1
00:00:43,128 --> 00:00:45,926
- Sí, aún estoy en espera.
- ¿ Y qué desea?
2
00:00:46,131 --> 00:00:50,124
Estoy mirando su aviso de publicidad
de la aerolínea y el regalo.
3
00:00:50,302 --> 00:00:51,860
El plan de viajero frecuente.
4
00:00:52,037 --> 00:00:55,473
Sí, es difícil de entender porque
dice "Añadido a"...
5
00:00:55,674 --> 00:01:01,010
...pero no entiendo. ¿"Añadido a" qué?
No hay nada a qué añadirlo.
6
00:01:01,480 --> 00:01:03,243
Quizás sea un error ortográfico.
7
00:01:03,482 --> 00:01:06,246
Bien, entonces para aclararlo,
discúlpeme.
8
00:01:06,451 --> 00:01:10,285
Diez compras de un producto
"Healthy Choice" equivalen a 500 millas.
9
00:01:10,489 --> 00:01:14,152
Y con el cupón, ¿las mismas
compras equivaldrían a 1000 millas?
10
00:01:14,359 --> 00:01:15,417
Correcto.
11
00:01:15,594 --> 00:01:19,030
¿ Se da cuenta que el valor
monetario de esta promoción...
12
00:01:19,231 --> 00:01:23,224
...potencialmente vale más
que las compras?
13
00:01:24,536 --> 00:01:26,697
No sé.
14
00:01:31,042 --> 00:01:35,001
¿Puedo volver a llamarlo?
¿Me da su extensión y su nombre?
15
00:01:35,247 --> 00:01:38,444
Es la extensión 215
y el nombre es Carter.
16
00:01:38,650 --> 00:01:41,517
Carter. Muchísimas gracias,
Carter.
17
00:01:41,720 --> 00:01:44,382
- De nada.
- Adiós.
18
00:03:18,751 --> 00:03:21,777
- No entiendo a qué se refiere.
- Si se rompen, ¿ es plástico?
19
00:03:21,988 --> 00:03:23,649
Es plástico, sí.
20
00:03:23,889 --> 00:03:28,986
Pero ese tipo de ruptura
no es un problema en el envío.
21
00:03:29,161 --> 00:03:31,561
- Tenemos seguro.
- Estudiaré los costos y lo llamaré.
22
00:03:31,731 --> 00:03:33,961
Tiene mi número de la casa,
¿ verdad?
23
00:03:34,033 --> 00:03:35,295
¿ Para qué?
24
00:03:35,601 --> 00:03:37,626
Por si quiere llamarme.
25
00:03:37,837 --> 00:03:39,897
No, estoy bien.
Tengo el del trabajo.
26
00:03:40,107 --> 00:03:44,840
Por la diferencia de horario, si
necesita llamarme más temprano...
27
00:03:45,045 --> 00:03:48,105
No, está bien.
Lo llamaré a la oficina.
28
00:03:49,449 --> 00:03:50,438
- Muy bien. Adiós.
- Adiós.
29
00:04:40,467 --> 00:04:43,459
¿Trabaja en el taller?
30
00:04:43,603 --> 00:04:44,695
No.
31
00:04:44,938 --> 00:04:48,237
- ¿No abrieron aún?
- No abren hasta las 8:00.
32
00:04:48,442 --> 00:04:51,002
¿Estará bien si dejo mi auto ahí?
33
00:04:51,178 --> 00:04:53,339
No sé. Yo no sé.
34
00:04:53,547 --> 00:04:56,414
Creí que abrían a las 7:00.
35
00:04:57,818 --> 00:05:00,116
Si dejo mi auto, ¿ estaría bien?
36
00:05:00,287 --> 00:05:02,721
Mira, no sé cómo operan.
37
00:05:02,956 --> 00:05:05,720
- ¿Los conoce?
- No muy bien.
38
00:05:05,959 --> 00:05:11,694
¿Puedo dejarle mi llave y cuando
lleguen Ud. Se lo podría entregar?
39
00:05:11,866 --> 00:05:14,630
Está bien, seguro.
40
00:05:21,008 --> 00:05:25,741
- ¿Está bien donde lo dejé?
- Creo que estará bien. Puedo vigilarlo.
41
00:05:26,047 --> 00:05:28,982
- Muchas gracias.
- Lo vigilaré bien.
42
00:05:31,219 --> 00:05:33,949
Hay un piano en la calle.
43
00:05:36,691 --> 00:05:39,956
Quizás lo vea luego.
Gracias por su ayuda.
44
00:05:40,128 --> 00:05:41,254
Gracias a Ud.
45
00:05:41,462 --> 00:05:44,659
Quizás lo vea luego cuando
venga por mi auto.
46
00:09:12,075 --> 00:09:14,134
Buenos días, Barry.
47
00:09:15,378 --> 00:09:17,369
- ¿Estás bien?
- Sí.
48
00:09:17,613 --> 00:09:19,877
¿Por qué usas un traje?
49
00:09:19,949 --> 00:09:21,041
Me lo compré.
50
00:09:21,117 --> 00:09:26,714
Pensé que sería bonito vestirme
elegante para trabajar. No sé por qué.
51
00:09:28,191 --> 00:09:29,749
¿Puedo mostrarte algo?
52
00:09:30,426 --> 00:09:31,450
Claro.
53
00:09:35,799 --> 00:09:37,096
¿ Qué es esto?
54
00:09:42,673 --> 00:09:45,267
Creo que es un piano pequeño.
55
00:09:45,442 --> 00:09:47,933
No es un piano,
tengo un piano en casa.
56
00:09:48,145 --> 00:09:49,737
¿Dónde lo encontraste?
57
00:09:50,381 --> 00:09:54,044
Lo dejaron en la calle.
58
00:09:55,052 --> 00:09:57,282
¿Por qué está aquí?
59
00:09:58,856 --> 00:10:00,255
¿Barry?
60
00:10:00,424 --> 00:10:01,413
El choque...
61
00:10:04,294 --> 00:10:05,921
¡Buenos días!
62
00:10:06,530 --> 00:10:08,122
No sé.
63
00:10:46,103 --> 00:10:47,866
Excelentes productos. Me gustan.
64
00:10:48,038 --> 00:10:51,496
Debo asegurarme de no quedar
con exceso de inventario.
65
00:10:51,708 --> 00:10:54,575
A mi jefe no le gusta eso.
¿ Garantizan sus ventas?
66
00:10:54,745 --> 00:11:00,082
Respaldamos los "divertipadores" 100%.
Requerimos 30 a 60 días de exhibición.
67
00:11:00,318 --> 00:11:04,482
Barry, tu hermana en la línea 1.
Barry, tu hermana en línea 1.
68
00:11:04,689 --> 00:11:08,386
No creo que los tenga tanto tiempo,
casi le garantizaría eso.
69
00:11:08,560 --> 00:11:11,495
Permítame, es mi hermana.
70
00:11:14,232 --> 00:11:15,927
- Habla Barry.
- Soy Rhonda.
71
00:11:16,101 --> 00:11:18,797
- ¿ Vas a la fiesta esta noche?
- Sí.
72
00:11:18,970 --> 00:11:23,339
- Muy bien entonces, adiós.
- Adiós. Te veré esta noche.
73
00:11:23,775 --> 00:11:25,902
Disculpen la interrupción.
74
00:11:26,444 --> 00:11:31,780
Hemos recibido un pedido muy grande
del Hotel y Casino Río de Las Vegas.
75
00:11:31,983 --> 00:11:36,113
Instalaremos los divertipadores con
dados y dinero en todos sus baños.
76
00:11:36,287 --> 00:11:39,051
Entonces estas cosas se venden
como pan caliente.
77
00:11:39,224 --> 00:11:43,092
Barry, tu hermana en la línea 2.
Barry, tu hermana en línea 2.
78
00:11:43,261 --> 00:11:46,025
Los Aquablast, los Zippers,
las ballenas...
79
00:11:46,097 --> 00:11:49,396
...y los botes deben exhibirse
a la altura de un niño.
80
00:11:49,567 --> 00:11:52,661
Permítanme tomar esa llamada.
81
00:11:52,837 --> 00:11:56,329
También pueden coordinar colores
con estos divertipadores.
82
00:11:56,508 --> 00:11:58,476
- Habla Barry.
- Soy yo. ¿ Qué estás haciendo?
83
00:11:58,710 --> 00:12:01,008
Tengo clientes,
no puedo charlar ahora.
84
00:12:01,212 --> 00:12:03,772
¿ Charlar?
¿ Acabas de decir "charlar"?
85
00:12:04,249 --> 00:12:07,946
- Sí, no puedo hablar...
- Dijiste "charlar". Eso es tan...
86
00:12:08,153 --> 00:12:10,451
¿ Qué eres ahora? "Charlar".
87
00:12:10,622 --> 00:12:13,955
Llamo para asegurar que vas a ir
a la fiesta hoy.
88
00:12:14,125 --> 00:12:15,683
- Sí, ahí estaré.
- Bueno, está bien.
89
00:12:15,860 --> 00:12:20,695
Ve a charlar con tus preciados
clientes, falso charlatán de mierda.
90
00:12:20,865 --> 00:12:22,492
Sí, está bien, gracias.
91
00:12:23,434 --> 00:12:24,662
Discúlpenme.
92
00:12:24,869 --> 00:12:26,860
- No sabía que tenías una hermana.
- Sí.
93
00:12:27,105 --> 00:12:29,973
Quería contarles algo sobre los
nuevos divertipadores.
94
00:12:30,342 --> 00:12:34,836
Estuvimos trabajando en esto y
por fin tenemos un mango irrompible.
95
00:12:35,014 --> 00:12:37,744
Les haré una demostración.
96
00:12:38,350 --> 00:12:43,287
Bueno, éste era uno de los viejos.
¿Tenemos uno nuevo por aquí?
97
00:12:43,455 --> 00:12:47,186
Lo siento mucho. Eso fue bochornoso.
98
00:12:47,359 --> 00:12:49,520
Barry, tu hermana en la línea 4.
99
00:12:49,695 --> 00:12:53,187
- ¿ Cuántas hermanas tienes?
- Siete.
100
00:12:55,201 --> 00:12:59,103
Y están llamando porque hacen
una fiesta esta noche.
101
00:12:59,271 --> 00:13:02,001
Dos minutitos, ¿ de acuerdo?
102
00:13:06,812 --> 00:13:08,439
- Habla Barry.
- ¿ Qué estás haciendo?
103
00:13:08,614 --> 00:13:09,842
Hola, Kathleen.
Estoy trabajando.
104
00:13:10,015 --> 00:13:11,710
- ¿ Vas a ir a la fiesta?
- Sí.
105
00:13:11,884 --> 00:13:13,909
- ¿ Qué estás haciendo?
- Estoy trabajando.
106
00:13:14,086 --> 00:13:16,748
Sí, ¿ pero qué estás haciendo?
107
00:13:16,922 --> 00:13:19,288
Estoy hablando contigo.
Estoy de pie.
108
00:13:19,458 --> 00:13:21,449
- ¿ A qué hora vas a llegar?
- 7:00.
109
00:13:21,594 --> 00:13:24,392
- No puedes llegar tarde. En serio.
- No llegaré tarde. Lo sé.
110
00:13:24,563 --> 00:13:28,863
No puedes faltar.
Tienes que ir. En serio.
111
00:13:29,101 --> 00:13:32,434
No te quedes en casa.
En serio.
112
00:13:32,605 --> 00:13:37,907
- ¿ Nos vemos ahí? No vayas a fallarme.
- Nos vemos ahí.
113
00:14:17,050 --> 00:14:20,042
¿ Su auto va a estar bien?
114
00:14:20,220 --> 00:14:21,585
Está perfecto.
115
00:14:21,655 --> 00:14:22,644
Gracias.
116
00:14:25,158 --> 00:14:27,126
Barry, es tu hermana.
117
00:14:28,628 --> 00:14:31,096
- Hola, ¿ cómo estás?
- Hola, Elizabeth.
118
00:14:31,264 --> 00:14:32,697
- ¿ Cómo va todo?
- Genial.
119
00:14:32,866 --> 00:14:34,925
- Pasé para saludarte.
- Fantástico.
120
00:14:35,101 --> 00:14:37,092
- Irás esta noche, ¿ verdad?
- Sí.
121
00:14:37,270 --> 00:14:38,635
- Excelente.
- ¿Tú irás?
