a pena guardar segredos, sabe?
775
01:08:12,801 --> 01:08:13,844
Charles?
776
01:08:16,054 --> 01:08:17,181
Charles?
777
01:08:19,475 --> 01:08:21,894
Eu não queria envolver-te nisto.
778
01:08:23,103 --> 01:08:24,563
Desculpa.
779
01:08:39,620 --> 01:08:41,788
O companheiro pródigo revelado.
780
01:08:44,374 --> 01:08:46,335
"Vi o teu nome na lista"?
781
01:08:47,336 --> 01:08:49,463
Seu filho da mãe mentiroso!
782
01:08:49,755 --> 01:08:52,174
Com quem está a falar? Diga-me quem vê.
783
01:08:52,424 --> 01:08:54,801
Como se diz "Charles Herman" em russo?
784
01:08:54,968 --> 01:08:57,137
Como se diz em russo?
785
01:08:57,429 --> 01:08:59,890
Não está ninguém ali. Ninguém.
786
01:09:00,349 --> 01:09:03,519
Ele está ali mesmo.
787
01:09:04,394 --> 01:09:06,230
Pare! Não sei nada!
788
01:09:06,396 --> 01:09:09,066
Pare! Não sei nada!
789
01:09:11,026 --> 01:09:12,736
Chamo-me John Nash.
790
01:09:12,861 --> 01:09:15,030
Prenderam-me contra a minha vontade.
791
01:09:15,113 --> 01:09:17,407
Contactem o Ministério de Defesa.
792
01:09:17,658 --> 01:09:19,618
Chamo-me John Nash.
793
01:09:19,827 --> 01:09:21,662
Prenderam-me contra a minha vontade.
794
01:09:27,626 --> 01:09:29,211
Que se passa com ele?
795
01:09:32,172 --> 01:09:34,174
O John sofre de esquizofrenia.
796
01:09:35,384 --> 01:09:38,095
Quem sofre desta doença
é geralmente paranóico.
797
01:09:41,890 --> 01:09:43,392
E o trabalho dele?
798
01:09:43,851 --> 01:09:45,811
Ele trata de conspirações.
799
01:09:46,895 --> 01:09:49,148
Sim, eu sei.
800
01:09:50,023 --> 01:09:53,402
No mundo dele,
estes comportamentos são aceites...
801
01:09:53,652 --> 01:09:54,903
e estimulados.
802
01:09:55,529 --> 01:09:58,615
Como tal,
a doença pode ter ficado sem tratamento...
803
01:09:58,699 --> 01:10:00,534
mais tempo do que é normal.
804
01:10:01,660 --> 01:10:03,245
Que quer dizer? Quanto tempo?
805
01:10:03,328 --> 01:10:05,080
Talvez desde a faculdade.
806
01:10:05,247 --> 01:10:08,333
Pelo menos, foi quando as alucinações
parecem ter começado.
807
01:10:08,417 --> 01:10:10,836
De que está a falar? Que alucinações?
808
01:10:10,919 --> 01:10:13,130
Até agora, só sei de uma.
809
01:10:13,839 --> 01:10:16,842
Um companheiro imaginário
chamado Charles Herman.
810
01:10:18,135 --> 01:10:20,179
O Charles não é imaginário.
811
01:10:20,262 --> 01:10:22,473
Eles são amigos íntimos desde Princeton.
812
01:10:22,556 --> 01:10:25,642
Conheceu o Charles?
Alguma vez jantou convosco?
813
01:10:26,351 --> 01:10:29,146
Só vem à cidade por pouco tempo,
para dar palestras.
814
01:10:29,229 --> 01:10:31,815
- Esteve no seu casamento?
- Teve de dar aulas.
815
01:10:31,899 --> 01:10:34,693
Viu alguma fotografia,
ou falou com ele ao telefone?
816
01:10:34,776 --> 01:10:36,153
Isto é ridículo.
817
01:10:36,570 --> 01:10:38,197
Liguei para Princeton.
818
01:10:39,031 --> 01:10:42,034
Segundo os registos deles,
o John morou sozinho.
819
01:10:45,871 --> 01:10:48,707
Bem, o que é mais provável?
Que o seu marido,
820
01:10:48,790 --> 01:10:51,210
um matemático sem treino militar,
821
01:10:51,335 --> 01:10:55,130
- seja um espião a vigiar os russos...
- Está a fazer dele maluco.
822
01:10:55,214 --> 01:10:58,133
Ou, que tenha perdido
a noção da realidade?
823
01:11:01,136 --> 01:11:04,556
A única forma de poder ajudá-lo,
é mostrar-lhe a diferença...
824
01:11:04,640 --> 01:11:07,893
entre o que é real
e o que existe na mente dele.
825
01:11:12,022 --> 01:11:13,315
Venha.
826
01:11:15,692 --> 01:11:17,861
Em que tem estado ele a trabalhar?
827
01:11:19,238 --> 01:11:20,906
O trabalho é confidencial.
828
01:11:20,989 --> 01:11:23,033
Mencionou um supervisor...
829
01:11:23,450 --> 01:11:25,410
chamado William Parcher.
830
01:11:25,869 --> 01:11:28,455
Talvez ele nos possa esclarecer as coisas.
831
01:11:28,539 --> 01:11:31,083
Mas não posso contactá-lo
sem autorização.
832
01:11:32,751 --> 01:11:36,421
Quer que o ajude a obter os pormenores
do trabalho do meu marido?
833
01:11:37,506 --> 01:11:39,842
O John pensa que sou um espião russo.
834
01:11:40,050 --> 01:11:41,552
É o que pensa?
835
01:11:46,348 --> 01:11:48,725
- Que disse o médico?
- Ele está doente?
836
01:11:49,164 --> 01:11:50,248
Não sei.
837
01:11:50,332 --> 01:11:52,542
Quero ver o que ele tem estado a fazer.
838
01:11:52,626 --> 01:11:55,462
- Não podes entrar no escritório dele.
- É confidencial.
839
01:11:55,545 --> 01:11:56,463
Pára.
840
01:12:11,269 --> 01:12:12,395
Meu Deus.
841
01:12:26,493 --> 01:12:28,370
Porque não me disseram?
842
01:12:29,079 --> 01:12:31,498
O John foi sempre...
843
01:12:31,748 --> 01:12:33,750
um pouco esquisito.
844
01:12:34,084 --> 01:12:36,503
Disse que andava a decifrar códigos.
845
01:12:36,586 --> 01:12:39,589
- Era confidencial.
- Secreto, ligado ao sector militar.
846
01:12:39,673 --> 01:12:40,841
E era mesmo?
847
01:12:42,592 --> 01:12:43,885
Era possível.
848
01:12:43,969 --> 01:12:47,097
Estão sempre a chegar directrizes,
mas umas são confidenciais.
849
01:12:47,180 --> 01:12:50,809
- Era possível.
- Possível, mas improvável.
850
01:12:53,395 --> 01:12:57,941
Ultimamente, andava muito mais agitado
e quando lhe telefonaste...
