1 00:00:33,266 --> 00:00:34,791 Je suis toujours en attente. 2 00:00:34,968 --> 00:00:36,266 Vous me parliez de quoi ? 3 00:00:36,436 --> 00:00:40,237 De votre pub sur la promotion de la compagnie aérienne. 4 00:00:40,407 --> 00:00:42,103 C'est le plan "voyageur fréquent". 5 00:00:42,275 --> 00:00:45,609 Ce qui est dur à comprendre, c'est "en plus de". 6 00:00:45,779 --> 00:00:48,214 Je vois pas bien "en plus de quoi"... 7 00:00:48,381 --> 00:00:51,408 vu que c'est "en plus de rien". 8 00:00:51,584 --> 00:00:53,348 Ça doit être une coquille. 9 00:00:53,753 --> 00:00:56,552 Histoire de clarifier les choses... 10 00:00:56,723 --> 00:01:00,319 10 achats de vos produits Healthy Choice valent 500 miles... 11 00:01:00,493 --> 00:01:04,328 et avec le bon, ils vaudraient 1 000 miles ? 12 00:01:04,497 --> 00:01:05,658 C'est ça. 13 00:01:05,899 --> 00:01:09,336 Donc, la valeur monétaire de cette promotion et du cadeau... 14 00:01:09,502 --> 00:01:12,666 est potentiellement supérieure aux achats ? 15 00:01:14,774 --> 00:01:15,969 J'en sais rien. 16 00:01:21,247 --> 00:01:22,408 Je peux vous rappeler ? 17 00:01:22,582 --> 00:01:25,416 Je peux vous demander votre poste et votre nom ? 18 00:01:25,585 --> 00:01:28,612 Poste 215 et je m'appelle Carter. 19 00:03:09,088 --> 00:03:10,283 Je comprends mal. 20 00:03:10,490 --> 00:03:12,618 En cas de casse, c'est du plastique ? 21 00:03:12,792 --> 00:03:15,785 Du plastique, oui. Mais la casse ne pose pas de problème. 22 00:03:15,995 --> 00:03:19,022 Je vous rappellerai tôt demain matin. 23 00:03:19,199 --> 00:03:21,896 Je vais vérifier et je vous rappelle. 24 00:03:22,268 --> 00:03:24,203 Vous avez mon numéro chez moi ? 25 00:03:24,370 --> 00:03:25,804 Pour quoi faire ? 26 00:03:26,072 --> 00:03:28,064 Si vous vouliez m'appeler... 27 00:03:28,241 --> 00:03:30,506 Ça va, j'ai votre numéro au bureau. 28 00:03:31,077 --> 00:03:33,410 Avec le décalage horaire... 29 00:03:33,813 --> 00:03:35,611 pour appeler plus tôt... 30 00:03:35,782 --> 00:03:38,149 Je vous trouverai à votre bureau. 31 00:04:31,838 --> 00:04:33,932 Vous travaillez au garage ? 32 00:04:35,108 --> 00:04:36,167 C'est pas ouvert ? 33 00:04:36,342 --> 00:04:38,436 Pas avant 8 heures. 34 00:04:38,611 --> 00:04:40,944 Vous croyez que je peux laisser ma voiture ? 35 00:04:41,114 --> 00:04:43,606 Je ne sais pas. 36 00:04:43,816 --> 00:04:45,876 Je croyais que ça ouvrait à 7 h. 37 00:04:47,954 --> 00:04:50,321 Si je laissais ma voiture, ça irait ? 38 00:04:50,690 --> 00:04:52,989 Je ne sais pas comment ils font. 39 00:04:53,159 --> 00:04:55,958 - Vous les connaissez ? - Pas très bien. 40 00:04:56,162 --> 00:04:58,529 Pourrais-je vous confier ma clé... 41 00:04:58,698 --> 00:05:01,896 et vous la laisser pour que vous la leur remettiez ? 42 00:05:02,702 --> 00:05:03,692 Bien sûr. 43 00:05:11,144 --> 00:05:13,136 Je peux la laisser où elle est ? 44 00:05:13,313 --> 00:05:15,680 Ça ira. Je peux la surveiller. 45 00:05:16,849 --> 00:05:18,613 Je la perds pas de vue. 46 00:05:21,387 --> 00:05:23,253 Il y a un piano dans la rue. 47 00:05:28,194 --> 00:05:30,663 Peut-être à plus tard. Merci de votre aide. 48 00:05:31,664 --> 00:05:34,759 Peut-être à plus tard, quand je récupérerai ma voiture. 49 00:09:02,141 --> 00:09:03,541 Bonjour, Barry. 50 00:09:07,613 --> 00:09:09,275 Pourquoi tu portes un costume ? 51 00:09:09,916 --> 00:09:13,114 Je l'ai acheté. Ça fait bien de s'habiller pour travailler. 52 00:09:13,286 --> 00:09:16,154 Je sais pas vraiment pourquoi. 53 00:09:18,357 --> 00:09:20,451 Je peux te montrer quelque chose ? 54 00:09:25,798 --> 00:09:27,061 Qu'est-ce que c'est ? 55 00:09:32,738 --> 00:09:35,230 Je crois que c'est un petit piano. 56 00:09:35,641 --> 00:09:37,633 C'est pas un piano. J'en ai un. 57 00:09:38,311 --> 00:09:39,643 Où tu l'as eu ? 58 00:09:40,513 --> 00:09:43,312 Il était abandonné dans la rue. 59 00:09:45,184 --> 00:09:46,777 Pourquoi il est ici ? 60 00:09:56,495 --> 00:09:57,827 Je ne sais pas. 61 00:10:45,077 --> 00:10:47,171 On garantit nos débouchoirs à 100 %. 62 00:10:47,346 --> 00:10:50,145 On demande qu'ils soient exposés de 30 à 60 jours. 63 00:10:50,316 --> 00:10:52,444 Barry, ta sœur sur la ligne 1. 64 00:10:54,854 --> 00:10:58,416 Ils ne resteront pas si longtemps. Je peux vous le garantir... 65 00:10:58,591 --> 00:11:00,492 Je vais parler à ma sœur. 66 00:11:04,263 --> 00:11:05,196 Ici, Barry. 67 00:11:05,364 --> 00:11:07,595 Tu vas à la foutue fête, ce soir ? 68 00:11:07,767 --> 00:11:08,894 Salut, Rhonda. Oui, j'y vais. 69 00:11:09,068 --> 00:11:10,400 Très bien. Salut. 70 00:11:10,736 --> 00:11:12,398 Salut. À ce soir. 71 00:11:14,006 --> 00:11:15,235 Excusez-moi. 72 00:11:16,609 --> 00:11:18,908 On a reçu une très grosse commande... 73 00:11:19,078 --> 00:11:21,877 de l'hôtel et du casino Rio de Las Vegas. 74 00:11:22,048 --> 00:11:26,748 On équipera les salles de bains de gaibouchoirs à pièces et dés. 75 00:11:26,919 --> 00:11:28,911 Ça va faire un malheur. 76 00:11:29,088 --> 00:11:30,681 Avec les Aqua Bombes... 77 00:11:31,290 --> 00:11:33,122 Barry, ta sœur sur la ligne 2. 78 00:11:33,292 --> 00:11:35,625 ... les Aqua Bombes et les Ferme-Éclairs... 79 00:11:35,795 --> 00:11:39,857 les baleines et les hors-bord, on se met à la hauteur des enfants. 80 00:11:41,233 --> 00:11:42,633 Je vais répondre. 81 00:11:46,372 --> 00:11:47,203 Ici, Barry. 82 00:11:47,373 --> 00:11:48,568 C'est moi. Que fais-tu ? 83 00:11:48,774 --> 00:11:51,243 J'ai des clients, je ne peux pas bavarder. 84 00:11:51,410 --> 00:11:53,879 Tu as dit "bavarder" ? 85 00:11:54,447 --> 00:11:55,608 Je ne peux pas parler. 86 00:11:55,781 --> 00:11:58,273 Tu as dit "bavarder" ! 87 00:11:58,451 --> 00:12:00,579 Tu "bavardes" maintenant ! 88 00:12:00,753 --> 00:12:03,985 Je voulais m'assurer que tu venais ce soir. 89 00:12:04,156 --> 00:12:05,146 Oui, j'y serai. 90 00:12:05,324 --> 00:12:08,783 Alors, retourne bavarder avec tes précieux clients... 91 00:12:08,961 --> 00:12:10,793 espèce de faux-cul bavard ! 92 00:12:13,599 --> 00:12:14,965 Excusez-moi. 93 00:12:15,134 --> 00:12:17,069 - Vous avez une sœur ? - En effet. 94 00:12:17,236 --> 00:12:20,138 Je voulais vous parler des nouveaux gaibouchoirs. 95 00:12:20,473 --> 00:12:24,934 On a travaillé dessus, et on a une poignée incassable, enfin ! 96 00:12:25,111 --> 00:12:27,103 Je vais vous montrer. 97 00:12:29,081 --> 00:12:30,674 C'était l'un des anciens. 98 00:12:30,850 --> 00:12:33,285 On en a un nouveau, dans le coin ? 99 00:12:33,486 --> 00:12:35,148 Je suis désolé. 100 00:12:35,421 --> 00:12:36,980 C'est un peu gênant. 101 00:12:37,490 --> 00:12:39,618 Barry, ta sœur sur la ligne 4. 102 00:12:39,792 --> 00:12:41,192 Combien de sœurs avez-vous ? 103 00:12:41,360 --> 00:12:42,658 J'en ai sept. 104 00:12:45,431 --> 00:12:49,163 Elles m'appellent parce qu'elles donnent une fête, ce soir. 105 00:12:49,335 --> 00:12:51,304 J'en ai pour deux minutes. 106 00:12:57,309 --> 00:12:58,607 - Ici, Barry. - Que fais-tu ? 107 00:12:58,778 --> 00:12:59,973 Kathleen, je travaille. 108 00:13:00,146 --> 00:13:01,774 - Tu viens à la fête ? - Je viens. 109 00:13:01,947 --> 00:13:03,939 - Que fais-tu ? - Je travaille. 110 00:13:04,116 --> 00:13:05,641 Mais que fais-tu ? 111 00:13:07,019 --> 00:13:09,318 Je te parle au téléphone. Je suis debout. 112 00:13:09,488 --> 00:13:11,013 - Quand viens-tu ? - À 7 h. 113 00:13:11,190 --> 00:13:12,214 Sois pas en retard. 114 00:13:12,391 --> 00:13:13,381 C'est sérieux. 115 00:13:13,592 --> 00:13:14,457 Sérieusement. 116 00:13:14,627 --> 00:13:15,617 Pas de retard. 117 00:13:15,795 --> 00:13:19,061 Tu n'as pas le droit de ne pas venir, comme d'habitude. 118 00:13:19,231 --> 00:13:22,531 Tu ne dois pas rester chez toi. Je suis sérieuse. 119 00:13:22,701 --> 00:13:23,999 - À tout à l'heure ? - À tout à l'heure. 120 00:13:24,170 --> 00:13:25,661 Ne te dégonfle pas. 121 00:14:07,279 --> 00:14:09,248 Sa voiture va marcher ? 122 00:14:10,282 --> 00:14:11,443 Pas de problème. 123 00:14:15,254 --> 00:14:17,223 Barry, ta sœur. 124 00:14:18,924 --> 00:14:21,189 - Ça va ? - Elizabeth ! 125 00:14:21,360 --> 00:14:22,726 - Ça roule ? - Super. 126 00:14:22,895 --> 00:14:25,091 - Je venais dire bonjour. - Génial ! 127 00:14:25,264 --> 00:14:27,358 - Tu viens, ce soir ? - Je viens. 128 00:14:27,900 --> 00:14:28,731 Tu y vas ? 