1
00:01:15,760 --> 00:01:17,760
Honey, I'm homo.
2
00:01:18,840 --> 00:01:20,760
Hei.
-Hei, kulta.
3
00:01:23,359 --> 00:01:25,799
Ole hyvä.
-Kiitos.
4
00:01:29,359 --> 00:01:33,079
Jacob. Hei, Inge.
No, kiitos kiitos.
5
00:01:33,159 --> 00:01:36,840
Oletpa kiltti.
Sanotaanko seitsemän maissa?
6
00:01:36,920 --> 00:01:42,120
Ei tarvitse, meillä on kaikkea.
Vaikka sipsejä ja dippiä. Hei.
7
00:01:42,200 --> 00:01:45,159
Dippi-Inge!
-Lopeta nyt.
8
00:01:45,239 --> 00:01:48,000
Teitkö sinä dipin, Inge?
9
00:01:48,079 --> 00:01:52,159
Olkaa varovaisia sen kanssa.
Siinä on paljon valkosipulisuolaa.
10
00:01:52,239 --> 00:01:53,920
Dippi-Inge.
11
00:01:54,000 --> 00:01:57,159
Se on myös Bullerilta ja Rineltä.
-Aha, okei.
12
00:01:59,319 --> 00:02:02,040
Kiitos.
-Se on aito biedermeier.
13
00:02:02,120 --> 00:02:05,519
Pöh! Se on myöhäisviktoriaaninen.
-No, olkoon sitten niin.
14
00:02:05,599 --> 00:02:11,000
Niissä on yleensä paikka kuudelle
leivälle. Tässä on kahdeksalle.
15
00:02:11,080 --> 00:02:15,719
Se on kuulunut Lily Brobergille.
-Sillekö hevosnaiselle?
16
00:02:15,800 --> 00:02:17,639
Laita vain suuhun.
17
00:02:19,520 --> 00:02:21,719
Äitisi tulee.
18
00:02:21,800 --> 00:02:25,960
Hei. Olen vähän myöhässä.
-Ei se mitään.
19
00:02:26,039 --> 00:02:27,800
Missä Oskar on?
20
00:02:27,879 --> 00:02:33,080
Tulisimmeko huomenna käymään?
Niin saat vähän levättyä.
21
00:02:33,159 --> 00:02:37,159
Oletpa sinä hieno.
Mihin olet menossa?
22
00:02:37,240 --> 00:02:39,319
Jacobin syntymäpäiville.
23
00:02:39,400 --> 00:02:42,439
Jos arvaat, mikä se on, saat cd:n.
24
00:02:43,639 --> 00:02:47,719
Onnea syntymäpäivänä.
Ja onnea syntymäpäivänä.
25
00:02:47,800 --> 00:02:50,159
Tämä on Mejse.
-Ei mutta, Lærke.
26
00:02:51,560 --> 00:02:53,159
Hei hei.
-Terve.
27
00:02:53,240 --> 00:02:56,159
Tämä on Finn,
Jacobin pomo toimistolta.
28
00:02:56,240 --> 00:03:00,159
Yrittäkää nyt
käyttäytyä kunnolla, tytöt.
29
00:03:00,240 --> 00:03:02,319
Mitä nyt?
-Tule vähän tänne.
30
00:03:02,400 --> 00:03:04,520
Oletteko tekin homoja?
31
00:03:06,840 --> 00:03:10,000
Mitä nyt? Jacob.
-Istu tähän.
32
00:03:10,080 --> 00:03:14,560
Huono aika leikkiä lääkäriä.
Talo on täynnä vieraita.
33
00:03:18,120 --> 00:03:21,639
Hei. Missä Tom on?
-Hän tulee myöhemmin.
34
00:03:21,719 --> 00:03:26,400
Kuka hoitaa Oskaria?
-Andreas. Anjalla on taas ongelmia.
35
00:03:33,479 --> 00:03:35,800
Mennäänkö naimisiin?
36
00:03:44,960 --> 00:03:48,439
Oletko vielä koulussa?
-Luen kaupallisia.
37
00:03:48,520 --> 00:03:51,360
Onko luokallasi kivoja tyttöjä?
38
00:03:53,199 --> 00:03:55,759
Siinähän he ovat. Hei.
-Hei.
39
00:04:03,080 --> 00:04:07,360
Miten Sørmandin kanssa menee?
-Hän hakee minut kahdesti viikossa.
40
00:04:07,439 --> 00:04:11,479
Tiistaisin ja torstaisin kahdelta.
Olemme klitsuilla koko kesän.
41
00:04:11,560 --> 00:04:15,439
Siellä on tullut käytyä...
-Oikeilla kallioilla Tisvildessä.
42
00:04:15,520 --> 00:04:19,920
Olimme äskettäin keilaamassa.
Olisittepa nähneet meidät.
43
00:04:20,000 --> 00:04:22,519
Fabiennen, entisen kollegani KS:sta.
44
00:04:22,600 --> 00:04:26,240
Tai siellä Pannuvuorella.
Tai Panovuorella.
45
00:04:26,319 --> 00:04:29,160
Kunnansairaalasta.
Nyt hän on valtiollisessa.
46
00:04:29,240 --> 00:04:33,399
Käytän hattua hänen autossaan.
Kohta kai peruukkiakin.
47
00:04:33,480 --> 00:04:37,199
Jottei minua tunnistettaisi.
Ei siksi, että hän on pervo.
48
00:04:37,279 --> 00:04:41,879
Siinä menee raja.
Peruukissa siis, ei pervossa.
49
00:04:41,959 --> 00:04:46,720
Hän ei jätä vaimoa ja lapsiaan.
-Peruukki on nöyryyttävä.
50
00:04:46,800 --> 00:04:49,079
Tom!
-Tervetuloa, velipoika.
51
00:04:49,160 --> 00:04:51,639
Hei ja onneksi olkoon.
-Kiitos.
52
00:04:53,480 --> 00:04:58,279
En voi olla myöhään.
Lentoni lähtee huomenaamuna.
53
00:04:58,360 --> 00:05:01,639
Eikö sinulla ollutkaan lomaa?
Niin minä sanoin Oskarille.
54
00:05:01,720 --> 00:05:05,319
Sinä olisit voinut ruveta malliksi.
Usko pois.
55
00:05:05,399 --> 00:05:09,800
Ymmärsin Carolinen puheista,
että Anja on taas...
56
00:05:09,879 --> 00:05:14,199
Sano vain, jos minun pitäisi
jutella hänen kanssaan.
57
00:05:19,240 --> 00:05:22,480
Jacob, kultaseni,
olet varsinainen sunnuntailapsi.
58
00:05:22,560 --> 00:05:24,759
Jacob on ainoa tuntemani henkilö -
59
00:05:24,839 --> 00:05:28,160
joka yhä luulee auringon nousevan
vain koska hän herää.
60
00:05:28,240 --> 00:05:31,360
Jacobin äidillä, Binellä, jonka
keramiikan me kaikki tunnemme -
61
00:05:31,439 --> 00:05:35,920
on tapana kertoa Jacobista tarinaa,
joka kuvaa hänen elämäänsä.
62
00:05:36,000 --> 00:05:40,680
Bine ei päässyt tulemaan, mutta se
ei ole häpeä, kun ei ole kutsuttu.
63
00:05:40,759 --> 00:05:44,319
Minä olisin tullut kutsumattakin.
-Ole nyt hiljaa.
64
00:05:44,399 --> 00:05:48,480
Jørgen kertoo tarinan.
-Pidät aina kivaa.
65
00:05:48,560 --> 00:05:52,199
Ei kun hauskaa. Se on niin.
-Lyö häntä tai jotain.
66
00:05:52,279 --> 00:05:54,519
Takaisin Binen tarinaan.
67
00:05:54,600 --> 00:05:57,279
Jacob ratsasti lapsena paljon.
68
00:05:57,360 --> 00:06:01,199
Tapasin Jacobin
ensimmäisen kerran hevosen selässä.
69
00:06:01,279 --> 00:06:05,560
Olin eksynyt eläintarhalle
juoksutreeneihin.
70
00:06:05,639 --> 00:06:08,240
Niin, takaisin siis Binen tarinaan.
71
00:06:08,319 --> 00:06:11,759
Kun Jacob oli 10-vuotias,
hän toivoi saavansa hevosen.
72
00:06:11,839 --> 00:06:13,879
Voi ei, äiti!
73
00:06:13,959 --> 00:06:17,600
Joten perhe siittolaan.
-Siittämään?
74
00:06:17,680 --> 00:06:21,959
Koska lähdetään? I'm on.
Ei, en tulekaan. Juu, ei.
75
00:06:22,040 --> 00:06:24,720
Pikku-Jacob katseli hevosia.
76
00:06:24,800 --> 00:06:27,959
Oli kaksi hevosta, joista
hän ei saanut silmiään irti.
77
00:06:28,040 --> 00:06:32,439
Toinen oli kaunis harmaa ruuna.
Toinen oli upea ruskea tamma.
78
00:06:32,519 --> 00:06:36,120
Ja Bine kysyi:
"Jacob, minkä hevosen haluat?"
79
00:06:36,199 --> 00:06:40,519
Ja Jacob sanoi:
"Tuon... ja tuon."
80
00:06:40,600 --> 00:06:43,279
Ja niin hän sai ne molemmat -
81
00:06:43,360 --> 00:06:46,920
sillä Jacob on aina saanut kaiken,
mitä on osoittanut.
82
00:06:47,000 --> 00:06:49,399
Ja nyt olet osoittanut minua.
83
00:06:49,480 --> 00:06:52,240
Haluan mennä naimisiin kanssasi.
84
00:06:52,319 --> 00:06:57,120
Haluan olla kanssasi myötä-ja
vastoinkäymisissä ja saada lapsia.
85
00:06:57,199 --> 00:07:00,199
Nykyään moni asia on mahdollinen.
86
00:07:01,720 --> 00:07:03,839
Rakkaat ystävät, nouskaa ylös.
87
00:07:03,920 --> 00:07:08,360
Kolminkertainen eläköön-huuto
tulevalle miehelleni.
88
00:07:08,439 --> 00:07:12,079
Eläköön Jacob!
-Hurraa, hurraa, hurraa!
89
00:07:12,160 --> 00:07:15,560
Sitten se pitkä.
-Hurraa!
90
00:07:42,759 --> 00:07:46,959
Minun pitää mennä. Vie lapsi
sänkyyn ennen kuin hän väsyy.
91
00:07:47,040 --> 00:07:51,160
Meillä on Leijonakuningas videolla.
-Hän näki sen luokkansa kanssa.
92
00:07:51,240 --> 00:07:55,040
Miksemme me kolme ole puhuneet?
-Koska sinä olet tyhmä.
93
00:07:55,120 --> 00:07:58,879
Kiitos tästä illasta. Oli mukavaa.
-Nähdään maanantaina.
94
00:07:58,959 --> 00:08:01,639
Painu siitä.
-Nähdään. Hei.
95
00:08:03,800 --> 00:08:06,439
Otan vain vähän vettä.
96
00:08:13,079 --> 00:08:15,519
Oletko kännissä?
-En.
97
00:08:15,600 --> 00:08:18,560
Unohditte pöntönkannen ylös.
98
00:08:20,160 --> 00:08:23,199
Caroline, Caroline, pöntönneito.
99
00:08:28,040 --> 00:08:30,079
Kiitos.
-Kiitos itsellesi.
100
00:08:30,160 --> 00:08:32,720
Kiitos kakusta.
101
00:08:32,799 --> 00:08:37,840
Hienoa, että olin unohtanut ottaa
kakkupohjista paperit pois.
102
00:08:37,919 --> 00:08:41,559
Ei se haitannut.
-Sehän oli vain paperia.
103
00:08:41,639 --> 00:08:45,480
Jacob, olen niin iloinen,
että menette naimisiin.
104
00:08:45,559 --> 00:08:47,639
Se on hienoa.
105
00:08:47,720 --> 00:08:51,919
Meistä tulee kälykset.
-Ei lainkaan hullumpaa.
