1
00:00:43,250 --> 00:00:44,751
Je suis toujours en attente.
2
00:00:44,960 --> 00:00:46,253
Vous me parliez de quoi ?
3
00:00:46,419 --> 00:00:50,215
De votre pub sur la promotion
de la compagnie aérienne.
4
00:00:50,382 --> 00:00:52,092
C'est le plan "voyageur fréquent".
5
00:00:52,259 --> 00:00:55,595
Ce qui est dur à comprendre,
c'est "en plus de".
6
00:00:55,762 --> 00:00:58,181
Je vois pas bien
"en plus de quoi"...
7
00:00:58,348 --> 00:01:01,393
vu que c'est
"en plus de rien".
8
00:01:01,560 --> 00:01:03,311
Ça doit être une coquille.
9
00:01:03,728 --> 00:01:06,523
Histoire de clarifier les choses...
10
00:01:06,690 --> 00:01:10,277
10 achats de vos produits
Healthy Choice valent 500 miles...
11
00:01:10,485 --> 00:01:14,322
et avec le bon,
ils vaudraient 1 000 miles ?
12
00:01:14,489 --> 00:01:15,615
C'est ça.
13
00:01:15,866 --> 00:01:19,327
Donc, la valeur monétaire
de cette promotion et du cadeau...
14
00:01:19,494 --> 00:01:22,622
est potentiellement
supérieure aux achats ?
15
00:01:24,749 --> 00:01:25,959
J'en sais rien.
16
00:01:31,214 --> 00:01:32,382
Je peux vous rappeler ?
17
00:01:32,549 --> 00:01:35,385
Je peux vous demander
votre poste et votre nom ?
18
00:01:35,552 --> 00:01:38,597
Poste 215
et je m'appelle Carter.
19
00:03:19,072 --> 00:03:20,240
Je comprends mal.
20
00:03:20,448 --> 00:03:22,576
En cas de casse,
c'est du plastique ?
21
00:03:22,784 --> 00:03:25,745
Du plastique, oui.
Mais la casse ne pose pas de problème.
22
00:03:25,954 --> 00:03:28,999
Je vous rappellerai
tôt demain matin.
23
00:03:29,166 --> 00:03:31,877
Je vais vérifier et je vous rappelle.
24
00:03:32,252 --> 00:03:34,171
Vous avez mon numéro chez moi ?
25
00:03:34,337 --> 00:03:35,797
Pour quoi faire ?
26
00:03:36,047 --> 00:03:38,049
Si vous vouliez m'appeler...
27
00:03:38,216 --> 00:03:40,468
Ça va, j'ai votre numéro au bureau.
28
00:03:41,052 --> 00:03:43,388
Avec le décalage horaire...
29
00:03:43,805 --> 00:03:45,599
pour appeler plus tôt...
30
00:03:45,765 --> 00:03:48,143
Je vous trouverai à votre bureau.
31
00:04:41,821 --> 00:04:43,907
Vous travaillez au garage ?
32
00:04:45,075 --> 00:04:46,159
C'est pas ouvert ?
33
00:04:46,326 --> 00:04:48,411
Pas avant 8 heures.
34
00:04:48,578 --> 00:04:50,914
Vous croyez que je peux
laisser ma voiture ?
35
00:04:51,081 --> 00:04:53,583
Je ne sais pas.
36
00:04:53,792 --> 00:04:55,836
Je croyais que ça ouvrait à 7 h.
37
00:04:57,921 --> 00:05:00,298
Si je laissais ma voiture, ça irait ?
38
00:05:00,674 --> 00:05:02,968
Je ne sais pas comment ils font.
39
00:05:03,134 --> 00:05:05,929
- Vous les connaissez ?
- Pas très bien.
40
00:05:06,137 --> 00:05:08,515
Pourrais-je vous confier ma clé...
41
00:05:08,682 --> 00:05:11,852
et vous la laisser
pour que vous la leur remettiez ?
42
00:05:12,686 --> 00:05:13,687
Bien sûr.
43
00:05:21,111 --> 00:05:23,113
Je peux la laisser où elle est ?
44
00:05:23,280 --> 00:05:25,657
Ça ira. Je peux la surveiller.
45
00:05:26,825 --> 00:05:28,577
Je la perds pas de vue.
46
00:05:31,371 --> 00:05:33,248
Il y a un piano dans la rue.
47
00:05:38,170 --> 00:05:40,630
Peut-être à plus tard.
Merci de votre aide.
48
00:05:41,631 --> 00:05:44,718
Peut-être à plus tard,
quand je récupérerai ma voiture.
49
00:09:12,133 --> 00:09:13,510
Bonjour, Barry.
50
00:09:17,597 --> 00:09:19,266
Pourquoi tu portes un costume ?
51
00:09:19,891 --> 00:09:23,103
Je l'ai acheté. Ça fait bien
de s'habiller pour travailler.
52
00:09:23,270 --> 00:09:26,147
Je sais pas vraiment pourquoi.
53
00:09:28,316 --> 00:09:30,443
Je peux te montrer quelque chose ?
54
00:09:35,782 --> 00:09:37,033
Qu'est-ce que c'est ?
55
00:09:42,706 --> 00:09:45,208
Je crois que c'est un petit piano.
56
00:09:45,625 --> 00:09:47,627
C'est pas un piano.
J'en ai un.
57
00:09:48,295 --> 00:09:49,629
Où tu l'as eu ?
58
00:09:50,505 --> 00:09:53,300
Il était abandonné dans la rue.
59
00:09:55,177 --> 00:09:56,761
Pourquoi il est ici ?
60
00:10:06,479 --> 00:10:07,814
Je ne sais pas.
61
00:10:55,070 --> 00:10:57,155
On garantit nos débouchoirs
à 100 %.
62
00:10:57,322 --> 00:11:00,116
On demande qu'ils soient exposés
de 30 à 60 jours.
63
00:11:00,283 --> 00:11:02,410
Barry, ta sœur sur la ligne 1.
64
00:11:04,830 --> 00:11:08,375
Ils ne resteront pas si longtemps.
Je peux vous le garantir...
65
00:11:08,583 --> 00:11:10,460
Je vais parler à ma sœur.
66
00:11:14,256 --> 00:11:15,173
Ici, Barry.
67
00:11:15,340 --> 00:11:17,551
Tu vas à la foutue fête, ce soir ?
68
00:11:17,759 --> 00:11:18,885
Salut, Rhonda.
Oui, j'y vais.
69
00:11:19,052 --> 00:11:20,387
Très bien. Salut.
70
00:11:20,720 --> 00:11:22,389
Salut. À ce soir.
71
00:11:23,974 --> 00:11:25,225
Excusez-moi.
72
00:11:26,601 --> 00:11:28,895
On a reçu
une très grosse commande...
73
00:11:29,062 --> 00:11:31,857
de l'hôtel et du casino Rio
de Las Vegas.
74
00:11:32,023 --> 00:11:36,735
On équipera les salles de bains
de gaibouchoirs à pièces et dés.
75
00:11:36,902 --> 00:11:38,904
Ça va faire un malheur.
76
00:11:39,071 --> 00:11:40,656
Avec les Aqua Bombes...
77
00:11:41,282 --> 00:11:43,117
Barry, ta sœur sur la ligne 2.
78
00:11:43,284 --> 00:11:45,619
... les Aqua Bombes
et les Ferme-Éclairs...
79
00:11:45,786 --> 00:11:49,832
les baleines et les hors-bord,
on se met à la hauteur des enfants.
80
00:11:51,208 --> 00:11:52,626
Je vais répondre.
81
00:11:56,338 --> 00:11:57,173
Ici, Barry.
82
00:11:57,339 --> 00:11:58,549
C'est moi. Que fais-tu ?
83
00:11:58,757 --> 00:12:01,218
J'ai des clients,
je ne peux pas bavarder.
84
00:12:01,385 --> 00:12:03,846
Tu as dit "bavarder" ?
85
00:12:04,430 --> 00:12:05,598
Je ne peux pas parler.
86
00:12:05,764 --> 00:12:08,267
Tu as dit "bavarder" !
87
00:12:08,434 --> 00:12:10,561
Tu "bavardes" maintenant !
88
00:12:10,728 --> 00:12:13,939
Je voulais m'assurer
que tu venais ce soir.
89
00:12:14,148 --> 00:12:15,107
Oui, j'y serai.
90
00:12:15,316 --> 00:12:18,777
Alors, retourne bavarder
avec tes précieux clients...
91
00:12:18,944 --> 00:12:20,779
espèce de faux-cul bavard !
92
00:12:23,574 --> 00:12:24,950
Excusez-moi.
93
00:12:25,117 --> 00:12:27,036
- Vous avez une sœur ?
- En effet.
94
00:12:27,203 --> 00:12:30,122
Je voulais vous parler
des nouveaux gaibouchoirs.
95
00:12:30,456 --> 00:12:34,919
On a travaillé dessus,
et on a une poignée incassable, enfin !
96
00:12:35,085 --> 00:12:37,087
Je vais vous montrer.
97
00:12:39,048 --> 00:12:40,633
C'était l'un des anciens.
98
00:12:40,841 --> 00:12:43,260
On en a un nouveau, dans le coin ?
99
00:12:43,469 --> 00:12:45,137
Je suis désolé.
100
00:12:45,387 --> 00:12:46,972
C'est un peu gênant.
101
00:12:47,473 --> 00:12:49,600
Barry, ta sœur sur la ligne 4.
102
00:12:49,767 --> 00:12:51,185
Combien de sœurs avez-vous ?
103
00:12:51,352 --> 00:12:52,645
J'en ai sept.
104
00:12:55,397 --> 00:12:59,151
Elles m'appellent parce qu'elles
donnent une fête, ce soir.
105
00:12:59,318 --> 00:13:01,278
J'en ai pour deux minutes.
106
00:13:07,284 --> 00:13:08,577
- Ici, Barry.
- Que fais-tu ?
107
00:13:08,744 --> 00:13:09,954
Kathleen, je travaille.
108
00:13:10,120 --> 00:13:11,747
- Tu viens à la fête ?
- Je viens.
109
00:13:11,914 --> 00:13:13,916
- Que fais-tu ?
- Je travaille.
110
00:13:14,083 --> 00:13:15,626
Mais que fais-tu ?
111
00:13:17,002 --> 00:13:19,296
Je te parle au téléphone.
Je suis debout.
112
00:13:19,463 --> 00:13:21,006
- Quand viens-tu ?
- À 7 h.
113
00:13:21,173 --> 00:13:22,174
Sois pas en retard.
114
00:13:22,383 --> 00:13:23,342
C'est sérieux.
115
00:13:23,551 --> 00:13:24,426
Sérieusement.
116
00:13:24,593 --> 00:13:25,594
Pas de retard.
117
00:13:25,761 --> 00:13:29,014
Tu n'as pas le droit de ne pas venir,
comme d'habitude.
118
00:13:29,223 --> 00:13:32,518
Tu ne dois pas rester chez toi.
Je suis sérieuse.
119
00:13:32,685 --> 00:13:33,978
- À tout à l'heure ?
- À tout à l'heure.
120
00:13:34,144 --> 00:13:35,646
Ne te dégonfle pas.
121
00:14:17,271 --> 00:14:19,231
Sa voiture va marcher ?
122
00:14:20,274 --> 00:14:21,400
Pas de problème.
123
00:14:25,237 --> 00:14:27,198
Barry, ta sœur.
124
00:14:28,908 --> 00:14:31,160
- Ça va ?
- Elizabeth !
125
00:14:31,327 --> 00:14:32,703
- Ça roule ?
- Super.
126
00:14:32,870 --> 00:14:35,080
- Je venais dire bonjour.