129 00:14:28,901 --> 00:14:32,895 En fait, j'étais venue te parler de quelque chose de spécial. 130 00:14:33,072 --> 00:14:37,066 J'ai une copine de boulot, très mignonne et très cool. 131 00:14:37,309 --> 00:14:41,110 Je veux te la présenter. Je pensais l'amener ce soir. 132 00:14:43,082 --> 00:14:44,880 Je ne veux pas de ça. 133 00:14:45,784 --> 00:14:46,717 Pourquoi ? 134 00:14:46,886 --> 00:14:48,878 Je fais pas ce genre de trucs. 135 00:14:49,788 --> 00:14:51,620 Tu ne fais jamais rien. 136 00:14:51,957 --> 00:14:54,256 Tout le monde me regarderait. 137 00:14:54,493 --> 00:14:57,088 C'est leur droit, on est en démocratie. 138 00:14:57,263 --> 00:15:02,258 Je me sentirais un peu tendu, et je ne serais pas moi-même. 139 00:15:03,402 --> 00:15:05,303 C'est un peu ta faute. 140 00:15:09,408 --> 00:15:12,435 Il se peut même que je ne vienne pas, ce soir. 141 00:15:14,280 --> 00:15:15,304 Vraiment ? 142 00:15:15,648 --> 00:15:17,947 Tu as dit à tout le monde que tu viendrais. 143 00:15:18,117 --> 00:15:20,484 Je dois renouveler ma carte de gym. 144 00:15:24,123 --> 00:15:25,614 Ça résout la question. 145 00:15:25,791 --> 00:15:29,125 Si tu ne viens pas, je peux l'amener. C'est sans problème. 146 00:15:29,295 --> 00:15:31,025 Tout se passera bien. 147 00:15:34,166 --> 00:15:37,136 - Ne fais pas ça. - J'essaie juste d'être ton amie. 148 00:15:37,303 --> 00:15:39,295 J'espère que tu pourras venir ! 149 00:15:43,008 --> 00:15:45,102 Et quand Barry était fou furieux ? 150 00:15:45,744 --> 00:15:46,871 Il flippait. 151 00:15:47,046 --> 00:15:49,948 Parce que Rhonda le traitait de "gay luron". 152 00:15:50,950 --> 00:15:53,442 Et la porte coulissante, en verre ? 153 00:15:53,619 --> 00:15:56,521 Il avait jeté un marteau sur la porte en verre. 154 00:15:56,755 --> 00:15:59,691 Maman et papa ont dû l'emmener à l'hôpital. 155 00:15:59,858 --> 00:16:03,488 En revenant, il s'est enfermé aux toilettes avec le marteau. 156 00:16:06,165 --> 00:16:07,394 Le voilà ! 157 00:16:09,001 --> 00:16:10,663 On parlait justement de toi. 158 00:16:10,836 --> 00:16:14,136 Tu te rappelles ta colère quand on t'appelait "gay luron" ? 159 00:16:14,306 --> 00:16:18,869 Tout allait bien et puis, on t'appelait "gay luron" et tu flippais. 160 00:16:19,044 --> 00:16:20,205 On te traitait de gay... 161 00:16:20,379 --> 00:16:23,372 et tu as jeté le marteau sur la porte en verre. 162 00:16:23,549 --> 00:16:24,517 Je me rappelle pas. 163 00:16:24,683 --> 00:16:28,142 On te traitait de "gay luron" et tu étais furieux. 164 00:16:28,354 --> 00:16:29,845 Tu es gay, maintenant ? 165 00:16:30,589 --> 00:16:31,818 Je ne sais pas. 166 00:16:32,691 --> 00:16:35,024 Pourquoi tu avais ce marteau, d'ailleurs ? 167 00:16:35,194 --> 00:16:37,493 Pourquoi tu portes ce costume ? 168 00:16:40,032 --> 00:16:42,592 Tu te sers du shampoing anti-pelliculaire ? 169 00:16:44,403 --> 00:16:45,894 Pourquoi tu avais ce marteau ? 170 00:16:46,071 --> 00:16:48,006 Pourquoi j'avais ce marteau ? 171 00:16:48,407 --> 00:16:50,171 Pour bâtir une niche. 172 00:16:52,378 --> 00:16:55,075 - Joyeux anniversaire ! - Merci d'être venu. 173 00:16:55,347 --> 00:16:57,509 Un gâteau ! On a déjà un gâteau. 174 00:16:57,683 --> 00:16:59,117 Vous avez un gâteau ? 175 00:16:59,752 --> 00:17:02,620 Je pensais à toi. Contente que tu sois venu. 176 00:17:02,821 --> 00:17:06,917 - Salut, monsieur le Bavard ! - Tu as du riz dans les cheveux. 177 00:17:07,092 --> 00:17:09,118 Tu as salué tes beaux-frères ? 178 00:17:13,232 --> 00:17:15,463 Tu as une voiture qui en jette ! 179 00:17:19,204 --> 00:17:21,537 Comment vont les affaires ? 180 00:17:22,441 --> 00:17:26,344 - Ça bouffe, merci. - Qu'est-ce qui bouffe ? 181 00:17:26,779 --> 00:17:29,408 - Quoi ? - Tu viens de dire "ça bouffe". 182 00:17:29,915 --> 00:17:32,851 Je voulais dire : "ça boume". 183 00:17:33,619 --> 00:17:37,556 Tu as peut-être dit "bouffe", parce que tu as faim. 184 00:17:37,723 --> 00:17:39,157 Ça paraît logique. 185 00:17:44,096 --> 00:17:45,758 Ton amie est là ? 186 00:17:47,633 --> 00:17:50,660 Tu l'as échappée belle. Elle n'a pas pu venir. 187 00:17:52,471 --> 00:17:53,769 Tu es nerveux ? 188 00:17:54,073 --> 00:17:56,941 - Tu as l'air nerveux. - Je suis heureux. 189 00:17:57,109 --> 00:17:59,772 Tant mieux. Tu as eu ta carte de gym ? 190 00:18:00,612 --> 00:18:01,671 Demain. 191 00:18:04,416 --> 00:18:07,784 J'allais amener une fille pour Barry, mais il a refusé. 192 00:18:08,153 --> 00:18:12,249 J'allais lui amener une fille absolument géniale. 193 00:18:12,424 --> 00:18:15,656 Il a dit qu'il ne serait pas lui-même. 194 00:18:16,095 --> 00:18:18,291 - Et qui serait-il ? - Je ne sais pas. 195 00:18:19,298 --> 00:18:21,426 Il avait peut-être peur qu'on se foute de lui. 196 00:18:21,600 --> 00:18:23,535 Il a dit qu'il ne viendrait pas. 197 00:18:23,769 --> 00:18:24,793 C'est vrai ? 198 00:18:28,340 --> 00:18:32,539 J'allais vraiment l'amener. Ç'aurait été vraiment comme par hasard. 199 00:18:38,350 --> 00:18:42,549 - Qu'est-ce qui te prend ? - Empaffé d'arriéré mental ! 200 00:18:49,061 --> 00:18:53,897 Je regrette tout ça. Je regrette ce que j'ai fait. 201 00:18:54,066 --> 00:18:55,432 C'est pas grave. 202 00:18:56,535 --> 00:19:00,165 J'ai quelque chose à te demander, puisque tu es médecin. 203 00:19:04,343 --> 00:19:07,939 Parfois, je ne m'aime pas. 204 00:19:12,017 --> 00:19:14,009 Tu peux m'aider ? 205 00:19:16,488 --> 00:19:21,085 Je suis dentiste. Comment pourrais-je t'aider ? 206 00:19:21,260 --> 00:19:24,560 Tu connais peut-être d'autres médecins. 207 00:19:24,963 --> 00:19:26,192 Comme un psychiatre ? 208 00:19:26,365 --> 00:19:30,200 Je n'ai personne d'autre à qui parler de ces choses... 209 00:19:30,369 --> 00:19:33,999 et on dit que ça reste confidentiel, avec un médecin. 210 00:19:35,874 --> 00:19:38,343 Je ne veux pas que mes sœurs sachent. 211 00:19:38,710 --> 00:19:40,679 Ça me gêne trop. 212 00:19:40,846 --> 00:19:44,715 S'il s'agit de te donner le numéro d'un psychiatre... 213 00:19:44,883 --> 00:19:48,513 je peux le faire sans problème, mais... 214 00:19:49,054 --> 00:19:51,614 qu'est-ce qui ne va pas, au juste ? 215 00:19:52,090 --> 00:19:54,184 Je ne sais pas si ça ne va pas... 216 00:19:54,359 --> 00:19:57,420 parce que je ne sais pas comment les autres sont. 217 00:20:00,499 --> 00:20:03,264 Il m'arrive de pleurer beaucoup... 218 00:20:04,703 --> 00:20:06,763 sans raison. 219 00:20:49,147 --> 00:20:52,811 Healthy Choice vous offre des miles en avion 220 00:20:52,985 --> 00:20:56,615 Achetez 10 produits et gagnez 500 miles en avion 221 00:20:56,788 --> 00:21:00,691 Plus vous achetez, plus vous gagnez de miles 222 00:21:04,263 --> 00:21:05,697 1,79 $. 223 00:21:33,825 --> 00:21:35,691 Qu'est-ce que je cherche ? 224 00:21:35,961 --> 00:21:37,759 Qu'est-ce que je cherche ? 225 00:21:37,929 --> 00:21:38,919 Dis-moi. 226 00:21:39,131 --> 00:21:41,396 Parle-moi ! Parle-moi ! 227 00:21:46,305 --> 00:21:47,534 Pudding ! 228 00:22:24,076 --> 00:22:26,875 PRÊT POUR DES RAPPORTS INTIMES ? 229 00:22:27,045 --> 00:22:30,015 Trouvez l'amour. Parlez en direct. 1,99 $. 230 00:22:30,349 --> 00:22:32,409 Ici Janice, au standard. Qui est à l'appareil ? 231 00:22:32,584 --> 00:22:33,779 Bonjour, comment va ? 232 00:22:33,952 --> 00:22:35,887 C'est votre premier appel ? 233 00:22:36,054 --> 00:22:37,022 Oui. 234 00:22:37,189 --> 00:22:40,284 Numéro de carte de crédit et date d'expiration ? 235 00:22:41,860 --> 00:22:43,795 Quel est le tarif, au fait ? 236 00:22:43,962 --> 00:22:46,454 2,99 $ la minute pour la première demi-heure... 237 00:22:46,665 --> 00:22:48,896 et 1,99 $ la minute, ensuite. 238 00:22:49,067 --> 00:22:51,059 Et c'est confidentiel ? 239 00:22:51,236 --> 00:22:52,397 Comment cela ? 240 00:22:53,238 --> 00:22:55,867 Les renseignements donnés sont confidentiels ? 241 00:22:56,041 --> 00:22:59,273 Bien sûr. Voulez-vous parler à une fille ? 242 00:22:59,444 --> 00:23:01,572 Je vous branche sur une belle fille... 243 00:23:01,747 --> 00:23:05,582 si j'ai votre numéro de carte de crédit et sa date d'expiration. 244 00:23:07,285 --> 00:23:09,914 5-1-0-2... 245 00:23:11,289 --> 00:23:13,724 1-7-1-7... 246 00:23:15,727 --> 00:23:17,821 8-1-1-8... 247 00:23:18,296 --> 00:23:20,322 6-5-5-4. 