122
00:14:38,805 --> 00:14:42,832
Sí. En realidad, vine para hablarte
de algo en particular.
123
00:14:43,009 --> 00:14:47,878
Tengo una amiga muy bonita y es
maravillosa y quiero que la conozcas.
124
00:14:48,048 --> 00:14:51,848
Creo que la llevaré a la fiesta.
¿ Qué te parece?
125
00:14:52,018 --> 00:14:55,647
Sí... No quiero hacer eso.
126
00:14:55,822 --> 00:14:59,019
- ¿Por qué?
- No hago ese tipo de cosas.
127
00:14:59,192 --> 00:15:01,660
Bueno, en realidad tú no haces nada.
128
00:15:01,828 --> 00:15:04,228
Todos me estarían mirando.
129
00:15:04,397 --> 00:15:07,127
¿ Y? ¿ Qué tiene de malo?
Es un país libre.
130
00:15:07,300 --> 00:15:12,670
Siento que estaría un poco tenso y
no me comportaría como realmente soy.
131
00:15:12,839 --> 00:15:16,240
Bueno, eso es culpa tuya.
132
00:15:19,212 --> 00:15:22,773
Hasta es posible que ni siquiera vaya.
133
00:15:24,151 --> 00:15:27,814
¿En serio? Todas dijeron que ibas a ir.
¿No les dijiste a todas que irás?
134
00:15:27,988 --> 00:15:31,480
Debo renovar mi tarjeta del gimnasio.
135
00:15:31,659 --> 00:15:35,390
¡Ah! Claro. Dios mío, eso lo
resuelve todo, en realidad.
136
00:15:35,563 --> 00:15:39,226
Si no vas, entonces puedo llevarla.
No hay problema.
137
00:15:39,400 --> 00:15:42,836
Ah, bueno, todo estará bien.
Fantástico.
138
00:15:44,038 --> 00:15:47,064
- Por favor no la lleves.
- Sólo trato de ser tu amiga.
139
00:15:47,241 --> 00:15:49,539
¡Ojalá puedas ir!
140
00:15:52,880 --> 00:15:56,145
- ¿Recuerdan cómo enloquecía Barry?
- Ay, Dios mío.
141
00:15:56,317 --> 00:15:59,775
Era porque Rhonda lo llamaba
"mariquita" todo el tiempo.
142
00:16:00,588 --> 00:16:03,455
¿ Se acuerdan de la puerta
corrediza de vidrio?
143
00:16:03,657 --> 00:16:06,182
Arrojó el martillo a esa puerta.
144
00:16:06,360 --> 00:16:09,420
Se le metió vidrio en el pie y mamá
y papá lo llevaron al hospital.
145
00:16:09,597 --> 00:16:14,159
Volvió a casa del hospital y se
encerró en el baño con el martillo.
146
00:16:15,836 --> 00:16:17,701
¡Miren! Ahí está.
147
00:16:18,839 --> 00:16:23,276
Hablábamos de ti. ¿Recuerdas que
te llamábamos mariquita y enloquecías?
148
00:16:23,444 --> 00:16:25,469
- ¿ Qué?
- Te llamábamos mariquita, ¿recuerdas?
149
00:16:25,646 --> 00:16:28,774
Estabas bien, oías mariquita
y te volvías loco.
150
00:16:28,949 --> 00:16:32,680
Te enojaste tanto que arrojaste el
martillo por la puerta de vidrio.
151
00:16:32,853 --> 00:16:34,286
- Te acuerdas.
- No me acuerdo.
152
00:16:34,455 --> 00:16:38,084
Sí. Te decíamos "mariquita"
y te enojabas muchísimo.
153
00:16:38,259 --> 00:16:40,284
¿Eres gay ahora?
154
00:16:40,461 --> 00:16:42,088
No sé.
155
00:16:42,296 --> 00:16:44,958
Tratamos de deducir por qué
tenías un martillo.
156
00:16:45,132 --> 00:16:48,260
- ¿Por qué usas ese traje?
- No sé.
157
00:16:48,436 --> 00:16:49,926
- Me gusta su traje.
- Gracias.
158
00:16:50,104 --> 00:16:52,938
¿Estás usando el champú para la
caspa que te compré?
159
00:16:53,108 --> 00:16:54,166
¿Lo usas?
160
00:16:54,342 --> 00:16:58,142
- ¿Por qué tenías un martillo?
- ¿Por qué tenía un martillo?
161
00:16:58,313 --> 00:17:02,079
- Le construía una casa al perro.
- Ah, hola, Rhonda.
162
00:17:02,250 --> 00:17:05,117
- Feliz cumpleaños.
- Gracias por venir.
163
00:17:05,287 --> 00:17:07,050
Ah, un pastel. Tenemos un pastel.
164
00:17:07,122 --> 00:17:08,282
¿Tienes un pastel?
165
00:17:08,457 --> 00:17:12,325
Justo estaba pensando en ti.
Me alegra que vinieras.
166
00:17:12,494 --> 00:17:14,553
Sr. Charlatán. Hola, Sr. Charlatán.
167
00:17:14,629 --> 00:17:16,722
Tienes arroz en el pelo.
168
00:17:16,898 --> 00:17:19,162
¿ Saludaste a tus cuñados?
169
00:17:19,334 --> 00:17:22,326
- Hola, Barry, ¿ cómo estás?
- ¿ Qué tal, amigo?
170
00:17:22,537 --> 00:17:25,097
- Me alegro de verte.
- Vi tu auto afuera, muy elegante.
171
00:17:25,273 --> 00:17:28,765
- Hola, Walter. Ah, perdona.
- ¿ Cómo va todo?
172
00:17:28,944 --> 00:17:30,468
- ¿ Cómo estás?
- ¿ Qué cuentas?
173
00:17:30,645 --> 00:17:32,112
¿ Cómo va el trabajo?
174
00:17:32,280 --> 00:17:34,874
Los negocios van también, gracias.
175
00:17:34,950 --> 00:17:36,315
¿ Qué va también?
176
00:17:36,485 --> 00:17:39,716
- ¿ Qué dices?
- Tú dijiste "van también".
177
00:17:39,888 --> 00:17:43,153
Ah, lo siento. Quise decir "van bien".
178
00:17:43,325 --> 00:17:46,351
Quizás dijiste "también"
porque tienes hambre.
179
00:17:46,528 --> 00:17:49,861
- Porque quieres comer.
- Eso tiene sentido.
180
00:17:53,301 --> 00:17:56,134
¿Tu amiga está aquí?
181
00:17:56,304 --> 00:17:59,171
No. No te preocupes.
No podía venir.
182
00:17:59,341 --> 00:18:01,434
Gracias.
183
00:18:02,210 --> 00:18:03,802
¿Estás nervioso?
184
00:18:03,979 --> 00:18:06,880
- Pareces nervioso.
- Me siento muy feliz.
185
00:18:07,048 --> 00:18:10,211
Qué bien.
¿Renovaste tu tarjeta del gimnasio?
186
00:18:10,385 --> 00:18:12,012
Mañana.
187
00:18:13,488 --> 00:18:17,925
¡Oigan! Lba a traer una chica para
Barry y él no me dejó.
188
00:18:18,093 --> 00:18:22,292
Iba a traer a una chica que es
maravillosa. Trabajamos juntas.
189
00:18:22,465 --> 00:18:26,128
- Dijo que no podría ser él mismo.
- Mariquita, es hora de comer.
190
00:18:26,302 --> 00:18:28,429
- ¿ Quién va a ser?
- No sé.
191
00:18:28,604 --> 00:18:31,334
Tal vez le preocupe que
lo fastidiemos con eso.
192
00:18:31,507 --> 00:18:34,271
Dijo que no vendría si la traía.
193
00:18:34,443 --> 00:18:37,173
Es un idiota.
¿Por qué lo escuchas?
194
00:18:37,346 --> 00:18:42,113
No sé. Iba a traerla. Habría
sido totalmente informal.
195
00:18:42,285 --> 00:18:43,377
Míralo.
196
00:18:48,324 --> 00:18:53,819
- ¿ Cuál es tu maldito problema?
- ¡Eres un retrasado mental, Barry!
197
00:18:58,768 --> 00:19:03,603
Lo lamento.
Estoy apenado por lo que hice.
198
00:19:03,806 --> 00:19:05,034
No te preocupes.
199
00:19:06,375 --> 00:19:10,277
Quería preguntarte algo porque tú
eres un doctor, ¿ verdad?
200
00:19:11,280 --> 00:19:12,645
Sí.
201
00:19:14,116 --> 00:19:19,076
A veces no me gusto yo mismo.
202
00:19:21,958 --> 00:19:24,620
¿Puedes ayudarme?
203
00:19:26,429 --> 00:19:30,991
Barry, soy un dentista. ¿ Qué clase
de ayuda crees que puedo darte?
204
00:19:31,167 --> 00:19:34,762
Lo sé.
Tal vez conozcas a otros doctores.
205
00:19:34,937 --> 00:19:36,234
¿ Como un psiquiatra?
206
00:19:36,405 --> 00:19:40,205
No tengo con quien hablar
sobre ciertas cosas...
207
00:19:40,376 --> 00:19:44,107
...y tengo entendido que es confidencial
con un doctor.
208
00:19:44,280 --> 00:19:47,909
No quiero que mis hermanas
lo sepan, ¿ de acuerdo?
209
00:19:48,084 --> 00:19:50,645
Porque me siento avergonzado.
210
00:19:50,821 --> 00:19:55,758
Si quieres el número de teléfono
de un psiquiatra, puedo hacer eso.
211
00:19:56,093 --> 00:19:57,685
No es un problema.
212
00:19:57,861 --> 00:20:01,888
¿ Qué te pasa exactamente?
213
00:20:02,065 --> 00:20:08,061
No sé si tengo un problema porque
no sé cómo es otra gente.
214
00:20:08,805 --> 00:20:14,209
A veces lloro mucho...
215
00:20:14,645 --> 00:20:17,637
...por ningún motivo.
216
00:20:29,259 --> 00:20:30,453
Lo siento.
217
00:20:59,222 --> 00:21:03,750
"HEALTHY CHOICE" MILLAS
GRATIS DE VIAJERO FRECUENTE
218
00:21:03,927 --> 00:21:07,328
Compre 10 Productos Y RECIBA 500
Millas de Viajero Frecuente
219
00:21:07,497 --> 00:21:10,625
¡Cuanto Más Compra, Más Millas Gana!
220
00:21:14,104 --> 00:21:16,869
$ 1.79.
221
00:21:43,735 --> 00:21:47,728
¿ Qué estoy buscando?
¿ Qué estoy buscando?
222
00:21:47,905 --> 00:21:50,066
Dime. Háblame.
223
00:21:50,241 --> 00:21:53,733
Háblame. Háblame.
224
00:21:56,114 --> 00:21:57,843
Budín.
225
00:22:35,253 --> 00:22:38,950
¿Está listo para una RELAClÓN ÍNTIMA?
¡Encuentre Amor! ¡Hable en Vivo! $ 1.99
226
00:22:40,191 --> 00:22:42,352
Soy Janice, la operadora.
¿ Quién llama?
227
00:22:42,527 --> 00:22:43,789
Hola, ¿ cómo está?
228
00:22:43,961 --> 00:22:47,022
- Hola, ¿ primera vez que llama?
- Sí.
229
00:22:47,199 --> 00:22:50,464
¿ Número de tarjeta de crédito y
fecha de vencimiento?
230
00:22:50,636 --> 00:22:53,764
Seguro.
Pero, ¿ cuánto cuesta esto?
231
00:22:53,939 --> 00:22:58,933
$2.99 por minuto la primera media hora
y $ 1.99 por minuto después de eso.
232
00:22:59,111 --> 00:23:02,478
- Bien, ¿y es confidencial?
- ¿ A qué se refiere?
233
00:23:02,648 --> 00:23:05,913
¿La información que le doy
es privada, confidencial?
234
00:23:06,084 --> 00:23:09,212
Por supuesto, sí.
¿ Desea hablar con una muchacha?
235
00:23:09,388 --> 00:23:12,050
Puedo comunicarlo con
una hermosa joven...
236
00:23:12,191 --> 00:23:15,922
... si me da su No. De tarjeta de
crédito con fecha de vencimiento.
237
00:23:16,094 --> 00:23:17,618
Seguro.
238
00:23:17,696 --> 00:23:20,358
5-1-0-2...
239
00:23:21,433 --> 00:23:24,561
...1-7-1-7...