- Génial !
127
00:14:35,247 --> 00:14:37,333
- Tu viens, ce soir ?
- Je viens.
128
00:14:37,875 --> 00:14:38,709
Tu y vas ?
129
00:14:38,876 --> 00:14:42,880
En fait, j'étais venue te parler
de quelque chose de spécial.
130
00:14:43,047 --> 00:14:47,051
J'ai une copine de boulot,
très mignonne et très cool.
131
00:14:47,301 --> 00:14:51,096
Je veux te la présenter.
Je pensais l'amener ce soir.
132
00:14:53,057 --> 00:14:54,850
Je ne veux pas de ça.
133
00:14:55,768 --> 00:14:56,685
Pourquoi ?
134
00:14:56,852 --> 00:14:58,854
Je fais pas ce genre de trucs.
135
00:14:59,772 --> 00:15:01,607
Tu ne fais jamais rien.
136
00:15:01,941 --> 00:15:04,235
Tout le monde me regarderait.
137
00:15:04,485 --> 00:15:07,071
C'est leur droit,
on est en démocratie.
138
00:15:07,238 --> 00:15:12,243
Je me sentirais un peu tendu,
et je ne serais pas moi-même.
139
00:15:13,369 --> 00:15:15,287
C'est un peu ta faute.
140
00:15:19,375 --> 00:15:22,419
Il se peut même
que je ne vienne pas, ce soir.
141
00:15:24,255 --> 00:15:25,297
Vraiment ?
142
00:15:25,631 --> 00:15:27,925
Tu as dit à tout le monde
que tu viendrais.
143
00:15:28,092 --> 00:15:30,469
Je dois renouveler ma carte de gym.
144
00:15:34,098 --> 00:15:35,599
Ça résout la question.
145
00:15:35,766 --> 00:15:39,103
Si tu ne viens pas, je peux l'amener.
C'est sans problème.
146
00:15:39,270 --> 00:15:40,980
Tout se passera bien.
147
00:15:44,149 --> 00:15:47,111
- Ne fais pas ça.
- J'essaie juste d'être ton amie.
148
00:15:47,278 --> 00:15:49,280
J'espère que tu pourras venir !
149
00:15:52,992 --> 00:15:55,077
Et quand Barry était fou furieux ?
150
00:15:55,703 --> 00:15:56,829
Il flippait.
151
00:15:57,037 --> 00:15:59,915
Parce que Rhonda
le traitait de "gay luron".
152
00:16:00,916 --> 00:16:03,419
Et la porte coulissante, en verre ?
153
00:16:03,586 --> 00:16:06,505
Il avait jeté un marteau
sur la porte en verre.
154
00:16:06,714 --> 00:16:09,675
Maman et papa
ont dû l'emmener à l'hôpital.
155
00:16:09,842 --> 00:16:13,470
En revenant, il s'est enfermé
aux toilettes avec le marteau.
156
00:16:16,140 --> 00:16:17,349
Le voilà !
157
00:16:18,976 --> 00:16:20,644
On parlait justement de toi.
158
00:16:20,811 --> 00:16:24,106
Tu te rappelles ta colère
quand on t'appelait "gay luron" ?
159
00:16:24,273 --> 00:16:28,861
Tout allait bien et puis,
on t'appelait "gay luron" et tu flippais.
160
00:16:29,028 --> 00:16:30,196
On te traitait de gay...
161
00:16:30,362 --> 00:16:33,365
et tu as jeté le marteau
sur la porte en verre.
162
00:16:33,532 --> 00:16:34,492
Je me rappelle pas.
163
00:16:34,658 --> 00:16:38,120
On te traitait de "gay luron"
et tu étais furieux.
164
00:16:38,329 --> 00:16:39,830
Tu es gay, maintenant ?
165
00:16:40,581 --> 00:16:41,790
Je ne sais pas.
166
00:16:42,666 --> 00:16:45,002
Pourquoi tu avais ce marteau,
d'ailleurs ?
167
00:16:45,169 --> 00:16:47,463
Pourquoi tu portes ce costume ?
168
00:16:50,007 --> 00:16:52,551
Tu te sers du shampoing
anti-pelliculaire ?
169
00:16:54,386 --> 00:16:55,888
Pourquoi tu avais ce marteau ?
170
00:16:56,055 --> 00:16:57,973
Pourquoi j'avais ce marteau ?
171
00:16:58,390 --> 00:17:00,142
Pour bâtir une niche.
172
00:17:02,353 --> 00:17:05,064
- Joyeux anniversaire !
- Merci d'être venu.
173
00:17:05,314 --> 00:17:07,483
Un gâteau !
On a déjà un gâteau.
174
00:17:07,650 --> 00:17:09,109
Vous avez un gâteau ?
175
00:17:09,735 --> 00:17:12,613
Je pensais à toi.
Contente que tu sois venu.
176
00:17:12,780 --> 00:17:16,909
- Salut, monsieur le Bavard !
- Tu as du riz dans les cheveux.
177
00:17:17,076 --> 00:17:19,078
Tu as salué tes beaux-frères ?
178
00:17:23,207 --> 00:17:25,417
Tu as une voiture qui en jette !
179
00:17:29,171 --> 00:17:31,507
Comment vont les affaires ?
180
00:17:32,424 --> 00:17:36,303
- Ça bouffe, merci.
- Qu'est-ce qui bouffe ?
181
00:17:36,762 --> 00:17:39,390
- Quoi ?
- Tu viens de dire "ça bouffe".
182
00:17:39,890 --> 00:17:42,810
Je voulais dire : "ça boume".
183
00:17:43,602 --> 00:17:47,523
Tu as peut-être dit "bouffe",
parce que tu as faim.
184
00:17:47,690 --> 00:17:49,149
Ça paraît logique.
185
00:17:54,071 --> 00:17:55,739
Ton amie est là ?
186
00:17:57,616 --> 00:18:00,619
Tu l'as échappée belle.
Elle n'a pas pu venir.
187
00:18:02,454 --> 00:18:03,747
Tu es nerveux ?
188
00:18:04,039 --> 00:18:06,917
- Tu as l'air nerveux.
- Je suis heureux.
189
00:18:07,084 --> 00:18:09,753
Tant mieux.
Tu as eu ta carte de gym ?
190
00:18:10,588 --> 00:18:11,630
Demain.
191
00:18:14,383 --> 00:18:17,761
J'allais amener une fille pour Barry,
mais il a refusé.
192
00:18:18,137 --> 00:18:22,224
J'allais lui amener une fille
absolument géniale.
193
00:18:22,391 --> 00:18:25,644
Il a dit qu'il ne serait pas lui-même.
194
00:18:26,061 --> 00:18:28,272
- Et qui serait-il ?
- Je ne sais pas.
195
00:18:29,273 --> 00:18:31,400
Il avait peut-être peur
qu'on se foute de lui.
196
00:18:31,567 --> 00:18:33,527
Il a dit qu'il ne viendrait pas.
197
00:18:33,736 --> 00:18:34,778
C'est vrai ?
198
00:18:38,324 --> 00:18:42,495
J'allais vraiment l'amener.
Ç'aurait été vraiment comme par hasard.
199
00:18:48,334 --> 00:18:52,505
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Empaffé d'arriéré mental !
200
00:18:59,053 --> 00:19:03,891
Je regrette tout ça.
Je regrette ce que j'ai fait.
201
00:19:04,058 --> 00:19:05,392
C'est pas grave.
202
00:19:06,519 --> 00:19:10,147
J'ai quelque chose à te demander,
puisque tu es médecin.
203
00:19:14,318 --> 00:19:17,905
Parfois, je ne m'aime pas.
204
00:19:21,992 --> 00:19:23,994
Tu peux m'aider ?
205
00:19:26,455 --> 00:19:31,043
Je suis dentiste.
Comment pourrais-je t'aider ?
206
00:19:31,252 --> 00:19:34,547
Tu connais peut-être
d'autres médecins.
207
00:19:34,922 --> 00:19:36,173
Comme un psychiatre ?
208
00:19:36,340 --> 00:19:40,177
Je n'ai personne d'autre
à qui parler de ces choses...
209
00:19:40,344 --> 00:19:43,973
et on dit que ça reste confidentiel,
avec un médecin.
210
00:19:45,850 --> 00:19:48,310
Je ne veux pas
que mes sœurs sachent.
211
00:19:48,686 --> 00:19:50,646
Ça me gêne trop.
212
00:19:50,813 --> 00:19:54,692
S'il s'agit de te donner
le numéro d'un psychiatre...
213
00:19:54,859 --> 00:19:58,487
je peux le faire sans problème, mais...
214
00:19:59,029 --> 00:20:01,574
qu'est-ce qui ne va pas, au juste ?
215
00:20:02,074 --> 00:20:04,160
Je ne sais pas si ça ne va pas...
216
00:20:04,326 --> 00:20:07,413
parce que je ne sais pas
comment les autres sont.
217
00:20:10,457 --> 00:20:13,252
Il m'arrive de pleurer beaucoup...
218
00:20:14,670 --> 00:20:16,755
sans raison.
219
00:20:59,131 --> 00:21:02,801
Healthy Choice
vous offre des miles en avion
220
00:21:02,968 --> 00:21:06,597
Achetez 10 produits
et gagnez 500 miles en avion
221
00:21:06,764 --> 00:21:10,684
Plus vous achetez,
plus vous gagnez de miles
222
00:21:14,230 --> 00:21:15,689
1,79 $.
223
00:21:43,801 --> 00:21:45,678
Qu'est-ce que je cherche ?
224
00:21:45,928 --> 00:21:47,721
Qu'est-ce que je cherche ?
225
00:21:47,888 --> 00:21:48,889
Dis-moi.
226
00:21:49,098 --> 00:21:51,350
Parle-moi ! Parle-moi !
227
00:21:56,272 --> 00:21:57,523
Pudding !
228
00:22:34,059 --> 00:22:36,854
PRÊT POUR
DES RAPPORTS INTIMES ?
229
00:22:37,021 --> 00:22:39,982
Trouvez l'amour.
Parlez en direct. 1,99 $.
230
00:22:40,316 --> 00:22:42,401
Ici Janice, au standard.
Qui est à l'appareil ?
231
00:22:42,568 --> 00:22:43,736
Bonjour, comment va ?
232
00:22:43,944 --> 00:22:45,863
C'est votre premier appel ?
233
00:22:46,030 --> 00:22:46,989
Oui.
234
00:22:47,156 --> 00:22:50,242
Numéro de carte de crédit
et date d'expiration ?
235
00:22:51,827 --> 00:22:53,787
Quel est le tarif, au fait ?
236
00:22:53,954 --> 00:22:56,415
2,99 $ la minute
pour la première demi-heure...
237
00:22:56,624 --> 00:22:58,876
et 1,99 $ la minute, ensuite.
238
00:22:59,043 --> 00:23:01,045
Et c'est confidentiel ?
239
00:23:01,212 --> 00:23:02,379
Comment cela ?
240
00:23:03,214 --> 00:23:05,841
Les renseignements donnés
sont confidentiels ?
241
00:23:06,008 --> 00:23:09,261
Bien sûr.
Voulez-vous parler à une fille ?
242
00:23:09,428 --> 00:23:11,555
Je vous branche
sur une belle fille...
243
00:23:11,722 --> 00:23:15,559
si j'ai votre numéro de carte
de crédit et sa date d'expiration.
244
00:23:17,269 --> 00:23:19,897
5-1-0-2...
245
00:23:21,273 --> 00:23:23,692
1-7-1-7...
246
00:23:25,694 --> 00:23:27,780
8-1-1-8...
247
00:23:28,280 --> 00:23:30,282
6-5-5-4.