106
00:08:53,000 --> 00:08:55,519
Olet niin mukava.
-Sinäkin olet mukava.
107
00:09:29,279 --> 00:09:30,919
Paparazzi!
108
00:09:33,559 --> 00:09:39,440
Ettekö ota jämiä?
-Joo, olen hirveän nälkäinen.
109
00:09:44,480 --> 00:09:46,919
Mennäänkö ottamaan jotain juotavaa?
110
00:09:49,639 --> 00:09:51,120
Kiitos.
111
00:10:39,320 --> 00:10:42,519
Tom soitti.
-Miksi?
112
00:10:42,600 --> 00:10:46,279
Koska hän on tullut hulluksi.
-Miksi?
113
00:10:46,360 --> 00:10:50,120
Perheessämme on aina ollut
jotain kummallista.
114
00:10:50,200 --> 00:10:54,960
Hän soitti kiittääkseen eilisestä.
Hän haluaa pitää kiinni tavoista.
115
00:10:55,039 --> 00:10:57,240
Sen kyllä tiedän.
116
00:10:57,320 --> 00:11:01,360
Jos et halua isoja juhlia, voimme
mennä naimisiin maistraatissa.
117
00:11:01,440 --> 00:11:06,279
Sitten voimme lähteä myöhemmin
Sevillaan, Granadaan, Barcelonaan.
118
00:11:06,360 --> 00:11:09,759
Siihen äitisi ei suostu.
-Mitä?
119
00:11:09,840 --> 00:11:14,440
Siihen äitisi ei suostu.
-Anteeksi, mitä? Mitä?
120
00:11:16,320 --> 00:11:18,039
Häät.
121
00:11:18,120 --> 00:11:21,519
Anoppi?
-Ei kiitos.
122
00:11:21,600 --> 00:11:24,519
Appiukko?
-Entä joulu?
123
00:11:24,600 --> 00:11:29,639
Vuorovuosin teidän
ja Jørgenin perheen luona.
124
00:11:29,720 --> 00:11:33,720
Viime vuonna olimme teillä,
ensi vuonna olemme teillä.
125
00:11:33,799 --> 00:11:36,840
Tänä vuonna vietämme joulua
Jørgenin perheen kanssa.
126
00:11:36,919 --> 00:11:41,159
Ajattelin vain...
-No, te menette kuulemma naimisiin.
127
00:11:41,240 --> 00:11:45,240
Onko teillä suunnitelmia?
Voisimme pitää häät maalla.
128
00:11:45,320 --> 00:11:50,559
Ei puhuta siitä nyt.
Nyt sovitaan joulusta.
129
00:11:50,639 --> 00:11:53,759
Herranjumala, onko se noin paljon?
130
00:11:55,759 --> 00:11:58,919
Sinä hoidat sen. Eikö, Hans Henrik?
-Joo joo.
131
00:12:00,320 --> 00:12:03,120
On niin ihanaa olla yhdessä.
132
00:12:18,559 --> 00:12:23,200
Rasvaton latte? Ole hyvä.
Ja tavallinen, ole hyvä.
133
00:12:23,279 --> 00:12:26,279
Onko tämä rasvattomasta maidosta?
-On.
134
00:12:26,360 --> 00:12:30,240
En minä ollut kännissä. Sinä olit.
-En muista.
135
00:12:30,320 --> 00:12:33,559
Koska olit niin päissäsi.
Te kaikki olitte.
136
00:12:33,639 --> 00:12:38,759
Minusta se oli aika mukavaa.
Se Caroline on aika herkku.
137
00:12:38,840 --> 00:12:43,039
Jos häntä ei pysty tuikkaamaan,
on kyllä veltto sika.
138
00:12:43,120 --> 00:12:45,519
Kaikki muu on pillun tuhlausta.
139
00:12:45,600 --> 00:12:49,200
Pitäisitkö pääsi kiinni?
-Onko sinusta tullut uskovainen?
140
00:12:49,279 --> 00:12:51,039
On.
141
00:12:51,120 --> 00:12:55,240
Hakisitko kahvia?
-Mikä ettei.
142
00:12:55,320 --> 00:12:57,720
Otatko siihen jotain?
-Kyllä kiitos.
143
00:13:03,720 --> 00:13:07,919
Tietysti se sattuu.
Valehtelisin, jos sanoisin toisin.
144
00:13:08,000 --> 00:13:13,639
Mutta se on toisenlaista kipua.
Vähän kuin orgasmi.
145
00:13:13,720 --> 00:13:17,279
Erittäin pitkä orgasmi.
Etkö aio pian saada sellaista?
146
00:13:17,360 --> 00:13:20,799
Orgasmiako?
-Lasta! Omaa lasta.
147
00:13:20,879 --> 00:13:25,840
Teen ensin graduni valmiiksi.
Oskar saa luvan olla ainoa lapsi.
148
00:13:25,919 --> 00:13:29,519
Hänellä ei ole ollut helppoa.
Ei ole oikein tilaa.
149
00:13:29,600 --> 00:13:31,799
Teillä on yli 150 neliötä.
150
00:13:31,879 --> 00:13:37,120
Otat itsellesi aivan liikaa töitä.
Roikut siinä lapsessa ikuisesti.
151
00:13:37,200 --> 00:13:41,039
Ei se niin ole.
152
00:13:41,120 --> 00:13:43,120
Caroline.
153
00:13:44,480 --> 00:13:46,840
Hei.
154
00:13:48,879 --> 00:13:52,360
Kyllä se onnistuu.
Nähdään.
155
00:13:52,440 --> 00:13:53,919
Kuka se oli?
156
00:14:03,360 --> 00:14:05,679
Hei.
-Hei.
157
00:14:05,759 --> 00:14:07,559
Kiitos viimeisestä.
158
00:14:07,639 --> 00:14:11,360
Siitä halusinkin puhua.
Ihan lyhyesti vain.
159
00:14:11,440 --> 00:14:16,159
Olin umpikännissä ja halusin
unohtaa koko syntymäpäivän...
160
00:14:16,240 --> 00:14:21,360
Halusin vain pyytää anteeksi...
-Kaikki on ihan ok.
161
00:14:23,840 --> 00:14:28,919
Miksi meidän piti tavata täällä?
-Olin tässä lähistöllä.
162
00:14:29,000 --> 00:14:30,919
Okei.
163
00:14:32,759 --> 00:14:36,919
Mutta homma on hoidossa.
Minäkin olin täysin sekaisin.
164
00:14:37,000 --> 00:14:39,960
Tom ja minä nauroimme sille
koko kotimatkan.
165
00:14:40,039 --> 00:14:42,919
Jaha? Niin, niin.
166
00:14:44,600 --> 00:14:46,679
Oletko kertonut Tomille?
167
00:14:48,279 --> 00:14:50,840
Että sinä olet vaikea.
-No okei.
168
00:14:52,120 --> 00:14:54,320
Nähdään.
-Jep. Hei.
169
00:15:14,960 --> 00:15:19,960
Tässä on muutama kibbutsiesite.
Vie ne kotiin luettavaksi.
170
00:15:20,039 --> 00:15:21,559
Selvä.
171
00:15:25,279 --> 00:15:29,320
Toisaalta voisin hyvin kuvitella
olevani postinkantaja.
172
00:15:29,399 --> 00:15:32,519
On tosi hienoa
jakaa ihmisille kirjeitä -
173
00:15:32,600 --> 00:15:35,559
luoda kommunikointimahdollisuuksia.
174
00:15:35,639 --> 00:15:39,559
Niin kuin siinä Kevin Costnerin
leffassa. Oletko nähnyt sen?
175
00:15:44,360 --> 00:15:48,399
Selvä, hankin sinulle postilaitosta
käsitteleviä esitteitä.
176
00:15:48,480 --> 00:15:51,879
Hae ne välitunnilla.
-Huomenna?
177
00:15:51,960 --> 00:15:54,440
Niin, Simon.
178
00:15:58,159 --> 00:16:00,039
Hei.
-Hei.
179
00:16:03,840 --> 00:16:06,480
Hyvää viikonloppua... hyvä perse.
180
00:16:09,240 --> 00:16:11,279
Onko sinulla vapaata? Hyvä juttu.
181
00:16:17,559 --> 00:16:21,120
Mennäänkö syömään jotain?
-Tule nyt tänne.
182
00:16:24,600 --> 00:16:28,440
Kotona ollaan. Hei.
-Hei.
183
00:16:30,320 --> 00:16:33,000
Hei, isä.
-Hei, Oskar.
184
00:16:40,000 --> 00:16:43,159
Mitä on ruoaksi?
-Onko sinulla nälkä?
185
00:16:43,240 --> 00:16:48,799
Eikö mentäisi ulos syömään?
-Eikö oltaisi mieluummin kotona?
186
00:16:48,879 --> 00:16:51,679
En ole käynyt ruokakaupassa.
Anteeksi.
187
00:16:51,759 --> 00:16:56,240
Aamulla alkoivat hirmumenkat, ja -
188
00:16:56,320 --> 00:17:00,240
koko päivän on ollut kaikkea.
Haetaanko pizzat?
189
00:17:00,320 --> 00:17:03,960
Minä voin käydä.
Kaipaan vähän raitista ilmaa.
190
00:17:16,759 --> 00:17:21,200
Tässä on Ibrahim Modi,
Islamin Neuvoston edustaja.
191
00:17:21,279 --> 00:17:25,480
Neuvosto on Tanskan islamilaisten
ryhmien sateenvarjojärjestö.
192
00:17:29,240 --> 00:17:34,720
Ja tässä on Johannes Leisner,
läheisen Pelastusarmeijan pappi.
193
00:17:34,799 --> 00:17:39,839
Me arkkitehdit olemme iloisia
siitä poliittisesta suopeudesta -
194
00:17:39,920 --> 00:17:43,799
joka mahdollistaa Kööpenhaminan
ensimmäisen moskeijan rakentamisen.
195
00:17:43,880 --> 00:17:48,519
Ymmärtääkseni olet valmis
luomaan alueelle yhteistyöverkon?
196
00:17:48,599 --> 00:17:54,279
Haluaisin huomauttaa projektin
sivuavan joitakin herkkiä kohtia.
197
00:17:54,359 --> 00:17:58,559
Mitä täällä tapahtuu?
-Mihin olet tyytymätön?
198
00:17:58,640 --> 00:18:01,640
Mitä herrat nyt ovat keksineet?
199
00:18:01,720 --> 00:18:03,640
Olemme rakentamassa moskeijaa.
200
00:18:03,720 --> 00:18:08,759
Aiomme perustaa keskusteluryhmän.
Haluaisitko osallistua?
201
00:18:08,839 --> 00:18:13,079
Ei aivan poissuljettu ajatus.
-Katsotaanko vähän laitosta?
202
00:18:13,160 --> 00:18:16,359
Tony saa kuvia
puolen tunnin kuluttua.
203
00:18:16,440 --> 00:18:20,200
On tärkeää pitää
hyvät välit lehdistöön.
204
00:18:22,599 --> 00:18:26,759
Menemme huomenna avajais-
vastaanotolle Ellenin ja Annen luo.
205
00:18:26,839 --> 00:18:29,400
Lennän Frankfurtista Madridiin.
206
00:18:33,839 --> 00:18:38,920
Olet siis kotona vasta sunnuntaina?
-Niin. Oletko jo valmis?
207
00:18:47,359 --> 00:18:51,079
Voi olla, että vien
Oskarin äidin luo.
208
00:18:51,160 --> 00:18:54,720
Yritän saada kirjoitettua.
-Tuletko jo?
209
00:18:56,720 --> 00:19:02,279
Mutta Tom,
sinun täytyy puhua Anjan kanssa.
210
00:19:04,960 --> 00:19:08,240
Sinun täytyy...
Teidän täytyy puhua.
211
00:19:09,759 --> 00:19:12,599
Oskarin takia.
212
00:19:12,680 --> 00:19:17,519
Mihin aikaan Annella ja Ellenillä?
-Klo 18 alkaen. Se on vastaanotto.
213
00:19:17,599 --> 00:19:20,440
Entä Caroline?