248 00:23:20,499 --> 00:23:23,264 Expiration 05/04 249 00:23:23,568 --> 00:23:26,561 L'adresse où facturer et le nom sur la carte ? 250 00:23:26,738 --> 00:23:29,572 1274 Moorpark. 251 00:23:29,741 --> 00:23:32,108 Sherman Oaks, Californie. 252 00:23:32,711 --> 00:23:34,179 Appartement 4. 253 00:23:34,346 --> 00:23:37,839 Code postal 91403. 254 00:23:38,483 --> 00:23:39,746 Et votre nom ? 255 00:23:40,085 --> 00:23:41,246 Barry Egan. 256 00:23:41,420 --> 00:23:43,480 Numéro de sécurité sociale ? 257 00:23:43,955 --> 00:23:45,321 Pour quoi faire ? 258 00:23:45,490 --> 00:23:48,619 Pour vérification de la carte de crédit. 259 00:23:50,495 --> 00:23:52,430 Et c'est confidentiel ? 260 00:23:52,597 --> 00:23:55,089 C'est pour vérifier vos informations. 261 00:23:55,267 --> 00:23:59,796 C'est confidentiel et ça figurera sous le code D&D Homme-Matelas. 262 00:24:02,274 --> 00:24:03,867 9-1... 263 00:24:04,876 --> 00:24:07,311 Pardon. 9-1-7... 264 00:24:08,447 --> 00:24:09,881 6-5... 265 00:24:11,850 --> 00:24:13,785 5-0-1-2. 266 00:24:15,020 --> 00:24:16,283 Ne quittez pas, Barry. 267 00:24:24,529 --> 00:24:25,622 C'est tout bon. 268 00:24:25,797 --> 00:24:29,529 Puis-je avoir un numéro où vous rappeler ? 269 00:24:30,135 --> 00:24:33,572 Vous ne pouvez pas me brancher sur une des filles ? 270 00:24:33,772 --> 00:24:36,765 On procède par rappel. Une fille vous rappellera. 271 00:24:37,909 --> 00:24:42,745 Je pensais que je pouvais juste parler à l'une des filles. 272 00:24:42,914 --> 00:24:44,405 Je suis au 818... 273 00:24:44,883 --> 00:24:46,317 775... 274 00:24:48,520 --> 00:24:50,352 39 93. 275 00:24:50,856 --> 00:24:53,519 À quel genre de fille voulez-vous parler ? 276 00:24:53,692 --> 00:24:57,925 Je ne veux pas qu'on sache que c'est moi, ni qu'on sache mon nom. 277 00:24:58,096 --> 00:24:59,223 Personne ne le saura. 278 00:24:59,397 --> 00:25:01,730 Dites-leur que je m'appelle Jack. 279 00:25:01,900 --> 00:25:03,425 Elle doit vous appeler Jack ? 280 00:25:03,602 --> 00:25:06,094 Je ne veux pas qu'elle sache que c'est moi. 281 00:25:06,304 --> 00:25:08,330 - D'accord. - Excusez-moi. 282 00:25:08,507 --> 00:25:10,499 On vous appelle vite. 283 00:25:43,108 --> 00:25:44,906 Ici, Vite. 284 00:25:45,343 --> 00:25:47,209 J'appelle Jack. 285 00:25:48,213 --> 00:25:49,613 Comment va ? 286 00:25:49,781 --> 00:25:51,147 Et toi ? 287 00:25:51,349 --> 00:25:53,215 - Je suis Jack. - Je suis Georgia. 288 00:25:53,385 --> 00:25:55,911 - Salut ! - Salut. Que fais-tu ce soir ? 289 00:25:56,922 --> 00:25:58,857 Rien. Et toi, que fais-tu ? 290 00:25:59,257 --> 00:26:01,749 Je suis allongée sur mon lit. 291 00:26:02,627 --> 00:26:03,993 Où es-tu ? 292 00:26:04,496 --> 00:26:05,896 Dans ma chambre. 293 00:26:06,064 --> 00:26:08,124 Mais dans quelle ville, quel État ? 294 00:26:08,300 --> 00:26:09,825 En Californie. 295 00:26:10,001 --> 00:26:10,991 Moi aussi. 296 00:26:11,169 --> 00:26:13,570 Je le sais, trésor. Je suis à Los Angeles. 297 00:26:13,738 --> 00:26:15,104 Moi aussi. 298 00:26:16,174 --> 00:26:18,666 On devrait se rancarder, un jour ! 299 00:26:20,378 --> 00:26:22,347 Tu regardes un film porno, Jack ? 300 00:26:22,514 --> 00:26:24,244 Non, Georgia. 301 00:26:24,616 --> 00:26:26,278 Tu aimes les films pornos ? 302 00:26:29,254 --> 00:26:31,746 Tu es en train de te la caresser ? 303 00:26:34,826 --> 00:26:36,692 Qu'est-ce que tu fais ? 304 00:26:36,895 --> 00:26:38,363 Je te parle. 305 00:26:38,530 --> 00:26:40,260 Sans ton pantalon ? 306 00:26:40,799 --> 00:26:43,030 Avec mon pantalon. 307 00:26:43,768 --> 00:26:46,932 Moi, je suis en tee-shirt et en culotte. 308 00:26:47,806 --> 00:26:48,796 C'est vrai ? 309 00:26:48,974 --> 00:26:50,408 C'est vrai. 310 00:26:50,675 --> 00:26:53,804 Et je regarde ma chatte rasée dans la glace. 311 00:26:54,446 --> 00:26:55,778 Tu veux que je me décrive ? 312 00:26:55,947 --> 00:26:57,279 Ça n'a pas d'importance. 313 00:26:57,449 --> 00:26:59,384 Comment ça, pas d'importance ? 314 00:26:59,551 --> 00:27:02,646 Je peux pas vérifier, alors ça n'a pas d'importance. 315 00:27:02,821 --> 00:27:04,551 Je ne te mens pas. 316 00:27:04,723 --> 00:27:09,218 1,75 m, 90-70-90. 317 00:27:09,427 --> 00:27:11,453 Mes amis me trouvent canon. 318 00:27:12,797 --> 00:27:13,696 Et toi ? 319 00:27:13,932 --> 00:27:16,834 - Ça n'a pas d'importance. - Mais si ! 320 00:27:19,204 --> 00:27:20,968 Tu es marié, hein ? 321 00:27:22,641 --> 00:27:24,200 Tu as une petite amie ? 322 00:27:25,577 --> 00:27:26,909 Où est-elle ? 323 00:27:27,078 --> 00:27:29,638 Elle est pas... 324 00:27:29,814 --> 00:27:31,077 en ville. 325 00:27:31,750 --> 00:27:33,480 Tant mieux ! 326 00:27:34,052 --> 00:27:36,715 Ce que je suis excitée ! Et toi ? 327 00:27:38,657 --> 00:27:40,319 T'aimes les fruits juteux ? 328 00:27:40,492 --> 00:27:41,983 Ça me va. 329 00:27:42,560 --> 00:27:46,497 Tu les aimeras encore plus, car je suis une Georgia juteuse. 330 00:27:47,465 --> 00:27:49,434 Tu as commencé à te branler ? 331 00:27:49,601 --> 00:27:51,263 Non. 332 00:27:53,204 --> 00:27:54,763 Ça t'arrive ? 333 00:27:55,273 --> 00:27:57,902 Parfois, quand je me sens seul. 334 00:27:58,510 --> 00:28:01,503 Tu ne te sentiras plus seul, puisque tu m'as. 335 00:28:01,680 --> 00:28:06,050 Tu sembles très gentille et bien de ta personne. 336 00:28:06,551 --> 00:28:08,850 Bien de ma personne ! Merci, trésor. 337 00:28:09,020 --> 00:28:11,080 Que fais-tu dans la vie, Barry ? 338 00:28:11,489 --> 00:28:12,752 Je travaille. 339 00:28:12,924 --> 00:28:16,520 J'ai ma propre affaire et j'y travaille dur. 340 00:28:16,861 --> 00:28:18,693 Tu sais y faire ? 341 00:28:20,298 --> 00:28:23,530 Tu réussis bien ? Tu gagnes des tonnes de fric ? 342 00:28:25,437 --> 00:28:28,032 Je me débrouille plutôt bien, pour un début. 343 00:28:28,206 --> 00:28:31,074 Je voudrais gagner plus, réussir un peu mieux... 344 00:28:31,242 --> 00:28:33,211 mais j'arrive pas à franchir le pas. 345 00:28:33,378 --> 00:28:38,078 J'inventerai bientôt un truc et je réussirai mieux. 346 00:28:38,249 --> 00:28:40,411 J'aimerais diversifier. 347 00:28:40,585 --> 00:28:43,612 Mais je me débrouille bien, pour un début. 348 00:28:43,788 --> 00:28:46,417 Tu te la caresses, en ce moment ? 349 00:28:47,425 --> 00:28:48,393 Non. 350 00:28:48,560 --> 00:28:50,256 Ta queue se durcit ? 351 00:28:50,428 --> 00:28:52,795 Je sais pas ce qu'elle fait. 352 00:28:52,964 --> 00:28:56,332 Si tu te déshabillais, Jack ? 353 00:28:57,268 --> 00:29:01,763 Je veux t'imaginer allongé à côté de moi... 354 00:29:02,607 --> 00:29:05,907 et je veux que tu te caresses la queue. 355 00:29:10,982 --> 00:29:14,077 Je suis très excitée. J'ai envie de toi. 356 00:29:36,141 --> 00:29:37,268 Ici, Barry. 357 00:29:38,143 --> 00:29:39,611 Que fais-tu ? Ça va ? 358 00:29:39,778 --> 00:29:41,940 Ça va. Je fais rien. Et toi ? 359 00:29:42,113 --> 00:29:44,105 C'est moi, Georgia. 360 00:29:45,150 --> 00:29:46,846 Comment va ? Bonjour ! 361 00:29:47,018 --> 00:29:49,453 - Tu me permets de t'appeler ? - Bien sûr. 362 00:29:50,021 --> 00:29:53,651 Je voulais te parler, te remercier pour hier soir... 363 00:29:53,825 --> 00:29:56,624 et t'attraper avant que tu partes au travail. 364 00:29:59,130 --> 00:30:02,658 Je suis fatiguée. Je me suis endormie très tard. 365 00:30:03,134 --> 00:30:04,830 Tu t'es endormi tard aussi ? 366 00:30:05,003 --> 00:30:06,631 Pas très tard. 367 00:30:06,805 --> 00:30:08,501 Tu pars travailler, maintenant ? 368 00:30:10,241 --> 00:30:12,039 Je peux te poser une question ? 369 00:30:13,344 --> 00:30:17,509 Hier soir, je t'ai parlé de mon appartement et de mon loyer... 370 00:30:17,749 --> 00:30:18,842 Tu te rappelles ? 371 00:30:19,984 --> 00:30:23,113 Ça me fait drôle, c'est très gênant, mais... 372 00:30:24,722 --> 00:30:27,817 pourrais-tu me prêter un peu d'argent ? 373 00:30:28,426 --> 00:30:29,416 Moi ? 374 00:30:33,164 --> 00:30:35,224 Désolé, j'ai pas les moyens. 375 00:30:35,400 --> 00:30:37,869 Tu ne sais même pas combien. 376 00:30:38,169 --> 00:30:39,364 Combien ? 377 00:30:39,537 --> 00:30:42,336 Quelque chose comme 750 $. 378 00:30:43,842 --> 00:30:46,277 J'ai pas les moyens, je regrette. 379 00:30:46,444 --> 00:30:47,912 Sérieusement ? 380 00:30:48,079 --> 00:30:51,049 Tu as des ennuis financiers ? 381 00:30:51,216 --> 00:30:55,153 Les temps sont durs, et j'en ai vraiment besoin. 