248
00:23:30,491 --> 00:23:33,244
Expiration 05/04
249
00:23:33,536 --> 00:23:36,539
L'adresse où facturer
et le nom sur la carte ?
250
00:23:36,705 --> 00:23:39,542
1274 Moorpark.
251
00:23:39,708 --> 00:23:42,086
Sherman Oaks, Californie.
252
00:23:42,670 --> 00:23:44,171
Appartement 4.
253
00:23:44,338 --> 00:23:47,800
Code postal 91403.
254
00:23:48,467 --> 00:23:49,718
Et votre nom ?
255
00:23:50,052 --> 00:23:51,220
Barry Egan.
256
00:23:51,387 --> 00:23:53,472
Numéro de sécurité sociale ?
257
00:23:53,931 --> 00:23:55,307
Pour quoi faire ?
258
00:23:55,474 --> 00:23:58,602
Pour vérification de la carte de crédit.
259
00:24:00,479 --> 00:24:02,398
Et c'est confidentiel ?
260
00:24:02,565 --> 00:24:05,067
C'est pour vérifier vos informations.
261
00:24:05,234 --> 00:24:09,780
C'est confidentiel et ça figurera
sous le code D&D Homme-Matelas.
262
00:24:12,241 --> 00:24:13,826
9-1...
263
00:24:14,869 --> 00:24:17,288
Pardon. 9-1-7...
264
00:24:18,414 --> 00:24:19,874
6-5...
265
00:24:21,834 --> 00:24:23,752
5-0-1-2.
266
00:24:25,004 --> 00:24:26,255
Ne quittez pas, Barry.
267
00:24:34,513 --> 00:24:35,598
C'est tout bon.
268
00:24:35,764 --> 00:24:39,518
Puis-je avoir un numéro
où vous rappeler ?
269
00:24:40,102 --> 00:24:43,564
Vous ne pouvez pas me brancher
sur une des filles ?
270
00:24:43,731 --> 00:24:46,734
On procède par rappel.
Une fille vous rappellera.
271
00:24:47,902 --> 00:24:52,740
Je pensais que je pouvais
juste parler à l'une des filles.
272
00:24:52,907 --> 00:24:54,366
Je suis au 818...
273
00:24:54,867 --> 00:24:56,285
775...
274
00:24:58,496 --> 00:25:00,331
39 93.
275
00:25:00,831 --> 00:25:03,501
À quel genre de fille
voulez-vous parler ?
276
00:25:03,667 --> 00:25:07,880
Je ne veux pas qu'on sache que
c'est moi, ni qu'on sache mon nom.
277
00:25:08,088 --> 00:25:09,215
Personne ne le saura.
278
00:25:09,381 --> 00:25:11,717
Dites-leur que je m'appelle Jack.
279
00:25:11,884 --> 00:25:13,385
Elle doit vous appeler Jack ?
280
00:25:13,594 --> 00:25:16,055
Je ne veux pas
qu'elle sache que c'est moi.
281
00:25:16,263 --> 00:25:18,307
- D'accord.
- Excusez-moi.
282
00:25:18,474 --> 00:25:20,476
On vous appelle vite.
283
00:25:53,092 --> 00:25:54,885
Ici, Vite.
284
00:25:55,302 --> 00:25:57,179
J'appelle Jack.
285
00:25:58,180 --> 00:25:59,598
Comment va ?
286
00:25:59,765 --> 00:26:01,141
Et toi ?
287
00:26:01,308 --> 00:26:03,185
- Je suis Jack.
- Je suis Georgia.
288
00:26:03,352 --> 00:26:05,896
- Salut !
- Salut. Que fais-tu ce soir ?
289
00:26:06,897 --> 00:26:08,816
Rien. Et toi, que fais-tu ?
290
00:26:09,233 --> 00:26:11,735
Je suis allongée sur mon lit.
291
00:26:12,611 --> 00:26:13,988
Où es-tu ?
292
00:26:14,488 --> 00:26:15,865
Dans ma chambre.
293
00:26:16,031 --> 00:26:18,117
Mais dans quelle ville, quel État ?
294
00:26:18,284 --> 00:26:19,785
En Californie.
295
00:26:19,994 --> 00:26:20,953
Moi aussi.
296
00:26:21,162 --> 00:26:23,539
Je le sais, trésor.
Je suis à Los Angeles.
297
00:26:23,706 --> 00:26:25,082
Moi aussi.
298
00:26:26,167 --> 00:26:28,627
On devrait se rancarder, un jour !
299
00:26:30,337 --> 00:26:32,339
Tu regardes un film porno, Jack ?
300
00:26:32,506 --> 00:26:34,216
Non, Georgia.
301
00:26:34,592 --> 00:26:36,260
Tu aimes les films pornos ?
302
00:26:39,221 --> 00:26:41,724
Tu es en train de te la caresser ?
303
00:26:44,810 --> 00:26:46,645
Qu'est-ce que tu fais ?
304
00:26:46,854 --> 00:26:48,355
Je te parle.
305
00:26:48,522 --> 00:26:50,232
Sans ton pantalon ?
306
00:26:50,774 --> 00:26:52,985
Avec mon pantalon.
307
00:26:53,736 --> 00:26:56,906
Moi, je suis en tee-shirt
et en culotte.
308
00:26:57,781 --> 00:26:58,782
C'est vrai ?
309
00:26:58,949 --> 00:27:00,367
C'est vrai.
310
00:27:00,659 --> 00:27:03,787
Et je regarde ma chatte rasée
dans la glace.
311
00:27:04,413 --> 00:27:05,748
Tu veux que je me décrive ?
312
00:27:05,915 --> 00:27:07,249
Ça n'a pas d'importance.
313
00:27:07,416 --> 00:27:09,376
Comment ça, pas d'importance ?
314
00:27:09,543 --> 00:27:12,630
Je peux pas vérifier,
alors ça n'a pas d'importance.
315
00:27:12,796 --> 00:27:14,507
Je ne te mens pas.
316
00:27:14,715 --> 00:27:19,178
1,75 m, 90-70-90.
317
00:27:19,386 --> 00:27:21,430
Mes amis me trouvent canon.
318
00:27:22,765 --> 00:27:23,682
Et toi ?
319
00:27:23,891 --> 00:27:26,810
- Ça n'a pas d'importance.
- Mais si !
320
00:27:29,188 --> 00:27:30,940
Tu es marié, hein ?
321
00:27:32,608 --> 00:27:34,193
Tu as une petite amie ?
322
00:27:35,569 --> 00:27:36,862
Où est-elle ?
323
00:27:37,071 --> 00:27:39,615
Elle est pas...
324
00:27:39,782 --> 00:27:41,033
en ville.
325
00:27:41,742 --> 00:27:43,452
Tant mieux !
326
00:27:44,036 --> 00:27:46,705
Ce que je suis excitée !
Et toi ?
327
00:27:48,624 --> 00:27:50,292
T'aimes les fruits juteux ?
328
00:27:50,459 --> 00:27:51,961
Ça me va.
329
00:27:52,545 --> 00:27:56,465
Tu les aimeras encore plus,
car je suis une Georgia juteuse.
330
00:27:57,424 --> 00:27:59,426
Tu as commencé à te branler ?
331
00:27:59,593 --> 00:28:01,220
Non.
332
00:28:03,180 --> 00:28:04,723
Ça t'arrive ?
333
00:28:05,266 --> 00:28:07,893
Parfois, quand je me sens seul.
334
00:28:08,477 --> 00:28:11,480
Tu ne te sentiras plus seul,
puisque tu m'as.
335
00:28:11,647 --> 00:28:16,026
Tu sembles très gentille
et bien de ta personne.
336
00:28:16,527 --> 00:28:18,821
Bien de ma personne !
Merci, trésor.
337
00:28:18,988 --> 00:28:21,073
Que fais-tu dans la vie, Barry ?
338
00:28:21,448 --> 00:28:22,741
Je travaille.
339
00:28:22,908 --> 00:28:26,495
J'ai ma propre affaire
et j'y travaille dur.
340
00:28:26,829 --> 00:28:28,664
Tu sais y faire ?
341
00:28:30,291 --> 00:28:33,502
Tu réussis bien ?
Tu gagnes des tonnes de fric ?
342
00:28:35,421 --> 00:28:38,007
Je me débrouille plutôt bien,
pour un début.
343
00:28:38,174 --> 00:28:41,051
Je voudrais gagner plus,
réussir un peu mieux...
344
00:28:41,218 --> 00:28:43,179
mais j'arrive pas
à franchir le pas.
345
00:28:43,345 --> 00:28:48,058
J'inventerai bientôt un truc
et je réussirai mieux.
346
00:28:48,225 --> 00:28:50,394
J'aimerais diversifier.
347
00:28:50,561 --> 00:28:53,606
Mais je me débrouille bien,
pour un début.
348
00:28:53,772 --> 00:28:56,400
Tu te la caresses, en ce moment ?
349
00:28:57,401 --> 00:28:58,360
Non.
350
00:28:58,527 --> 00:29:00,237
Ta queue se durcit ?
351
00:29:00,404 --> 00:29:02,781
Je sais pas ce qu'elle fait.
352
00:29:02,948 --> 00:29:06,327
Si tu te déshabillais, Jack ?
353
00:29:07,244 --> 00:29:11,749
Je veux t'imaginer
allongé à côté de moi...
354
00:29:12,583 --> 00:29:15,878
et je veux que
tu te caresses la queue.
355
00:29:20,966 --> 00:29:24,053
Je suis très excitée.
J'ai envie de toi.
356
00:29:46,116 --> 00:29:47,243
Ici, Barry.
357
00:29:48,118 --> 00:29:49,578
Que fais-tu ? Ça va ?
358
00:29:49,745 --> 00:29:51,914
Ça va. Je fais rien. Et toi ?
359
00:29:52,081 --> 00:29:54,083
C'est moi, Georgia.
360
00:29:55,125 --> 00:29:56,836
Comment va ? Bonjour !
361
00:29:57,002 --> 00:29:59,421
- Tu me permets de t'appeler ?
- Bien sûr.
362
00:30:00,005 --> 00:30:03,634
Je voulais te parler,
te remercier pour hier soir...
363
00:30:03,801 --> 00:30:06,595
et t'attraper avant que tu partes
au travail.
364
00:30:09,098 --> 00:30:12,643
Je suis fatiguée.
Je me suis endormie très tard.
365
00:30:13,102 --> 00:30:14,812
Tu t'es endormi tard aussi ?
366
00:30:14,979 --> 00:30:16,605
Pas très tard.
367
00:30:16,772 --> 00:30:18,482
Tu pars travailler, maintenant ?
368
00:30:20,234 --> 00:30:22,027
Je peux te poser une question ?
369
00:30:23,320 --> 00:30:27,491
Hier soir, je t'ai parlé
de mon appartement et de mon loyer...
370
00:30:27,741 --> 00:30:28,826
Tu te rappelles ?
371
00:30:29,952 --> 00:30:33,080
Ça me fait drôle,
c'est très gênant, mais...
372
00:30:34,707 --> 00:30:37,793
pourrais-tu me prêter
un peu d'argent ?
373
00:30:38,419 --> 00:30:39,378
Moi ?
374
00:30:43,132 --> 00:30:45,217
Désolé, j'ai pas les moyens.
375
00:30:45,384 --> 00:30:47,845
Tu ne sais même pas combien.
376
00:30:48,137 --> 00:30:49,346
Combien ?
377
00:30:49,513 --> 00:30:52,308
Quelque chose comme 750 $.
378
00:30:53,809 --> 00:30:56,270
J'ai pas les moyens,
je regrette.
379
00:30:56,437 --> 00:30:57,897
Sérieusement ?