851
01:12:58,108 --> 01:13:00,777
Então, é só isto que ele faz todos os dias?
852
01:13:01,862 --> 01:13:03,738
Cortar revistas?
853
01:13:05,615 --> 01:13:07,367
Bem, não só.
854
01:14:29,407 --> 01:14:31,660
- Lamento muito.
- Não faz mal.
855
01:14:35,580 --> 01:14:37,040
Senti a tua falta.
856
01:14:40,418 --> 01:14:42,128
Tenho de falar contigo.
857
01:14:42,629 --> 01:14:43,797
Está bem.
858
01:14:49,135 --> 01:14:51,304
Tenho estado a pensar...
859
01:14:51,721 --> 01:14:54,683
e percebo que o meu comportamento...
860
01:14:54,933 --> 01:14:58,144
e a minha incapacidade
de discutir a situação contigo...
861
01:14:58,687 --> 01:15:00,730
devem ter parecido tolos.
862
01:15:01,189 --> 01:15:03,108
Não te dei outra hipótese.
863
01:15:03,859 --> 01:15:05,527
Eu compreendo...
864
01:15:05,902 --> 01:15:08,572
- e lamento sinceramente.
- Não faz mal.
865
01:15:09,906 --> 01:15:11,700
Tudo vai ficar bem.
866
01:15:13,660 --> 01:15:15,328
Tudo vai ficar bem.
867
01:15:16,621 --> 01:15:18,665
Só temos de conversar baixinho.
868
01:15:19,958 --> 01:15:23,378
Eles podem estar a ouvir.
Pode haver microfones.
869
01:15:24,754 --> 01:15:26,506
Vou contar-te tudo agora.
870
01:15:27,465 --> 01:15:31,052
É quebrar o protocolo,
mas precisas de saber,
871
01:15:31,720 --> 01:15:34,890
porque tens de me ajudar a sair daqui.
872
01:15:36,850 --> 01:15:39,853
Tenho estado a trabalhar secretamente
para o governo.
873
01:15:39,936 --> 01:15:41,646
Existe uma ameaça...
874
01:15:42,230 --> 01:15:44,149
de proporções catastróficas.
875
01:15:45,275 --> 01:15:48,153
Penso que os russos acham
que dou muito nas vistas.
876
01:15:48,236 --> 01:15:50,280
É por isso que não me matam.
877
01:15:50,572 --> 01:15:53,783
Mantêm-me aqui para me impedirem
de fazer o meu trabalho.
878
01:15:53,867 --> 01:15:55,494
Tens de ir ao Wheeler.
879
01:15:55,577 --> 01:15:58,330
- Tens de encontrar o William Parcher.
- Pára.
880
01:15:58,538 --> 01:15:59,706
Pára!
881
01:16:05,253 --> 01:16:06,588
Fui ao Wheeler.
882
01:16:07,339 --> 01:16:08,548
Óptimo.
883
01:16:08,673 --> 01:16:10,675
Não há nenhum William Parcher.
884
01:16:11,885 --> 01:16:14,179
Claro que há. Tenho trabalhado para ele.
885
01:16:14,262 --> 01:16:16,973
Em quê? A decifrar códigos?
886
01:16:17,432 --> 01:16:21,645
A pôr encomendas numa secreta
caixa de correio para o governo levantar?
887
01:16:23,271 --> 01:16:24,689
Como sabes disso?
888
01:16:24,898 --> 01:16:26,233
O Sol seguiu-te.
889
01:16:28,193 --> 01:16:30,820
- Achou que era inofensivo.
- O Sol seguiu-me?
890
01:16:36,326 --> 01:16:37,536
CONFIDENCIAL
891
01:16:39,955 --> 01:16:41,790
Nunca foram abertas.
892
01:16:44,918 --> 01:16:46,711
Não é real.
893
01:16:48,046 --> 01:16:50,090
Não há nenhuma conspiração.
894
01:16:53,426 --> 01:16:55,554
Não há nenhum William Parcher.
895
01:16:56,972 --> 01:16:58,515
Só na tua mente.
896
01:17:01,226 --> 01:17:03,770
Percebes, querido?
897
01:17:05,605 --> 01:17:06,857
Estás doente.
898
01:17:10,652 --> 01:17:12,070
Estás doente.
899
01:17:24,833 --> 01:17:26,001
Código vermelho.
900
01:17:26,084 --> 01:17:29,129
Dr. Rosen, código vermelho.
Sala de Observação Dois.
901
01:17:43,894 --> 01:17:44,936
John?
902
01:17:51,526 --> 01:17:53,236
O implante desapareceu.
903
01:17:54,779 --> 01:17:56,198
Não o encontro.
904
01:18:00,744 --> 01:18:01,953
Desapareceu.
905
01:18:33,652 --> 01:18:35,987
O pesadelo da esquizofrenia...
906
01:18:36,863 --> 01:18:38,949
é não saber o que é verdade.
907
01:18:40,325 --> 01:18:41,785
Imagine...
908
01:18:42,035 --> 01:18:45,163
que descobria subitamente
que as pessoas, os lugares...
909
01:18:45,288 --> 01:18:50,669
e os momentos mais importantes para si
não tinham desaparecido, nem morrido,
910
01:18:51,127 --> 01:18:54,297
mas pior, nunca tinham existido.
911
01:18:58,051 --> 01:18:59,970
Que inferno seria esse?
912
01:19:06,184 --> 01:19:07,811
A injectar insulina.
913
01:19:08,854 --> 01:19:10,522
8:42.
914
01:20:09,039 --> 01:20:10,290
Quantas vezes?
915
01:20:12,542 --> 01:20:15,128
Cinco vezes por semana,
durante 10 semanas.
916
01:20:36,733 --> 01:20:38,485
UNIVERSIDADE PRINCETON - UM ANO DEPOIS
917
01:20:38,568 --> 01:20:41,905
O John falou sempre tão bem
da estadia aqui, em Princeton.
918
01:20:42,405 --> 01:20:44,574
É o Hansen que dirige o departamento.
919
01:20:44,658 --> 01:20:47,327
É o que nos está sempre a recordar.
920
01:20:48,537 --> 01:20:49,579
Sim.
921
01:20:49,913 --> 01:20:53,625
Mas o John não se aproximará
da faculdade. Acho que tem vergonha.
922
01:20:58,296 --> 01:20:59,631
Queres isto?
923
01:21:01,258 --> 01:21:03,844
Como vão as coisas?
924
01:21:05,470 --> 01:21:07,180
As alucinações passaram.
925
01:21:07,347 --> 01:21:11,142
Dizem que, com os medicamentos
e um ambiente calmo...
926
01:21:12,769 --> 01:21:14,479
Quero dizer, como estás?
927
01:21:21,778 --> 01:21:23,697
Muitas vezes, o que sinto...
928
01:21:24,739 --> 01:21:26,491
é obrigação.
929
01:21:29,077 --> 01:21:31,538
Ou culpa, por querer ir embora.
930
01:21:33,957 --> 01:21:37,335
Fúria contra o John, contra Deus e...