-Mitä hänestä?
214
00:19:20,519 --> 00:19:23,559
Tuleeko hän huomenna?
-En tiedä.
215
00:19:23,640 --> 00:19:26,240
Mistä ihmeestä minä sen tietäisin?
216
00:19:28,799 --> 00:19:32,480
Todella upeaa.
-Loistavaa, tuhannet kiitokset.
217
00:19:32,559 --> 00:19:35,920
Näytät upealta.
-Kiitos samoin.
218
00:19:36,000 --> 00:19:37,480
Kiitos.
219
00:19:40,079 --> 00:19:43,200
Ketkä ovat tulossa?
-Kaikki. Inge tuli puoli kolmelta.
220
00:19:43,279 --> 00:19:45,680
Ja siitä olemme iloisia.
221
00:19:45,759 --> 00:19:49,000
Baariin siis.
Drinkkejä on vaikka kuinka.
222
00:19:49,079 --> 00:19:53,440
Olisi Sørmandin tapaista vaientaa
minut jouluksi lahjakortilla.
223
00:19:53,519 --> 00:19:56,880
Minä sille lahjakortit näytän.
-Hei, kaunokainen.
224
00:19:56,960 --> 00:20:00,839
Näytät ihanalta.
Baarissa on hirveästi viinaa.
225
00:20:00,920 --> 00:20:05,240
Hän kutsui minut viikoksi
hiihtämään. Minä suksilla?
226
00:20:06,759 --> 00:20:08,799
No, tuolta hän tulee.
227
00:20:08,880 --> 00:20:10,640
Hei.
-Hei.
228
00:20:10,720 --> 00:20:14,599
Hei.
Haluaako joku jotain baarista?
229
00:20:14,680 --> 00:20:17,079
Ottaisin gintonicin.
230
00:20:22,039 --> 00:20:25,279
Hei, Jacob.
-Iso tuoppi.
231
00:20:25,359 --> 00:20:28,839
Missä pikkuveljeni on?
-Lentämässä.
232
00:20:28,920 --> 00:20:32,319
Onko hän töissä?
-En olisi ikinä uskonut.
233
00:20:32,400 --> 00:20:35,799
Minun piti sanoa terveisiä.
Hän tulee vasta sunnuntaina.
234
00:20:38,640 --> 00:20:40,960
No, mutta ei se mitään.
235
00:20:41,039 --> 00:20:44,599
Olisitko sinäkin halunnut jotain?
-Ei, hyvä näin.
236
00:20:44,680 --> 00:20:48,039
Yritän joka tapauksessa vähentää.
-Okei.
237
00:20:49,119 --> 00:20:53,559
Tom on siis töissä?
Ja olet yksin kotona sunnuntaihin?
238
00:20:53,640 --> 00:20:57,359
Saanko tulla nauttimaan
kuumat päiväkahvit?
239
00:20:57,440 --> 00:21:00,079
Minäkin voisin, mitä se onkaan?
240
00:21:01,680 --> 00:21:03,599
Haluatko tanssia?
-Haluan.
241
00:21:11,599 --> 00:21:14,599
Ulkona on aika kylmä.
242
00:21:20,640 --> 00:21:24,079
Niin, mutta meidän pitää...
-Oletteko menossa?
243
00:21:25,160 --> 00:21:29,559
Jotkut meistä käyvät töissä.
T-Ö-I-S töis, S-Ä sä...
244
00:21:29,640 --> 00:21:32,799
Olenhan minäkin töissä.
-Niin olet.
245
00:21:34,319 --> 00:21:36,400
Hei, pojat.
246
00:21:36,480 --> 00:21:39,480
Hei itsellesi.
-Hei.
247
00:21:45,000 --> 00:21:49,160
Liity ihmeessä seuraan.
-Hetki vain, käyn...
248
00:21:49,240 --> 00:21:54,200
Hyvät bosat uudella lähetillä.
Hänet voisi viedä kierähtelemään.
249
00:21:54,279 --> 00:21:57,160
Hän on juuri päässyt vaipoista.
-Pitäähän hänen oppia.
250
00:21:57,240 --> 00:22:00,960
Ehkä sinun pitäisi löytää
joku omanikäisesi?
251
00:22:01,039 --> 00:22:02,680
Todella hyvät bosat.
252
00:22:02,759 --> 00:22:06,599
Pääsin lesboporukasta
tuon baarimikon kanssa.
253
00:22:06,680 --> 00:22:09,839
Hänen asunnossaan tuoksui ruoalle.
254
00:22:09,920 --> 00:22:12,880
Hän oli leiponut pähkinäkakkua.
255
00:22:12,960 --> 00:22:15,559
Kuka viitsii naida vegetaaria?
256
00:22:15,640 --> 00:22:19,160
Ne eivät ime munaa.
Eivät voi sietää lihaa.
257
00:22:19,240 --> 00:22:22,839
Makasin hänen sängyssään,
ja hän istui hajareisin päälläni.
258
00:22:22,920 --> 00:22:26,240
Hän hoiti koko homman.
Minun piti tehdä jotain.
259
00:22:26,319 --> 00:22:29,839
Joten työnsin kohteliaasti
sormen hänen perseeseensä.
260
00:22:29,920 --> 00:22:33,799
Kun tulin kotiin,
haistoin sormeani.
261
00:22:33,880 --> 00:22:37,640
Se haisi pähkinäkakulle.
Saanko tarjota?
262
00:22:37,720 --> 00:22:39,759
Sinä olet sairas.
-Kuka täällä on sairas?
263
00:22:39,839 --> 00:22:43,839
Se, mitä harjoitat, oli kiellettyä
vielä pitkään tällä vuosisadalla.
264
00:22:43,920 --> 00:22:46,799
Tulkaa nyt tänne?
-Minun pitää...
265
00:22:46,880 --> 00:22:50,200
Hyvä perse noissa kengissä.
-Kiitos.
266
00:22:50,279 --> 00:22:55,640
Kai tiedät,
että kunnioitan sinua suuresti.
267
00:22:55,720 --> 00:23:01,079
Todellakin. Minusta olet
kaikkien aikojen pätevin -
268
00:23:01,160 --> 00:23:02,799
arkkitehti.
269
00:23:02,880 --> 00:23:05,720
Se muu ei ole mikään ongelma.
270
00:23:05,799 --> 00:23:07,519
Lopeta jo.
271
00:23:07,599 --> 00:23:11,119
Lopeta, Finn.
Minua ei huvita olla konttorihomo.
272
00:23:27,359 --> 00:23:29,319
Caroline.
273
00:23:33,680 --> 00:23:35,680
Idioottipomo.
274
00:23:37,440 --> 00:23:42,119
Hei, haluatko tulla sisään?
Olin juuri kylvyssä -
275
00:23:42,200 --> 00:23:45,880
tai... Tuota.
Haluaisitko kupin teetä?
276
00:23:45,960 --> 00:23:50,079
Ei kiitos, tulin vain kysymään,
mitä Oskar haluaisi pikkujouluksi.
277
00:23:53,319 --> 00:23:55,240
Tänään on jo kahdeksas päivä.
278
00:23:57,240 --> 00:24:00,759
Ajattelin enemmänkin joululahjoja.
279
00:24:34,240 --> 00:24:36,200
Au, au, au!
-Okei.
280
00:24:38,759 --> 00:24:40,640
Jacob...
281
00:24:45,640 --> 00:24:49,519
Voisi olla kivaa
järjestää isot juhlat.
282
00:24:49,599 --> 00:24:52,640
Adrian ja Palle morsiusneitoina.
283
00:24:54,000 --> 00:24:56,240
Oliko hyvä joululounas?
284
00:24:58,079 --> 00:25:01,240
Joo, sitä tavallista.
285
00:25:01,319 --> 00:25:04,640
Finn oli kännissä ja
alkoi hipelöidä ja sitten...
286
00:25:05,519 --> 00:25:07,000
Niinpä.
287
00:25:08,799 --> 00:25:13,680
Voisinko mennä sänkyyn.
Olen täysin pelit seis.
288
00:25:13,759 --> 00:25:15,319
Vastaatko?
289
00:25:16,400 --> 00:25:20,319
Hei, porsas. Mihin oikein katosit?
Yhtäkkiä olit vain hävinnyt.
290
00:25:22,440 --> 00:25:25,200
Saitko siltä lähetiltä?
291
00:25:27,519 --> 00:25:31,440
Soitan myöhemmin.
Lähden oksentamaan.
292
00:25:31,519 --> 00:25:33,400
Kuulostaa hyvältä. Hei.
293
00:25:37,559 --> 00:25:39,039
Mitä?
294
00:25:39,119 --> 00:25:41,920
"Saitko siltä lähetiltä?"
295
00:25:43,880 --> 00:25:46,440
Menen sänkyyn. Siis nukkumaan.
296
00:25:46,519 --> 00:25:48,440
Pitääkö tulla peittelemään?
297
00:25:48,519 --> 00:25:50,759
Haluatko lisää munaa?
-Kyllä.
298
00:25:50,839 --> 00:25:53,559
Miten se oli?
-Kyllä, kiitos.
299
00:26:25,880 --> 00:26:27,920
Hoh hoh hoo!
300
00:26:29,960 --> 00:26:32,240
Hoh hoh hoo!
301
00:26:35,319 --> 00:26:37,359
Hei, Tom.
-Hei.
302
00:26:37,440 --> 00:26:40,799
Rakas veli, hyvää päivää.
Jos se nyt on hyvä.
303
00:26:40,880 --> 00:26:43,920
Tules tänne sedän luo.
-Hei, Tom.
304
00:26:44,000 --> 00:26:47,480
Hauskaa joulua.
-Samoin sinulle.
305
00:26:47,559 --> 00:26:50,319
Menetkö tänä jouluna lentämään?
306
00:26:50,400 --> 00:26:54,119
Hän pitää lomaa Neitsyt Carolinen
ja Oskar-lapsen kanssa.
307
00:26:54,200 --> 00:26:56,759
Lentoliikenne ei pidä lomia.
308
00:26:56,839 --> 00:27:00,640
Minulla on vapaata joulupyhinä,
mutta töitä taas 30. päivä.
309
00:27:00,720 --> 00:27:03,000
Helsinki-Lontoo-Bergen.
310
00:27:03,079 --> 00:27:06,680
Et siis ole kotona uutenavuotena
etkä siinä seutuvilla?
311
00:27:06,759 --> 00:27:10,200
Pitäkää häntä silmällä. Hän
saattaa aiheuttaa onnettomuuksia.
312
00:27:11,880 --> 00:27:14,480
Hei.
313
00:27:18,200 --> 00:27:19,519
Hei.
-Hei.
314
00:27:21,240 --> 00:27:24,359
Caroline.
-Hei, Jacob täällä.
315
00:27:24,440 --> 00:27:28,279
Olisin vain kysynyt vielä
Oskarin joululahjasta.
316
00:27:28,359 --> 00:27:30,559
Jacob, nyt on 22. päivä.
317
00:27:30,640 --> 00:27:34,680
Ajattelinkin, mitä hän haluaa.
Mitä te haluatte.
318
00:27:34,759 --> 00:27:37,720
Entä sinä?
Mitä sinä haluat?
319
00:27:38,880 --> 00:27:40,720
Sinut.
320
00:27:42,319 --> 00:27:44,279
Okei.
321
00:27:50,680 --> 00:27:52,640
Kulta?
322
00:27:52,720 --> 00:27:54,680
Kulta?
-Niin.
323
00:27:54,759 --> 00:28:00,119
En voi lähteä mukaan Jyllantiin.
Töistä soitettiin.
324
00:28:00,200 --> 00:28:04,599
Suunnittelussa on jotain...
Olen pahoillani.
325
00:28:04,680 --> 00:28:09,240
Kyse on sisäänkäynnistä.
Meillä on kokous huomenna.
326
00:28:09,319 --> 00:28:13,200
Valmistelen sitä illalla.
Olen todella pahoillani.
327
00:28:13,279 --> 00:28:15,119
Hienoa.
328
00:28:23,519 --> 00:28:26,640
Ehkä olisi pitänyt antaa
moskeijan olla moskeija.
