1
00:00:31,729 --> 00:00:36,325
Še čakam. - Kaj je že bilo?
- Pred sabo imam vaš oglas
2
00:00:36,489 --> 00:00:39,925
o bonitetah letenja.
- Aha, naš letak.
3
00:00:40,089 --> 00:00:44,526
Ne razumem dela
"poleg tega".
4
00:00:44,689 --> 00:00:48,807
Ničesar ni,
kar bi lahko dodal.
5
00:00:49,249 --> 00:00:53,959
Tiskarska napaka.
- Samo prepričati sem se hotel.
6
00:00:54,129 --> 00:00:58,361
10 izdelkov Zdrave izbire
torej znese 500 milj?
7
00:00:58,529 --> 00:01:02,841
Nakup s kuponom pa
1000 milj? - Tako je.
8
00:01:03,049 --> 00:01:06,359
Veste, da utegne biti
vrednost premije
9
00:01:06,529 --> 00:01:09,407
višja od nakupa?
10
00:01:11,449 --> 00:01:13,599
Ne.
11
00:01:17,929 --> 00:01:22,605
Vas smem še enkrat poklicati?
Mi poveste ime in interno?
12
00:01:22,769 --> 00:01:26,478
Carter, interna 215.
13
00:01:26,729 --> 00:01:29,846
Najlepša hvala, Carter.
- Malenkost. - Adijo.
14
00:03:01,129 --> 00:03:04,758
Ne razumem. - Torej je
plastičen, če so ga zlomili?
15
00:03:04,929 --> 00:03:09,207
Ja, a z odškodnino ne bi
smelo biti težav.
16
00:03:09,369 --> 00:03:13,601
Poiščem številko in te
pokličem nazaj.
17
00:03:13,769 --> 00:03:19,207
Imaš moj domači telefon?
- Zakaj? - Za vsak primer.
18
00:03:19,369 --> 00:03:22,918
Je že v redu, imam tvojo
službeno številko.
19
00:03:23,089 --> 00:03:26,240
Če bi zaradi časovne
razlike klical bolj zgodaj.
20
00:03:26,409 --> 00:03:31,278
Ne, te že dobim v pisarni.
- Prav. - Adijo.
21
00:04:20,569 --> 00:04:23,720
Ste iz mehanične
delavnice? - Ne.
22
00:04:23,889 --> 00:04:27,120
Ni še odprta.
- Pred osmo tudi ne bo.
23
00:04:27,289 --> 00:04:31,680
Bi lahko avto kar pustila?
- Ne vem.
24
00:04:31,849 --> 00:04:35,398
Mislila sem,
da odpirajo ob sedmih.
25
00:04:35,569 --> 00:04:38,402
Kaj, če ga spustim?
26
00:04:38,569 --> 00:04:43,882
Ne vem, kako je v navadi.
- Jih poznate? - Ne preveč.
27
00:04:44,049 --> 00:04:48,008
Bi jim dali moje ključe,
ko pridejo?
28
00:04:48,169 --> 00:04:51,047
Seveda.
29
00:04:58,569 --> 00:05:03,279
Upam, da ne bo kaj narobe.
- Ne skrbite, popazil bom nanj.
30
00:05:03,449 --> 00:05:07,727
Najlepša hvala.
- Avto bom imel na očeh.
31
00:05:08,009 --> 00:05:11,843
Na cesti je klavir.
- Ja.
32
00:05:14,489 --> 00:05:18,198
Morda se vidiva kasneje.
Hvala za pomoč. - Malenkost.
33
00:05:18,369 --> 00:05:23,318
Mogoče se res vidiva kasneje.
- Prav.
34
00:08:39,809 --> 00:08:42,767
Dobro jutro, Barry.
35
00:08:43,049 --> 00:08:47,042
Je vse v redu s tabo?
- Ja. - Zakaj si v obleki?
36
00:08:47,329 --> 00:08:51,322
Kupil sem jo. Pomislil sem,
da bi jo oblekel za službo.
37
00:08:51,489 --> 00:08:55,323
Zakaj,
pa ne vem natančno.
38
00:08:55,489 --> 00:08:58,322
Ti smem nekaj pokazati?
- Seveda.
39
00:09:02,809 --> 00:09:05,369
Kaj je to?
40
00:09:09,089 --> 00:09:14,288
Videti je majhen klavir.
- To ni klavir. Doma ga imam.
41
00:09:14,569 --> 00:09:19,438
Kje si ga dobil?
- Nekdo ga je odvrgel na cesto.
42
00:09:21,049 --> 00:09:24,200
In kaj dela tu?
43
00:09:24,689 --> 00:09:26,998
Barry?
44
00:09:28,369 --> 00:09:31,008
Barry?
45
00:09:32,009 --> 00:09:36,048
Dobro jutro, Barry!
- Ne vem.
46
00:10:18,609 --> 00:10:23,922
Je cena zagotovo fiksna?
- Sto odstotno.
47
00:10:24,369 --> 00:10:28,647
Barry, telefon.
Tvoja sestra je na liniji ena.
48
00:10:28,809 --> 00:10:33,246
Oprostite,
sestra me kliče.
49
00:10:37,729 --> 00:10:41,244
Prosim, Barry. - Rhonda tu.
Greš zvečer na zabavo?
50
00:10:41,409 --> 00:10:45,368
Seveda. - Prav, adijo.
- Adijo, se vidiva zvečer.
51
00:10:46,409 --> 00:10:52,200
Oprostite. Pri nas
so naročili tudi iz hotela Rio
52
00:10:52,369 --> 00:10:56,408
in igralnice v Las Vegasu.
53
00:10:56,569 --> 00:10:59,447
Res gredo za med.
54
00:11:01,249 --> 00:11:04,685
Barry, tvoja sestra
je na liniji dve.
55
00:11:06,289 --> 00:11:10,680
Ni ga prostora, za katerega
ne bi bili primerni.
56
00:11:10,849 --> 00:11:14,478
Samo strop mora biti
dovolj visok. Oprostite.
57
00:11:17,329 --> 00:11:20,446
Barry tu. - Jaz sem.
Kaj delaš? - Kupce imam,
58
00:11:20,609 --> 00:11:25,239
zdaj ne morem klepetati.
- Klepetati? - No, govoriti...
59
00:11:25,409 --> 00:11:31,166
Rekel si klepetati,
kar pravkar počneš.
60
00:11:31,329 --> 00:11:34,685
Prepričati sem se hotela,
da res prideš na zabavo.
61
00:11:34,849 --> 00:11:38,524
Pridem. - Lepo. Zdaj pa pojdi
klepetat s svojimi kupci,
62
00:11:38,689 --> 00:11:42,602
ti izumetničeni, čvekaški
izmeček. - Prav. Hvala.
63
00:11:44,809 --> 00:11:47,607
Nisem vedel, da imate sestro.
- Pa jo imam.
64
00:11:47,769 --> 00:11:51,364
Rad bi vam predstavil naš
novi program.
65
00:11:51,529 --> 00:11:55,317
Trudili smo se narediti
nezlomljivega. Poglejte.
66
00:11:58,129 --> 00:12:02,645
Ta je verjetno še iz stare
zaloge. Imamo kakega novega?
67
00:12:02,969 --> 00:12:08,566
Žal mi je za to nerodnost.
- Barry, sestra na liniji 4.
68
00:12:08,849 --> 00:12:12,080
Koliko sester pa imate?
- Sedem.
69
00:12:13,929 --> 00:12:17,922
Kličejo zaradi zabave,
ki jo pripravljajo zvečer.
70
00:12:18,089 --> 00:12:21,161
Takoj bom.
71
00:12:25,449 --> 00:12:28,441
Barry. - Kaj počneš?
- Zdravo Kathleen. Delam.
72
00:12:28,609 --> 00:12:31,806
Prideš na zabavo? - Ja.
- In kaj počneš? - Delam.
73
00:12:31,969 --> 00:12:37,407
Že, a kaj? - Telefoniram,
stojim. - Kdaj prideš?
74
00:12:37,849 --> 00:12:41,285
Ob 19-ih. Ne zamujaj.
Resno ti govorim. - Prav.
75
00:12:41,449 --> 00:12:47,126
Glej, da se res prikažeš.
Se vidiva. Ne zamoči.
76
00:13:32,449 --> 00:13:37,477
Bo njen avto danes popravljen?
- Je že. - Hvala.
77
00:13:40,129 --> 00:13:44,566
Barry, tvoja sestra.
- Živjo, kako si?
78
00:13:44,729 --> 00:13:47,801
Zdravo, Elizabeth?
- Kako ti gre? - Odlično.
79
00:13:47,969 --> 00:13:50,324
Bila sem v bližini, pa sem
te prišla pozdravit. - Lepo.
80
00:13:50,489 --> 00:13:53,242
Prideš zvečer? - Ja.
- Super. - Pa ti?
81
00:13:53,409 --> 00:13:57,084
Seveda. Tu sem, ker bi se rada
o nečem pogovorila s tabo.
82
00:13:57,249 --> 00:14:00,685
Gre za mojo prijateljico.
Skupaj delava. Zelo čedna je.
83
00:14:00,849 --> 00:14:04,967
Rada bi ti jo predstavila.
Ti je prav, če jo povabim?
84
00:14:06,129 --> 00:14:09,917
Seveda,
ne maram početi tega.
85
00:14:10,089 --> 00:14:12,922
Česa?
- No, takih reči.
86
00:14:13,089 --> 00:14:17,480
Pravzaprav ne počneš ničesar.
- Vsi me bodo gledali.
87
00:14:17,649 --> 00:14:20,641
Pa?
V svobodni deželi živimo.
88
00:14:20,809 --> 00:14:25,837
Kadar sem napet, ne pride
do izraza moj pravi jaz.