931
01:21:40,297 --> 01:21:41,631
Mas...
932
01:21:44,634 --> 01:21:46,344
depois olho para ele...
933
01:21:47,804 --> 01:21:50,724
e obrigo-me a ver o homem
com quem me casei.
934
01:21:53,059 --> 01:21:54,895
E ele torna-se nesse homem.
935
01:21:55,187 --> 01:21:58,857
Transforma-se na pessoa que amo...
936
01:22:02,235 --> 01:22:04,696
e eu transformo-me na pessoa que o ama.
937
01:22:08,575 --> 01:22:10,410
Não é sempre, mas...
938
01:22:12,954 --> 01:22:14,372
é suficiente.
939
01:22:15,749 --> 01:22:19,336
Acho que o John é um homem
com muita sorte.
940
01:22:24,841 --> 01:22:26,551
Com muito pouca sorte.
941
01:22:30,305 --> 01:22:31,681
- É aqui.
- Aqui?
942
01:22:31,973 --> 01:22:34,226
É perto de onde trabalho.
943
01:22:34,351 --> 01:22:36,853
John? Tens uma visita.
944
01:22:40,315 --> 01:22:41,191
Olá.
945
01:22:44,236 --> 01:22:45,779
Espero que te agrade.
946
01:22:53,411 --> 01:22:54,538
Olá, chefe.
947
01:22:56,456 --> 01:22:58,500
- Um cigarro?
- Não, obrigado.
948
01:22:58,750 --> 01:23:00,210
Deixei de fumar.
949
01:23:04,673 --> 01:23:06,049
- Olá.
- Olá, John.
950
01:23:08,969 --> 01:23:10,554
Já conheces a Harvey?
951
01:23:13,890 --> 01:23:15,600
- Não há...
- Calma, está tudo bem.
952
01:23:15,684 --> 01:23:18,645
Não vale a pena sermos doidos
se não nos pudermos divertir.
953
01:23:18,728 --> 01:23:21,273
Meu Deus, eu devia ter percebido.
954
01:23:23,817 --> 01:23:24,818
Toma.
955
01:23:27,028 --> 01:23:30,532
- Posso tomá-los mais tarde.
- Deves tomar agora.
956
01:23:31,908 --> 01:23:33,994
- Queres alguma coisa?
- Estou bem.
957
01:23:35,412 --> 01:23:36,454
Está bem.
958
01:23:39,958 --> 01:23:44,087
Vim à cidade dar uma aula prática.
959
01:23:44,171 --> 01:23:46,131
Regresso esta noite.
960
01:23:46,506 --> 01:23:49,676
O Bender queria mesmo cá vir,
961
01:23:50,302 --> 01:23:53,180
para te ver, te cumprimentar.
962
01:23:53,471 --> 01:23:54,598
Teve medo?
963
01:23:55,348 --> 01:23:56,391
Sim.
964
01:23:57,934 --> 01:23:59,728
Julgo que eu também teria.
965
01:24:00,061 --> 01:24:02,397
Mas, infelizmente, estou preso a mim.
966
01:24:05,609 --> 01:24:08,028
Estou a tentar resolver
a hipótese de Riemann.
967
01:24:10,280 --> 01:24:11,698
Estás?
968
01:24:12,532 --> 01:24:15,660
Calculei que, se os deslumbrar,
969
01:24:15,869 --> 01:24:17,662
terão de me readmitir.
970
01:24:19,623 --> 01:24:22,626
Mas, com os medicamentos, é difícil,
971
01:24:22,834 --> 01:24:25,795
porque é complicado...
972
01:24:28,924 --> 01:24:31,134
ver a solução.
973
01:24:39,017 --> 01:24:41,061
Sabes, devias ir com calma.
974
01:24:42,020 --> 01:24:45,899
Há outras coisas além do trabalho.
975
01:24:48,735 --> 01:24:49,986
Quais são elas?
976
01:25:26,273 --> 01:25:28,275
Em que estás a pensar?
977
01:25:31,987 --> 01:25:33,822
O que fazem as pessoas?
978
01:25:34,030 --> 01:25:36,032
É a vida.
979
01:25:36,408 --> 01:25:39,536
As actividades disponíveis
apenas lhe dão significado.
980
01:25:48,503 --> 01:25:50,338
Podias tentar sair de casa.
981
01:25:51,089 --> 01:25:52,674
E talvez...
982
01:25:54,092 --> 01:25:55,760
conversar com pessoas.
983
01:26:00,640 --> 01:26:02,809
Podias tentar pôr o lixo lá fora.
984
01:26:25,081 --> 01:26:28,001
E há mais, há mais no...
985
01:26:40,263 --> 01:26:42,015
Com quem estavas a falar?
986
01:26:43,808 --> 01:26:45,352
Com o homem do lixo.
987
01:26:54,236 --> 01:26:56,404
Os homens do lixo não vêm à noite.
988
01:26:59,533 --> 01:27:01,368
Nesta área, vêm.
989
01:27:27,644 --> 01:27:28,770
Desculpa.
990
01:28:36,004 --> 01:28:37,589
São os medicamentos?
991
01:29:19,172 --> 01:29:21,049
Não sei o que fazer.
992
01:29:39,234 --> 01:29:42,571
Esta noite, a minha mãe fica
com o bebé até mais tarde.
993
01:29:43,363 --> 01:29:45,782
Posso fazer três horas extraordinárias.
994
01:30:11,850 --> 01:30:13,226
Vou-me deitar.
995
01:30:20,609 --> 01:30:22,319
Boa noite.
996
01:31:41,940 --> 01:31:43,650
É um prazer ver-te.
997
01:31:45,277 --> 01:31:46,778
Já lá vai um tempo.
998
01:31:47,863 --> 01:31:48,905
Parcher?
999
01:31:49,990 --> 01:31:51,199
Sim, senhor.
1000
01:31:54,494 --> 01:31:55,871
Você não é real!
1001
01:31:56,204 --> 01:31:58,748
Claro que sou. Não seja ridículo.
1002
01:32:03,587 --> 01:32:05,922
Acho que eu não iria por aí.
1003
01:32:07,340 --> 01:32:09,676
Está na hora de voltar ao trabalho.
1004
01:32:10,385 --> 01:32:13,305
A bomba está na posição final,
aqui nos E.U.A.
1005
01:32:15,640 --> 01:32:20,020
Sabendo que a sua situação requer
que seja discreto, "Maomé",
1006
01:32:21,521 --> 01:32:23,899
trouxemos-lhe a montanha.
1007
01:32:42,459 --> 01:32:47,255
Reduzimos a localização da bomba
para algures na costa oriental.
1008
01:32:48,673 --> 01:32:51,927
Mas não conseguimos descobrir
a posição exacta.
1009
01:32:54,179 --> 01:32:57,349
Os códigos deles
tornaram-se muito mais complexos.
1010
01:33:00,018 --> 01:33:01,436
Olhe para isto.
1011
01:33:04,397 --> 01:33:05,357
O quê?
1012
01:33:06,775 --> 01:33:07,943
O quê?