329
00:28:26,720 --> 00:28:30,240
Eihän kukaan tarvitse
moskeijaa jouluna.
330
00:28:30,319 --> 00:28:32,359
Vai tarvitseeko?
331
00:28:41,440 --> 00:28:43,400
Nähdään jouluaattona.
332
00:28:45,799 --> 00:28:47,200
Hei.
333
00:28:49,000 --> 00:28:51,160
Hei hei, kulta!
334
00:28:55,799 --> 00:28:57,319
Hei, tytöt.
335
00:28:59,960 --> 00:29:01,720
Niin.
336
00:29:05,799 --> 00:29:07,119
Kulta?
337
00:29:08,519 --> 00:29:12,680
Olin unohtanut,
että opintoryhmällä on pikkujoulut.
338
00:29:12,759 --> 00:29:17,839
Mukaan tarvitaan kympin lahja.
-Päivystän aamuun asti.
339
00:29:17,920 --> 00:29:22,240
Voivat soittaa lentokentältä.
En voi jättää Oskaria yksin.
340
00:29:22,319 --> 00:29:25,359
Soita Ingelle.
Tai minun äidilleni.
341
00:29:25,440 --> 00:29:30,839
En viivy kauaa. Yritä nyt
itsekin olla vähän aktiivisempi.
342
00:29:30,920 --> 00:29:33,799
En minä voi...
Sehän on sinun lapsesi.
343
00:29:34,880 --> 00:29:36,559
Anteeksi.
344
00:29:37,599 --> 00:29:40,559
Oskar? Hei hei.
345
00:29:42,240 --> 00:29:43,559
Hei hei.
346
00:30:11,759 --> 00:30:14,200
Tiedän, tiedän.
347
00:30:14,279 --> 00:30:17,039
Heissan. Tule vain sisään.
348
00:30:39,839 --> 00:30:41,680
Paljas perse.
349
00:30:45,440 --> 00:30:47,319
Ahaa.
350
00:30:47,400 --> 00:30:51,160
Passaan.
-Passaan.
351
00:30:51,240 --> 00:30:54,960
Tarvitsemmeko passia?
Meidänhän piti mennä Jyllantiin?
352
00:30:57,599 --> 00:31:01,640
Passi Jyllantiin.
-Niin kuin sitä tarvittaisiin.
353
00:31:02,480 --> 00:31:04,319
Yksi-nolla.
354
00:31:08,319 --> 00:31:09,839
Saitko?
355
00:31:14,079 --> 00:31:16,519
Melkein.
-Okei.
356
00:31:23,920 --> 00:31:26,200
Sittenhän se oli siinä.
357
00:31:27,720 --> 00:31:31,480
Tiedättekö mitä, herra,
se ei tosiaankaan käy.
358
00:31:58,039 --> 00:32:01,279
Hei.
-Minun piti juuri soittaa sinulle.
359
00:32:01,359 --> 00:32:05,240
Pääsetkö tulemaan huomenna?
-Se peruutettiin. Tyypillistä.
360
00:32:05,319 --> 00:32:10,039
Tulen huomenna aamupäivällä.
-Pääset Tomin ja Carolinen kanssa.
361
00:32:10,119 --> 00:32:15,839
He ajavat tänne iltapäivällä.
Anteeksi, kun olin niin nyrpeä.
362
00:32:17,079 --> 00:32:20,680
Kulta? Jacob?
363
00:32:57,480 --> 00:32:59,799
Hoh hoh hoo.
364
00:33:03,119 --> 00:33:05,880
Oletko ollut kiltti poika?
-Olen.
365
00:33:07,480 --> 00:33:09,960
Katsopas, mitä joulupukilla on.
366
00:33:10,039 --> 00:33:13,240
Olet lapsellinen.
-Lapsellinen?
367
00:33:15,000 --> 00:33:18,920
Voit lopettaa. Ei huvita
Olet liian lapsellinen.
368
00:33:19,000 --> 00:33:22,359
Tule tänne, hinttari.
-Mitä sanoit?
369
00:34:19,400 --> 00:34:22,039
Luoja, miten surkea paita.
370
00:34:22,119 --> 00:34:27,239
Jos se nyt edes olisi ollut
tosi ruma tai kotitekoinen.
371
00:34:27,320 --> 00:34:30,039
Mutta ei.
Se on vain vihreä.
372
00:34:30,119 --> 00:34:34,280
Jos siinä olisi ollut jokin
yksityiskohta, raita tai letti -
373
00:34:34,360 --> 00:34:36,599
tai vaihto-oikeus.
374
00:34:39,159 --> 00:34:41,639
Oletko rakastunut häneen?
375
00:34:53,639 --> 00:34:55,440
En tiedä.
376
00:35:00,159 --> 00:35:03,280
Jørgen.
Jørgen, kuuntele nyt.
377
00:35:03,360 --> 00:35:04,920
Kuuntele nyt.
378
00:35:09,239 --> 00:35:10,840
Jørgen...
379
00:36:16,079 --> 00:36:19,800
...se on eräs siirtosi syistä.
380
00:36:19,880 --> 00:36:24,519
Koska meillä on tarvittava
kapasiteetti ja osaaminen.
381
00:36:26,679 --> 00:36:31,519
Teemme tietysti
kaiken voitavamme...
382
00:36:31,599 --> 00:36:33,119
...Jørgen.
383
00:36:33,199 --> 00:36:37,800
Mutta sinun pitää varautua -
384
00:36:37,880 --> 00:36:42,679
huomattavasti alentuneen näön
riskiin oikeassa silmässä.
385
00:36:42,760 --> 00:36:46,519
Vasemmassa.
-Niin, sinun vasemmassasi.
386
00:36:46,599 --> 00:36:49,079
Ja... anteeksi.
387
00:36:49,159 --> 00:36:55,559
Jos tutkimuksemme osoittavat
nervus opticuksen vahingoittuneen -
388
00:36:55,639 --> 00:36:58,039
niin että on välttämätöntä -
389
00:37:01,360 --> 00:37:04,679
poistaa silmäsi -
390
00:37:04,760 --> 00:37:09,679
saat luonnollisesti proteesin.
391
00:37:11,360 --> 00:37:13,840
Silmä on paskana.
-Jaha.
392
00:37:16,320 --> 00:37:18,159
Joopa joopa.
393
00:37:19,199 --> 00:37:23,719
No... niin.
394
00:37:25,559 --> 00:37:27,480
Okei.
395
00:37:37,639 --> 00:37:40,000
Sinulla ei mene kovin hyvin?
396
00:37:41,440 --> 00:37:45,639
Se oli minun syyni.
-Ei tietenkään ollut.
397
00:37:45,719 --> 00:37:48,679
Hän oli kännissä.
Siinä olisi voinut käydä pahemmin.
398
00:37:48,760 --> 00:37:53,599
Hän olisi voinut ajaa jonkun yli...
-Makasin Carolinen kanssa.
399
00:37:53,679 --> 00:37:57,440
Kerroin hänelle ja sitten...
Hän kysyi itse.
400
00:37:57,519 --> 00:38:01,920
Makasit Carolinen kanssa?
Siis Caroline-Carolinen?
401
00:38:02,000 --> 00:38:05,679
Olet maannut hänen kanssaan?
Koska?
402
00:38:08,199 --> 00:38:10,719
Yhden kerran.
-Mutta...
403
00:38:15,039 --> 00:38:20,280
Ja sen kerroit Jørgenille.
Että olet tyhmä.
404
00:38:20,360 --> 00:38:23,400
Voi luoja, mikä sähläri.
405
00:38:23,480 --> 00:38:25,760
Mitä oikein ajattelit?
406
00:38:30,480 --> 00:38:34,800
No, yritä nyt pärjätä.
-Olen ihan kunnossa.
407
00:38:34,880 --> 00:38:38,039
Minusta ei vain tule lentäjää.
408
00:38:38,119 --> 00:38:42,480
Oskar lähetti terveisiä.
Minun on mentävä.
409
00:38:42,559 --> 00:38:45,800
Pitää ehtiä lentokentälle.
-Okei.
410
00:38:45,880 --> 00:38:49,800
Tarvitsetko jotain?
-En. Tai ehkä Tobleronea.
411
00:38:49,880 --> 00:38:52,440
Selvä.
-Ja yhden silmän.
412
00:39:02,639 --> 00:39:04,039
Hei, kulta.
413
00:39:09,480 --> 00:39:11,440
Mitä tapahtui?
414
00:39:11,519 --> 00:39:16,320
Menetän silmäni.
415
00:39:16,400 --> 00:39:20,920
Toisaalta, en minä sitä
mihinkään käyttänytkään.
416
00:39:23,440 --> 00:39:25,599
Jørgen.
-Caroline.
417
00:39:27,960 --> 00:39:32,719
Sinun pitää nyt mennä.
Minun pitää saada silmät kiinni.
418
00:39:35,679 --> 00:39:39,719
Selvä, nähdään.
419
00:39:50,280 --> 00:39:54,679
Mitä tapahtui?
-En tiedä. Jotain paskaa.
420
00:39:54,760 --> 00:39:59,119
Tarkoitan Jørgeniä.
Miksi hän lähti keskellä yötä?
421
00:39:59,199 --> 00:40:00,920
Jørgen-parka.
422
00:40:05,320 --> 00:40:09,760
Et kai ole kertonut hänelle?
Ethän, Jacob?
423
00:40:11,079 --> 00:40:14,880
Ei kai hän sen vuoksi lähtenyt?
-Hän kysyi itse.
424
00:40:14,960 --> 00:40:18,360
Sinun ei olisi pitänyt kertoa!
-Ei, olen...
425
00:40:18,440 --> 00:40:23,280
Sinun ei olisi pitänyt kertoa!
-Ei. Hän arvasi sen itse, Caroline.
426
00:40:26,199 --> 00:40:30,519
Minulla on sinulle ensimmäinen osa.
Sinun ei tarvitse lukea muita.
427
00:40:30,599 --> 00:40:35,039
Täytyykö minun lukea tämä?
-Ja pussillinen uudenvuoden kamaa.
428
00:40:35,119 --> 00:40:37,320
Oletko saanut kipulääkkeitä?
-Kysyt vielä.
429
00:40:37,400 --> 00:40:41,280
Siinä on vain vähän sipsejä
ja dippiä ja pientä kivaa.
430
00:40:43,119 --> 00:40:47,079
Velvollisuus kutsuu.
Menen lastenosastolle.
431
00:40:47,159 --> 00:40:51,320
He iloitsevat niin ilotulituksesta.
432
00:40:51,400 --> 00:40:55,119
Sanokaa ihmeessä,
jos voin tehdä jotain.
433
00:40:55,199 --> 00:40:58,800
Sanotaan.
-Muovipussissa on lisää.
434
00:40:59,880 --> 00:41:03,000
Hyvää uutta vuotta!
-Bom barec!
435
00:41:03,079 --> 00:41:05,679
Jos tämä nyt on hyvä uusi vuosi.
436
00:41:05,760 --> 00:41:08,880
Samppanjaa?
-Ei kiitos, ei janota.
437
00:41:16,320 --> 00:41:18,920
Tuota...
-Miten moskeija etenee?
438
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Paskat moskeijasta.
439
00:41:28,360 --> 00:41:32,519
Jørgen, olen pahoillani...
-Niin, niin.
440
00:41:39,360 --> 00:41:41,480
Sano nyt jotain?
441
00:41:43,159 --> 00:41:47,639
Menetän varmaan ajokortin.
En minä kyllä sitäkään käyttänyt.
442
00:41:47,719 --> 00:41:49,800
Etkö haluaisi?
443
00:41:49,880 --> 00:41:53,079
Mene kotiin nukkumaan.
Olet aivan poikki.
444
00:41:53,159 --> 00:41:57,440
Haluaisin jäädä tänne.
-Olen aivan poikki. Mene kotiin.
445
00:42:04,079 --> 00:42:06,239
Hyvää uutta vuotta.
446
00:43:05,719 --> 00:43:08,039
Menen vain...