240
00:23:25,838 --> 00:23:28,272
...8- 1-1-8...
241
00:23:28,440 --> 00:23:30,431
...6- 5-5-4.
242
00:23:30,609 --> 00:23:33,169
Vencimiento, mayo de 2004.
243
00:23:33,645 --> 00:23:36,637
¿ Dirección y nombre como
aparece en la tarjeta?
244
00:23:36,815 --> 00:23:38,874
Moorpark 1274...
245
00:23:38,951 --> 00:23:42,580
...Sherman Oaks, California...
246
00:23:42,754 --> 00:23:45,348
...apartamento 4...
247
00:23:45,424 --> 00:23:48,052
...91403 es el código postal.
248
00:23:48,460 --> 00:23:49,791
¿ Y su nombre?
249
00:23:49,862 --> 00:23:51,124
Barry Egan.
250
00:23:51,396 --> 00:23:53,660
Y su No. De seguro social.
251
00:23:53,832 --> 00:23:55,595
¿Para qué?
252
00:23:55,767 --> 00:23:59,726
Para verificación con la
compañía de crédito.
253
00:24:00,405 --> 00:24:02,430
¿ Y esto es confidencial?
254
00:24:02,608 --> 00:24:05,304
Es sólo para verificar
la información.
255
00:24:05,377 --> 00:24:06,605
Es completamente confidencial...
256
00:24:06,778 --> 00:24:09,838
... y aparecerá en su tarjeta como
"D y D El Hombre del Colchón".
257
00:24:10,015 --> 00:24:11,573
Muy bien.
258
00:24:12,352 --> 00:24:14,684
9-1...
259
00:24:14,854 --> 00:24:17,015
Perdón, 9-1-7...
260
00:24:17,090 --> 00:24:18,250
Está bien.
261
00:24:18,424 --> 00:24:20,824
...6- 5...
262
00:24:21,861 --> 00:24:24,091
...5- 0-1-2.
263
00:24:24,264 --> 00:24:27,233
Un momento, Barry, ¿ de acuerdo?
264
00:24:27,300 --> 00:24:29,029
Muchas gracias.
265
00:24:34,641 --> 00:24:35,665
Estamos listos.
266
00:24:35,842 --> 00:24:39,608
¿ Me da un No. De teléfono, clave
de área primero, para llamarlo?
267
00:24:39,779 --> 00:24:43,579
¿Podría conectarme
con una de las chicas?
268
00:24:43,750 --> 00:24:47,379
Es por llamada revertida.
Una muchacha lo llamará.
269
00:24:47,620 --> 00:24:51,112
Llamé para hablar con
una de las chicas.
270
00:24:51,291 --> 00:24:54,055
Pensé que funcionaba así.
Estoy en el 8-1-8...
271
00:24:54,827 --> 00:24:57,557
...7- 7-5...
272
00:24:58,498 --> 00:25:00,625
...3- 9-9-3.
273
00:25:00,800 --> 00:25:03,564
¿ Y con qué tipo de chica
le gustaría hablar?
274
00:25:03,736 --> 00:25:07,968
No quiero que nadie sepa que soy yo.
No quiero que sepan mi nombre.
275
00:25:08,141 --> 00:25:11,770
- Nadie sabrá su nombre.
- Puede decirles que me llamo Jack...
276
00:25:11,945 --> 00:25:16,109
- ¿ Quiere que ella lo llame Jack?
- No quiero que sepa que soy yo.
277
00:25:16,282 --> 00:25:18,341
- Bien, ningún problema, Jack.
- Gracias. Lo siento.
278
00:25:18,518 --> 00:25:21,180
- Bien. Lo llamaremos enseguida.
- Fantástico.
279
00:25:52,886 --> 00:25:55,047
Hola, habla Back.
280
00:25:55,222 --> 00:25:57,986
Quisiera hablar con Jack.
281
00:25:58,158 --> 00:26:00,956
- ¿ Cómo estás?
- Hola, ¿ cómo estás tú?
282
00:26:01,128 --> 00:26:03,119
- Habla Jack.
- Yo soy Georgia.
283
00:26:03,297 --> 00:26:06,630
¿ Qué haces esta noche, Jack?
284
00:26:06,800 --> 00:26:08,995
Nada. ¿ Qué estás haciendo tú?
285
00:26:09,169 --> 00:26:12,468
Estoy tendida en mi cama.
286
00:26:12,639 --> 00:26:13,799
¿Dónde estás?
287
00:26:13,874 --> 00:26:15,364
En mi dormitorio.
288
00:26:15,976 --> 00:26:19,742
- No, ¿ en qué estado, qué ciudad?
- Estoy en California.
289
00:26:19,913 --> 00:26:23,474
- Yo también. Estoy en California.
- Lo sé, tesoro. Estoy en Los Ángeles.
290
00:26:23,650 --> 00:26:25,117
Yo también estoy en Los Ángeles.
291
00:26:25,285 --> 00:26:29,654
Deberíamos encontrarnos algún
día, ¿ qué te parece?
292
00:26:30,224 --> 00:26:34,388
- ¿ Estás viendo una película porno?
- No, no, Georgia.
293
00:26:34,561 --> 00:26:38,429
- ¿ Te gustan las películas porno?
- Seguro.
294
00:26:39,133 --> 00:26:42,534
Dime, Jack, ¿ te lo estás tocando?
295
00:26:43,237 --> 00:26:44,568
No.
296
00:26:44,738 --> 00:26:46,399
¿ Qué estás haciendo entonces?
297
00:26:46,473 --> 00:26:47,770
Estoy hablando contigo.
298
00:26:48,409 --> 00:26:50,536
¿ Sin los pantalones puestos?
299
00:26:50,711 --> 00:26:53,475
No, con los pantalones puestos.
300
00:26:53,647 --> 00:26:57,515
Yo sólo uso una camiseta y bragas.
301
00:26:57,684 --> 00:27:00,346
- ¿En serio?
- Sí, en serio.
302
00:27:00,521 --> 00:27:04,150
Y me estoy mirando la
concha afeitadita en el espejo.
303
00:27:04,324 --> 00:27:07,191
- ¿ Quieres saber cómo soy?
- No importa.
304
00:27:07,361 --> 00:27:09,330
¿ Cómo que no importa?
305
00:27:09,497 --> 00:27:12,762
Bueno, no tengo manera de saber,
así que no importa.
306
00:27:12,934 --> 00:27:15,801
No te estoy mintiendo, Jack.
307
00:27:15,870 --> 00:27:18,998
Mido 1 metro 70. 85-70-85.
308
00:27:19,174 --> 00:27:21,267
- Mis amigos dicen que soy preciosa.
- ¿En serio?
309
00:27:21,443 --> 00:27:23,434
Sí, en serio. ¿ Y tú?
310
00:27:23,511 --> 00:27:27,845
- Eso no importa.
- Sí importa.
311
00:27:29,050 --> 00:27:32,247
- Estás casado, ¿ verdad?
- No.
312
00:27:32,420 --> 00:27:35,651
- ¿ No? ¿ Tienes novia?
- Sí.
313
00:27:35,824 --> 00:27:37,985
Ah, ¿ dónde está ella?
314
00:27:38,059 --> 00:27:41,620
Ella... salió... de viaje.
315
00:27:41,796 --> 00:27:43,821
Ah, bueno, me gusta eso.
316
00:27:43,998 --> 00:27:46,398
Estoy muy excitada, Jack. ¿ Y tú?
317
00:27:46,801 --> 00:27:47,825
Seguro.
318
00:27:48,570 --> 00:27:52,336
- ¿ Te gustan los duraznos, Jack?
- Más o menos.
319
00:27:52,507 --> 00:27:56,807
Te van a gustar más porque
yo soy un duraznito.
320
00:27:57,245 --> 00:28:01,113
- ¿ Te estás haciendo la paja, Jack?
- No.
321
00:28:01,282 --> 00:28:04,911
Bueno, ¿ lo haces alguna vez?
322
00:28:05,086 --> 00:28:08,112
A veces sí, cuando me siento solo.
323
00:28:08,289 --> 00:28:11,349
Ya no te sentirás solo
porque me tienes a mí.
324
00:28:11,526 --> 00:28:16,361
Suenas como alguien muy
agradable y muy... atractiva.
325
00:28:16,531 --> 00:28:18,795
Muy atractiva. Gracias, tesoro.
326
00:28:18,967 --> 00:28:21,197
Dime, ¿ qué haces, Barry?
327
00:28:21,369 --> 00:28:26,636
Trabajo, tengo mi propio negocio.
Trabajo mucho para tener mi negocio.
328
00:28:26,808 --> 00:28:29,174
- ¿ Eres bueno en tu negocio?
- Sí.
329
00:28:29,344 --> 00:28:34,077
¿ Sí? ¿ Te va realmente bien?
¿ Ganas muchísimo dinero?
330
00:28:35,383 --> 00:28:38,046
Me va bastante bien,
creo, para empezar.
331
00:28:38,220 --> 00:28:43,123
Me gustaría ganar más, que me fuera
mejor, pero no puedo superar un escollo.
332
00:28:43,292 --> 00:28:48,127
Muy pronto podré superarlo, creo,
y entonces me irá mucho mejor.
333
00:28:48,297 --> 00:28:49,855
Me gustaría diversificar.
334
00:28:49,932 --> 00:28:52,958
Pero me va muy bien,
creo, para empezar.
335
00:28:53,769 --> 00:28:56,863
¿ Ya te lo estás tocando, tesoro?
336
00:28:57,439 --> 00:28:58,531
No.
337
00:28:58,607 --> 00:29:02,805
- ¿ Tienes el pito duro?
- No sé qué hace en este momento.
338
00:29:02,978 --> 00:29:07,005
¿ Por qué no te quitas la ropa, Jack?
339
00:29:07,283 --> 00:29:12,448
Y quiero que te imagines
acostado conmigo junto a ti.
340
00:29:12,621 --> 00:29:16,489
Y quiero que te acaricies el pito,
¿ de acuerdo?
341
00:29:20,930 --> 00:29:24,832
Estoy muy caliente, Barry.
Te deseo.
342
00:29:46,055 --> 00:29:49,513
- Habla Barry.
- Hola, ¿ qué haces? ¿ Cómo estás?
343
00:29:49,692 --> 00:29:51,819
Estoy bien. Nada.
¿ Cómo estás tú?
344
00:29:51,894 --> 00:29:53,418
Soy yo. Soy Georgia.
345
00:29:54,930 --> 00:29:56,397
¿ Qué tal? Buenos días.
346
00:29:57,199 --> 00:29:59,861
- Está bien que llame, ¿ verdad?
- Seguro.
347
00:30:00,035 --> 00:30:03,596
Sólo quería llamar y hablarte
y agradecerte por anoche...
348
00:30:03,772 --> 00:30:06,571
... y saludarte antes de que te
fueras a trabajar.
349
00:30:07,344 --> 00:30:08,641
Pues, gracias.
350
00:30:09,112 --> 00:30:12,912
Estoy muy cansada.
Me acosté tardísimo anoche.
351
00:30:13,083 --> 00:30:16,575
- ¿ Y tú? ¿ Cuándo te acostaste tú?
- No muy tarde.
352
00:30:16,753 --> 00:30:20,052
- ¿ Te vas a trabajar ahora?
- Sí.
353
00:30:20,223 --> 00:30:21,884
¿ Puedo hacerte una pregunta?
354
00:30:22,025 --> 00:30:23,117
Seguro.
355
00:30:23,226 --> 00:30:27,629
¿ Recuerdas que anoche te contaba
de mi apartamento y de mi alquiler?
356
00:30:27,797 --> 00:30:29,128
¿ Te acuerdas?
357
00:30:29,899 --> 00:30:33,027
Esto es muy raro y
realmente me da vergüenza...
358
00:30:33,203 --> 00:30:38,231
... pero me preguntaba si me
ayudarías con algo de dinero.
359
00:30:38,408 --> 00:30:41,275
- ¿ Yo?
- Sí.
360
00:30:41,945 --> 00:30:45,244
Sí, no, lo siento.
No tengo dinero para eso.
361
00:30:45,415 --> 00:30:47,906
Pero ni siquiera sabes cuánto es.
362
00:30:48,084 --> 00:30:49,346
¿ Cuánto es?
363
00:30:49,419 --> 00:30:52,354
Como 750. ¿ 750 dólares?
364
00:30:52,522 --> 00:30:55,320
Sí, no, no puedo. Lo siento.