1013
01:33:10,445 --> 01:33:13,240
- O Dr. Rosen disse...
- Rosen! Esse charlatão!
1014
01:33:14,324 --> 01:33:17,953
"Separação esquizofrénica da realidade"?
Disparates psicológicos!
1015
01:33:18,286 --> 01:33:19,663
Olhe para mim.
1016
01:33:20,789 --> 01:33:22,457
John, olhe para mim.
1017
01:33:24,459 --> 01:33:26,336
Pareço-lhe uma ilusão?
1018
01:33:28,713 --> 01:33:30,715
O seu nome não consta no Wheeler.
1019
01:33:30,799 --> 01:33:33,009
Acha que registamos o nosso pessoal?
1020
01:33:35,428 --> 01:33:38,223
Lamento que tenha passado por tudo isto.
1021
01:33:39,224 --> 01:33:42,185
Tive de enfrentar imensos problemas
para o trazer de volta.
1022
01:33:42,269 --> 01:33:44,563
Posso recuperar o seu estatuto no Wheeler.
1023
01:33:44,646 --> 01:33:47,315
Posso fazer
com que o mundo saiba o que fez.
1024
01:33:47,858 --> 01:33:50,026
Mas preciso de si agora, soldado.
1025
01:33:56,366 --> 01:33:58,451
Tive muito medo que não fosse real.
1026
01:33:59,995 --> 01:34:02,080
Princeton, New Jersey - Abril de 1956
1027
01:34:06,751 --> 01:34:08,461
Vem aí uma tempestade.
1028
01:34:08,753 --> 01:34:10,964
Vou só apanhar a roupa.
1029
01:34:11,506 --> 01:34:13,258
Eu encho a banheira dele.
1030
01:34:16,803 --> 01:34:18,180
Não há problema.
1031
01:34:19,598 --> 01:34:20,682
Está bem.
1032
01:36:07,914 --> 01:36:10,584
Já está quase! Charles, vigia o bebé.
1033
01:36:11,668 --> 01:36:12,544
Não!
1034
01:36:24,639 --> 01:36:28,018
- O Charles vigiava-o. Ele estava bem.
- Não há ninguém aqui.
1035
01:36:29,561 --> 01:36:30,896
Não há ninguém aqui!
1036
01:36:30,979 --> 01:36:33,106
Injectaram-lhe um soro de invisibilidade.
1037
01:36:33,190 --> 01:36:37,110
Eu vejo-o devido a um químico
que me adicionaram à corrente sanguínea,
1038
01:36:37,194 --> 01:36:39,237
quando o implante se dissolveu.
1039
01:36:40,739 --> 01:36:43,783
Não te podia dizer,
para a tua própria protecção!
1040
01:36:44,784 --> 01:36:46,578
Alicia!
1041
01:36:51,500 --> 01:36:54,711
- Não!
- Está, passe-me ao Dr. Rosen, por favor.
1042
01:36:54,794 --> 01:36:56,755
Tem de a impedir.
1043
01:36:58,298 --> 01:37:00,550
Não a meta nisto.
1044
01:37:01,968 --> 01:37:04,679
- Com quem estás a falar?
- A culpa não é dela.
1045
01:37:05,388 --> 01:37:07,641
- Vai prejudicar-nos de novo.
- Não, não vai.
1046
01:37:07,724 --> 01:37:09,476
Você vai voltar para o hospital.
1047
01:37:09,559 --> 01:37:11,645
- Responde-me!
- Morrerão inúmeras pessoas.
1048
01:37:11,728 --> 01:37:13,522
Por favor, desliga o telefone.
1049
01:37:13,605 --> 01:37:15,982
- Não posso deixar que isso aconteça.
- Está lá?
1050
01:37:16,066 --> 01:37:18,443
Quero falar com o Dr. Rosen. Ele está?
1051
01:37:19,236 --> 01:37:21,696
Lamento.
1052
01:37:22,405 --> 01:37:23,615
Não!
1053
01:37:27,577 --> 01:37:30,163
- Sabe o que tem de fazer.
- Afaste-se de mim.
1054
01:37:30,330 --> 01:37:32,791
- Ela é um risco muito grande.
- Afasta-te!
1055
01:37:33,708 --> 01:37:35,752
Não queria magoar-te!
1056
01:37:37,420 --> 01:37:40,340
Mate-a. Ela agora sabe demais.
1057
01:37:43,885 --> 01:37:45,595
Tio John?
1058
01:37:45,679 --> 01:37:49,266
Trate dela, seu merdas patético,
ou trato eu de si.
1059
01:37:50,517 --> 01:37:53,144
Meu Deus, faz o que ele diz, por favor.
1060
01:37:53,395 --> 01:37:55,939
Avança, soldado.
1061
01:37:56,106 --> 01:37:57,357
Já.
1062
01:37:57,440 --> 01:37:58,650
Tio John?
1063
01:37:59,568 --> 01:38:01,570
Por favor!
1064
01:38:02,654 --> 01:38:04,239
Já!
1065
01:38:04,364 --> 01:38:08,118
A Alicia e o Charles nunca coexistiram
no mesmo campo interactivo.
1066
01:38:08,535 --> 01:38:10,245
O Parcher e o Charles...
1067
01:38:12,080 --> 01:38:15,167
O Charles e a Marcee
não podem coexistir com a Alicia.
1068
01:38:20,589 --> 01:38:22,257
Compreendo.
1069
01:38:39,024 --> 01:38:41,026
Ela nunca cresce.
1070
01:38:44,029 --> 01:38:46,740
A Marcee não pode ser real. Nunca cresce.
1071
01:39:20,315 --> 01:39:21,942
Está a vê-los agora?
1072
01:39:31,159 --> 01:39:32,869
Sim.
1073
01:39:34,621 --> 01:39:36,790
Porque parou com os medicamentos?
1074
01:39:39,417 --> 01:39:41,711
Porque não conseguia trabalhar,
1075
01:39:41,795 --> 01:39:43,713
nem ajudar a cuidar do bebé.
1076
01:39:43,797 --> 01:39:45,549
Não conseguia...
1077
01:39:47,050 --> 01:39:49,302
satisfazer a minha mulher.
1078
01:39:52,055 --> 01:39:54,349
Acha isso melhor do que ser louco?
1079
01:39:54,432 --> 01:39:58,854
Temos de lhe dar doses maiores
de insulina e medicamentos novos.
1080
01:39:58,937 --> 01:40:00,605
Não.
1081
01:40:01,398 --> 01:40:04,943
- Tem de haver outra forma.
- A esquizofrenia é degenerativa.
1082
01:40:05,026 --> 01:40:08,822
Pode passar uns dias sem sintomas,
mas tem vindo a piorar com o tempo.
1083
01:40:08,905 --> 01:40:11,950
É um problema. É só isso.
1084
01:40:12,576 --> 01:40:16,788
É um problema sem solução.
E é isso que eu faço: resolvo problemas.
1085
01:40:16,872 --> 01:40:17,914
Isto não é matemática.