89
00:14:26,009 --> 00:14:29,285
Sam si kriv.
90
00:14:32,049 --> 00:14:35,405
Ne vem, če bom prišel.
91
00:14:35,569 --> 00:14:38,845
Tako?
Nisi že vsem obljubil?
92
00:14:40,129 --> 00:14:44,407
Podaljšati moram članstvo
v fitnesu. - Saj res.
93
00:14:45,449 --> 00:14:51,206
Če te ne bo, jo lahko
mirno pripeljem.
94
00:14:51,369 --> 00:14:56,443
V redu. Odlično.
- Prosim, ne...
95
00:14:56,889 --> 00:15:01,917
Le pomagati sem hotela.
Upam, da vendarle prideš.
96
00:15:04,489 --> 00:15:07,845
Se spomnite, kako je Barry
včasih znorel?
97
00:15:08,009 --> 00:15:11,479
Zato, ker ga je Rhonda
klicala Gejček. - Saj res.
98
00:15:12,569 --> 00:15:16,801
In kako je zagnal kladivo
v steklena drsna vrata?
99
00:15:16,969 --> 00:15:21,201
Potem je stopil na steklo,
da je moral v bolnišnico.
100
00:15:21,369 --> 00:15:24,600
Ko sta z mamo prišla domov,
se je skupaj s kladivom
101
00:15:24,769 --> 00:15:29,047
zaklenil v kopalnico.
- Tukaj je. - Zdravo.
102
00:15:29,649 --> 00:15:32,607
Ravno o tebi smo govorile.
Se spomniš, da smo te klicale
103
00:15:32,769 --> 00:15:36,557
Gejček, da bi te jezile?
- Kaj? - Gejček smo te klicale.
104
00:15:36,729 --> 00:15:40,244
In vsakič si popenil.
Enkrat tako zelo,
105
00:15:40,409 --> 00:15:43,606
da si zagnal kladivo
v steklena drsna vrata.
106
00:15:43,769 --> 00:15:47,000
Se spomniš? - Ne.
- Pa se. Klicale smo te Gejček,
107
00:15:47,169 --> 00:15:51,845
tebi se je pa trgalo.
- Si gej? - Ne vem.
108
00:15:52,169 --> 00:15:55,559
Ugotavljale smo, zakaj
si potreboval kladivo.
109
00:15:55,729 --> 00:15:58,926
Zakaj si v obleki? - Ne vem.
- Meni je všeč. - Hvala.
110
00:15:59,089 --> 00:16:02,479
Uporabljaš šampon
proti prhljaju? - Ja.
111
00:16:02,649 --> 00:16:06,005
Zakaj si imel kladivo?
- Zakaj sem ga imel?
112
00:16:06,649 --> 00:16:11,723
Gradil je pasjo uto.
- Rhonda. Vse najboljše.
113
00:16:13,769 --> 00:16:17,125
Torta. Torto imamo.
- Torto imate.
114
00:16:18,049 --> 00:16:21,246
Ravno nate sem mislila.
Lepo, da ti je uspelo priti.
115
00:16:21,409 --> 00:16:25,118
Pozdravljeni, g. Chatty.
- Riž imaš v laseh.
116
00:16:25,289 --> 00:16:28,964
Pozdravi svake.
- Barry, kako si?
117
00:16:29,129 --> 00:16:32,678
Zdravo kolega. - Videl sem
tvoj avto. Bomba je.
118
00:16:32,849 --> 00:16:38,048
Oprosti.
- Kako posel?
119
00:16:38,649 --> 00:16:43,769
Zelo hranljivo, hvala.
- Kaj to pomeni? - Kaj?
120
00:16:44,089 --> 00:16:48,082
Rekel si "zelo hranljivo".
Oprosti, nameraval sem reči
121
00:16:48,249 --> 00:16:51,480
zelo dobro.
- Lačen si, pa si omenil hrano.
122
00:16:51,649 --> 00:16:54,527
Logično.
123
00:17:00,089 --> 00:17:05,243
Je tvoja prijateljica tu?
- Srečo imaš. Ni utegnila.
124
00:17:05,569 --> 00:17:10,563
Hvala. - Si živčen?
- Ne. - Pa si videti.
125
00:17:11,809 --> 00:17:15,882
Srečen sem. - Lepo.
Si podaljšal članstvo?
126
00:17:16,169 --> 00:17:18,239
Jutri ga bom.
127
00:17:19,809 --> 00:17:23,404
Barryju sem nameravala
pripeljati punco.
128
00:17:25,049 --> 00:17:30,965
Baba in pol, skupaj delava.
Pa je rekel,
129
00:17:31,129 --> 00:17:35,088
da ne bo več on,
če jo pripeljem.
130
00:17:35,249 --> 00:17:38,127
Gejček, k mizi!
131
00:17:38,889 --> 00:17:42,438
Kdo pa bi bil?
- Kaj pa vem.
132
00:17:42,609 --> 00:17:47,080
Morda ga je skrbelo,
da gre za kakšno grdobo.
133
00:17:47,249 --> 00:17:51,242
Rekel je, da ga ne bo,
če jo pripeljem.
134
00:17:53,849 --> 00:17:58,559
Kaj, hudiča, te muči!?
- Si popoln bebec Barry!?
135
00:18:02,809 --> 00:18:07,644
Žal mi je, kar sem storil.
- Je že v redu.
136
00:18:09,929 --> 00:18:14,286
Saj si zdravnik, ne?
Nekaj bi te vprašal.
137
00:18:17,369 --> 00:18:19,963
Včasih se ne maram.
138
00:18:24,889 --> 00:18:27,847
Mi lahko pomagaš?
139
00:18:29,329 --> 00:18:33,880
Zobozdravnik sem.
Ničesar ne morem storiti.
140
00:18:34,049 --> 00:18:38,645
Vem, a morda poznaš druge
zdravnike. - Psihiatre?
141
00:18:38,809 --> 00:18:42,768
Nikogar nimam, s komer bi se
lahko pogovoril.
142
00:18:42,929 --> 00:18:47,764
Pri zdravniku pa ti podatki
menda ostanejo zaupni.
143
00:18:47,929 --> 00:18:52,639
Sestre ne smejo izvedeti.
Nerodno mi je.
144
00:18:52,809 --> 00:18:56,961
Če gre samo za telefonsko
številko, ne bo težav.
145
00:18:57,329 --> 00:19:01,004
A kaj točno je narobe?
146
00:19:01,169 --> 00:19:05,003
Ne vem,
če je sploh kaj,
147
00:19:05,169 --> 00:19:09,367
ker ne vem,
kakšni so drugi ljudje.
148
00:19:10,089 --> 00:19:13,161
Včasih jokam.
149
00:19:15,129 --> 00:19:18,007
Brez razloga.
150
00:19:57,209 --> 00:19:59,404
ZDRAVA IZBIRA
PIŠČANČJI TERIAKI
151
00:19:59,569 --> 00:20:03,118
PRIDOBITE BREZPLAČNE MILJE
10 IZDELKOV - 500 MILJ
152
00:20:03,289 --> 00:20:07,999
VEČ, KOT KUPITE,
VEČ BREZPLAČNIH MILJ JE VAŠIH
153
00:20:12,689 --> 00:20:15,283
1,79 $ .
154
00:20:41,129 --> 00:20:44,883
Kaj že iščem?
Povej mi.
155
00:20:45,929 --> 00:20:48,397
Govori z mano.
156
00:20:52,449 --> 00:20:54,724
Puding.
157
00:21:08,329 --> 00:21:11,241
ZDRAVA IZBIRA
158
00:21:21,249 --> 00:21:24,798
Razumem, gospod Seelan.
Prav, g. Seelan.
159
00:21:27,129 --> 00:21:33,125
VAS MIKA AFERA?
POGOVORI V ŽIVO. 1,99 $Imin.
160
00:21:35,129 --> 00:21:40,283
Janice tu. S kom govorim?
- Kako ste? - Kličete prvič?
161
00:21:40,649 --> 00:21:43,800
Ja. - Prosila bi za številko
kreditne kartice
162
00:21:43,969 --> 00:21:48,201
in datum njene veljavnosti.
- Seveda. Kakšna je cena?
163
00:21:48,369 --> 00:21:53,079
2,99 $Imin. Prve pol ure,
potem pa 1,99 $Imin.
164
00:21:53,249 --> 00:21:56,924
Prav, pa je zaupno?
- Kako to mislite?
165
00:21:57,089 --> 00:22:00,843
Če informacije ostanejo
skrivnost. - Seveda.
166
00:22:01,009 --> 00:22:04,558
Ko poveste številko kartice
in datum njene veljavnosti,
167
00:22:04,729 --> 00:22:08,768
vas povežem
s čudovitim dekletom.
168
00:22:09,369 --> 00:22:13,408
Seveda. 5-1-0-2...
169
00:22:14,289 --> 00:22:17,201
...1-7-1-7...
170
00:22:18,489 --> 00:22:22,084
...8- 1-1-8-6-5-5-4.
171
00:22:22,249 --> 00:22:25,924
Velja do maja 2004.
172
00:22:26,329 --> 00:22:32,245
Še naslov in ime na kartici.
- 1274 Moorpark,
173
00:22:32,409 --> 00:22:37,278
Sherman Oaks, Kalifornija.
Stanovanje 4,
174
00:22:37,449 --> 00:22:42,967
poštna številka 91403.
- In vaše ime? - Barry Egan.
175
00:22:43,249 --> 00:22:46,639
Še vašo enotno matično
številko.
176
00:22:46,809 --> 00:22:50,438
Čemu?
- Za kontrolo pri banki.
177
00:22:51,929 --> 00:22:56,480
Pa je to zaupno?