380
00:30:58,063 --> 00:31:01,025
Tu as des ennuis financiers ?
381
00:31:01,192 --> 00:31:05,112
Les temps sont durs,
et j'en ai vraiment besoin.
382
00:31:06,238 --> 00:31:10,034
J'ai pas assez d'argent
pour me permettre ça.
383
00:31:10,451 --> 00:31:12,745
Tu as dit que tu avais
ta propre affaire...
384
00:31:12,912 --> 00:31:15,414
que tu allais diversifier,
et tout ça.
385
00:31:16,373 --> 00:31:18,000
Alors, tu peux ?
386
00:31:19,960 --> 00:31:21,253
Je regrette.
387
00:31:22,254 --> 00:31:25,007
Je devrais peut-être parler
à ta copine...
388
00:31:25,382 --> 00:31:27,760
lui demander l'argent, à elle.
389
00:31:28,886 --> 00:31:30,596
Ça me serait facile.
390
00:31:30,763 --> 00:31:34,266
Je sais tout sur toi
et sur ta carte de crédit...
391
00:31:43,692 --> 00:31:45,194
C'est quoi, tout ce pudding ?
392
00:31:45,361 --> 00:31:49,198
Ça fait partie d'une super
campagne de promotion.
393
00:31:49,365 --> 00:31:50,825
Une collection de puddings...
394
00:31:50,991 --> 00:31:53,452
et de bons à échanger
contre des miles en avion...
395
00:31:53,661 --> 00:31:55,579
entre Healthy Choice
et American Airlines.
396
00:31:55,746 --> 00:31:57,915
- Tu pars en voyage ?
- Mais non.
397
00:31:58,165 --> 00:32:00,793
Mais ces miles,
c'est comme du liquide.
398
00:32:00,960 --> 00:32:03,546
- Tu devrais faire un voyage.
- Non, merci.
399
00:32:03,712 --> 00:32:05,256
Qu'est-ce que j'en fais ?
400
00:32:05,422 --> 00:32:07,633
Laissons tout ça ici pour l'instant.
401
00:33:15,534 --> 00:33:18,620
Je m'appelle Barry Egan.
402
00:33:19,204 --> 00:33:23,249
J'ai un petit problème
avec ma MasterCard.
403
00:33:27,086 --> 00:33:29,547
Je l'avais perdue
et je l'ai retrouvée...
404
00:33:29,756 --> 00:33:33,301
et j'ai peur
qu'entre les deux événements...
405
00:33:33,760 --> 00:33:35,386
quelqu'un s'en soit servi.
406
00:33:35,637 --> 00:33:37,305
Votre numéro de compte ?
407
00:33:37,472 --> 00:33:40,225
Je l'avais entré au départ...
excusez-moi.
408
00:33:40,683 --> 00:33:43,561
Toute cette histoire me rend nerveux.
409
00:33:43,728 --> 00:33:46,022
Y a-t-il un usage à observer ?
410
00:33:46,231 --> 00:33:49,359
Je veux m'assurer
qu'on n'a rien dépensé.
411
00:33:49,526 --> 00:33:51,444
J'ai pas d'argent à gaspiller.
412
00:33:52,445 --> 00:33:56,157
- Pas de bavures pour l'instant ?
- Aucun problème.
413
00:33:56,324 --> 00:33:58,910
- Désolé d'avoir paniqué.
- C'est pas grave.
414
00:33:59,118 --> 00:34:00,995
- Quel est votre nom ?
- Jeannette.
415
00:34:01,162 --> 00:34:02,080
Enchanté.
416
00:34:02,288 --> 00:34:04,791
- Alors, je la détruis ?
- Oui, c'est ça.
417
00:34:04,958 --> 00:34:09,087
Je détruis ma carte
et j'en aurai une nouvelle ?
418
00:34:09,295 --> 00:34:10,922
- C'est ça.
- Merci beaucoup.
419
00:34:30,108 --> 00:34:31,860
Ça devrait pas être là, Rico !
420
00:34:32,026 --> 00:34:35,780
Quelqu'un risque de se blesser.
Je me suis blessé.
421
00:34:35,947 --> 00:34:37,740
Il faut enlever ça.
422
00:34:44,247 --> 00:34:47,625
Il porte encore ce sacré costume,
je sais pas pourquoi.
423
00:34:47,792 --> 00:34:50,545
Il ne s'habille pas comme ça,
en général.
424
00:34:55,758 --> 00:34:58,303
- Pourquoi tu portes ce costume ?
- Je ne sais pas.
425
00:34:59,304 --> 00:35:01,598
C'est moi qui ai laissé
ma voiture, hier.
426
00:35:01,764 --> 00:35:03,558
Lena est une copine de boulot.
427
00:35:03,725 --> 00:35:08,980
Elle doit récupérer sa voiture.
On va prendre le petit-déj. On y va ?
428
00:35:09,147 --> 00:35:10,899
Je ne peux pas.
429
00:35:11,274 --> 00:35:13,485
- Pourquoi ?
- J'ai du travail.
430
00:35:13,651 --> 00:35:15,987
- On va manger, j'ai dit.
- Je regrette.
431
00:35:16,154 --> 00:35:17,489
Ça ne fait rien.
432
00:35:17,655 --> 00:35:20,116
Tu apprends à jouer du piano ?
433
00:35:20,533 --> 00:35:21,951
C'est pas un piano.
434
00:35:23,411 --> 00:35:25,163
On doit appeler le type à Toledo.
435
00:35:25,371 --> 00:35:27,415
- Quel type ?
- Je te dirai plus tard.
436
00:35:27,582 --> 00:35:28,958
Tu ne viens pas ?
437
00:35:29,417 --> 00:35:31,002
Barry, téléphone, ligne 2 !
438
00:35:31,920 --> 00:35:33,505
C'est quoi, tout ce pudding ?
439
00:35:34,881 --> 00:35:36,090
Je ne sais pas.
440
00:35:36,257 --> 00:35:38,343
Je reviens, je vais répondre.
441
00:35:38,551 --> 00:35:40,178
C'est quoi, ce pudding ?
442
00:35:40,553 --> 00:35:41,763
Ici, Barry.
443
00:35:41,930 --> 00:35:44,182
Salut, trésor.
On a été coupés.
444
00:35:44,349 --> 00:35:45,683
Coupés ?
445
00:35:45,975 --> 00:35:48,269
Où tu as eu mon numéro au bureau ?
446
00:35:48,436 --> 00:35:51,189
Il fallait pas annuler ta carte de crédit...
447
00:35:51,356 --> 00:35:53,191
mais alimenter ton compte.
448
00:35:53,399 --> 00:35:56,110
Tu me mets très mal à l'aise.
449
00:35:56,277 --> 00:35:57,862
J'ai besoin qu'on m'aide.
450
00:35:58,071 --> 00:36:01,658
Dois-je rappeler
et parler à ta copine ?
451
00:36:01,825 --> 00:36:03,743
- J'en ai pas.
- Tu m'as dit que si.
452
00:36:03,910 --> 00:36:06,454
- Je sais, mais j'en ai pas.
- Tu m'as menti ?
453
00:36:06,621 --> 00:36:10,041
Tout ça est illégal.
Je vais appeler la police.
454
00:36:10,208 --> 00:36:11,459
Sûrement pas.
455
00:36:12,752 --> 00:36:14,546
C'est un peu gênant, je regrette.
456
00:36:14,754 --> 00:36:15,964
Je vais payer ma voiture.
457
00:36:16,130 --> 00:36:17,173
Tu es sûre ?
458
00:36:17,340 --> 00:36:20,677
Je sais pas pourquoi il est bizarre
et il porte ce costume.
459
00:36:20,844 --> 00:36:22,220
C'est pas grave.
460
00:36:22,387 --> 00:36:25,390
Je sais pas si tu voudrais
sortir avec lui.
461
00:36:25,557 --> 00:36:27,725
Je reviens.
Je vais payer la voiture.
462
00:36:38,319 --> 00:36:40,363
- On s'est marrés, hier soir.
- C'est pas cool.
463
00:36:40,530 --> 00:36:42,740
- Ça l'était, hier.
- Je vais raccrocher.
464
00:36:42,907 --> 00:36:45,160
Méfie-toi, enfoiré !
465
00:36:45,326 --> 00:36:46,578
Il faut que je parte.
466
00:36:46,744 --> 00:36:48,663
Comment tu l'as trouvée ?
467
00:36:48,830 --> 00:36:51,207
- Tu aurais pu prévenir.
- C'est pas cool ?
468
00:36:51,374 --> 00:36:55,336
- Je me sens un peu coincé.
- Tu vas sortir avec elle ?
469
00:36:55,503 --> 00:36:57,755
Je ne fais pas ce genre de choses.
470
00:36:57,964 --> 00:36:59,591
Tu fais jamais rien.
Tu as peur ?
471
00:36:59,757 --> 00:37:03,845
Je n'ai pas peur.
Mais tu vas me charrier si je fais ça.
472
00:37:04,012 --> 00:37:06,764
Pourquoi je te charrierais ?
473
00:37:06,973 --> 00:37:08,850
Je peux te poser une question ?
474
00:37:09,017 --> 00:37:11,394
Tu as demandé un psy à Walter ?
475
00:37:14,647 --> 00:37:18,443
Tu lui as demandé de t'indiquer un psy ?
Qu'est-ce qui ne va pas ?
476
00:37:19,736 --> 00:37:21,654
Il ment !
477
00:37:23,072 --> 00:37:25,783
Tu redeviens bizarre.
Ne fais pas ça !
478
00:37:25,950 --> 00:37:26,784
On y va !
479
00:37:29,162 --> 00:37:31,289
J'ai un truc à prendre
dans ma voiture.
480
00:37:32,373 --> 00:37:34,709
De quel type à Toledo tu parlais ?
481
00:37:34,876 --> 00:37:36,628
Je parlais du type...
482
00:37:37,045 --> 00:37:38,796
Je te le dirai plus tard.
483
00:37:38,963 --> 00:37:40,798
Tu parles du Ramada Inn ?
484
00:37:41,424 --> 00:37:43,968
Je viens te voir dans une seconde.
485
00:37:50,058 --> 00:37:52,143
J'ai manqué la fête
de ta sœur, hier.
486
00:37:52,310 --> 00:37:54,562
J'étais invitée,
mais j'ai pas pu venir.
487
00:37:55,104 --> 00:37:57,941
C'est pas grave.
Mais on s'est bien amusés.
488
00:37:58,566 --> 00:38:00,944
C'est bizarre d'avoir tant de sœurs.
489
00:38:01,110 --> 00:38:02,320
Pas du tout. C'est sympa.
490
00:38:02,529 --> 00:38:04,239
Barry, téléphone, ligne 1.
491
00:38:06,908 --> 00:38:07,659
Ici, Barry.
492
00:38:07,826 --> 00:38:09,953
Raccroche encore
et tu verras le bordel.
493
00:38:10,119 --> 00:38:11,830
- Merci.
- Comment ça, merci ?
494
00:38:12,747 --> 00:38:14,999
- Tu es très occupé.
- Pas vraiment.
495
00:38:15,208 --> 00:38:16,167
Je t'ai vu en photo.
496
00:38:16,835 --> 00:38:17,794
C'est vrai ?
497
00:38:18,503 --> 00:38:21,464
Elizabeth a une photo
de toi et de tes sœurs.
498
00:38:21,673 --> 00:38:23,675
Une grande famille !
Ça doit être bien.
499
00:38:23,883 --> 00:38:27,178
- Tu as des frères et sœurs ?
- Non. Je suis le contraire de toi.
500
00:38:28,596 --> 00:38:30,849
Ça doit être bien,
ça doit être très...