1086
01:40:17,998 --> 01:40:21,710
Não pode inventar uma fórmula
que mude a maneira como vê o mundo.
1087
01:40:21,793 --> 01:40:25,172
- Só tenho de usar a minha mente.
- Não há teoremas, nem provas.
1088
01:40:25,255 --> 01:40:27,632
- Não consegue sair sozinho disto.
- Porque não?
1089
01:40:27,716 --> 01:40:30,886
Porque, em primeiro lugar,
o problema está na sua mente.
1090
01:40:32,721 --> 01:40:34,931
Eu sou capaz.
1091
01:40:35,599 --> 01:40:38,393
Eu resolvo. Só preciso de tempo.
1092
01:40:42,272 --> 01:40:44,107
É o bebé?
1093
01:40:46,109 --> 01:40:48,195
O bebé está com a minha mãe.
1094
01:41:02,000 --> 01:41:04,127
Sem tratamento,
1095
01:41:05,086 --> 01:41:07,506
as fantasias podem apoderar-se de si...
1096
01:41:08,048 --> 01:41:09,591
completamente.
1097
01:41:27,484 --> 01:41:29,319
Estás quase pronto?
1098
01:41:31,696 --> 01:41:34,032
O Rosen está à espera lá fora.
1099
01:41:34,699 --> 01:41:37,410
Não posso voltar para aquele hospital.
1100
01:41:40,914 --> 01:41:42,999
Não voltarei para casa.
1101
01:41:46,711 --> 01:41:48,922
Ele disse que, se tu dissesses isso,
1102
01:41:49,756 --> 01:41:52,843
dava-me os papéis de internamento
para eu assinar.
1103
01:41:55,595 --> 01:41:57,681
Talvez não os assines.
1104
01:41:59,057 --> 01:42:01,309
Talvez me dês algum tempo.
1105
01:42:04,104 --> 01:42:06,106
Eu tentarei resolver isto.
1106
01:42:08,400 --> 01:42:10,277
Faças o que fizeres,
1107
01:42:11,027 --> 01:42:13,280
o Rosen tem razão numa coisa.
1108
01:42:14,364 --> 01:42:16,908
Não devias estar aqui.
1109
01:42:18,827 --> 01:42:20,704
Já não sou seguro.
1110
01:42:26,334 --> 01:42:28,336
Ter-me-ias magoado?
1111
01:42:37,846 --> 01:42:39,514
Não sei.
1112
01:42:40,348 --> 01:42:43,685
Talvez fosse melhor que o Dr. Rosen
te levasse à tua mãe.
1113
01:43:04,289 --> 01:43:06,291
Ele mandou-me embora.
1114
01:43:13,465 --> 01:43:15,050
Compreendo.
1115
01:43:50,168 --> 01:43:53,672
O Rosen pediu para telefonar
se me tentares matar, ou isso.
1116
01:44:10,647 --> 01:44:12,941
Queres saber o que é real?
1117
01:44:17,821 --> 01:44:19,739
Isto.
1118
01:44:27,080 --> 01:44:28,665
Isto.
1119
01:44:34,129 --> 01:44:35,589
Isto.
1120
01:44:37,883 --> 01:44:39,676
Isto é real.
1121
01:44:43,013 --> 01:44:44,764
Talvez a parte...
1122
01:44:45,182 --> 01:44:47,767
que conhece o acordar de um sonho...
1123
01:44:48,935 --> 01:44:50,854
não esteja aqui,
1124
01:44:54,774 --> 01:44:57,235
mas aqui.
1125
01:45:02,449 --> 01:45:04,618
Preciso de acreditar...
1126
01:45:04,701 --> 01:45:07,746
que algo extraordinário é possível.
1127
01:45:56,837 --> 01:45:58,964
Universidade Princeton - Dois Meses Depois
1128
01:46:10,851 --> 01:46:12,602
Entre.
1129
01:46:21,403 --> 01:46:23,238
Olá, Martin.
1130
01:46:28,368 --> 01:46:29,619
Jesus Cristo.
1131
01:46:31,329 --> 01:46:32,956
Não, eu...
1132
01:46:33,999 --> 01:46:38,461
não tenho esse. O meu complexo salvador
assume uma forma totalmente diferente.
1133
01:46:39,921 --> 01:46:42,132
Soube o que aconteceu,
1134
01:46:42,215 --> 01:46:44,968
quis escrever-te
e tentei contactar-te no MacArthur,
1135
01:46:45,051 --> 01:46:47,220
mas já lá não estavas e eu...
1136
01:46:59,441 --> 01:47:01,526
Este é o velho gabinete do Helinger.
1137
01:47:01,610 --> 01:47:03,195
Sim.
1138
01:47:03,320 --> 01:47:05,822
Roubei-lho.
1139
01:47:08,241 --> 01:47:10,744
Parece que afinal ganhaste.
1140
01:47:12,204 --> 01:47:14,789
Eles estavam enganados. Ninguém ganha.
1141
01:47:15,248 --> 01:47:17,375
Por favor, senta-te.
1142
01:47:18,293 --> 01:47:20,545
Meu Deus, é mesmo um prazer ver-te.
1143
01:47:23,256 --> 01:47:25,467
O que te traz de volta a Princeton?
1144
01:47:27,260 --> 01:47:29,596
Lamento, mas tens de lhe dizer.
1145
01:47:29,679 --> 01:47:31,932
Diz-lhe que és um génio. Tu és um génio!
1146
01:47:32,015 --> 01:47:34,851
Diz-lhe que o teu trabalho é crítico.
Por favor!
1147
01:47:49,699 --> 01:47:53,036
Há alguma hipótese de ignorares
o que acabei de fazer?
1148
01:47:54,913 --> 01:47:57,415
Claro, para que servem os velhos amigos?
1149
01:47:59,125 --> 01:48:01,503
É o que somos? Amigos?
1150
01:48:01,795 --> 01:48:03,880
Claro.
1151
01:48:04,464 --> 01:48:06,842
Fomos sempre.
1152
01:48:11,721 --> 01:48:13,640
Eu e a Alicia pensamos...
1153
01:48:14,307 --> 01:48:17,102
que enquadrar-me,
fazer parte de uma comunidade,
1154
01:48:20,355 --> 01:48:21,898
talvez me faça bem.
1155
01:48:21,982 --> 01:48:25,986
Que um certo nível de ligação,
lugares familiares e pessoas conhecidas,
1156
01:48:27,070 --> 01:48:28,822
talvez me ajudem...
1157
01:48:29,531 --> 01:48:32,033
a afastar...
1158
01:48:34,536 --> 01:48:37,247
as alucinações que tenho.
1159
01:48:42,794 --> 01:48:45,422
É pedir muito e, agora que aqui estou,
1160
01:48:47,507 --> 01:48:50,260
tenho a certeza de que irás negar.
1161
01:48:53,221 --> 01:48:56,016
Mas gostava de saber
se posso andar por aí.
1162
01:49:10,197 --> 01:49:12,365
Vais precisar de um gabinete?
1163
01:49:16,703 --> 01:49:18,038
Não.
