1 00:01:29,950 --> 00:01:32,780 أه, التحدي بالسلاح 2 00:01:32,860 --> 00:01:35,170 القتل الصامت ب اليد اليمنى 3 00:01:57,780 --> 00:02:00,480 اه العميل رقم واحد 4 00:02:02,740 --> 00:02:05,790 كنت دائماً اتمنى هذه اللحظه 5 00:02:05,870 --> 00:02:10,480 حسناً, في هذه الحاله سوف احاول ان لا اخيب ظنك 6 00:02:10,570 --> 00:02:15,700 انت تبالغ في تقدير قوتك على النساء سيد انجليش 7 00:02:17,180 --> 00:02:19,840 لقد اخبرتك ان هذا فعلياً مستحيل 8 00:02:33,010 --> 00:02:36,930 سيدي؟ سيدي؟ 9 00:02:38,320 --> 00:02:40,800 سيدي هل حصلت عليهم 10 00:02:40,890 --> 00:02:44,710 هه؟ - وثائق المهمه - رحله العميل واحد الليله 11 00:02:44,800 --> 00:02:49,410 نعم , وثائق السفر انهم هنا في مكان ما 12 00:02:52,110 --> 00:02:54,150 العميل واحد 13 00:02:54,240 --> 00:02:56,110 سادتي 14 00:03:01,200 --> 00:03:04,460 انا هنا من اجل الوثائق 15 00:03:04,550 --> 00:03:07,900 بــوف, وثائق العميل واحد لو سمحت 16 00:03:11,460 --> 00:03:13,720 شكراً 17 00:03:13,810 --> 00:03:15,940 وثائق مهمتك ايها العميل واحد 18 00:03:16,030 --> 00:03:19,900 تحتوي على اوامر الغواصه التي اختبرتها بنفسي 19 00:03:19,990 --> 00:03:22,770 شكراً 20 00:03:22,860 --> 00:03:28,030 حسناً هل ستذهب الى فرنسا فقط ام سوف تمر على الفندق كل العاده 21 00:03:28,120 --> 00:03:31,990 اذا اخبرتك اخشى انه علي قتلك 22 00:03:32,080 --> 00:03:36,430 اه 23 00:03:36,510 --> 00:03:41,990 اه حسناً حسناً اتوقع انك تريد ذلك 24 00:03:42,080 --> 00:03:44,080 مع السلامه ايها العميل واحد 25 00:03:44,170 --> 00:03:47,390 Bonne chance. Arrivederci. 26 00:03:49,000 --> 00:03:53,910 نفس المهمه وبنفس المميزات 27 00:03:54,260 --> 00:03:58,700 الى جميع الوحدات ام اي 7 -عاجل- العميل واحد قتل في حادث في البرازيل 28 00:03:58,780 --> 00:04:02,390 لانه لم يتمكن من فتح باب الغواصه 29 00:04:02,480 --> 00:04:07,740 اعظم عميل سري حظيت به انجلترا قد قتل في لحظه واحده 30 00:04:07,830 --> 00:04:10,700 شئ فظيع 31 00:04:10,790 --> 00:04:14,880 هل تعرف يا بوف ما الذي يجعل العالم كله يحسدنا؟ 32 00:04:14,960 --> 00:04:18,880 لأنه يوجد دائما عميل آخر جاهز ليحل محل زملاءه بالطبع , يا سيدي 33 00:04:18,960 --> 00:04:22,440 وآخرمجموعة من العملاء محتمعين حول هذا القبر 34 00:04:22,530 --> 00:04:26,970 انه من الشرف لنا ان نوفر لهم الحماية وهم مجتمعين 35 00:04:27,050 --> 00:04:31,230 ان حياتهم بين أيدينا ,بوف 36 00:04:40,190 --> 00:04:43,020 كل شيء في مكانه ,انجليش 37 00:04:43,100 --> 00:04:47,020 اعتقد انك ستجده اكثر من المطلوب , سيدي 38 00:04:47,100 --> 00:04:51,150 انك الآن تدخل الى أكثر الأماكن أمناً في انجلترا 39 00:04:58,890 --> 00:05:01,200 بيجاسوس اننا نواجه ازمة قومية الآن 40 00:05:01,280 --> 00:05:05,330 العميل واحد كان يعمل لتحقيق شيء ما ويجب علينا ان نعرف ما هو 41 00:05:05,420 --> 00:05:08,460 اريد عميل آخر ليتولى المهمة من تبقى من العملاء؟ 42 00:05:08,500 --> 00:05:11,850 لا أحد, سيادت الوزير. جميعهم ماتو في الانفجار 43 00:05:11,940 --> 00:05:14,330 جميعهم؟ 44 00:05:14,420 --> 00:05:17,160 حسناً ,لحسن الحظ نجا منهم واحد فقط 45 00:05:17,250 --> 00:05:18,590 من؟ 46 00:05:18,680 --> 00:05:21,120 # One eye on the shadows # 47 00:05:21,200 --> 00:05:24,030 # Protecting his fellows # 48 00:05:24,120 --> 00:05:27,290 - # From sunup till the moon on his back # - [ Grunting ] 49 00:05:27,380 --> 00:05:30,730 - # Sendin' villains to Hades A hit with the ladies # -Johnny English. 50 00:05:30,820 --> 00:05:34,160 # A stallion in the sack # 51 00:05:34,250 --> 00:05:38,430 - # You can't get your life back when right follows left, Jack # - [ Groaning ] 52 00:05:38,510 --> 00:05:42,080 # The more you see the less you know # 53 00:05:42,120 --> 00:05:46,520 # When others would leak it His service is secret # 54 00:05:46,600 --> 00:05:50,480 # Plays God when it's your time to go # 55 00:05:50,560 --> 00:05:53,520 # Hey, fellas Don't bejealous # 56 00:05:53,610 --> 00:05:57,130 # When they made him they broke the mould # 57 00:05:57,220 --> 00:06:01,440 # So charismatic with an automatic # 58 00:06:01,520 --> 00:06:04,740 # Never prematurely shooting his load # 59 00:06:04,830 --> 00:06:06,830 Hah! 60 00:06:06,920 --> 00:06:09,000 # Queen and country safe and sound # 61 00:06:09,090 --> 00:06:11,130 # With villains six feet underground # 62 00:06:11,220 --> 00:06:13,830 # And no one knows 'cause no one's found any trace # 63 00:06:13,920 --> 00:06:15,960 # Of a man for all seasons # 64 00:06:16,050 --> 00:06:18,700 # Loves 'em and leaves 'em alone # 65 00:06:18,750 --> 00:06:22,400 # So alone # 66 00:06:22,490 --> 00:06:26,400 # And you and I wouldn't have a clue who's doin' what, why, when and who # 67 00:06:26,490 --> 00:06:28,620 # Up a creek with no canoe Watch out # 68 00:06:28,710 --> 00:06:31,320 # For the man for all seasons # 69 00:06:31,400 --> 00:06:34,320 # Loves 'em and leaves 'em alone # 70 00:06:34,400 --> 00:06:36,400 # So alone # 71 00:06:36,490 --> 00:06:41,840 - # But safe at home # - # But safe at home # 72 00:06:41,930 --> 00:06:45,540 - # Oh, yeah, yeah # - # But safe at home # 73 00:06:45,620 --> 00:06:48,320 # But safe at home But safe at home # 74 00:06:53,020 --> 00:06:56,500 # Then you and I wouldn't have a clue who's doin' what, why, when and who # 75 00:06:56,590 --> 00:06:59,930 # Up a creek with no canoe Watch out # 76 00:07:00,020 --> 00:07:02,330 # For the man for all seasons # 77 00:07:02,410 --> 00:07:06,280 # Loves 'em and leaves 'em alone, so alone # 78 00:07:06,370 --> 00:07:10,550 # But safe at home ## 79 00:07:12,720 --> 00:07:14,770 حسناً 80 00:07:14,810 --> 00:07:18,900 جوني انجليش انا هنا لمقابلة بيجاسوس 81 00:07:18,980 --> 00:07:22,330 مازال, لا يوجد اهتمام الأمور مضطربه 82 00:07:24,730 --> 00:07:28,080 هناك بعض الأوراق ستحتاج ان توقعها قبل المقابله 83 00:07:28,160 --> 00:07:31,210 هذا هو الكرت الجديد الخاص بك, 84 00:07:31,290 --> 00:07:34,560 وهذا هو التصريح الامني من الدرجة التاسعة الخاص بك 85 00:07:34,640 --> 00:07:37,900 وقع مع كتابة التاريخ,من فضلك 86 00:07:37,990 --> 00:07:40,210 اه 87 00:07:40,250 --> 00:07:44,040 اوه, يذكرني هذا القلم بقلم المهمات الأمنيه قديما 88 00:07:44,120 --> 00:07:47,650 انني اتذكر كل عميل يحمل قلما يبدو كهذا 89 00:07:47,730 --> 00:07:51,080 شكله عادي جدا للأشخاص العادين ولكن اضغطه مرتين 90 00:07:54,870 --> 00:07:57,300 اه, انجليش, ها انت 91 00:07:57,390 --> 00:08:00,430 ألم ترى السكرتيره؟ 92 00:08:00,520 --> 00:08:03,830 اه..... لقد غادرت منذ قليل 93 00:08:05,000 --> 00:08:08,740 اوه... هيا نبدأ 94 00:08:11,520 --> 00:08:16,050 الآن, العميل واحد كان يؤمن بأنه يوجد مؤامرة لسرقة المجوهرات الملكية 95 00:08:16,130 --> 00:08:19,400 لقد تم ترميم هذه المجوهرات منذ فترة قصيرة بعدة ملايين 96 00:08:19,480 --> 00:08:21,700 وقد تم دفع التكاليف بواسطة راعي مشارك في العرض 97 00:08:21,790 --> 00:08:25,310 وسيتم ازاحة الستار عنها الليلة في برج لندن 98 00:08:25,400 --> 00:08:29,700 وقد اصرت الملكة على ان يكون الاحتفال بدون رسميات وهنا يأتي دورك 99 00:08:32,400 --> 00:08:35,930 اه, من؟ من؟ 100 00:08:36,010 --> 00:08:38,710 من هو راعي الحفل, سيدي؟ 101 00:08:38,790 --> 00:08:41,230 بسكال سوفاج 102 00:08:41,320 --> 00:08:44,360 ماذا؟, ذلك الفرنسي المتعجرف الذي يمتلك سجنين؟ 