501
00:38:31,266 --> 00:38:33,101
Non, c'est terrible.
502
00:38:35,186 --> 00:38:36,646
Pourquoi tout ce pudding ?
503
00:38:37,021 --> 00:38:38,189
C'est autre chose.
504
00:38:38,439 --> 00:38:40,191
Vous allez manger des crêpes ?
505
00:38:43,778 --> 00:38:46,364
Depuis quand
tu bosses pour ma sœur ?
506
00:38:46,739 --> 00:38:49,117
- Six ou cinq mois.
- Alors, tu la connais ?
507
00:38:49,284 --> 00:38:50,869
Tu veux pas aller voir ?
508
00:38:53,079 --> 00:38:54,455
Pas de blessés ? Ça va ?
509
00:38:55,248 --> 00:38:58,543
Alors, tu fais quoi ?
Le même travail qu'elle ?
510
00:38:58,751 --> 00:39:03,131
Oui, mais surtout
des consultations sur le terrain.
511
00:39:03,298 --> 00:39:05,216
C'est bien, ça me fait voyager.
512
00:39:05,383 --> 00:39:07,385
Je pars pour Hawaï, vendredi.
513
00:39:07,719 --> 00:39:09,721
- J'envisageais d'y aller.
- C'est vrai ?
514
00:39:09,929 --> 00:39:11,890
Pour affaires.
515
00:39:12,098 --> 00:39:13,183
Si tu y vas...
516
00:39:13,349 --> 00:39:14,893
J'irai probablement pas.
517
00:39:15,602 --> 00:39:18,521
Dommage, parce que
c'est super, là-bas.
518
00:39:18,688 --> 00:39:21,649
Si tu y allais,
on pourrait se dire bonjour.
519
00:39:21,858 --> 00:39:24,652
Oui, mais je ne sais pas,
j'ai trop à faire.
520
00:39:24,819 --> 00:39:27,363
Si la chose marche,
je pourrai pas y aller.
521
00:39:27,572 --> 00:39:30,742
Si elle marche pas, je pourrai.
Je crois pas que j'irai.
522
00:39:31,159 --> 00:39:33,620
J'ai pas trouvé ce que je cherchais.
523
00:39:34,913 --> 00:39:37,207
- Tu viens ?
- Je peux pas.
524
00:39:38,750 --> 00:39:39,876
Mon Dieu !
525
00:39:41,044 --> 00:39:44,464
Contente de t'avoir revu
et merci de m'avoir aidée hier.
526
00:39:44,631 --> 00:39:47,675
Pourquoi ce piano et ces puddings ?
Que font-ils là ?
527
00:39:47,842 --> 00:39:48,843
Aucune idée.
528
00:39:49,010 --> 00:39:52,972
Appelle-moi, on parlera du psy.
Il paraît que tu pleures !
529
00:39:53,973 --> 00:39:55,058
Appelle-moi !
530
00:39:57,810 --> 00:39:59,395
Il a l'air très occupé.
531
00:39:59,562 --> 00:40:01,981
Pas de temps pour une copine.
532
00:40:02,607 --> 00:40:03,691
Désolée.
533
00:40:04,651 --> 00:40:06,778
On se retrouve au restaurant ?
534
00:40:36,099 --> 00:40:39,018
Je dîne dehors demain.
Tu m'accompagnes ?
535
00:40:41,271 --> 00:40:42,897
Tu passes me prendre ?
536
00:40:44,816 --> 00:40:47,235
Je te note mes coordonnées ?
537
00:40:54,784 --> 00:40:56,202
C'est drôle.
538
00:41:03,418 --> 00:41:06,171
J'ai pas demandé un psy.
Ça devait être quelqu'un d'autre.
539
00:41:06,379 --> 00:41:08,423
Et le pudding n'est pas à moi.
540
00:41:08,590 --> 00:41:11,968
Et le costume, c'était pour
une réunion importante.
541
00:41:12,135 --> 00:41:14,262
Et je ne pleure pas.
542
00:41:38,620 --> 00:41:39,537
Ici, Barry.
543
00:41:39,704 --> 00:41:42,832
Tu as déclenché une guerre
au-dessus de tes moyens.
544
00:41:52,383 --> 00:41:55,512
- Pourquoi tu le crois riche ?
- Il dit qu'il va diversifier.
545
00:41:55,678 --> 00:41:57,722
- Diversifier quoi ?
- Ses affaires.
546
00:41:57,931 --> 00:42:00,517
- Son nom ?
- Barry Egan.
547
00:42:00,683 --> 00:42:02,393
Je peux emmener mes frères ?
548
00:42:03,144 --> 00:42:04,187
On le fait.
549
00:42:04,646 --> 00:42:06,689
Merci... infiniment.
550
00:42:16,115 --> 00:42:18,576
Comment est le son ?
551
00:42:18,785 --> 00:42:20,703
Faites pas ça, c'est moche.
552
00:42:26,960 --> 00:42:27,919
Ils y vont.
553
00:42:29,796 --> 00:42:32,298
Je ne paie que deux d'entre vous.
554
00:42:32,465 --> 00:42:34,092
- Vous partez quand ?
- Dites-nous.
555
00:42:34,300 --> 00:42:36,344
Tout de suite, ça vaut mieux.
556
00:42:36,511 --> 00:42:40,473
Et vérifiez la voiture
qu'un type vend.
557
00:42:43,017 --> 00:42:44,310
Frais à votre charge.
558
00:42:44,477 --> 00:42:47,272
- Latisha a dit le contraire.
- Elle dit n'importe quoi.
559
00:42:47,480 --> 00:42:50,150
- C'est pas sympa.
- David, soyons sérieux.
560
00:42:50,316 --> 00:42:53,319
C'est logique si on envisage
équitablement les choses.
561
00:42:53,486 --> 00:42:54,612
C'est ça, les affaires.
562
00:42:54,821 --> 00:42:59,701
100 $, 2 jours de boulot, c'est plus
que ta famille gagne à ne rien faire.
563
00:43:00,118 --> 00:43:03,913
Je parle sérieusement.
Alors, arrête !
564
00:43:04,164 --> 00:43:06,416
Les clés du camion.
Tu feras le plein.
565
00:43:06,666 --> 00:43:07,876
Garde le ticket de caisse.
566
00:43:09,002 --> 00:43:10,211
Son adresse.
567
00:43:11,838 --> 00:43:13,923
On a celle de son bureau aussi, mais...
568
00:43:17,844 --> 00:43:19,470
Frappez chez lui d'abord.
569
00:43:20,847 --> 00:43:23,892
Voyez ce que trafique
ce vilain homme d'affaires.
570
00:43:24,184 --> 00:43:25,643
"Arrangez-moi ça !"
571
00:43:26,853 --> 00:43:30,064
Il y a quelque chose
que je dois te dire.
572
00:43:32,192 --> 00:43:34,444
J'ai vu une photo
de tes sœurs et toi...
573
00:43:36,696 --> 00:43:39,532
J'ai vu ta photo
et j'ai voulu te connaître.
574
00:43:43,870 --> 00:43:47,665
Je suis venue déposer ma voiture
exprès pour te rencontrer.
575
00:43:51,419 --> 00:43:52,879
Tu me mens ?
576
00:43:55,089 --> 00:43:56,966
Je tenais à te le dire.
577
00:43:57,175 --> 00:44:01,471
Je veux pas aller trop loin avec toi
en te cachant quelque chose.
578
00:44:03,890 --> 00:44:06,100
C'est gentil de me le dire.
579
00:44:10,897 --> 00:44:15,360
J'écoutais une émission, ce matin,
où des couples appellent...
580
00:44:15,902 --> 00:44:18,321
et parlent de leurs problèmes.
581
00:44:18,696 --> 00:44:20,490
L'animateur, c'était Justice...
582
00:44:21,282 --> 00:44:24,118
un animateur que j'aime beaucoup.
583
00:44:24,285 --> 00:44:27,080
Ils parlaient de photos
dans des albums scolaires...
584
00:44:27,247 --> 00:44:30,875
et personne ne se trouvait bien
sur ces photos...
585
00:44:31,251 --> 00:44:35,755
J'adore ce type parce qu'il dit
les choses comme elles sont.
586
00:44:35,922 --> 00:44:38,424
Un type appelle...
587
00:44:38,591 --> 00:44:42,136
il parle de la phrase sous sa photo,
Justice lui dit :
588
00:44:42,303 --> 00:44:44,347
"Qu'est-ce qu'elle a
de spécial ?"
589
00:44:44,514 --> 00:44:47,308
Il dit : "C'est un vieux proverbe
que j'ai volé."
590
00:44:47,475 --> 00:44:49,435
Alors, il dit :
591
00:44:50,478 --> 00:44:52,230
"Confusion dit..."
592
00:44:52,981 --> 00:44:54,607
Justice dit : "Confusion...
593
00:44:54,816 --> 00:44:56,401
"ou Confucius ?"
594
00:44:56,609 --> 00:45:00,613
C'était d'un comique ! Justice
sait remettre les gens à leur place.
595
00:45:00,780 --> 00:45:05,118
C'est le moment que je préfère.
J'en ris même si je suis seul.
596
00:45:07,954 --> 00:45:10,999
Comment vont les affaires ?
Tu as vendu tout le pudding ?
597
00:45:14,502 --> 00:45:17,964
Ce pudding n'est pas
un article à vendre.
598
00:45:18,756 --> 00:45:19,841
Pourquoi ?
599
00:45:22,760 --> 00:45:24,512
Il n'est pas à vendre.
600
00:45:25,680 --> 00:45:26,848
C'est vrai ?
601
00:45:27,765 --> 00:45:29,058
Mais pourquoi ?
602
00:45:31,519 --> 00:45:33,897
Je préférerais ne pas le dire.
603
00:45:34,314 --> 00:45:37,275
Quoi, c'est un pudding secret ?
604
00:45:39,360 --> 00:45:43,031
Il faudrait que ça reste
entre nous.
605
00:45:43,281 --> 00:45:44,324
Mais bien sûr.
606
00:45:49,037 --> 00:45:53,833
Healthy Choice et American Airlines
se sont unis pour cette promotion.
607
00:45:54,083 --> 00:45:57,170
Si tu achètes 10 produits
Healthy Choice...
608
00:45:57,337 --> 00:46:00,089
ils t'offrent 500 miles en avion.
609
00:46:00,298 --> 00:46:04,135
Avec ce bon,
ils vont jusqu'à 1 000 miles.
610
00:46:04,344 --> 00:46:09,140
Ils veulent pousser la vente
de leur poulet Teriyaki à 1,79 $.
611
00:46:09,349 --> 00:46:13,228
Mais au supermarché,
j'ai vu qu'ils avaient...
612
00:46:13,394 --> 00:46:15,730
du pudding à 25 cents la coupe.
613
00:46:15,897 --> 00:46:18,316
C'est vendu en paquets de quatre.
614
00:46:18,608 --> 00:46:20,568
Mais ce qui est fou...
615
00:46:20,860 --> 00:46:24,656
c'est que le code-barre
est sur chaque coupe.
616
00:46:26,324 --> 00:46:27,867
À 25 cents la coupe...
617
00:46:28,034 --> 00:46:30,286
si tu en achètes pour 2,50 $...
618
00:46:30,453 --> 00:46:32,747
ça vaut 500 miles.
619
00:46:32,914 --> 00:46:35,083
Avec le bon, ça vaut 1 000 miles.
620
00:46:35,250 --> 00:46:38,503
C'est une erreur de marketing,
mais j'en profite.
621
00:46:39,420 --> 00:46:42,090
Si tu dépensais 3 000 $...
622
00:46:42,257 --> 00:46:44,425
ça te vaudrait
un million de miles.