382 00:30:56,254 --> 00:31:00,055 J'ai pas assez d'argent pour me permettre ça. 383 00:31:00,458 --> 00:31:02,757 Tu as dit que tu avais ta propre affaire... 384 00:31:02,927 --> 00:31:05,453 que tu allais diversifier, et tout ça. 385 00:31:06,397 --> 00:31:08,025 Alors, tu peux ? 386 00:31:09,968 --> 00:31:11,266 Je regrette. 387 00:31:12,270 --> 00:31:15,035 Je devrais peut-être parler à ta copine... 388 00:31:15,406 --> 00:31:17,773 lui demander l'argent, à elle. 389 00:31:18,910 --> 00:31:20,606 Ça me serait facile. 390 00:31:20,778 --> 00:31:24,306 Je sais tout sur toi et sur ta carte de crédit... 391 00:31:33,725 --> 00:31:35,216 C'est quoi, tout ce pudding ? 392 00:31:35,393 --> 00:31:39,228 Ça fait partie d'une super campagne de promotion. 393 00:31:39,397 --> 00:31:40,831 Une collection de puddings... 394 00:31:40,999 --> 00:31:43,491 et de bons à échanger contre des miles en avion... 395 00:31:43,701 --> 00:31:45,602 entre Healthy Choice et American Airlines. 396 00:31:45,770 --> 00:31:47,932 - Tu pars en voyage ? - Mais non. 397 00:31:48,206 --> 00:31:50,801 Mais ces miles, c'est comme du liquide. 398 00:31:50,975 --> 00:31:53,570 - Tu devrais faire un voyage. - Non, merci. 399 00:31:53,745 --> 00:31:55,270 Qu'est-ce que j'en fais ? 400 00:31:55,446 --> 00:31:57,642 Laissons tout ça ici pour l'instant. 401 00:33:05,550 --> 00:33:08,645 Je m'appelle Barry Egan. 402 00:33:09,220 --> 00:33:13,282 J'ai un petit problème avec ma MasterCard. 403 00:33:17,095 --> 00:33:19,587 Je l'avais perdue et je l'ai retrouvée... 404 00:33:19,797 --> 00:33:23,325 et j'ai peur qu'entre les deux événements... 405 00:33:23,801 --> 00:33:25,429 quelqu'un s'en soit servi. 406 00:33:25,670 --> 00:33:27,332 Votre numéro de compte ? 407 00:33:27,505 --> 00:33:30,236 Je l'avais entré au départ... excusez-moi. 408 00:33:30,708 --> 00:33:33,576 Toute cette histoire me rend nerveux. 409 00:33:33,745 --> 00:33:36,044 Y a-t-il un usage à observer ? 410 00:33:36,247 --> 00:33:39,376 Je veux m'assurer qu'on n'a rien dépensé. 411 00:33:39,550 --> 00:33:41,451 J'ai pas d'argent à gaspiller. 412 00:33:42,453 --> 00:33:46,185 - Pas de bavures pour l'instant ? - Aucun problème. 413 00:33:46,357 --> 00:33:48,952 - Désolé d'avoir paniqué. - C'est pas grave. 414 00:33:49,127 --> 00:33:51,028 - Quel est votre nom ? - Jeannette. 415 00:33:51,195 --> 00:33:52,094 Enchanté. 416 00:33:52,330 --> 00:33:54,799 - Alors, je la détruis ? - Oui, c'est ça. 417 00:33:54,966 --> 00:33:59,131 Je détruis ma carte et j'en aurai une nouvelle ? 418 00:33:59,337 --> 00:34:00,965 - C'est ça. - Merci beaucoup. 419 00:34:20,124 --> 00:34:21,888 Ça devrait pas être là, Rico ! 420 00:34:22,060 --> 00:34:25,792 Quelqu'un risque de se blesser. Je me suis blessé. 421 00:34:25,963 --> 00:34:27,761 Il faut enlever ça. 422 00:34:34,272 --> 00:34:37,640 Il porte encore ce sacré costume, je sais pas pourquoi. 423 00:34:37,809 --> 00:34:40,574 Il ne s'habille pas comme ça, en général. 424 00:34:45,783 --> 00:34:48,309 - Pourquoi tu portes ce costume ? - Je ne sais pas. 425 00:34:49,320 --> 00:34:51,619 C'est moi qui ai laissé ma voiture, hier. 426 00:34:51,789 --> 00:34:53,587 Lena est une copine de boulot. 427 00:34:53,758 --> 00:34:58,992 Elle doit récupérer sa voiture. On va prendre le petit-déj. On y va ? 428 00:34:59,163 --> 00:35:00,927 Je ne peux pas. 429 00:35:01,299 --> 00:35:03,495 - Pourquoi ? - J'ai du travail. 430 00:35:03,668 --> 00:35:06,001 - On va manger, j'ai dit. - Je regrette. 431 00:35:06,170 --> 00:35:07,502 Ça ne fait rien. 432 00:35:07,672 --> 00:35:10,141 Tu apprends à jouer du piano ? 433 00:35:10,541 --> 00:35:11,975 C'est pas un piano. 434 00:35:13,444 --> 00:35:15,208 On doit appeler le type à Toledo. 435 00:35:15,413 --> 00:35:17,439 - Quel type ? - Je te dirai plus tard. 436 00:35:17,615 --> 00:35:18,981 Tu ne viens pas ? 437 00:35:19,450 --> 00:35:21,043 Barry, téléphone, ligne 2 ! 438 00:35:21,953 --> 00:35:23,546 C'est quoi, tout ce pudding ? 439 00:35:24,922 --> 00:35:26,117 Je ne sais pas. 440 00:35:26,290 --> 00:35:28,384 Je reviens, je vais répondre. 441 00:35:28,559 --> 00:35:30,221 C'est quoi, ce pudding ? 442 00:35:30,561 --> 00:35:31,790 Ici, Barry. 443 00:35:31,963 --> 00:35:34,194 Salut, trésor. On a été coupés. 444 00:35:34,365 --> 00:35:35,731 Coupés ? 445 00:35:36,000 --> 00:35:38,299 Où tu as eu mon numéro au bureau ? 446 00:35:38,469 --> 00:35:41,200 Il fallait pas annuler ta carte de crédit... 447 00:35:41,372 --> 00:35:43,238 mais alimenter ton compte. 448 00:35:43,441 --> 00:35:46,138 Tu me mets très mal à l'aise. 449 00:35:46,310 --> 00:35:47,903 J'ai besoin qu'on m'aide. 450 00:35:48,079 --> 00:35:51,675 Dois-je rappeler et parler à ta copine ? 451 00:35:51,849 --> 00:35:53,750 - J'en ai pas. - Tu m'as dit que si. 452 00:35:53,951 --> 00:35:56,477 - Je sais, mais j'en ai pas. - Tu m'as menti ? 453 00:35:56,654 --> 00:36:00,056 Tout ça est illégal. Je vais appeler la police. 454 00:36:00,224 --> 00:36:01,487 Sûrement pas. 455 00:36:02,760 --> 00:36:04,592 C'est un peu gênant, je regrette. 456 00:36:04,762 --> 00:36:05,991 Je vais payer ma voiture. 457 00:36:06,164 --> 00:36:07,188 Tu es sûre ? 458 00:36:07,365 --> 00:36:10,699 Je sais pas pourquoi il est bizarre et il porte ce costume. 459 00:36:10,868 --> 00:36:12,234 C'est pas grave. 460 00:36:12,403 --> 00:36:15,396 Je sais pas si tu voudrais sortir avec lui. 461 00:36:15,573 --> 00:36:17,769 Je reviens. Je vais payer la voiture. 462 00:36:28,352 --> 00:36:30,378 - On s'est marrés, hier soir. - C'est pas cool. 463 00:36:30,555 --> 00:36:32,751 - Ça l'était, hier. - Je vais raccrocher. 464 00:36:32,924 --> 00:36:35,189 Méfie-toi, enfoiré ! 465 00:36:35,359 --> 00:36:36,588 Il faut que je parte. 466 00:36:36,761 --> 00:36:38,696 Comment tu l'as trouvée ? 467 00:36:38,863 --> 00:36:41,230 - Tu aurais pu prévenir. - C'est pas cool ? 468 00:36:41,399 --> 00:36:45,359 - Je me sens un peu coincé. - Tu vas sortir avec elle ? 469 00:36:45,536 --> 00:36:47,801 Je ne fais pas ce genre de choses. 470 00:36:48,005 --> 00:36:49,598 Tu fais jamais rien. Tu as peur ? 471 00:36:49,774 --> 00:36:53,870 Je n'ai pas peur. Mais tu vas me charrier si je fais ça. 472 00:36:54,045 --> 00:36:56,810 Pourquoi je te charrierais ? 473 00:36:57,014 --> 00:36:58,880 Je peux te poser une question ? 474 00:36:59,050 --> 00:37:01,417 Tu as demandé un psy à Walter ? 475 00:37:04,655 --> 00:37:08,456 Tu lui as demandé de t'indiquer un psy ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 476 00:37:09,760 --> 00:37:11,661 Il ment ! 477 00:37:13,097 --> 00:37:15,794 Tu redeviens bizarre. Ne fais pas ça ! 478 00:37:15,967 --> 00:37:16,798 On y va ! 479 00:37:19,170 --> 00:37:21,332 J'ai un truc à prendre dans ma voiture. 480 00:37:22,406 --> 00:37:24,739 De quel type à Toledo tu parlais ? 481 00:37:24,909 --> 00:37:26,673 Je parlais du type... 482 00:37:27,078 --> 00:37:28,808 Je te le dirai plus tard. 483 00:37:28,980 --> 00:37:30,812 Tu parles du Ramada Inn ? 484 00:37:31,449 --> 00:37:33,975 Je viens te voir dans une seconde. 485 00:37:40,091 --> 00:37:42,151 J'ai manqué la fête de ta sœur, hier. 486 00:37:42,326 --> 00:37:44,591 J'étais invitée, mais j'ai pas pu venir. 487 00:37:45,129 --> 00:37:47,963 C'est pas grave. Mais on s'est bien amusés. 488 00:37:48,599 --> 00:37:50,966 C'est bizarre d'avoir tant de sœurs. 489 00:37:51,135 --> 00:37:52,364 Pas du tout. C'est sympa. 490 00:37:52,570 --> 00:37:54,266 Barry, téléphone, ligne 1. 491 00:37:56,941 --> 00:37:57,670 Ici, Barry. 492 00:37:57,842 --> 00:37:59,970 Raccroche encore et tu verras le bordel. 493 00:38:00,144 --> 00:38:01,840 - Merci. - Comment ça, merci ? 494 00:38:02,780 --> 00:38:05,045 - Tu es très occupé. - Pas vraiment. 495 00:38:05,216 --> 00:38:06,206 Je t'ai vu en photo. 496 00:38:06,851 --> 00:38:07,841 C'est vrai ? 497 00:38:08,519 --> 00:38:11,512 Elizabeth a une photo de toi et de tes sœurs. 498 00:38:11,689 --> 00:38:13,715 Une grande famille ! Ça doit être bien. 499 00:38:13,891 --> 00:38:17,225 - Tu as des frères et sœurs ? - Non. Je suis le contraire de toi. 500 00:38:18,629 --> 00:38:20,894 Ça doit être bien, ça doit être très... 501 00:38:21,299 --> 00:38:23,131 Non, c'est terrible. 502 00:38:25,202 --> 00:38:26,693 Pourquoi tout ce pudding ? 503 00:38:27,038 --> 00:38:28,233 C'est autre chose. 