1 00:00:43,128 --> 00:00:45,926 - Sí, aún estoy en espera. - ¿ Y qué desea? 2 00:00:46,131 --> 00:00:50,124 Estoy mirando su aviso de publicidad de la aerolínea y el regalo. 3 00:00:50,302 --> 00:00:51,860 El plan de viajero frecuente. 4 00:00:52,037 --> 00:00:55,473 Sí, es difícil de entender porque dice "Añadido a"... 5 00:00:55,674 --> 00:01:01,010 ...pero no entiendo. ¿"Añadido a" qué? No hay nada a qué añadirlo. 6 00:01:01,480 --> 00:01:03,243 Quizás sea un error ortográfico. 7 00:01:03,482 --> 00:01:06,246 Bien, entonces para aclararlo, discúlpeme. 8 00:01:06,451 --> 00:01:10,285 Diez compras de un producto "Healthy Choice" equivalen a 500 millas. 9 00:01:10,489 --> 00:01:14,152 Y con el cupón, ¿las mismas compras equivaldrían a 1000 millas? 10 00:01:14,359 --> 00:01:15,417 Correcto. 11 00:01:15,594 --> 00:01:19,030 ¿ Se da cuenta que el valor monetario de esta promoción... 12 00:01:19,231 --> 00:01:23,224 ...potencialmente vale más que las compras? 13 00:01:24,536 --> 00:01:26,697 No sé. 14 00:01:31,042 --> 00:01:35,001 ¿Puedo volver a llamarlo? ¿Me da su extensión y su nombre? 15 00:01:35,247 --> 00:01:38,444 Es la extensión 215 y el nombre es Carter. 16 00:01:38,650 --> 00:01:41,517 Carter. Muchísimas gracias, Carter. 17 00:01:41,720 --> 00:01:44,382 - De nada. - Adiós. 18 00:03:18,751 --> 00:03:21,777 - No entiendo a qué se refiere. - Si se rompen, ¿ es plástico? 19 00:03:21,988 --> 00:03:23,649 Es plástico, sí. 20 00:03:23,889 --> 00:03:28,986 Pero ese tipo de ruptura no es un problema en el envío. 21 00:03:29,161 --> 00:03:31,561 - Tenemos seguro. - Estudiaré los costos y lo llamaré. 22 00:03:31,731 --> 00:03:33,961 Tiene mi número de la casa, ¿ verdad? 23 00:03:34,033 --> 00:03:35,295 ¿ Para qué? 24 00:03:35,601 --> 00:03:37,626 Por si quiere llamarme. 25 00:03:37,837 --> 00:03:39,897 No, estoy bien. Tengo el del trabajo. 26 00:03:40,107 --> 00:03:44,840 Por la diferencia de horario, si necesita llamarme más temprano... 27 00:03:45,045 --> 00:03:48,105 No, está bien. Lo llamaré a la oficina. 28 00:03:49,449 --> 00:03:50,438 - Muy bien. Adiós. - Adiós. 29 00:04:40,467 --> 00:04:43,459 ¿Trabaja en el taller? 30 00:04:43,603 --> 00:04:44,695 No. 31 00:04:44,938 --> 00:04:48,237 - ¿No abrieron aún? - No abren hasta las 8:00. 32 00:04:48,442 --> 00:04:51,002 ¿Estará bien si dejo mi auto ahí? 33 00:04:51,178 --> 00:04:53,339 No sé. Yo no sé. 34 00:04:53,547 --> 00:04:56,414 Creí que abrían a las 7:00. 35 00:04:57,818 --> 00:05:00,116 Si dejo mi auto, ¿ estaría bien? 36 00:05:00,287 --> 00:05:02,721 Mira, no sé cómo operan. 37 00:05:02,956 --> 00:05:05,720 - ¿Los conoce? - No muy bien. 38 00:05:05,959 --> 00:05:11,694 ¿Puedo dejarle mi llave y cuando lleguen Ud. Se lo podría entregar? 39 00:05:11,866 --> 00:05:14,630 Está bien, seguro. 40 00:05:21,008 --> 00:05:25,741 - ¿Está bien donde lo dejé? - Creo que estará bien. Puedo vigilarlo. 41 00:05:26,047 --> 00:05:28,982 - Muchas gracias. - Lo vigilaré bien. 42 00:05:31,219 --> 00:05:33,949 Hay un piano en la calle. 43 00:05:36,691 --> 00:05:39,956 Quizás lo vea luego. Gracias por su ayuda. 44 00:05:40,128 --> 00:05:41,254 Gracias a Ud. 45 00:05:41,462 --> 00:05:44,659 Quizás lo vea luego cuando venga por mi auto. 46 00:09:12,075 --> 00:09:14,134 Buenos días, Barry. 47 00:09:15,378 --> 00:09:17,369 - ¿Estás bien? - Sí. 48 00:09:17,613 --> 00:09:19,877 ¿Por qué usas un traje? 49 00:09:19,949 --> 00:09:21,041 Me lo compré. 50 00:09:21,117 --> 00:09:26,714 Pensé que sería bonito vestirme elegante para trabajar. No sé por qué. 51 00:09:28,191 --> 00:09:29,749 ¿Puedo mostrarte algo? 52 00:09:30,426 --> 00:09:31,450 Claro. 53 00:09:35,799 --> 00:09:37,096 ¿ Qué es esto? 54 00:09:42,673 --> 00:09:45,267 Creo que es un piano pequeño. 55 00:09:45,442 --> 00:09:47,933 No es un piano, tengo un piano en casa. 56 00:09:48,145 --> 00:09:49,737 ¿Dónde lo encontraste? 57 00:09:50,381 --> 00:09:54,044 Lo dejaron en la calle. 58 00:09:55,052 --> 00:09:57,282 ¿Por qué está aquí? 59 00:09:58,856 --> 00:10:00,255 ¿Barry? 60 00:10:00,424 --> 00:10:01,413 El choque... 61 00:10:04,294 --> 00:10:05,921 ¡Buenos días! 62 00:10:06,530 --> 00:10:08,122 No sé. 63 00:10:46,103 --> 00:10:47,866 Excelentes productos. Me gustan. 64 00:10:48,038 --> 00:10:51,496 Debo asegurarme de no quedar con exceso de inventario. 65 00:10:51,708 --> 00:10:54,575 A mi jefe no le gusta eso. ¿ Garantizan sus ventas? 66 00:10:54,745 --> 00:11:00,082 Respaldamos los "divertipadores" 100%. Requerimos 30 a 60 días de exhibición. 67 00:11:00,318 --> 00:11:04,482 Barry, tu hermana en la línea 1. Barry, tu hermana en línea 1. 68 00:11:04,689 --> 00:11:08,386 No creo que los tenga tanto tiempo, casi le garantizaría eso. 69 00:11:08,560 --> 00:11:11,495 Permítame, es mi hermana. 70 00:11:14,232 --> 00:11:15,927 - Habla Barry. - Soy Rhonda. 71 00:11:16,101 --> 00:11:18,797 - ¿ Vas a la fiesta esta noche? - Sí. 72 00:11:18,970 --> 00:11:23,339 - Muy bien entonces, adiós. - Adiós. Te veré esta noche. 73 00:11:23,775 --> 00:11:25,902 Disculpen la interrupción. 74 00:11:26,444 --> 00:11:31,780 Hemos recibido un pedido muy grande del Hotel y Casino Río de Las Vegas. 75 00:11:31,983 --> 00:11:36,113 Instalaremos los divertipadores con dados y dinero en todos sus baños. 76 00:11:36,287 --> 00:11:39,051 Entonces estas cosas se venden como pan caliente. 77 00:11:39,224 --> 00:11:43,092 Barry, tu hermana en la línea 2. Barry, tu hermana en línea 2. 78 00:11:43,261 --> 00:11:46,025 Los Aquablast, los Zippers, las ballenas... 79 00:11:46,097 --> 00:11:49,396 ...y los botes deben exhibirse a la altura de un niño. 80 00:11:49,567 --> 00:11:52,661 Permítanme tomar esa llamada. 81 00:11:52,837 --> 00:11:56,329 También pueden coordinar colores con estos divertipadores. 82 00:11:56,508 --> 00:11:58,476 - Habla Barry. - Soy yo. ¿ Qué estás haciendo? 83 00:11:58,710 --> 00:12:01,008 Tengo clientes, no puedo charlar ahora. 84 00:12:01,212 --> 00:12:03,772 ¿ Charlar? ¿ Acabas de decir "charlar"? 85 00:12:04,249 --> 00:12:07,946 - Sí, no puedo hablar... - Dijiste "charlar". Eso es tan... 86 00:12:08,153 --> 00:12:10,451 ¿ Qué eres ahora? "Charlar". 87 00:12:10,622 --> 00:12:13,955 Llamo para asegurar que vas a ir a la fiesta hoy. 88 00:12:14,125 --> 00:12:15,683 - Sí, ahí estaré. - Bueno, está bien. 89 00:12:15,860 --> 00:12:20,695 Ve a charlar con tus preciados clientes, falso charlatán de mierda. 90 00:12:20,865 --> 00:12:22,492 Sí, está bien, gracias. 91 00:12:23,434 --> 00:12:24,662 Discúlpenme. 92 00:12:24,869 --> 00:12:26,860 - No sabía que tenías una hermana. - Sí. 93 00:12:27,105 --> 00:12:29,973 Quería contarles algo sobre los nuevos divertipadores. 94 00:12:30,342 --> 00:12:34,836 Estuvimos trabajando en esto y por fin tenemos un mango irrompible. 95 00:12:35,014 --> 00:12:37,744 Les haré una demostración. 96 00:12:38,350 --> 00:12:43,287 Bueno, éste era uno de los viejos. ¿Tenemos uno nuevo por aquí? 97 00:12:43,455 --> 00:12:47,186 Lo siento mucho. Eso fue bochornoso. 98 00:12:47,359 --> 00:12:49,520 Barry, tu hermana en la línea 4. 99 00:12:49,695 --> 00:12:53,187 - ¿ Cuántas hermanas tienes? - Siete. 100 00:12:55,201 --> 00:12:59,103 Y están llamando porque hacen una fiesta esta noche. 101 00:12:59,271 --> 00:13:02,001 Dos minutitos, ¿ de acuerdo? 102 00:13:06,812 --> 00:13:08,439 - Habla Barry. - ¿ Qué estás haciendo? 103 00:13:08,614 --> 00:13:09,842 Hola, Kathleen. Estoy trabajando. 104 00:13:10,015 --> 00:13:11,710 - ¿ Vas a ir a la fiesta? - Sí. 105 00:13:11,884 --> 00:13:13,909 - ¿ Qué estás haciendo? - Estoy trabajando. 106 00:13:14,086 --> 00:13:16,748 Sí, ¿ pero qué estás haciendo? 107 00:13:16,922 --> 00:13:19,288 Estoy hablando contigo. Estoy de pie. 108 00:13:19,458 --> 00:13:21,449 - ¿ A qué hora vas a llegar? - 7:00. 109 00:13:21,594 --> 00:13:24,392 - No puedes llegar tarde. En serio. - No llegaré tarde. Lo sé. 110 00:13:24,563 --> 00:13:28,863 No puedes faltar. Tienes que ir. En serio. 111 00:13:29,101 --> 00:13:32,434 No te quedes en casa. En serio. 112 00:13:32,605 --> 00:13:37,907 - ¿ Nos vemos ahí? No vayas a fallarme. - Nos vemos ahí. 113 00:14:17,050 --> 00:14:20,042 ¿ Su auto va a estar bien? 114 00:14:20,220 --> 00:14:21,585 Está perfecto. 115 00:14:21,655 --> 00:14:22,644 Gracias. 116 00:14:25,158 --> 00:14:27,126 Barry, es tu hermana. 117 00:14:28,628 --> 00:14:31,096 - Hola, ¿ cómo estás? - Hola, Elizabeth. 118 00:14:31,264 --> 00:14:32,697 - ¿ Cómo va todo? - Genial. 119 00:14:32,866 --> 00:14:34,925 - Pasé para saludarte. - Fantástico. 120 00:14:35,101 --> 00:14:37,092 - Irás esta noche, ¿ verdad? - Sí. 121 00:14:37,270 --> 00:14:38,635 - Excelente. - ¿Tú irás? 122 00:14:38,805 --> 00:14:42,832 Sí. En realidad, vine para hablarte de algo en particular. 