365
00:30:55,392 --> 00:30:57,690
- Lo siento.
- ¿ En serio?
366
00:30:57,761 --> 00:31:01,026
¿Tienes problemas,
problemas financieros?
367
00:31:01,197 --> 00:31:05,600
Es muy difícil hoy en día y,
sí, realmente lo necesito.
368
00:31:05,769 --> 00:31:10,263
No tengo suficiente dinero para
poder hacer eso, lo siento.
369
00:31:10,440 --> 00:31:12,772
Dijiste que tenías tu propio negocio.
370
00:31:12,942 --> 00:31:16,400
Dijiste que ibas a diversificar.
371
00:31:16,579 --> 00:31:18,843
¿ Te parece que puedes?
372
00:31:19,849 --> 00:31:21,976
Lo siento.
373
00:31:22,152 --> 00:31:25,053
¿ Quizás debería hablar con tu novia?
374
00:31:25,221 --> 00:31:28,452
Quizás sea mejor pedirle
el dinero a ella.
375
00:31:28,758 --> 00:31:32,353
Sería muy fácil, Barry.
Tengo toda la información.
376
00:31:32,529 --> 00:31:37,126
- Tu tarjeta, tu dirección...
- Muy bien, no gracias.
377
00:31:41,539 --> 00:31:43,404
- Buen día, Barry.
- Buen día, Lance.
378
00:31:43,574 --> 00:31:45,166
¿Por qué tanto budín?
379
00:31:45,343 --> 00:31:49,279
Ah, es parte de un regalo
publicitario de una aerolínea.
380
00:31:49,447 --> 00:31:53,611
Estoy juntando budines y cupones
que se pueden cambiar por millas...
381
00:31:53,784 --> 00:31:55,547
...a través de "Healthy Choice"
y "American Airlines".
382
00:31:55,720 --> 00:31:57,950
- ¿Te vas de viaje?
- No.
383
00:31:58,122 --> 00:32:00,852
Pero las millas son como circulante.
384
00:32:01,025 --> 00:32:03,255
- Deberías hacer un viaje.
- No, gracias.
385
00:32:03,427 --> 00:32:05,327
Entonces, ¿ qué hago con esto?
386
00:32:05,496 --> 00:32:08,693
Dejémoslo ahí por ahora.
387
00:33:15,467 --> 00:33:19,062
Muchas gracias. Yo estoy muy bien.
Me llamo Barry Egan.
388
00:33:19,237 --> 00:33:24,300
Tengo un problemita
con mi MasterCard.
389
00:33:25,777 --> 00:33:29,269
La perdí y la volví a encontrar...
390
00:33:29,448 --> 00:33:33,214
...y me temo que entre que la perdí
y la encontré, yo...
391
00:33:33,385 --> 00:33:35,410
Alguien tal vez usó mi tarjeta o...
392
00:33:35,587 --> 00:33:40,490
- Bien ¿ cuál es el No. De cuenta?
- Lo oprimí antes. Lo siento.
393
00:33:40,659 --> 00:33:46,029
Esto me pone nervioso.
¿ Qué se hace en esta situación?
394
00:33:46,198 --> 00:33:51,295
Quiero asegurarme que nadie gastó
dinero. No tengo dinero para quemar.
395
00:33:51,369 --> 00:33:54,099
- No hay nada...
- ¿Estoy bien por ahora?
396
00:33:54,172 --> 00:33:56,106
Sí, todo está bien.
397
00:33:56,308 --> 00:33:59,243
- Lo siento. Me asusté muchísimo.
- Está bien...
398
00:33:59,411 --> 00:34:00,901
- ¿ Cuál es su nombre?
- Jeanette.
399
00:34:01,079 --> 00:34:02,068
Gusto en conocerla.
400
00:34:02,247 --> 00:34:04,841
- Entonces la cortaré.
- Está bien.
401
00:34:05,016 --> 00:34:09,976
- ¿La corto y recibiré una nueva?
- Sí, así es.
402
00:34:10,055 --> 00:34:11,784
- Gracias.
- De nada.
403
00:34:29,809 --> 00:34:33,905
Eso no debería estar ahí.
Alguien se podría lastimar.
404
00:34:34,146 --> 00:34:37,843
Ya lastimó a alguien. Me lastimó
a mí. Muévelo, por favor.
405
00:34:44,357 --> 00:34:49,056
Lleva ese traje otra vez. No sé por
qué. Generalmente no se viste así.
406
00:34:49,295 --> 00:34:50,353
Está bien.
407
00:34:54,634 --> 00:34:57,068
¿Por qué usas ese traje otra vez?
408
00:34:57,236 --> 00:34:58,533
No sé.
409
00:34:58,704 --> 00:35:01,639
¿Te acuerdas de mí?
Dejé mi auto ayer.
410
00:35:01,807 --> 00:35:05,402
Ella es Lena, mi amiga del trabajo.
Vinimos a buscar su auto.
411
00:35:05,578 --> 00:35:08,911
Vamos a desayunar antes de
entrar. ¿ Quieres venir?
412
00:35:09,081 --> 00:35:10,639
Sí, no puedo.
413
00:35:11,217 --> 00:35:13,208
- ¿Por qué?
- Tengo que trabajar.
414
00:35:13,419 --> 00:35:15,979
- En serio, vamos a comer.
- Lo siento.
415
00:35:16,155 --> 00:35:17,213
Está bien, no hay problema.
416
00:35:17,290 --> 00:35:20,521
¿ Qué es eso?
¿Estás aprendiendo a tocar el piano?
417
00:35:20,593 --> 00:35:21,787
Eso no es un piano.
418
00:35:22,028 --> 00:35:25,088
Hay que llamar al tipo de Toledo.
419
00:35:25,264 --> 00:35:27,255
- ¿ Qué tipo?
- Te diré luego.
420
00:35:27,466 --> 00:35:29,525
¿No quieres comer con nosotras?
421
00:35:29,602 --> 00:35:31,695
Teléfono, Barry, línea 2.
422
00:35:31,871 --> 00:35:34,032
¿ Qué es todo ese budín?
423
00:35:34,607 --> 00:35:38,509
No sé. Volveré en un segundo.
Deja que conteste esto.
424
00:35:38,578 --> 00:35:40,443
¿ Qué es ese budín, Barry?
425
00:35:40,613 --> 00:35:44,174
- Habla Barry.
- Hola, tesoro. Creo que se cortó.
426
00:35:44,350 --> 00:35:48,286
Se cort... ¿ Cómo conseguiste este
número? ¿Me llamas al trabajo?
427
00:35:48,454 --> 00:35:52,891
Cancelaste tu tarjeta. Necesito que no
hagas eso y que aumentes el monto.
428
00:35:53,092 --> 00:35:55,993
Muy bien, esto me hace
sentir muy incómodo.
429
00:35:56,162 --> 00:36:01,123
Necesito ayuda. Tal vez deba
llamar luego y hablar con tu novia.
430
00:36:01,335 --> 00:36:03,769
- No tengo novia.
- Dijiste que tenías.
431
00:36:03,937 --> 00:36:06,371
- Lo sé, pero no tengo.
- ¿ Me mentiste?
432
00:36:06,540 --> 00:36:10,499
Esto es ilegal, ¿ está bien?
Lo siento. Llamaré a la policía.
433
00:36:10,577 --> 00:36:11,635
No, claro que no.
434
00:36:12,713 --> 00:36:14,442
Esto es vergonzoso. Lo siento.
435
00:36:14,648 --> 00:36:17,116
- Voy a pagar por mi auto.
- ¿Estás segura?
436
00:36:17,284 --> 00:36:22,221
Está actuando raro. No sé por qué
actúa raro y está vestido con ese traje.
437
00:36:22,422 --> 00:36:25,448
Es muy raro.
No sé si querrías salir con él.
438
00:36:25,626 --> 00:36:30,063
- Está bien. Pagaré por mi auto.
- Lo siento.
439
00:36:38,238 --> 00:36:40,536
- Vamos, ricachón. Nos divertimos.
- Esto no está bien.
440
00:36:40,707 --> 00:36:42,800
- Te pareció bien anoche.
- Voy a cortar.
441
00:36:43,010 --> 00:36:46,810
No imaginas lo que podría suceder,
hijo de puta. Cometes un error...
442
00:36:46,980 --> 00:36:50,438
- ¿ Qué opinas? Es fantástica, ¿no?
- ¿Por qué viniste así?
443
00:36:50,617 --> 00:36:54,075
- ¿No está bien?
- Siento que me presionas.
444
00:36:54,254 --> 00:36:57,849
- ¿ Crees que la invitarás a salir?
- No sé. Yo no hago eso.
445
00:36:58,025 --> 00:37:01,791
- ¿Por qué tienes miedo?
- No tengo miedo.
446
00:37:02,195 --> 00:37:06,291
- Me fastidiarás si hago esto.
- ¿Por qué haría esto para fastidiarte?
447
00:37:06,466 --> 00:37:08,730
- No sé.
- ¿Puedo hacerte una pregunta seria?
448
00:37:08,969 --> 00:37:11,301
¿Le pediste a Walter que te
consiga un psiquiatra?
449
00:37:13,640 --> 00:37:19,306
¿Le pediste a Walter que te consiga un
psiquiatra? ¿ Qué tienes? ¿Estás bien?
450
00:37:19,479 --> 00:37:21,811
Miente.
451
00:37:22,916 --> 00:37:25,784
Estás actuando raro otra vez.
Por favor no.
452
00:37:25,953 --> 00:37:27,443
Deberíamos irnos ya.
453
00:37:28,523 --> 00:37:31,981
Sí. Necesito sacar algo de mi auto.
454
00:37:32,160 --> 00:37:36,722
- ¿De qué tipo en Toledo hablas?
- Hablo del tipo.
455
00:37:36,898 --> 00:37:40,800
- Te diré más tarde.
- ¿Hablas del Ramada Inn?
456
00:37:41,169 --> 00:37:43,967
Estaré contigo en un segundo.
457
00:37:49,744 --> 00:37:54,545
Lamento que no pude ir al
cumpleaños de tu hermana anoche.
458
00:37:54,882 --> 00:37:57,942
No te preocupes.
Pero lo pasamos muy bien.
459
00:37:58,052 --> 00:38:00,486
Debe ser raro tener tantas hermanas.
460
00:38:00,655 --> 00:38:03,988
- No, para nada. Es muy lindo.
- Teléfono. Barry. Línea 1.
461
00:38:04,192 --> 00:38:05,284
Perdóname.
462
00:38:06,861 --> 00:38:09,830
- Habla Barry.
- Cuelga otra vez y habrá problemas.
463
00:38:10,031 --> 00:38:12,295
- Gracias.
- ¿ Cómo que gracias?
464
00:38:12,467 --> 00:38:15,197
- El negocio va bien. Estás ocupado.
- Sí. En realidad no.
465
00:38:15,369 --> 00:38:17,837
- Vi una fotografía tuya.
- ¿Ah, sí?
466
00:38:18,272 --> 00:38:21,332
Elizabeth tiene una foto
de tus hermanas contigo.
467
00:38:21,509 --> 00:38:23,500
Es un montón de familia.
Debe ser lindo.
468
00:38:23,711 --> 00:38:27,203
- ¿Tienes hermanos o hermanas?
- No. Todo lo contrario.
469
00:38:28,316 --> 00:38:31,012
Eso debe ser lindo.
Eso debe ser realmente...
470
00:38:31,185 --> 00:38:33,881
No, es terrible.
471
00:38:34,889 --> 00:38:36,550
¿Para qué es el budín?
472
00:38:36,624 --> 00:38:38,216
Eso es otra cosa.
473
00:38:38,392 --> 00:38:42,055
- ¿ Van a comer panqueques?
- Sí. Vamos a ir a...
474
00:38:42,597 --> 00:38:44,690
- Ay, Dios mío.
- ¿Dónde van a desayunar?
475
00:38:44,966 --> 00:38:48,129
- ¿Desde cuándo trabajas para ella?
- 6 meses, tal vez 5.
476
00:38:48,202 --> 00:38:49,226
Entonces la conoces.
477
00:38:49,403 --> 00:38:51,667
- ¿ Quieres ir a ver eso?
- Ah, seguro.
478
00:38:52,707 --> 00:38:55,142
¿Están bien, muchachos?
¿Están bien?
479
00:38:55,310 --> 00:38:58,575
¿ Y qué haces?
¿El mismo trabajo que ella?