623
00:46:44,592 --> 00:46:47,554
Tu ne paierais plus
un billet d'avion de ta vie.
624
00:46:47,720 --> 00:46:51,850
Tu as acheté tout ce pudding
pour gagner des miles de vol ?
625
00:46:52,350 --> 00:46:53,893
C'est dingue.
626
00:46:54,894 --> 00:46:57,564
Je suppose
que c'était une erreur, mais...
627
00:46:58,231 --> 00:47:01,359
j'en profite
pendant que c'est offert.
628
00:47:02,152 --> 00:47:06,281
Qui sait combien de temps ça durera,
si trop de gens sont sur le coup.
629
00:47:08,283 --> 00:47:11,619
Ta sœur m'a raconté
une drôle d'histoire sur toi...
630
00:47:12,787 --> 00:47:15,248
quand vous étiez gosses.
631
00:47:15,415 --> 00:47:19,169
Tu construisais une niche
et tu as jeté un marteau...
632
00:47:20,128 --> 00:47:23,882
sur une porte coulissante
en verre. C'est vrai ?
633
00:47:27,260 --> 00:47:30,096
J'ai jeté un marteau ?
Je ne me rappelle pas.
634
00:47:32,765 --> 00:47:34,559
Ma sœur est une menteuse.
635
00:47:36,769 --> 00:47:38,980
Il faut que j'aille aux toilettes.
636
00:48:01,002 --> 00:48:02,962
Le garçon est venu ?
637
00:48:04,005 --> 00:48:05,507
Je peux vous parler, monsieur ?
638
00:48:06,132 --> 00:48:06,966
Pourquoi ?
639
00:48:07,133 --> 00:48:08,635
Il y en a pour une seconde.
640
00:48:13,932 --> 00:48:15,975
On vient de démolir les toilettes.
641
00:48:16,726 --> 00:48:17,644
C'est vous ?
642
00:48:19,312 --> 00:48:21,189
Vous n'avez pas tout cassé ?
643
00:48:22,190 --> 00:48:23,566
Qui l'a fait, alors ?
644
00:48:25,693 --> 00:48:27,070
Je ne sais pas.
645
00:48:27,445 --> 00:48:28,988
Votre main saigne.
646
00:48:29,155 --> 00:48:30,448
Je me suis coupé.
647
00:48:30,657 --> 00:48:32,784
- Comment ?
- Sur mon couteau.
648
00:48:37,205 --> 00:48:39,290
- Votre main saigne.
- Je sais.
649
00:48:39,541 --> 00:48:40,792
Je vous prie de partir.
650
00:48:41,000 --> 00:48:42,585
Mais je n'ai rien fait.
651
00:48:42,752 --> 00:48:44,796
Je n'ai pas de preuve
contre vous...
652
00:48:45,004 --> 00:48:46,881
Ce n'est pas moi.
653
00:48:47,340 --> 00:48:49,759
- Je vous prie de partir.
- Je n'ai rien fait.
654
00:48:49,968 --> 00:48:52,720
- Je vous prie de sortir.
- Ne me faites pas ça.
655
00:48:52,887 --> 00:48:55,515
- Je vais appeler la police.
- D'accord.
656
00:48:55,682 --> 00:48:56,724
Je peux rester ?
657
00:48:56,891 --> 00:48:59,978
Je vais fendre
votre foutu crâne ! Sortez !
658
00:49:02,772 --> 00:49:05,150
Partons, ça ne me plaît pas ici.
659
00:50:21,601 --> 00:50:23,102
Tu sais...
660
00:50:24,437 --> 00:50:27,774
l'harmonium qui a échoué
dans ton bureau...
661
00:50:32,946 --> 00:50:34,489
L'harmonium ?
662
00:50:36,366 --> 00:50:37,200
Le piano.
663
00:50:41,454 --> 00:50:43,957
Tu l'as volé dans la rue ?
664
00:50:45,875 --> 00:50:46,918
Comment ça ?
665
00:50:49,170 --> 00:50:50,880
Tu l'as volé, c'est ça ?
666
00:50:54,884 --> 00:50:57,345
Oui. Pourquoi, il est à toi ?
667
00:50:57,595 --> 00:50:59,472
Non, il est à toi.
668
00:51:06,646 --> 00:51:07,856
Tu apprends à en jouer ?
669
00:51:11,526 --> 00:51:13,903
Je ne donne pas encore de concert.
670
00:51:14,737 --> 00:51:16,114
J'essaie.
671
00:51:17,198 --> 00:51:20,076
Je ne voulais pas
être indiscrète au sujet...
672
00:51:20,243 --> 00:51:22,704
du pudding et de l'harmonium, mais...
673
00:51:22,871 --> 00:51:23,705
C'est rien.
674
00:51:23,872 --> 00:51:26,166
Tu dois beaucoup voyager.
675
00:51:27,167 --> 00:51:28,835
Non, je ne voyage pas.
676
00:51:36,050 --> 00:51:38,052
Tourne à gauche, là.
677
00:51:39,512 --> 00:51:40,680
Je vais m'en aller.
678
00:51:41,514 --> 00:51:45,477
Content d'avoir revu ton visage
et d'être sorti avec toi.
679
00:51:45,685 --> 00:51:47,979
Je serai de retour
dans quelques jours...
680
00:51:48,396 --> 00:51:50,565
- Mais si tu viens à Hawaï...
- Je ne sais pas.
681
00:51:50,732 --> 00:51:52,567
- Tu ne crois pas ?
- On verra.
682
00:51:52,734 --> 00:51:54,652
Je t'appelle à mon retour.
683
00:51:59,199 --> 00:52:00,700
Bon voyage.
684
00:52:17,467 --> 00:52:19,385
Pauvre con...
685
00:52:26,893 --> 00:52:28,561
Vous êtes Barry ?
686
00:52:32,732 --> 00:52:34,234
C'est pour vous.
687
00:52:54,587 --> 00:52:56,047
Ici, Barry.
688
00:52:56,756 --> 00:52:58,925
C'est moi, Lena.
689
00:53:02,345 --> 00:53:04,097
Je voulais que tu saches...
690
00:53:04,514 --> 00:53:08,226
Où que tu ailles et quoi
que tu fasses en ce moment...
691
00:53:08,601 --> 00:53:11,813
je veux que tu saches
que j'ai eu envie de t'embrasser.
692
00:53:12,939 --> 00:53:14,065
C'est vrai ?
693
00:54:26,054 --> 00:54:27,597
C'était bon.
694
00:54:29,516 --> 00:54:31,392
À plus tard.
695
00:54:36,105 --> 00:54:38,608
Je pète pas les plombs
très souvent.
696
00:54:39,609 --> 00:54:40,985
Que veux-tu dire ?
697
00:54:41,194 --> 00:54:44,447
Quoi que raconte ma sœur.
698
00:54:44,739 --> 00:54:47,909
- Je ne comprends pas.
- Je ne pète pas les plombs.
699
00:54:50,703 --> 00:54:52,330
Bon voyage !
700
00:56:01,982 --> 00:56:03,275
J'ai pris 500 dollars.
701
00:56:03,442 --> 00:56:07,154
C'est le maximum
que je puisse tirer en un jour.
702
00:56:08,280 --> 00:56:10,782
Voilà ce que ça coûte
d'être un pervers.
703
00:56:11,116 --> 00:56:14,870
Tu devais l'aider, tu l'as pas fait.
Cet argent est pour elle...
704
00:56:15,037 --> 00:56:15,913
voilà tout.
705
00:56:17,414 --> 00:56:21,126
Avant que vous partiez,
j'ai une chose à signaler.
706
00:56:21,293 --> 00:56:24,379
J'ai dit non à Georgia.
Elle voulait de l'argent...
707
00:56:24,546 --> 00:56:27,341
et j'ai dû refuser
parce que je n'avais pas assez.
708
00:56:27,508 --> 00:56:30,677
Ce que je vous ai donné,
c'est beaucoup d'argent pour moi.
709
00:56:30,844 --> 00:56:31,762
99 cents.
710
00:56:32,012 --> 00:56:34,973
Alors, je crois que c'est pas juste...
711
00:56:41,730 --> 00:56:45,526
Tu te fous de mes frères ?
Tu te fous de ma famille ?
712
00:57:11,510 --> 00:57:12,678
Au secours !
713
00:57:42,875 --> 00:57:45,752
Où tu cours ?
On sait où tu habites !
714
00:58:00,058 --> 00:58:02,186
Lance, je peux te parler
une seconde ?
715
00:58:02,895 --> 00:58:04,188
Entre.
716
00:58:14,573 --> 00:58:17,367
- J'ai eu des ennuis, hier soir.
- Que s'est-il passé ?
717
00:58:17,576 --> 00:58:19,411
J'ai téléphoné.
718
00:58:38,096 --> 00:58:39,890
Il me faut encore du pudding.
719
00:58:40,098 --> 00:58:41,934
Téléphone pour Barry, ligne 1.
720
00:58:44,269 --> 00:58:45,270
Ici, Barry.
721
00:58:45,437 --> 00:58:48,774
C'est Rhonda. Parlons des vitres
que tu as cassées hier.
722
00:58:49,775 --> 00:58:52,277
Je vais quitter la ville
pour deux jours.
723
00:58:52,486 --> 00:58:54,488
- Où vas-tu ?
- À Hawaï.
724
00:58:54,655 --> 00:58:55,823
Ne le dis pas à mes sœurs.
725
00:58:56,532 --> 00:59:00,035
- C'est merveilleux que tu y ailles !
- Ne dis rien à mes sœurs.
726
00:59:01,912 --> 00:59:04,206
Il me faut plus de pudding
pour ce voyage.
727
00:59:04,414 --> 00:59:07,501
À haute voix, ça semble étrange,
mais ça ne l'est pas.
728
00:59:07,668 --> 00:59:09,127
Tu viens avec moi ?
729
00:59:10,003 --> 00:59:11,129
Tout de suite ?
730
00:59:13,674 --> 00:59:16,301
J'ai vu du poulet Teriyaki à 1,79 $...
731
00:59:16,468 --> 00:59:18,595
et une soupe
qui en faisait une affaire.
732
00:59:18,804 --> 00:59:20,180
Mais tomber sur le pudding !
733
00:59:20,347 --> 00:59:22,933
C'est fou comme les gens
ne regardent pas !
734
00:59:23,142 --> 00:59:25,477
Ils ne lisent pas les clauses.
735
00:59:39,491 --> 00:59:42,744
On peut aller dans le monde entier
avec le pudding.
736
00:59:43,704 --> 00:59:45,038
C'est drôle.
737
01:00:01,680 --> 01:00:02,973
Ça va marcher !
738
01:00:03,599 --> 01:00:05,517
J'arrive, Lena, j'arrive !
739
01:00:08,353 --> 01:00:10,063
Je vais faire la queue.
740
01:00:12,191 --> 01:00:13,692
Je t'attends dans la queue.
741
01:00:13,859 --> 01:00:14,985
J'arrive.
742
01:00:19,531 --> 01:00:21,909
Il n'est stipulé nulle part
"6 à 8 semaines".
743
01:00:22,075 --> 01:00:25,037
Il nous faut ce temps
pour traiter la commande et valider.
744
01:00:25,204 --> 01:00:29,666
J'avais prévu ça dans ma tête.
J'allais acheter le pudding aujourd'hui.
745
01:00:29,833 --> 01:00:32,544
Je pourrais vous l'apporter,
mais je pars.
746
01:00:32,711 --> 01:00:35,464
On a besoin de temps.
747
01:00:35,631 --> 01:00:38,550
Comment je peux le savoir
si vous ne dites rien...
748
01:00:38,717 --> 01:00:42,554
si ce n'est ni dans le règlement
ni dans les clauses ?