123 00:14:43,009 --> 00:14:47,878 Tengo una amiga muy bonita y es maravillosa y quiero que la conozcas. 124 00:14:48,048 --> 00:14:51,848 Creo que la llevaré a la fiesta. ¿ Qué te parece? 125 00:14:52,018 --> 00:14:55,647 Sí... No quiero hacer eso. 126 00:14:55,822 --> 00:14:59,019 - ¿Por qué? - No hago ese tipo de cosas. 127 00:14:59,192 --> 00:15:01,660 Bueno, en realidad tú no haces nada. 128 00:15:01,828 --> 00:15:04,228 Todos me estarían mirando. 129 00:15:04,397 --> 00:15:07,127 ¿ Y? ¿ Qué tiene de malo? Es un país libre. 130 00:15:07,300 --> 00:15:12,670 Siento que estaría un poco tenso y no me comportaría como realmente soy. 131 00:15:12,839 --> 00:15:16,240 Bueno, eso es culpa tuya. 132 00:15:19,212 --> 00:15:22,773 Hasta es posible que ni siquiera vaya. 133 00:15:24,151 --> 00:15:27,814 ¿En serio? Todas dijeron que ibas a ir. ¿No les dijiste a todas que irás? 134 00:15:27,988 --> 00:15:31,480 Debo renovar mi tarjeta del gimnasio. 135 00:15:31,659 --> 00:15:35,390 ¡Ah! Claro. Dios mío, eso lo resuelve todo, en realidad. 136 00:15:35,563 --> 00:15:39,226 Si no vas, entonces puedo llevarla. No hay problema. 137 00:15:39,400 --> 00:15:42,836 Ah, bueno, todo estará bien. Fantástico. 138 00:15:44,038 --> 00:15:47,064 - Por favor no la lleves. - Sólo trato de ser tu amiga. 139 00:15:47,241 --> 00:15:49,539 ¡Ojalá puedas ir! 140 00:15:52,880 --> 00:15:56,145 - ¿Recuerdan cómo enloquecía Barry? - Ay, Dios mío. 141 00:15:56,317 --> 00:15:59,775 Era porque Rhonda lo llamaba "mariquita" todo el tiempo. 142 00:16:00,588 --> 00:16:03,455 ¿ Se acuerdan de la puerta corrediza de vidrio? 143 00:16:03,657 --> 00:16:06,182 Arrojó el martillo a esa puerta. 144 00:16:06,360 --> 00:16:09,420 Se le metió vidrio en el pie y mamá y papá lo llevaron al hospital. 145 00:16:09,597 --> 00:16:14,159 Volvió a casa del hospital y se encerró en el baño con el martillo. 146 00:16:15,836 --> 00:16:17,701 ¡Miren! Ahí está. 147 00:16:18,839 --> 00:16:23,276 Hablábamos de ti. ¿Recuerdas que te llamábamos mariquita y enloquecías? 148 00:16:23,444 --> 00:16:25,469 - ¿ Qué? - Te llamábamos mariquita, ¿recuerdas? 149 00:16:25,646 --> 00:16:28,774 Estabas bien, oías mariquita y te volvías loco. 150 00:16:28,949 --> 00:16:32,680 Te enojaste tanto que arrojaste el martillo por la puerta de vidrio. 151 00:16:32,853 --> 00:16:34,286 - Te acuerdas. - No me acuerdo. 152 00:16:34,455 --> 00:16:38,084 Sí. Te decíamos "mariquita" y te enojabas muchísimo. 153 00:16:38,259 --> 00:16:40,284 ¿Eres gay ahora? 154 00:16:40,461 --> 00:16:42,088 No sé. 155 00:16:42,296 --> 00:16:44,958 Tratamos de deducir por qué tenías un martillo. 156 00:16:45,132 --> 00:16:48,260 - ¿Por qué usas ese traje? - No sé. 157 00:16:48,436 --> 00:16:49,926 - Me gusta su traje. - Gracias. 158 00:16:50,104 --> 00:16:52,938 ¿Estás usando el champú para la caspa que te compré? 159 00:16:53,108 --> 00:16:54,166 ¿Lo usas? 160 00:16:54,342 --> 00:16:58,142 - ¿Por qué tenías un martillo? - ¿Por qué tenía un martillo? 161 00:16:58,313 --> 00:17:02,079 - Le construía una casa al perro. - Ah, hola, Rhonda. 162 00:17:02,250 --> 00:17:05,117 - Feliz cumpleaños. - Gracias por venir. 163 00:17:05,287 --> 00:17:07,050 Ah, un pastel. Tenemos un pastel. 164 00:17:07,122 --> 00:17:08,282 ¿Tienes un pastel? 165 00:17:08,457 --> 00:17:12,325 Justo estaba pensando en ti. Me alegra que vinieras. 166 00:17:12,494 --> 00:17:14,553 Sr. Charlatán. Hola, Sr. Charlatán. 167 00:17:14,629 --> 00:17:16,722 Tienes arroz en el pelo. 168 00:17:16,898 --> 00:17:19,162 ¿ Saludaste a tus cuñados? 169 00:17:19,334 --> 00:17:22,326 - Hola, Barry, ¿ cómo estás? - ¿ Qué tal, amigo? 170 00:17:22,537 --> 00:17:25,097 - Me alegro de verte. - Vi tu auto afuera, muy elegante. 171 00:17:25,273 --> 00:17:28,765 - Hola, Walter. Ah, perdona. - ¿ Cómo va todo? 172 00:17:28,944 --> 00:17:30,468 - ¿ Cómo estás? - ¿ Qué cuentas? 173 00:17:30,645 --> 00:17:32,112 ¿ Cómo va el trabajo? 174 00:17:32,280 --> 00:17:34,874 Los negocios van también, gracias. 175 00:17:34,950 --> 00:17:36,315 ¿ Qué va también? 176 00:17:36,485 --> 00:17:39,716 - ¿ Qué dices? - Tú dijiste "van también". 177 00:17:39,888 --> 00:17:43,153 Ah, lo siento. Quise decir "van bien". 178 00:17:43,325 --> 00:17:46,351 Quizás dijiste "también" porque tienes hambre. 179 00:17:46,528 --> 00:17:49,861 - Porque quieres comer. - Eso tiene sentido. 180 00:17:53,301 --> 00:17:56,134 ¿Tu amiga está aquí? 181 00:17:56,304 --> 00:17:59,171 No. No te preocupes. No podía venir. 182 00:17:59,341 --> 00:18:01,434 Gracias. 183 00:18:02,210 --> 00:18:03,802 ¿Estás nervioso? 184 00:18:03,979 --> 00:18:06,880 - Pareces nervioso. - Me siento muy feliz. 185 00:18:07,048 --> 00:18:10,211 Qué bien. ¿Renovaste tu tarjeta del gimnasio? 186 00:18:10,385 --> 00:18:12,012 Mañana. 187 00:18:13,488 --> 00:18:17,925 ¡Oigan! Lba a traer una chica para Barry y él no me dejó. 188 00:18:18,093 --> 00:18:22,292 Iba a traer a una chica que es maravillosa. Trabajamos juntas. 189 00:18:22,465 --> 00:18:26,128 - Dijo que no podría ser él mismo. - Mariquita, es hora de comer. 190 00:18:26,302 --> 00:18:28,429 - ¿ Quién va a ser? - No sé. 191 00:18:28,604 --> 00:18:31,334 Tal vez le preocupe que lo fastidiemos con eso. 192 00:18:31,507 --> 00:18:34,271 Dijo que no vendría si la traía. 193 00:18:34,443 --> 00:18:37,173 Es un idiota. ¿Por qué lo escuchas? 194 00:18:37,346 --> 00:18:42,113 No sé. Iba a traerla. Habría sido totalmente informal. 195 00:18:42,285 --> 00:18:43,377 Míralo. 196 00:18:48,324 --> 00:18:53,819 - ¿ Cuál es tu maldito problema? - ¡Eres un retrasado mental, Barry! 197 00:18:58,768 --> 00:19:03,603 Lo lamento. Estoy apenado por lo que hice. 198 00:19:03,806 --> 00:19:05,034 No te preocupes. 199 00:19:06,375 --> 00:19:10,277 Quería preguntarte algo porque tú eres un doctor, ¿ verdad? 200 00:19:11,280 --> 00:19:12,645 Sí. 201 00:19:14,116 --> 00:19:19,076 A veces no me gusto yo mismo. 202 00:19:21,958 --> 00:19:24,620 ¿Puedes ayudarme? 203 00:19:26,429 --> 00:19:30,991 Barry, soy un dentista. ¿ Qué clase de ayuda crees que puedo darte? 204 00:19:31,167 --> 00:19:34,762 Lo sé. Tal vez conozcas a otros doctores. 205 00:19:34,937 --> 00:19:36,234 ¿ Como un psiquiatra? 206 00:19:36,405 --> 00:19:40,205 No tengo con quien hablar sobre ciertas cosas... 207 00:19:40,376 --> 00:19:44,107 ...y tengo entendido que es confidencial con un doctor. 208 00:19:44,280 --> 00:19:47,909 No quiero que mis hermanas lo sepan, ¿ de acuerdo? 209 00:19:48,084 --> 00:19:50,645 Porque me siento avergonzado. 210 00:19:50,821 --> 00:19:55,758 Si quieres el número de teléfono de un psiquiatra, puedo hacer eso. 211 00:19:56,093 --> 00:19:57,685 No es un problema. 212 00:19:57,861 --> 00:20:01,888 ¿ Qué te pasa exactamente? 213 00:20:02,065 --> 00:20:08,061 No sé si tengo un problema porque no sé cómo es otra gente. 214 00:20:08,805 --> 00:20:14,209 A veces lloro mucho... 215 00:20:14,645 --> 00:20:17,637 ...por ningún motivo. 216 00:20:29,259 --> 00:20:30,453 Lo siento. 217 00:20:59,222 --> 00:21:03,750 "HEALTHY CHOICE" MILLAS GRATIS DE VIAJERO FRECUENTE 218 00:21:03,927 --> 00:21:07,328 Compre 10 Productos Y RECIBA 500 Millas de Viajero Frecuente 219 00:21:07,497 --> 00:21:10,625 ¡Cuanto Más Compra, Más Millas Gana! 220 00:21:14,104 --> 00:21:16,869 $ 1.79. 221 00:21:43,735 --> 00:21:47,728 ¿ Qué estoy buscando? ¿ Qué estoy buscando? 222 00:21:47,905 --> 00:21:50,066 Dime. Háblame. 223 00:21:50,241 --> 00:21:53,733 Háblame. Háblame. 224 00:21:56,114 --> 00:21:57,843 Budín. 225 00:22:35,253 --> 00:22:38,950 ¿Está listo para una RELAClÓN ÍNTIMA? ¡Encuentre Amor! ¡Hable en Vivo! $ 1.99 226 00:22:40,191 --> 00:22:42,352 Soy Janice, la operadora. ¿ Quién llama? 227 00:22:42,527 --> 00:22:43,789 Hola, ¿ cómo está? 228 00:22:43,961 --> 00:22:47,022 - Hola, ¿ primera vez que llama? - Sí. 229 00:22:47,199 --> 00:22:50,464 ¿ Número de tarjeta de crédito y fecha de vencimiento? 230 00:22:50,636 --> 00:22:53,764 Seguro. Pero, ¿ cuánto cuesta esto? 231 00:22:53,939 --> 00:22:58,933 $2.99 por minuto la primera media hora y $ 1.99 por minuto después de eso. 232 00:22:59,111 --> 00:23:02,478 - Bien, ¿y es confidencial? - ¿ A qué se refiere? 233 00:23:02,648 --> 00:23:05,913 ¿La información que le doy es privada, confidencial? 234 00:23:06,084 --> 00:23:09,212 Por supuesto, sí. ¿ Desea hablar con una muchacha? 235 00:23:09,388 --> 00:23:12,050 Puedo comunicarlo con una hermosa joven... 236 00:23:12,191 --> 00:23:15,922 ... si me da su No. De tarjeta de crédito con fecha de vencimiento. 237 00:23:16,094 --> 00:23:17,618 Seguro. 238 00:23:17,696 --> 00:23:20,358 5-1-0-2... 239 00:23:21,433 --> 00:23:24,561 ...1-7-1-7... 240 00:23:25,838 --> 00:23:28,272 ...8- 1-1-8... 241 00:23:28,440 --> 00:23:30,431 ...6- 5-5-4. 242 00:23:30,609 --> 00:23:33,169 Vencimiento, mayo de 2004. 