103 00:08:44,410 --> 00:08:47,840 سوفاج الامبراطور البليونير, انجليش 104 00:08:47,930 --> 00:08:50,970 انه يدير ويمتلك اكثر من 400 سجن في 60 دولة 105 00:08:51,060 --> 00:08:53,580 لقد بنا 25 سجناً هنا -حسنا سيدي 106 00:08:53,670 --> 00:08:56,450 انه ينتسب الى العائلة المالكة, لأغراضه النبيله 107 00:08:56,540 --> 00:09:01,670 وعلى الرغم من انه وزير في اوج نشاطه ويثير القلق إلا انه من أفضل الأصدقاء التي حظيت بها انجلترا 108 00:09:01,720 --> 00:09:07,590 الان, انجليش, انا اريدك ان تكون في البرج الليله,لتراقب ازاحة الستار 109 00:09:07,680 --> 00:09:10,280 اي خلل في الامن, اي ضعف, 110 00:09:10,370 --> 00:09:13,240 اي اهمال يجب, ان يتدارك في الحال 111 00:09:13,330 --> 00:09:15,810 هل نفهم بعضنا ؟ 112 00:09:15,900 --> 00:09:17,980 - تماماً سيدي - حسناً 113 00:09:18,030 --> 00:09:20,900 اوه, نعم 114 00:09:20,980 --> 00:09:24,680 لا يمكننا تحمل اي اخطاء ليس الليله 115 00:09:24,770 --> 00:09:29,550 كلمه''خطأ'' سيدي, ليست من الكلمات التي تظهر في قاموسي 116 00:09:29,640 --> 00:09:32,340 برج لندن 117 00:09:35,600 --> 00:09:37,690 سياره رائعه, سيدي 118 00:09:46,990 --> 00:09:51,780 سيد انجليش, العقيد السيد انطوني شفنكس رئيس الحرس الملكي 119 00:09:51,860 --> 00:09:53,870 اه, سياده العقيد, مساء الخير 120 00:09:53,950 --> 00:09:56,910 - القناصين متمركزين على السطح حسب طلبي? - ثلاثه عشر منهم 121 00:09:57,000 --> 00:10:00,040 - النوافذ? -مضاده للرصاص- ومضاده للكسر 122 00:10:03,170 --> 00:10:07,170 يجب علي الان الاختلاط بالضيوف بشكل متخفي 123 00:10:07,260 --> 00:10:10,350 - اعلمني عندما تحضر جلاله الملكه - حسناً 124 00:10:10,440 --> 00:10:13,130 هل يمكنني الاختلاط ايضاً,سيدي? 125 00:10:13,220 --> 00:10:16,440 اوه,نعم يمكنك,بوف . بعد ان تتفقد السطح 126 00:10:39,100 --> 00:10:41,230 النجده! النجده! 127 00:10:41,320 --> 00:10:43,360 حسناً, اهلاً. 128 00:10:44,490 --> 00:10:46,490 اهلاً بك 129 00:10:46,580 --> 00:10:49,490 جوني انجليش 130 00:10:49,580 --> 00:10:52,190 لورنا كامبل 131 00:10:52,280 --> 00:10:55,190 بلودي ماري, من فضلك, غير حار 132 00:10:55,280 --> 00:10:58,930 حسناً, هل انتي هنا من اجل عمل مخصوص ؟ 133 00:10:59,020 --> 00:11:01,410 انا اعمل في ترميم المجوهرات 134 00:11:01,500 --> 00:11:04,540 - مذهل. - وانت ؟ 135 00:11:04,630 --> 00:11:08,410 اذا اخبرتك اخشى انه, على قتلك 136 00:11:08,500 --> 00:11:10,810 اود ان اراك تحاول 137 00:11:16,420 --> 00:11:19,940 سيد سوفاج, بالنيابه عن جلالتها 138 00:11:20,030 --> 00:11:22,290 هل يمكنني الترحيب بك في البرج 139 00:11:22,380 --> 00:11:24,980 شكراً لك 140 00:11:25,070 --> 00:11:26,900 حسناً,هل انت هنا وحدك, سيد انجليش 141 00:11:26,990 --> 00:11:30,160 هكذا اخترت ان اعيش حياتي ,سيده كامبل 142 00:11:30,250 --> 00:11:35,120 النساء تريد الامن و الحمايه وانا لا استطيع سوى توفير الخطر لهم 143 00:11:35,210 --> 00:11:38,120 بعض النساء ترى ان الخطر مثير جداً 144 00:11:38,210 --> 00:11:41,380 نساء مثلك, سيده كامبل 145 00:11:43,210 --> 00:11:46,470 النساء أمثالي يتوقعون رجال مثلك 146 00:11:46,560 --> 00:11:48,780 يمكنك اكتشاف ذلك بنفسك 147 00:11:48,860 --> 00:11:51,730 همم 148 00:11:51,780 --> 00:11:54,690 مدام 149 00:11:54,780 --> 00:11:59,430 اوة,هذا لي,في الحقيقه هل يمكنك ان تحضر بسرعه بعضاً من ذلك الجبن ؟ 150 00:11:59,520 --> 00:12:01,950 الان,اين كنا ؟ 151 00:12:02,040 --> 00:12:05,000 الم تقابل بعد ضيفنا ,السيد سوفاج 152 00:12:05,090 --> 00:12:07,260 لا احمد الله 153 00:12:07,350 --> 00:12:12,130 هل تعلمين انني اتخيل ان اضع مؤخرتي على شجره من الصبار العملاق 154 00:12:12,180 --> 00:12:14,960 على ان اتبادل المزاح مع مع ذلك المتعجرف الفرنسي 155 00:12:15,050 --> 00:12:20,180 وانا قلق جداً من شىء واحد الغزو الفرنسي علينا 156 00:12:20,260 --> 00:12:24,400 انا اسف,هل استطيع مساعدتك ؟ 157 00:12:24,480 --> 00:12:28,180 بسكال سوفاج المتعجرف الفرنسي 158 00:12:28,270 --> 00:12:31,400 لورنا كامبل لقد كنت اتطلع بشوق لمقابلتك 159 00:12:34,230 --> 00:12:37,440 لكن في الحقيقه!انت جوني انجليش لقد سمعت كل شىء عنك 160 00:12:37,530 --> 00:12:41,190 واريد ان اخبرك شىء انا لا احبذ كوني فرنسي 161 00:12:41,270 --> 00:12:44,270 لكن من فضلك لا تخبر احداً بذلك 162 00:12:44,360 --> 00:12:47,710 دعني ابحث لك عن قطع الجبن التي تريدها 163 00:12:47,800 --> 00:12:51,800 لا,لا,لا انا انا اصر.الفرنسيون رغم ذلك,الفرنسيون من افضل الجرسونات 164 00:12:51,840 --> 00:12:54,060 الافضل في العالم حسنا ًلاكن -لاكن 165 00:12:54,150 --> 00:12:57,370 انتظر هنا وسوف احضرها لك لا في الحقيقه لا داعي 166 00:12:57,450 --> 00:13:00,800 لا من فضلك,من فضلك,من فضلك 167 00:13:03,020 --> 00:13:05,110 همم الفرنسيون 168 00:13:25,770 --> 00:13:29,550 سيداتي سادتي 169 00:13:29,590 --> 00:13:34,290 اهلا بكم الليله في هذه المناسبه الرائعه 170 00:13:34,380 --> 00:13:38,250 التي اقيمت هنا في برج لندن 171 00:13:38,340 --> 00:13:40,510 من اشهر السجون في العالم 172 00:13:40,600 --> 00:13:44,160 حيث توضع تلك المجوهرات الرائعه بأمان 173 00:13:44,250 --> 00:13:46,470 تحت حراسه مشدده 174 00:13:46,560 --> 00:13:49,380 وانا اود ان اشكركم 175 00:13:49,470 --> 00:13:52,780 لانكم اعطيتموني تلك التجربه الرائعه 176 00:13:52,860 --> 00:13:57,470 وهي ان اساهم في ترميم تلك المجوهرات 177 00:13:57,560 --> 00:14:02,080 انها كانت كما نقول في فرنسا الافضل و الاحسن 178 00:14:02,130 --> 00:14:04,690 و الاجمل 179 00:14:26,140 --> 00:14:30,610 انه العقيد شفنكس لقد اصيب بجرح بالغ سيدي من الذي اصابه ؟ 180 00:14:30,660 --> 00:14:34,310 شخص مجهول لقد اسرع من هنا 181 00:14:34,400 --> 00:14:36,840 بوف,احرس الباب 182 00:14:43,360 --> 00:14:46,880 من اجل الله بوف لا تدخل هنا انه رجل مجنون 183 00:14:46,930 --> 00:14:50,320 انك لم تخيفني 184 00:14:50,410 --> 00:14:52,670 اخطأت 185 00:15:21,550 --> 00:15:25,460 لقد رتبت للقبض على المتسللين 186 00:15:25,550 --> 00:15:29,770 لقد انتهى الرعب كل شىء تحت السيطره 187 00:15:33,900 --> 00:15:36,810 شكرا لكم والآن سيداتي وسادتي, 188 00:15:36,860 --> 00:15:39,770 يجب أن نهئ أنفسنا لوصول جلالتها 189 00:15:39,860 --> 00:15:43,030 ونعود الى موقع أمتنا العظيمه 190 00:15:43,120 --> 00:15:47,600 لاستعاده التاج الملكي 191 00:15:51,860 --> 00:15:53,860 انا اعرف انا اشعر بها ايضاً 192 00:15:53,950 --> 00:15:56,430 انها رمز عظيم لامتنا العظيمه 193 00:15:56,520 --> 00:16:00,430 قريباً جداً يمكننا ان نصل الى ـ ـ ـ 194 00:16:00,520 --> 00:16:06,130 انحنوا بهدؤ لجلاله الملكه 195 00:16:06,210 --> 00:16:09,300 اوه اين المجوهرات؟ 196 00:16:09,390 --> 00:16:11,650 انها كارثه رهيبه انجليش 197 00:16:11,740 --> 00:16:14,610 لن اسمح بالمزيد من ذلك سيدي 198 00:16:14,700 --> 00:16:18,520 حسناً,نحتاج لاسترجاع تلك المجوهرات بسرعه 199 00:16:21,350 --> 00:16:26,660 اخبرني المزيد عن ذلك المتسلل عندما وصلو الى الغرفه لم يكن له اي اثر 200 00:16:26,740 --> 00:16:29,660 حسناً كان واضح ان الرجل محترف 201 00:16:29,740 --> 00:16:32,920 لابد انه هرب عندما كنا نستقبل الملكه 202 00:16:33,010 --> 00:16:36,050 لكن انه الدليل الوحيد لدينا يجب ان نعثر عليه 203 00:16:36,140 --> 00:16:40,310 ادخل انه روجر من قسم التزود بالمعلومات 204 00:16:40,400 --> 00:16:43,580 من فضلك اجلس سوف يتخيل شكله بناءً على وصفك 205 00:16:43,660 --> 00:16:47,100 لذلك اخبرنا ماذا كان شكل ذلك الرجل؟ 206 00:16:47,140 --> 00:16:50,270 امم ـ ـ ـ ـ حسناً 207 00:16:50,360 --> 00:16:53,620 لقد كان ـ ـ ـ كبيراً 208 00:16:53,710 --> 00:16:59,750 لون الشعر ؟ -امم برتقالي 209 00:16:59,840 --> 00:17:03,020 برتقالي؟ امم ـ ـ ـ ـ ومجعد 210 00:17:03,100 --> 00:17:06,890 مجعد في الحقيقه مجعد في عده اشياء 211 00:17:06,970 --> 00:17:09,500 مجعد غطاء عين 212 00:17:09,580 --> 00:17:13,240 انف مكسور عدد قليل من الاسنان 213 00:17:13,320 --> 00:17:15,630 اثنين كنت قصد, على الاكثر 214 00:17:15,720 --> 00:17:19,150 و ندبه على خده 215 00:17:19,240 --> 00:17:23,680 على شكل....... موزه 216 00:17:23,760 --> 00:17:27,810 على اي خد ؟ الخدين 217 00:17:27,850 --> 00:17:30,810 ويلتقون في المنتصف 218 00:17:38,680 --> 00:17:41,030 هل انت متاكد من ذلك انجليش ؟ 