480
00:38:58,747 --> 00:39:03,013
Sí, pero yo hago principalmente
asesoramiento en empresas...
481
00:39:03,185 --> 00:39:06,643
...lo cual es genial porque viajo
mucho. Voy a Hawai el viernes.
482
00:39:06,855 --> 00:39:09,619
- ¿Hawai? Pensé en ir ahí.
- ¿En serio?
483
00:39:09,825 --> 00:39:11,793
Pensé en ir ahí por negocios.
484
00:39:11,994 --> 00:39:15,361
- Bueno, si vas...
- Pero probablemente no vaya.
485
00:39:15,531 --> 00:39:18,398
Es una pena,
porque es fabuloso ahí...
486
00:39:18,567 --> 00:39:21,661
...y si estuvieras ahí,
podríamos saludarnos o algo.
487
00:39:21,837 --> 00:39:25,136
Eso sería fantástico, pero
tengo muchas cosas pendientes.
488
00:39:25,307 --> 00:39:29,641
Depende de este asunto. Si sucede,
no puedo ir. Si no sucede, podría ir.
489
00:39:29,812 --> 00:39:33,714
No encuentro esa cosa en mi auto.
Te lo puedo dar después.
490
00:39:33,882 --> 00:39:36,510
¿ Vienes a comer con nosotras?
491
00:39:36,585 --> 00:39:37,711
Sí, no puedo.
492
00:39:38,253 --> 00:39:43,350
- ¡Dios mío! ¿ Qué fue eso?
- Fue fantástico volver a verte.
493
00:39:43,525 --> 00:39:46,619
- Gracias por ayudarme ayer y...
- ¿ Qué es ese piano y este budín?
494
00:39:46,795 --> 00:39:47,989
- No sé.
- ¿Por qué están aquí?
495
00:39:48,096 --> 00:39:49,085
No tengo idea.
496
00:39:49,198 --> 00:39:53,965
Llámame por lo del psiquiatra. Walter
dijo que tienes un problema de llanto.
497
00:39:54,169 --> 00:39:55,659
Llámame luego.
498
00:39:57,840 --> 00:40:02,300
Obviamente está muy ocupado. No
sé si tiene tiempo para una novia.
499
00:40:02,811 --> 00:40:04,176
Lo siento.
500
00:40:04,780 --> 00:40:07,374
¿Nos vemos en el
restaurante entonces?
501
00:40:34,978 --> 00:40:39,210
Voy a salir a comer mañana en la
noche. ¿ Quieres venir conmigo?
502
00:40:39,415 --> 00:40:41,110
Seguro.
503
00:40:41,351 --> 00:40:42,978
¿ Quieres pasar a buscarme?
504
00:40:43,419 --> 00:40:44,477
Seguro.
505
00:40:44,888 --> 00:40:47,322
¿Puedo escribirte mi dirección y
No. De teléfono?
506
00:40:47,523 --> 00:40:49,514
Seguro.
507
00:40:54,864 --> 00:40:56,195
Esto es curioso.
508
00:40:58,601 --> 00:41:01,229
- Aquí tienes.
- Gracias.
509
00:41:03,539 --> 00:41:06,702
Yo no le pedí un psiquiatra.
Debe haber sido otro.
510
00:41:06,876 --> 00:41:08,776
Además, ese budín no es mío.
511
00:41:08,945 --> 00:41:12,346
Además, me puse un traje hoy porque
tuve una reunión importante...
512
00:41:12,515 --> 00:41:14,881
...y no tengo un problema de llanto.
513
00:41:23,359 --> 00:41:25,554
- Hola.
- Hola.
514
00:41:38,875 --> 00:41:39,899
Habla Barry.
515
00:41:39,976 --> 00:41:43,207
Empezaste una guerra que vas a perder.
516
00:41:51,822 --> 00:41:54,848
- ¿ Cómo sabes que es rico?
- Dijo que iba a diversificar.
517
00:41:56,193 --> 00:41:58,093
- ¿ Diversificar qué?
- Su negocio.
518
00:41:58,262 --> 00:42:00,457
- ¿ Y cómo se llama?
- Barry Egan.
519
00:42:00,664 --> 00:42:03,098
¿ Puedo llevar a los hermanos
en esta misión?
520
00:42:03,267 --> 00:42:04,996
Lo haremos.
521
00:42:05,069 --> 00:42:07,629
Te lo agradezco muchísimo.
522
00:42:13,744 --> 00:42:18,545
Probando. Probando. Uno, dos.
Es una prueba. ¿ Cómo suena eso?
523
00:42:18,749 --> 00:42:20,876
No puedes hacer eso. Está mal.
524
00:42:22,786 --> 00:42:26,654
Probando. Probando. Probando.
Uno, dos, es una prueba.
525
00:42:26,824 --> 00:42:28,086
Irán.
526
00:42:28,292 --> 00:42:32,251
- Fantástico. Sólo le pagaré a dos.
- Ningún problema.
527
00:42:32,429 --> 00:42:36,297
¿ Cuándo pueden partir? Quiero que
vayan enseguida. Es lo mejor.
528
00:42:36,500 --> 00:42:41,164
También necesito que se fijen en
un auto que este tipo está vendiendo.
529
00:42:43,007 --> 00:42:45,669
- Los gastos corren por su cuenta.
- Latisha dijo que los cubrirías.
530
00:42:45,909 --> 00:42:48,571
- Ella no conocía los hechos.
- Eso no está bien.
531
00:42:48,746 --> 00:42:53,308
No tiene sentido si lo consideras de
un modo justo, como un negocio.
532
00:42:53,484 --> 00:42:54,576
Es un negocio.
533
00:42:54,785 --> 00:42:59,085
$ 100, dos días de trabajo.
Es mucho más de lo que gana tu familia.
534
00:42:59,256 --> 00:43:03,989
¿De acuerdo? Hablo en serio, ¿ está
bien? Por favor. Ya deja de quejarte.
535
00:43:04,194 --> 00:43:06,822
Las llaves del camión.
Tienes que poner gasolina.
536
00:43:06,997 --> 00:43:09,693
Está bien, guarda los recibos.
537
00:43:09,767 --> 00:43:10,756
Su dirección.
538
00:43:11,802 --> 00:43:14,293
Tenemos su dirección comercial
también, pero...
539
00:43:14,471 --> 00:43:15,563
¿ Saben qué?
540
00:43:17,809 --> 00:43:20,175
Vayan a su casa primero.
541
00:43:20,712 --> 00:43:23,943
Averigüen quién es
este empresario bravucón.
542
00:43:24,115 --> 00:43:26,413
Nada más arréglelo, señor.
543
00:43:26,718 --> 00:43:30,620
Sabes, quiero decirte algo.
Tengo que decirte algo.
544
00:43:30,789 --> 00:43:31,778
Ah, no.
545
00:43:31,956 --> 00:43:34,686
Vi una fotografía de
tus hermanas contigo...
546
00:43:34,926 --> 00:43:39,590
...y vi tu foto y realmente
quise conocerte.
547
00:43:43,735 --> 00:43:47,694
Fui a dejar mi auto a propósito,
para tratar de conocerte.
548
00:43:51,309 --> 00:43:53,834
- ¿ Qué, estás mintiendo?
- No.
549
00:43:54,012 --> 00:43:56,776
Pensé que debía decírtelo.
550
00:43:56,981 --> 00:44:01,509
No quería que avanzáramos mucho
en nuestra relación ocultándote algo.
551
00:44:03,621 --> 00:44:05,851
Fue muy amable de tu parte decírmelo.
552
00:44:06,257 --> 00:44:07,656
Fantástico.
553
00:44:10,495 --> 00:44:12,895
Escuchaba a unos
disc jóckeys esta mañana...
554
00:44:13,131 --> 00:44:18,330
...y siempre tienen parejas que llaman
y hablan de sus problemas.
555
00:44:18,536 --> 00:44:20,527
Un DJ, Justice...
556
00:44:20,705 --> 00:44:23,902
Es el DJ de la mañana
que realmente me gusta...
557
00:44:24,142 --> 00:44:26,872
...y hablaban de fotos
de los anuarios escolares...
558
00:44:27,045 --> 00:44:30,947
...y cómo nadie está feliz
de como luce en las fotos.
559
00:44:31,116 --> 00:44:34,244
Y me encanta este hombre porque
dice las cosas tal como son.
560
00:44:34,319 --> 00:44:35,377
No es falso.
561
00:44:35,587 --> 00:44:40,320
Y llama un tipo y habla de
su cita al graduarse.
562
00:44:40,525 --> 00:44:44,052
Y el DJ Justice le dice:
"¿ Qué tuvo de genial tu cita?"
563
00:44:44,262 --> 00:44:46,731
Y él dice:
"Robé un antiguo proverbio".
564
00:44:46,932 --> 00:44:49,025
Y él dice: "Bueno".
565
00:44:49,101 --> 00:44:52,070
Y él dice: "Confusión dice..."
566
00:44:52,238 --> 00:44:55,901
Y entonces el DJ Justice dice:
"¿ Confusión o Confucio?"
567
00:44:56,108 --> 00:45:00,272
Y fue comiquísimo.
DJ Justice pone a la gente en su lugar.
568
00:45:00,446 --> 00:45:05,907
Es mi parte preferida del programa.
Me río y me río, aunque esté solo.
569
00:45:06,952 --> 00:45:12,219
¿ Cómo va tu negocio?
¿ Vendiste todo ese budín?
570
00:45:14,326 --> 00:45:18,160
Ese budín no es
un artículo para la venta.
571
00:45:18,631 --> 00:45:20,292
¿Por qué?
572
00:45:22,635 --> 00:45:25,103
No está a la venta.
573
00:45:25,404 --> 00:45:27,304
¿En serio?
574
00:45:27,473 --> 00:45:29,805
¿Por qué?
575
00:45:31,143 --> 00:45:33,941
Prefiero no decirlo, si no te molesta.
576
00:45:34,113 --> 00:45:37,276
Ah, lo siento,
¿ qué es, un budín secreto?
577
00:45:38,684 --> 00:45:43,087
Mantengámoslo entre tú y yo,
si es posible.
578
00:45:43,255 --> 00:45:44,984
Seguro, seguro.
579
00:45:48,861 --> 00:45:53,662
"Healthy Choice" y "American Airlines"
se unieron para una promoción.
580
00:45:53,866 --> 00:45:56,960
Si compras diez productos
"Healthy Choice"...
581
00:45:57,169 --> 00:45:59,729
...te regalan 500 millas
de viajero frecuente.
582
00:45:59,972 --> 00:46:03,908
Con un cupón especial,
lo subirán a mil millas.
583
00:46:04,109 --> 00:46:08,808
Así que creo que tratan de vender su
pollo teriyaki que cuesta $ 1.79.
584
00:46:09,014 --> 00:46:13,075
Pero yo me fijé en el supermercado...
585
00:46:13,252 --> 00:46:15,346
...y vi que tenían budín
por 25 centavos el envase.
586
00:46:15,589 --> 00:46:17,989
Viene en paquetes de cuatro.
587
00:46:18,358 --> 00:46:20,326
Pero irracionalmente...
588
00:46:20,527 --> 00:46:24,463
...los códigos electrónicos están
en cada envase individual.
589
00:46:24,898 --> 00:46:27,628
Así que, a 25 centavos el envase...
590
00:46:27,834 --> 00:46:29,927
Digamos que compras por $2.50.
591
00:46:30,103 --> 00:46:34,540
Eso equivale a 500 millas.
Con el cupón, son mil millas.
592
00:46:34,708 --> 00:46:38,235
Es un error de comercialización,
pero yo lo aprovecho.
593
00:46:39,145 --> 00:46:44,048
Si gastaras $3 mil, eso significaría
un millón de millas de viajero.
594
00:46:44,217 --> 00:46:47,277
No tendrías que pagar por
un pasaje el resto de tu vida.
595
00:46:47,454 --> 00:46:51,891
¿Entonces compraste todo el budín
para conseguir millas de viajero?
596
00:46:52,092 --> 00:46:54,424
Eso es una locura.
597
00:46:54,594 --> 00:46:56,494
Supongo que fue un error.
598
00:46:56,696 --> 00:47:01,258
Pero lo estoy
aprovechando mientras lo ofrecen.
599
00:47:01,968 --> 00:47:06,701
¿ Quién sabe cuánto durará si
mucha gente comienza a hacerlo?