Preveriti moramo podatke.
178
00:22:56,649 --> 00:22:59,800
Popolnoma zaupno je.
Na izpisku bo zapisano
179
00:22:59,969 --> 00:23:03,439
D&D moške vzmetnice.
- Prav.
180
00:23:03,609 --> 00:23:08,842
9-1-7-6-
181
00:23:09,009 --> 00:23:13,287
5-5-0-1-2.
182
00:23:14,729 --> 00:23:19,325
Počakajte trenutek, Barry.
- Najlepša hvala.
183
00:23:24,609 --> 00:23:29,637
Urejeno. Na katero številko
vas lahko pokličemo?
184
00:23:29,809 --> 00:23:33,882
Kar dajte mi eno od deklet.
- Poslujemo tako,
185
00:23:34,049 --> 00:23:37,439
da dekle pokliče vas.
186
00:23:37,609 --> 00:23:40,442
Mislil sem,
da bom lahko takoj govoril.
187
00:23:40,609 --> 00:23:44,124
Nisem vedel,
da je procedura drugačna.
188
00:23:44,289 --> 00:23:49,488
Številka je
818-775-3993.
189
00:23:50,209 --> 00:23:54,964
Kakšno dekle bi želeli?
- Tako, ki me ne pozna.
190
00:23:55,129 --> 00:23:59,486
Nihče ne bo izvedel vašega
imena. - Recite jim Jack.
191
00:24:00,249 --> 00:24:04,037
Naj vas kliče Jack?
- Ja, nočem, da ve, da sem jaz.
192
00:24:04,529 --> 00:24:07,089
Prav, Jack.
- Hvala in oprostite.
193
00:24:07,249 --> 00:24:10,844
Je že v redu. Takoj vas bomo
poklicali nazaj. - Odlično.
194
00:24:39,889 --> 00:24:44,121
Halo, to je "nazaj".
- Z Jackom bi rada govorila.
195
00:24:44,969 --> 00:24:49,406
Kako ste? - Pa ti, ljubček?
- Pri telefonu. - Georgia sem.
196
00:24:49,569 --> 00:24:52,686
Zdravo.
- Pozdravljen, kaj počneš?
197
00:24:52,849 --> 00:24:57,525
Nič. Pa vi?
- Ležim na postelji.
198
00:24:58,689 --> 00:25:03,717
Kje pa ste? - V spalnici.
- Mislil sem na državo, mesto.
199
00:25:03,889 --> 00:25:08,679
V Kaliforniji. - Jaz tudi.
- Vem, ljubček. V LA-ju sem.
200
00:25:09,009 --> 00:25:13,958
Tudi jaz sem v Los Angelesu.
- Lahko bi se kdaj srečala.
201
00:25:15,409 --> 00:25:18,640
Gledaš pornič, Jack?
- Ne, Georgia.
202
00:25:19,529 --> 00:25:22,566
Pa imaš rad porniče?
- Seveda.
203
00:25:23,809 --> 00:25:28,087
Si ga mečkaš?
- Ne.
204
00:25:29,329 --> 00:25:33,163
Kaj pa potem počneš?
- Z vami se pogovarjam.
205
00:25:33,329 --> 00:25:37,607
Brez hlač? - Ne,
hlače imam na sebi.
206
00:25:37,769 --> 00:25:42,126
Jaz pa sem oblečena
le v majico in hlačke. - Res?
207
00:25:42,889 --> 00:25:47,644
Ja, čisto zares. In v ogledalu
vidim svojo obrito muco.
208
00:25:48,289 --> 00:25:51,406
Bi rad vedel, kakšna sem
videti? - To ni pomembno.
209
00:25:51,569 --> 00:25:56,689
Kako to? - Ker vas ne vidim,
pač ni pomembno.
210
00:25:56,849 --> 00:25:59,807
Visoka sem 180,
211
00:25:59,969 --> 00:26:03,200
ostale mere pa so
80-65-80.
212
00:26:03,369 --> 00:26:06,566
Pravijo, da sem čudovita.
- Res? - Ja.
213
00:26:06,729 --> 00:26:11,086
Pa ti? - Ni važno.
- Seveda je.
214
00:26:11,649 --> 00:26:16,439
Poročen si, kaj ne?
- Ne. - Imaš dekle?
215
00:26:16,809 --> 00:26:19,482
Ja.
- In kje je?
216
00:26:20,969 --> 00:26:25,963
Ni je v mestu.
- Lepo, to mi je všeč.
217
00:26:26,369 --> 00:26:29,918
Potrebna sem, Jack.
Pa ti? - Seveda.
218
00:26:30,489 --> 00:26:33,765
Imaš rad breskve?
- Dobre so.
219
00:26:33,929 --> 00:26:38,286
Potem jih boš imel še raje,
ker sem breskvica Georgia.
220
00:26:38,889 --> 00:26:42,086
Si ga že drkaš?
- Ne.
221
00:26:42,249 --> 00:26:45,127
Si ga sploh kdaj?
222
00:26:46,409 --> 00:26:51,608
Včasih, kadar sem osamljen.
- Zdaj nisi, mene imaš.
223
00:26:52,609 --> 00:26:55,646
Zvenite zelo lepo
in spodobno.
224
00:26:55,809 --> 00:26:59,085
Spodobno?
Hvala, ljubček.
225
00:26:59,529 --> 00:27:04,284
Kaj počneš v življenju, Barry?
- Delam. Svoje podjetje imam.
226
00:27:04,809 --> 00:27:09,087
Trdo delam.
- Si dober v poslu? - Ja.
227
00:27:10,449 --> 00:27:14,965
Ti gre zelo dobro?
Zaslužiš gore denarja?
228
00:27:15,129 --> 00:27:19,281
Za začetek je kar v redu.
Saj bi rad zaslužil več,
229
00:27:19,449 --> 00:27:24,318
vendar je še nekaj težav.
A jih bom kmalu presekal,
230
00:27:24,489 --> 00:27:30,280
in potem bo bolje.
Potem bom lahko investiral.
231
00:27:30,449 --> 00:27:35,728
A začetek je čisto dober.
- Si ga že drkaš?
232
00:27:36,729 --> 00:27:41,086
Ne. - Je tvoj otepač trd?
- Ne vem, kaj počne.
233
00:27:41,929 --> 00:27:47,208
Se ne bi slekel, Jack?
Rada bi si te predstavljala,
234
00:27:47,369 --> 00:27:50,406
kako ležiš ob meni,
235
00:27:50,569 --> 00:27:53,527
jaz pa ti ga drkam.
236
00:27:59,409 --> 00:28:03,288
Potrebna sem, Barry.
Želim si te.
237
00:28:23,289 --> 00:28:26,645
Barry. - Zdravo.
Kaj počneš, kako si?
238
00:28:26,809 --> 00:28:31,360
Odlično, nič.
Kako ste vi? - Georgia tu.
239
00:28:31,529 --> 00:28:35,807
Pozdravljeni, dobro jutro.
- Je narobe, če sem poklicala?
240
00:28:35,969 --> 00:28:40,281
Nikakor. - Rada bi se
zahvalila za sinoči.
241
00:28:40,449 --> 00:28:44,328
In hotela sem te pozdraviti,
preden greš v službo.
242
00:28:44,489 --> 00:28:49,085
Hvala. - Utrujena sem.
Sinoči sem pozno legla.
243
00:28:49,249 --> 00:28:52,719
In kdaj si šel ti v posteljo?
- Ne prav pozno.
244
00:28:52,889 --> 00:28:58,122
Moraš zdaj v službo? - Ja.
- Lahko nekaj vprašam? - Seveda.
245
00:28:58,729 --> 00:29:02,563
Se spomniš, da sem ti sinoči
pripovedovala o stanovanju
246
00:29:02,729 --> 00:29:06,847
in najemnini?
Tako nerodno mi je,
247
00:29:07,009 --> 00:29:10,001
a pomislila sem,
248
00:29:10,169 --> 00:29:13,445
če bi mi lahko posodil
kaj denarja.
249
00:29:13,769 --> 00:29:19,560
Jaz? - Ja. - Oprosti,
ne morem si privoščiti.
250
00:29:20,129 --> 00:29:24,998
Saj niti ne veš, koliko.
- Koliko? - 750 $ .
251
00:29:27,329 --> 00:29:31,925
Ja, no, ne morem.
Žal mi je. - Res?
252
00:29:32,369 --> 00:29:37,079
Ste v finančnih težavah?
- Težko je te dni.
253
00:29:37,249 --> 00:29:42,607
Res bi potrebovala ta denar.
- Nimam, žal mi je.
254
00:29:43,369 --> 00:29:46,486
Mislila sem,
da imaš podjetje
255
00:29:46,649 --> 00:29:49,880
in da boš investiral.
256
00:29:50,049 --> 00:29:54,088
Lahko posodiš?
- Žal mi je.
257
00:29:55,449 --> 00:30:00,239
In če pokličem tvojo punco
in njo prosim za denar?
258
00:30:01,889 --> 00:30:05,199
Zelo lahko bo.
Vse tvoje podatke imam,
259
00:30:05,369 --> 00:30:09,442
številko kreditne kartice...
- Prav. Ne, hvala.
260
00:30:14,409 --> 00:30:17,526
Dobro jutro. - Zdravo.
- Kaj pomeni ves tisti puding?
261
00:30:17,689 --> 00:30:21,079
Promocijski nagradni material
letalskega prevoznika je.
262
00:30:21,249 --> 00:30:24,639
Kuponi prinesejo
brezplačne milje.
263
00:30:24,809 --> 00:30:28,085
Kam potuješ?
264
00:30:28,409 --> 00:30:32,687
Ne, a zbiranje milj
je dandanes kapital.