1164
01:49:21,124 --> 01:49:23,376
Podia trabalhar na biblioteca.
1165
01:49:23,960 --> 01:49:26,338
Está um tipo a tentar entrar na biblioteca,
1166
01:49:26,421 --> 01:49:29,424
- mas não tem identificação.
- Porque não lêem os memorandos?
1167
01:49:29,508 --> 01:49:31,301
Depois, ele enlouquece totalmente.
1168
01:49:31,384 --> 01:49:34,179
Você não é real!
1169
01:49:34,387 --> 01:49:35,555
Não há qualquer missão.
1170
01:49:36,598 --> 01:49:38,266
Merda.
1171
01:49:39,351 --> 01:49:41,812
Você não é real!
1172
01:49:42,103 --> 01:49:45,148
É isto que você é, soldado?
Um fantasma inútil?
1173
01:49:45,315 --> 01:49:47,234
O louco da zona?
1174
01:49:47,317 --> 01:49:49,861
- Não sou soldado.
- Vai acabar numa cela!
1175
01:49:49,945 --> 01:49:52,072
Velho, inútil e rejeitado.
1176
01:49:52,155 --> 01:49:53,365
Não há nenhuma missão.
1177
01:49:53,448 --> 01:49:56,785
E enquanto se baba,
o mundo ficará em cinzas!
1178
01:49:56,868 --> 01:49:59,204
Você não é real!
1179
01:49:59,287 --> 01:50:01,331
Ainda está a falar comigo, soldado.
1180
01:50:01,414 --> 01:50:04,584
Não há nenhuma missão! Não sou soldado!
1181
01:50:09,714 --> 01:50:11,550
John! Está tudo bem.
1182
01:50:11,633 --> 01:50:13,593
Soube o que aconteceu e lamento.
1183
01:50:13,677 --> 01:50:15,595
- Não sou soldado.
- John.
1184
01:50:15,679 --> 01:50:18,181
Nash, tu estás bem.
1185
01:50:26,982 --> 01:50:29,651
Senhoras e senhores, o grande John Nash!
1186
01:50:29,734 --> 01:50:30,986
John?
1187
01:50:33,446 --> 01:50:35,323
Devias ter visto as caras deles.
1188
01:50:36,616 --> 01:50:38,577
Todos olhavam para mim.
1189
01:50:38,660 --> 01:50:42,956
Sabes que o stress
estimula as alucinações.
1190
01:50:44,124 --> 01:50:45,792
Eu sei.
1191
01:50:48,295 --> 01:50:50,380
Mas depois, a caminho de casa,
1192
01:50:50,922 --> 01:50:53,300
apareceu o Charles.
1193
01:50:57,179 --> 01:51:00,056
Às vezes,
sinto muita falta de conversar com ele.
1194
01:51:03,226 --> 01:51:05,061
Talvez o Rosen tenha razão.
1195
01:51:06,188 --> 01:51:09,733
Talvez devesse pensar em voltar
para o hospital.
1196
01:51:09,816 --> 01:51:12,235
Não, vem cá.
1197
01:51:17,115 --> 01:51:18,909
Tenta de novo amanhã.
1198
01:51:43,725 --> 01:51:46,520
Não me podes ignorar para sempre.
1199
01:51:52,484 --> 01:51:55,195
Tens sido um amigo muito bom.
1200
01:51:55,362 --> 01:51:56,613
O melhor.
1201
01:51:58,657 --> 01:52:00,659
Mas não volto a falar contigo.
1202
01:52:04,371 --> 01:52:05,705
Não posso.
1203
01:52:12,045 --> 01:52:14,005
Digo-te o mesmo, garota.
1204
01:52:22,430 --> 01:52:23,473
Adeus.
1205
01:52:46,830 --> 01:52:49,499
Posso assistir ao teu curso?
1206
01:52:50,834 --> 01:52:53,295
É uma honra, Professor Nash.
1207
01:52:56,715 --> 01:52:58,216
Há algum problema?
1208
01:53:00,302 --> 01:53:02,387
Esta será a minha primeira aula.
1209
01:53:05,932 --> 01:53:07,267
Bom dia,
1210
01:53:08,393 --> 01:53:09,978
ávidas mentes jovens.
1211
01:53:30,582 --> 01:53:32,501
Nunca irá resultar.
1212
01:53:33,251 --> 01:53:35,420
Só te estás a humilhar.
1213
01:53:37,964 --> 01:53:39,216
É patético!
1214
01:53:40,217 --> 01:53:41,885
Estás a ser patético.
1215
01:53:42,344 --> 01:53:43,929
Tenho vergonha de ti!
1216
01:54:11,706 --> 01:54:12,791
Meu!
1217
01:54:17,462 --> 01:54:20,131
Não vens? Vais chegar atrasado.
1218
01:54:23,093 --> 01:54:25,262
- Pai, tens o meu livro.
- O quê?
1219
01:54:25,512 --> 01:54:28,515
- Tens o meu livro.
- Tens razão.
1220
01:54:29,099 --> 01:54:30,142
Obrigado.
1221
01:54:31,518 --> 01:54:32,853
Adeus.
1222
01:54:33,270 --> 01:54:34,646
Até logo à noite.
1223
01:54:35,522 --> 01:54:36,815
Adeus, querido.
1224
01:55:57,687 --> 01:56:01,107
Universidade Princeton - Outubro de 1978
1225
01:56:09,950 --> 01:56:11,576
Acabou de resolver o Riemann?
1226
01:56:11,660 --> 01:56:13,370
Bem, o que acha?
1227
01:56:14,913 --> 01:56:18,375
É um análogo das extensões
não comutativas de Frobenius.
1228
01:56:20,544 --> 01:56:21,670
Sim, é.
1229
01:56:22,546 --> 01:56:26,049
Mas só parece resultar esporadicamente,
por isso, não. Mas...
1230
01:56:27,050 --> 01:56:29,052
creio que estou a fazer progressos.
1231
01:56:33,431 --> 01:56:35,392
É o John Nash, não é?
1232
01:56:38,603 --> 01:56:40,272
- Toby Kelly.
- Olá.
1233
01:56:40,438 --> 01:56:44,025
Tenho estado a estudar o equilíbrio
que escreveu aqui, na Princeton.
1234
01:56:44,109 --> 01:56:47,195
Para descobrir algo totalmente original,
do modo como o fez...
1235
01:56:47,279 --> 01:56:48,905
Eu era jovem.
1236
01:56:50,365 --> 01:56:52,742
Tenho estado a desenvolver uma teoria.
1237
01:57:07,132 --> 01:57:08,842
Creio que posso provar...
1238
01:57:09,176 --> 01:57:11,761
que as extensões de Galois
são espaços cobertos.
1239
01:57:11,845 --> 01:57:16,516
Que tudo está interligado.
Que tudo faz parte da mesma matéria.
1240
01:57:17,976 --> 01:57:20,020
Quando foi a última vez que comeu?
1241
01:57:20,103 --> 01:57:22,647
- Desculpe?
- Refiro-me a comida.