243 00:23:33,645 --> 00:23:36,637 ¿ Dirección y nombre como aparece en la tarjeta? 244 00:23:36,815 --> 00:23:38,874 Moorpark 1274... 245 00:23:38,951 --> 00:23:42,580 ...Sherman Oaks, California... 246 00:23:42,754 --> 00:23:45,348 ...apartamento 4... 247 00:23:45,424 --> 00:23:48,052 ...91403 es el código postal. 248 00:23:48,460 --> 00:23:49,791 ¿ Y su nombre? 249 00:23:49,862 --> 00:23:51,124 Barry Egan. 250 00:23:51,396 --> 00:23:53,660 Y su No. De seguro social. 251 00:23:53,832 --> 00:23:55,595 ¿Para qué? 252 00:23:55,767 --> 00:23:59,726 Para verificación con la compañía de crédito. 253 00:24:00,405 --> 00:24:02,430 ¿ Y esto es confidencial? 254 00:24:02,608 --> 00:24:05,304 Es sólo para verificar la información. 255 00:24:05,377 --> 00:24:06,605 Es completamente confidencial... 256 00:24:06,778 --> 00:24:09,838 ... y aparecerá en su tarjeta como "D y D El Hombre del Colchón". 257 00:24:10,015 --> 00:24:11,573 Muy bien. 258 00:24:12,352 --> 00:24:14,684 9-1... 259 00:24:14,854 --> 00:24:17,015 Perdón, 9-1-7... 260 00:24:17,090 --> 00:24:18,250 Está bien. 261 00:24:18,424 --> 00:24:20,824 ...6- 5... 262 00:24:21,861 --> 00:24:24,091 ...5- 0-1-2. 263 00:24:24,264 --> 00:24:27,233 Un momento, Barry, ¿ de acuerdo? 264 00:24:27,300 --> 00:24:29,029 Muchas gracias. 265 00:24:34,641 --> 00:24:35,665 Estamos listos. 266 00:24:35,842 --> 00:24:39,608 ¿ Me da un No. De teléfono, clave de área primero, para llamarlo? 267 00:24:39,779 --> 00:24:43,579 ¿Podría conectarme con una de las chicas? 268 00:24:43,750 --> 00:24:47,379 Es por llamada revertida. Una muchacha lo llamará. 269 00:24:47,620 --> 00:24:51,112 Llamé para hablar con una de las chicas. 270 00:24:51,291 --> 00:24:54,055 Pensé que funcionaba así. Estoy en el 8-1-8... 271 00:24:54,827 --> 00:24:57,557 ...7- 7-5... 272 00:24:58,498 --> 00:25:00,625 ...3- 9-9-3. 273 00:25:00,800 --> 00:25:03,564 ¿ Y con qué tipo de chica le gustaría hablar? 274 00:25:03,736 --> 00:25:07,968 No quiero que nadie sepa que soy yo. No quiero que sepan mi nombre. 275 00:25:08,141 --> 00:25:11,770 - Nadie sabrá su nombre. - Puede decirles que me llamo Jack... 276 00:25:11,945 --> 00:25:16,109 - ¿ Quiere que ella lo llame Jack? - No quiero que sepa que soy yo. 277 00:25:16,282 --> 00:25:18,341 - Bien, ningún problema, Jack. - Gracias. Lo siento. 278 00:25:18,518 --> 00:25:21,180 - Bien. Lo llamaremos enseguida. - Fantástico. 279 00:25:52,886 --> 00:25:55,047 Hola, habla Back. 280 00:25:55,222 --> 00:25:57,986 Quisiera hablar con Jack. 281 00:25:58,158 --> 00:26:00,956 - ¿ Cómo estás? - Hola, ¿ cómo estás tú? 282 00:26:01,128 --> 00:26:03,119 - Habla Jack. - Yo soy Georgia. 283 00:26:03,297 --> 00:26:06,630 ¿ Qué haces esta noche, Jack? 284 00:26:06,800 --> 00:26:08,995 Nada. ¿ Qué estás haciendo tú? 285 00:26:09,169 --> 00:26:12,468 Estoy tendida en mi cama. 286 00:26:12,639 --> 00:26:13,799 ¿Dónde estás? 287 00:26:13,874 --> 00:26:15,364 En mi dormitorio. 288 00:26:15,976 --> 00:26:19,742 - No, ¿ en qué estado, qué ciudad? - Estoy en California. 289 00:26:19,913 --> 00:26:23,474 - Yo también. Estoy en California. - Lo sé, tesoro. Estoy en Los Ángeles. 290 00:26:23,650 --> 00:26:25,117 Yo también estoy en Los Ángeles. 291 00:26:25,285 --> 00:26:29,654 Deberíamos encontrarnos algún día, ¿ qué te parece? 292 00:26:30,224 --> 00:26:34,388 - ¿ Estás viendo una película porno? - No, no, Georgia. 293 00:26:34,561 --> 00:26:38,429 - ¿ Te gustan las películas porno? - Seguro. 294 00:26:39,133 --> 00:26:42,534 Dime, Jack, ¿ te lo estás tocando? 295 00:26:43,237 --> 00:26:44,568 No. 296 00:26:44,738 --> 00:26:46,399 ¿ Qué estás haciendo entonces? 297 00:26:46,473 --> 00:26:47,770 Estoy hablando contigo. 298 00:26:48,409 --> 00:26:50,536 ¿ Sin los pantalones puestos? 299 00:26:50,711 --> 00:26:53,475 No, con los pantalones puestos. 300 00:26:53,647 --> 00:26:57,515 Yo sólo uso una camiseta y bragas. 301 00:26:57,684 --> 00:27:00,346 - ¿En serio? - Sí, en serio. 302 00:27:00,521 --> 00:27:04,150 Y me estoy mirando la concha afeitadita en el espejo. 303 00:27:04,324 --> 00:27:07,191 - ¿ Quieres saber cómo soy? - No importa. 304 00:27:07,361 --> 00:27:09,330 ¿ Cómo que no importa? 305 00:27:09,497 --> 00:27:12,762 Bueno, no tengo manera de saber, así que no importa. 306 00:27:12,934 --> 00:27:15,801 No te estoy mintiendo, Jack. 307 00:27:15,870 --> 00:27:18,998 Mido 1 metro 70. 85-70-85. 308 00:27:19,174 --> 00:27:21,267 - Mis amigos dicen que soy preciosa. - ¿En serio? 309 00:27:21,443 --> 00:27:23,434 Sí, en serio. ¿ Y tú? 310 00:27:23,511 --> 00:27:27,845 - Eso no importa. - Sí importa. 311 00:27:29,050 --> 00:27:32,247 - Estás casado, ¿ verdad? - No. 312 00:27:32,420 --> 00:27:35,651 - ¿ No? ¿ Tienes novia? - Sí. 313 00:27:35,824 --> 00:27:37,985 Ah, ¿ dónde está ella? 314 00:27:38,059 --> 00:27:41,620 Ella... salió... de viaje. 315 00:27:41,796 --> 00:27:43,821 Ah, bueno, me gusta eso. 316 00:27:43,998 --> 00:27:46,398 Estoy muy excitada, Jack. ¿ Y tú? 317 00:27:46,801 --> 00:27:47,825 Seguro. 318 00:27:48,570 --> 00:27:52,336 - ¿ Te gustan los duraznos, Jack? - Más o menos. 319 00:27:52,507 --> 00:27:56,807 Te van a gustar más porque yo soy un duraznito. 320 00:27:57,245 --> 00:28:01,113 - ¿ Te estás haciendo la paja, Jack? - No. 321 00:28:01,282 --> 00:28:04,911 Bueno, ¿ lo haces alguna vez? 322 00:28:05,086 --> 00:28:08,112 A veces sí, cuando me siento solo. 323 00:28:08,289 --> 00:28:11,349 Ya no te sentirás solo porque me tienes a mí. 324 00:28:11,526 --> 00:28:16,361 Suenas como alguien muy agradable y muy... atractiva. 325 00:28:16,531 --> 00:28:18,795 Muy atractiva. Gracias, tesoro. 326 00:28:18,967 --> 00:28:21,197 Dime, ¿ qué haces, Barry? 327 00:28:21,369 --> 00:28:26,636 Trabajo, tengo mi propio negocio. Trabajo mucho para tener mi negocio. 328 00:28:26,808 --> 00:28:29,174 - ¿ Eres bueno en tu negocio? - Sí. 329 00:28:29,344 --> 00:28:34,077 ¿ Sí? ¿ Te va realmente bien? ¿ Ganas muchísimo dinero? 330 00:28:35,383 --> 00:28:38,046 Me va bastante bien, creo, para empezar. 331 00:28:38,220 --> 00:28:43,123 Me gustaría ganar más, que me fuera mejor, pero no puedo superar un escollo. 332 00:28:43,292 --> 00:28:48,127 Muy pronto podré superarlo, creo, y entonces me irá mucho mejor. 333 00:28:48,297 --> 00:28:49,855 Me gustaría diversificar. 334 00:28:49,932 --> 00:28:52,958 Pero me va muy bien, creo, para empezar. 335 00:28:53,769 --> 00:28:56,863 ¿ Ya te lo estás tocando, tesoro? 336 00:28:57,439 --> 00:28:58,531 No. 337 00:28:58,607 --> 00:29:02,805 - ¿ Tienes el pito duro? - No sé qué hace en este momento. 338 00:29:02,978 --> 00:29:07,005 ¿ Por qué no te quitas la ropa, Jack? 339 00:29:07,283 --> 00:29:12,448 Y quiero que te imagines acostado conmigo junto a ti. 340 00:29:12,621 --> 00:29:16,489 Y quiero que te acaricies el pito, ¿ de acuerdo? 341 00:29:20,930 --> 00:29:24,832 Estoy muy caliente, Barry. Te deseo. 342 00:29:46,055 --> 00:29:49,513 - Habla Barry. - Hola, ¿ qué haces? ¿ Cómo estás? 343 00:29:49,692 --> 00:29:51,819 Estoy bien. Nada. ¿ Cómo estás tú? 344 00:29:51,894 --> 00:29:53,418 Soy yo. Soy Georgia. 345 00:29:54,930 --> 00:29:56,397 ¿ Qué tal? Buenos días. 346 00:29:57,199 --> 00:29:59,861 - Está bien que llame, ¿ verdad? - Seguro. 347 00:30:00,035 --> 00:30:03,596 Sólo quería llamar y hablarte y agradecerte por anoche... 348 00:30:03,772 --> 00:30:06,571 ... y saludarte antes de que te fueras a trabajar. 349 00:30:07,344 --> 00:30:08,641 Pues, gracias. 350 00:30:09,112 --> 00:30:12,912 Estoy muy cansada. Me acosté tardísimo anoche. 351 00:30:13,083 --> 00:30:16,575 - ¿ Y tú? ¿ Cuándo te acostaste tú? - No muy tarde. 352 00:30:16,753 --> 00:30:20,052 - ¿ Te vas a trabajar ahora? - Sí. 353 00:30:20,223 --> 00:30:21,884 ¿ Puedo hacerte una pregunta? 354 00:30:22,025 --> 00:30:23,117 Seguro. 355 00:30:23,226 --> 00:30:27,629 ¿ Recuerdas que anoche te contaba de mi apartamento y de mi alquiler? 356 00:30:27,797 --> 00:30:29,128 ¿ Te acuerdas? 357 00:30:29,899 --> 00:30:33,027 Esto es muy raro y realmente me da vergüenza... 358 00:30:33,203 --> 00:30:38,231 ... pero me preguntaba si me ayudarías con algo de dinero. 359 00:30:38,408 --> 00:30:41,275 - ¿ Yo? - Sí. 360 00:30:41,945 --> 00:30:45,244 Sí, no, lo siento. No tengo dinero para eso. 361 00:30:45,415 --> 00:30:47,906 Pero ni siquiera sabes cuánto es. 362 00:30:48,084 --> 00:30:49,346 ¿ Cuánto es? 363 00:30:49,419 --> 00:30:52,354 Como 750. ¿ 750 dólares? 364 00:30:52,522 --> 00:30:55,320 Sí, no, no puedo. Lo siento. 365 00:30:55,392 --> 00:30:57,690 - Lo siento. - ¿ En serio? 366 00:30:57,761 --> 00:31:01,026 ¿Tienes problemas, problemas financieros? 367 00:31:01,197 --> 00:31:05,600 Es muy difícil hoy en día y, sí, realmente lo necesito. 368 00:31:05,769 --> 00:31:10,263 No tengo suficiente dinero para poder hacer eso, lo siento. 