265
00:30:32,849 --> 00:30:36,398
Pa bi moral na potovanje.
- Ne, hvala. - Kaj naj z njim?
266
00:30:36,569 --> 00:30:40,960
Za zdaj ga pusti kar tam.
267
00:31:44,649 --> 00:31:50,645
Sem Barry Egan in imam
problem s kreditno kartico.
268
00:31:51,729 --> 00:31:57,725
Izgubil sem jo,
in jo potem spet našel.
269
00:31:58,049 --> 00:32:02,964
Bojim se, da je medtem
ni kdo uporabil.
270
00:32:03,129 --> 00:32:07,600
Povejte številko računa.
- Enkrat sem že nasedel.
271
00:32:07,769 --> 00:32:11,079
Oprostite,
malo sem živčen.
272
00:32:11,249 --> 00:32:14,082
Ne poznam procedure.
273
00:32:14,249 --> 00:32:17,958
Rad bi samo vedel, ali je
kdo trošil moj denar.
274
00:32:18,129 --> 00:32:21,917
Nimam ga ravno odveč, veste.
- Ničesar ni...
275
00:32:22,089 --> 00:32:24,523
Torej je vse v redu?
- Popolnoma.
276
00:32:24,689 --> 00:32:27,203
Oprostite, panika me je
zgrabila. - Je že dobro.
277
00:32:27,369 --> 00:32:30,008
Kako vam je ime? - Jeanette.
- Veselilo me je.
278
00:32:30,169 --> 00:32:34,128
Naj jo torej uničim?
- Ja. - Uničil jo bom,
279
00:32:34,289 --> 00:32:38,521
potem pa dobim novo, ne?
- Tako je. - Hvala. - Ni za kaj.
280
00:32:56,009 --> 00:32:58,967
Zakaj je to še vedno tu?
Ne bi bil rad siten,
281
00:32:59,129 --> 00:33:03,407
a lahko se kdo poškoduje.
282
00:33:03,569 --> 00:33:07,244
Jaz sem že.
Pospravi, prosim.
283
00:33:09,849 --> 00:33:12,807
Spet je v tisti prekleti
obleki. Bog ve, zakaj.
284
00:33:12,969 --> 00:33:16,644
Navadno se
ne oblači tako. - V redu je.
285
00:33:19,489 --> 00:33:23,118
Zakaj si spet v obleki?
- Ne vem. - Pozdravljeni.
286
00:33:23,289 --> 00:33:26,201
Včeraj sem pustila avto.
- Saj res.
287
00:33:26,369 --> 00:33:29,918
To je moja sodelavka
Lena. Prišli sva po avto.
288
00:33:30,089 --> 00:33:34,287
Še prej greva na zajtrk.
Greš zraven? - Ne morem.
289
00:33:35,169 --> 00:33:39,640
Zakaj? - Ker moram biti tu.
- Jest greva. - Žal mi je.
290
00:33:39,929 --> 00:33:44,878
Je že dobro. - Se učiš
igrati klavir? - To ni klavir.
291
00:33:45,329 --> 00:33:49,083
Lance! Ne pozabi, da je treba
poklicati človeka v Toledo.
292
00:33:49,249 --> 00:33:52,525
Katerega? - Pozneje ti povem.
- Torej ne greš z nama?
293
00:33:52,769 --> 00:33:56,728
Barry, telefon. Linija dve.
- Kaj ti bo ves ta puding?
294
00:33:58,449 --> 00:34:03,284
Ne vem. Samo trenutek,
- Kaj boš s pudingom?
295
00:34:03,569 --> 00:34:08,438
Barry. - Sem se že zbala,
da sva prekinila. - Saj sva.
296
00:34:08,769 --> 00:34:11,727
Kje si dobila to številko?
- Zakaj si preklical
297
00:34:11,889 --> 00:34:16,724
kreditno kartico?
- Neprijetnosti mi povzročaš.
298
00:34:16,889 --> 00:34:21,838
Pomoč potrebujem.
Naj raje pokličem tvojo punco?
299
00:34:22,009 --> 00:34:26,844
Nimam je. - Rekel si,
da jo imaš. - No, pa je nimam.
300
00:34:27,169 --> 00:34:30,844
Si mi lagal? - Vem, da se
ne sme. Žal mi je.
301
00:34:31,009 --> 00:34:34,445
Policijo bom poklical.
- Ne, ne boš.
302
00:34:34,609 --> 00:34:37,521
Tako nerodno mi je. Oprosti.
- Popravilo grem plačat.
303
00:34:37,689 --> 00:34:41,045
Si prepričana?
Ne vem, zakaj je v obleki.
304
00:34:41,729 --> 00:34:45,119
Saj ni slabo. Nasprotno.
- Čuden je,
305
00:34:45,289 --> 00:34:50,079
si res želiš zmenka z njim?
- Ja. - Plačat grem. - Žal mi je.
306
00:34:58,769 --> 00:35:01,966
Daj, no, bogatašek.
- Ni smešno. - Sinoči je bilo.
307
00:35:02,129 --> 00:35:05,439
Odložil bom. - Ne veš,
kaj se ti lahko zgodi.
308
00:35:05,609 --> 00:35:09,238
Iti moram. - Napako...
- Dobra je, ne?
309
00:35:09,409 --> 00:35:13,243
Zakaj prideš kar na lepem?
- Ti ni prav? - To že, le...
310
00:35:13,409 --> 00:35:17,368
Jo boš povabil ven?
- Takih stvari ne počnem.
311
00:35:17,689 --> 00:35:21,159
Zakaj te je strah?
- Saj me ni.
312
00:35:21,329 --> 00:35:24,560
Norca boš brila iz mene.
- Zakaj le? - Ne vem.
313
00:35:24,729 --> 00:35:27,880
Si res prosil Walterja,
314
00:35:28,049 --> 00:35:30,927
naj ti poišče psihiatra?
315
00:35:32,769 --> 00:35:35,727
Kaj te muči?
316
00:35:39,289 --> 00:35:43,726
Laže.
- Spet postajaš čuden.
317
00:35:44,329 --> 00:35:47,844
Prosim, ne bodi čuden.
- Iti bi morali.
318
00:35:48,009 --> 00:35:51,240
Prav. Trenutek,
samo iz avta nekaj prinesem.
319
00:35:51,409 --> 00:35:54,048
O kakšnem človeku iz
Toleda si govoril?
320
00:35:54,209 --> 00:35:57,519
Človeku pač. Oglasim se
pri tebi in ti povem.
321
00:35:57,689 --> 00:36:02,558
Gre za Ramada Inn?
Pozneje ti povem.
322
00:36:07,969 --> 00:36:11,928
Žal mi je, ker nisem mogla
na sestrino zabavo.
323
00:36:12,249 --> 00:36:15,719
Nič hudega. Ne skrbi.
Lepo smo se zabavali.
324
00:36:15,889 --> 00:36:20,565
Je grozno imeti toliko sester?
- Niti najmanj. Prav fino je.
325
00:36:20,729 --> 00:36:23,641
Barry, telefon. Linija ena.
- Oprostite.
326
00:36:23,809 --> 00:36:27,882
Barry. - Če spet odložiš,
boš v težavah. - Hvala.
327
00:36:28,409 --> 00:36:31,606
Čemu se zahvaljuješ?
- Posel pa cveti,
328
00:36:31,769 --> 00:36:34,408
zelo zaposlen si.
Ja, no. Ne preveč.
329
00:36:34,569 --> 00:36:37,800
Videla sem tvojo fotografijo.
- Res. - Tebe s sestrami.
330
00:36:37,969 --> 00:36:40,642
Lep občutek, imeti tako
veliko družino.
331
00:36:40,809 --> 00:36:44,165
Imaš kaj bratov ali sester?
- Ne. Edinka sem.
332
00:36:44,449 --> 00:36:48,488
Tudi to je najbrž lepo.
Zelo... - Ne, grozljivo je.
333
00:36:50,809 --> 00:36:54,245
Zakaj toliko pudinga?
- To je nekaj drugega.
334
00:36:54,609 --> 00:36:57,203
Bosta šli na palačinke?
- Ja, pa tudi...
335
00:36:57,569 --> 00:37:01,881
Kam bosta šli na zajtrk?
Koliko časa sta že sodelavki?
336
00:37:02,049 --> 00:37:05,678
Pol leta. - Torej jo poznaš.
- Ne bi moral preveriti,
337
00:37:05,849 --> 00:37:08,204
kaj se dogaja?
- Seveda.
338
00:37:08,369 --> 00:37:11,566
Je kdo poškodovan?
Vse je v redu. Kaj počneš?
339
00:37:11,729 --> 00:37:17,042
Enako delo kot ona?
- Ja, le da svetujem na terenu.
340
00:37:17,209 --> 00:37:20,884
Kar je krasno, ker potujem.
V petek grem na Havaje.
341
00:37:21,049 --> 00:37:24,086
Tudi sam sem razmišljal
o njih. - Res?
342
00:37:24,249 --> 00:37:29,323
Poslovno bi moral tja.
- Če greš... - Najbrž ne.
343
00:37:29,489 --> 00:37:34,802
Škoda. Tam je krasno.
Lahko bi se dobila.
344
00:37:35,289 --> 00:37:38,565
Res, a
tu je toliko posla,
345
00:37:38,729 --> 00:37:42,005
da ne vem,
če bom utegnil.
346
00:37:43,409 --> 00:37:47,448
Greš z nama na zajtrk?
347
00:37:47,609 --> 00:37:51,488
Ne morem.
- Moj bog!
348
00:37:54,009 --> 00:37:57,638
Veselilo me je, da sva se
spet srečala. Hvala za pomoč.