600
00:47:07,841 --> 00:47:11,333
Tu hermana me contó una historia
graciosa sobre ti...
601
00:47:11,811 --> 00:47:14,712
...y tus hermanas cuando
eran pequeños.
602
00:47:14,781 --> 00:47:17,375
Le construías una rampa al perro...
603
00:47:17,584 --> 00:47:19,415
...y arrojaste un martillo por una ventana.
604
00:47:19,653 --> 00:47:23,987
Arrojaste un martillo por una
puerta corrediza. ¿Es cierto?
605
00:47:27,027 --> 00:47:30,588
¿Arrojé un martillo?
No recuerdo haber hecho eso.
606
00:47:32,399 --> 00:47:35,197
Mi hermana es una mentirosa.
607
00:47:36,503 --> 00:47:39,199
Tengo que ir al baño.
608
00:47:57,091 --> 00:47:58,217
Perdona.
609
00:48:00,928 --> 00:48:02,520
¿ Ya vino el mesero?
610
00:48:02,730 --> 00:48:05,699
Hola.
¿Puedo hablar con Ud., señor?
611
00:48:06,167 --> 00:48:10,035
- ¿Por qué?
- Lo necesito un segundo, por favor.
612
00:48:13,741 --> 00:48:16,608
Señor, acaban de destruir el baño.
613
00:48:16,777 --> 00:48:18,938
- ¿Lo hizo Ud.?
- No.
614
00:48:19,180 --> 00:48:21,842
- ¿No acaba de destrozar el baño?
- No.
615
00:48:22,016 --> 00:48:24,007
Bien, ¿ quién lo hizo?
616
00:48:25,586 --> 00:48:26,985
No lo sé.
617
00:48:27,188 --> 00:48:29,156
Señor, le sangra la mano.
618
00:48:29,223 --> 00:48:30,212
Me corté.
619
00:48:30,424 --> 00:48:32,915
- ¿ Cómo?
- Con mi cuchillo.
620
00:48:34,995 --> 00:48:36,895
¿ Qué? ¿ Qué?
621
00:48:37,098 --> 00:48:39,430
- Señor, le sangra la mano.
- Lo sé.
622
00:48:39,600 --> 00:48:42,330
- Debo pedirle que se vaya.
- Sí, pero yo no hice nada.
623
00:48:42,536 --> 00:48:44,663
No puedo demostrar que Ud.
destrozó el baño...
624
00:48:44,872 --> 00:48:46,897
Yo no hice eso, no lo hice.
625
00:48:47,108 --> 00:48:52,808
- Debo pedirle que se vaya.
- Pero yo no lo hice. No me haga esto.
626
00:48:52,947 --> 00:48:56,405
- Señor, voy a llamar a la policía.
- Muy bien. ¿Puedo quedarme?
627
00:48:56,584 --> 00:49:00,782
Señor, le partiré la jodida cabeza.
Váyase de aquí.
628
00:49:02,623 --> 00:49:05,888
Mejor nos vamos. No me gusta
aquí, ¿ está bien?
629
00:49:06,060 --> 00:49:07,254
Gracias.
630
00:50:21,837 --> 00:50:23,498
¿ Sabes...
631
00:50:24,372 --> 00:50:27,830
...ese armonio que terminó
en tu oficina?
632
00:50:32,881 --> 00:50:34,542
¿Armonio?
633
00:50:36,218 --> 00:50:37,242
El piano.
634
00:50:41,357 --> 00:50:43,951
¿Lo robaste de la calle?
635
00:50:45,761 --> 00:50:46,955
¿ Qué dices?
636
00:50:49,131 --> 00:50:51,224
Lo robaste, ¿ verdad?
637
00:50:54,904 --> 00:50:57,236
Sí. ¿Por qué, es tuyo?
638
00:50:57,473 --> 00:50:59,737
No, es tuyo.
639
00:51:06,749 --> 00:51:09,013
¿Estás aprendiendo a tocarlo?
640
00:51:11,354 --> 00:51:14,585
No me presentaré en
ningún concierto todavía.
641
00:51:14,757 --> 00:51:15,815
Estoy tratando.
642
00:51:16,025 --> 00:51:17,788
Fantástico. Lo siento...
643
00:51:17,960 --> 00:51:22,727
...no es mi intención espiar sobre el
budín y el armonio y todo...
644
00:51:22,899 --> 00:51:26,232
- No hay ningún problema.
- Debes viajar mucho.
645
00:51:26,402 --> 00:51:28,996
Ah, no, no, no, yo no viajo.
646
00:51:33,175 --> 00:51:34,164
¿No?
647
00:51:35,945 --> 00:51:38,106
Hay que doblar a la izquierda,
aquí mismo.
648
00:51:38,281 --> 00:51:40,841
Bueno, me voy a ir.
649
00:51:41,050 --> 00:51:45,316
Fue un gusto volver a verte.
Verte la cara otra vez y salir contigo.
650
00:51:45,521 --> 00:51:49,617
Regresaré a la ciudad en unos días.
Pero si vienes a Hawai...
651
00:51:49,825 --> 00:51:52,658
- No sé.
- ¿No crees que vayas?
652
00:51:52,862 --> 00:51:56,628
Te llamaré cuando regrese.
653
00:51:59,001 --> 00:52:00,593
Que tengas un buen viaje.
654
00:52:00,937 --> 00:52:02,632
Y, adiós.
655
00:52:10,013 --> 00:52:12,345
Y, adiós.
656
00:52:13,216 --> 00:52:16,014
Y, adiós. Idiota...
657
00:52:16,587 --> 00:52:19,385
Y, adiós, hijo de puta estúpido.
658
00:52:26,763 --> 00:52:29,197
¿Es Ud. Barry?
659
00:52:31,268 --> 00:52:32,257
Sí.
660
00:52:32,336 --> 00:52:34,930
Esto es para Ud.
661
00:52:47,551 --> 00:52:49,348
Gracias.
662
00:52:49,419 --> 00:52:50,909
De nada.
663
00:52:54,224 --> 00:52:56,385
Habla Barry.
664
00:52:56,560 --> 00:52:58,790
Soy yo, Lena.
665
00:53:02,232 --> 00:53:04,496
Sólo quería que supieras...
666
00:53:04,668 --> 00:53:08,331
... que no importa adonde vayas o sea
lo que sea que estés haciendo...
667
00:53:08,505 --> 00:53:12,134
... quiero que sepas que quería
besarte en ese momento.
668
00:53:12,843 --> 00:53:14,811
¿En serio?
669
00:53:15,545 --> 00:53:17,638
Sí.
670
00:54:26,284 --> 00:54:29,253
- Eso estuvo bien.
- Sí.
671
00:54:29,420 --> 00:54:33,584
Nos vemos.
672
00:54:35,760 --> 00:54:39,093
No enloquezco a menudo.
673
00:54:39,263 --> 00:54:40,855
¿ Qué quieres decir?
674
00:54:41,032 --> 00:54:44,058
No importa lo que digan mis
hermanas, ¿ de acuerdo?
675
00:54:44,435 --> 00:54:48,235
- No sé a qué te refieres.
- No me vuelvo loco.
676
00:54:50,308 --> 00:54:52,776
Que tengas un buen viaje.
677
00:54:52,844 --> 00:54:54,334
Gracias.
678
00:56:01,079 --> 00:56:03,445
Bien, saqué $500. Eso es el máximo...
679
00:56:03,515 --> 00:56:06,416
Eso es lo que puedo sacar en un día.
680
00:56:08,287 --> 00:56:10,847
Esto es lo que recibes cuando
eres un pervertido.
681
00:56:11,023 --> 00:56:12,854
Dijiste que ayudarías a alguien...
682
00:56:12,925 --> 00:56:17,055
...así que le llevaremos este dinero
a ella y se acabó.
683
00:56:17,229 --> 00:56:20,995
Pero antes de que se vayan,
quiero mencionar una cosa:
684
00:56:21,166 --> 00:56:22,531
Le dije que no a Georgia.
685
00:56:22,701 --> 00:56:27,195
Ella quería el dinero y tuve que
rehusarme. De hecho, no tengo mucho.
686
00:56:27,372 --> 00:56:30,467
Ese dinero que acabo de darles
es muchísimo dinero para mí.
687
00:56:30,677 --> 00:56:31,803
99 centavos.
688
00:56:31,978 --> 00:56:33,969
Así que no sé si esto es justo.
689
00:56:34,047 --> 00:56:35,446
Espera, momento. Espera. No.
690
00:56:35,515 --> 00:56:36,345
No, por fav...
691
00:56:36,449 --> 00:56:37,438
¡Ay! ¡Ay!
692
00:56:41,621 --> 00:56:46,752
¿ Quieres joder con lo que dicen
mis hermanos?
693
00:57:11,317 --> 00:57:13,785
¡Ayúdenme!
694
00:57:42,715 --> 00:57:46,446
¿Adónde carajo vas?
¡Sabemos donde vives!
695
00:57:58,666 --> 00:57:59,826
Buenos días.
696
00:58:00,034 --> 00:58:02,832
- ¿Puedo hablar contigo un segundo?
- Seguro.
697
00:58:03,037 --> 00:58:05,096
Entra aquí.
698
00:58:06,573 --> 00:58:08,438
Cerremos...
699
00:58:14,381 --> 00:58:17,578
- Tuve un problema anoche.
- ¿ Qué ocurrió?
700
00:58:17,751 --> 00:58:19,878
Hice una llamada telefónica.
701
00:58:37,838 --> 00:58:39,829
Mejor voy por más budín.
702
00:58:40,007 --> 00:58:44,205
Barry, teléfono en la línea 1.
Barry, teléfono en línea 1.
703
00:58:44,378 --> 00:58:46,175
- Habla Barry.
- Soy Rhonda.
704
00:58:46,380 --> 00:58:49,440
Necesito hablar contigo sobre
romper esas ventanas...
705
00:58:49,616 --> 00:58:51,982
Voy a salir de la ciudad por dos días.
706
00:58:52,052 --> 00:58:53,144
- ¿Adónde vas?
- A Hawai.
707
00:58:53,320 --> 00:58:56,483
- Pero no les digas a mis hermanas.
- ¿Hawai?
708
00:58:56,657 --> 00:59:00,855
- ¡Eso es maravilloso!
- No les digas a mis hermanas.
709
00:59:01,028 --> 00:59:04,464
Necesito comprar más budín
para este viaje a Hawai.
710
00:59:04,631 --> 00:59:07,657
Como dije eso en voz alta, sé
que sonó raro, pero no lo es.
711
00:59:07,835 --> 00:59:09,769
¿Te gustaría venir conmigo?
712
00:59:09,970 --> 00:59:11,198
¿Ahora mismo?
713
00:59:11,372 --> 00:59:12,566
Sí.
714
00:59:13,507 --> 00:59:18,103
Vi el pollo teriyaki por $ 1.79,
luego la sopa que era una ganga.
715
00:59:18,312 --> 00:59:23,079
Pero toparme con el budín.
Es increíble como la mayoría no mira.
716
00:59:23,250 --> 00:59:27,312
¡No miran la letra pequeña!
717
00:59:27,489 --> 00:59:29,116
Ay, caray.
718
00:59:39,567 --> 00:59:43,663
Puedes viajar por el mundo
con budín. Eso es gracioso.
719
00:59:43,838 --> 00:59:45,806
Eso es gracioso.
720
00:59:51,246 --> 00:59:53,111
¡Sí!
721
01:00:01,623 --> 01:00:03,284
Va a funcionar.
722
01:00:03,458 --> 01:00:08,157
Voy para allá. Voy para allá.
Voy para allá. Lena, voy para allá.
723
01:00:08,329 --> 01:00:11,298
- Voy a ponerme en la fila.
- Ah, Lena. Aloha.
724
01:00:11,466 --> 01:00:14,526
- Voy a ponerme en la fila.
- Bueno. Voy enseguida.
725
01:00:17,872 --> 01:00:21,774
- No, no. No dice de 6 a 8 semanas.
- Señor. Señor...
726
01:00:21,943 --> 01:00:25,276
Toma ese tiempo procesar la orden
y asegurar que es válida.
727
01:00:25,447 --> 01:00:27,745
Tenía esto planeado en mi mente,
¿bueno?
728
01:00:27,916 --> 01:00:31,579
Podría llevarles el budín hoy
porque parto hoy.
729
01:00:31,753 --> 01:00:34,688
Señor, le he explicado esto antes.
Demora procesarlo.