-Nähdään.
447
00:43:27,840 --> 00:43:29,480
Oskar.
448
00:43:31,800 --> 00:43:34,599
Tuliko isä yöllä kotiin?
449
00:43:34,679 --> 00:43:37,519
Ei. Näit varmaan unta.
450
00:43:37,599 --> 00:43:41,079
Ehkä se oli joulupukki.
-Ehkä.
451
00:43:41,159 --> 00:43:42,920
Hoh hoh hoo.
452
00:43:46,800 --> 00:43:50,639
Älä siitä välitä.
Oletko siitä surullinen?
453
00:43:58,880 --> 00:44:01,440
Sinä metelöit.
-Mitä?
454
00:44:01,519 --> 00:44:04,039
Sinä metelöit.
-Aha.
455
00:44:08,239 --> 00:44:13,559
Kannattaisiko sinun ottaa vapaata?
-Jørgen tulee kohta kotiin.
456
00:44:13,639 --> 00:44:16,039
Älä ota paljoa.
457
00:44:35,039 --> 00:44:37,280
Kas niin.
458
00:44:45,760 --> 00:44:50,199
Ota nyt rauhallisesti.
Tom on Madridissa.
459
00:46:01,840 --> 00:46:04,840
Huh! Ei, mutta kiitos.
460
00:46:07,519 --> 00:46:10,679
Miksi näissä on
katkarapusalaattia päällä?
461
00:46:16,440 --> 00:46:18,079
Kiitos kiitos.
462
00:46:33,519 --> 00:46:35,519
Mitä ajattelet?
463
00:46:44,519 --> 00:46:46,239
Se on kaunis.
464
00:46:48,719 --> 00:46:50,599
Kiitos.
465
00:46:53,960 --> 00:46:58,360
Pidätkö makkaraani?
Menen käymään vessassa.
466
00:46:58,440 --> 00:47:00,639
Pisulla.
467
00:47:17,280 --> 00:47:18,679
Hei, Jacob.
468
00:47:22,159 --> 00:47:24,039
Hei!
-Hei.
469
00:47:28,159 --> 00:47:32,480
Sinäkin olet siis Ruotsissa
ostamassa sokeria ja manteleita.
470
00:47:32,559 --> 00:47:37,719
Nyt tiedän. Olet täällä ostamassa
sen Armanin puvun Jørgenille.
471
00:47:37,800 --> 00:47:39,800
Tiesin sen.
472
00:47:39,880 --> 00:47:43,599
Ihana nähdä, että yrität
tehdä Jørgenin iloiseksi.
473
00:47:43,679 --> 00:47:47,679
Muistan, kun Adrianilta poistettiin
kitarisat. Se oli rankkaa.
474
00:47:47,760 --> 00:47:50,639
Mutta sinä olit uskomaton, kulta.
Olit sinä.
475
00:47:50,719 --> 00:47:54,840
Olit kallio, tukipylväs.
-Anna muiden päättää siitä.
476
00:47:54,920 --> 00:47:56,519
Oletteko tekin...?
477
00:47:56,599 --> 00:48:01,159
Tämä purkki maksaa meidän rahassa
suunnilleen seitsemän kruunua.
478
00:48:01,239 --> 00:48:03,000
Hei.
479
00:48:03,079 --> 00:48:06,719
Ei mutta. Sinäkin täällä?
Oletko ollut Lundissa?
480
00:48:06,800 --> 00:48:11,679
Olen. Siellä on lisäkursseja,
joita täällä ei voi lukea.
481
00:48:11,760 --> 00:48:17,079
Tässä olen ollut enkä ole nähnyt
sinua. Näin, kun tulit vessasta.
482
00:48:17,159 --> 00:48:21,400
Törmäsin Palleen ja Adrianiin.
He ovat olleet ostoksilla.
483
00:48:21,480 --> 00:48:26,039
Mihin aikaan he sulkivatkaan?
Jos minä nyt... Se on uskomatonta.
484
00:48:26,119 --> 00:48:27,840
Nähdään kotona.
485
00:48:33,320 --> 00:48:35,119
Mekin tästä...
-Niin.
486
00:48:42,559 --> 00:48:45,400
Café Brideshead, Frederik. Hei.
487
00:48:51,880 --> 00:48:57,079
How can people be so heartless
488
00:49:00,920 --> 00:49:06,119
Sinä lähdit. Jätit minut siihen.
-En ole samaa mieltä.
489
00:49:14,079 --> 00:49:18,559
Missä makkarani on?
-Minun piti syödä se.
490
00:49:21,679 --> 00:49:24,679
Anteeksi, mitä teit sodan aikana?
491
00:49:26,920 --> 00:49:29,800
En usko heidän huomanneen mitään.
492
00:49:29,880 --> 00:49:34,199
Jos sinä olisit...
Ja oman kälysi kanssa.
493
00:49:34,280 --> 00:49:37,800
Joka kaiken kukkuraksi on nainen.
Antaisin ympäri korvia!
494
00:49:50,880 --> 00:49:53,719
Tästä ei tule mitään, eihän?
495
00:49:56,400 --> 00:50:00,119
Eikö ole parempi, että lähden?
-On.
496
00:50:02,000 --> 00:50:05,440
Haen Jørgenin huomenna neljältä,
joten...
497
00:50:06,920 --> 00:50:09,000
On siis parempi, että lähden.
498
00:50:11,280 --> 00:50:12,679
Hei.
499
00:50:24,079 --> 00:50:26,400
Eikö ole parempi, että jäät?
500
00:50:35,199 --> 00:50:40,280
Jacob ja Caroline, Adrian sanoi,
että oli tavannut heidät Malmössä.
501
00:50:40,360 --> 00:50:45,519
He olivat näyttäneet syyllisiltä.
-Paskat siitä pikkuhinttarista.
502
00:50:47,039 --> 00:50:49,519
Oletteko kuulleet? Loistavaa.
503
00:50:49,599 --> 00:50:53,400
Se oli ympäristön
ainoa toimiva parisuhde.
504
00:50:53,480 --> 00:50:56,559
Sitten se lutka
myy itsensä alennuksella.
505
00:50:56,639 --> 00:50:58,840
Entäs itse Panovuorella?
506
00:50:58,920 --> 00:51:03,079
Emme ole olleet siellä yli puoleen
vuoteen. Ulkona on pakkasta!
507
00:51:03,159 --> 00:51:06,920
Naivatko he siis?
Voi ei, nuoleeko hän...?
508
00:51:07,000 --> 00:51:09,239
Luultavasti.
509
00:51:09,320 --> 00:51:13,800
Mitä eroa on Albani-oluen
juomisella ja pimpsan nuolemisella?
510
00:51:13,880 --> 00:51:16,800
Albani on tavallista parempaa
maistuessaan kuselle.
511
00:51:16,880 --> 00:51:19,559
Olen aivan poissa tolaltani!
512
00:51:23,000 --> 00:51:26,559
Entä Jørgen?
Hänen täytyy olla täysin...
513
00:51:26,639 --> 00:51:30,639
Se näyttää Sørmandin vehkeeltä.
Ainakin velttona.
514
00:51:32,559 --> 00:51:35,400
Otatko kaljan?
-Tequila bum-bumin.
515
00:51:57,920 --> 00:51:59,519
Haloo, kuka siellä?
516
00:51:59,599 --> 00:52:04,719
Kulta, ei sinun tarvitse tulla.
Iso vahva vartija auttaa minua.
517
00:52:04,800 --> 00:52:08,360
Okei, päästän sinut sisään.
518
00:52:51,559 --> 00:52:52,960
I'm homo!
519
00:52:54,840 --> 00:52:56,760
Hei.
-Hei.
520
00:52:59,599 --> 00:53:03,599
Tämä on Frank. Hän on
Tanskan-mestari viisiottelussa.
521
00:53:03,679 --> 00:53:05,880
Haluatteko kahvia?
-Ei kiitos.
522
00:53:05,960 --> 00:53:08,320
Onko sinulla mehua?
-On.
523
00:53:08,400 --> 00:53:11,000
Yritä parantua.
524
00:53:11,079 --> 00:53:12,559
Hei.
-Hei.
525
00:53:14,880 --> 00:53:19,960
Eikö minun pitänyt hakea sinut
neljältä? -Paranin ennen aikojani.
526
00:53:21,760 --> 00:53:24,159
Täälläpä on hienoa.
527
00:53:44,199 --> 00:53:46,119
Voi ei.
528
00:53:47,320 --> 00:53:51,000
Kuinka usein olet tavannut häntä?
-En kovinkaan usein.
529
00:53:51,079 --> 00:53:53,880
Mitä?
-En kovinkaan usein.
530
00:53:53,960 --> 00:53:56,840
Siis useammin kuin kerran?
531
00:53:59,280 --> 00:54:02,599
Kuinka monesti? Kuinka monesti?
532
00:54:02,679 --> 00:54:06,079
Ei se ole sellaista.
Ei sellaista kuin meillä.
533
00:54:06,159 --> 00:54:08,239
Ei niin kuin meillä.
534
00:54:10,440 --> 00:54:12,840
Onko hän nukkunut täällä?
535
00:54:14,320 --> 00:54:15,960
Vain kerran.
536
00:54:20,400 --> 00:54:22,639
Jørgen, Jørgen.
537
00:54:22,719 --> 00:54:27,679
Lopeta nyt, Jørgen.
En tapaa häntä enää, okei?
538
00:54:28,760 --> 00:54:30,840
En tapaa häntä enää.
539
00:54:38,480 --> 00:54:42,679
Rakas postilaatikko.
Olen kolmekymppinen mies -
540
00:54:42,760 --> 00:54:48,599
kuukausiksi sidottu vuoteeseen,
päässyt juuri kotiin ja huomaan -
541
00:54:48,679 --> 00:54:53,159
että ystäväni on maannut -
542
00:54:53,239 --> 00:54:57,360
naisen kanssa. Nyt kysynkin:
Olenko elänyt valheessa?
543
00:54:57,440 --> 00:55:02,079
Mennäkö sukupuolenvaihdos-
leikkaukseen? Saanko valtiontukea?
544
00:55:02,159 --> 00:55:06,559
Etkö koskaan ota mitään vakavasti?
Ei, anteeksi.
545
00:55:09,559 --> 00:55:13,880
Mitä minun pitäisi sanoa?
Rakastan sinua.
546
00:55:17,760 --> 00:55:19,880
Rakastan.
547
00:55:19,960 --> 00:55:21,719
Minä rakastan sinua.
548
00:55:23,440 --> 00:55:26,320
Minulla on sinua niin ikävä.
549
00:55:35,800 --> 00:55:38,519
Ne ovat suloisia, eikö totta?
Ne ovat Bjarnelta.
550
00:55:44,119 --> 00:55:48,000
Melkein osui.
-En pysty arvioimaan etäisyyksiä.
551
00:55:48,079 --> 00:55:52,119
Hyvä, kun saan sen lasisilmän.
En näe paskaakaan.
552
00:55:58,800 --> 00:56:01,199
Frederik!
-Anteeksi.
553
00:56:09,599 --> 00:56:12,039
Hei.
-Hei, kulta.
554
00:56:12,119 --> 00:56:15,679
Oletko ollut taas ylitöissä?
-Olen.
555
00:56:15,760 --> 00:56:18,280
Se ei olisi mikään yllätys.
556
00:56:24,199 --> 00:56:26,800
Etkö jää syömään?
-Ei kiitos.
557
00:56:26,880 --> 00:56:30,199
Menen kuuntelemaan
Sørmandin kanssa Kiri Te Kanawaa.
558
00:56:30,280 --> 00:56:33,039
Hei.
-Hei.
559
00:56:33,119 --> 00:56:36,440
Pitäkää hauskaa.
-Pidäthän hänestä huolta?
560
00:56:36,519 --> 00:56:39,559
Muuten saat vastata minulle.
-Hei.
561
00:56:41,800 --> 00:56:45,800
Olen miettinyt sitä.
Eikö puhuttaisi jonkun kanssa?
562
00:56:45,880 --> 00:56:49,159
Psykologin, terabeutin...