349
00:37:57,809 --> 00:38:00,482
Kaj boš s klavirjem in
pudingom? - Ne vem.
350
00:38:00,649 --> 00:38:04,437
Zakaj sta potem tu? Pokliči,
da se pogovoriva o psihiatru.
351
00:38:04,609 --> 00:38:08,363
Walter pravi, da veliko
jočeš. Je res?
352
00:38:10,449 --> 00:38:14,727
Očitno je zelo zaposlen.
Ne vem, če ima čas za punco.
353
00:38:14,889 --> 00:38:19,167
Žal mi je. Se dobiva
v restavraciji? - Prav.
354
00:38:47,009 --> 00:38:50,365
Jutri grem na večerjo.
Bi se mi pridružil? - Seveda.
355
00:38:51,689 --> 00:38:56,524
Prideš pome? - Seveda.
- Ti dam naslov in telefon?
356
00:38:57,249 --> 00:38:59,240
Seveda.
357
00:39:05,169 --> 00:39:07,683
Smešno.
- Ja.
358
00:39:08,449 --> 00:39:11,680
Takole.
- Hvala.
359
00:39:13,129 --> 00:39:17,247
Nisem prosil za psihiatra.
Tudi puding ni moj.
360
00:39:17,849 --> 00:39:21,922
V obleki pa sem, ker imam
pomemben sestanek.
361
00:39:22,089 --> 00:39:25,525
In nimam težav z jokom.
- Prav.
362
00:39:31,969 --> 00:39:34,244
Adijo.
- Adijo.
363
00:39:46,849 --> 00:39:50,967
Barry. - Hotel si pekel
in zdaj ga imaš.
364
00:40:00,289 --> 00:40:03,361
Kako veš, da je bogat?
- Vlagati namerava.
365
00:40:03,529 --> 00:40:07,807
Kam? - V svoje podjetje.
- Kako mu je ime? - Barry Egan.
366
00:40:07,969 --> 00:40:10,927
Naj angažiram tudi brate?
- Prav.
367
00:40:11,089 --> 00:40:13,683
Najlepša hvala.
368
00:40:20,449 --> 00:40:25,284
Poskus. Ena, dve.
Test. Kako je slišati?
369
00:40:25,449 --> 00:40:27,838
Ni dobro.
370
00:40:33,049 --> 00:40:35,768
Šli bodo.
- Odlično.
371
00:40:36,049 --> 00:40:40,008
Samo vama bom plačal.
- Prav. - Takoj pojdita.
372
00:40:40,169 --> 00:40:45,448
In preverita avto,
ki ga prodaja.
373
00:40:48,729 --> 00:40:51,527
Stroške nosiš sam. - Latisha
je rekla, da plačaš ti.
374
00:40:51,689 --> 00:40:56,126
Moti se. - To pa ni krasno.
Nima smisla razmišljati
375
00:40:56,289 --> 00:40:59,361
o pošteni igri, ker to ni.
Posel je posel.
376
00:40:59,529 --> 00:41:02,282
100 dolarjev v dveh dneh.
To je več,
377
00:41:02,449 --> 00:41:05,680
kot s posedanjem
zasluži tvoja družina.
378
00:41:05,849 --> 00:41:09,728
Je tako? Zdaj pa resno.
To so ključi kombija.
379
00:41:09,889 --> 00:41:13,165
Napolni ga z gorivom
in shrani račun.
380
00:41:13,449 --> 00:41:18,239
Njegov domači naslov.
Nekje imam tudi službenega...
381
00:41:21,849 --> 00:41:25,046
Nič,
najprej bomo udarili doma.
382
00:41:25,209 --> 00:41:27,803
Da ugotovimo, kdo ta
poredni poslovnež sploh je.
383
00:41:28,089 --> 00:41:32,207
Potrjeno, gospod.
- Nekaj ti moram povedati.
384
00:41:36,089 --> 00:41:40,799
Videla sem fotografijo,
na kateri si s sestrami.
385
00:41:40,969 --> 00:41:44,803
Ko sem te videla,
sem te želela spoznati.
386
00:41:46,729 --> 00:41:51,439
Avto sem namerno pustila
pred tvojo službo.
387
00:41:52,889 --> 00:41:56,802
Lažeš?
- Ne.
388
00:41:57,609 --> 00:42:00,521
Rekla sem si,
da ti moram povedati.
389
00:42:00,689 --> 00:42:05,240
Nerada se družim z nekom,
pred katerim kaj skrivam.
390
00:42:06,009 --> 00:42:09,797
Lepo, da si povedala.
Krasno.
391
00:42:12,729 --> 00:42:17,041
Zjutraj sem poslušal radio.
Vedno se jih najde nekaj,
392
00:42:17,209 --> 00:42:20,485
ki kličejo in razpredajo
o svojih težavah.
393
00:42:20,649 --> 00:42:25,245
Jutro je vodil DJ Justice.
Rad ga poslušam.
394
00:42:25,409 --> 00:42:29,402
Govorili so o albumih.
Kako nihče ni zadovoljen
395
00:42:29,569 --> 00:42:34,962
s svojim videzom. Rad ga imam,
ker je tako neposreden.
396
00:42:35,129 --> 00:42:39,088
Ne spreneveda se.
Nekdo je poklical
397
00:42:39,249 --> 00:42:42,207
in pripovedoval
o svojem citatu.
398
00:42:42,369 --> 00:42:45,202
DJ ga je vprašal:
Kaj je bilo v njem krasnega?
399
00:42:45,369 --> 00:42:48,281
Odgovoril je, da ga je
nekje ukradel.
400
00:42:48,449 --> 00:42:51,680
Nadaljeval je:
Konfuzija pravi...
401
00:42:51,849 --> 00:42:55,728
DJ pa: Konfuzija
ali Konfucij?
402
00:42:56,369 --> 00:43:00,601
Res je bilo komično.
Justice te mimogrede zabije.
403
00:43:00,769 --> 00:43:05,126
To je moj najljubši del.
Smejem se, tudi če sem sam.
404
00:43:07,609 --> 00:43:11,648
Kako pa kaj posel?
Si prodal tisti puding?
405
00:43:13,729 --> 00:43:17,927
Puding ni prodajno blago.
- Zakaj?
406
00:43:21,529 --> 00:43:26,603
Ni naprodaj.
- Tako? Zakaj?
407
00:43:30,049 --> 00:43:34,167
Če nimaš nič proti,
raje ne bi povedal.
408
00:43:34,329 --> 00:43:38,641
Oprosti. Gre za kakšen
skrivnosten puding?
409
00:43:38,809 --> 00:43:42,085
Bo ostalo med nama?
- Seveda.
410
00:43:46,849 --> 00:43:50,967
Zdrava izbira in American
Airlines imata akcijo.
411
00:43:51,129 --> 00:43:55,520
Če kupiš 10 njihovih izdelkov,
te nagradijo
412
00:43:55,689 --> 00:43:59,523
s 500 brezplačnimi miljami.
Z dodatnim kuponom
413
00:43:59,689 --> 00:44:03,967
pa jih dobiš 1000.
Očitno bi radi prodali
414
00:44:04,129 --> 00:44:07,405
piščančji teriaki,
ki stane 1,79 $ .
415
00:44:07,569 --> 00:44:12,006
Ugotovil sem, da njihov puding
stane 25 centov.
416
00:44:12,169 --> 00:44:15,798
Prodajajo ga
v paketu po 4 lončke.
417
00:44:15,969 --> 00:44:21,282
Kot po čudežu pa je
cenovna koda na vsakem lončku.
418
00:44:21,649 --> 00:44:26,564
Četrtak za lonček
pomeni 2,50 $,
419
00:44:26,729 --> 00:44:31,166
kar je vredno 500 milj.
S kuponom pa 1000.
420
00:44:31,449 --> 00:44:35,078
Gre za marketinško napako,
ki jo izkoriščam.
421
00:44:35,249 --> 00:44:40,277
Če kupiš za 3000 $ izdelkov,
dobiš milijon milj.
422
00:44:40,449 --> 00:44:44,283
To pomeni brezplačne letalske
vozovnice do konca življenja.
423
00:44:44,449 --> 00:44:48,203
Zato si kupil ves tisti
puding? - Ja.
424
00:44:48,369 --> 00:44:50,883
To je noro.
425
00:44:51,049 --> 00:44:56,885
Vem, da ni prav,
a priložnost kaže izkoristiti.
426
00:44:57,049 --> 00:45:01,122
Akcijo utegnejo končati,
če bo to delalo preveč ljudi.
427
00:45:03,089 --> 00:45:06,968
Sestra mi je povedala
nenavadno zgodbo o tebi.
428
00:45:07,129 --> 00:45:11,645
Ko si kot otrok gradil
pasjo uto,
429
00:45:11,809 --> 00:45:16,803
si menda zagnal kladivo
v steklena vrata. Je to res?
430
00:45:21,649 --> 00:45:24,959
Ne spominjam se,
da bi storil kaj takega.
431
00:45:26,169 --> 00:45:29,002
Moja sestra je lažnivka.
432
00:45:30,329 --> 00:45:33,639
Na stranišče moram.
433
00:45:48,849 --> 00:45:51,807
Tako. Oprosti.
434
00:45:53,689 --> 00:45:56,965
Si že naročila?
- Pozdravljeni. - Zdravo.
435
00:45:57,129 --> 00:46:02,283
Bi lahko govorila, gospod?
- Zakaj? - Ne bo trajalo dolgo.
436
00:46:05,529 --> 00:46:09,522
Nekdo je pravkar uničil
stranišče. Ste bili vi?
437
00:46:09,689 --> 00:46:13,602
Ne. - Res niste vsega
razbili? - Ne.
438
00:46:13,769 --> 00:46:16,806
Kdo pa?