504 00:38:28,472 --> 00:38:30,202 Vous allez manger des crêpes ? 505 00:38:33,811 --> 00:38:36,371 Depuis quand tu bosses pour ma sœur ? 506 00:38:36,747 --> 00:38:39,148 - Six ou cinq mois. - Alors, tu la connais ? 507 00:38:39,317 --> 00:38:40,910 Tu veux pas aller voir ? 508 00:38:43,120 --> 00:38:44,486 Pas de blessés ? Ça va ? 509 00:38:45,256 --> 00:38:48,590 Alors, tu fais quoi ? Le même travail qu'elle ? 510 00:38:48,759 --> 00:38:53,163 Oui, mais surtout des consultations sur le terrain. 511 00:38:53,331 --> 00:38:55,232 C'est bien, ça me fait voyager. 512 00:38:55,399 --> 00:38:57,425 Je pars pour Hawaï, vendredi. 513 00:38:57,735 --> 00:38:59,761 - J'envisageais d'y aller. - C'est vrai ? 514 00:38:59,937 --> 00:39:01,929 Pour affaires. 515 00:39:02,139 --> 00:39:03,198 Si tu y vas... 516 00:39:03,374 --> 00:39:04,933 J'irai probablement pas. 517 00:39:05,643 --> 00:39:08,545 Dommage, parce que c'est super, là-bas. 518 00:39:08,713 --> 00:39:11,683 Si tu y allais, on pourrait se dire bonjour. 519 00:39:11,882 --> 00:39:14,681 Oui, mais je ne sais pas, j'ai trop à faire. 520 00:39:14,852 --> 00:39:17,378 Si la chose marche, je pourrai pas y aller. 521 00:39:17,588 --> 00:39:20,752 Si elle marche pas, je pourrai. Je crois pas que j'irai. 522 00:39:21,192 --> 00:39:23,661 J'ai pas trouvé ce que je cherchais. 523 00:39:24,929 --> 00:39:27,228 - Tu viens ? - Je peux pas. 524 00:39:28,766 --> 00:39:29,893 Mon Dieu ! 525 00:39:31,068 --> 00:39:34,470 Contente de t'avoir revu et merci de m'avoir aidée hier. 526 00:39:34,672 --> 00:39:37,699 Pourquoi ce piano et ces puddings ? Que font-ils là ? 527 00:39:37,875 --> 00:39:38,865 Aucune idée. 528 00:39:39,043 --> 00:39:42,980 Appelle-moi, on parlera du psy. Il paraît que tu pleures ! 529 00:39:43,981 --> 00:39:45,074 Appelle-moi ! 530 00:39:47,818 --> 00:39:49,411 Il a l'air très occupé. 531 00:39:49,587 --> 00:39:51,988 Pas de temps pour une copine. 532 00:39:52,623 --> 00:39:53,716 Désolée. 533 00:39:54,692 --> 00:39:56,820 On se retrouve au restaurant ? 534 00:40:26,123 --> 00:40:29,025 Je dîne dehors demain. Tu m'accompagnes ? 535 00:40:31,295 --> 00:40:32,923 Tu passes me prendre ? 536 00:40:34,832 --> 00:40:37,267 Je te note mes coordonnées ? 537 00:40:44,809 --> 00:40:46,243 C'est drôle. 538 00:40:53,451 --> 00:40:56,216 J'ai pas demandé un psy. Ça devait être quelqu'un d'autre. 539 00:40:56,387 --> 00:40:58,447 Et le pudding n'est pas à moi. 540 00:40:58,622 --> 00:41:01,990 Et le costume, c'était pour une réunion importante. 541 00:41:02,159 --> 00:41:04,287 Et je ne pleure pas. 542 00:41:28,652 --> 00:41:29,551 Ici, Barry. 543 00:41:29,720 --> 00:41:32,849 Tu as déclenché une guerre au-dessus de tes moyens. 544 00:41:42,399 --> 00:41:45,528 - Pourquoi tu le crois riche ? - Il dit qu'il va diversifier. 545 00:41:45,703 --> 00:41:47,763 - Diversifier quoi ? - Ses affaires. 546 00:41:47,938 --> 00:41:50,533 - Son nom ? - Barry Egan. 547 00:41:50,708 --> 00:41:52,438 Je peux emmener mes frères ? 548 00:41:53,177 --> 00:41:54,201 On le fait. 549 00:41:54,678 --> 00:41:56,704 Merci... infiniment. 550 00:42:06,123 --> 00:42:08,615 Comment est le son ? 551 00:42:08,792 --> 00:42:10,727 Faites pas ça, c'est moche. 552 00:42:16,967 --> 00:42:17,957 Ils y vont. 553 00:42:19,803 --> 00:42:22,329 Je ne paie que deux d'entre vous. 554 00:42:22,506 --> 00:42:24,134 - Vous partez quand ? - Dites-nous. 555 00:42:24,308 --> 00:42:26,368 Tout de suite, ça vaut mieux. 556 00:42:26,544 --> 00:42:30,504 Et vérifiez la voiture qu'un type vend. 557 00:42:33,050 --> 00:42:34,348 Frais à votre charge. 558 00:42:34,518 --> 00:42:37,317 - Latisha a dit le contraire. - Elle dit n'importe quoi. 559 00:42:37,488 --> 00:42:40,185 - C'est pas sympa. - David, soyons sérieux. 560 00:42:40,357 --> 00:42:43,327 C'est logique si on envisage équitablement les choses. 561 00:42:43,494 --> 00:42:44,655 C'est ça, les affaires. 562 00:42:44,828 --> 00:42:49,732 100 $, 2 jours de boulot, c'est plus que ta famille gagne à ne rien faire. 563 00:42:50,134 --> 00:42:53,935 Je parle sérieusement. Alors, arrête ! 564 00:42:54,204 --> 00:42:56,435 Les clés du camion. Tu feras le plein. 565 00:42:56,707 --> 00:42:57,902 Garde le ticket de caisse. 566 00:42:59,009 --> 00:43:00,238 Son adresse. 567 00:43:01,879 --> 00:43:03,939 On a celle de son bureau aussi, mais... 568 00:43:07,885 --> 00:43:09,513 Frappez chez lui d'abord. 569 00:43:10,854 --> 00:43:13,915 Voyez ce que trafique ce vilain homme d'affaires. 570 00:43:14,191 --> 00:43:15,659 "Arrangez-moi ça !" 571 00:43:16,860 --> 00:43:20,092 Il y a quelque chose que je dois te dire. 572 00:43:22,199 --> 00:43:24,464 J'ai vu une photo de tes sœurs et toi... 573 00:43:26,737 --> 00:43:29,571 J'ai vu ta photo et j'ai voulu te connaître. 574 00:43:33,877 --> 00:43:37,712 Je suis venue déposer ma voiture exprès pour te rencontrer. 575 00:43:41,452 --> 00:43:42,886 Tu me mens ? 576 00:43:45,122 --> 00:43:46,988 Je tenais à te le dire. 577 00:43:47,191 --> 00:43:51,492 Je veux pas aller trop loin avec toi en te cachant quelque chose. 578 00:43:53,931 --> 00:43:56,127 C'est gentil de me le dire. 579 00:44:00,904 --> 00:44:05,399 J'écoutais une émission, ce matin, où des couples appellent... 580 00:44:05,943 --> 00:44:08,344 et parlent de leurs problèmes. 581 00:44:08,712 --> 00:44:10,510 L'animateur, c'était Justice... 582 00:44:11,315 --> 00:44:14,149 un animateur que j'aime beaucoup. 583 00:44:14,318 --> 00:44:17,117 Ils parlaient de photos dans des albums scolaires... 584 00:44:17,287 --> 00:44:20,917 et personne ne se trouvait bien sur ces photos... 585 00:44:21,291 --> 00:44:25,786 J'adore ce type parce qu'il dit les choses comme elles sont. 586 00:44:25,963 --> 00:44:28,455 Un type appelle... 587 00:44:28,632 --> 00:44:32,160 il parle de la phrase sous sa photo, Justice lui dit : 588 00:44:32,336 --> 00:44:34,362 "Qu'est-ce qu'elle a de spécial ?" 589 00:44:34,538 --> 00:44:37,337 Il dit : "C'est un vieux proverbe que j'ai volé." 590 00:44:37,508 --> 00:44:39,477 Alors, il dit : 591 00:44:40,511 --> 00:44:42,241 "Confusion dit..." 592 00:44:43,013 --> 00:44:44,641 Justice dit : "Confusion... 593 00:44:44,848 --> 00:44:46,441 "ou Confucius ?" 594 00:44:46,617 --> 00:44:50,645 C'était d'un comique ! Justice sait remettre les gens à leur place. 595 00:44:50,821 --> 00:44:55,156 C'est le moment que je préfère. J'en ris même si je suis seul. 596 00:44:57,995 --> 00:45:01,022 Comment vont les affaires ? Tu as vendu tout le pudding ? 597 00:45:04,535 --> 00:45:07,994 Ce pudding n'est pas un article à vendre. 598 00:45:08,772 --> 00:45:09,865 Pourquoi ? 599 00:45:12,776 --> 00:45:14,540 Il n'est pas à vendre. 600 00:45:15,713 --> 00:45:16,874 C'est vrai ? 601 00:45:17,781 --> 00:45:19,079 Mais pourquoi ? 602 00:45:21,552 --> 00:45:23,919 Je préférerais ne pas le dire. 603 00:45:24,321 --> 00:45:27,291 Quoi, c'est un pudding secret ? 604 00:45:29,393 --> 00:45:33,057 Il faudrait que ça reste entre nous. 605 00:45:33,297 --> 00:45:34,356 Mais bien sûr. 606 00:45:39,069 --> 00:45:43,871 Healthy Choice et American Airlines se sont unis pour cette promotion. 607 00:45:44,108 --> 00:45:47,203 Si tu achètes 10 produits Healthy Choice... 608 00:45:47,377 --> 00:45:50,108 ils t'offrent 500 miles en avion. 609 00:45:50,314 --> 00:45:54,183 Avec ce bon, ils vont jusqu'à 1 000 miles. 610 00:45:54,351 --> 00:45:59,187 Ils veulent pousser la vente de leur poulet Teriyaki à 1,79 $. 611 00:45:59,356 --> 00:46:03,259 Mais au supermarché, j'ai vu qu'ils avaient... 612 00:46:03,427 --> 00:46:05,760 du pudding à 25 cents la coupe. 613 00:46:05,929 --> 00:46:08,330 C'est vendu en paquets de quatre. 614 00:46:08,632 --> 00:46:10,601 Mais ce qui est fou... 615 00:46:10,901 --> 00:46:14,702 c'est que le code-barre est sur chaque coupe. 616 00:46:16,340 --> 00:46:17,899 À 25 cents la coupe... 617 00:46:18,075 --> 00:46:20,306 si tu en achètes pour 2,50 $... 618 00:46:20,477 --> 00:46:22,776 ça vaut 500 miles. 619 00:46:22,946 --> 00:46:25,108 Avec le bon, ça vaut 1 000 miles. 620 00:46:25,282 --> 00:46:28,548 C'est une erreur de marketing, mais j'en profite. 621 00:46:29,453 --> 00:46:32,116 Si tu dépensais 3 000 $... 622 00:46:32,289 --> 00:46:34,451 ça te vaudrait un million de miles. 