730
01:00:34,889 --> 01:00:38,620
¿ Cómo se supone que sepa esto si
no me lo dicen?
731
01:00:38,793 --> 01:00:42,524
¿ Si no está en la letra pequeña?
Eso es una imposibilidad.
732
01:00:42,730 --> 01:00:46,564
- Demora ese tiempo para procesarlo.
- No vi un 6 ni un 8 en ninguna parte.
733
01:00:46,734 --> 01:00:52,297
- Esto es una estupidez para mí.
- Es el tiempo que lleva procesarlo.
734
01:01:20,202 --> 01:01:22,033
¡Muy bien!
735
01:01:23,472 --> 01:01:27,841
Tomará de 6 a 8 semanas procesarlo,
así que eso no funcionará hoy.
736
01:01:28,010 --> 01:01:30,376
Voy a bañarme con eso hoy.
737
01:01:30,446 --> 01:01:33,142
Pero escucha lo que voy a decirte.
738
01:01:33,315 --> 01:01:37,046
Ahora, el budín...
739
01:01:38,154 --> 01:01:40,679
- ¿Estás bien?
- Se rompió la silla.
740
01:01:40,856 --> 01:01:44,383
Hablaremos del budín más tarde.
Ahora me voy a ir.
741
01:01:44,560 --> 01:01:46,494
Te llamaré desde ahí.
742
01:01:46,662 --> 01:01:49,597
- Estás a cargo hasta que regrese.
- No te preocupes.
743
01:01:49,765 --> 01:01:53,667
No les digas nada a mis hermanas,
¿ de acuerdo?
744
01:02:08,450 --> 01:02:10,315
- Buenas tardes, señor.
- Gracias.
745
01:02:10,519 --> 01:02:12,350
Que tenga un muy buen vuelo.
746
01:02:40,183 --> 01:02:43,516
Nunca en mi vida estuve en un avión.
747
01:02:45,355 --> 01:02:47,687
¿ Qué fue ese sonido?
748
01:02:47,757 --> 01:02:49,315
No lo sé.
749
01:03:19,489 --> 01:03:21,650
Hola. ¿Adónde quiere ir?
750
01:03:21,825 --> 01:03:25,818
¿Puede llevarme adonde están
las playas y los hoteles?
751
01:03:25,996 --> 01:03:28,692
Y voy a necesitar un teléfono.
752
01:03:35,805 --> 01:03:36,794
- ¿Aló?
- ¡Hola, soy yo!
753
01:03:36,973 --> 01:03:38,736
¿ Qué estás haciendo?
754
01:03:38,908 --> 01:03:42,776
Nada, estoy en el trabajo. Dime,
¿te acuerdas de tu amiga Lena?
755
01:03:42,946 --> 01:03:44,311
Sí, ¿ qué hay con ella?
756
01:03:44,481 --> 01:03:48,178
Me preguntaba si sabes
dónde se hospeda en Hawai.
757
01:03:48,351 --> 01:03:50,319
Se olvidó su cartera en mi tienda.
758
01:03:50,488 --> 01:03:53,685
Quería devolvérsela,
asegurarme de que no está nerviosa.
759
01:03:53,858 --> 01:03:57,225
Ay, Dios mío. Yo sé exactamente
donde se hospeda y tú estás mintiendo.
760
01:03:57,395 --> 01:04:00,887
No se olvidó su cartera.
¿ Por qué quieres su número?
761
01:04:01,065 --> 01:04:03,329
- No me hagas esto.
- ¿ Por qué quieres su número?
762
01:04:03,534 --> 01:04:05,729
- Lo único que quiero es su número.
- ¿ Por qué?
763
01:04:05,970 --> 01:04:08,564
- No tienes por qué tratarme así.
- ¿ Te gusta?
764
01:04:08,739 --> 01:04:11,867
Me matas.
Me matas por como eres conmigo.
765
01:04:12,043 --> 01:04:14,568
¡Lo único que quiero es
su maldito número!
766
01:04:14,745 --> 01:04:19,045
Dame el maldito número. ¿Me oyes?
¡Estoy harto de esta mierda!
767
01:04:19,216 --> 01:04:23,812
¡Deja de tratarme así y dame el
número! ¡Te mataré! ¿Eso quieres?
768
01:04:25,122 --> 01:04:26,885
Aloha, Sheraton Waikiki.
769
01:04:26,957 --> 01:04:29,118
Hola, sí, el cuarto de Lena Leonard.
770
01:04:29,293 --> 01:04:32,421
- Muy bien, un momento.
- Gracias.
771
01:04:41,639 --> 01:04:43,072
¿Está Lena ahí?
772
01:04:43,140 --> 01:04:45,574
Tiene el cuarto equivocado.
773
01:04:49,347 --> 01:04:51,440
Aloha, Sheraton Waikiki.
774
01:04:51,615 --> 01:04:55,608
Hola, sí. Acabo de llamar. Me
comunicaron con el cuarto equivocado.
775
01:04:55,786 --> 01:05:00,587
Busco a Lena Leonard y no debería
haber un hombre en ese cuarto.
776
01:05:02,159 --> 01:05:04,559
Un momento, por favor.
777
01:05:05,563 --> 01:05:07,497
Gracias.
778
01:05:11,302 --> 01:05:13,167
¿ Aló?
779
01:05:16,040 --> 01:05:18,201
¡Hola, soy Barry Egan!
780
01:05:18,376 --> 01:05:22,336
Ah, ¿ sí? ¡ Qué maravilla!
¡ Viniste, viniste!
781
01:05:22,514 --> 01:05:25,074
- ¿ Qué estás haciendo?
- ¡No te oí!
782
01:05:25,250 --> 01:05:27,650
Sólo quiero saber qué estás haciendo.
783
01:05:27,819 --> 01:05:31,585
- ¿ Dónde estás?
- Te estoy llamando. Estoy en mi cuarto.
784
01:05:31,757 --> 01:05:34,692
Sí. Estoy aquí, en mi viaje de negocios.
785
01:05:34,860 --> 01:05:38,091
Hagamos algo entonces.
¿ Quieres hacer algo?
786
01:05:38,263 --> 01:05:41,699
¡Sí! No tienes un novio ni nada,
¿ verdad?
787
01:05:41,867 --> 01:05:43,357
¡No! ¿ A qué te refieres?
788
01:05:43,435 --> 01:05:47,303
Sólo quería saber. ¿ Cuándo fue la
última vez que tuviste novio?
789
01:05:47,406 --> 01:05:51,001
- Hace unos seis meses. ¿ Por qué?
- Sólo quería estar seguro.
790
01:05:51,109 --> 01:05:53,577
¿ Cuándo fue la última vez
que tuviste novia?
791
01:05:53,745 --> 01:05:55,975
- ¿Estuviste casada alguna vez?
- Sí.
792
01:05:56,148 --> 01:05:59,481
Bien.
¿ Cuánto tiempo estuviste casada?
793
01:05:59,651 --> 01:06:02,347
¿ Quieres que nos encontremos
y hablemos de esto?
794
01:06:02,521 --> 01:06:05,888
Bueno. ¿De dónde eres?
795
01:07:16,929 --> 01:07:18,760
Estoy aquí.
796
01:08:06,779 --> 01:08:09,805
Me hiciste salir de mi cuarto de hotel.
797
01:08:10,550 --> 01:08:13,542
Viniste y me hiciste salir.
798
01:08:15,355 --> 01:08:17,346
Es tan hermoso.
799
01:08:25,832 --> 01:08:29,165
Realmente se ve como Hawai aquí.
800
01:10:03,998 --> 01:10:07,525
Lo siento, me olvidé de afeitarme.
801
01:10:08,002 --> 01:10:10,835
Tu cara es adorable.
802
01:10:11,005 --> 01:10:13,701
Tu piel y tu mejilla.
803
01:10:13,875 --> 01:10:16,173
Quiero morderla.
804
01:10:16,411 --> 01:10:21,678
Quiero morderte la mejilla y comérmela.
Es tan condenadamente adorable.
805
01:10:23,418 --> 01:10:28,321
Yo te miro la cara y quiero destrozarla.
806
01:10:28,489 --> 01:10:31,925
Quiero destrozarla con un martillo...
807
01:10:32,093 --> 01:10:34,561
...y estrujarla, tan bonita eres.
808
01:10:34,729 --> 01:10:39,029
Quiero comerte la cara y
quiero arrancarte los ojos...
809
01:10:39,200 --> 01:10:43,933
...y me los quiero comer.
Masticarlos y chupármelos.
810
01:10:47,742 --> 01:10:51,109
Esto es muy gracioso.
811
01:10:51,279 --> 01:10:53,611
Esto es agradable.
812
01:11:05,393 --> 01:11:11,026
En ese restaurante,
yo destrocé el baño. Lo siento.
813
01:11:24,146 --> 01:11:28,981
Necesitan ver los nuevos 4-84 par
asegurar que funcionan con su OC.
814
01:11:29,151 --> 01:11:31,915
Muy bien, ¿ qué hago con Eric?
815
01:11:31,987 --> 01:11:34,046
Dile que me llame.
816
01:11:34,223 --> 01:11:36,817
Muy bien. Dime,
¿ te llamó mi hermano?
817
01:11:37,059 --> 01:11:38,083
No.
818
01:11:38,260 --> 01:11:42,162
No tengo idea qué hace entonces.
Lamento que no resultó.
819
01:11:42,364 --> 01:11:45,094
- No, está bien.
- No querrías salir con él.
820
01:11:45,267 --> 01:11:47,599
Es tan raro a veces.
821
01:11:47,669 --> 01:11:50,160
Sí, me pareció un poco extraño.
822
01:11:50,339 --> 01:11:52,136
Bueno, no es tan extraño.
823
01:11:52,908 --> 01:11:54,000
No digas eso.
824
01:11:55,811 --> 01:11:57,779
Tienes razón. Lo siento.
825
01:11:57,846 --> 01:12:00,679
Yo creo que es raro,
pero es sólo mi opinión.
826
01:12:05,187 --> 01:12:07,018
¿Te llamo después entonces?
827
01:12:07,122 --> 01:12:10,489
Está bien.
Te veré cuando regreses.
828
01:12:10,559 --> 01:12:11,548
Bueno, adiós.
829
01:12:19,301 --> 01:12:21,565
¿Adónde tienes que ir?
830
01:12:21,804 --> 01:12:23,362
¿Para qué?
831
01:12:23,872 --> 01:12:25,863
Para tu trabajo.
832
01:12:27,376 --> 01:12:31,745
No tengo ningún negocio aquí.
Vine por ti.
833
01:12:53,870 --> 01:12:57,465
- Hola, muchacho.
- Hola, mira. Habla Bar...
834
01:12:57,640 --> 01:13:01,098
Ya casi se han comunicado conmigo,
pero aún no.
835
01:13:01,277 --> 01:13:05,907
Le estoy afeitando la concha a mi
compañera, así que estoy distraída.
836
01:13:06,082 --> 01:13:10,246
Pero si dejas tu nombre y No. De
teléfono, clave de área primero...
837
01:13:10,420 --> 01:13:14,447
... me aseguraré de llamarte en
cuanto termine. Dios, qué sexy es.
838
01:13:14,624 --> 01:13:15,648
Adiós, cariño.
839
01:13:15,825 --> 01:13:20,262
Habla Barry Egan. Llamo
por lo que ocurrió la otra noche.
840
01:13:20,430 --> 01:13:24,389
Quería decirles a todos que sé que
no fue justo lo que me hicieron.
841
01:13:24,567 --> 01:13:28,503
Espero que me devuelvan mi dinero.
Sé que tienen mi No. De teléfono.
842
01:13:28,671 --> 01:13:31,799
Estoy de vacaciones. Si quieren
comunicarse conmigo...
843
01:13:31,975 --> 01:13:36,503
...pronto estaré de regreso y podemos
discutir la devolución de mi dinero.
844
01:13:36,679 --> 01:13:40,581
De lo contrario, estoy seguro que
la policía puede intervenir...
845
01:13:40,750 --> 01:13:44,413
...y yo podría llamarlos
y siento que está justificado.
846
01:13:44,587 --> 01:13:48,148
Así que encontremos
la manera de resolverlo.
847
01:13:48,324 --> 01:13:53,694
Como dije, estaré de regreso pronto.
Llámenme. Muy bien, gracias.
848
01:14:11,282 --> 01:14:14,274
¿En cuántos aviones estuviste?
849
01:14:15,319 --> 01:14:18,584
Creo que en más de cien, tal vez.