369 00:31:10,440 --> 00:31:12,772 Dijiste que tenías tu propio negocio. 370 00:31:12,942 --> 00:31:16,400 Dijiste que ibas a diversificar. 371 00:31:16,579 --> 00:31:18,843 ¿ Te parece que puedes? 372 00:31:19,849 --> 00:31:21,976 Lo siento. 373 00:31:22,152 --> 00:31:25,053 ¿ Quizás debería hablar con tu novia? 374 00:31:25,221 --> 00:31:28,452 Quizás sea mejor pedirle el dinero a ella. 375 00:31:28,758 --> 00:31:32,353 Sería muy fácil, Barry. Tengo toda la información. 376 00:31:32,529 --> 00:31:37,126 - Tu tarjeta, tu dirección... - Muy bien, no gracias. 377 00:31:41,539 --> 00:31:43,404 - Buen día, Barry. - Buen día, Lance. 378 00:31:43,574 --> 00:31:45,166 ¿Por qué tanto budín? 379 00:31:45,343 --> 00:31:49,279 Ah, es parte de un regalo publicitario de una aerolínea. 380 00:31:49,447 --> 00:31:53,611 Estoy juntando budines y cupones que se pueden cambiar por millas... 381 00:31:53,784 --> 00:31:55,547 ...a través de "Healthy Choice" y "American Airlines". 382 00:31:55,720 --> 00:31:57,950 - ¿Te vas de viaje? - No. 383 00:31:58,122 --> 00:32:00,852 Pero las millas son como circulante. 384 00:32:01,025 --> 00:32:03,255 - Deberías hacer un viaje. - No, gracias. 385 00:32:03,427 --> 00:32:05,327 Entonces, ¿ qué hago con esto? 386 00:32:05,496 --> 00:32:08,693 Dejémoslo ahí por ahora. 387 00:33:15,467 --> 00:33:19,062 Muchas gracias. Yo estoy muy bien. Me llamo Barry Egan. 388 00:33:19,237 --> 00:33:24,300 Tengo un problemita con mi MasterCard. 389 00:33:25,777 --> 00:33:29,269 La perdí y la volví a encontrar... 390 00:33:29,448 --> 00:33:33,214 ...y me temo que entre que la perdí y la encontré, yo... 391 00:33:33,385 --> 00:33:35,410 Alguien tal vez usó mi tarjeta o... 392 00:33:35,587 --> 00:33:40,490 - Bien ¿ cuál es el No. De cuenta? - Lo oprimí antes. Lo siento. 393 00:33:40,659 --> 00:33:46,029 Esto me pone nervioso. ¿ Qué se hace en esta situación? 394 00:33:46,198 --> 00:33:51,295 Quiero asegurarme que nadie gastó dinero. No tengo dinero para quemar. 395 00:33:51,369 --> 00:33:54,099 - No hay nada... - ¿Estoy bien por ahora? 396 00:33:54,172 --> 00:33:56,106 Sí, todo está bien. 397 00:33:56,308 --> 00:33:59,243 - Lo siento. Me asusté muchísimo. - Está bien... 398 00:33:59,411 --> 00:34:00,901 - ¿ Cuál es su nombre? - Jeanette. 399 00:34:01,079 --> 00:34:02,068 Gusto en conocerla. 400 00:34:02,247 --> 00:34:04,841 - Entonces la cortaré. - Está bien. 401 00:34:05,016 --> 00:34:09,976 - ¿La corto y recibiré una nueva? - Sí, así es. 402 00:34:10,055 --> 00:34:11,784 - Gracias. - De nada. 403 00:34:29,809 --> 00:34:33,905 Eso no debería estar ahí. Alguien se podría lastimar. 404 00:34:34,146 --> 00:34:37,843 Ya lastimó a alguien. Me lastimó a mí. Muévelo, por favor. 405 00:34:44,357 --> 00:34:49,056 Lleva ese traje otra vez. No sé por qué. Generalmente no se viste así. 406 00:34:49,295 --> 00:34:50,353 Está bien. 407 00:34:54,634 --> 00:34:57,068 ¿Por qué usas ese traje otra vez? 408 00:34:57,236 --> 00:34:58,533 No sé. 409 00:34:58,704 --> 00:35:01,639 ¿Te acuerdas de mí? Dejé mi auto ayer. 410 00:35:01,807 --> 00:35:05,402 Ella es Lena, mi amiga del trabajo. Vinimos a buscar su auto. 411 00:35:05,578 --> 00:35:08,911 Vamos a desayunar antes de entrar. ¿ Quieres venir? 412 00:35:09,081 --> 00:35:10,639 Sí, no puedo. 413 00:35:11,217 --> 00:35:13,208 - ¿Por qué? - Tengo que trabajar. 414 00:35:13,419 --> 00:35:15,979 - En serio, vamos a comer. - Lo siento. 415 00:35:16,155 --> 00:35:17,213 Está bien, no hay problema. 416 00:35:17,290 --> 00:35:20,521 ¿ Qué es eso? ¿Estás aprendiendo a tocar el piano? 417 00:35:20,593 --> 00:35:21,787 Eso no es un piano. 418 00:35:22,028 --> 00:35:25,088 Hay que llamar al tipo de Toledo. 419 00:35:25,264 --> 00:35:27,255 - ¿ Qué tipo? - Te diré luego. 420 00:35:27,466 --> 00:35:29,525 ¿No quieres comer con nosotras? 421 00:35:29,602 --> 00:35:31,695 Teléfono, Barry, línea 2. 422 00:35:31,871 --> 00:35:34,032 ¿ Qué es todo ese budín? 423 00:35:34,607 --> 00:35:38,509 No sé. Volveré en un segundo. Deja que conteste esto. 424 00:35:38,578 --> 00:35:40,443 ¿ Qué es ese budín, Barry? 425 00:35:40,613 --> 00:35:44,174 - Habla Barry. - Hola, tesoro. Creo que se cortó. 426 00:35:44,350 --> 00:35:48,286 Se cort... ¿ Cómo conseguiste este número? ¿Me llamas al trabajo? 427 00:35:48,454 --> 00:35:52,891 Cancelaste tu tarjeta. Necesito que no hagas eso y que aumentes el monto. 428 00:35:53,092 --> 00:35:55,993 Muy bien, esto me hace sentir muy incómodo. 429 00:35:56,162 --> 00:36:01,123 Necesito ayuda. Tal vez deba llamar luego y hablar con tu novia. 430 00:36:01,335 --> 00:36:03,769 - No tengo novia. - Dijiste que tenías. 431 00:36:03,937 --> 00:36:06,371 - Lo sé, pero no tengo. - ¿ Me mentiste? 432 00:36:06,540 --> 00:36:10,499 Esto es ilegal, ¿ está bien? Lo siento. Llamaré a la policía. 433 00:36:10,577 --> 00:36:11,635 No, claro que no. 434 00:36:12,713 --> 00:36:14,442 Esto es vergonzoso. Lo siento. 435 00:36:14,648 --> 00:36:17,116 - Voy a pagar por mi auto. - ¿Estás segura? 436 00:36:17,284 --> 00:36:22,221 Está actuando raro. No sé por qué actúa raro y está vestido con ese traje. 437 00:36:22,422 --> 00:36:25,448 Es muy raro. No sé si querrías salir con él. 438 00:36:25,626 --> 00:36:30,063 - Está bien. Pagaré por mi auto. - Lo siento. 439 00:36:38,238 --> 00:36:40,536 - Vamos, ricachón. Nos divertimos. - Esto no está bien. 440 00:36:40,707 --> 00:36:42,800 - Te pareció bien anoche. - Voy a cortar. 441 00:36:43,010 --> 00:36:46,810 No imaginas lo que podría suceder, hijo de puta. Cometes un error... 442 00:36:46,980 --> 00:36:50,438 - ¿ Qué opinas? Es fantástica, ¿no? - ¿Por qué viniste así? 443 00:36:50,617 --> 00:36:54,075 - ¿No está bien? - Siento que me presionas. 444 00:36:54,254 --> 00:36:57,849 - ¿ Crees que la invitarás a salir? - No sé. Yo no hago eso. 445 00:36:58,025 --> 00:37:01,791 - ¿Por qué tienes miedo? - No tengo miedo. 446 00:37:02,195 --> 00:37:06,291 - Me fastidiarás si hago esto. - ¿Por qué haría esto para fastidiarte? 447 00:37:06,466 --> 00:37:08,730 - No sé. - ¿Puedo hacerte una pregunta seria? 448 00:37:08,969 --> 00:37:11,301 ¿Le pediste a Walter que te consiga un psiquiatra? 449 00:37:13,640 --> 00:37:19,306 ¿Le pediste a Walter que te consiga un psiquiatra? ¿ Qué tienes? ¿Estás bien? 450 00:37:19,479 --> 00:37:21,811 Miente. 451 00:37:22,916 --> 00:37:25,784 Estás actuando raro otra vez. Por favor no. 452 00:37:25,953 --> 00:37:27,443 Deberíamos irnos ya. 453 00:37:28,523 --> 00:37:31,981 Sí. Necesito sacar algo de mi auto. 454 00:37:32,160 --> 00:37:36,722 - ¿De qué tipo en Toledo hablas? - Hablo del tipo. 455 00:37:36,898 --> 00:37:40,800 - Te diré más tarde. - ¿Hablas del Ramada Inn? 456 00:37:41,169 --> 00:37:43,967 Estaré contigo en un segundo. 457 00:37:49,744 --> 00:37:54,545 Lamento que no pude ir al cumpleaños de tu hermana anoche. 458 00:37:54,882 --> 00:37:57,942 No te preocupes. Pero lo pasamos muy bien. 459 00:37:58,052 --> 00:38:00,486 Debe ser raro tener tantas hermanas. 460 00:38:00,655 --> 00:38:03,988 - No, para nada. Es muy lindo. - Teléfono. Barry. Línea 1. 461 00:38:04,192 --> 00:38:05,284 Perdóname. 462 00:38:06,861 --> 00:38:09,830 - Habla Barry. - Cuelga otra vez y habrá problemas. 463 00:38:10,031 --> 00:38:12,295 - Gracias. - ¿ Cómo que gracias? 464 00:38:12,467 --> 00:38:15,197 - El negocio va bien. Estás ocupado. - Sí. En realidad no. 465 00:38:15,369 --> 00:38:17,837 - Vi una fotografía tuya. - ¿Ah, sí? 466 00:38:18,272 --> 00:38:21,332 Elizabeth tiene una foto de tus hermanas contigo. 467 00:38:21,509 --> 00:38:23,500 Es un montón de familia. Debe ser lindo. 468 00:38:23,711 --> 00:38:27,203 - ¿Tienes hermanos o hermanas? - No. Todo lo contrario. 469 00:38:28,316 --> 00:38:31,012 Eso debe ser lindo. Eso debe ser realmente... 470 00:38:31,185 --> 00:38:33,881 No, es terrible. 471 00:38:34,889 --> 00:38:36,550 ¿Para qué es el budín? 472 00:38:36,624 --> 00:38:38,216 Eso es otra cosa. 473 00:38:38,392 --> 00:38:42,055 - ¿ Van a comer panqueques? - Sí. Vamos a ir a... 474 00:38:42,597 --> 00:38:44,690 - Ay, Dios mío. - ¿Dónde van a desayunar? 475 00:38:44,966 --> 00:38:48,129 - ¿Desde cuándo trabajas para ella? - 6 meses, tal vez 5. 476 00:38:48,202 --> 00:38:49,226 Entonces la conoces. 477 00:38:49,403 --> 00:38:51,667 - ¿ Quieres ir a ver eso? - Ah, seguro. 478 00:38:52,707 --> 00:38:55,142 ¿Están bien, muchachos? ¿Están bien? 479 00:38:55,310 --> 00:38:58,575 ¿ Y qué haces? ¿El mismo trabajo que ella? 480 00:38:58,747 --> 00:39:03,013 Sí, pero yo hago principalmente asesoramiento en empresas... 481 00:39:03,185 --> 00:39:06,643 ...lo cual es genial porque viajo mucho. Voy a Hawai el viernes. 482 00:39:06,855 --> 00:39:09,619 - ¿Hawai? Pensé en ir ahí. - ¿En serio? 483 00:39:09,825 --> 00:39:11,793 Pensé en ir ahí por negocios. 