219 00:17:41,070 --> 00:17:45,600 اوه..... نعم انه هو انه تشابه غريب 220 00:17:45,680 --> 00:17:50,080 فقط كأنه معنا في الغرفه 221 00:17:54,950 --> 00:18:00,300 مدهش..... انظر الى هذا سيدي تحتوي على جميع الاجراس و الصفارات 222 00:18:00,390 --> 00:18:03,390 لا عليك من الادوات فقط ركزعلى القضيه 223 00:18:10,740 --> 00:18:13,650 اوة.....اه 224 00:18:18,480 --> 00:18:22,220 صباح الخير ايها الساده شكراً جزيراً لكم على الانتظار 225 00:18:22,310 --> 00:18:26,790 الان السؤال الذي يواجهنا هذا الصباح هو سؤال بسيط 226 00:18:26,870 --> 00:18:31,440 اعني كيف تمكن اللصوص من الدخول الى هنا 227 00:18:31,530 --> 00:18:34,880 وهربوا بالجواهر فيما بعد؟ 228 00:18:34,960 --> 00:18:39,960 سؤال بسيط لكن انا متاكد ان له اجابه معقده 229 00:18:40,050 --> 00:18:43,270 في الحقيقه سيدي؟ أه....ارجوك بوف ان عقلي يعمل الان 230 00:18:43,360 --> 00:18:46,360 الان,الذي يجب عليكم ان تفهموة اننا نتعامل مع مجرم محترف 231 00:18:46,440 --> 00:18:50,840 لانها ليست غرفه عاديه لكنها سلسله من الامور المعقده 232 00:18:50,920 --> 00:18:53,320 هل يمكنني الدخول من النافذه؟ 233 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 ممكن 234 00:18:55,450 --> 00:19:00,010 هل يمكنني النزو من السقف؟ في الحقيقه سيدي 235 00:19:00,100 --> 00:19:04,020 ولكن هناك شيء واحد نحن متأكدين منه 236 00:19:04,100 --> 00:19:06,760 انه لا يمكن ان يكون قد دخل من الاسفل 237 00:19:06,840 --> 00:19:09,060 امسكتك سيدي 238 00:19:09,150 --> 00:19:11,930 حسناً قف بمحاذاتي بوف 239 00:19:12,020 --> 00:19:15,800 - هذا سيجعلني اقع في الحفره يا سيدي -لا داعي للخوف 240 00:19:19,150 --> 00:19:21,460 هل يمكنك رؤية القاع , بوف؟ 241 00:19:21,540 --> 00:19:24,500 ليس بعد, سيدي. ولكن الطريق بدأ يضيق 242 00:19:24,590 --> 00:19:27,550 أنا قلق بعض الشيء من ان احبس في الحفرة 243 00:19:27,630 --> 00:19:31,980 ثق بي ,بوف لن تحبس اذا استمريت بالنزول لأسفل 244 00:19:32,070 --> 00:19:34,850 حسنا, سيدي 245 00:19:34,940 --> 00:19:37,900 انا بخير, سيدي 246 00:19:37,990 --> 00:19:40,420 هل وصلت إلى القاع الآن, بوف؟ 247 00:19:40,510 --> 00:19:43,070 لا انا في الحقيقه علقت يا سيدي 248 00:19:43,160 --> 00:19:46,900 اوه ....ابقى مكانك بوف انا قادم اليك 249 00:19:46,990 --> 00:19:50,250 اوة.... اعتقد انها ليست فكره جيده سيدي 250 00:19:50,340 --> 00:19:53,160 لا تقلق 251 00:19:53,250 --> 00:19:55,770 كن حذراً سيدي 252 00:19:59,170 --> 00:20:01,600 بالتاكيد 253 00:20:01,650 --> 00:20:04,430 - سيدي ؟ 254 00:20:08,690 --> 00:20:11,650 - هل انت بخير سيدي؟ -نعم لقد هبطت على شىء مريح 255 00:20:11,740 --> 00:20:14,520 - انه انا يا سيدي -اوه....جيد 256 00:20:15,870 --> 00:20:17,960 ماذا الان ؟ 257 00:20:18,040 --> 00:20:20,960 لا يوجد طريقه للصعود انا متاكد من ذلك 258 00:20:21,000 --> 00:20:23,090 ولكن هذا سيقودنا الى مكان ما بالتاكيد 259 00:20:23,170 --> 00:20:25,350 انا غير مرتاح في الظلام سيدي 260 00:20:25,440 --> 00:20:27,700 لا يوجد ما يقلق بوف 261 00:20:27,790 --> 00:20:31,870 -قد تكون شديده الاظلام ولكن مازال يمكننا الرؤيه -هل يمكننا ذلك؟كيف؟ 262 00:20:31,960 --> 00:20:34,740 قبيلة البدو في جبال المغرب 263 00:20:34,830 --> 00:20:37,270 قد طوروا نظاما التخاطب الصوتي 264 00:20:37,310 --> 00:20:40,090 - اه, حسنا - الصوت الناجم عن التحدث 265 00:20:40,180 --> 00:20:42,400 سيرتد عندما يصطدم بأي عائق 266 00:20:42,490 --> 00:20:44,790 وباستخدام إذانهم الفائقة الحساسية 267 00:20:44,880 --> 00:20:47,700 يمكنهم رسم صورة تخيلية عن الطريق الذي يسلكونه 268 00:20:47,790 --> 00:20:51,010 - احسنت , سيدي - على الرغم من انك يجب ان تغني باتباع نوته موسيقية 269 00:21:03,230 --> 00:21:05,930 - هل هي طريقة فعالة, سيدي؟ - غالبا تنجح, شكرا بوف 270 00:21:08,100 --> 00:21:10,100 اوه 271 00:21:10,190 --> 00:21:13,670 هل انت بخير , سيدي؟? اعتقد انني يمكنني ان أرى شيئا ما هناك, سيدي 272 00:21:13,760 --> 00:21:16,280 اه, حقا؟ تعال هنا 273 00:21:35,330 --> 00:21:37,370 خذ انه اطولهم 274 00:21:37,420 --> 00:21:39,550 بالطبع 275 00:21:39,640 --> 00:21:41,680 كن حذراً 276 00:21:46,510 --> 00:21:48,860 - لقد عرفت ذلك - هل يجب علينا طلب المساعدة , سيدي؟ 277 00:21:48,940 --> 00:21:52,950 ماذا؟ ونترك ذو المؤخرات الكبيره يعتقلوننا 278 00:21:53,030 --> 00:21:55,030 انا لا اعتقد ذلك 279 00:21:57,250 --> 00:22:01,770 صباح الخير ايها الساده ام اي 7 في خدمتكم 280 00:22:01,820 --> 00:22:06,820 لاحظ بوف... الغبي لا يدرك قانون العقوبات 281 00:22:06,910 --> 00:22:11,130 لا يمكنهم الوصول لمستوى خبراتنا التكتيكي 282 00:22:58,880 --> 00:23:02,490 ها قد اخذتها -ماذا نفعل الان سيدي؟ 283 00:23:02,580 --> 00:23:04,670 انظر و تعلم يا بوف 284 00:23:08,840 --> 00:23:12,890 -انهم بعيدين جداً عنا كن مؤمناً بوف لقد اتجهوا جنوباً 285 00:23:21,720 --> 00:23:24,500 -ها هم سيدي -هذا ما قصدته 286 00:23:28,070 --> 00:23:31,890 -تمسك جيداً بوف 287 00:23:38,680 --> 00:23:42,160 -لا يمكننا اللحاق بهم هكذا 288 00:23:42,250 --> 00:23:45,250 -تولى القياده بوف سوف آخذ السياره سيدي؟ 289 00:23:48,460 --> 00:23:52,340 غير الاماكن بوف ساخذ مكانك 290 00:23:52,420 --> 00:23:54,420 سيدي؟ 291 00:24:15,080 --> 00:24:17,300 اجلس بوف ارفعني لاعلى 292 00:24:25,390 --> 00:24:28,090 ادفعني بوف 293 00:24:31,910 --> 00:24:35,480 -انزلني 294 00:24:40,140 --> 00:24:42,700 -ارفعني,,,ارفعني 295 00:24:45,620 --> 00:24:48,620 انا اسف 296 00:24:50,830 --> 00:24:52,920 بوف اتبعهم 297 00:25:01,360 --> 00:25:05,400 الاغبياء مازالو خلفنا ,اسرع 298 00:25:55,770 --> 00:25:58,420 انزلني هنا بوف 299 00:26:05,210 --> 00:26:08,560 لا!لا!لا! 300 00:26:47,920 --> 00:26:50,960 لقد اتجهوا الى مقبره برمبتون 301 00:26:51,010 --> 00:26:54,570 تعالا الى هنا باسرع مايمكن سوف ادخل 302 00:27:01,880 --> 00:27:06,320 على كرسي للمقعدين,,, ولكن جوفري تغلب على هذه الاعاقه 303 00:27:06,400 --> 00:27:10,320 بالبساطه و التفاؤل المشرق 304 00:27:10,360 --> 00:27:13,580 وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه 305 00:27:13,670 --> 00:27:16,150 وقد قضى بقيه حياته في خدمه 306 00:27:16,230 --> 00:27:19,230 الفقراء و المعاقين في هذا الاقليم 307 00:27:19,320 --> 00:27:23,540 انه جيد جداً حقيقه.. رائع 308 00:27:23,630 --> 00:27:26,370 لا لا, من فضلك تابع انا اسف على المقاطعه 309 00:27:26,450 --> 00:27:29,320 انه شىء ظريف جداً من هذا ؟ 310 00:27:29,410 --> 00:27:34,500 ذلك القسيس ممثل بارع سوف يسلي المساجين كثيراً 311 00:27:34,590 --> 00:27:37,550 اوة انا اسف جداً اين ذهبت اخلاقي جوني انجليش 312 00:27:37,630 --> 00:27:40,890 الشرطه السريه البريطانيه وجميعكم مقبوض عليكم 313 00:27:40,940 --> 00:27:43,630 يجب ان اعترف انك قمت بهذا العمل بطريقه رائعه 314 00:27:43,720 --> 00:27:46,330 الانتباه لادق التفاصيل ممتاز جداً. 315 00:27:46,420 --> 00:27:49,590 انت تحزن الجده انتي مقنعه جداً 316 00:27:49,680 --> 00:27:53,810 اوة, انظر دموع حقيقيه هل اخذتي اجر عالي على ذلك؟ 317 00:27:53,900 --> 00:27:57,810 اهه ماذا؟ نحن جميعنا هنا لاجل؟ 318 00:27:57,900 --> 00:28:01,420 انا اعرف! لماذا لا نلقي نظره لنعرف ماذا في الداخل 319 00:28:01,510 --> 00:28:06,290 اوة! لقد تم تثبيته باحكام 320 00:28:06,380 --> 00:28:08,820 لماذا فعلتم ذلك؟ 321 00:28:08,900 --> 00:28:13,910 انا اعرف انكم آتين في غضون اسبوعين لتحفروا و تستخرجونه من جديد 322 00:28:16,520 --> 00:28:21,600 الان, ماهو دورك في هذه المسرحيه المليئه بالخداع والشر؟ 323 00:28:21,650 --> 00:28:23,780 انا سائق عربه الموتى 324 00:28:23,870 --> 00:28:26,690 هل انت سائق عربه الموتى؟ نعم سيدي 325 00:28:29,000 --> 00:28:31,260 انت سائق عربه الموتى؟ نعم سيدي 326 00:28:31,350 --> 00:28:34,350 اه,اهه 327 00:28:34,440 --> 00:28:37,910 ها قد وجدتك....