-Terapeutin.
563
00:56:49,239 --> 00:56:53,480
Senkin.
Mutta terabeutin kanssa ensin.
564
00:56:58,880 --> 00:57:04,000
Eikö se olisi hyvä idea?
-Pariterapeutti?
565
00:57:06,039 --> 00:57:08,440
Se on kuin Ofelia ilman minua.
566
00:57:08,519 --> 00:57:11,679
Löytäkää suhteenne ydin.
567
00:57:11,760 --> 00:57:16,519
Tehkää jotain yhdessä. Ei mitään
erikoista. Tiskatkaa vaikka.
568
00:57:16,599 --> 00:57:19,000
Meillä on tiskikone.
-Hienoa.
569
00:57:19,079 --> 00:57:23,239
Antakaa sen olla yhden tiskin ajan.
Ymmärrättekö, mistä on kyse?
570
00:57:23,320 --> 00:57:25,159
Kyllä.
-Ei.
571
00:57:25,239 --> 00:57:30,039
Pyykki, joka viikataan yhdessä.
Vaikka pyyhe tai lakana.
572
00:57:33,960 --> 00:57:36,199
Lakana.
-Se on vain vertaus.
573
00:57:36,280 --> 00:57:38,000
Nouskaa ylös.
574
00:57:41,000 --> 00:57:45,480
Tässä on lakana.
Taitelkaa se yhdessä.
575
00:58:04,159 --> 00:58:07,639
Se vaatii toisen tuntemista.
576
00:58:12,239 --> 00:58:15,760
Hienoa.
Jatketaan ensi kerralla.
577
00:58:17,719 --> 00:58:18,960
Niin.
578
00:58:21,360 --> 00:58:24,559
Millaista se oli?
Osaatteko kuvailla?
579
00:58:24,639 --> 00:58:28,599
Kyllä. Alussa se oli
minusta vaikeaa.
580
00:58:28,679 --> 00:58:32,639
Ehkä pitäisi mennä ulos syömään.
-Kysy Jørgeniltä.
581
00:58:32,719 --> 00:58:35,000
Mennäänkö ulos syömään?
582
00:58:36,880 --> 00:58:41,360
Minulla ei ole nälkä.
-Hienoa. Lopetetaan tältä erää.
583
00:58:41,440 --> 00:58:46,599
Muistakaa, että suuteleminen ja
hyväily on sallittua, yhdyntä ei.
584
00:58:46,679 --> 00:58:50,360
Oletko ymmärtäneet sen?
-Aivan varmasti.
585
00:58:56,800 --> 00:58:58,800
En ota lisää.
586
00:59:00,559 --> 00:59:04,519
Hyvää, eikö olekin?
-Eikö tämä ole eläinrääkkäystä?
587
00:59:04,599 --> 00:59:10,599
Olen lukenut,
että hanhet tulevat juosten -
588
00:59:10,679 --> 00:59:13,239
isännän soittaessa pientä kelloaan.
589
00:59:13,320 --> 00:59:17,480
Se ei voi olla niin kauheaa.
-Kuulostaa tutulta.
590
00:59:17,559 --> 00:59:19,800
Mikä?
-Ei mikään.
591
00:59:23,559 --> 00:59:25,920
Mennäänkö vielä leffaan?
592
00:59:26,000 --> 00:59:29,320
Minun pitää nousta aikaisin.
-Kävelläänkö vähän?
593
00:59:29,400 --> 00:59:31,320
Sateessa?
594
00:59:36,400 --> 00:59:38,119
Kävellään vaan.
595
00:59:53,360 --> 00:59:58,559
Voisin ottaa pari päivää vapaata.
Mentäisiin viikonlopuksi Pariisiin.
596
00:59:58,639 --> 01:00:02,760
Jos haluat.
Ei tarvitse syödä hanhenmaksaa.
597
01:00:07,519 --> 01:00:11,639
Meidän pitäisikin mennä.
-Hei, kulta.
598
01:00:12,639 --> 01:00:14,440
Hei.
599
01:00:16,599 --> 01:00:19,519
Meni myöhään. Miten kokous meni?
600
01:00:19,599 --> 01:00:21,800
Hyvin.
601
01:00:21,880 --> 01:00:25,119
Missä olet ollut?
-Olin vain...
602
01:00:25,199 --> 01:00:28,599
Jacob on ollut työmaalla.
Hän on niin kiireinen.
603
01:00:28,679 --> 01:00:31,000
Ihanaa nähdä sinua.
604
01:00:31,079 --> 01:00:34,440
Kuljimme vain isän kanssa ohi.
Olemme menossa teatteriin.
605
01:00:34,519 --> 01:00:38,280
Meillä on sinulle pieni lahja.
Ei mitään erikoista.
606
01:00:38,360 --> 01:00:40,880
Tavallaan minusta tällä kertaa...
607
01:00:40,960 --> 01:00:42,599
Kiitos.
608
01:00:44,519 --> 01:00:48,119
Mennään sitten, eikö?
-Menemme Kaasukeskukseen.
609
01:00:48,199 --> 01:00:50,599
Itäinen kaasulaitos, kaasusäiliö.
610
01:00:50,679 --> 01:00:54,199
Menemme katsomaan sitä
vaaleatukkaista, siitä filmistä.
611
01:00:54,280 --> 01:00:58,159
Ei, nyt mennään.
Olipa ihanaa.
612
01:00:59,400 --> 01:01:00,880
Hei.
-Hei, isä.
613
01:01:00,960 --> 01:01:04,800
Lyhyt vierailu.
-Niin, hei sitten.
614
01:01:09,519 --> 01:01:12,440
Voi luoja, mikä päivä.
615
01:01:12,519 --> 01:01:15,199
Tekee hyvää päästä täältä huomenna.
616
01:01:18,239 --> 01:01:20,599
Sinä haiset metallille.
617
01:01:50,719 --> 01:01:53,960
Oletpa kaunis.
Eikö sinustakin?
618
01:01:54,039 --> 01:01:57,079
Todella.
-Kiitos.
619
01:02:01,960 --> 01:02:04,119
Menen vain käymään vessassa.
620
01:02:21,199 --> 01:02:22,519
Jørgen?
621
01:02:34,400 --> 01:02:37,599
Jørgen, tuletko ulos?
-En.
622
01:02:39,119 --> 01:02:41,760
Tule nyt.
Me lähdemme kohta.
623
01:02:43,119 --> 01:02:45,079
En halua.
624
01:02:46,880 --> 01:02:49,119
Mitä et halua?
625
01:02:50,480 --> 01:02:52,400
En halua mitään.
626
01:03:20,239 --> 01:03:24,079
Sinun täytyy ottaa
itsekin vähän vastuuta!
627
01:03:25,079 --> 01:03:26,800
Niin, anteeksi.
628
01:03:29,840 --> 01:03:34,400
Oletko oikeasti...
tuota noin... homo?
629
01:03:36,880 --> 01:03:38,920
Olen.
630
01:03:40,599 --> 01:03:44,559
Tavallaan minäkin luulen,
että olen... sellainen.
631
01:03:44,639 --> 01:03:49,960
Ajattelin, että voisitko hankkia
siitä jotain esitteitä?
632
01:03:50,039 --> 01:03:54,800
Tietysti voin.
-No mutta, kiitos.
633
01:03:59,400 --> 01:04:02,760
Entä se purjehdus?
-Purjehdus? Niin...
634
01:04:04,119 --> 01:04:06,400
Entä itsemurha?
635
01:04:11,559 --> 01:04:15,400
Tästä ei tule mitään.
-Ei taida tulla.
636
01:04:15,480 --> 01:04:18,880
Ymmärrän kyllä hyvin.
637
01:04:21,440 --> 01:04:23,760
Olen raskaana.
638
01:04:25,000 --> 01:04:27,719
Eikä Tom tiedä, vielä.
639
01:04:29,119 --> 01:04:32,599
Olen tietysti
asennoitunut saamaan...
640
01:04:32,679 --> 01:04:36,360
Jos et... En tiedä, haluanko sitä.
641
01:04:36,440 --> 01:04:39,719
En tiedä, mitä teen.
Anteeksi.
642
01:04:39,800 --> 01:04:41,800
Oletko raskaana?
643
01:04:41,880 --> 01:04:47,039
Sehän on fantastista.
Tietysti me pidämme sen.
644
01:04:55,000 --> 01:04:58,400
Hei.
-Hei, kulta.
645
01:04:58,480 --> 01:05:02,280
Jørgen...
-Odota. Minulla on yksi juttu.
646
01:05:02,360 --> 01:05:04,920
Olen harjoitellut sitä koko päivän.
647
01:05:09,559 --> 01:05:13,079
Anteeksi, että tämä kestää.
648
01:05:13,159 --> 01:05:15,840
Sen täytyy olla jyllantilaista.
649
01:05:15,920 --> 01:05:20,599
Ja sitten toinen asia.
Eikö lopetettaisi se pariterapia?
650
01:05:20,679 --> 01:05:24,519
Luulen, että selviämme tästä itse.
Niin kuin aikaisemminkin.
651
01:05:29,199 --> 01:05:30,639
Ole hyvä.
652
01:05:34,119 --> 01:05:36,320
Hei, kulta.
-Hei.
653
01:05:40,000 --> 01:05:42,760
Missä Oskar on?
-Andreaksen luona.
654
01:05:54,639 --> 01:06:00,159
Kuule, anna anteeksi.
Tiedän olleeni kummallinen.
655
01:06:00,239 --> 01:06:03,519
Mutta olen raskaana.
656
01:06:03,599 --> 01:06:06,239
Oletko raskaana?
-Olen.
657
01:06:06,320 --> 01:06:10,119
Saammeko me lapsen?
Mutta rakas.
658
01:06:10,199 --> 01:06:14,559
Haluan sen lapsen.
-Sinä haluat ja sinä haluat.
659
01:06:14,639 --> 01:06:17,039
Tiedät hyvin, että haluan lapsia.
660
01:06:17,119 --> 01:06:21,960
Estätkö minua saamasta lapsia?
En tekisi sitä koskaan sinulle.
661
01:06:22,039 --> 01:06:25,320
Rakastan sinua.
En haluan koskaan rajoittaa sinua.
662
01:06:27,679 --> 01:06:30,239
Sinun pitää mennä nyt.
663
01:06:30,320 --> 01:06:33,599
Voi luoja, meneepä tämä hyvin.
664
01:06:44,639 --> 01:06:47,159
Haloo? Onko ketään kotona?
665
01:06:48,519 --> 01:06:50,960
Oliko rankkaa eilen?
666
01:06:51,039 --> 01:06:55,400
Carolinehan on,
pikkuväkeä tulossa. Pullat uunissa.
667
01:06:55,480 --> 01:06:59,079
Caroline on raskaana.
Sinusta tulee setä.
668
01:06:59,159 --> 01:07:00,840
Onneksi olkoon.
669
01:07:02,559 --> 01:07:05,079
Pitäisikö noiden olla vedessä?
670
01:07:06,760 --> 01:07:11,239
Minulla on muuten sinulle jotain.
Ole hyvä.
671
01:07:12,320 --> 01:07:16,440
Se tuoksuu paremmalle kuin
se sinun tavallinen homovetesi.
672
01:07:18,440 --> 01:07:22,039
Täytyy mennä kotiin pikkuäidin luo.
673
01:07:23,519 --> 01:07:26,199
Pääsen kyllä itse ulos. Hei.
674
01:07:29,719 --> 01:07:31,800
Hei...
675
01:07:33,840 --> 01:07:37,400
Mikä on vialla?
Se partavesikö?
676
01:07:37,480 --> 01:07:41,400
Senkin paska,
etkö ole ymmärtänyt mitään?
677
01:07:41,480 --> 01:07:45,000
Etkö helvetissä voi koskaan
tehdä mitään kunnolla?
678
01:07:45,079 --> 01:07:47,920
Et ole koskaan
saanut selville paskaakaan!
679
01:07:48,000 --> 01:07:51,480
Mitä olen tehnyt?
-Yritä nyt tajuta!