- Ne vem.
439
00:46:16,969 --> 00:46:20,200
Roka vam krvavi, gospod.
440
00:46:20,369 --> 00:46:24,123
Urezal sem se. - S čim?
Z nožem. - Kaj je?
441
00:46:26,129 --> 00:46:30,998
Lz roke krvavite, gospod.
- Vem. - Prosil bi vas,
442
00:46:31,169 --> 00:46:34,161
da odidete.
- Ničesar nisem storil.
443
00:46:34,329 --> 00:46:37,719
Nimam dokazov, da ste
bili vi... - Saj nisem.
444
00:46:37,889 --> 00:46:40,687
A kljub vsemu prosim,
da odidete. - Prav,
445
00:46:40,849 --> 00:46:43,966
a nisem bil jaz. - Odidite.
- Nehajte, prosim.
446
00:46:44,129 --> 00:46:47,166
Policijo bom poklical.
- Prav. Lahko ostanem?
447
00:46:47,329 --> 00:46:51,329
Gospod, razčesnil vam bom
betico. Izginite.
448
00:46:51,329 --> 00:46:53,047
Gospod, razčesnil vam bom
betico. Izginite.
449
00:46:53,289 --> 00:46:56,440
Pojdiva. Tu mi ni všeč.
- Prav.
450
00:47:01,889 --> 00:47:05,359
Hvala.
451
00:48:06,289 --> 00:48:10,680
Tisti harmonij,
452
00:48:10,849 --> 00:48:14,125
ki ga imaš v pisarni...
453
00:48:19,089 --> 00:48:23,560
Harmonij?
- Klavir.
454
00:48:27,409 --> 00:48:33,359
Si ga ukradel s ceste?
- Kaj naj to pomeni?
455
00:48:34,769 --> 00:48:38,125
Res si ga, ni tako?
456
00:48:40,209 --> 00:48:44,760
Sem. Zakaj, je tvoj?
- Ne, tvoj je.
457
00:48:51,649 --> 00:48:54,800
Se učiš igrati?
458
00:48:54,969 --> 00:48:58,245
Ne bi še imel koncerta.
459
00:48:59,169 --> 00:49:04,368
Poskušam. - Krasno.
Oprosti, nisem imela namena,
460
00:49:04,529 --> 00:49:07,885
da bi te zasliševala
o pudingu in harmoniju.
461
00:49:08,049 --> 00:49:11,246
Saj me nisi.
- Gotovo veliko potuješ?
462
00:49:11,409 --> 00:49:14,719
Kje pa. Sploh ne.
463
00:49:19,009 --> 00:49:23,321
Ne?
Tamle zavij levo.
464
00:49:23,489 --> 00:49:26,686
Posloviti se bom moral.
Lepo, da sem te spet videl.
465
00:49:26,849 --> 00:49:29,568
Da sem gledal tvoj obraz
in bil v tvoji družbi.
466
00:49:29,729 --> 00:49:33,642
Čez nekaj dni se vrnem.
Če pa prideš na Havaje...
467
00:49:33,809 --> 00:49:37,484
Ne vem. - Najbrž res ne.
Ko bom nazaj, te pokličem.
468
00:49:37,649 --> 00:49:43,519
Prav. Lepo potuj.
Pa-pa.
469
00:49:55,289 --> 00:49:58,918
Pa-pa.
Bedak zarukani.
470
00:50:08,609 --> 00:50:10,600
Ste vi Barry?
471
00:50:12,929 --> 00:50:16,126
Ja.
- Poziv za vas.
472
00:50:20,449 --> 00:50:23,168
Prav.
473
00:50:28,569 --> 00:50:30,719
Hvala.
474
00:50:33,809 --> 00:50:39,805
Barry. - Jaz sem, Lena.
- Zdravo.
475
00:50:41,929 --> 00:50:46,480
Povedati sem ti hotela,
da kamor koli greš
476
00:50:46,649 --> 00:50:52,599
in kar koli že počneš,
vedi, da bi te rada poljubila.
477
00:50:52,849 --> 00:50:56,444
Res?
- Ja.
478
00:52:03,169 --> 00:52:06,559
To je bilo pa dobro.
- Ja.
479
00:52:06,729 --> 00:52:10,358
Se vidiva kasneje.
- Prav.
480
00:52:12,409 --> 00:52:16,721
Ne utrga se mi prav pogosto.
- Kaj misliš s tem?
481
00:52:17,289 --> 00:52:20,998
Ne glede na to,
kaj pravi moja sestra.
482
00:52:21,169 --> 00:52:26,562
Ne razumem te.
- Nisem zmešan. - Prav.
483
00:52:26,729 --> 00:52:30,278
Lepo potuj.
- Hvala.
484
00:53:34,969 --> 00:53:39,884
500 $ . To je največ,
kar lahko dvignem na dan.
485
00:53:41,009 --> 00:53:45,241
To imaš za svojo pokvarjenost.
Najprej obljubljaš pomoč,
486
00:53:45,409 --> 00:53:49,925
potem pa požreš besedo.
Odnesemo ji denar, pa je.
487
00:53:50,089 --> 00:53:55,322
Georgii
nisem ničesar obljubil.
488
00:53:55,489 --> 00:53:58,640
Prosila je za denar,
a sem jo moral zavrniti.
489
00:53:58,809 --> 00:54:01,448
Nimam ga toliko.
Kar sem vam dal,
490
00:54:01,609 --> 00:54:03,918
je zame veliko denarja.
491
00:54:04,089 --> 00:54:06,557
99 centov. Ni pošteno.
Prosim, ne...
492
00:54:13,049 --> 00:54:16,837
Bi se rad zajebaval
z mojimi brati? Z mojo družino?
493
00:54:41,729 --> 00:54:44,801
Na pomoč!
494
00:55:12,209 --> 00:55:17,158
Zakaj pa tečeš?!
Saj vemo, kje stanuješ!
495
00:55:26,529 --> 00:55:29,487
Dobro jutro.
- Se lahko pogovoriva?
496
00:55:29,649 --> 00:55:32,163
Seveda.
- Vstopi.
497
00:55:33,729 --> 00:55:35,959
Zapriva...
498
00:55:41,529 --> 00:55:44,407
Sinoči sem zabredel
v težave. - Kaj se je zgodilo?
499
00:55:44,569 --> 00:55:47,800
Telefoniral sem.
500
00:56:03,849 --> 00:56:05,885
Še več pudinga
moram kupiti.
501
00:56:06,049 --> 00:56:11,203
Barry, telefon. Linija ena.
- Barry. - Zdravo, Rhonda.
502
00:56:11,449 --> 00:56:14,566
Rada bi se pogovorila
o razbijanju oken...
503
00:56:14,889 --> 00:56:19,440
Za dva dni grem iz mesta.
- Kam? - Na Havaje.
504
00:56:19,609 --> 00:56:24,603
A ne povej mojim sestram.
- Čudovito. - Ne povej jim.
505
00:56:26,769 --> 00:56:30,318
Za potovanje potrebujem
še več pudinga.
506
00:56:30,489 --> 00:56:33,959
Vem, da se čudno sliši,
a ni. Bi šel z mano?
507
00:56:34,129 --> 00:56:37,326
Takoj?
- Ja.
508
00:56:38,089 --> 00:56:42,526
Najprej sem po 1,79 $
kupoval piščančji teriaki.
509
00:56:42,689 --> 00:56:45,078
Potem pa sem po naključju
naletel na puding.
510
00:56:45,249 --> 00:56:48,844
Neverjetno, a ljudje
ne berejo drobnega tiska.
511
00:56:49,569 --> 00:56:52,129
Takole.
512
00:57:03,569 --> 00:57:07,960
Smešno, a puding te pripelje
kamor koli. - Res.
513
00:57:24,289 --> 00:57:29,124
Uspelo bo.
Lena, prihajam.
514
00:57:30,849 --> 00:57:35,843
V vrsto grem.
- Prav. Prihajam.
515
00:57:40,049 --> 00:57:43,758
Nikjer ne piše, da traja
6 do 8 tednov.
516
00:57:45,849 --> 00:57:48,079
Preveriti moramo veljavnost.
- Vse sem načrtoval.
517
00:57:48,249 --> 00:57:53,926
Če dobite puding danes,
danes tudi potujem.
518
00:57:54,089 --> 00:57:56,887
Povedal sem že,
da je potreben čas.
519
00:57:57,049 --> 00:58:00,359
Kako naj bi vedel,
če niste nikjer napisali?
520
00:58:00,529 --> 00:58:03,521
Niti v drobnem tisku ne.
To je nezaslišano.
521
00:58:03,689 --> 00:58:08,604
Čas je potreben.
- Nikjer nisem videl 6 ali 8.
522
00:58:08,769 --> 00:58:13,285
Ne zanima me.
- Toliko pač traja.
523
00:58:13,769 --> 00:58:17,398
Halo?
524
00:58:39,569 --> 00:58:41,878
Prav!
525
00:58:42,649 --> 00:58:46,528
S pudingom torej ne bo nič,
ker potrebuje 6 do 8 tednov.
526
00:58:46,689 --> 00:58:50,398
A danes se bom kopal.
Tole ti povem.
527
00:58:52,209 --> 00:58:55,326
Torej, puding...
Si cel?
528
00:58:55,489 --> 00:58:59,368
Stol se je zlomil.
529
00:58:59,569 --> 00:59:04,723
Po puding bova šla drugič.
Zdaj grem. Te pokličem.
530
00:59:04,889 --> 00:59:08,723
Dokler se ne vrnem,
ti vodiš posle. - Ne skrbi.
531
00:59:08,889 --> 00:59:12,086
Mojim sestram niti besede.