484 00:39:11,994 --> 00:39:15,361 - Bueno, si vas... - Pero probablemente no vaya. 485 00:39:15,531 --> 00:39:18,398 Es una pena, porque es fabuloso ahí... 486 00:39:18,567 --> 00:39:21,661 ...y si estuvieras ahí, podríamos saludarnos o algo. 487 00:39:21,837 --> 00:39:25,136 Eso sería fantástico, pero tengo muchas cosas pendientes. 488 00:39:25,307 --> 00:39:29,641 Depende de este asunto. Si sucede, no puedo ir. Si no sucede, podría ir. 489 00:39:29,812 --> 00:39:33,714 No encuentro esa cosa en mi auto. Te lo puedo dar después. 490 00:39:33,882 --> 00:39:36,510 ¿ Vienes a comer con nosotras? 491 00:39:36,585 --> 00:39:37,711 Sí, no puedo. 492 00:39:38,253 --> 00:39:43,350 - ¡Dios mío! ¿ Qué fue eso? - Fue fantástico volver a verte. 493 00:39:43,525 --> 00:39:46,619 - Gracias por ayudarme ayer y... - ¿ Qué es ese piano y este budín? 494 00:39:46,795 --> 00:39:47,989 - No sé. - ¿Por qué están aquí? 495 00:39:48,096 --> 00:39:49,085 No tengo idea. 496 00:39:49,198 --> 00:39:53,965 Llámame por lo del psiquiatra. Walter dijo que tienes un problema de llanto. 497 00:39:54,169 --> 00:39:55,659 Llámame luego. 498 00:39:57,840 --> 00:40:02,300 Obviamente está muy ocupado. No sé si tiene tiempo para una novia. 499 00:40:02,811 --> 00:40:04,176 Lo siento. 500 00:40:04,780 --> 00:40:07,374 ¿Nos vemos en el restaurante entonces? 501 00:40:34,978 --> 00:40:39,210 Voy a salir a comer mañana en la noche. ¿ Quieres venir conmigo? 502 00:40:39,415 --> 00:40:41,110 Seguro. 503 00:40:41,351 --> 00:40:42,978 ¿ Quieres pasar a buscarme? 504 00:40:43,419 --> 00:40:44,477 Seguro. 505 00:40:44,888 --> 00:40:47,322 ¿Puedo escribirte mi dirección y No. De teléfono? 506 00:40:47,523 --> 00:40:49,514 Seguro. 507 00:40:54,864 --> 00:40:56,195 Esto es curioso. 508 00:40:58,601 --> 00:41:01,229 - Aquí tienes. - Gracias. 509 00:41:03,539 --> 00:41:06,702 Yo no le pedí un psiquiatra. Debe haber sido otro. 510 00:41:06,876 --> 00:41:08,776 Además, ese budín no es mío. 511 00:41:08,945 --> 00:41:12,346 Además, me puse un traje hoy porque tuve una reunión importante... 512 00:41:12,515 --> 00:41:14,881 ...y no tengo un problema de llanto. 513 00:41:23,359 --> 00:41:25,554 - Hola. - Hola. 514 00:41:38,875 --> 00:41:39,899 Habla Barry. 515 00:41:39,976 --> 00:41:43,207 Empezaste una guerra que vas a perder. 516 00:41:51,822 --> 00:41:54,848 - ¿ Cómo sabes que es rico? - Dijo que iba a diversificar. 517 00:41:56,193 --> 00:41:58,093 - ¿ Diversificar qué? - Su negocio. 518 00:41:58,262 --> 00:42:00,457 - ¿ Y cómo se llama? - Barry Egan. 519 00:42:00,664 --> 00:42:03,098 ¿ Puedo llevar a los hermanos en esta misión? 520 00:42:03,267 --> 00:42:04,996 Lo haremos. 521 00:42:05,069 --> 00:42:07,629 Te lo agradezco muchísimo. 522 00:42:13,744 --> 00:42:18,545 Probando. Probando. Uno, dos. Es una prueba. ¿ Cómo suena eso? 523 00:42:18,749 --> 00:42:20,876 No puedes hacer eso. Está mal. 524 00:42:22,786 --> 00:42:26,654 Probando. Probando. Probando. Uno, dos, es una prueba. 525 00:42:26,824 --> 00:42:28,086 Irán. 526 00:42:28,292 --> 00:42:32,251 - Fantástico. Sólo le pagaré a dos. - Ningún problema. 527 00:42:32,429 --> 00:42:36,297 ¿ Cuándo pueden partir? Quiero que vayan enseguida. Es lo mejor. 528 00:42:36,500 --> 00:42:41,164 También necesito que se fijen en un auto que este tipo está vendiendo. 529 00:42:43,007 --> 00:42:45,669 - Los gastos corren por su cuenta. - Latisha dijo que los cubrirías. 530 00:42:45,909 --> 00:42:48,571 - Ella no conocía los hechos. - Eso no está bien. 531 00:42:48,746 --> 00:42:53,308 No tiene sentido si lo consideras de un modo justo, como un negocio. 532 00:42:53,484 --> 00:42:54,576 Es un negocio. 533 00:42:54,785 --> 00:42:59,085 $ 100, dos días de trabajo. Es mucho más de lo que gana tu familia. 534 00:42:59,256 --> 00:43:03,989 ¿De acuerdo? Hablo en serio, ¿ está bien? Por favor. Ya deja de quejarte. 535 00:43:04,194 --> 00:43:06,822 Las llaves del camión. Tienes que poner gasolina. 536 00:43:06,997 --> 00:43:09,693 Está bien, guarda los recibos. 537 00:43:09,767 --> 00:43:10,756 Su dirección. 538 00:43:11,802 --> 00:43:14,293 Tenemos su dirección comercial también, pero... 539 00:43:14,471 --> 00:43:15,563 ¿ Saben qué? 540 00:43:17,809 --> 00:43:20,175 Vayan a su casa primero. 541 00:43:20,712 --> 00:43:23,943 Averigüen quién es este empresario bravucón. 542 00:43:24,115 --> 00:43:26,413 Nada más arréglelo, señor. 543 00:43:26,718 --> 00:43:30,620 Sabes, quiero decirte algo. Tengo que decirte algo. 544 00:43:30,789 --> 00:43:31,778 Ah, no. 545 00:43:31,956 --> 00:43:34,686 Vi una fotografía de tus hermanas contigo... 546 00:43:34,926 --> 00:43:39,590 ...y vi tu foto y realmente quise conocerte. 547 00:43:43,735 --> 00:43:47,694 Fui a dejar mi auto a propósito, para tratar de conocerte. 548 00:43:51,309 --> 00:43:53,834 - ¿ Qué, estás mintiendo? - No. 549 00:43:54,012 --> 00:43:56,776 Pensé que debía decírtelo. 550 00:43:56,981 --> 00:44:01,509 No quería que avanzáramos mucho en nuestra relación ocultándote algo. 551 00:44:03,621 --> 00:44:05,851 Fue muy amable de tu parte decírmelo. 552 00:44:06,257 --> 00:44:07,656 Fantástico. 553 00:44:10,495 --> 00:44:12,895 Escuchaba a unos disc jóckeys esta mañana... 554 00:44:13,131 --> 00:44:18,330 ...y siempre tienen parejas que llaman y hablan de sus problemas. 555 00:44:18,536 --> 00:44:20,527 Un DJ, Justice... 556 00:44:20,705 --> 00:44:23,902 Es el DJ de la mañana que realmente me gusta... 557 00:44:24,142 --> 00:44:26,872 ...y hablaban de fotos de los anuarios escolares... 558 00:44:27,045 --> 00:44:30,947 ...y cómo nadie está feliz de como luce en las fotos. 559 00:44:31,116 --> 00:44:34,244 Y me encanta este hombre porque dice las cosas tal como son. 560 00:44:34,319 --> 00:44:35,377 No es falso. 561 00:44:35,587 --> 00:44:40,320 Y llama un tipo y habla de su cita al graduarse. 562 00:44:40,525 --> 00:44:44,052 Y el DJ Justice le dice: "¿ Qué tuvo de genial tu cita?" 563 00:44:44,262 --> 00:44:46,731 Y él dice: "Robé un antiguo proverbio". 564 00:44:46,932 --> 00:44:49,025 Y él dice: "Bueno". 565 00:44:49,101 --> 00:44:52,070 Y él dice: "Confusión dice..." 566 00:44:52,238 --> 00:44:55,901 Y entonces el DJ Justice dice: "¿ Confusión o Confucio?" 567 00:44:56,108 --> 00:45:00,272 Y fue comiquísimo. DJ Justice pone a la gente en su lugar. 568 00:45:00,446 --> 00:45:05,907 Es mi parte preferida del programa. Me río y me río, aunque esté solo. 569 00:45:06,952 --> 00:45:12,219 ¿ Cómo va tu negocio? ¿ Vendiste todo ese budín? 570 00:45:14,326 --> 00:45:18,160 Ese budín no es un artículo para la venta. 571 00:45:18,631 --> 00:45:20,292 ¿Por qué? 572 00:45:22,635 --> 00:45:25,103 No está a la venta. 573 00:45:25,404 --> 00:45:27,304 ¿En serio? 574 00:45:27,473 --> 00:45:29,805 ¿Por qué? 575 00:45:31,143 --> 00:45:33,941 Prefiero no decirlo, si no te molesta. 576 00:45:34,113 --> 00:45:37,276 Ah, lo siento, ¿ qué es, un budín secreto? 577 00:45:38,684 --> 00:45:43,087 Mantengámoslo entre tú y yo, si es posible. 578 00:45:43,255 --> 00:45:44,984 Seguro, seguro. 579 00:45:48,861 --> 00:45:53,662 "Healthy Choice" y "American Airlines" se unieron para una promoción. 580 00:45:53,866 --> 00:45:56,960 Si compras diez productos "Healthy Choice"... 581 00:45:57,169 --> 00:45:59,729 ...te regalan 500 millas de viajero frecuente. 582 00:45:59,972 --> 00:46:03,908 Con un cupón especial, lo subirán a mil millas. 583 00:46:04,109 --> 00:46:08,808 Así que creo que tratan de vender su pollo teriyaki que cuesta $ 1.79. 584 00:46:09,014 --> 00:46:13,075 Pero yo me fijé en el supermercado... 585 00:46:13,252 --> 00:46:15,346 ...y vi que tenían budín por 25 centavos el envase. 586 00:46:15,589 --> 00:46:17,989 Viene en paquetes de cuatro. 587 00:46:18,358 --> 00:46:20,326 Pero irracionalmente... 588 00:46:20,527 --> 00:46:24,463 ...los códigos electrónicos están en cada envase individual. 589 00:46:24,898 --> 00:46:27,628 Así que, a 25 centavos el envase... 590 00:46:27,834 --> 00:46:29,927 Digamos que compras por $2.50. 591 00:46:30,103 --> 00:46:34,540 Eso equivale a 500 millas. Con el cupón, son mil millas. 592 00:46:34,708 --> 00:46:38,235 Es un error de comercialización, pero yo lo aprovecho. 593 00:46:39,145 --> 00:46:44,048 Si gastaras $3 mil, eso significaría un millón de millas de viajero. 594 00:46:44,217 --> 00:46:47,277 No tendrías que pagar por un pasaje el resto de tu vida. 595 00:46:47,454 --> 00:46:51,891 ¿Entonces compraste todo el budín para conseguir millas de viajero? 596 00:46:52,092 --> 00:46:54,424 Eso es una locura. 597 00:46:54,594 --> 00:46:56,494 Supongo que fue un error. 598 00:46:56,696 --> 00:47:01,258 Pero lo estoy aprovechando mientras lo ofrecen. 599 00:47:01,968 --> 00:47:06,701 ¿ Quién sabe cuánto durará si mucha gente comienza a hacerlo? 