749
01:00:42,721 --> 01:00:44,097
C'est le temps
qu'il nous faut...
750
01:00:44,264 --> 01:00:48,018
Je n'ai vu nulle part un 6 ou un 8.
C'est du baratin.
751
01:00:48,227 --> 01:00:51,271
Je vous l'ai dit,
c'est le temps qu'il nous faut.
752
01:01:23,637 --> 01:01:27,474
6 à 8 semaines pour le pudding !
C'est pas pour aujourd'hui !
753
01:01:27,683 --> 01:01:29,726
Je paume tout !
754
01:01:30,185 --> 01:01:33,063
Mais voilà ce que je vous dis !
755
01:01:35,149 --> 01:01:36,275
Le pudding...
756
01:01:38,443 --> 01:01:39,611
Ça va ?
757
01:01:39,945 --> 01:01:40,988
La chaise est cassée.
758
01:01:41,155 --> 01:01:44,199
On parlera du pudding plus tard.
Je pars.
759
01:01:44,867 --> 01:01:46,869
Je t'appellerai de là-bas.
760
01:01:47,077 --> 01:01:49,746
Tu gères tout jusqu'à mon retour ?
761
01:01:49,955 --> 01:01:52,499
Ne dis rien à mes sœurs.
762
01:02:40,547 --> 01:02:43,008
Je n'ai encore jamais pris l'avion.
763
01:02:45,761 --> 01:02:48,472
- C'était quoi, ce bruit ?
- Je ne sais pas.
764
01:03:20,462 --> 01:03:22,005
Où voulez-vous aller ?
765
01:03:22,172 --> 01:03:25,968
Emmenez-moi où il y a les plages
et les hôtels.
766
01:03:26,176 --> 01:03:28,178
Et il me faudra un téléphone.
767
01:03:36,812 --> 01:03:38,730
- C'est moi.
- Qu'est-ce que tu fais ?
768
01:03:39,064 --> 01:03:40,607
Rien, je suis au travail.
769
01:03:40,774 --> 01:03:42,860
Tu te rappelles ton amie Lena ?
770
01:03:43,026 --> 01:03:44,319
Qu'est-ce que tu lui veux ?
771
01:03:44,903 --> 01:03:47,990
Est-ce que tu sais
où elle est descendue à Hawaï ?
772
01:03:48,198 --> 01:03:50,409
Elle a oublié son sac
au bureau.
773
01:03:50,576 --> 01:03:53,579
Je voudrais le lui envoyer
et la rassurer.
774
01:03:53,745 --> 01:03:57,332
Je sais où elle est descendue
et que tu mens.
775
01:03:57,833 --> 01:04:00,919
Elle n'a rien oublié.
Pourquoi tu veux son numéro ?
776
01:04:01,086 --> 01:04:02,296
Ne me fais pas ça !
777
01:04:02,462 --> 01:04:03,630
Pourquoi tu le veux ?
778
01:04:03,797 --> 01:04:05,299
Je le veux.
Tu me le donnes ?
779
01:04:05,465 --> 01:04:07,676
- Elle te plaît ?
- Ne me traite pas comme ça.
780
01:04:07,843 --> 01:04:09,636
- Elle te plaît ?
- Tu me tues !
781
01:04:09,803 --> 01:04:11,805
Ta conduite avec moi me tue.
782
01:04:11,972 --> 01:04:14,600
Je veux son putain de numéro.
Ça devrait te suffire !
783
01:04:14,766 --> 01:04:17,394
Donne-moi ce putain de numéro !
784
01:04:17,769 --> 01:04:19,396
Assez de conneries !
785
01:04:19,605 --> 01:04:22,483
Donne-moi ce putain de numéro
ou je te tue !
786
01:04:22,649 --> 01:04:23,775
C'est ce que tu veux ?
787
01:04:25,235 --> 01:04:26,820
Le Sheraton Waikiki.
788
01:04:26,987 --> 01:04:29,239
La chambre de Lena Leonard.
789
01:04:41,793 --> 01:04:43,086
Lena est là ?
790
01:04:43,253 --> 01:04:44,963
Vous vous trompez de chambre.
791
01:04:49,551 --> 01:04:51,512
Le Sheraton Waikiki.
792
01:04:51,678 --> 01:04:55,641
Je viens d'appeler.
On m'a pas passé la bonne chambre.
793
01:04:55,808 --> 01:05:00,521
Je cherche Lena Leonard. Il ne devrait
pas y avoir d'homme dans sa chambre.
794
01:05:16,161 --> 01:05:18,205
C'est Barry Egan.
795
01:05:19,665 --> 01:05:23,293
Génial ! Tu es venu !
Qu'est-ce que tu fais ?
796
01:05:23,585 --> 01:05:24,878
Je ne t'entends pas.
797
01:05:25,212 --> 01:05:27,631
Qu'est-ce que tu fais ?
Où es-tu ?
798
01:05:27,840 --> 01:05:31,135
Je te téléphone,
debout dans ma chambre d'hôtel.
799
01:05:32,010 --> 01:05:35,055
Je suis en voyage d'affaires.
800
01:05:36,306 --> 01:05:38,142
On fait quelque chose ?
801
01:05:39,059 --> 01:05:41,728
Tu n'as pas de petit ami ?
802
01:05:41,937 --> 01:05:43,147
Comment ça ?
803
01:05:43,313 --> 01:05:45,274
Je voulais savoir.
804
01:05:45,440 --> 01:05:47,151
Depuis quand tu n'en as pas ?
805
01:05:47,317 --> 01:05:49,570
Environ 6 mois. Pourquoi ?
806
01:05:49,736 --> 01:05:51,071
Je voulais m'en assurer.
807
01:05:51,238 --> 01:05:53,532
Depuis quand
tu n'as pas de petite amie ?
808
01:05:53,699 --> 01:05:55,242
Tu as déjà été mariée ?
809
01:05:57,619 --> 01:05:59,496
Combien de temps ?
810
01:06:00,330 --> 01:06:02,291
Si on se voyait pour en parler ?
811
01:06:03,876 --> 01:06:05,878
D'où es-tu originaire ?
812
01:07:17,324 --> 01:07:18,492
Je suis là.
813
01:08:06,748 --> 01:08:09,168
Tu m'as sortie de ma chambre.
814
01:08:10,586 --> 01:08:12,838
Tu es venu me sortir
de ma chambre d'hôtel.
815
01:08:15,257 --> 01:08:16,758
C'est gentil.
816
01:08:26,018 --> 01:08:28,604
Ça ressemble vraiment à Hawaï, ici.
817
01:10:04,116 --> 01:10:06,869
Excuse-moi, j'ai oublié de me raser.
818
01:10:08,120 --> 01:10:10,372
Que ton visage est adorable !
819
01:10:11,206 --> 01:10:13,584
Ta peau et ta joue !
820
01:10:14,084 --> 01:10:16,003
J'ai envie de la mordre.
821
01:10:16,461 --> 01:10:21,008
J'ai envie de mordre et mâchonner
ta putain de jolie joue.
822
01:10:23,719 --> 01:10:27,973
Je regarde ton visage
et j'ai envie de l'écraser.
823
01:10:28,765 --> 01:10:32,978
J'ai envie de l'écraser
avec un marteau et de le pincer...
824
01:10:33,145 --> 01:10:34,813
tellement tu es jolie.
825
01:10:34,980 --> 01:10:39,026
J'ai envie de mordiller ton visage,
de t'extirper les yeux...
826
01:10:39,318 --> 01:10:43,405
de les manger,
de les mâchonner et de les sucer.
827
01:10:47,951 --> 01:10:49,536
C'est drôle.
828
01:10:51,622 --> 01:10:53,165
C'est gentil.
829
01:11:05,636 --> 01:11:10,182
J'avais bien démoli les toilettes,
au restaurant. Je regrette.
830
01:11:25,072 --> 01:11:29,117
Ils veulent tester
les nouveaux 484 sur leur OC.
831
01:11:29,451 --> 01:11:31,411
Et qu'est-ce que je fais d'Eric ?
832
01:11:31,578 --> 01:11:33,330
Dis-lui de m'appeler.
833
01:11:35,415 --> 01:11:37,209
Mon frère t'a appelée ?
834
01:11:39,169 --> 01:11:42,339
Je me demande ce qu'il fait.
Désolée que ça n'ait pas marché.
835
01:11:42,506 --> 01:11:43,549
Ça ne fait rien.
836
01:11:43,715 --> 01:11:47,261
Il faut pas sortir avec lui.
Il peut être vraiment taré.
837
01:11:47,427 --> 01:11:50,222
Il avait l'air un peu étrange.
838
01:11:50,389 --> 01:11:52,266
Il n'est pas si étrange.
839
01:11:52,724 --> 01:11:54,268
Ne dis pas ça.
840
01:11:55,936 --> 01:11:57,479
Tu as raison, excuse-moi.
841
01:11:57,688 --> 01:12:00,315
Je le trouve bizarre,
mais ça, c'est moi.
842
01:12:05,195 --> 01:12:06,864
Tu veux que je te rappelle ?
843
01:12:07,030 --> 01:12:09,449
Pas la peine.
Je te verrai à ton retour.
844
01:12:19,418 --> 01:12:22,713
- Où tu dois aller ?
- Pour quoi ?
845
01:12:23,797 --> 01:12:25,340
Pour ton travail.
846
01:12:27,551 --> 01:12:31,054
Je suis pas ici pour affaires,
je suis venu pour toi.
847
01:12:55,245 --> 01:12:56,580
Salut, mec !
848
01:12:57,748 --> 01:13:01,168
Vous m'avez presque jointe,
mais pas tout à fait.
849
01:13:01,335 --> 01:13:04,046
Je rase la chatte
de ma copine à côté...
850
01:13:04,254 --> 01:13:05,923
alors, je suis un peu distraite.
851
01:13:06,089 --> 01:13:10,260
Laissez-moi votre nom et votre numéro
personnel avec indicatif...
852
01:13:10,469 --> 01:13:12,763
je vous rappelle dès que j'ai fini.
853
01:13:12,930 --> 01:13:15,808
Mon Dieu, qu'elle est sexy !
Salut, chéri.
854
01:13:15,974 --> 01:13:20,270
Ici, Barry Egan. J'appelle au sujet
de ce qui s'est passé, l'autre soir.
855
01:13:20,479 --> 01:13:24,358
Je veux dire à tous que
c'est pas juste de m'avoir fait ça...
856
01:13:24,525 --> 01:13:26,568
et j'attends
qu'on me rende mon argent.
857
01:13:26,777 --> 01:13:29,613
Vous avez mon numéro chez moi.
Je suis en vacances.
858
01:13:29,780 --> 01:13:33,867
Si vous voulez me joindre,
je serai bientôt rentré.
859
01:13:34,034 --> 01:13:36,537
On verra comment
me rendre mon argent.
860
01:13:36,703 --> 01:13:38,664
Sinon, je suis sûr...
861
01:13:38,831 --> 01:13:41,708
que la police peut être contactée,
et je n'hésiterai pas.
862
01:13:41,875 --> 01:13:45,128
Ça me paraît justifié, alors...
863
01:13:45,295 --> 01:13:47,798
tâchons de nous entendre.
864
01:13:48,549 --> 01:13:52,594
Je serai bientôt chez moi.
Appelez-moi.
865
01:14:11,280 --> 01:14:13,782
Combien d'avions tu as déjà pris ?
866
01:14:15,534 --> 01:14:18,162
Peut-être un peu plus de cent.
867
01:14:18,912 --> 01:14:21,790
C'est vrai, tu voyages beaucoup.
868
01:14:27,504 --> 01:14:30,966
Combien de voyages fais-tu ?