غانثر 328 00:28:37,960 --> 00:28:42,310 اوة انا آمل انه لم يسبب الاذى لنفسه 329 00:28:42,570 --> 00:28:46,050 انا الطبيب.... اممم 330 00:28:48,480 --> 00:28:53,140 بوف, من القسم المسؤل عن المختلين 331 00:28:53,220 --> 00:28:57,310 انا اخشى ان غانثر ليس من المفروض اطلاق سراحه قبل عام 2028 332 00:28:57,400 --> 00:29:00,270 اليس هذا صحيح غانثر؟ 333 00:29:00,360 --> 00:29:04,790 نعم, نعم, لابد انه ابدى فوضه عارمه 334 00:29:05,580 --> 00:29:09,450 امم اذا سمحتم لي مع كل احترامي لكم 335 00:29:09,530 --> 00:29:11,840 ومنتهى التعاطف 336 00:29:11,930 --> 00:29:14,620 اوة الم يتبول على احد منكم ,افعل ذلك؟ 337 00:29:14,710 --> 00:29:16,540 لا لا لا 338 00:29:16,620 --> 00:29:20,930 الحمد لله هل تنوي ان تعطيني المسدس غانثر؟ 339 00:29:26,710 --> 00:29:30,410 ارايت لم يكن صعباً ذلك اكان صعباً؟ 340 00:29:30,500 --> 00:29:34,760 هل تنوي الذهاب للمنزل الان؟ 341 00:29:39,540 --> 00:29:44,160 نعم,...سوف نذهب بالشاحنه 342 00:29:44,240 --> 00:29:46,680 نعم, نعم 343 00:29:50,070 --> 00:29:54,590 نعم, انه يتموج جيداً الوداع الوداع جميعاً. 344 00:29:54,680 --> 00:29:57,120 الوداع الوداع غانثر 345 00:29:57,200 --> 00:30:00,070 عقل الموتى الطيبين ها قد ذهبنا 346 00:30:05,250 --> 00:30:09,430 اوه لقد ذهبنا الان الى الماضي فقط انتبه انها خطوة كبيره 347 00:30:09,510 --> 00:30:12,950 هذه هي المقبره انها المكان الذي يضعون فيه الناس....عن 348 00:30:13,040 --> 00:30:15,210 نعم, حسناً يمكنك التوقف الان 349 00:30:15,300 --> 00:30:19,210 للتظاهر فقط سوف امسك ذراعك فقط استمر في المشي 350 00:30:19,300 --> 00:30:21,780 حقيقاًَ اركض اركض اركض 351 00:30:27,820 --> 00:30:31,650 انا لااصدق اننا قمنا بذلك 352 00:30:31,740 --> 00:30:36,040 انا اعني انا في الحقيقه لا اصدق انك قمت بذلك 353 00:30:40,390 --> 00:30:43,780 انظر منذو 200 عام انقضت 354 00:30:43,870 --> 00:30:48,920 كان على عائلتي ان ترث عرش انجلترا 355 00:30:49,000 --> 00:30:51,870 الكنهم القوة جانباً 356 00:30:51,960 --> 00:30:55,350 حسناً, بعد مده من الايام القليله 357 00:30:55,440 --> 00:30:58,660 سوف يعود لمن يخصه 358 00:31:01,400 --> 00:31:04,050 لي انا 359 00:31:04,140 --> 00:31:09,710 هل يمكنني ان اجرب الان؟ نعم؟ لا؟ ربما؟ 360 00:31:09,750 --> 00:31:13,840 لتصبح ملكاً, نحن نحتاج الى رئيس الاساقفه ليفعل ذلك 361 00:31:13,930 --> 00:31:16,100 رئيس الاساقفه 362 00:31:16,190 --> 00:31:20,230 يمكن الاهتمام بذلك حتى و نحن نتحدث تحديد الهدف 363 00:31:20,320 --> 00:31:23,580 تم اعداد الهدف 364 00:31:32,450 --> 00:31:36,410 هناك امر واحد سيدي ماذا سوف نفعل بشأن انجليش؟ 365 00:31:39,240 --> 00:31:43,330 لو كنت مكانك ما قلقت كثيراً بشأن انجليش 366 00:31:43,420 --> 00:31:47,240 انه لا يشكل اي تهديد لنا لقد زرعت حشرة بمنزله 367 00:32:14,640 --> 00:32:18,250 ببساطه الشخص المدعو انجليش احمق 368 00:32:18,340 --> 00:32:21,990 يمكن ان يكون احمق لكن تلك الحماقه تجعله يعترضنا 369 00:32:22,080 --> 00:32:26,170 حسناً في المره القادمه التي يظهر فيها 370 00:32:26,260 --> 00:32:28,390 تخلصوا منه 371 00:32:28,470 --> 00:32:29,520 شكراً لك 372 00:32:31,000 --> 00:32:33,220 ديتير كلاين و كلاوس فينديتا سيدي 373 00:32:33,300 --> 00:32:37,300 اطلق سراحهم من السجن منذ سته اشهر مضت و قد ادينوا 327 مره من بينها 374 00:32:37,350 --> 00:32:39,480 سرقه مسلحه ايذاء جسدي رهيب 375 00:32:39,560 --> 00:32:42,000 وقامو بسرقه اكثر من 400 موقف سيارات 376 00:32:42,090 --> 00:32:45,040 اه,حسناً شكراً لك بوف انا اعتقد اننا حصلنا على صوره الامر 377 00:32:45,310 --> 00:32:48,440 النقطه هي, سيدي ان المجرمين 378 00:32:48,480 --> 00:32:52,050 الاثنين يعملون موظفين عند مستر سوفاج 379 00:32:52,130 --> 00:32:55,270 بسكال سوفاج؟ تماماً سيدي 380 00:32:55,350 --> 00:32:58,220 لكن انت لا تقصد ان سوفاج متورط في ذلك؟ 381 00:32:58,310 --> 00:33:00,490 انا اعتقد انه اكثر من متورط سيدي 382 00:33:00,570 --> 00:33:03,010 انا مقتنع انه متورط في ذلك حتى رقبته 383 00:33:03,090 --> 00:33:06,660 لا تكن سخيفاً سوفاج يوظف الآلف من الاشخاص 384 00:33:06,750 --> 00:33:09,970 ليس لان اثنين منهم مجرمين لا يعني ذلك انه مجرم ايضاً 385 00:33:10,050 --> 00:33:13,190 انا اريده خارج التحقيق حالاً 386 00:33:13,270 --> 00:33:15,270 نعم, سيدي 387 00:33:18,670 --> 00:33:23,800 حسناً الليله ساكون عند سوفاج من اجل السفير الجديد 388 00:33:23,890 --> 00:33:26,670 عند حدوث تطورات يمكنك الوصول الى هناك 389 00:33:26,760 --> 00:33:30,280 بعيداًُ عن ذلك,انا لا اريدك على بعد مئه يارده من ذلك الرجل 390 00:33:30,370 --> 00:33:32,410 طبعاً سيدي 391 00:33:32,840 --> 00:33:36,590 طلبيه من امين مستودع ام اي 7 للحصول على امدادات فوراً 392 00:33:36,670 --> 00:33:40,800 مروحيه نقل عسكريه مليئه بالوقود مع تصريح بالطيران ليلاً فوق المدينه 393 00:33:40,890 --> 00:33:45,550 مظلتي تمويه ليليه بالاضافه الى الاحتياطي وايضاً بدلتين مطاطيتين ذو لون اسود 394 00:33:45,630 --> 00:33:47,940 انا دائما ًلا احب اللون الازرق الداكن 395 00:33:48,020 --> 00:33:51,550 و40 بوصه ستره واقيه لاني احتاج الاكمام طويله 396 00:33:51,630 --> 00:33:52,980 صباح الخير فليش صباح الخير 397 00:33:53,070 --> 00:33:55,590 اوة ,وختمين قوات خاصه على شكل خاتم 398 00:33:55,680 --> 00:33:57,680 ومطليين بالرموز 399 00:33:57,720 --> 00:34:00,420 لماذا كل هذه الاشياء؟ من اجل عمليه الليله 400 00:34:00,510 --> 00:34:03,330 سوف نذهب لاقتحام مركز قياده سوفاج 401 00:34:03,420 --> 00:34:05,810 لكن بيجاسوس قال دعني انا اقلق بشأن بيجاسوس 402 00:34:05,900 --> 00:34:10,290 انا اعلم ان سوفاج وراء كل ذلك والليله سوف نذهب لنحصل على الدليل 403 00:34:10,380 --> 00:34:13,820 هل هناك شىء خطأ سيدي ؟ هل يبدو لك هذا صوت فيلش 404 00:34:43,040 --> 00:34:46,310 بوف 405 00:35:00,660 --> 00:35:03,010 اذهب الى الاعلى 406 00:35:17,710 --> 00:35:19,710 او 407 00:35:51,980 --> 00:35:54,160 هل يمكنك رؤيته بوف؟ 408 00:35:54,240 --> 00:35:57,500 انه في الطابق العلوي سيدي 409 00:36:03,070 --> 00:36:05,070 اقبض عليه 410 00:36:11,290 --> 00:36:15,600 والتف خلفه كالافعى....ثم اضربه 411 00:36:24,910 --> 00:36:28,120 حسناً, ماذا تقول سيدي هل كان هناك اثنين منهم 412 00:36:28,210 --> 00:36:30,520 اوة على الاقل بوف يمكن ان يكونوا اربعه 413 00:36:30,560 --> 00:36:32,690 انا متعجب لماذا لم استطع ان اراهم 414 00:36:32,780 --> 00:36:35,210 يجب ان تمعن النظر في اخطائك 415 00:36:35,300 --> 00:36:38,650 يجب عليك التعلم منها ثم يمكنك التحرك نعم سيدي 416 00:36:38,740 --> 00:36:42,780 حسناً اين كنا سيدي؟ فقط اتركها بوف 417 00:36:46,870 --> 00:36:50,180 اهه,ماذا هناك سيدي؟ تلك الدراجه 418 00:36:52,520 --> 00:36:55,000 احصل على الادوات اللازمه لعمليه الليله 419 00:37:10,050 --> 00:37:12,970 حسناً,حسناً, التقينا من جديد 420 00:37:13,050 --> 00:37:15,660 سيد انجليش ما هذه المفاجئه المدهشه 421 00:37:15,750 --> 00:37:17,880 لقد كنت اتسائل متى ستظهر من جديد؟ 422 00:37:17,970 --> 00:37:22,530 على العكس سيده كامبل لست انا من يظهر دائماً بل انت 423 00:37:22,620 --> 00:37:25,140 هل تحب السوشي؟ 424 00:37:25,230 --> 00:37:27,280 همم؟ 425 00:37:28,710 --> 00:37:32,410 اوه السوشي انا معظم الاوقات اعيش بدونه 426 00:37:32,490 --> 00:37:36,450 يمكنك القول ان مؤكلات الشرق ليست غريبه علي 427 00:37:45,370 --> 00:37:49,370 سوقي؟ اه سوقي 428 00:37:50,330 --> 00:37:52,460 نخبك 429 00:37:52,550 --> 00:37:57,940 يمكن ان يولد جميع بناتك ذو ثلاث مؤخرات 430 00:38:05,290 --> 00:38:08,380 الان يمكنك ان توضحي لي كيف يمكن ان 431 00:38:08,460 --> 00:38:11,160 الحق بكي في مسرحي جريمتين 432 00:38:11,250 --> 00:38:14,990 ومع هذا لا استطيع ان اجد اي تسجيل لكي في كومبيوتر الحكومة 433 00:38:15,070 --> 00:38:17,680 يمكنك ان تسال الحكومه عن ذلك؟ 434 00:38:17,770 --> 00:38:20,470 انا الحكومه,وانا اسالك 435 00:38:24,470 --> 00:38:26,340 دعني 436 00:38:27,770 --> 00:38:30,430 ممم انت شجاع 437 00:38:30,520 --> 00:38:33,690 انهم يقولون ان هذا الطعام يتطلب تذوق 438 00:38:33,730 --> 00:38:37,600 همم ...