- Dogovorjeno.
532
00:59:28,649 --> 00:59:32,483
Prijeten polet.
- Najlepša hvala.
533
00:59:56,209 --> 01:00:00,760
Še nikoli nisem letel.
534
01:00:01,369 --> 01:00:05,157
Kaj pomeni ta zvok?
- Ne vem.
535
01:00:34,489 --> 01:00:37,640
Pozdravljeni.
- Zdravo. Kam?
536
01:00:37,809 --> 01:00:42,883
Na plažo, kjer so hoteli.
In telefoniral bi rad.
537
01:00:49,489 --> 01:00:52,526
Halo? - Jaz sem.
- Kaj počneš?
538
01:00:52,689 --> 01:00:56,648
Nič, v službi sem.
Premišljeval sem o Leni.
539
01:00:56,809 --> 01:01:01,564
V zvezi s čim?
- Veš, v katerem hotelu je?
540
01:01:01,729 --> 01:01:05,438
Denarnico je pozabila tu,
pa bi ji jo rad vrnil,
541
01:01:05,609 --> 01:01:09,363
da ne bo v skrbeh.
Vem, kje se je nastanila,
542
01:01:09,529 --> 01:01:13,522
vem pa tudi, da lažeš.
Ničesar ni pozabila.
543
01:01:13,689 --> 01:01:16,328
Čemu ti bo njena številka?
- Ne delaj mi tega.
544
01:01:16,489 --> 01:01:19,162
Kaj ti bo?
- Samo številko bi rad.
545
01:01:19,329 --> 01:01:21,797
Zakaj?
- Nehaj. - Ti je všeč?
546
01:01:21,969 --> 01:01:26,167
Požrla me boš.
Samo klinčevo številko bi rad!
547
01:01:26,329 --> 01:01:31,198
Povej prekleto številko!
Čez glavo imam tega sranja!
548
01:01:31,369 --> 01:01:35,601
In nehaj tako ravnati z mano,
sicer te zadavim! Bi to rada?
549
01:01:36,809 --> 01:01:41,200
Aloha, Sheraton Waikiki.
- Leno Leonard, prosim.
550
01:01:41,369 --> 01:01:44,566
Trenutek.
- Hvala.
551
01:01:47,369 --> 01:01:49,758
Halo?
552
01:01:52,529 --> 01:01:56,602
Leno bi rad.
- Napačna soba.
553
01:02:00,009 --> 01:02:04,764
Aloha, Sheraton Waikiki.
- Napak ste me zvezali.
554
01:02:04,929 --> 01:02:10,128
Leno Leonard sem želel,
a se je oglasil moški.
555
01:02:12,249 --> 01:02:16,162
Trenutek, prosim.
- Hvala.
556
01:02:21,089 --> 01:02:27,085
Halo?
- Lena? Barry Egan tu.
557
01:02:27,809 --> 01:02:31,438
Čudovito, prišel si!
558
01:02:31,609 --> 01:02:34,442
Slabo te slišim.
559
01:02:34,609 --> 01:02:39,888
Iz hotelske sobe kličem.
560
01:02:40,049 --> 01:02:43,883
Poslovno sem prišel.
561
01:02:44,049 --> 01:02:49,646
Potem se pa dobiva.
- Prav. Saj nisi s fantom?
562
01:02:50,209 --> 01:02:55,522
Ne, zakaj? - Tako, da vem.
Kdaj si nazadnje s kom hodila?
563
01:02:55,689 --> 01:02:59,568
Pred pol leta. Zakaj?
- Rad vem, pri čem sem.
564
01:02:59,729 --> 01:03:02,607
In kdaj si ti nazadnje
hodil s kakšno punco?
565
01:03:02,769 --> 01:03:07,604
Si bila kdaj poročena?
- Ja. - Prav. Kako dolgo?
566
01:03:07,769 --> 01:03:13,480
Se dobiva in pogovoriva?
- Velja. Kje si rojena?
567
01:04:22,049 --> 01:04:24,882
Tu sem.
568
01:05:09,329 --> 01:05:14,278
Zvabil si me iz sobe.
Prišel si in me zvabil.
569
01:05:17,369 --> 01:05:19,439
Lepo je.
570
01:05:27,689 --> 01:05:32,604
Okolje je res
prav havajsko.
571
01:07:02,089 --> 01:07:05,445
Oprosti,
pozabil sem se obriti.
572
01:07:05,809 --> 01:07:11,247
Čeden obraz imaš.
Pa kožo in lica.
573
01:07:11,529 --> 01:07:16,319
Zobe bi zasadila vanje
in jih grizljala.
574
01:07:16,489 --> 01:07:20,448
Tako prekleto srčkana
lica imaš.
575
01:07:20,809 --> 01:07:25,200
Jaz pa te gledam v obraz
in bi ti ga najraje razbil.
576
01:07:25,489 --> 01:07:31,200
S kovaškim kladivom.
Ga zdrobil. Tako lepa si.
577
01:07:32,369 --> 01:07:36,078
Grizla bi ti obraz,
izpraskala oči
578
01:07:36,249 --> 01:07:40,447
in jih pojedla.
Prežvečila in posrkala.
579
01:07:40,969 --> 01:07:44,200
Prav. Zabavno je.
580
01:07:44,369 --> 01:07:48,248
Res. - Lepo.
581
01:08:00,769 --> 01:08:06,127
V restavraciji sem razbil
stranišče. Žal mi je.
582
01:08:17,249 --> 01:08:20,559
Zdravo. - Živjo.
- Prepričati se hočejo,
583
01:08:20,729 --> 01:08:24,404
če je novi 4-84 kompatibilen
z njihovim sistemom.
584
01:08:24,569 --> 01:08:28,642
Prav. Kaj naj storim z Ericom?
- Reci mu, naj me pokliče.
585
01:08:28,809 --> 01:08:33,485
Ti je moj brat telefoniral?
- Ne. - Ne vem, kaj mu je.
586
01:08:33,649 --> 01:08:37,278
Žal mi je, da se ni obneslo.
- Je že dobro.
587
01:08:37,449 --> 01:08:40,725
Sploh pa ni zate.
Včasih se mu kar zmeša.
588
01:08:40,889 --> 01:08:45,679
Res je videti nekam čuden.
- Tako čuden pa spet ni.
589
01:08:45,849 --> 01:08:51,367
Prav imaš. Oprosti.
- Malce čudaški je,
590
01:08:51,529 --> 01:08:54,441
a tako mislim samo jaz.
591
01:08:54,609 --> 01:08:59,478
Prav.
Naj te še pokličem?
592
01:08:59,849 --> 01:09:04,365
Ne, se vidiva, ko se vrneš.
- Velja. - Adijo.
593
01:09:11,489 --> 01:09:16,802
Kam torej moraš? - Zakaj?
- Zaradi posla.
594
01:09:19,369 --> 01:09:25,001
Nisem prišel po opravkih,
pač pa zaradi tebe.
595
01:09:44,729 --> 01:09:48,722
Pozdravljen, človek.
- Zdravo, poslušaj...
596
01:09:48,889 --> 01:09:53,565
Ne govoriš z mano čisto zares.
Pravkar brijem muco
597
01:09:53,729 --> 01:09:57,847
svoji sostanovalki,
zato ne morem govoriti s tabo.
598
01:09:58,009 --> 01:10:03,003
A če pustiš ime in številko,
te pokličem, ko končam.
599
01:10:03,169 --> 01:10:06,047
Moj bog, kako je seksi.
Adijo, ljubček.
600
01:10:06,209 --> 01:10:10,248
Tu Barry Egan. Kličem
zaradi neljubega dogodka.
601
01:10:10,409 --> 01:10:14,641
Rad bi povedal, da ni prav,
kar ste mi storili.
602
01:10:14,809 --> 01:10:18,722
Svoj denar bi rad nazaj.
Mojo številko menda imate.
603
01:10:18,889 --> 01:10:22,404
Zdaj sem na počitnicah,
a se kmalu vrnem.
604
01:10:22,569 --> 01:10:26,244
Takrat se lahko pogovorimo,
kako mi ga boste vrnili.
605
01:10:26,409 --> 01:10:30,846
Sicer se bom prisiljen
povezati s policijo.
606
01:10:31,009 --> 01:10:36,606
To vam zagotavljam,
zato se raje dogovorimo.
607
01:10:36,769 --> 01:10:41,081
Kot sem rekel, bom kmalu doma.
Pokličite me. Hvala.
608
01:10:58,889 --> 01:11:04,805
Kolikokrat si že letela?
- Mislim, da več kot 100 krat.
609
01:11:05,969 --> 01:11:09,518
Saj res, veliko potuješ.
- Ja.
610
01:11:14,209 --> 01:11:17,281
Kako veliko?
Ves čas?
611
01:11:20,369 --> 01:11:23,167
Pustiva zdaj to.
612
01:11:24,809 --> 01:11:28,484
Bom šla lahko k tebi,
ko prispeva?
613
01:11:28,649 --> 01:11:32,358
Seveda.
- Zahtevam preveč?
614
01:11:35,169 --> 01:11:39,208
Razmišljam,
da si bila že povsod.
615
01:12:17,249 --> 01:12:22,323
Pridi.
616
01:12:38,609 --> 01:12:42,443
Si v redu? - Ja, pa ti?
- Tudi. Žal mi je.
617
01:12:42,609 --> 01:12:46,363
Kaj je bilo to?
Je že mimo.
618
01:12:47,569 --> 01:12:53,246
Z očmi sledite lučki.
- Svet je nor.
619
01:13:45,009 --> 01:13:49,287
Telefonistka Janice.
- Barry Egan. Govorila sva že,
620
01:13:49,449 --> 01:13:52,646
se spominjate? - Ne, ljubček,
ne spominjam se.