600 00:47:07,841 --> 00:47:11,333 Tu hermana me contó una historia graciosa sobre ti... 601 00:47:11,811 --> 00:47:14,712 ...y tus hermanas cuando eran pequeños. 602 00:47:14,781 --> 00:47:17,375 Le construías una rampa al perro... 603 00:47:17,584 --> 00:47:19,415 ...y arrojaste un martillo por una ventana. 604 00:47:19,653 --> 00:47:23,987 Arrojaste un martillo por una puerta corrediza. ¿Es cierto? 605 00:47:27,027 --> 00:47:30,588 ¿Arrojé un martillo? No recuerdo haber hecho eso. 606 00:47:32,399 --> 00:47:35,197 Mi hermana es una mentirosa. 607 00:47:36,503 --> 00:47:39,199 Tengo que ir al baño. 608 00:47:57,091 --> 00:47:58,217 Perdona. 609 00:48:00,928 --> 00:48:02,520 ¿ Ya vino el mesero? 610 00:48:02,730 --> 00:48:05,699 Hola. ¿Puedo hablar con Ud., señor? 611 00:48:06,167 --> 00:48:10,035 - ¿Por qué? - Lo necesito un segundo, por favor. 612 00:48:13,741 --> 00:48:16,608 Señor, acaban de destruir el baño. 613 00:48:16,777 --> 00:48:18,938 - ¿Lo hizo Ud.? - No. 614 00:48:19,180 --> 00:48:21,842 - ¿No acaba de destrozar el baño? - No. 615 00:48:22,016 --> 00:48:24,007 Bien, ¿ quién lo hizo? 616 00:48:25,586 --> 00:48:26,985 No lo sé. 617 00:48:27,188 --> 00:48:29,156 Señor, le sangra la mano. 618 00:48:29,223 --> 00:48:30,212 Me corté. 619 00:48:30,424 --> 00:48:32,915 - ¿ Cómo? - Con mi cuchillo. 620 00:48:34,995 --> 00:48:36,895 ¿ Qué? ¿ Qué? 621 00:48:37,098 --> 00:48:39,430 - Señor, le sangra la mano. - Lo sé. 622 00:48:39,600 --> 00:48:42,330 - Debo pedirle que se vaya. - Sí, pero yo no hice nada. 623 00:48:42,536 --> 00:48:44,663 No puedo demostrar que Ud. destrozó el baño... 624 00:48:44,872 --> 00:48:46,897 Yo no hice eso, no lo hice. 625 00:48:47,108 --> 00:48:52,808 - Debo pedirle que se vaya. - Pero yo no lo hice. No me haga esto. 626 00:48:52,947 --> 00:48:56,405 - Señor, voy a llamar a la policía. - Muy bien. ¿Puedo quedarme? 627 00:48:56,584 --> 00:49:00,782 Señor, le partiré la jodida cabeza. Váyase de aquí. 628 00:49:02,623 --> 00:49:05,888 Mejor nos vamos. No me gusta aquí, ¿ está bien? 629 00:49:06,060 --> 00:49:07,254 Gracias. 630 00:50:21,837 --> 00:50:23,498 ¿ Sabes... 631 00:50:24,372 --> 00:50:27,830 ...ese armonio que terminó en tu oficina? 632 00:50:32,881 --> 00:50:34,542 ¿Armonio? 633 00:50:36,218 --> 00:50:37,242 El piano. 634 00:50:41,357 --> 00:50:43,951 ¿Lo robaste de la calle? 635 00:50:45,761 --> 00:50:46,955 ¿ Qué dices? 636 00:50:49,131 --> 00:50:51,224 Lo robaste, ¿ verdad? 637 00:50:54,904 --> 00:50:57,236 Sí. ¿Por qué, es tuyo? 638 00:50:57,473 --> 00:50:59,737 No, es tuyo. 639 00:51:06,749 --> 00:51:09,013 ¿Estás aprendiendo a tocarlo? 640 00:51:11,354 --> 00:51:14,585 No me presentaré en ningún concierto todavía. 641 00:51:14,757 --> 00:51:15,815 Estoy tratando. 642 00:51:16,025 --> 00:51:17,788 Fantástico. Lo siento... 643 00:51:17,960 --> 00:51:22,727 ...no es mi intención espiar sobre el budín y el armonio y todo... 644 00:51:22,899 --> 00:51:26,232 - No hay ningún problema. - Debes viajar mucho. 645 00:51:26,402 --> 00:51:28,996 Ah, no, no, no, yo no viajo. 646 00:51:33,175 --> 00:51:34,164 ¿No? 647 00:51:35,945 --> 00:51:38,106 Hay que doblar a la izquierda, aquí mismo. 648 00:51:38,281 --> 00:51:40,841 Bueno, me voy a ir. 649 00:51:41,050 --> 00:51:45,316 Fue un gusto volver a verte. Verte la cara otra vez y salir contigo. 650 00:51:45,521 --> 00:51:49,617 Regresaré a la ciudad en unos días. Pero si vienes a Hawai... 651 00:51:49,825 --> 00:51:52,658 - No sé. - ¿No crees que vayas? 652 00:51:52,862 --> 00:51:56,628 Te llamaré cuando regrese. 653 00:51:59,001 --> 00:52:00,593 Que tengas un buen viaje. 654 00:52:00,937 --> 00:52:02,632 Y, adiós. 655 00:52:10,013 --> 00:52:12,345 Y, adiós. 656 00:52:13,216 --> 00:52:16,014 Y, adiós. Idiota... 657 00:52:16,587 --> 00:52:19,385 Y, adiós, hijo de puta estúpido. 658 00:52:26,763 --> 00:52:29,197 ¿Es Ud. Barry? 659 00:52:31,268 --> 00:52:32,257 Sí. 660 00:52:32,336 --> 00:52:34,930 Esto es para Ud. 661 00:52:47,551 --> 00:52:49,348 Gracias. 662 00:52:49,419 --> 00:52:50,909 De nada. 663 00:52:54,224 --> 00:52:56,385 Habla Barry. 664 00:52:56,560 --> 00:52:58,790 Soy yo, Lena. 665 00:53:02,232 --> 00:53:04,496 Sólo quería que supieras... 666 00:53:04,668 --> 00:53:08,331 ... que no importa adonde vayas o sea lo que sea que estés haciendo... 667 00:53:08,505 --> 00:53:12,134 ... quiero que sepas que quería besarte en ese momento. 668 00:53:12,843 --> 00:53:14,811 ¿En serio? 669 00:53:15,545 --> 00:53:17,638 Sí. 670 00:54:26,284 --> 00:54:29,253 - Eso estuvo bien. - Sí. 671 00:54:29,420 --> 00:54:33,584 Nos vemos. 672 00:54:35,760 --> 00:54:39,093 No enloquezco a menudo. 673 00:54:39,263 --> 00:54:40,855 ¿ Qué quieres decir? 674 00:54:41,032 --> 00:54:44,058 No importa lo que digan mis hermanas, ¿ de acuerdo? 675 00:54:44,435 --> 00:54:48,235 - No sé a qué te refieres. - No me vuelvo loco. 676 00:54:50,308 --> 00:54:52,776 Que tengas un buen viaje. 677 00:54:52,844 --> 00:54:54,334 Gracias. 678 00:56:01,079 --> 00:56:03,445 Bien, saqué $500. Eso es el máximo... 679 00:56:03,515 --> 00:56:06,416 Eso es lo que puedo sacar en un día. 680 00:56:08,287 --> 00:56:10,847 Esto es lo que recibes cuando eres un pervertido. 681 00:56:11,023 --> 00:56:12,854 Dijiste que ayudarías a alguien... 682 00:56:12,925 --> 00:56:17,055 ...así que le llevaremos este dinero a ella y se acabó. 683 00:56:17,229 --> 00:56:20,995 Pero antes de que se vayan, quiero mencionar una cosa: 684 00:56:21,166 --> 00:56:22,531 Le dije que no a Georgia. 685 00:56:22,701 --> 00:56:27,195 Ella quería el dinero y tuve que rehusarme. De hecho, no tengo mucho. 686 00:56:27,372 --> 00:56:30,467 Ese dinero que acabo de darles es muchísimo dinero para mí. 687 00:56:30,677 --> 00:56:31,803 99 centavos. 688 00:56:31,978 --> 00:56:33,969 Así que no sé si esto es justo. 689 00:56:34,047 --> 00:56:35,446 Espera, momento. Espera. No. 690 00:56:35,515 --> 00:56:36,345 No, por fav... 691 00:56:36,449 --> 00:56:37,438 ¡Ay! ¡Ay! 692 00:56:41,621 --> 00:56:46,752 ¿ Quieres joder con lo que dicen mis hermanos? 693 00:57:11,317 --> 00:57:13,785 ¡Ayúdenme! 694 00:57:42,715 --> 00:57:46,446 ¿Adónde carajo vas? ¡Sabemos donde vives! 695 00:57:58,666 --> 00:57:59,826 Buenos días. 696 00:58:00,034 --> 00:58:02,832 - ¿Puedo hablar contigo un segundo? - Seguro. 697 00:58:03,037 --> 00:58:05,096 Entra aquí. 698 00:58:06,573 --> 00:58:08,438 Cerremos... 699 00:58:14,381 --> 00:58:17,578 - Tuve un problema anoche. - ¿ Qué ocurrió? 700 00:58:17,751 --> 00:58:19,878 Hice una llamada telefónica. 701 00:58:37,838 --> 00:58:39,829 Mejor voy por más budín. 702 00:58:40,007 --> 00:58:44,205 Barry, teléfono en la línea 1. Barry, teléfono en línea 1. 703 00:58:44,378 --> 00:58:46,175 - Habla Barry. - Soy Rhonda. 704 00:58:46,380 --> 00:58:49,440 Necesito hablar contigo sobre romper esas ventanas... 705 00:58:49,616 --> 00:58:51,982 Voy a salir de la ciudad por dos días. 706 00:58:52,052 --> 00:58:53,144 - ¿Adónde vas? - A Hawai. 707 00:58:53,320 --> 00:58:56,483 - Pero no les digas a mis hermanas. - ¿Hawai? 708 00:58:56,657 --> 00:59:00,855 - ¡Eso es maravilloso! - No les digas a mis hermanas. 709 00:59:01,028 --> 00:59:04,464 Necesito comprar más budín para este viaje a Hawai. 710 00:59:04,631 --> 00:59:07,657 Como dije eso en voz alta, sé que sonó raro, pero no lo es. 711 00:59:07,835 --> 00:59:09,769 ¿Te gustaría venir conmigo? 712 00:59:09,970 --> 00:59:11,198 ¿Ahora mismo? 713 00:59:11,372 --> 00:59:12,566 Sí. 714 00:59:13,507 --> 00:59:18,103 Vi el pollo teriyaki por $ 1.79, luego la sopa que era una ganga. 715 00:59:18,312 --> 00:59:23,079 Pero toparme con el budín. Es increíble como la mayoría no mira. 716 00:59:23,250 --> 00:59:27,312 ¡No miran la letra pequeña! 717 00:59:27,489 --> 00:59:29,116 Ay, caray. 718 00:59:39,567 --> 00:59:43,663 Puedes viajar por el mundo con budín. Eso es gracioso. 719 00:59:43,838 --> 00:59:45,806 Eso es gracioso. 720 00:59:51,246 --> 00:59:53,111 ¡Sí! 721 01:00:01,623 --> 01:00:03,284 Va a funcionar. 722 01:00:03,458 --> 01:00:08,157 Voy para allá. Voy para allá. Voy para allá. Lena, voy para allá. 723 01:00:08,329 --> 01:00:11,298 - Voy a ponerme en la fila. - Ah, Lena. Aloha. 724 01:00:11,466 --> 01:00:14,526 - Voy a ponerme en la fila. - Bueno. Voy enseguida. 725 01:00:17,872 --> 01:00:21,774 - No, no. No dice de 6 a 8 semanas. - Señor. Señor... 726 01:00:21,943 --> 01:00:25,276 Toma ese tiempo procesar la orden y asegurar que es válida. 727 01:00:25,447 --> 01:00:27,745 Tenía esto planeado en mi mente, ¿bueno? 728 01:00:27,916 --> 01:00:31,579 Podría llevarles el budín hoy porque parto hoy. 729 01:00:31,753 --> 01:00:34,688 Señor, le he explicado esto antes. Demora procesarlo. 730 01:00:34,889 --> 01:00:38,620 ¿ Cómo se supone que sepa esto si no me lo dicen? 