680
01:07:51,559 --> 01:07:53,760
He naivat.
681
01:07:55,599 --> 01:07:59,280
Vaimosi nai miestäni.
Oletko sokea?
682
01:08:09,519 --> 01:08:12,679
Sitä vain pyöritetään näin.
683
01:08:29,119 --> 01:08:32,000
Sinut on siis ajettu kotoa?
684
01:08:32,079 --> 01:08:36,159
Missä aiot asua? Et voi muuttaa
vanhempiesi luo.
685
01:08:36,239 --> 01:08:40,279
Tervetuloa, Caroline.
Ihanaa, että te...
686
01:08:40,359 --> 01:08:42,159
Saisinko kastikkeen, äiti?
687
01:08:42,239 --> 01:08:46,960
On ihanaa olla hyödyksi.
Lastenosastolla on paljon tilaa.
688
01:08:47,039 --> 01:08:50,159
Äiti on teurastanut syöttövasikan.
-Eikö olekin ihanaa?
689
01:08:50,239 --> 01:08:52,680
Kippis, äiti.
-Ei, anteeksi.
690
01:08:58,720 --> 01:09:03,439
Jørgenillä on synttärit
Ja ne on nyt ja ne on nyt...
691
01:09:06,960 --> 01:09:11,800
Juuri sellainen syntymäpäivä,
jota olen aina toivonut.
692
01:09:11,880 --> 01:09:13,680
Anteeksi.
693
01:09:18,880 --> 01:09:21,199
Onneksi olkoon.
-Sama se.
694
01:09:26,359 --> 01:09:30,800
Sen voit viedä.
Äitisi on tehnyt sen.
695
01:09:30,880 --> 01:09:32,720
Onko hän nyt tyytyväinen?
696
01:09:34,600 --> 01:09:39,439
Nyt laitan kannullisen teetä
ja vähän voileipiä, sopiiko?
697
01:09:44,000 --> 01:09:46,119
Hei, onneksi olkoon.
-Onnea.
698
01:09:48,359 --> 01:09:51,039
Onnea. Aikamoista.
699
01:09:51,119 --> 01:09:54,479
Emme halunneet jättää sinua
yksin tällaisena päivänä.
700
01:09:54,560 --> 01:09:57,720
Älä ole pahoillasi.
-Hei.
701
01:09:57,800 --> 01:10:01,520
Luulin, että hän
muutti ydinperheeseen.
702
01:10:01,600 --> 01:10:05,399
Voi ei!
Sitä et saa tehdä!
703
01:10:05,479 --> 01:10:09,960
On mahdotonta saada tuollaista,
nyt kun ne on kielletty.
704
01:10:10,039 --> 01:10:13,720
Se on omaisuuden arvoinen.
-Se oli isoisäni.
705
01:10:13,800 --> 01:10:17,640
Et saa antaa hänen kyniä itseäsi.
-Se on kuulunut hänen isoisälleen.
706
01:10:21,119 --> 01:10:24,359
Sen muuttoauton kanssa on ongelmia.
707
01:10:24,439 --> 01:10:28,119
Mitä nyt on tapahtunut?
-Hän ei vastaa puhelimeen.
708
01:10:28,199 --> 01:10:30,880
Hei hei.
Tämä on Nynne.
709
01:10:30,960 --> 01:10:33,800
Synne.
-Ai juu, anteeksi.
710
01:10:33,880 --> 01:10:36,720
Nain häntä sieltä ja täältä.
711
01:10:36,800 --> 01:10:39,399
Voileipiä!
712
01:10:39,479 --> 01:10:41,920
Olipa ihanaa, kun soititte.
713
01:10:42,000 --> 01:10:46,479
Meinasin jo vetäistä ranteet auki.
714
01:10:46,560 --> 01:10:49,399
Sørmand soitti hakevansa minut.
715
01:10:49,479 --> 01:10:53,600
Mitä teet?
-Olen suorittanut kolme kurssia.
716
01:10:53,680 --> 01:10:58,680
Voisin ajatella jotain suunnittelu-
tai media-tai multimediajuttua.
717
01:10:58,760 --> 01:11:02,920
Jännittävää.
Onko luokallasi kivoja tyttöjä?
718
01:11:03,000 --> 01:11:07,520
Siellä on kaksi Christinaa.
-Ja hän tekee oharit.
719
01:11:07,600 --> 01:11:12,479
No, lopeta koko juttu.
Tuota ei jaksa kuunnella.
720
01:11:12,560 --> 01:11:15,960
Se on selvä.
Olet ollut tosi kovilla.
721
01:11:16,039 --> 01:11:18,479
Etkö aio kertoa Jørgenille?
722
01:11:18,560 --> 01:11:21,960
Olemme saaneet rakennettua
aidan kesämökin ympärille.
723
01:11:22,039 --> 01:11:26,000
Se maksoi 22 tonnia.
-22 tuhatta yhteen aitaan!
724
01:11:26,079 --> 01:11:29,319
Etteivät Buller ja Rine
jää auton alle.
725
01:11:29,399 --> 01:11:33,720
Voitte saada ne ammutuksi 1 500:lla.
-Ei, tonni per kuono.
726
01:11:33,800 --> 01:11:37,520
Mitä iloa niistä on?
-Sitä ei kylmä sydän ymmärrä.
727
01:11:37,600 --> 01:11:41,359
Miksette saa niitä lopetettua?
Kun Adrian on allerginen.
728
01:11:42,399 --> 01:11:45,560
Et ole koskaan kertonut,
että olet allerginen.
729
01:11:45,640 --> 01:11:47,760
Et ole koskaan kysynyt, Palle.
730
01:11:54,680 --> 01:11:57,680
Ettekö voi pitää päätänne kiinni?
731
01:12:02,520 --> 01:12:05,319
Minulla on suruaika. Ymmärrättekö?
732
01:12:09,960 --> 01:12:11,520
Rakkaani...
733
01:12:13,840 --> 01:12:18,159
Rakkaani on jättänyt minut.
Ymmärrättekö?
734
01:12:20,560 --> 01:12:23,479
Olen keskellä kriisiä.
735
01:12:25,560 --> 01:12:29,920
Voi luoja, oletteko homoja?
-Ei, nyt sinä lähdet.
736
01:12:30,000 --> 01:12:33,199
Mitä?
-Tuo ei käy. Häivy.
737
01:12:33,279 --> 01:12:36,760
Ala tulla. Hei hei.
Nyt alat painua.
738
01:12:39,680 --> 01:12:41,159
Hei hei.
739
01:12:43,640 --> 01:12:46,800
Homoja...
-Ole kiltti ja mene.
740
01:12:47,960 --> 01:12:51,920
Te myös. Menkää kaikki.
Kaikki.
741
01:12:52,000 --> 01:12:53,880
Tule, kulta.
742
01:12:56,800 --> 01:13:00,880
Halusimme vain auttaa. Tule, Palle.
-Nähdään.
743
01:13:02,520 --> 01:13:04,800
Sinä myös, Frederik.
744
01:14:14,920 --> 01:14:16,640
Mene pois.
745
01:15:04,439 --> 01:15:07,319
Mitä haluat?
-Ovi oli auki.
746
01:15:07,399 --> 01:15:11,640
Mitä haluat?
-Minut ajettiin kotoa.
747
01:15:11,720 --> 01:15:15,880
Miksi?
-Sanoin haluavani purjehtimaan.
748
01:15:15,960 --> 01:15:18,319
Ei sen takia ajeta kotoa.
749
01:15:18,399 --> 01:15:22,159
Sanoin myös, että olen...
tuota noin... homo.
750
01:15:22,239 --> 01:15:26,840
Aha, tule sisään.
Voit nukkua sohvalla.
751
01:15:28,840 --> 01:15:32,239
Onpas teillä, tuota noin,
hyvä maku.
752
01:15:32,319 --> 01:15:34,359
Koko tämä alue.
753
01:15:34,439 --> 01:15:38,000
Otamme ensiksi selville,
kuka tuo kakkua -
754
01:15:38,079 --> 01:15:40,439
seuraavaan kokoukseen.
755
01:15:40,520 --> 01:15:43,600
Voin vispata sokerikakun.
756
01:15:43,680 --> 01:15:48,520
Sokeria, sokeria, enemmän sokeria.
-Tosi hienoa. Jatka vain.
757
01:16:09,279 --> 01:16:11,840
Hei.
-Hei.
758
01:16:13,439 --> 01:16:14,720
Hei.
759
01:16:18,840 --> 01:16:22,439
Tuota...
-Tulin vain jättämään avaimet.
760
01:16:22,520 --> 01:16:24,720
Vihreä avain.
761
01:16:29,920 --> 01:16:34,479
En käytä niitä, voit...
Hyvää viikonloppua.
762
01:16:34,560 --> 01:16:36,039
Hei.
763
01:16:40,840 --> 01:16:44,560
Jos kuljet ympäriinsä tuollaisena,
mene omalle puolellesi.
764
01:16:55,760 --> 01:16:57,479
Haluatko fetaa lisäksi?
765
01:16:57,560 --> 01:17:01,960
Älä pelkää lenkkimakkaraa.
Se on Vegetaarikaupasta.
766
01:17:02,840 --> 01:17:06,319
Anna olla tuo piirtäminen.
Nyt pidetään hauskaa.
767
01:17:06,399 --> 01:17:08,359
Aloitatko?
768
01:17:10,520 --> 01:17:12,000
Ei kiitos.
769
01:17:13,319 --> 01:17:16,319
Tuolla hän on!
-Hei, poikani.
770
01:17:16,399 --> 01:17:20,680
Terveisiä Svendseniltä
ratsastuskoulusta.
771
01:17:20,760 --> 01:17:23,760
Onpa ihanaa, eikö totta?
-Caroline?
772
01:17:25,560 --> 01:17:29,800
Nyt tulet mukaan kotiin.
Oskarilla on sinua ikävä.
773
01:17:29,880 --> 01:17:34,079
Tom, sinun pitää lähteä.
-Pidä suusi, hinttari.
774
01:17:34,159 --> 01:17:36,680
Puhutaan siitä joskus toiste.
775
01:17:36,760 --> 01:17:41,000
Toivon, että teet abortin,
ettet saa homon kakaraa.
776
01:17:43,640 --> 01:17:46,520
Tom, kuuntele, tule tänne.
777
01:17:52,520 --> 01:17:55,840
Menenkö?
-Ei, isä, istu vain siinä.
778
01:18:02,600 --> 01:18:06,359
Onko hän lyönyt sinua?
-Ei tietenkään ole!
779
01:18:06,439 --> 01:18:09,000
Anteeksi.
-Emmekö voi auttaa?
780
01:18:09,079 --> 01:18:12,359
Kaikki on... anteeksi.
781
01:18:16,359 --> 01:18:21,600
Onko se totta? Pitää paikkansa?
Että Caroline on...?
782
01:18:21,680 --> 01:18:25,640
On.
-Tuleeko minusta mummi?
783
01:18:25,720 --> 01:18:29,800
Nyt tarvitsen jotain vahvempaa.
Otetaanko lasilliset viskiä?
784
01:18:29,880 --> 01:18:34,039
Otetaan. Ei, sain juuri
puolivuotisneulan. Otan vettä.
785
01:18:41,279 --> 01:18:45,319
Mitä teet, Caroline?
-Minun täytyy lähteä.
786
01:18:45,399 --> 01:18:47,720
Entä Oskar?
787
01:18:47,800 --> 01:18:51,159
En voi jättää Oskaria.
-Hän voi tulla tänne.
788
01:18:51,239 --> 01:18:54,359
Joku tarvitsee minua.
-Niin, minä.
789
01:18:54,439 --> 01:18:57,000
Et ole...
-Et saa mennä.
790
01:18:57,079 --> 01:19:01,000
Löydän paikan, jossa voimme olla.
Saamme lapsen.
791
01:19:01,079 --> 01:19:04,920
Sepä se juuri onkin.
-Oskar voi tulla aina kun tahtoo.
792
01:19:05,000 --> 01:19:08,039
Löydän toisen paikan.
Voimme mennä naimisiin.