621
01:13:52,809 --> 01:13:56,768
Pustite zdaj sranje, gospa!
Predstavili ste se ko Georgia.
622
01:13:56,929 --> 01:14:00,604
Rekli ste, da je pogovor
zaupen, jaz pa sem nasedel!
623
01:14:00,769 --> 01:14:03,920
Potem ste me klicali
in prosili za denar!
624
01:14:04,089 --> 01:14:08,367
Lmam prav!? - Gospod...
- Dajte mi šefa!
625
01:14:08,529 --> 01:14:12,761
Z lastnikom hočem govoriti!
- Lahko trenutek počakate?
626
01:14:12,929 --> 01:14:16,444
Nehajte mi srati na glavo!
Ni mi do šale!
627
01:14:18,049 --> 01:14:20,847
POHIŠTVO IN VZMETNICE
628
01:14:25,849 --> 01:14:29,922
Prosim? - Jaz sem.
Na zvezi je Barry Egan,
629
01:14:30,089 --> 01:14:34,446
ki hoče govoriti s šefom.
- Kaj si mu rekla? - Ničesar.
630
01:14:34,609 --> 01:14:38,284
Zveži ga. - To ne bo dobro...
- Utihni že.
631
01:14:38,969 --> 01:14:41,767
Tako, lepotec, zvezala
te bom s svojim šefom.
632
01:14:41,929 --> 01:14:46,844
V težavah si, ljubica.
- Kdo je? - Pozdravljeni.
633
01:14:47,009 --> 01:14:49,569
Sem Barry Egan,
poklical sem vašo službo...
634
01:14:49,729 --> 01:14:52,960
Zapri gobec. - Prosim?
Pravim, da se pomiri.
635
01:14:53,129 --> 01:14:56,121
Kaj te muči?
- To, če dovolite,
636
01:14:56,289 --> 01:15:00,521
da mi je vaša uslužbenka
grozila.
637
01:15:00,689 --> 01:15:03,999
In to, da so me napadli
štirje plavolasi gospodje,
638
01:15:04,169 --> 01:15:07,798
ki so mi uničili avto
in ranili moje dekle.
639
01:15:07,969 --> 01:15:11,086
V rit se zaleti. To nima
z mano nobene zveze.
640
01:15:11,249 --> 01:15:15,720
Legalen posel opravljam.
- Kako vam je ime, gospod!?
641
01:15:16,209 --> 01:15:20,043
Odgovorite! - In kdo si ti,
ušivec? - Barry Egan!
642
01:15:20,209 --> 01:15:23,565
Kako naj vem. Lahko si
kdor koli. - Pokvarjeni ste!
643
01:15:23,729 --> 01:15:26,846
Nobene pravice nimate
izrabljati zaupanja ljudi!
644
01:15:27,009 --> 01:15:31,400
Ste razumeli? Bolni ste!
- Utihni, jezik za zobe!
645
01:15:31,569 --> 01:15:35,528
Zapri gobec!
646
01:15:41,849 --> 01:15:46,365
Mi groziš, lulček!?
- V rit se kavsnite!
647
01:15:52,009 --> 01:15:56,525
Pizda! Si pravkar rekel,
naj se kavsnem v rit!?
648
01:15:57,929 --> 01:16:03,128
Tako je.
- Slabo si storil. Mrtev si.
649
01:16:05,489 --> 01:16:11,485
Je moški v modri obleki
še tu?
650
01:16:11,729 --> 01:16:15,438
Ja, policist je tu.
- Mislila sem tistega,
651
01:16:15,609 --> 01:16:20,683
ki je prišel z mano. - Ne vem,
bom vprašala receptorja.
652
01:16:20,849 --> 01:16:24,637
Najbrž je v čakalnici.
- Hvala.
653
01:16:53,849 --> 01:16:57,683
Oprostite. - Da?
- Tamle je ležala blondinka.
654
01:16:57,849 --> 01:17:01,478
So jo premestili? - Njeno ime?
- Lena Leonard.
655
01:17:02,329 --> 01:17:06,527
Ste sorodnik? - Ja.
- Trenutek, bom preverila.
656
01:17:09,849 --> 01:17:13,683
Odpustili so jo.
- Odpustili. Prav.
657
01:17:26,809 --> 01:17:31,087
Poklicali ste informacije.
Povejte mesto in državo.
658
01:17:31,249 --> 01:17:34,764
Nekje v Utahu.
- Hvala.
659
01:17:38,809 --> 01:17:44,406
Katero številko želite?
- D&D vzmetnice za moške.
660
01:17:53,329 --> 01:17:56,765
POHIŠTVO IN VZMETNICE
661
01:18:46,969 --> 01:18:50,279
Jebi se.
- Ne.
662
01:18:50,449 --> 01:18:55,728
Perverznež si.
Perverznost ni zastonj.
663
01:18:56,089 --> 01:19:00,002
Ne govori tega.
- Poklical si seks linijo...
664
01:19:00,169 --> 01:19:02,364
Utihni.
665
01:19:02,649 --> 01:19:07,200
Ničesar nisem storil.
Dostojen človek sem.
666
01:19:07,369 --> 01:19:11,760
Brigam se zase.
Reci bobu bob,
667
01:19:11,929 --> 01:19:15,444
sicer ti pokažem pekel.
668
01:19:17,289 --> 01:19:22,044
Niti sanja se ti ne,
koliko moči je v meni.
669
01:19:23,809 --> 01:19:27,119
Zaradi ljubezni
sem močnejši,
670
01:19:27,289 --> 01:19:30,167
kot si misliš.
671
01:19:31,649 --> 01:19:36,279
Na tvojem mestu bi povedal,
gospod Vzmetnica.
672
01:19:44,369 --> 01:19:49,841
Zaradi tega si prišel
iz Los Angelesa? - Ja.
673
01:19:53,969 --> 01:19:58,201
Boš povedal policiji?
- Ne.
674
01:20:02,809 --> 01:20:05,801
Prav.
675
01:20:06,049 --> 01:20:09,121
To je to.
676
01:20:18,969 --> 01:20:22,848
Zdaj pa se poberi,
izprijenec! - Opozoril sem te!
677
01:20:23,129 --> 01:20:25,802
To je to.
678
01:20:39,009 --> 01:20:43,161
Barry, kaj je? Je vse v redu?
- Odlično. - Kje si bil?
679
01:20:43,449 --> 01:20:47,965
V Utahu. Zdaj pa sem tu
in bom takoj nazaj.
680
01:20:54,009 --> 01:20:56,648
Kam greš?
681
01:21:24,369 --> 01:21:28,487
Lena.
Neskončno mi je žal.
682
01:21:28,809 --> 01:21:33,519
Žal mi je, da sem te
pustil v bolnišnici.
683
01:21:33,889 --> 01:21:39,202
Poklical sem seks telefon,
preden sem te spoznal.
684
01:21:39,929 --> 01:21:44,400
Štirje plavolasi bratje
so me dobili v pest,
685
01:21:44,569 --> 01:21:47,959
potem pa so ranili
še tebe. Žal mi je.
686
01:21:48,129 --> 01:21:51,599
Odšel sem, ker sem se
hotel prepričati,
687
01:21:51,769 --> 01:21:55,398
da ti ne bo nihče
več storil nič žalega.
688
01:21:55,569 --> 01:22:00,563
Imam tudi ogromno pudinga.
Trajalo bo 6 do 8 tednov,
689
01:22:00,729 --> 01:22:05,757
da opravijo vso proceduro.
Če mi daš še toliko časa,
690
01:22:05,929 --> 01:22:10,366
bom imel dovolj milj in lahko
bom šel s tabo kamor koli,
691
01:22:10,529 --> 01:22:15,603
ko moraš toliko potovati.
Nočem biti več brez tebe.
692
01:22:16,129 --> 01:22:20,520
Lahko počakaš,
da mi seštejejo milje?
693
01:22:20,689 --> 01:22:24,762
Pustil si me v bolnišnici.
- Žal mi je.
694
01:22:25,129 --> 01:22:30,328
Ne morem.
- Samo 6 do 8 tednov,
695
01:22:30,649 --> 01:22:36,167
potem bom šel lahko s tabo,
kamor koli boš že morala.
696
01:23:35,129 --> 01:23:38,201
Tako torej.
697
01:23:41,249 --> 01:23:45,606
SCENARIJ IN REŽIJ A
698
01:23:45,769 --> 01:23:49,239
V GLAVNIH VLOGAH
699
01:23:49,409 --> 01:23:53,960
PIJ ANA LJUBEZEN
700
01:24:00,009 --> 01:24:03,763
PRODUCENTI
701
01:24:05,409 --> 01:24:08,640
DIREKTOR FOTOGRAFIJE
702
01:24:10,409 --> 01:24:13,446
PRODUKCIJ A
703
01:24:15,449 --> 01:24:18,327
GLASBA
704
01:24:20,369 --> 01:24:23,486
MONTAŽA
705
01:24:25,289 --> 01:24:28,042
KOSTUMI
706
01:24:38,649 --> 01:24:40,924
V DRUGIH VLOGAH
707
01:25:03,089 --> 01:25:06,525
SESTRE
708
01:25:09,889 --> 01:25:13,848
BRATJE
709
01:25:15,649 --> 01:25:19,403
SESTRA NA VROČI LINIJI
710
01:25:19,689 --> 01:25:24,604
ZOBOZDRAVNIK
711
01:30:53,889 --> 01:30:54,878
Prevod A.G.
712
01:30:55,049 --> 01:30:57,040
Tehnična obdelava
BLITZ Film& Video distribution
713
01:30:57,209 --> 01:30:58,198
Podnaslovljeno
SDI Media Group