850
01:14:18,889 --> 01:14:21,050
Es cierto, viajas mucho.
851
01:14:27,331 --> 01:14:31,199
¿ Cuánto viajas?
¿ Viajas todo el tiempo?
852
01:14:33,504 --> 01:14:35,870
Me olvidé de eso.
853
01:14:38,342 --> 01:14:41,470
¿Puedo ir a tu casa contigo
cuando lleguemos?
854
01:14:41,745 --> 01:14:43,542
Por supuesto.
855
01:14:43,714 --> 01:14:45,705
¿Está bien preguntar eso?
856
01:14:49,286 --> 01:14:52,449
Creí que de todos modos vendrías.
857
01:15:32,730 --> 01:15:34,527
Ven aquí.
858
01:15:54,919 --> 01:15:55,977
¿Estás bien?
859
01:15:56,154 --> 01:15:59,089
- Sí, estoy bien. ¿Tú estás bien?
- Sí. Lo siento.
860
01:15:59,257 --> 01:16:03,353
- ¿ Qué es esto?
- No te preocupes, no te preocupes.
861
01:16:04,262 --> 01:16:07,527
Siga la luz con los ojos.
862
01:16:08,566 --> 01:16:12,366
La gente está loca en este mundo, creo.
863
01:17:04,190 --> 01:17:06,715
Habla Janice, la operadora,
¿ quién llama?
864
01:17:06,859 --> 01:17:10,420
Habla Barry Egan.
Hablaste conmigo, ¿ recuerdas?
865
01:17:10,496 --> 01:17:12,487
No, cariño, no me acuerdo de ti.
866
01:17:12,665 --> 01:17:13,962
¡Déjate de tonterías, mujer!
867
01:17:14,033 --> 01:17:16,228
Dijiste que te llamabas Georgia.
868
01:17:16,402 --> 01:17:20,031
Dijiste que nuestra conversación
era confidencial. Y confié en ti.
869
01:17:20,206 --> 01:17:24,666
¡ Y luego me llamaste y me pediste
dinero! ¿ Tengo razón?
870
01:17:24,844 --> 01:17:26,072
- ¿Tengo razón?
- Señor...
871
01:17:26,245 --> 01:17:28,338
¡Comunícame con tu supervisor!
872
01:17:28,514 --> 01:17:32,211
¡El dueño del lugar!
¡Quiero hablar con él! ¿Me oyes?
873
01:17:32,384 --> 01:17:36,753
- ¿Espera un segundo, por favor?
- ¡Basta de estupideces! ¡No bromeo!
874
01:17:36,922 --> 01:17:38,913
MUEBLES & COLCHONES
875
01:17:47,099 --> 01:17:48,999
- Sí, habla Dean.
- Hola, soy yo.
876
01:17:49,201 --> 01:17:54,002
Barry Egan llama por la otra línea.
Quiere hablar con un supervisor.
877
01:17:54,173 --> 01:17:55,765
- ¿ Qué dijiste?
- Nada.
878
01:17:55,975 --> 01:17:57,943
- Comunícame.
- No, esto está mal...
879
01:17:58,144 --> 01:17:59,702
Cállate. ¿ Quieres callarte?
880
01:18:00,379 --> 01:18:03,405
Muy bien, sexy.
Te comunicaré con mi supervisor.
881
01:18:03,582 --> 01:18:05,777
Estás en líos, querida.
882
01:18:06,919 --> 01:18:07,908
Sí, ¿ quién habla?
883
01:18:08,087 --> 01:18:10,885
Soy Barry Egan, llamé a
su servicio la otra noche.
884
01:18:11,056 --> 01:18:13,581
- ¿ Por qué no te callas, carajo?
- ¿ Qué dijo?
885
01:18:13,759 --> 01:18:15,954
Cálmese y cállese.
¿ Cuál es el problema?
886
01:18:16,162 --> 01:18:19,427
El problema es, si me permite,
que una de sus empleadas...
887
01:18:19,598 --> 01:18:23,432
...la muchacha con quien hablé
recién, me ha amenazado.
888
01:18:23,602 --> 01:18:26,594
Y cuatro caballeros rubios
me atacaron...
889
01:18:26,772 --> 01:18:30,071
...y destrozaron mi auto y
lastimaron a mi novia.
890
01:18:30,242 --> 01:18:35,237
Vete al carajo. No sé nada de esa
mierda. Tengo un negocio legítimo.
891
01:18:35,615 --> 01:18:36,877
Escúcheme.
892
01:18:37,083 --> 01:18:40,052
¿ Cómo se llama Ud., señor?
¡Contésteme!
893
01:18:40,220 --> 01:18:41,448
¿ Cómo te llamas tú, idiota?
894
01:18:41,521 --> 01:18:42,920
¡Yo soy Barry Egan!
895
01:18:43,156 --> 01:18:46,853
- ¿ Cómo sé? Podría ser cualquiera.
- Ud. Es una mala persona.
896
01:18:46,993 --> 01:18:50,827
No tiene derecho a aprovecharse
de la confianza en su servicio.
897
01:18:50,997 --> 01:18:54,728
- Está loco.
- No, cállate. ¡Cállate, carajo!
898
01:18:54,901 --> 01:18:57,802
No tiene derecho a aprovecharse
de la gente.
899
01:18:57,971 --> 01:19:02,374
Cállate. Silencio. Silencio.
Silencio. ¡Silencio! ¡Cállate!
900
01:19:02,642 --> 01:19:04,109
¡Cállate!
901
01:19:04,911 --> 01:19:07,778
Dime... ¿me estás
amenazando, pendejo?
902
01:19:07,948 --> 01:19:09,210
¿Por qué no...?
903
01:19:09,382 --> 01:19:11,441
¡Vete al carajo!
904
01:19:16,323 --> 01:19:19,850
¡Mierda! ¿Acabas
de decir "vete al carajo"?
905
01:19:23,230 --> 01:19:24,458
Sí, eso dije.
906
01:19:25,065 --> 01:19:28,330
¡Eso no estuvo bien!
¡Date por muerto!
907
01:19:30,737 --> 01:19:31,897
¿Hay...?
908
01:19:32,072 --> 01:19:36,805
¿El hombre de traje azul,
está por aquí? ¿Podría...?
909
01:19:36,977 --> 01:19:39,571
Sí, un agente quiere hacerle
unas preguntas.
910
01:19:39,779 --> 01:19:42,407
No, el hombre que vino conmigo,
¿ está ahí?
911
01:19:42,582 --> 01:19:46,109
¿El hombre que vino con Ud.? No sé.
Le preguntaré a la recepcionista.
912
01:19:46,286 --> 01:19:48,447
Debe estar en la sala de espera.
913
01:20:20,788 --> 01:20:22,016
Discúlpeme.
914
01:20:22,189 --> 01:20:26,319
Había una mujer ahí, una mujer rubia,
¿la cambiaron de cuarto?
915
01:20:26,494 --> 01:20:29,725
- ¿El nombre de ella, señor?
- Lena Leonard.
916
01:20:29,897 --> 01:20:32,331
- ¿Es Ud. Un pariente?
- Sí.
917
01:20:32,500 --> 01:20:34,365
Un minuto. Iré a averiguar.
918
01:20:37,905 --> 01:20:42,535
- Le dieron el alta esta tarde.
- Le dieron el alta, bien.
919
01:20:55,456 --> 01:20:59,950
Bienvenido a Asistencia Telefónica.
Ciudad y estado, por favor.
920
01:21:00,127 --> 01:21:02,618
Algún lugar en Utah.
921
01:21:02,897 --> 01:21:04,728
Gracias.
922
01:21:08,302 --> 01:21:09,894
¿ Qué nombre?
923
01:21:10,071 --> 01:21:14,098
¿ Quisiera el número para
"D y D El Hombre del Colchón"?
924
01:22:19,141 --> 01:22:20,233
Vete al carajo.
925
01:22:20,375 --> 01:22:21,364
No.
926
01:22:21,576 --> 01:22:23,703
Eres un pervertido.
927
01:22:24,413 --> 01:22:27,382
¿ Crees que puedes ser un pervertido
y no pagar?
928
01:22:28,517 --> 01:22:30,109
No me digas eso a mí.
929
01:22:30,419 --> 01:22:33,547
- Llamaste a una línea de sexo...
- Cállate.
930
01:22:35,690 --> 01:22:37,487
Yo no hice nada.
931
01:22:38,293 --> 01:22:42,753
Soy un hombre bueno.
No me meto en los asuntos de nadie.
932
01:22:42,931 --> 01:22:48,870
Así que dime que se acabó el asunto
antes de que te muela a golpes.
933
01:22:50,739 --> 01:22:54,835
Tengo tanta fuerza en mí que
no te imaginas.
934
01:22:57,747 --> 01:23:00,511
Tengo un amor en mi vida.
935
01:23:00,683 --> 01:23:05,347
Me hace más fuerte de lo que
te puedes imaginar.
936
01:23:05,922 --> 01:23:09,688
Yo diría que se acabó,
Hombre del Colchón.
937
01:23:19,268 --> 01:23:22,726
¿ Viniste desde Los Ángeles
para decirme esto?
938
01:23:22,905 --> 01:23:24,668
Sí, así es.
939
01:23:29,245 --> 01:23:31,338
¿Hablaste con la policía?
940
01:23:32,782 --> 01:23:34,477
No.
941
01:23:38,354 --> 01:23:40,117
Muy bien.
942
01:23:41,624 --> 01:23:43,592
Se acabó el asunto.
943
01:23:55,271 --> 01:23:58,104
¡Ahora lárgate de aquí, pervertido!
944
01:23:58,174 --> 01:23:59,368
¿No te lo advertí?
945
01:23:59,509 --> 01:24:01,602
Se acabó el asunto.
946
01:24:15,925 --> 01:24:19,691
- Barry, ¿ estás bien? ¿ Qué pasa?
- Estoy bien, estoy bien.
947
01:24:19,862 --> 01:24:20,920
¿Dónde estuviste?
948
01:24:21,097 --> 01:24:26,058
Estuve en Utah, pero ahora estoy
aquí y regresaré enseguida.
949
01:24:31,808 --> 01:24:33,867
¿Adónde vas?
950
01:25:05,509 --> 01:25:07,704
Lo siento muchísimo.
951
01:25:07,878 --> 01:25:12,247
Lamento muchísimo que
te dejé en el hospital.
952
01:25:12,983 --> 01:25:15,952
Llamé a una línea de sexo...
953
01:25:16,119 --> 01:25:19,987
Llamé a una línea de sexo
telefónico antes de conocerte...
954
01:25:20,157 --> 01:25:24,150
...y cuatro hermanos rubios
me atacaron...
955
01:25:24,328 --> 01:25:27,491
...y te lastimaron a ti y lo siento.
956
01:25:27,664 --> 01:25:30,258
Y luego tuve que volver a irme...
957
01:25:30,467 --> 01:25:34,130
...porque quería asegurar
que nunca volverían a lastimarte.
958
01:25:34,805 --> 01:25:37,672
Y tengo un montón de budín...
959
01:25:37,841 --> 01:25:42,073
...y en seis a ocho semanas se
puede cambiar por el premio.
960
01:25:42,245 --> 01:25:46,079
Así que, si pudieras darme ese tiempo...
961
01:25:46,249 --> 01:25:50,777
...creo que tendré suficientes millas
para ir contigo adonde sea...
962
01:25:50,954 --> 01:25:53,446
...que debas viajar por tu trabajo.
963
01:25:53,625 --> 01:25:57,288
Porque no quiero estar nunca
en ningún lado sin ti.
964
01:25:57,462 --> 01:26:01,865
Así que, ¿puedes esperar a que
reciba mis millas de regalo?
965
01:26:02,033 --> 01:26:03,660
Me dejaste en el hospital.
966
01:26:04,168 --> 01:26:05,999
Lo siento.
967
01:26:06,604 --> 01:26:08,834
No puedes hacer eso.
968
01:26:09,874 --> 01:26:12,809
Si tan sólo me das de seis
a ocho semanas...
969
01:26:12,977 --> 01:26:14,945
...puedo recibir mis millas de regalo...
970
01:26:15,113 --> 01:26:18,913
...y puedo ir contigo adonde
sea que debas viajar.
971
01:27:19,611 --> 01:27:21,909
Aquí empezamos, entonces.
972
01:27:33,559 --> 01:27:40,260
EMBRIAGADO DE AMOR