793
01:19:21,520 --> 01:19:24,159
Haluatko mennä naimisiin?
794
01:19:26,359 --> 01:19:29,479
Onpa jännittävää!
Te menette naimisiin.
795
01:19:29,560 --> 01:19:33,359
Mutta eikö hän ollut...?
-On, tämä on koska...
796
01:19:33,439 --> 01:19:37,800
Se on lastensuojeluviranomaisten
kannalta tärkeää.
797
01:19:37,880 --> 01:19:42,760
Se on tapa varmistaa asia.
Ja se antaa viestin...
798
01:19:46,000 --> 01:19:49,520
En tiedä, mitä teen.
-Pidä tätä.
799
01:19:49,600 --> 01:19:52,560
Ei se ole ällöttävää,
hän saa vain rintaa.
800
01:20:21,359 --> 01:20:23,439
Onko Oskar kotona?
-Ei.
801
01:20:23,520 --> 01:20:25,840
Saanko tulla sisään?
-Et.
802
01:20:25,920 --> 01:20:28,600
Ajattelin, että voisin auttaa.
803
01:20:28,680 --> 01:20:32,800
Mene tiehesi, Anja.
-Minulla on kakkujakin.
804
01:20:32,880 --> 01:20:36,399
Ne ovat pikkuleipiä.
Sinähän pidät niistä.
805
01:20:37,760 --> 01:20:41,560
Meidän pitäisi mennä.
-Ja Kung Fu -jäätelö on valkoista.
806
01:20:41,640 --> 01:20:45,199
Anteeksi, minun pitää mennä töihin.
-Lentoliikenne...
807
01:20:47,319 --> 01:20:51,119
Ehkä maailmassa on tärkeämpiä
asioita kuin lentoliikenne.
808
01:20:52,640 --> 01:20:55,840
Hupsistakeikkaa. Nousepa ylös.
-Enkö saisi suukkoa?
809
01:20:55,920 --> 01:21:00,279
Olen sanonut tuhat kertaa ei.
Olet kaksi viikkoa karanteenissa.
810
01:21:00,359 --> 01:21:03,399
Saanko soittaa?
-Kolme viikkoa. Silloin on...
811
01:21:03,479 --> 01:21:05,479
Ota itse selvää.
812
01:21:08,960 --> 01:21:12,479
Ja Herramme Jeesus Kristus sanoo:
813
01:21:13,640 --> 01:21:18,159
"Mies jättää isänsä ja äitinsä" -
814
01:21:18,239 --> 01:21:21,760
"ja liittyy vaimoonsa."
815
01:21:21,840 --> 01:21:23,840
Ei sillä tavalla.
816
01:21:23,920 --> 01:21:27,199
"He tulevat yhdeksi lihaksi."
817
01:21:27,279 --> 01:21:30,760
Herranjestas, sait pitää asunnon.
Onko sinulla varaa siihen?
818
01:21:30,840 --> 01:21:32,600
Olen saanut alivuokralaisen.
819
01:21:32,680 --> 01:21:37,479
Se sopisi hyvin, he saisivat sen.
-Tienaat paremmin ilman häntä.
820
01:21:37,560 --> 01:21:41,840
No mutta.
Me yritämme vain auttaa.
821
01:21:41,920 --> 01:21:47,159
Miten sen taksin kanssa kävi?
-Kaikki yhtiöt tuuttaavat varattua.
822
01:21:47,239 --> 01:21:52,840
Mutta opit tuntemaan kaupunkia.
Ja Pariisi on keväällä upea.
823
01:21:52,920 --> 01:21:56,199
Niin onkin.
Kaikki kastajapuut kukassa.
824
01:21:56,279 --> 01:22:00,600
Tulen mielelläni käymään,
kun olet asettunut aloillesi.
825
01:22:00,680 --> 01:22:03,000
Kaikki taksiyhtiöt ovat lakossa.
826
01:22:03,079 --> 01:22:06,880
Hitto. Minun pitää mennä,
jos aion ehtiä sille lennolle.
827
01:22:06,960 --> 01:22:11,560
Voisin soittaa Perille,
jos kehtaisin. Hänellä on Mazda.
828
01:22:11,640 --> 01:22:13,800
Anna mennä, Dippi-Inge.
829
01:22:16,800 --> 01:22:19,119
Ja sitten hautajaisoluet.
830
01:22:19,199 --> 01:22:22,079
Kysyn siis sinulta,
Jacob Stoltze -
831
01:22:22,159 --> 01:22:28,880
tahdotko ottaa tämän
Caroline Baumgartenin vaimoksesi?
832
01:22:31,560 --> 01:22:33,800
Saanko tarjota?
-Saat.
833
01:22:35,159 --> 01:22:38,199
Kysyn siis sinulta,
Jacob Stoltze -
834
01:22:38,279 --> 01:22:41,760
tahdotko ottaa tämän
Caroline Baumgartenin?
835
01:22:41,840 --> 01:22:44,239
Tahdotko rakastaa häntä...
836
01:22:48,439 --> 01:22:50,640
Menetkö kanssani naimisiin?
837
01:22:54,199 --> 01:22:57,039
Mielelläni.
838
01:22:57,119 --> 01:23:00,720
Haluan olla kanssasi
myötä-ja vastoinkäymisissä.
839
01:23:09,920 --> 01:23:11,760
Rakastan sinua.
840
01:23:13,159 --> 01:23:15,279
Minäkin rakastan sinua.
841
01:23:17,399 --> 01:23:19,680
Keksimme jotain.
-Niin.
842
01:23:34,399 --> 01:23:35,640
Jacob -
843
01:23:37,319 --> 01:23:39,119
pidä kiirettä!
844
01:23:39,199 --> 01:23:40,520
Ei!
845
01:23:40,600 --> 01:23:43,119
Uskomatonta!
846
01:23:43,199 --> 01:23:47,039
Olet fantastinen. Rakastan sinua.
En siis sillä tavalla.
847
01:23:49,680 --> 01:23:52,199
Rauhallisesti, se on katsastettu.
848
01:23:55,520 --> 01:23:56,920
Tiedätkö mitä?
849
01:23:57,000 --> 01:24:01,560
He tekevät yksinkertaisesti
ihanaa creme bruleeta.
850
01:24:03,640 --> 01:24:06,279
Kiva kun soitit, Inge.
851
01:24:07,319 --> 01:24:08,800
Per.
-Palle.
852
01:24:08,880 --> 01:24:10,840
Adrian.
-Per.
853
01:24:10,920 --> 01:24:12,880
Hei.
-Hei.
854
01:24:15,199 --> 01:24:16,680
No niin...
855
01:24:17,680 --> 01:24:19,359
Hei!
856
01:24:22,760 --> 01:24:26,159
Se kulkee vain 250 000,
sitten se ei enää kestä.
857
01:24:26,239 --> 01:24:30,760
Uusi sähkömoottori maksaa maltaita.
Vanha toimii oikeastaan ihan hyvin.
858
01:24:31,479 --> 01:24:33,079
Jørgen?
859
01:24:34,159 --> 01:24:35,640
Jørgen?
860
01:24:37,399 --> 01:24:39,640
Uh! Missä hän on?
861
01:24:40,920 --> 01:24:46,239
Tuota noin...
Hänen piti... tuota noin...
862
01:24:46,319 --> 01:24:49,119
Puhu, helvetti,
tai saat kuonoosi!
863
01:24:49,199 --> 01:24:53,079
Niin, hänen piti muuttaa sinne
Pariisiin sen lentäjän kanssa.
864
01:24:53,159 --> 01:24:55,840
Mitä?
-Kello kolme.
865
01:25:00,319 --> 01:25:04,399
Siis pidä suusi kiinni.
Ja hanki noihin leegoihin raudat.
866
01:25:06,600 --> 01:25:09,279
Lentokentälle! Heti!
-Nähdään.
867
01:25:21,359 --> 01:25:23,840
Lentokentälle. Ulkomaanterminaaliin.
-Lakko.
868
01:25:23,920 --> 01:25:26,600
Anteeksi mitä?
-Taksilakko.
869
01:25:26,680 --> 01:25:30,760
Saat 500 kruunua.
-Luuletko, että olen lakkorikkuri?
870
01:25:30,840 --> 01:25:32,439
Ulos, ulos!
871
01:25:35,159 --> 01:25:37,920
Jos se on hevosesi,
se tulee takaisin.
872
01:25:38,000 --> 01:25:39,600
Mitä sanoit?
873
01:25:39,680 --> 01:25:42,479
Jos rakastatte toisianne,
saatte toisenne.
874
01:25:42,560 --> 01:25:44,720
Hevonen! Anteeksi, neiti.
875
01:25:44,800 --> 01:25:48,800
Voisittekohan auttaa minua?
Taksit ovat nimittäin...
876
01:25:48,880 --> 01:25:53,680
Se on pitkä juttu.
Lyhyesti: Tarvitsen hevosen.
877
01:25:53,760 --> 01:25:56,640
Minkä?
-Voisinko lainata hevostanne?
878
01:25:56,720 --> 01:26:00,920
Täysin mahdotonta.
-Niin, mutta lainaan kuitenkin.
879
01:26:11,000 --> 01:26:14,319
Mitä sanot, tuhmuri?
Laitatko minut rautoihin?
880
01:27:22,640 --> 01:27:26,800
Hei.
-Voitteko estää lentoa lähtemästä?
881
01:27:26,880 --> 01:27:30,239
Otetaanko yhteys lentäjään?
-Ei, lento on jo lähtenyt.
882
01:27:30,319 --> 01:27:35,279
Teidän täytyy pysäyttää...
Mikä nappi tämä on? Anteeksi.
883
01:27:35,359 --> 01:27:40,520
Anon hartaimmin, että...
On kyse elämästä ja kuolemasta.
884
01:27:40,600 --> 01:27:43,159
Kyse rakkaudesta.
885
01:27:43,239 --> 01:27:48,800
Suuresta rakkaudesta, jota on
lyöty liian kauan laimin.
886
01:27:48,880 --> 01:27:54,399
Haloo? Täällä on itsepäinen nuori
mies smokissa hääkimpun kanssa.
887
01:27:54,479 --> 01:27:58,880
Haloo?
Anteeksi, kun olen vaivaksi.
888
01:27:58,960 --> 01:28:03,319
Teidän on käännyttävä takaisin.
Siellä on yksi mies...
889
01:28:03,399 --> 01:28:07,399
Lennollanne on mies, jota rakastan,
eikä hän tiedä sitä.
890
01:28:07,479 --> 01:28:10,880
Että rakastan häntä. Meillä on
ollut paljon väärinkäsityksiä.
891
01:28:10,960 --> 01:28:13,239
Olen luullut, että tekisin jotain.
892
01:28:13,319 --> 01:28:17,399
En ole esittäytynytkään.
Jacob Stoltze. Haloo?
893
01:28:19,600 --> 01:28:23,399
Hän katkaisi puhelun.
Tai sitten hänellä oli tekemistä.
894
01:28:23,479 --> 01:28:26,159
Ehkä puhelimessa on jotain vikaa.
895
01:28:58,600 --> 01:29:00,880
This is your captain speaking .
896
01:29:00,960 --> 01:29:05,000
On ilmennyt pieni ongelma.
Laskeudumme hetken kuluttua.
897
01:29:05,079 --> 01:29:08,640
Ei ole syytä paniikkiin.
898
01:29:08,720 --> 01:29:11,000
Teille annetaan kohta lisätietoja.
899
01:30:02,920 --> 01:30:06,439
Hei.
-Hei.
900
01:30:09,399 --> 01:30:11,479
Tule.
901
01:30:36,560 --> 01:30:38,079
Hinttejä!
902
01:31:16,079 --> 01:31:18,239
Voisinko saada kyydin?
903
01:31:21,359 --> 01:31:24,199
Etkö ole töissä?
-En.
904
01:31:24,279 --> 01:31:27,880
Maailmassa on tärkeämpiäkin asioita
kuin lentoliikenne.
905
01:32:01,399 --> 01:32:04,720
Niina Siniranta
Scandinavian Text Service