623 00:46:34,625 --> 00:46:37,561 Tu ne paierais plus un billet d'avion de ta vie. 624 00:46:37,728 --> 00:46:41,893 Tu as acheté tout ce pudding pour gagner des miles de vol ? 625 00:46:42,366 --> 00:46:43,925 C'est dingue. 626 00:46:44,902 --> 00:46:47,599 Je suppose que c'était une erreur, mais... 627 00:46:48,238 --> 00:46:51,402 j'en profite pendant que c'est offert. 628 00:46:52,176 --> 00:46:56,307 Qui sait combien de temps ça durera, si trop de gens sont sur le coup. 629 00:46:58,315 --> 00:47:01,649 Ta sœur m'a raconté une drôle d'histoire sur toi... 630 00:47:02,820 --> 00:47:05,289 quand vous étiez gosses. 631 00:47:05,455 --> 00:47:09,187 Tu construisais une niche et tu as jeté un marteau... 632 00:47:10,160 --> 00:47:13,927 sur une porte coulissante en verre. C'est vrai ? 633 00:47:17,301 --> 00:47:20,135 J'ai jeté un marteau ? Je ne me rappelle pas. 634 00:47:22,773 --> 00:47:24,605 Ma sœur est une menteuse. 635 00:47:26,777 --> 00:47:29,008 Il faut que j'aille aux toilettes. 636 00:47:51,034 --> 00:47:53,003 Le garçon est venu ? 637 00:47:54,037 --> 00:47:55,528 Je peux vous parler, monsieur ? 638 00:47:56,139 --> 00:47:57,004 Pourquoi ? 639 00:47:57,174 --> 00:47:58,642 Il y en a pour une seconde. 640 00:48:03,947 --> 00:48:06,007 On vient de démolir les toilettes. 641 00:48:06,750 --> 00:48:07,683 C'est vous ? 642 00:48:09,319 --> 00:48:11,220 Vous n'avez pas tout cassé ? 643 00:48:12,222 --> 00:48:13,588 Qui l'a fait, alors ? 644 00:48:15,726 --> 00:48:17,092 Je ne sais pas. 645 00:48:17,461 --> 00:48:19,020 Votre main saigne. 646 00:48:19,196 --> 00:48:20,494 Je me suis coupé. 647 00:48:20,664 --> 00:48:22,826 - Comment ? - Sur mon couteau. 648 00:48:27,237 --> 00:48:29,331 - Votre main saigne. - Je sais. 649 00:48:29,573 --> 00:48:30,836 Je vous prie de partir. 650 00:48:31,008 --> 00:48:32,601 Mais je n'ai rien fait. 651 00:48:32,776 --> 00:48:34,836 Je n'ai pas de preuve contre vous... 652 00:48:35,012 --> 00:48:36,913 Ce n'est pas moi. 653 00:48:37,347 --> 00:48:39,782 - Je vous prie de partir. - Je n'ai rien fait. 654 00:48:39,983 --> 00:48:42,748 - Je vous prie de sortir. - Ne me faites pas ça. 655 00:48:42,920 --> 00:48:45,549 - Je vais appeler la police. - D'accord. 656 00:48:45,722 --> 00:48:46,746 Je peux rester ? 657 00:48:46,924 --> 00:48:50,019 Je vais fendre votre foutu crâne ! Sortez ! 658 00:48:52,796 --> 00:48:55,197 Partons, ça ne me plaît pas ici. 659 00:50:11,641 --> 00:50:13,109 Tu sais... 660 00:50:14,478 --> 00:50:17,812 l'harmonium qui a échoué dans ton bureau... 661 00:50:22,986 --> 00:50:24,511 L'harmonium ? 662 00:50:26,390 --> 00:50:27,221 Le piano. 663 00:50:31,495 --> 00:50:33,964 Tu l'as volé dans la rue ? 664 00:50:35,899 --> 00:50:36,958 Comment ça ? 665 00:50:39,202 --> 00:50:40,898 Tu l'as volé, c'est ça ? 666 00:50:44,908 --> 00:50:47,377 Oui. Pourquoi, il est à toi ? 667 00:50:47,611 --> 00:50:49,512 Non, il est à toi. 668 00:50:56,653 --> 00:50:57,882 Tu apprends à en jouer ? 669 00:51:01,558 --> 00:51:03,925 Je ne donne pas encore de concert. 670 00:51:04,761 --> 00:51:06,127 J'essaie. 671 00:51:07,230 --> 00:51:10,098 Je ne voulais pas être indiscrète au sujet... 672 00:51:10,267 --> 00:51:12,736 du pudding et de l'harmonium, mais... 673 00:51:12,903 --> 00:51:13,734 C'est rien. 674 00:51:13,904 --> 00:51:16,203 Tu dois beaucoup voyager. 675 00:51:17,174 --> 00:51:18,870 Non, je ne voyage pas. 676 00:51:26,083 --> 00:51:28,075 Tourne à gauche, là. 677 00:51:29,519 --> 00:51:30,714 Je vais m'en aller. 678 00:51:31,555 --> 00:51:35,515 Content d'avoir revu ton visage et d'être sorti avec toi. 679 00:51:35,692 --> 00:51:38,025 Je serai de retour dans quelques jours... 680 00:51:38,428 --> 00:51:40,590 - Mais si tu viens à Hawaï... - Je ne sais pas. 681 00:51:40,764 --> 00:51:42,596 - Tu ne crois pas ? - On verra. 682 00:51:42,766 --> 00:51:44,667 Je t'appelle à mon retour. 683 00:51:49,239 --> 00:51:50,707 Bon voyage. 684 00:52:07,491 --> 00:52:09,392 Pauvre con... 685 00:52:16,933 --> 00:52:18,595 Vous êtes Barry ? 686 00:52:22,772 --> 00:52:24,263 C'est pour vous. 687 00:52:44,594 --> 00:52:46,085 Ici, Barry. 688 00:52:46,796 --> 00:52:48,958 C'est moi, Lena. 689 00:52:52,369 --> 00:52:54,133 Je voulais que tu saches... 690 00:52:54,538 --> 00:52:58,270 Où que tu ailles et quoi que tu fasses en ce moment... 691 00:52:58,608 --> 00:53:01,840 je veux que tu saches que j'ai eu envie de t'embrasser. 692 00:53:02,946 --> 00:53:04,107 C'est vrai ? 693 00:54:16,086 --> 00:54:17,611 C'était bon. 694 00:54:19,556 --> 00:54:21,422 À plus tard. 695 00:54:26,129 --> 00:54:28,621 Je pète pas les plombs très souvent. 696 00:54:29,633 --> 00:54:31,033 Que veux-tu dire ? 697 00:54:31,234 --> 00:54:34,466 Quoi que raconte ma sœur. 698 00:54:34,771 --> 00:54:37,935 - Je ne comprends pas. - Je ne pète pas les plombs. 699 00:54:40,710 --> 00:54:42,372 Bon voyage ! 700 00:55:52,015 --> 00:55:53,313 J'ai pris 500 dollars. 701 00:55:53,483 --> 00:55:57,181 C'est le maximum que je puisse tirer en un jour. 702 00:55:58,321 --> 00:56:00,813 Voilà ce que ça coûte d'être un pervers. 703 00:56:01,157 --> 00:56:04,889 Tu devais l'aider, tu l'as pas fait. Cet argent est pour elle... 704 00:56:05,061 --> 00:56:05,960 voilà tout. 705 00:56:07,430 --> 00:56:11,162 Avant que vous partiez, j'ai une chose à signaler. 706 00:56:11,334 --> 00:56:14,395 J'ai dit non à Georgia. Elle voulait de l'argent... 707 00:56:14,571 --> 00:56:17,370 et j'ai dû refuser parce que je n'avais pas assez. 708 00:56:17,540 --> 00:56:20,704 Ce que je vous ai donné, c'est beaucoup d'argent pour moi. 709 00:56:20,877 --> 00:56:21,810 99 cents. 710 00:56:22,045 --> 00:56:24,981 Alors, je crois que c'est pas juste... 711 00:56:31,755 --> 00:56:35,556 Tu te fous de mes frères ? Tu te fous de ma famille ? 712 00:57:01,518 --> 00:57:02,713 Au secours ! 713 00:57:32,916 --> 00:57:35,784 Où tu cours ? On sait où tu habites ! 714 00:57:50,066 --> 00:57:52,228 Lance, je peux te parler une seconde ? 715 00:57:52,936 --> 00:57:54,234 Entre. 716 00:58:04,614 --> 00:58:07,413 - J'ai eu des ennuis, hier soir. - Que s'est-il passé ? 717 00:58:07,584 --> 00:58:09,450 J'ai téléphoné. 718 00:58:28,104 --> 00:58:29,936 Il me faut encore du pudding. 719 00:58:30,106 --> 00:58:31,972 Téléphone pour Barry, ligne 1. 720 00:58:34,310 --> 00:58:35,278 Ici, Barry. 721 00:58:35,445 --> 00:58:38,813 C'est Rhonda. Parlons des vitres que tu as cassées hier. 722 00:58:39,782 --> 00:58:42,308 Je vais quitter la ville pour deux jours. 723 00:58:42,519 --> 00:58:44,511 - Où vas-tu ? - À Hawaï. 724 00:58:44,687 --> 00:58:45,848 Ne le dis pas à mes sœurs. 725 00:58:46,556 --> 00:58:50,049 - C'est merveilleux que tu y ailles ! - Ne dis rien à mes sœurs. 726 00:58:51,928 --> 00:58:54,227 Il me faut plus de pudding pour ce voyage. 727 00:58:54,430 --> 00:58:57,525 À haute voix, ça semble étrange, mais ça ne l'est pas. 728 00:58:57,700 --> 00:58:59,168 Tu viens avec moi ? 729 00:59:00,036 --> 00:59:01,163 Tout de suite ? 730 00:59:03,706 --> 00:59:06,335 J'ai vu du poulet Teriyaki à 1,79 $... 731 00:59:06,509 --> 00:59:08,637 et une soupe qui en faisait une affaire. 732 00:59:08,811 --> 00:59:10,211 Mais tomber sur le pudding ! 733 00:59:10,380 --> 00:59:12,975 C'est fou comme les gens ne regardent pas ! 734 00:59:13,149 --> 00:59:15,516 Ils ne lisent pas les clauses. 735 00:59:29,532 --> 00:59:32,764 On peut aller dans le monde entier avec le pudding. 736 00:59:33,736 --> 00:59:35,068 C'est drôle. 737 00:59:51,688 --> 00:59:52,986 Ça va marcher ! 738 00:59:53,623 --> 00:59:55,558 J'arrive, Lena, j'arrive ! 739 00:59:58,361 --> 01:00:00,091 Je vais faire la queue. 740 01:00:02,231 --> 01:00:03,722 Je t'attends dans la queue. 741 01:00:03,900 --> 01:00:04,993 J'arrive. 742 01:00:09,572 --> 01:00:11,939 Il n'est stipulé nulle part "6 à 8 semaines". 743 01:00:12,108 --> 01:00:15,078 Il nous faut ce temps pour traiter la commande et valider. 744 01:00:15,244 --> 01:00:19,705 J'avais prévu ça dans ma tête. J'allais acheter le pudding aujourd'hui. 745 01:00:19,882 --> 01:00:22,579 Je pourrais vous l'apporter, mais je pars. 746 01:00:22,752 --> 01:00:25,483 On a besoin de temps. 747 01:00:25,655 --> 01:00:28,591 Comment je peux le savoir si vous ne dites rien... 748 01:00:28,758 --> 01:00:32,593 si ce n'est ni dans le règlement ni dans les clauses ? 