انها المفضله عندي 439 00:38:42,080 --> 00:38:45,950 انا اعتقد انها تؤكل من مؤخرتها 440 00:38:46,000 --> 00:38:48,350 هل تسمح لي بدقيقه؟ 441 00:39:08,090 --> 00:39:11,230 اعذروني انا اسف ان من ام اي7 آسف انا عميل سري 442 00:39:30,230 --> 00:39:33,280 كل شىء مجهز بوف؟ على وشك سيدي 443 00:39:33,360 --> 00:39:37,670 في الحقيقه, هل تمانع ان نراجع الخطه مره اخرى؟ 444 00:39:37,760 --> 00:39:40,060 لا, لا ها هما المبنيين 445 00:39:40,150 --> 00:39:44,800 هذا هو هدفنا مركز قياده سوفاج بجانب مستشفى المدينه 446 00:39:44,890 --> 00:39:48,190 سوف اقفز اولاً ثم اهبط على الجانب الجنوبي من المبنى 447 00:39:48,280 --> 00:39:51,590 ثم انزلق حتى الطابق14 ثم افتح فتحه في النافذه هناك 448 00:39:51,670 --> 00:39:55,680 بعد ذلك اهبط انا على الجزء الشرقي ثم انزلق حتى الطابق 12 449 00:39:55,760 --> 00:39:59,070 وعندها تكون منتظر اشارتي وهي اني عطلت نظام الانذار 450 00:39:59,160 --> 00:40:01,720 نعم ثم تفتح فتحه في تلك النافذه 451 00:40:01,810 --> 00:40:04,590 سوف اجهز الممر الذي سيقودك الى مكتب سوفاج لتخترقه 452 00:40:04,680 --> 00:40:07,770 نعم, نعم هل هذا جيد سيدي؟ 453 00:40:07,850 --> 00:40:10,940 انها جيده منذ ذلك الحين انا من فكر في هذه الخطه بوف 454 00:40:15,330 --> 00:40:18,380 اوه لقد نسيت تقريباً سيدي اشاره الليزر خاصتك 455 00:40:18,470 --> 00:40:21,510 ماذا؟ اشاره الليزر خاصتك 456 00:40:21,600 --> 00:40:24,290 سوف تقودك داخل مبنى سوفاج 457 00:40:24,380 --> 00:40:27,860 انت تعتمد على الاجهزة حقيقاً ان هذا يضحكني بوف 458 00:40:27,950 --> 00:40:30,820 لقد تم اسقاطي في صحراء كاليهاري 459 00:40:30,860 --> 00:40:35,430 لا احمل سوى فرشه اسنان وعلبه عصير ليمون مثلج 460 00:40:35,520 --> 00:40:39,870 ورغم ذلك وصلت الى بلووايو قبل رمضان 461 00:40:39,950 --> 00:40:43,950 حسناً شكراً بوف لكن لا احتاجها 462 00:40:46,910 --> 00:40:49,350 اذهب بوف 463 00:41:55,280 --> 00:41:57,680 حسناً 464 00:42:13,250 --> 00:42:16,770 تم ايقاف نظام الانذار 465 00:42:16,860 --> 00:42:18,860 علم, بوف 466 00:42:56,440 --> 00:42:59,440 انه اسوء مما توقعت بوف 467 00:42:59,520 --> 00:43:03,700 ان سوفاج يمتلك نوعاً من المعامل هنا 468 00:43:03,790 --> 00:43:06,960 الله وحده يعلم ما نوع العمليات القذره التي تتم هنا 469 00:43:20,050 --> 00:43:22,920 يا الهي ماذا فعلوا لك؟ 470 00:43:22,970 --> 00:43:26,320 لقد اخذو بعض الدم مني 471 00:43:26,400 --> 00:43:29,970 اللعنه-انها من اجل الفحوصات 472 00:43:30,060 --> 00:43:32,930 بالطبع انها كذالك تعالى يا صديقي 473 00:43:33,010 --> 00:43:36,190 لنخرجك من هنا قبل ان ياخذو شىء آخر منك 474 00:43:44,450 --> 00:43:48,670 اه مساء الخير دكتور فرانكشتين 475 00:43:48,760 --> 00:43:50,890 من هنا من فضلك 476 00:43:50,980 --> 00:43:53,850 تعال ليس لدينا الليل باكمله 477 00:43:53,930 --> 00:43:56,930 وانتم انتم ملائكه الموت 478 00:43:57,020 --> 00:43:59,760 الى الداخل تعالوا هيا لنذهب 479 00:43:59,850 --> 00:44:02,200 تعالو, تعالو استمرو في الحركه 480 00:44:02,280 --> 00:44:05,810 انتم هناك تعالو انا اعرف ماذا تفعلون هنا وانت 481 00:44:05,890 --> 00:44:09,110 تعالوا هنا اسرع اسرع وانتم هناك 482 00:44:10,590 --> 00:44:13,460 وبعد ذلك 483 00:44:13,550 --> 00:44:16,680 ربما يمكنكم ان تقودوني الى رئيس الشر 484 00:44:16,770 --> 00:44:21,290 ما الذي تتحدث عنه؟ انت تعلم بالتحديد ما الذي اتحدث عنه 485 00:44:21,380 --> 00:44:25,420 اين يوجد مكتب بسكال سوفاج؟ 486 00:44:50,390 --> 00:44:53,520 هل انت آت هنا بعد قليل سيدي؟ 487 00:44:55,820 --> 00:44:57,650 انا من المخابرات البريطانية ام اي 7 488 00:44:57,740 --> 00:45:00,740 هذا كان اختبار لاستجابة رد النظام لديكم في حالات الطوارئ, 489 00:45:00,780 --> 00:45:04,050 ويجي علي ان اقول ان أداءكم كان جيد جداً 490 00:45:04,130 --> 00:45:07,390 حسناً يجب ان أغادر واذهب اليه 491 00:45:07,480 --> 00:45:09,570 و اتمنى ان تشفى بسرعة 492 00:45:15,090 --> 00:45:19,400 اوه, يا الهي 493 00:45:38,140 --> 00:45:40,450 سيدي ,سيدي 494 00:45:47,320 --> 00:45:50,710 هل هبط على مبنى خطأ؟ 495 00:45:50,800 --> 00:45:54,720 هذا لأخد الحذر وتفقد البيئة المحيطه 496 00:45:54,800 --> 00:45:56,890 حسنا 497 00:45:58,110 --> 00:46:00,590 - وكل شيء كان جيداً - جيد 498 00:46:00,670 --> 00:46:02,850 حسنا, هيا بنا 499 00:46:07,980 --> 00:46:12,810 أنا سأنزل إلى ألاستقبال 500 00:46:19,640 --> 00:46:23,600 - هذا كافي - حسنا, مساء الخير 501 00:46:23,680 --> 00:46:26,900 - ربما سيعجبك هذا أكثر - ما هذا ؟ 502 00:46:26,990 --> 00:46:29,810 - دعني أريك ما هو - آه 503 00:46:29,900 --> 00:46:32,420 عمل جيد, بوف ولكنه زائد عن الحاجة 504 00:46:32,510 --> 00:46:35,730 - ماذا تقصد , سيدي؟ - انه عقار قوي مرخي للعضلات 505 00:46:35,820 --> 00:46:39,300 عندما يفيق سيصبح ضعيفا وليناً كالجورب المبلل 506 00:46:45,470 --> 00:46:47,340 ما هذا؟ 507 00:47:01,960 --> 00:47:05,610 انه وجه رئيس أساقفة الكاتبري 508 00:47:08,870 --> 00:47:11,700 ما الذي يفعلونه؟ 509 00:47:15,660 --> 00:47:19,090 ما الذي سيفعلونه بهذه المجوهرات الملكية؟ 510 00:47:23,090 --> 00:47:24,180 المسيح قادم ويبدو مشغول جدا 511 00:47:41,010 --> 00:47:43,100 بوف 512 00:48:00,800 --> 00:48:02,850 انجلش 513 00:48:02,930 --> 00:48:05,810 الناس الذين يمتلكون امبراطوريات اذا امتلأت 514 00:48:05,890 --> 00:48:09,330 ربع واحد من سطح القشرة الأرضيه 515 00:48:09,410 --> 00:48:11,810 لن يعد له وجود 516 00:48:11,890 --> 00:48:15,200 أصدقائي يسألونني ,باسكال, كيف يمكنك أن تكون مهتما بشيء 517 00:48:15,240 --> 00:48:19,510 بهذه الرجعية انها بلد تعيسة وصغيرة 518 00:48:19,590 --> 00:48:22,420 وجوابي ببساطة الملكة 519 00:48:22,510 --> 00:48:26,460 الملكة لديها قوة في قفازاتها البيضاء الصغيرة 520 00:48:26,550 --> 00:48:30,160 أقوى من أي حاكم في العالم 521 00:48:30,250 --> 00:48:32,600 يمكنها أن تعلن الحرب أو تصنع السلام 522 00:48:32,680 --> 00:48:35,080 والأكثر غرابة 523 00:48:35,160 --> 00:48:40,030 أنها يمكنها أن تستقطع أي جزء من الأرض لأي غرض ترغب به 524 00:48:40,120 --> 00:48:43,990 وبالطبع الملكة لم تستعمل أبداً 525 00:48:44,080 --> 00:48:46,860 هذه القوة الضخمة الممنوحة لها 526 00:48:46,950 --> 00:48:51,690 ولكن تخيل أن شخصاً يريد استعمال هذه القوة 527 00:48:51,780 --> 00:48:55,430 تخيل.....انه أنا 528 00:48:55,520 --> 00:48:59,740 ولكن كيف يمكنه أن يفعل ذلك , سيدي؟ من يمكنه أن يجعله ملكاً؟ 529 00:48:59,820 --> 00:49:02,000 رئيس الأساقفه 530 00:49:11,650 --> 00:49:13,740 واو 531 00:49:15,050 --> 00:49:18,660 ارفع يديك يوجد رفيق جيد 532 00:49:18,740 --> 00:49:20,570 مسلح بقوة منتظرا حتى آخر الليل في المكتب 533 00:49:20,660 --> 00:49:25,180 انت أيهاالأحمق, انجليش لن يمكنك أن تخرج خارج هذا المبنى أبداً 534 00:49:25,270 --> 00:49:27,530 يمكنك إدخار أنفاسك للتحقيق 535 00:49:27,620 --> 00:49:29,570 انني لن أخبرك بشيء 536 00:49:29,660 --> 00:49:31,440 غير صحيح 537 00:49:32,710 --> 00:49:34,660 بنتوثال الصوديوم 538 00:49:34,710 --> 00:49:38,270 أنا لن أكذب عليك هذا هو محلول الحقيقة 539 00:49:38,360 --> 00:49:43,060 والآن لماذا يريد سوفاج أن ينصب نفسه ملكاً؟ 540 00:49:43,140 --> 00:49:46,490 ليس لديك فكرة عما يحدث هنا,أليس كذلك؟ 541 00:49:46,580 --> 00:49:49,710 سيكون من المضحك انك لا تعرف ماذا يجري 542 00:49:49,800 --> 00:49:51,150 ماذا؟ 543 00:49:58,060 --> 00:50:00,500 انه يتكلم بصورة غير مفهومة يمكنني أن سماع ذلك 544 00:50:02,670 --> 00:50:05,670 لقد إنهار علي سيدي -يمكنني رؤية ذلك 545 00:50:05,760 --> 00:50:09,200 -هل تعتقد أنك قد أخطأت باستخدام المحلولين -ماذا؟؟ 546 00:50:09,280 --> 00:50:12,240 لقد حقنت الحارس بالخارج بمحلول الحقيقة و حقنت الآخر بمحلول ارخاء العضلات 547 00:50:12,330 --> 00:50:14,330 آهّ! 