Tu voyages tout le temps ?
869
01:14:33,510 --> 01:14:35,429
J'avais oublié.
870
01:14:38,390 --> 01:14:41,351
Je pourrai rentrer avec toi
quand on arrivera ?
871
01:14:41,685 --> 01:14:43,145
Bien sûr !
872
01:14:43,687 --> 01:14:45,647
Ça se fait de demander ça ?
873
01:14:49,359 --> 01:14:52,196
Je pensais que tu le ferais,
de toute façon.
874
01:15:32,319 --> 01:15:33,320
Viens ici !
875
01:15:54,967 --> 01:15:55,717
Ça va ?
876
01:15:55,884 --> 01:15:58,762
- Oui, ça va. Et toi ?
- Je suis désolé.
877
01:15:58,929 --> 01:16:01,223
- Que se passe-t-il ?
- C'est rien.
878
01:16:04,434 --> 01:16:06,603
Suivez la lumière des yeux.
879
01:16:08,772 --> 01:16:11,608
Les gens sont fous,
dans ce monde.
880
01:17:04,452 --> 01:17:06,329
Ici Janice, au standard.
881
01:17:06,704 --> 01:17:08,498
Barry Egan, à l'appareil.
882
01:17:08,706 --> 01:17:11,000
Tu m'as parlé, tu te rappelles ?
883
01:17:11,167 --> 01:17:12,418
Je ne me rappelle pas.
884
01:17:12,627 --> 01:17:14,629
Déconne pas !
885
01:17:14,837 --> 01:17:18,549
Tu as dit que tu t'appelais Georgia,
que ça resterait confidentiel...
886
01:17:18,716 --> 01:17:19,967
et je t'ai fait confiance !
887
01:17:20,510 --> 01:17:24,597
Et tu m'as appelé et tu m'as demandé
de l'argent. C'est pas vrai ?
888
01:17:25,056 --> 01:17:26,349
C'est pas vrai ?
889
01:17:26,516 --> 01:17:28,559
Passe-moi ton directeur !
890
01:17:28,726 --> 01:17:31,813
Je veux parler au patron,
tu m'entends ?
891
01:17:32,355 --> 01:17:33,231
Un instant, mon chou.
892
01:17:33,397 --> 01:17:36,692
Assez de foutaises !
J'ai pas envie de rigoler !
893
01:17:47,203 --> 01:17:48,287
Ici, Dean.
894
01:17:48,454 --> 01:17:51,499
Le type de L.A., Barry Egan,
est sur l'autre ligne.
895
01:17:51,666 --> 01:17:54,252
Il dit des trucs,
il veut parler au directeur.
896
01:17:54,418 --> 01:17:56,003
- Que lui as-tu dit ?
- Rien.
897
01:17:56,170 --> 01:17:58,005
- Passe-le-moi.
- Ça sent mauvais.
898
01:17:58,172 --> 01:17:59,632
Tu veux la boucler ?
899
01:18:00,591 --> 01:18:03,261
Voilà, sexy, je te passe le directeur.
900
01:18:03,427 --> 01:18:05,012
Ça va mal pour toi.
901
01:18:07,140 --> 01:18:08,141
Qui est à l'appareil ?
902
01:18:08,307 --> 01:18:10,977
Barry Egan. J'ai appelé votre service,
l'autre nuit.
903
01:18:11,144 --> 01:18:13,521
- Tu vas fermer ta gueule ?
- Pardon ?
904
01:18:13,729 --> 01:18:16,149
Calme-toi et ferme-la.
Quel est le problème ?
905
01:18:16,315 --> 01:18:19,360
Le problème,
c'est qu'une de vos employées...
906
01:18:19,527 --> 01:18:22,864
celle à qui je viens
de parler, m'a menacé.
907
01:18:23,030 --> 01:18:26,367
Et quatre messieurs blonds
m'ont attaqué...
908
01:18:26,534 --> 01:18:28,536
ils ont bousillé ma voiture...
909
01:18:28,703 --> 01:18:29,996
et blessé mon amie.
910
01:18:30,329 --> 01:18:32,665
Va te faire foutre,
ça me regarde pas.
911
01:18:32,832 --> 01:18:34,292
Je gère une affaire sérieuse.
912
01:18:35,751 --> 01:18:37,044
Écoutez-moi.
913
01:18:37,211 --> 01:18:39,172
Quel est votre nom, monsieur ?
914
01:18:39,338 --> 01:18:40,131
Répondez-moi !
915
01:18:40,298 --> 01:18:41,716
Quel est ton nom, trouduc ?
916
01:18:41,883 --> 01:18:43,217
Je suis Barry Egan.
917
01:18:43,384 --> 01:18:45,845
Qui me le dit ?
Tu peux être n'importe qui.
918
01:18:46,012 --> 01:18:49,640
Vous êtes vilain. Votre service
n'a pas à extorquer nos confidences.
919
01:18:49,807 --> 01:18:50,766
Vous me comprenez ?
920
01:18:50,975 --> 01:18:52,185
Vous êtes un malade !
921
01:18:52,727 --> 01:18:54,854
Ferme ta putain de gueule !
922
01:18:55,021 --> 01:18:56,814
Vous trahissez la confiance !
923
01:18:56,981 --> 01:18:58,566
Ta gueule ! Ta gueule !
924
01:19:05,072 --> 01:19:06,199
Alors !
925
01:19:06,449 --> 01:19:07,700
Tu me menaces, connard ?
926
01:19:09,327 --> 01:19:11,370
Va te faire foutre !
927
01:19:17,585 --> 01:19:19,796
Tu m'as dit d'aller me faire foutre ?
928
01:19:23,341 --> 01:19:24,383
C'est ce que j'ai dit.
929
01:19:25,176 --> 01:19:27,762
Il fallait pas ! Tu es mort !
930
01:19:33,851 --> 01:19:36,938
Le type en costume bleu
est dans le coin ?
931
01:19:37,146 --> 01:19:39,774
Oui, un policier
qui veut vous questionner.
932
01:19:39,941 --> 01:19:42,568
Non, le type qui est arrivé
avec moi, il est là ?
933
01:19:42,735 --> 01:19:43,778
Celui-là ?
934
01:19:43,945 --> 01:19:47,365
Je peux me renseigner,
il doit être en salle d'attente.
935
01:20:22,275 --> 01:20:26,320
La femme blonde qui était ici,
on l'a changée de chambre ?
936
01:20:26,654 --> 01:20:28,990
- Quel est son nom ?
- Lena Leonard.
937
01:20:30,032 --> 01:20:31,617
Vous êtes un parent ?
938
01:20:32,660 --> 01:20:34,579
Je vais vérifier.
939
01:20:38,207 --> 01:20:39,625
On l'a laissée sortir.
940
01:20:39,792 --> 01:20:41,586
On l'a laissée sortir ?
941
01:20:55,641 --> 01:20:57,977
Service des renseignements.
942
01:20:58,603 --> 01:21:00,062
Quelle ville et quel État ?
943
01:21:00,229 --> 01:21:01,981
Quelque part dans l'Utah.
944
01:21:08,321 --> 01:21:09,572
Quel nom ?
945
01:21:10,364 --> 01:21:13,659
Je voudrais les coordonnées
de D&D Homme-Matelas.
946
01:22:19,142 --> 01:22:20,059
Va te faire foutre.
947
01:22:21,644 --> 01:22:23,354
Tu es un pervers.
948
01:22:24,605 --> 01:22:27,233
Ça se paie d'être un pervers.
949
01:22:28,693 --> 01:22:30,027
Ne me dis pas ça.
950
01:22:30,570 --> 01:22:32,864
- Tu as appelé un numéro porno...
- Ta gueule !
951
01:22:35,241 --> 01:22:36,909
Je n'ai rien fait.
952
01:22:37,827 --> 01:22:39,579
Je suis un homme bien.
953
01:22:39,745 --> 01:22:41,998
Je me mêle de mes affaires.
954
01:22:42,540 --> 01:22:44,750
Alors, dis-moi qu'on en reste là...
955
01:22:44,917 --> 01:22:47,545
avant que je te casse la gueule.
956
01:22:50,089 --> 01:22:53,217
Tu ne sais pas
la force qu'il y a en moi.
957
01:22:57,263 --> 01:22:59,474
J'ai un amour dans ma vie.
958
01:23:00,224 --> 01:23:03,686
Ça me rend plus fort
que tu ne peux imaginer.
959
01:23:05,521 --> 01:23:08,316
Alors, restons-en là,
l'homme-matelas.
960
01:23:18,826 --> 01:23:21,829
Tu es venu de Los Angeles
pour me dire ça ?
961
01:23:22,163 --> 01:23:23,664
Exact.
962
01:23:28,753 --> 01:23:30,338
Tu as parlé aux flics ?
963
01:23:37,845 --> 01:23:39,013
Très bien.
964
01:23:41,140 --> 01:23:42,517
On en reste là.
965
01:23:54,946 --> 01:23:56,906
Maintenant, fous le camp, pervers !
966
01:23:57,073 --> 01:23:58,282
Je t'ai pas averti ?
967
01:23:59,158 --> 01:24:00,451
On en reste là !
968
01:24:15,508 --> 01:24:18,511
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ça va.
969
01:24:19,303 --> 01:24:20,346
Où étais-tu passé ?
970
01:24:20,513 --> 01:24:24,433
Dans l'Utah, mais je suis là
et je reviens tout de suite.
971
01:24:31,357 --> 01:24:32,775
Où tu vas ?
972
01:25:05,183 --> 01:25:06,642
Je suis désolé.
973
01:25:07,602 --> 01:25:10,897
Je suis désolé
de t'avoir laissée à l'hôpital.
974
01:25:12,690 --> 01:25:14,984
J'avais appelé un numéro porno...
975
01:25:15,818 --> 01:25:19,197
Je l'avais appelé
avant de te rencontrer.
976
01:25:20,865 --> 01:25:23,784
Quatre frères blonds
m'ont poursuivi...
977
01:25:23,951 --> 01:25:26,913
ils t'ont blessée
et je le regrette.
978
01:25:27,288 --> 01:25:29,707
Et puis j'ai dû repartir parce que...
979
01:25:29,874 --> 01:25:33,336
je voulais qu'on te fasse
plus jamais de mal.
980
01:25:34,587 --> 01:25:36,839
Et j'ai plein de pudding...
981
01:25:38,299 --> 01:25:41,177
et dans 6 à 8 semaines,
il peut être échangé.
982
01:25:42,720 --> 01:25:45,681
Si tu m'accordes ce délai...
983
01:25:45,932 --> 01:25:48,226
je pourrai avoir assez de miles...
984
01:25:48,392 --> 01:25:50,186
pour t'accompagner où tu voudras...
985
01:25:50,353 --> 01:25:52,980
si tu dois voyager pour ton travail.
986
01:25:53,147 --> 01:25:56,818
Parce que je ne veux plus jamais
être sans toi.
987
01:25:58,736 --> 01:26:01,322
Tu me laisses le temps
d'échanger les miles ?
988
01:26:01,531 --> 01:26:03,407
Tu m'as abandonnée à l'hôpital.
989
01:26:03,574 --> 01:26:07,411
- Je le regrette.
- On ne fait pas ça.
990
01:26:09,497 --> 01:26:12,458
Accorde-moi juste 6 à 8 semaines.
991
01:26:12,625 --> 01:26:14,544
Je peux échanger les miles...
992
01:26:14,710 --> 01:26:17,713
et j'irai avec toi
où il faudra que tu ailles.
993
01:27:19,108 --> 01:27:21,027
C'est parti...
994
01:27:33,623 --> 01:27:39,587
IVRE D'AMOUR