749 01:00:32,762 --> 01:00:34,128 C'est le temps qu'il nous faut... 750 01:00:34,297 --> 01:00:38,064 Je n'ai vu nulle part un 6 ou un 8. C'est du baratin. 751 01:00:38,234 --> 01:00:41,295 Je vous l'ai dit, c'est le temps qu'il nous faut. 752 01:01:13,670 --> 01:01:17,505 6 à 8 semaines pour le pudding ! C'est pas pour aujourd'hui ! 753 01:01:17,707 --> 01:01:19,767 Je paume tout ! 754 01:01:20,209 --> 01:01:23,111 Mais voilà ce que je vous dis ! 755 01:01:25,181 --> 01:01:26,308 Le pudding... 756 01:01:28,451 --> 01:01:29,646 Ça va ? 757 01:01:29,986 --> 01:01:31,010 La chaise est cassée. 758 01:01:31,187 --> 01:01:34,214 On parlera du pudding plus tard. Je pars. 759 01:01:34,891 --> 01:01:36,883 Je t'appellerai de là-bas. 760 01:01:37,093 --> 01:01:39,790 Tu gères tout jusqu'à mon retour ? 761 01:01:39,996 --> 01:01:42,522 Ne dis rien à mes sœurs. 762 01:02:30,580 --> 01:02:33,049 Je n'ai encore jamais pris l'avion. 763 01:02:35,785 --> 01:02:38,516 - C'était quoi, ce bruit ? - Je ne sais pas. 764 01:03:10,486 --> 01:03:12,045 Où voulez-vous aller ? 765 01:03:12,221 --> 01:03:15,988 Emmenez-moi où il y a les plages et les hôtels. 766 01:03:16,192 --> 01:03:18,218 Et il me faudra un téléphone. 767 01:03:26,836 --> 01:03:28,771 - C'est moi. - Qu'est-ce que tu fais ? 768 01:03:29,105 --> 01:03:30,630 Rien, je suis au travail. 769 01:03:30,807 --> 01:03:32,901 Tu te rappelles ton amie Lena ? 770 01:03:33,075 --> 01:03:34,338 Qu'est-ce que tu lui veux ? 771 01:03:34,911 --> 01:03:38,006 Est-ce que tu sais où elle est descendue à Hawaï ? 772 01:03:38,214 --> 01:03:40,445 Elle a oublié son sac au bureau. 773 01:03:40,616 --> 01:03:43,586 Je voudrais le lui envoyer et la rassurer. 774 01:03:43,753 --> 01:03:47,349 Je sais où elle est descendue et que tu mens. 775 01:03:47,857 --> 01:03:50,952 Elle n'a rien oublié. Pourquoi tu veux son numéro ? 776 01:03:51,127 --> 01:03:52,322 Ne me fais pas ça ! 777 01:03:52,495 --> 01:03:53,656 Pourquoi tu le veux ? 778 01:03:53,830 --> 01:03:55,321 Je le veux. Tu me le donnes ? 779 01:03:55,498 --> 01:03:57,694 - Elle te plaît ? - Ne me traite pas comme ça. 780 01:03:57,867 --> 01:03:59,665 - Elle te plaît ? - Tu me tues ! 781 01:03:59,836 --> 01:04:01,828 Ta conduite avec moi me tue. 782 01:04:02,004 --> 01:04:04,633 Je veux son putain de numéro. Ça devrait te suffire ! 783 01:04:04,807 --> 01:04:07,436 Donne-moi ce putain de numéro ! 784 01:04:07,777 --> 01:04:09,439 Assez de conneries ! 785 01:04:09,612 --> 01:04:12,514 Donne-moi ce putain de numéro ou je te tue ! 786 01:04:12,682 --> 01:04:13,809 C'est ce que tu veux ? 787 01:04:15,284 --> 01:04:16,843 Le Sheraton Waikiki. 788 01:04:17,019 --> 01:04:19,250 La chambre de Lena Leonard. 789 01:04:31,834 --> 01:04:33,132 Lena est là ? 790 01:04:33,302 --> 01:04:34,998 Vous vous trompez de chambre. 791 01:04:39,575 --> 01:04:41,544 Le Sheraton Waikiki. 792 01:04:41,711 --> 01:04:45,648 Je viens d'appeler. On m'a pas passé la bonne chambre. 793 01:04:45,815 --> 01:04:50,549 Je cherche Lena Leonard. Il ne devrait pas y avoir d'homme dans sa chambre. 794 01:05:06,202 --> 01:05:08,228 C'est Barry Egan. 795 01:05:09,672 --> 01:05:13,336 Génial ! Tu es venu ! Qu'est-ce que tu fais ? 796 01:05:13,609 --> 01:05:14,907 Je ne t'entends pas. 797 01:05:15,244 --> 01:05:17,679 Qu'est-ce que tu fais ? Où es-tu ? 798 01:05:17,847 --> 01:05:21,181 Je te téléphone, debout dans ma chambre d'hôtel. 799 01:05:22,051 --> 01:05:25,078 Je suis en voyage d'affaires. 800 01:05:26,322 --> 01:05:28,188 On fait quelque chose ? 801 01:05:29,091 --> 01:05:31,754 Tu n'as pas de petit ami ? 802 01:05:31,961 --> 01:05:33,190 Comment ça ? 803 01:05:33,362 --> 01:05:35,297 Je voulais savoir. 804 01:05:35,464 --> 01:05:37,194 Depuis quand tu n'en as pas ? 805 01:05:37,366 --> 01:05:39,597 Environ 6 mois. Pourquoi ? 806 01:05:39,769 --> 01:05:41,101 Je voulais m'en assurer. 807 01:05:41,270 --> 01:05:43,569 Depuis quand tu n'as pas de petite amie ? 808 01:05:43,739 --> 01:05:45,264 Tu as déjà été mariée ? 809 01:05:47,643 --> 01:05:49,544 Combien de temps ? 810 01:05:50,346 --> 01:05:52,338 Si on se voyait pour en parler ? 811 01:05:53,883 --> 01:05:55,909 D'où es-tu originaire ? 812 01:07:07,356 --> 01:07:08,517 Je suis là. 813 01:07:56,772 --> 01:07:59,207 Tu m'as sortie de ma chambre. 814 01:08:00,609 --> 01:08:02,874 Tu es venu me sortir de ma chambre d'hôtel. 815 01:08:05,281 --> 01:08:06,772 C'est gentil. 816 01:08:16,025 --> 01:08:18,620 Ça ressemble vraiment à Hawaï, ici. 817 01:09:54,156 --> 01:09:56,887 Excuse-moi, j'ai oublié de me raser. 818 01:09:58,160 --> 01:10:00,391 Que ton visage est adorable ! 819 01:10:01,230 --> 01:10:03,597 Ta peau et ta joue ! 820 01:10:04,099 --> 01:10:06,034 J'ai envie de la mordre. 821 01:10:06,502 --> 01:10:11,031 J'ai envie de mordre et mâchonner ta putain de jolie joue. 822 01:10:13,742 --> 01:10:18,009 Je regarde ton visage et j'ai envie de l'écraser. 823 01:10:18,814 --> 01:10:23,013 J'ai envie de l'écraser avec un marteau et de le pincer... 824 01:10:23,185 --> 01:10:24,847 tellement tu es jolie. 825 01:10:25,020 --> 01:10:29,048 J'ai envie de mordiller ton visage, de t'extirper les yeux... 826 01:10:29,325 --> 01:10:33,421 de les manger, de les mâchonner et de les sucer. 827 01:10:38,000 --> 01:10:39,559 C'est drôle. 828 01:10:41,637 --> 01:10:43,196 C'est gentil. 829 01:10:55,651 --> 01:11:00,214 J'avais bien démoli les toilettes, au restaurant. Je regrette. 830 01:11:15,104 --> 01:11:19,166 Ils veulent tester les nouveaux 484 sur leur OC. 831 01:11:19,475 --> 01:11:21,444 Et qu'est-ce que je fais d'Eric ? 832 01:11:21,610 --> 01:11:23,374 Dis-lui de m'appeler. 833 01:11:25,447 --> 01:11:27,245 Mon frère t'a appelée ? 834 01:11:29,218 --> 01:11:32,382 Je me demande ce qu'il fait. Désolée que ça n'ait pas marché. 835 01:11:32,554 --> 01:11:33,578 Ça ne fait rien. 836 01:11:33,756 --> 01:11:37,284 Il faut pas sortir avec lui. Il peut être vraiment taré. 837 01:11:37,459 --> 01:11:40,258 Il avait l'air un peu étrange. 838 01:11:40,429 --> 01:11:42,295 Il n'est pas si étrange. 839 01:11:42,765 --> 01:11:44,290 Ne dis pas ça. 840 01:11:45,968 --> 01:11:47,493 Tu as raison, excuse-moi. 841 01:11:47,703 --> 01:11:50,332 Je le trouve bizarre, mais ça, c'est moi. 842 01:11:55,210 --> 01:11:56,906 Tu veux que je te rappelle ? 843 01:11:57,079 --> 01:11:59,480 Pas la peine. Je te verrai à ton retour. 844 01:12:09,458 --> 01:12:12,758 - Où tu dois aller ? - Pour quoi ? 845 01:12:13,829 --> 01:12:15,354 Pour ton travail. 846 01:12:17,599 --> 01:12:21,092 Je suis pas ici pour affaires, je suis venu pour toi. 847 01:12:45,260 --> 01:12:46,626 Salut, mec ! 848 01:12:47,763 --> 01:12:51,200 Vous m'avez presque jointe, mais pas tout à fait. 849 01:12:51,367 --> 01:12:54,064 Je rase la chatte de ma copine à côté... 850 01:12:54,269 --> 01:12:55,965 alors, je suis un peu distraite. 851 01:12:56,138 --> 01:13:00,303 Laissez-moi votre nom et votre numéro personnel avec indicatif... 852 01:13:00,476 --> 01:13:02,809 je vous rappelle dès que j'ai fini. 853 01:13:02,978 --> 01:13:05,846 Mon Dieu, qu'elle est sexy ! Salut, chéri. 854 01:13:06,014 --> 01:13:10,315 Ici, Barry Egan. J'appelle au sujet de ce qui s'est passé, l'autre soir. 855 01:13:10,486 --> 01:13:14,389 Je veux dire à tous que c'est pas juste de m'avoir fait ça... 856 01:13:14,556 --> 01:13:16,582 et j'attends qu'on me rende mon argent. 857 01:13:16,792 --> 01:13:19,660 Vous avez mon numéro chez moi. Je suis en vacances. 858 01:13:19,828 --> 01:13:23,890 Si vous voulez me joindre, je serai bientôt rentré. 859 01:13:24,066 --> 01:13:26,558 On verra comment me rendre mon argent. 860 01:13:26,735 --> 01:13:28,704 Sinon, je suis sûr... 861 01:13:28,871 --> 01:13:31,739 que la police peut être contactée, et je n'hésiterai pas. 862 01:13:31,907 --> 01:13:35,173 Ça me paraît justifié, alors... 863 01:13:35,344 --> 01:13:37,813 tâchons de nous entendre. 864 01:13:38,580 --> 01:13:42,608 Je serai bientôt chez moi. Appelez-moi. 865 01:14:01,303 --> 01:14:03,795 Combien d'avions tu as déjà pris ? 866 01:14:05,574 --> 01:14:08,169 Peut-être un peu plus de cent. 867 01:14:08,944 --> 01:14:11,812 C'est vrai, tu voyages beaucoup. 868 01:14:17,553 --> 01:14:20,990 Combien de voyages fais-tu ? Tu voyages tout le temps ? 