731 01:00:38,793 --> 01:00:42,524 ¿ Si no está en la letra pequeña? Eso es una imposibilidad. 732 01:00:42,730 --> 01:00:46,564 - Demora ese tiempo para procesarlo. - No vi un 6 ni un 8 en ninguna parte. 733 01:00:46,734 --> 01:00:52,297 - Esto es una estupidez para mí. - Es el tiempo que lleva procesarlo. 734 01:01:20,202 --> 01:01:22,033 ¡Muy bien! 735 01:01:23,472 --> 01:01:27,841 Tomará de 6 a 8 semanas procesarlo, así que eso no funcionará hoy. 736 01:01:28,010 --> 01:01:30,376 Voy a bañarme con eso hoy. 737 01:01:30,446 --> 01:01:33,142 Pero escucha lo que voy a decirte. 738 01:01:33,315 --> 01:01:37,046 Ahora, el budín... 739 01:01:38,154 --> 01:01:40,679 - ¿Estás bien? - Se rompió la silla. 740 01:01:40,856 --> 01:01:44,383 Hablaremos del budín más tarde. Ahora me voy a ir. 741 01:01:44,560 --> 01:01:46,494 Te llamaré desde ahí. 742 01:01:46,662 --> 01:01:49,597 - Estás a cargo hasta que regrese. - No te preocupes. 743 01:01:49,765 --> 01:01:53,667 No les digas nada a mis hermanas, ¿ de acuerdo? 744 01:02:08,450 --> 01:02:10,315 - Buenas tardes, señor. - Gracias. 745 01:02:10,519 --> 01:02:12,350 Que tenga un muy buen vuelo. 746 01:02:40,183 --> 01:02:43,516 Nunca en mi vida estuve en un avión. 747 01:02:45,355 --> 01:02:47,687 ¿ Qué fue ese sonido? 748 01:02:47,757 --> 01:02:49,315 No lo sé. 749 01:03:19,489 --> 01:03:21,650 Hola. ¿Adónde quiere ir? 750 01:03:21,825 --> 01:03:25,818 ¿Puede llevarme adonde están las playas y los hoteles? 751 01:03:25,996 --> 01:03:28,692 Y voy a necesitar un teléfono. 752 01:03:35,805 --> 01:03:36,794 - ¿Aló? - ¡Hola, soy yo! 753 01:03:36,973 --> 01:03:38,736 ¿ Qué estás haciendo? 754 01:03:38,908 --> 01:03:42,776 Nada, estoy en el trabajo. Dime, ¿te acuerdas de tu amiga Lena? 755 01:03:42,946 --> 01:03:44,311 Sí, ¿ qué hay con ella? 756 01:03:44,481 --> 01:03:48,178 Me preguntaba si sabes dónde se hospeda en Hawai. 757 01:03:48,351 --> 01:03:50,319 Se olvidó su cartera en mi tienda. 758 01:03:50,488 --> 01:03:53,685 Quería devolvérsela, asegurarme de que no está nerviosa. 759 01:03:53,858 --> 01:03:57,225 Ay, Dios mío. Yo sé exactamente donde se hospeda y tú estás mintiendo. 760 01:03:57,395 --> 01:04:00,887 No se olvidó su cartera. ¿ Por qué quieres su número? 761 01:04:01,065 --> 01:04:03,329 - No me hagas esto. - ¿ Por qué quieres su número? 762 01:04:03,534 --> 01:04:05,729 - Lo único que quiero es su número. - ¿ Por qué? 763 01:04:05,970 --> 01:04:08,564 - No tienes por qué tratarme así. - ¿ Te gusta? 764 01:04:08,739 --> 01:04:11,867 Me matas. Me matas por como eres conmigo. 765 01:04:12,043 --> 01:04:14,568 ¡Lo único que quiero es su maldito número! 766 01:04:14,745 --> 01:04:19,045 Dame el maldito número. ¿Me oyes? ¡Estoy harto de esta mierda! 767 01:04:19,216 --> 01:04:23,812 ¡Deja de tratarme así y dame el número! ¡Te mataré! ¿Eso quieres? 768 01:04:25,122 --> 01:04:26,885 Aloha, Sheraton Waikiki. 769 01:04:26,957 --> 01:04:29,118 Hola, sí, el cuarto de Lena Leonard. 770 01:04:29,293 --> 01:04:32,421 - Muy bien, un momento. - Gracias. 771 01:04:41,639 --> 01:04:43,072 ¿Está Lena ahí? 772 01:04:43,140 --> 01:04:45,574 Tiene el cuarto equivocado. 773 01:04:49,347 --> 01:04:51,440 Aloha, Sheraton Waikiki. 774 01:04:51,615 --> 01:04:55,608 Hola, sí. Acabo de llamar. Me comunicaron con el cuarto equivocado. 775 01:04:55,786 --> 01:05:00,587 Busco a Lena Leonard y no debería haber un hombre en ese cuarto. 776 01:05:02,159 --> 01:05:04,559 Un momento, por favor. 777 01:05:05,563 --> 01:05:07,497 Gracias. 778 01:05:11,302 --> 01:05:13,167 ¿ Aló? 779 01:05:16,040 --> 01:05:18,201 ¡Hola, soy Barry Egan! 780 01:05:18,376 --> 01:05:22,336 Ah, ¿ sí? ¡ Qué maravilla! ¡ Viniste, viniste! 781 01:05:22,514 --> 01:05:25,074 - ¿ Qué estás haciendo? - ¡No te oí! 782 01:05:25,250 --> 01:05:27,650 Sólo quiero saber qué estás haciendo. 783 01:05:27,819 --> 01:05:31,585 - ¿ Dónde estás? - Te estoy llamando. Estoy en mi cuarto. 784 01:05:31,757 --> 01:05:34,692 Sí. Estoy aquí, en mi viaje de negocios. 785 01:05:34,860 --> 01:05:38,091 Hagamos algo entonces. ¿ Quieres hacer algo? 786 01:05:38,263 --> 01:05:41,699 ¡Sí! No tienes un novio ni nada, ¿ verdad? 787 01:05:41,867 --> 01:05:43,357 ¡No! ¿ A qué te refieres? 788 01:05:43,435 --> 01:05:47,303 Sólo quería saber. ¿ Cuándo fue la última vez que tuviste novio? 789 01:05:47,406 --> 01:05:51,001 - Hace unos seis meses. ¿ Por qué? - Sólo quería estar seguro. 790 01:05:51,109 --> 01:05:53,577 ¿ Cuándo fue la última vez que tuviste novia? 791 01:05:53,745 --> 01:05:55,975 - ¿Estuviste casada alguna vez? - Sí. 792 01:05:56,148 --> 01:05:59,481 Bien. ¿ Cuánto tiempo estuviste casada? 793 01:05:59,651 --> 01:06:02,347 ¿ Quieres que nos encontremos y hablemos de esto? 794 01:06:02,521 --> 01:06:05,888 Bueno. ¿De dónde eres? 795 01:07:16,929 --> 01:07:18,760 Estoy aquí. 796 01:08:06,779 --> 01:08:09,805 Me hiciste salir de mi cuarto de hotel. 797 01:08:10,550 --> 01:08:13,542 Viniste y me hiciste salir. 798 01:08:15,355 --> 01:08:17,346 Es tan hermoso. 799 01:08:25,832 --> 01:08:29,165 Realmente se ve como Hawai aquí. 800 01:10:03,998 --> 01:10:07,525 Lo siento, me olvidé de afeitarme. 801 01:10:08,002 --> 01:10:10,835 Tu cara es adorable. 802 01:10:11,005 --> 01:10:13,701 Tu piel y tu mejilla. 803 01:10:13,875 --> 01:10:16,173 Quiero morderla. 804 01:10:16,411 --> 01:10:21,678 Quiero morderte la mejilla y comérmela. Es tan condenadamente adorable. 805 01:10:23,418 --> 01:10:28,321 Yo te miro la cara y quiero destrozarla. 806 01:10:28,489 --> 01:10:31,925 Quiero destrozarla con un martillo... 807 01:10:32,093 --> 01:10:34,561 ...y estrujarla, tan bonita eres. 808 01:10:34,729 --> 01:10:39,029 Quiero comerte la cara y quiero arrancarte los ojos... 809 01:10:39,200 --> 01:10:43,933 ...y me los quiero comer. Masticarlos y chupármelos. 810 01:10:47,742 --> 01:10:51,109 Esto es muy gracioso. 811 01:10:51,279 --> 01:10:53,611 Esto es agradable. 812 01:11:05,393 --> 01:11:11,026 En ese restaurante, yo destrocé el baño. Lo siento. 813 01:11:24,146 --> 01:11:28,981 Necesitan ver los nuevos 4-84 par asegurar que funcionan con su OC. 814 01:11:29,151 --> 01:11:31,915 Muy bien, ¿ qué hago con Eric? 815 01:11:31,987 --> 01:11:34,046 Dile que me llame. 816 01:11:34,223 --> 01:11:36,817 Muy bien. Dime, ¿ te llamó mi hermano? 817 01:11:37,059 --> 01:11:38,083 No. 818 01:11:38,260 --> 01:11:42,162 No tengo idea qué hace entonces. Lamento que no resultó. 819 01:11:42,364 --> 01:11:45,094 - No, está bien. - No querrías salir con él. 820 01:11:45,267 --> 01:11:47,599 Es tan raro a veces. 821 01:11:47,669 --> 01:11:50,160 Sí, me pareció un poco extraño. 822 01:11:50,339 --> 01:11:52,136 Bueno, no es tan extraño. 823 01:11:52,908 --> 01:11:54,000 No digas eso. 824 01:11:55,811 --> 01:11:57,779 Tienes razón. Lo siento. 825 01:11:57,846 --> 01:12:00,679 Yo creo que es raro, pero es sólo mi opinión. 826 01:12:05,187 --> 01:12:07,018 ¿Te llamo después entonces? 827 01:12:07,122 --> 01:12:10,489 Está bien. Te veré cuando regreses. 828 01:12:10,559 --> 01:12:11,548 Bueno, adiós. 829 01:12:19,301 --> 01:12:21,565 ¿Adónde tienes que ir? 830 01:12:21,804 --> 01:12:23,362 ¿Para qué? 831 01:12:23,872 --> 01:12:25,863 Para tu trabajo. 832 01:12:27,376 --> 01:12:31,745 No tengo ningún negocio aquí. Vine por ti. 833 01:12:53,870 --> 01:12:57,465 - Hola, muchacho. - Hola, mira. Habla Bar... 834 01:12:57,640 --> 01:13:01,098 Ya casi se han comunicado conmigo, pero aún no. 835 01:13:01,277 --> 01:13:05,907 Le estoy afeitando la concha a mi compañera, así que estoy distraída. 836 01:13:06,082 --> 01:13:10,246 Pero si dejas tu nombre y No. De teléfono, clave de área primero... 837 01:13:10,420 --> 01:13:14,447 ... me aseguraré de llamarte en cuanto termine. Dios, qué sexy es. 838 01:13:14,624 --> 01:13:15,648 Adiós, cariño. 839 01:13:15,825 --> 01:13:20,262 Habla Barry Egan. Llamo por lo que ocurrió la otra noche. 840 01:13:20,430 --> 01:13:24,389 Quería decirles a todos que sé que no fue justo lo que me hicieron. 841 01:13:24,567 --> 01:13:28,503 Espero que me devuelvan mi dinero. Sé que tienen mi No. De teléfono. 842 01:13:28,671 --> 01:13:31,799 Estoy de vacaciones. Si quieren comunicarse conmigo... 843 01:13:31,975 --> 01:13:36,503 ...pronto estaré de regreso y podemos discutir la devolución de mi dinero. 844 01:13:36,679 --> 01:13:40,581 De lo contrario, estoy seguro que la policía puede intervenir... 845 01:13:40,750 --> 01:13:44,413 ...y yo podría llamarlos y siento que está justificado. 846 01:13:44,587 --> 01:13:48,148 Así que encontremos la manera de resolverlo. 847 01:13:48,324 --> 01:13:53,694 Como dije, estaré de regreso pronto. Llámenme. Muy bien, gracias. 848 01:14:11,282 --> 01:14:14,274 ¿En cuántos aviones estuviste? 