1242
01:57:24,900 --> 01:57:26,318
A minha mulher...
1243
01:57:26,902 --> 01:57:28,612
adora maionese.
1244
01:57:31,114 --> 01:57:32,282
Obrigado.
1245
01:57:34,493 --> 01:57:35,577
Continue.
1246
01:57:36,203 --> 01:57:37,579
O functor...
1247
01:57:38,580 --> 01:57:40,499
está nas duas categorias.
1248
01:57:45,128 --> 01:57:46,171
Alicia!
1249
01:57:49,132 --> 01:57:51,635
A juntarem-se
a uma velocidade máxima de,
1250
01:57:52,511 --> 01:57:54,429
digamos, 15 quilómetros por hora.
1251
01:57:54,513 --> 01:57:57,224
Então têm uma mosca
no pneu da bicicleta "B".
1252
01:57:57,599 --> 01:58:00,644
A mosca,
que pode voar a 30 quilómetros por hora,
1253
01:58:00,727 --> 01:58:03,897
deixa o pneu "B",
voa para o pneu da bicicleta "A",
1254
01:58:03,980 --> 01:58:07,192
recua e avança,
até as duas bicicletas colidirem...
1255
01:58:07,275 --> 01:58:09,694
e a pobre mosquinha ser esmagada.
1256
01:58:10,070 --> 01:58:13,865
É esta a importância de nos concentrarmos
e compreendermos...
1257
01:58:13,949 --> 01:58:17,077
a área com que lidamos.
A matemática é muito específica...
1258
01:58:17,160 --> 01:58:20,622
e é uma forma de arte, digam lá
o que disserem as pessoas aqui,
1259
01:58:20,705 --> 01:58:24,042
em especial as de biologia.
Não lhes dêem ouvidos.
1260
01:58:24,125 --> 01:58:27,462
Voltemos ao que estavam a fazer.
Talvez eu queira roubar isto,
1261
01:58:27,546 --> 01:58:29,381
escrever um livro e ficar famoso.
1262
01:58:30,715 --> 01:58:32,884
Estava a pensar em dar aulas.
1263
01:58:34,761 --> 01:58:38,181
Uma sala com 50 estudantes
pode assustar qualquer um.
1264
01:58:39,432 --> 01:58:42,269
Além disso, és um péssimo professor.
1265
01:58:43,770 --> 01:58:45,772
Sou um gosto adquirido.
1266
01:58:46,982 --> 01:58:50,235
Estava à espera de ainda poder contribuir
com alguma coisa.
1267
01:58:50,318 --> 01:58:51,778
E os...
1268
01:58:52,487 --> 01:58:53,822
Bem, tu sabes.
1269
01:58:54,322 --> 01:58:55,699
Desapareceram?
1270
01:59:02,539 --> 01:59:04,666
Não, não desapareceram...
1271
01:59:05,125 --> 01:59:06,960
e talvez nunca o façam.
1272
01:59:07,043 --> 01:59:11,214
Mas habituei-me a ignorá-los
e penso que eles desistiram de mim.
1273
01:59:12,757 --> 01:59:17,429
Achas que é como todos os nossos sonhos
e pesadelos?
1274
01:59:18,221 --> 01:59:21,391
Temos de os alimentar
para se manterem vivos?
1275
01:59:21,516 --> 01:59:23,768
Mas eles perseguem-te.
1276
01:59:25,353 --> 01:59:28,940
Pertencem ao meu passado.
Todos somos perseguidos pelo passado.
1277
01:59:32,611 --> 01:59:34,112
Bem, adeus.
1278
01:59:34,488 --> 01:59:36,656
Eu vou falar com o departamento.
1279
01:59:38,909 --> 01:59:40,494
Talvez na Primavera.
1280
01:59:52,547 --> 01:59:53,924
Estás assustado?
1281
01:59:56,426 --> 01:59:57,677
Aterrorizado.
1282
01:59:58,303 --> 02:00:00,680
Mortificado. Petrificado.
1283
02:00:00,889 --> 02:00:02,557
Estupidificado por ti.
1284
02:00:03,141 --> 02:00:06,019
Agora, é melhor telefonares à Alicia,
ou metes-me...
1285
02:00:06,102 --> 02:00:08,188
- Eu telefono-lhe.
...num enorme sarilho.
1286
02:00:11,983 --> 02:00:13,610
- Obrigado, Professor.
- Adeus.
1287
02:00:13,693 --> 02:00:15,278
- Bom dia.
- Adeus.
1288
02:00:15,362 --> 02:00:16,905
Universidade Princeton - Março de 1994
1289
02:00:16,988 --> 02:00:18,990
Os ensaios estão comigo, Sr. Bayer.
1290
02:00:19,074 --> 02:00:20,408
Professor Nash?
1291
02:00:24,204 --> 02:00:26,957
- Consegue vê-lo?
- Sim.
1292
02:00:27,040 --> 02:00:28,250
Tem a certeza?
1293
02:00:28,458 --> 02:00:30,794
Absoluta? Está no seu campo de visão?
1294
02:00:31,253 --> 02:00:32,379
Óptimo.
1295
02:00:32,754 --> 02:00:35,549
Desculpe,
mas desconfio sempre das caras novas.
1296
02:00:35,632 --> 02:00:38,844
- Até à próxima semana, professor.
- Até à próxima semana.
1297
02:00:39,261 --> 02:00:43,515
Agora que já sei que é real,
quem é e em que o posso servir?
1298
02:00:44,182 --> 02:00:46,685
Chamo-me Thomas King.
1299
02:00:47,978 --> 02:00:52,315
Estou aqui para o informar
que é um candidato ao Prémio Nobel.
1300
02:01:00,699 --> 02:01:02,909
Desculpe, mas fiquei aturdido.
1301
02:01:02,993 --> 02:01:06,413
Ao longo dos últimos anos,
o seu equilíbrio tornou-se uma base...
1302
02:01:06,496 --> 02:01:08,165
da economia moderna.
1303
02:01:08,248 --> 02:01:10,417
De repente, todos gostam desse.
1304
02:01:10,500 --> 02:01:14,754
E o meu trabalho sobre outros projectos,
como as combinações de janela?
1305
02:01:15,088 --> 02:01:18,425
A aplicação da sua estratégia de troca...
1306
02:01:18,675 --> 02:01:22,596
em leilões de banda larga da FCC,
ou em casos de antimonopólio...
1307
02:01:22,679 --> 02:01:24,139
- De antimonopólio?
- Sim.
1308
02:01:24,222 --> 02:01:26,475
Eu nunca tinha considerado isso.
1309
02:01:26,975 --> 02:01:31,438
Alcancei algum nível de honestidade
que se baseie em estupidez?
1310
02:01:31,730 --> 02:01:35,317
- Não, não alcançou.
- Porque eu não tinha pensado nisso.
1311
02:01:40,697 --> 02:01:42,199
Vamos beber chá?
1312
02:01:44,326 --> 02:01:48,413
Não entro ali. Normalmente,
como a minha sandes na biblioteca.
1313
02:01:49,581 --> 02:01:52,626
Venha, vamos tomar chá.