548 00:50:14,370 --> 00:50:18,900 لا تكن سخيفا , بوف أعتقد أنني أعرف يميني من يساري 549 00:50:18,980 --> 00:50:22,110 سيدي؟ -آه, تباً 550 00:50:23,680 --> 00:50:25,720 بوف, خذ ''فلود"ـ 551 00:50:25,810 --> 00:50:29,940 آخذ ماذا سيدي؟ - ''فلوود'' ''سكلاج 552 00:50:30,030 --> 00:50:33,550 -أنا لست متأكدا من أنني أفهم الكلمة الثانية ''سكلااااججج! 553 00:50:33,640 --> 00:50:35,640 - أكتبها سيدي - ''سسسكلاجججججج 554 00:50:35,730 --> 00:50:38,820 نعم انها هي 555 00:50:40,160 --> 00:50:42,770 سي...سيا...رر 556 00:50:42,860 --> 00:50:46,770 سيارة! خذ السيارة لقد جئنا بالطائرة 557 00:50:46,860 --> 00:50:49,730 مغفل 558 00:50:49,820 --> 00:50:52,080 انتم هناك قفوا مكانكم 559 00:50:52,170 --> 00:50:55,730 ماذا أصابهم؟ -أنا لن أخبرك 560 00:50:55,820 --> 00:50:58,740 اجابة خاطئه 561 00:50:58,820 --> 00:51:01,080 ماذا بكما انتما اللإثنين؟ 562 00:51:01,170 --> 00:51:03,480 هاه؟ 563 00:51:04,910 --> 00:51:06,610 هيا نخرج من هنا 564 00:51:06,700 --> 00:51:08,700 آسف , ولكن من أنت, بالتحديد؟ 565 00:51:08,780 --> 00:51:11,480 العميلة السرية كامبل أنا ملتحقة بالانتربول بباريس 566 00:51:11,570 --> 00:51:13,870 اننا نراقب سوفاج منذ أشهر 567 00:51:13,960 --> 00:51:15,960 لماذا؟ 568 00:51:16,050 --> 00:51:19,260 لأن جميع المجرمين الخطرين الذين أطلق سراحهم من سجون سوفاج منذ ستة أشهر 569 00:51:19,350 --> 00:51:21,610 قد تم توظيفهم في في احدى شركات سوفاج 570 00:51:21,660 --> 00:51:24,140 نحن نؤمن انه يمددهم بالعون من أجل مؤامرة اجرامية عظيمة 571 00:51:24,220 --> 00:51:26,920 -نحن فقط لا نعرف ما هي 572 00:51:28,310 --> 00:51:30,620 ماذا قال؟ -بيجاسوس 573 00:51:30,700 --> 00:51:33,050 يجب علينا أن نخبر بيجاسوس 574 00:51:33,140 --> 00:51:35,180 اوه, لا , سيدي لا, لا, لا 575 00:51:35,270 --> 00:51:38,400 كيف يمكننا الخروج من هنا؟ -هاي انتما الإثنين 576 00:51:38,490 --> 00:51:41,270 ماذا فعلت بي انه فعلاً مؤلم 577 00:51:41,360 --> 00:51:45,800 اه آسف بشأن ذلك, -كيف يمكننا الخروج من هنا من غير أن يرانا أحد 578 00:51:45,880 --> 00:51:48,670 حسناً 579 00:51:48,750 --> 00:51:52,620 اتجه إلى اليسار ثم, إلى اليمين حيث مخرج الطوارئ ثم الى المصعد في النهاية 580 00:51:52,710 --> 00:51:55,150 شكراً لك - اوه, يا إلهي 581 00:51:55,230 --> 00:51:56,970 عمل رائع, بوف 582 00:51:57,060 --> 00:51:59,980 - يسار, سيدي. يسار 583 00:52:00,060 --> 00:52:03,150 سيدي لا يمكنك الدخول إلى الاستقبال وانت بهذه الحالة 584 00:52:03,240 --> 00:52:06,150 ان مفعول المخدر قد انتهى تقريبا 585 00:52:06,240 --> 00:52:08,190 أنا ''بخر 586 00:52:20,680 --> 00:52:23,200 سيدي - اه, شكرا لك 587 00:52:27,330 --> 00:52:29,640 - هل ترغب بواحده أخرى؟ - من فضلك 588 00:52:35,990 --> 00:52:37,860 شكرا لك 589 00:52:43,210 --> 00:52:45,380 يا إلهي 590 00:52:45,470 --> 00:52:47,510 اوه, أجنبي 591 00:52:50,210 --> 00:52:52,170 آه 592 00:52:52,250 --> 00:52:55,600 هل نبدأ الرقص؟ 593 00:53:45,530 --> 00:53:48,620 عفواً ,سيدي. أنا آسف للتدخل 594 00:53:48,710 --> 00:53:50,840 باسكال كم تسرني رؤيتك مرة أخرى 595 00:53:50,930 --> 00:53:53,540 هل تستمتع بالحفل؟ -أوه, في غاية السعادة 596 00:53:53,620 --> 00:53:58,760 كنت كذلك حتى حضر عميلك (أنجليش 597 00:53:58,840 --> 00:54:01,800 وصديقه الفضولي هنا وقد امضوا الليل في 598 00:54:01,890 --> 00:54:05,450 تكسير مكتبي والتهجم على العاملين لدي 599 00:54:05,540 --> 00:54:08,800 هل هذا صحيح , بوف؟- حسناً نحن ...نحن 600 00:54:19,240 --> 00:54:21,550 ماذا تعتقد نفسك فاعلاً؟ 601 00:54:21,630 --> 00:54:24,500 سيدي ,لو يمكنني فقط توضيح الأمر - اذهب الى المنزل , بوف 602 00:54:24,590 --> 00:54:26,420 الآن! 603 00:54:26,500 --> 00:54:29,110 لقد أعطيتك أمرا مباشراً بعدم التعرض لسوفاج 604 00:54:29,200 --> 00:54:32,680 ماذا تفعل؟,تكسر مكتبه وتتهجم على عاملين لديه؟ 605 00:54:32,770 --> 00:54:37,160 ثم تأتي إلى هنا ؟ الله وحده يعلم ماذا ستكون نتيجة اهانتك لوزيرة الخارجية الأجنبية 606 00:54:37,250 --> 00:54:40,120 انني لم اصطدم بمثل هذا السلوك منذ 30 عاما في الحكومة البريطانية 607 00:54:40,210 --> 00:54:43,120 ولكن -لا يوجد هنا شيء اسمه لكن , انجليش 608 00:54:43,210 --> 00:54:46,820 انت خارج هذه القضية منذ الآن. تصريحك الأمني قد تم إلغاءه 609 00:54:46,900 --> 00:54:50,300 بعدغيابك لمدة 3 أشهر ستعود إلى وظيفتك القديمة 610 00:54:50,380 --> 00:54:53,470 وأتمنى ألا أسمع اسمك مرة أخرى 611 00:55:46,320 --> 00:55:48,710 انجليش, قد شاهد الكثير 612 00:55:48,790 --> 00:55:51,320 سننتقل إلى الخطة بي 613 00:55:51,400 --> 00:55:53,800 تخلص من رئيس الأساقفة المزيف 614 00:55:53,880 --> 00:55:56,800 وأعطي الضوء الأخضر لزيارة صاحبة الجلالة 615 00:55:56,880 --> 00:56:00,710 وهذا البلد المثير للشفقة سيشعر بالخزي 616 00:56:00,800 --> 00:56:03,500 عند تتويجي رسمياً 617 00:56:15,150 --> 00:56:19,410 القاعة الملكية ساندرينغم 618 00:56:29,680 --> 00:56:31,680 هذا خطاب للتنازل عن العرش 619 00:56:31,770 --> 00:56:33,770 ينكر حقك في العرش 620 00:56:33,850 --> 00:56:36,940 وحق جميع أفراد أسرتك بعرش انجلترا 621 00:56:37,030 --> 00:56:39,030 وقعيه 622 00:56:47,080 --> 00:56:49,160 أبداً 623 00:57:00,300 --> 00:57:03,860 نعم؟ 624 00:57:03,950 --> 00:57:07,040 رئيس الوزراء,آسف لاتصالي في هذه الساعة المتأخرة ولكنني أخشى أن الملكة قد تنازلت عن العرش 625 00:57:07,130 --> 00:57:08,870 ماذا؟ 626 00:57:08,910 --> 00:57:13,350 تتنازل عن العرش؟ ولكن هذا مستحيل 627 00:57:13,430 --> 00:57:15,650 كنت أتمنى ان يكون هذا صحيحاً 628 00:57:15,740 --> 00:57:19,870 دعني أكلمها. ربما أنها...ـ -باسكال, لقد رحلت 629 00:57:19,960 --> 00:57:22,700 رجالي امضوا العشر ساعات الأخيرة 630 00:57:22,780 --> 00:57:26,350 محاولين إيجاد الوريث الشرعي للعرش 631 00:57:26,440 --> 00:57:29,700 وقد جاءوا باسم شخص واحد والذي تأكدوا منه مرتين 632 00:57:29,790 --> 00:57:32,310 من هو؟؟ 633 00:57:32,350 --> 00:57:35,480 انه أنت لا 634 00:57:39,880 --> 00:57:42,920 وبعد عودة الجواهر الملكية 635 00:57:43,010 --> 00:57:45,050 إلى قسم الشرطة في شمال لندن بوقت قصير 636 00:57:45,140 --> 00:57:47,880 طلب باسكال سوفاج تتويجه رسمياً 637 00:57:47,970 --> 00:57:50,530 اليوم الخميس 638 00:57:50,620 --> 00:57:54,580 وفي البيت, قال رئيس الوزراء إلى أن يكون التتويج رسمياً 639 00:57:54,660 --> 00:57:57,190 وأنه يعتقد أن باسكال سوفاج سيكون ملكاً جيداً لانجلترا 640 00:57:57,280 --> 00:58:02,100 و سيجلب كل ما هو جيد في أوروبا الحديثة إلى بلد أجدادنا 641 00:58:09,630 --> 00:58:12,280 أحضر مفاتيح سيارتك لدينا عمل نقوم به 642 00:58:12,370 --> 00:58:15,540 آنسه كامبل سوفاج متجه الى فرنسا 643 00:58:15,630 --> 00:58:20,280 وقد دعى 13 من اعظم واغنى المجرمين ليقابلوة هناك 644 00:58:20,370 --> 00:58:23,850 انا آسف آنسه كامبل انا خارج القضيه 645 00:58:24,150 --> 00:58:25,500 لقد كلفت لاحد غيري 646 00:58:25,590 --> 00:58:28,290 انا اعلم كلفت لي 647 00:58:31,940 --> 00:58:34,640 وانا اريدك معي فقط اتركيني وحدي 648 00:58:34,720 --> 00:58:38,510 هل ستبقى جالساً هنا تشعر بالاسى على نفسك؟ 649 00:58:38,590 --> 00:58:41,860 ام سوف تاتي معي لتدافع عن وطنك؟ 650 00:58:43,070 --> 00:58:45,420 لا,سابقى هنا في الشقه 651 00:58:45,510 --> 00:58:49,600 جوني هذا سخيف انا منهك القوى 652 00:58:51,340 --> 00:58:54,160 تباً لك 653 00:59:02,120 --> 00:59:04,650 من...فضلك...توقفي 654 00:59:17,560 --> 00:59:19,650 سوف آتي بعد دقيقه 655 00:59:38,700 --> 00:59:41,960 شمال فرنسا 656 01:00:04,890 --> 01:00:08,540 سوف تغرب الشمس بعد ساعه عندها يمكننا مهاجمه القلعه 657 01:00:08,630 --> 01:00:11,890 في الحقيقه انه في اللحظه التي يضع سوفاج التاج على رئسه 658 01:00:11,980 --> 01:00:15,240 سيكون قادراً على فعل ما يشاء بالبلد التي احبها 659 01:00:15,280 --> 01:00:18,060 ولهذا انا و انت يجب علينا ايقافه 660 01:00:19,850 --> 01:00:23,500 هل فهمت قصدي؟ شىء من هذا القبيل 661 01:00:26,460 --> 01:00:30,240 اعتقد انك مارست الحب مع الكثير من النساء,اليس كذالك جوني؟ 662 01:00:31,980 --> 01:00:36,720 اه اه,حسناً انت تعرفين..ان 663 01:00:36,810 --> 01:00:39,550 انا ابذل ما بوسعي 664 01:00:40,980 --> 01:00:42,810 انه فقط...ـ 665 01:00:42,900 --> 01:00:47,940 حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي 666 01:00:48,030 --> 01:00:51,900 ومنذ ذلك الوقت لم أمارس الحب مع اي شخص 667 01:00:51,950 --> 01:00:53,900 ولكن عندما رأيتك...ـ 668 01:00:55,160 --> 01:00:58,160 شعرت بتلك ال....ـ الرغبة 669 01:00:58,250 --> 01:01:01,510 عميقا في داخلي 670 01:01:01,600 --> 01:01:04,820 أردت ان أقول أشياء كثيرة لك وأردت أن أفعل معك العديد من الأشياء 671 01:01:04,910 --> 01:01:09,430 التي لم أكن أرغب في فعلها منذ وقت بعيد جداً جداً 672 01:01:13,430 --> 01:01:16,350 ماذا؟, آه 673 01:01:16,390 --> 01:01:19,300 ما نوع الأشياء التي نتحدث عنها 674 01:01:19,390 --> 01:01:22,300 أشياء مثل ضربك في وجهك بعنف 675 01:01:22,390 --> 01:01:25,740 ضربك بقوة في مؤخرتك لأنك كالأبله,الذي لا يفقه شيئاً 676 01:01:25,830 --> 01:01:30,130 ولكنني بدأت برؤية ما وراء ذلك المغفل الذي لم يراه الجميع 677 01:01:30,220 --> 01:01:33,260 بدأت برؤية ذلك الإنسان بداخلك 678 01:01:33,350 --> 01:01:37,480 الذي كان مصراً على أن يؤدي واجبه غير مهتم بما يواجهه من عقبات في طريقه 679 01:01:37,570 --> 01:01:41,530 وبدأت أشعر بأشياء أخرى نحوه 680 01:01:41,620 --> 01:01:46,440 والتي أريد أن أفعلها من أجله 681 01:01:46,530 --> 01:01:48,970 أشياء؟ 682 01:01:49,050 --> 01:01:52,880 أشياء مثل لعب بلاستيكية وجبنه طريه؟ 683 01:01:52,970 --> 01:01:57,660 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 684 01:01:57,750 --> 01:02:02,190 إنك تلعب معي أنك تخبرني أن أتوقف بطريقة مهذبه 685 01:02:02,270 --> 01:02:04,360 لا, لا, لا 686 01:02:04,450 --> 01:02:06,150 أنك شخص فريد من نوعه 687 01:02:06,230 --> 01:02:09,410 لا تريد استغلالي وأنا بهذه الحالة الضعيفة 688 01:02:09,490 --> 01:02:12,060 لا. .. حسنا - حسنا شكرا لك 689 01:02:12,150 --> 01:02:14,410 لكونك رجلا مهذباً 690 01:02:16,980 --> 01:02:19,280 لا عليك 691 01:02:40,810 --> 01:02:44,160 أنا أعرف ما تفكرين به, آنسه كامبل 692 01:02:44,250 --> 01:02:47,070 اذا لم نوقف ذلك الوغد بسرعة, الله وحده يعلم ما سيحدث 693 01:02:47,160 --> 01:02:50,600 في الواقع,كنت أفكر أنه توجد طريقة أفضل من هذا الأنبوب 694 01:02:51,730 --> 01:02:53,860 حسنا,لا يوجد طريقة أخرى 695 01:02:53,950 --> 01:02:56,990 لقد حللت الموضوع من جميع الزوايا و هذا هو احسن خيار 696 01:02:57,080 --> 01:03:00,860 سوف ادخل اولاً و إذا كانت الطريق آمنه سوف انادي عليك 697 01:03:02,510 --> 01:03:04,640 جوني 698 01:03:04,730 --> 01:03:08,040 كن حذراً انا دائماً حذر 699 01:03:08,120 --> 01:03:09,990 اوه 700 01:03:59,360 --> 01:04:02,970 ايها الساده 701 01:04:03,060 --> 01:04:04,930 بعد ساعات قليله 702 01:04:05,010 --> 01:04:07,670 انا سوف اصبح الملك القادم لانجلترا 703 01:04:25,190 --> 01:04:27,720 اوة لا 704 01:04:45,110 --> 01:04:47,990 كيف صعدت الى هنا؟ على السلم 705 01:04:48,070 --> 01:04:50,600 تمالك نفسك انه مجرد براز 706 01:04:54,810 --> 01:04:57,990 اوة! اوة! انها بارده انها بارده 707 01:04:58,420 --> 01:05:00,210 ماهي السلعه 708 01:05:00,290 --> 01:05:05,170 التي لا يمكن ان تنفذ من العالم 709 01:05:05,250 --> 01:05:07,380 المجرمين, سادتي 710 01:05:07,470 --> 01:05:09,730 الخارجين عن القانون 711 01:05:09,820 --> 01:05:13,600 كل امه في العالم تعاني 712 01:05:13,650 --> 01:05:16,430 من مشكله ازدحام السجون 713 01:05:16,520 --> 01:05:21,820 ولذلك ماذا سنفعل بكل هؤلاء السفله؟ 714 01:05:21,910 --> 01:05:24,950 اوجد الحل لهذه المشكله 715 01:05:25,040 --> 01:05:29,430 وحكومات العالم سيدفعون لك على الرغم من انفهم 716 01:05:31,090 --> 01:05:33,610 ولحسن الحظ وجدت الحل 717 01:05:35,870 --> 01:05:39,960 والذي سيجعل جميع السجون على هذا الكوكب تصبح خاليه 718 01:05:40,050 --> 01:05:45,090 سوف ناخد حثاله المجتمعات 719 01:05:45,180 --> 01:05:47,830 ونضعهم هنا 720 01:05:51,360 --> 01:05:54,880 في اللحظه التي اتوج فيها ملكاً 721 01:05:54,970 --> 01:05:57,660 سأحول انجلترا الى الى اضخم سجن 722 01:05:57,750 --> 01:06:00,620 عرفه العالم منذ فجر التاريخ 723 01:06:01,880 --> 01:06:05,580 210,000ميل مربع 724 01:06:05,620 --> 01:06:07,800 من المباني 725 01:06:07,880 --> 01:06:11,620 منفصلة تماماً عن الحضارة 726 01:06:11,710 --> 01:06:13,930 بواسطة سور طوله 20 ميل 727 01:06:14,020 --> 01:06:16,280 وقريباً ستصبح....ـ - تعال عنا 728 01:06:16,360 --> 01:06:22,320 جاهزة من أجل أن تضع بها الدول مواطنيها المجرمين 729 01:06:22,410 --> 01:06:24,500 وفقاً إلى مشروعاتنا الحالية 730 01:06:24,580 --> 01:06:30,500 لن نحتاج لاي سجن آخر لمده 500عام اخرى 731 01:06:30,590 --> 01:06:34,680 لذلك الليله واحد منكم واحد فقط 732 01:06:34,760 --> 01:06:39,850 سيغادر من هنا %وهو يملك 49 733 01:06:39,940 --> 01:06:42,330 من هذه العمليه 734 01:06:42,420 --> 01:06:47,330 اذاً هذه هي لعبته الصغيره يجب علينا الحصول على هذا القرص 735 01:06:47,420 --> 01:06:50,550 لكن كيف يمكننا هذا جوني؟ لا يوجد سوانا نحن الاثنين 736 01:06:50,640 --> 01:06:52,900 انتي صغيره السن آنسه كامبل وغير خبيره 737 01:06:52,990 --> 01:06:55,330 ...يبدو انك نسيتي انه 738 01:06:55,420 --> 01:06:58,860 لا احد يعلم اننا هنا 739 01:06:58,940 --> 01:07:02,470 واننا نملك شىء مهم في صالحنا وهو عنصر المفاجئه 740 01:07:02,550 --> 01:07:05,640 و الان,خطتي بسيطه ولكن فعاله 741 01:07:05,690 --> 01:07:10,300 يمكنني الهبوط الى الرواق في نهايه هذه الغرفه واحتجز سوفاج 742 01:07:10,380 --> 01:07:14,990 يمكنك الدخول من الباب البعيد لتمنعي اي محاوله للهروب 743 01:07:15,080 --> 01:07:20,560 وبعد ذلك يمكننا استعمال سوفاج كرهينه وبذلك يمكننا الخروج من هنا,هل هذا واضح؟ 744 01:07:28,090 --> 01:07:30,350 استسلم ايها المتعجرف الفرنسي 745 01:07:30,430 --> 01:07:35,000 لكن,سيد انجليش ! انا مندهش جداً 746 01:07:35,090 --> 01:07:37,570 ما هذه المفاجئه الغير متوقعه 747 01:07:37,650 --> 01:07:41,310 المفاجئات الكثيره هي اختصاصي سوفاج 748 01:07:42,530 --> 01:07:45,350 اعتقد اننا شاهدنا ما يكفي من هذا 749 01:07:45,400 --> 01:07:52,270 انا اعلم بالتحديد ما تخطط له و انا هنا لوضع حد له 750 01:07:52,350 --> 01:07:57,100 مؤخرتي ستصبح ملكاً على انجلترا قبل ان تصبح انت 751 01:07:57,180 --> 01:07:59,180 اخطأت من جديد 752 01:07:59,270 --> 01:08:02,490 اعتقد انك يجب ان تهتم بالنظر حولك 753 01:08:02,580 --> 01:08:04,880 اوة, من فضلك 754 01:08:08,010 --> 01:08:10,100 لورنا 755 01:08:12,880 --> 01:08:14,970 انا آسفه جوني 756 01:08:15,060 --> 01:08:19,020 حسناً انا اخشى انه يجب عليك ان 757 01:08:19,060 --> 01:08:21,800 تنهي عرض الليله 758 01:08:21,890 --> 01:08:23,710 ليس بهذه السرعه, سوفاج 759 01:08:23,800 --> 01:08:28,280 يمكنك ان تأخذني لكن لا يمكنك ابداً اخذ انجلترا 760 01:08:28,370 --> 01:08:31,190 ليس ومازل جسدي يتنفس 761 01:08:31,240 --> 01:08:33,540 او توجد طلقه في مسدسي 762 01:08:42,680 --> 01:08:47,370 انت تعلم سيد انجليش في الحقيقه سوف افتقدك 763 01:08:47,460 --> 01:08:49,680 انت مسلي جداً انا اشكرك 764 01:08:49,770 --> 01:08:51,460 خذهم بعيداً 765 01:08:56,120 --> 01:08:57,860 صباح الخير جميعاً 766 01:08:57,940 --> 01:09:00,120 و اهلاً بكم في عرض الافطار 767 01:09:02,510 --> 01:09:05,770 وقد احتشدت الجموع هنا لتتويج اول ملك فرنسي 768 01:09:05,860 --> 01:09:07,950 منذ عام 1066 769 01:09:08,030 --> 01:09:12,990 اتصلوا الآن على إذاعة لندن لتقولوا ما هي أكثر عشرة أشياء تحبونها في الفرنسين 770 01:09:13,080 --> 01:09:16,560 اننا لم نتلق اي اتصال بعد 771 01:09:16,650 --> 01:09:20,170 ولكن الخطوط ما زالت مفتوحة للاتصال وسأخبركم بالرقم مجددا 772 01:09:20,250 --> 01:09:23,390 0-2-0-7-- 773 01:09:26,080 --> 01:09:28,260 هذا ليس جيداً جوني 774 01:09:28,340 --> 01:09:30,520 يجب علينا التفكير في شىء 775 01:09:32,300 --> 01:09:35,520 انتظري دقيقه, لقد جائتني فكره 776 01:09:41,180 --> 01:09:43,610 والآن هل تعرفين قصة 777 01:09:43,700 --> 01:09:47,440 شامان ذلك الكاهن الذي كان يغني بحنجرته في دلتا غواتيمالا 778 01:09:47,530 --> 01:09:48,870 ماذا؟ 