869 01:14:23,559 --> 01:14:25,460 J'avais oublié. 870 01:14:28,430 --> 01:14:31,366 Je pourrai rentrer avec toi quand on arrivera ? 871 01:14:31,700 --> 01:14:33,191 Bien sûr ! 872 01:14:33,702 --> 01:14:35,671 Ça se fait de demander ça ? 873 01:14:39,374 --> 01:14:42,208 Je pensais que tu le ferais, de toute façon. 874 01:15:22,351 --> 01:15:23,341 Viens ici ! 875 01:15:45,007 --> 01:15:45,736 Ça va ? 876 01:15:45,908 --> 01:15:48,776 - Oui, ça va. Et toi ? - Je suis désolé. 877 01:15:48,944 --> 01:15:51,243 - Que se passe-t-il ? - C'est rien. 878 01:15:54,449 --> 01:15:56,645 Suivez la lumière des yeux. 879 01:15:58,787 --> 01:16:01,655 Les gens sont fous, dans ce monde. 880 01:16:54,476 --> 01:16:56,342 Ici Janice, au standard. 881 01:16:56,745 --> 01:16:58,509 Barry Egan, à l'appareil. 882 01:16:58,747 --> 01:17:01,012 Tu m'as parlé, tu te rappelles ? 883 01:17:01,216 --> 01:17:02,445 Je ne me rappelle pas. 884 01:17:02,651 --> 01:17:04,677 Déconne pas ! 885 01:17:04,853 --> 01:17:08,585 Tu as dit que tu t'appelais Georgia, que ça resterait confidentiel... 886 01:17:08,757 --> 01:17:09,986 et je t'ai fait confiance ! 887 01:17:10,525 --> 01:17:14,621 Et tu m'as appelé et tu m'as demandé de l'argent. C'est pas vrai ? 888 01:17:15,097 --> 01:17:16,360 C'est pas vrai ? 889 01:17:16,531 --> 01:17:18,591 Passe-moi ton directeur ! 890 01:17:18,767 --> 01:17:21,862 Je veux parler au patron, tu m'entends ? 891 01:17:22,371 --> 01:17:23,270 Un instant, mon chou. 892 01:17:23,438 --> 01:17:26,738 Assez de foutaises ! J'ai pas envie de rigoler ! 893 01:17:37,252 --> 01:17:38,311 Ici, Dean. 894 01:17:38,487 --> 01:17:41,514 Le type de L.A., Barry Egan, est sur l'autre ligne. 895 01:17:41,690 --> 01:17:44,285 Il dit des trucs, il veut parler au directeur. 896 01:17:44,459 --> 01:17:46,018 - Que lui as-tu dit ? - Rien. 897 01:17:46,194 --> 01:17:48,026 - Passe-le-moi. - Ça sent mauvais. 898 01:17:48,196 --> 01:17:49,664 Tu veux la boucler ? 899 01:17:50,632 --> 01:17:53,295 Voilà, sexy, je te passe le directeur. 900 01:17:53,468 --> 01:17:55,027 Ça va mal pour toi. 901 01:17:57,172 --> 01:17:58,162 Qui est à l'appareil ? 902 01:17:58,340 --> 01:18:01,003 Barry Egan. J'ai appelé votre service, l'autre nuit. 903 01:18:01,176 --> 01:18:03,543 - Tu vas fermer ta gueule ? - Pardon ? 904 01:18:03,779 --> 01:18:06,180 Calme-toi et ferme-la. Quel est le problème ? 905 01:18:06,348 --> 01:18:09,375 Le problème, c'est qu'une de vos employées... 906 01:18:09,551 --> 01:18:12,885 celle à qui je viens de parler, m'a menacé. 907 01:18:13,055 --> 01:18:16,389 Et quatre messieurs blonds m'ont attaqué... 908 01:18:16,558 --> 01:18:18,550 ils ont bousillé ma voiture... 909 01:18:18,727 --> 01:18:20,025 et blessé mon amie. 910 01:18:20,362 --> 01:18:22,695 Va te faire foutre, ça me regarde pas. 911 01:18:22,864 --> 01:18:24,332 Je gère une affaire sérieuse. 912 01:18:25,801 --> 01:18:27,064 Écoutez-moi. 913 01:18:27,235 --> 01:18:29,204 Quel est votre nom, monsieur ? 914 01:18:29,371 --> 01:18:30,168 Répondez-moi ! 915 01:18:30,338 --> 01:18:31,738 Quel est ton nom, trouduc ? 916 01:18:31,907 --> 01:18:33,239 Je suis Barry Egan. 917 01:18:33,408 --> 01:18:35,877 Qui me le dit ? Tu peux être n'importe qui. 918 01:18:36,044 --> 01:18:39,674 Vous êtes vilain. Votre service n'a pas à extorquer nos confidences. 919 01:18:39,848 --> 01:18:40,816 Vous me comprenez ? 920 01:18:41,016 --> 01:18:42,211 Vous êtes un malade ! 921 01:18:42,751 --> 01:18:44,879 Ferme ta putain de gueule ! 922 01:18:45,053 --> 01:18:46,851 Vous trahissez la confiance ! 923 01:18:47,022 --> 01:18:48,615 Ta gueule ! Ta gueule ! 924 01:18:55,097 --> 01:18:56,224 Alors ! 925 01:18:56,465 --> 01:18:57,728 Tu me menaces, connard ? 926 01:18:59,367 --> 01:19:01,393 Va te faire foutre ! 927 01:19:07,609 --> 01:19:09,840 Tu m'as dit d'aller me faire foutre ? 928 01:19:13,381 --> 01:19:14,405 C'est ce que j'ai dit. 929 01:19:15,217 --> 01:19:17,777 Il fallait pas ! Tu es mort ! 930 01:19:23,892 --> 01:19:26,987 Le type en costume bleu est dans le coin ? 931 01:19:27,162 --> 01:19:29,791 Oui, un policier qui veut vous questionner. 932 01:19:29,965 --> 01:19:32,594 Non, le type qui est arrivé avec moi, il est là ? 933 01:19:32,768 --> 01:19:33,792 Celui-là ? 934 01:19:33,969 --> 01:19:37,406 Je peux me renseigner, il doit être en salle d'attente. 935 01:20:12,307 --> 01:20:16,335 La femme blonde qui était ici, on l'a changée de chambre ? 936 01:20:16,678 --> 01:20:19,011 - Quel est son nom ? - Lena Leonard. 937 01:20:20,048 --> 01:20:21,641 Vous êtes un parent ? 938 01:20:22,684 --> 01:20:24,619 Je vais vérifier. 939 01:20:28,223 --> 01:20:29,657 On l'a laissée sortir. 940 01:20:29,825 --> 01:20:31,623 On l'a laissée sortir ? 941 01:20:45,674 --> 01:20:48,007 Service des renseignements. 942 01:20:48,643 --> 01:20:50,077 Quelle ville et quel État ? 943 01:20:50,245 --> 01:20:52,009 Quelque part dans l'Utah. 944 01:20:58,353 --> 01:20:59,582 Quel nom ? 945 01:21:00,388 --> 01:21:03,688 Je voudrais les coordonnées de D&D Homme-Matelas. 946 01:22:09,157 --> 01:22:10,090 Va te faire foutre. 947 01:22:11,660 --> 01:22:13,390 Tu es un pervers. 948 01:22:14,629 --> 01:22:17,258 Ça se paie d'être un pervers. 949 01:22:18,733 --> 01:22:20,065 Ne me dis pas ça. 950 01:22:20,602 --> 01:22:22,901 - Tu as appelé un numéro porno... - Ta gueule ! 951 01:22:25,273 --> 01:22:26,935 Je n'ai rien fait. 952 01:22:27,842 --> 01:22:29,606 Je suis un homme bien. 953 01:22:29,778 --> 01:22:32,043 Je me mêle de mes affaires. 954 01:22:32,580 --> 01:22:34,776 Alors, dis-moi qu'on en reste là... 955 01:22:34,950 --> 01:22:37,579 avant que je te casse la gueule. 956 01:22:40,121 --> 01:22:43,250 Tu ne sais pas la force qu'il y a en moi. 957 01:22:47,295 --> 01:22:49,491 J'ai un amour dans ma vie. 958 01:22:50,265 --> 01:22:53,702 Ça me rend plus fort que tu ne peux imaginer. 959 01:22:55,570 --> 01:22:58,335 Alors, restons-en là, l'homme-matelas. 960 01:23:08,850 --> 01:23:11,843 Tu es venu de Los Angeles pour me dire ça ? 961 01:23:12,187 --> 01:23:13,712 Exact. 962 01:23:18,793 --> 01:23:20,386 Tu as parlé aux flics ? 963 01:23:27,869 --> 01:23:29,030 Très bien. 964 01:23:31,172 --> 01:23:32,538 On en reste là. 965 01:23:44,986 --> 01:23:46,921 Maintenant, fous le camp, pervers ! 966 01:23:47,122 --> 01:23:48,317 Je t'ai pas averti ? 967 01:23:49,190 --> 01:23:50,488 On en reste là ! 968 01:24:05,540 --> 01:24:08,533 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ça va. 969 01:24:09,344 --> 01:24:10,368 Où étais-tu passé ? 970 01:24:10,545 --> 01:24:14,448 Dans l'Utah, mais je suis là et je reviens tout de suite. 971 01:24:21,389 --> 01:24:22,789 Où tu vas ? 972 01:24:55,223 --> 01:24:56,691 Je suis désolé. 973 01:24:57,625 --> 01:25:00,925 Je suis désolé de t'avoir laissée à l'hôpital. 974 01:25:02,730 --> 01:25:04,995 J'avais appelé un numéro porno... 975 01:25:05,834 --> 01:25:09,236 Je l'avais appelé avant de te rencontrer. 976 01:25:10,905 --> 01:25:13,807 Quatre frères blonds m'ont poursuivi... 977 01:25:13,975 --> 01:25:16,945 ils t'ont blessée et je le regrette. 978 01:25:17,312 --> 01:25:19,747 Et puis j'ai dû repartir parce que... 979 01:25:19,914 --> 01:25:23,351 je voulais qu'on te fasse plus jamais de mal. 980 01:25:24,619 --> 01:25:26,850 Et j'ai plein de pudding... 981 01:25:28,323 --> 01:25:31,225 et dans 6 à 8 semaines, il peut être échangé. 982 01:25:32,760 --> 01:25:35,730 Si tu m'accordes ce délai... 983 01:25:35,964 --> 01:25:38,263 je pourrai avoir assez de miles... 984 01:25:38,433 --> 01:25:40,197 pour t'accompagner où tu voudras... 985 01:25:40,368 --> 01:25:42,997 si tu dois voyager pour ton travail. 986 01:25:43,171 --> 01:25:46,835 Parce que je ne veux plus jamais être sans toi. 987 01:25:48,776 --> 01:25:51,371 Tu me laisses le temps d'échanger les miles ? 988 01:25:51,546 --> 01:25:53,447 Tu m'as abandonnée à l'hôpital. 989 01:25:53,615 --> 01:25:57,450 - Je le regrette. - On ne fait pas ça. 990 01:25:59,521 --> 01:26:02,491 Accorde-moi juste 6 à 8 semaines. 991 01:26:02,657 --> 01:26:04,558 Je peux échanger les miles... 992 01:26:04,759 --> 01:26:07,752 et j'irai avec toi où il faudra que tu ailles. 993 01:27:09,123 --> 01:27:11,058 C'est parti... 994 01:27:23,638 --> 01:27:29,635 IVRE D'AMOUR