849 01:14:15,319 --> 01:14:18,584 Creo que en más de cien, tal vez. 850 01:14:18,889 --> 01:14:21,050 Es cierto, viajas mucho. 851 01:14:27,331 --> 01:14:31,199 ¿ Cuánto viajas? ¿ Viajas todo el tiempo? 852 01:14:33,504 --> 01:14:35,870 Me olvidé de eso. 853 01:14:38,342 --> 01:14:41,470 ¿Puedo ir a tu casa contigo cuando lleguemos? 854 01:14:41,745 --> 01:14:43,542 Por supuesto. 855 01:14:43,714 --> 01:14:45,705 ¿Está bien preguntar eso? 856 01:14:49,286 --> 01:14:52,449 Creí que de todos modos vendrías. 857 01:15:32,730 --> 01:15:34,527 Ven aquí. 858 01:15:54,919 --> 01:15:55,977 ¿Estás bien? 859 01:15:56,154 --> 01:15:59,089 - Sí, estoy bien. ¿Tú estás bien? - Sí. Lo siento. 860 01:15:59,257 --> 01:16:03,353 - ¿ Qué es esto? - No te preocupes, no te preocupes. 861 01:16:04,262 --> 01:16:07,527 Siga la luz con los ojos. 862 01:16:08,566 --> 01:16:12,366 La gente está loca en este mundo, creo. 863 01:17:04,190 --> 01:17:06,715 Habla Janice, la operadora, ¿ quién llama? 864 01:17:06,859 --> 01:17:10,420 Habla Barry Egan. Hablaste conmigo, ¿ recuerdas? 865 01:17:10,496 --> 01:17:12,487 No, cariño, no me acuerdo de ti. 866 01:17:12,665 --> 01:17:13,962 ¡Déjate de tonterías, mujer! 867 01:17:14,033 --> 01:17:16,228 Dijiste que te llamabas Georgia. 868 01:17:16,402 --> 01:17:20,031 Dijiste que nuestra conversación era confidencial. Y confié en ti. 869 01:17:20,206 --> 01:17:24,666 ¡ Y luego me llamaste y me pediste dinero! ¿ Tengo razón? 870 01:17:24,844 --> 01:17:26,072 - ¿Tengo razón? - Señor... 871 01:17:26,245 --> 01:17:28,338 ¡Comunícame con tu supervisor! 872 01:17:28,514 --> 01:17:32,211 ¡El dueño del lugar! ¡Quiero hablar con él! ¿Me oyes? 873 01:17:32,384 --> 01:17:36,753 - ¿Espera un segundo, por favor? - ¡Basta de estupideces! ¡No bromeo! 874 01:17:36,922 --> 01:17:38,913 MUEBLES & COLCHONES 875 01:17:47,099 --> 01:17:48,999 - Sí, habla Dean. - Hola, soy yo. 876 01:17:49,201 --> 01:17:54,002 Barry Egan llama por la otra línea. Quiere hablar con un supervisor. 877 01:17:54,173 --> 01:17:55,765 - ¿ Qué dijiste? - Nada. 878 01:17:55,975 --> 01:17:57,943 - Comunícame. - No, esto está mal... 879 01:17:58,144 --> 01:17:59,702 Cállate. ¿ Quieres callarte? 880 01:18:00,379 --> 01:18:03,405 Muy bien, sexy. Te comunicaré con mi supervisor. 881 01:18:03,582 --> 01:18:05,777 Estás en líos, querida. 882 01:18:06,919 --> 01:18:07,908 Sí, ¿ quién habla? 883 01:18:08,087 --> 01:18:10,885 Soy Barry Egan, llamé a su servicio la otra noche. 884 01:18:11,056 --> 01:18:13,581 - ¿ Por qué no te callas, carajo? - ¿ Qué dijo? 885 01:18:13,759 --> 01:18:15,954 Cálmese y cállese. ¿ Cuál es el problema? 886 01:18:16,162 --> 01:18:19,427 El problema es, si me permite, que una de sus empleadas... 887 01:18:19,598 --> 01:18:23,432 ...la muchacha con quien hablé recién, me ha amenazado. 888 01:18:23,602 --> 01:18:26,594 Y cuatro caballeros rubios me atacaron... 889 01:18:26,772 --> 01:18:30,071 ...y destrozaron mi auto y lastimaron a mi novia. 890 01:18:30,242 --> 01:18:35,237 Vete al carajo. No sé nada de esa mierda. Tengo un negocio legítimo. 891 01:18:35,615 --> 01:18:36,877 Escúcheme. 892 01:18:37,083 --> 01:18:40,052 ¿ Cómo se llama Ud., señor? ¡Contésteme! 893 01:18:40,220 --> 01:18:41,448 ¿ Cómo te llamas tú, idiota? 894 01:18:41,521 --> 01:18:42,920 ¡Yo soy Barry Egan! 895 01:18:43,156 --> 01:18:46,853 - ¿ Cómo sé? Podría ser cualquiera. - Ud. Es una mala persona. 896 01:18:46,993 --> 01:18:50,827 No tiene derecho a aprovecharse de la confianza en su servicio. 897 01:18:50,997 --> 01:18:54,728 - Está loco. - No, cállate. ¡Cállate, carajo! 898 01:18:54,901 --> 01:18:57,802 No tiene derecho a aprovecharse de la gente. 899 01:18:57,971 --> 01:19:02,374 Cállate. Silencio. Silencio. Silencio. ¡Silencio! ¡Cállate! 900 01:19:02,642 --> 01:19:04,109 ¡Cállate! 901 01:19:04,911 --> 01:19:07,778 Dime... ¿me estás amenazando, pendejo? 902 01:19:07,948 --> 01:19:09,210 ¿Por qué no...? 903 01:19:09,382 --> 01:19:11,441 ¡Vete al carajo! 904 01:19:16,323 --> 01:19:19,850 ¡Mierda! ¿Acabas de decir "vete al carajo"? 905 01:19:23,230 --> 01:19:24,458 Sí, eso dije. 906 01:19:25,065 --> 01:19:28,330 ¡Eso no estuvo bien! ¡Date por muerto! 907 01:19:30,737 --> 01:19:31,897 ¿Hay...? 908 01:19:32,072 --> 01:19:36,805 ¿El hombre de traje azul, está por aquí? ¿Podría...? 909 01:19:36,977 --> 01:19:39,571 Sí, un agente quiere hacerle unas preguntas. 910 01:19:39,779 --> 01:19:42,407 No, el hombre que vino conmigo, ¿ está ahí? 911 01:19:42,582 --> 01:19:46,109 ¿El hombre que vino con Ud.? No sé. Le preguntaré a la recepcionista. 912 01:19:46,286 --> 01:19:48,447 Debe estar en la sala de espera. 913 01:20:20,788 --> 01:20:22,016 Discúlpeme. 914 01:20:22,189 --> 01:20:26,319 Había una mujer ahí, una mujer rubia, ¿la cambiaron de cuarto? 915 01:20:26,494 --> 01:20:29,725 - ¿El nombre de ella, señor? - Lena Leonard. 916 01:20:29,897 --> 01:20:32,331 - ¿Es Ud. Un pariente? - Sí. 917 01:20:32,500 --> 01:20:34,365 Un minuto. Iré a averiguar. 918 01:20:37,905 --> 01:20:42,535 - Le dieron el alta esta tarde. - Le dieron el alta, bien. 919 01:20:55,456 --> 01:20:59,950 Bienvenido a Asistencia Telefónica. Ciudad y estado, por favor. 920 01:21:00,127 --> 01:21:02,618 Algún lugar en Utah. 921 01:21:02,897 --> 01:21:04,728 Gracias. 922 01:21:08,302 --> 01:21:09,894 ¿ Qué nombre? 923 01:21:10,071 --> 01:21:14,098 ¿ Quisiera el número para "D y D El Hombre del Colchón"? 924 01:22:19,141 --> 01:22:20,233 Vete al carajo. 925 01:22:20,375 --> 01:22:21,364 No. 926 01:22:21,576 --> 01:22:23,703 Eres un pervertido. 927 01:22:24,413 --> 01:22:27,382 ¿ Crees que puedes ser un pervertido y no pagar? 928 01:22:28,517 --> 01:22:30,109 No me digas eso a mí. 929 01:22:30,419 --> 01:22:33,547 - Llamaste a una línea de sexo... - Cállate. 930 01:22:35,690 --> 01:22:37,487 Yo no hice nada. 931 01:22:38,293 --> 01:22:42,753 Soy un hombre bueno. No me meto en los asuntos de nadie. 932 01:22:42,931 --> 01:22:48,870 Así que dime que se acabó el asunto antes de que te muela a golpes. 933 01:22:50,739 --> 01:22:54,835 Tengo tanta fuerza en mí que no te imaginas. 934 01:22:57,747 --> 01:23:00,511 Tengo un amor en mi vida. 935 01:23:00,683 --> 01:23:05,347 Me hace más fuerte de lo que te puedes imaginar. 936 01:23:05,922 --> 01:23:09,688 Yo diría que se acabó, Hombre del Colchón. 937 01:23:19,268 --> 01:23:22,726 ¿ Viniste desde Los Ángeles para decirme esto? 938 01:23:22,905 --> 01:23:24,668 Sí, así es. 939 01:23:29,245 --> 01:23:31,338 ¿Hablaste con la policía? 940 01:23:32,782 --> 01:23:34,477 No. 941 01:23:38,354 --> 01:23:40,117 Muy bien. 942 01:23:41,624 --> 01:23:43,592 Se acabó el asunto. 943 01:23:55,271 --> 01:23:58,104 ¡Ahora lárgate de aquí, pervertido! 944 01:23:58,174 --> 01:23:59,368 ¿No te lo advertí? 945 01:23:59,509 --> 01:24:01,602 Se acabó el asunto. 946 01:24:15,925 --> 01:24:19,691 - Barry, ¿ estás bien? ¿ Qué pasa? - Estoy bien, estoy bien. 947 01:24:19,862 --> 01:24:20,920 ¿Dónde estuviste? 948 01:24:21,097 --> 01:24:26,058 Estuve en Utah, pero ahora estoy aquí y regresaré enseguida. 949 01:24:31,808 --> 01:24:33,867 ¿Adónde vas? 950 01:25:05,509 --> 01:25:07,704 Lo siento muchísimo. 951 01:25:07,878 --> 01:25:12,247 Lamento muchísimo que te dejé en el hospital. 952 01:25:12,983 --> 01:25:15,952 Llamé a una línea de sexo... 953 01:25:16,119 --> 01:25:19,987 Llamé a una línea de sexo telefónico antes de conocerte... 954 01:25:20,157 --> 01:25:24,150 ...y cuatro hermanos rubios me atacaron... 955 01:25:24,328 --> 01:25:27,491 ...y te lastimaron a ti y lo siento. 956 01:25:27,664 --> 01:25:30,258 Y luego tuve que volver a irme... 957 01:25:30,467 --> 01:25:34,130 ...porque quería asegurar que nunca volverían a lastimarte. 958 01:25:34,805 --> 01:25:37,672 Y tengo un montón de budín... 959 01:25:37,841 --> 01:25:42,073 ...y en seis a ocho semanas se puede cambiar por el premio. 960 01:25:42,245 --> 01:25:46,079 Así que, si pudieras darme ese tiempo... 961 01:25:46,249 --> 01:25:50,777 ...creo que tendré suficientes millas para ir contigo adonde sea... 962 01:25:50,954 --> 01:25:53,446 ...que debas viajar por tu trabajo. 963 01:25:53,625 --> 01:25:57,288 Porque no quiero estar nunca en ningún lado sin ti. 964 01:25:57,462 --> 01:26:01,865 Así que, ¿puedes esperar a que reciba mis millas de regalo? 965 01:26:02,033 --> 01:26:03,660 Me dejaste en el hospital. 966 01:26:04,168 --> 01:26:05,999 Lo siento. 967 01:26:06,604 --> 01:26:08,834 No puedes hacer eso. 968 01:26:09,874 --> 01:26:12,809 Si tan sólo me das de seis a ocho semanas... 969 01:26:12,977 --> 01:26:14,945 ...puedo recibir mis millas de regalo... 970 01:26:15,113 --> 01:26:18,913 ...y puedo ir contigo adonde sea que debas viajar. 971 01:27:19,611 --> 01:27:21,909 Aquí empezamos, entonces. 972 01:27:33,559 --> 01:27:40,260 EMBRIAGADO DE AMOR