É um dia importante.
1314
02:01:53,335 --> 02:01:58,798
A maioria das marcas de chá à venda
não são adequadas ao meu paladar.
1315
02:01:58,882 --> 02:02:00,050
Não vou...
1316
02:02:00,425 --> 02:02:03,929
Há alguns do norte da Índia
que são suficientemente densos...
1317
02:02:04,012 --> 02:02:07,891
Gosto do sabor deles.
Não entro nesta sala...
1318
02:02:07,974 --> 02:02:11,061
há já muitos anos. Que chá servirão eles?
1319
02:02:13,146 --> 02:02:14,940
Obrigado, jovem.
1320
02:02:16,817 --> 02:02:20,695
As coisas mudaram muito por aqui.
Tenho um filho da idade dela.
1321
02:02:22,489 --> 02:02:23,657
Em Harvard.
1322
02:02:29,579 --> 02:02:34,793
Pensei que as nomeações
para o Prémio Nobel eram secretas.
1323
02:02:35,293 --> 02:02:38,755
Pensei que só sabíamos
se tínhamos ganho ou perdido.
1324
02:02:39,005 --> 02:02:43,009
Sim, em geral é o que acontece,
mas estas são circunstâncias especiais.
1325
02:02:44,553 --> 02:02:46,471
Os prémios são substanciais.
1326
02:02:46,972 --> 02:02:50,058
Requerem financiamento privado,
uma vez que...
1327
02:02:51,476 --> 02:02:53,603
a imagem do Nobel é...
1328
02:02:55,856 --> 02:02:58,692
Percebo, veio aqui para ver se sou louco?
1329
02:03:00,068 --> 02:03:03,738
Para ver se eu estragaria tudo
se acabasse por ganhar?
1330
02:03:05,740 --> 02:03:09,911
Se começaria a dançar no pódio,
a despir e a cacarejar como uma galinha?
1331
02:03:10,537 --> 02:03:12,289
Algo desse género, sim.
1332
02:03:13,915 --> 02:03:15,584
Se eu vos envergonharia?
1333
02:03:19,671 --> 02:03:21,256
Sim, é possível.
1334
02:03:24,634 --> 02:03:25,844
É que eu...
1335
02:03:27,679 --> 02:03:29,181
sou louco.
1336
02:03:31,475 --> 02:03:33,685
Tomo os mais recentes medicamentos,
1337
02:03:37,272 --> 02:03:39,900
mas ainda vejo coisas que não existem.
1338
02:03:42,486 --> 02:03:44,863
Apenas opto por não as reconhecer.
1339
02:03:46,823 --> 02:03:50,869
Como uma dieta mental,
opto por não satisfazer certos apetites.
1340
02:03:53,705 --> 02:03:55,999
Como o apetite por padrões...
1341
02:03:57,959 --> 02:04:01,254
e talvez o apetite por imaginar e sonhar.
1342
02:04:02,714 --> 02:04:04,257
Professor Nash.
1343
02:04:09,387 --> 02:04:11,890
É um prazer tê-lo aqui.
1344
02:04:12,682 --> 02:04:13,767
Obrigado.
1345
02:04:18,480 --> 02:04:21,942
- É uma honra.
- Muito obrigado.
1346
02:04:23,026 --> 02:04:24,736
Um privilégio, professor.
1347
02:04:35,831 --> 02:04:38,583
- Excelente, John.
- Obrigado, Tom.
1348
02:04:53,098 --> 02:04:54,432
Obrigado, Ed.
1349
02:05:02,816 --> 02:05:04,985
Foi mesmo muito inesperado.
1350
02:05:16,580 --> 02:05:19,332
Cerimónia do Prémio Nobel - Estocolmo, Suécia
1351
02:05:19,374 --> 02:05:22,043
Dezembro de 1994
1352
02:05:27,090 --> 02:05:28,383
Obrigado.
1353
02:05:32,888 --> 02:05:34,973
Eu sempre acreditei nos números,
1354
02:05:36,183 --> 02:05:39,352
nas equações e lógicas
que conduzem à razão.
1355
02:05:40,520 --> 02:05:43,023
Mas após uma vida a persegui-los,
1356
02:05:43,857 --> 02:05:47,235
pergunto: o que é realmente a lógica?
1357
02:05:48,987 --> 02:05:50,697
Quem decide a razão?
1358
02:05:52,532 --> 02:05:55,619
A minha busca levou-me à física,
1359
02:05:56,536 --> 02:05:58,163
à metafísica,
1360
02:05:59,414 --> 02:06:00,957
à alucinação...
1361
02:06:03,126 --> 02:06:04,336
e ao regresso.
1362
02:06:06,213 --> 02:06:09,549
E fiz a descoberta mais importante
da minha carreira.
1363
02:06:11,801 --> 02:06:14,387
A descoberta mais importante
da minha vida.
1364
02:06:17,599 --> 02:06:20,644
É apenas nas misteriosas equações
do amor...
1365
02:06:21,436 --> 02:06:24,064
que se encontram
quaisquer razões lógicas.
1366
02:06:27,609 --> 02:06:30,153
Só estou aqui esta noite por tua causa.
1367
02:06:32,113 --> 02:06:34,032
És a minha razão de ser.
1368
02:06:39,037 --> 02:06:40,914
És todas as minhas razões.
1369
02:06:45,502 --> 02:06:46,837
Obrigado.
1370
02:07:41,308 --> 02:07:43,018
Foi um prazer conhecê-lo.
1371
02:07:46,104 --> 02:07:47,731
Vou buscar o carro, pai.
1372
02:07:47,814 --> 02:07:50,025
Adeus.
1373
02:07:51,401 --> 02:07:53,987
- Estás pronto para sair?
- Sim, estou.
1374
02:07:54,237 --> 02:07:56,323
Estou mesmo e sim, por favor.
1375
02:07:56,781 --> 02:07:58,408
Muito obrigada.
1376
02:07:59,784 --> 02:08:00,952
Obrigada.
1377
02:08:03,663 --> 02:08:05,624
Que se passa?
1378
02:08:10,337 --> 02:08:11,505
Nada.
1379
02:08:12,589 --> 02:08:13,840
Mesmo nada.
1380
02:08:16,426 --> 02:08:18,178
Venha comigo, jovem.
1381
02:08:19,721 --> 02:08:23,892
Tenho o carro lá fora. Quer uma boleia?
1382
02:08:25,477 --> 02:08:26,978
Para onde vai?
1383
02:08:27,062 --> 02:08:29,898
As teorias do Nash influenciaram
o mundo dos negócios,
1384
02:08:29,981 --> 02:08:33,610
relações laborais
e até progressos em biologia evolutiva.
1385
02:08:33,693 --> 02:08:37,489
John e Alicia Nash vivem em Princeton.
Ele mantém um horário normal...
1386
02:08:37,531 --> 02:08:39,616
no Departamento de Matemática.
Ainda vai diariamente à universidade.
1387
02:15:07,212 --> 02:15:09,923
Sincronização: filipejpdias