779 01:09:48,960 --> 01:09:50,960 انهم كانوا يعتقدون منذ قديم الأزل 780 01:09:51,050 --> 01:09:55,090 ان الصفير بدرجه ميل معينه و تردد معين في قفل معدني 781 01:09:55,180 --> 01:09:59,270 سوف يحرك الرافعه حيث يمكننا بسهوله فتح الباب 782 01:09:59,360 --> 01:10:01,230 غير معقول 783 01:10:01,310 --> 01:10:04,270 اركعي 784 01:10:07,230 --> 01:10:10,140 حسناً هيا نبدأ 785 01:10:21,580 --> 01:10:25,890 لا استطيع سماع شىء انا ابعث موجات فوق صوتيه 786 01:10:25,970 --> 01:10:28,890 هل يمكنك ايقاف ذلك وان تواجه الحقيقه؟ 787 01:10:28,980 --> 01:10:32,720 اننا فشلنا وان الشىء الوحيد الذي يمكن ان ينقذنا هي المعجزه 788 01:10:39,590 --> 01:10:41,280 لقد نجحت 789 01:10:41,370 --> 01:10:44,110 اووه! سيدي 790 01:10:52,330 --> 01:10:55,380 انا لا اعرف لماذا دخلت في هذا الانبوب السيء والقذر بوف 791 01:10:55,460 --> 01:10:59,250 حيث كان هناك سلم رائع بجانب الانبوب 792 01:10:59,330 --> 01:11:01,770 الان يمكن ان يكون سوفاج قد خدع الدوله 793 01:11:01,860 --> 01:11:04,600 برئيس الاساقفه المزيف وذلك البرنامج السري 794 01:11:04,680 --> 01:11:07,030 لكنه لم يخدعني 795 01:11:08,470 --> 01:11:11,030 لذلك ها هي الخطه 796 01:12:41,890 --> 01:12:45,890 سيدي, لقد دعيت اليوم ليشاهد العالم تنصيبك ومباركتك 797 01:12:45,980 --> 01:12:52,290 كملك حقيقي وملك المستقبل باسكال 798 01:12:52,370 --> 01:12:56,420 باسكال, هل أنت جاهز لتلاوة القسم؟ 799 01:12:56,510 --> 01:12:59,940 أنا جاهز 800 01:13:00,030 --> 01:13:03,510 والآن أباركك 801 01:13:03,600 --> 01:13:07,380 بمسحك بذلك الزيت المقدس 802 01:13:07,770 --> 01:13:14,120 وأنتم أيها الأساقفة, المختارين من انجلترا, واسكتلندا و ويلز 803 01:13:14,210 --> 01:13:17,030 هل توافقون على المباركة؟ 804 01:13:17,120 --> 01:13:19,640 بالنيابة عن اسكتلندا, أوافق 805 01:13:19,730 --> 01:13:21,470 بالنيابة عن ويلز, أوافق 806 01:13:22,380 --> 01:13:25,430 بالنيابة عن إنجلترا , لا أورافق 807 01:13:25,520 --> 01:13:29,260 انجليش!ـ 808 01:13:31,560 --> 01:13:36,210 ذلك الرجل لايمكن ان ينصب ملكاً لانه 809 01:13:36,300 --> 01:13:39,090 محتال و مخادع ولص 810 01:13:39,170 --> 01:13:42,830 لا,من فضلكم دعوة يتحدث 811 01:13:44,650 --> 01:13:47,650 انه هذا الرجل بسكال سوفاج 812 01:13:47,740 --> 01:13:50,960 الذي سرق المجوهرات الملكيه 813 01:13:51,000 --> 01:13:53,220 وقد اجبر الملكه على التنازل 814 01:13:53,310 --> 01:13:57,220 وقد يقتل اي احد يعترض طريقه 815 01:13:57,310 --> 01:13:59,270 انها النهايه سيد انجليش 816 01:14:01,010 --> 01:14:04,490 لقد غش وخدع وتلاعب 817 01:14:04,570 --> 01:14:07,310 بهذا البلد العظيم لمصلحته الشخصيه 818 01:14:07,400 --> 01:14:09,750 لقد خدعكم جميعاً 819 01:14:11,750 --> 01:14:15,230 ماذا اكثر من ان جميع هذه الرسميات هي خدعه 820 01:14:15,320 --> 01:14:18,880 لان هذا الرجل الواقف امامكم 821 01:14:18,970 --> 01:14:22,140 ليس هو رئيس اساقفه االدوله 822 01:14:24,620 --> 01:14:28,450 نصيحه مني انجليش لا تفعل ذلك 823 01:14:28,540 --> 01:14:33,060 اغلق فمك ايها الفرنسي عندما اتكلم منفضلك 824 01:14:33,150 --> 01:14:36,670 الان اخلعه-ماذا؟ 825 01:14:36,760 --> 01:14:40,110 وجهك المصنوع من البلاستيك 826 01:14:41,800 --> 01:14:43,760 اخلعه مره واحده 827 01:14:43,850 --> 01:14:46,330 ليس لدي ادنى فكره عما تتحدث عنه 828 01:14:46,410 --> 01:14:50,460 حسناً يجب علي فعل ذلك بنفسي 829 01:14:50,550 --> 01:14:54,770 تعال هنا 830 01:14:54,850 --> 01:14:58,160 اعتقد انه يخلع من الامام 831 01:14:58,200 --> 01:15:00,680 تعال هنا انت 832 01:15:16,030 --> 01:15:18,600 اههها شكراً جزيراً لك 833 01:15:20,380 --> 01:15:22,430 يجب ان تكون هنا في مكان ما 834 01:15:22,510 --> 01:15:25,430 اداء رائع كالعاده سيد انجليش 835 01:15:25,510 --> 01:15:28,120 لاكن انا اخشى انه علينا المضي 836 01:15:28,210 --> 01:15:32,600 لا احد يتحرك الى اي مكن حتى انتهي من هذا السافل 837 01:15:32,690 --> 01:15:35,740 اهو انت ام لا 838 01:15:35,820 --> 01:15:39,000 يوجد وشم على مؤخرتك وهو 839 01:15:39,080 --> 01:15:42,130 المسيح قادم لاكنه يبدو مشغولاً 840 01:15:42,220 --> 01:15:46,260 هل انت مجنون؟ 841 01:15:46,350 --> 01:15:48,610 حسناً لنعرف هل يمكننا ذلك؟? 842 01:15:46,910 --> 01:15:52,260 on cut 843 01:15:48,700 --> 01:15:51,350 هيا افعلها دعنا نلقي نظره 844 01:16:00,480 --> 01:16:02,830 ممتاز 845 01:16:12,140 --> 01:16:16,230 حسناً لقد كنت مخطأ بشأن مؤخره رئيس الاساقفه 846 01:16:18,010 --> 01:16:20,800 -لكن هناك المزيد -لكن انا اخشى انه ليس اليوم 847 01:16:20,880 --> 01:16:23,360 ايها الرقيب من فضلك خذ هذا الرجل بعيداً 848 01:16:23,450 --> 01:16:27,150 -لكن كن لطيفاً معه -هل تعتقد ان الامر انتهى؟ 849 01:16:27,230 --> 01:16:29,670 هل تعتقد اني لا املك المزيد من الأدله؟ 850 01:16:29,760 --> 01:16:33,190 مساعدي المخلص مستعد لعرض القرص 851 01:16:33,280 --> 01:16:36,930 و الذي يعرض خطه سوفاج بشأن هذه الدوله 852 01:16:36,970 --> 01:16:39,190 اخرجوة اخرجوه من هنا 853 01:16:39,280 --> 01:16:43,150 اعرضه بوف اعرض القرص -اعرضه الان 854 01:16:44,370 --> 01:16:48,540 ## [ Upbeat Pop ] 855 01:16:59,420 --> 01:17:02,850 - [ Lip Synching ] - # You're so hot teasing me # 856 01:17:02,940 --> 01:17:09,030 # So you're blue, but I can't take a chance on a chick like you # 857 01:17:09,120 --> 01:17:12,420 # It's somethin' I couldn't do # 858 01:17:14,510 --> 01:17:17,730 # Well, I can dance with you, honey if you think it's funny # 859 01:17:17,810 --> 01:17:20,640 # Does your mother know that you're out # 860 01:17:20,730 --> 01:17:24,430 # And I could shout with you, baby Flirt a little, maybe # 861 01:17:24,510 --> 01:17:27,640 # Does your mother know that you're out # 862 01:17:27,730 --> 01:17:30,430 - # Take it easy # - # Take it easy # 863 01:17:30,520 --> 01:17:32,910 # Better slow down, girl That's no way to go # 864 01:17:32,990 --> 01:17:36,470 # Does your mother know # 865 01:17:36,560 --> 01:17:39,080 ## [ Continues ] 866 01:17:43,950 --> 01:17:46,260 انت 867 01:17:54,440 --> 01:17:56,660 حسناً هل يمكننا؟ 868 01:18:03,270 --> 01:18:06,570 وبعد مباركته ملكاً 869 01:18:06,610 --> 01:18:10,960 بزيت الكاهن زادوك 870 01:18:11,050 --> 01:18:14,530 فقد أصبح مباركا 871 01:18:14,620 --> 01:18:16,530 وسيصبح ملكاً 872 01:18:18,320 --> 01:18:21,880 على هذا الشعب 873 01:18:21,970 --> 01:18:23,970 وقد استخلفه الرب في الأرض 874 01:18:24,060 --> 01:18:27,580 واعطاه الملك 875 01:18:27,670 --> 01:18:31,060 على كل ما تملكون 876 01:18:31,100 --> 01:18:33,060 مهما كان 877 01:18:33,100 --> 01:18:37,500 والآن, باسم الأب 878 01:18:37,580 --> 01:18:39,230 وباسم الابن 879 01:18:39,320 --> 01:18:41,320 وباسم الروح المقدسة 880 01:18:43,370 --> 01:18:45,630 أنصبك...ـ 881 01:18:48,240 --> 01:18:52,070 اللعنه 882 01:18:52,150 --> 01:18:54,240 أعده لا 883 01:18:54,330 --> 01:18:56,240 هذا تاجي ابداً 884 01:18:56,330 --> 01:18:59,850 -أعده -أبداً حتى بعد مليون عام سوفاج 885 01:18:59,940 --> 01:19:01,900 -اعده لي -ابتعد عنه 886 01:19:07,070 --> 01:19:08,550 اعده 887 01:19:10,290 --> 01:19:12,250 -توقف -اخرس! 888 01:19:14,160 --> 01:19:18,210 كل ما كان يجب على هذا البلد الصغير الغبي أن يلتزم بالأمر 889 01:19:18,290 --> 01:19:22,640 ويفعل كل ما يطلب منه ليوم واحد فقط 890 01:19:22,730 --> 01:19:25,510 ولكن هل يستطيع؟ 891 01:19:25,600 --> 01:19:28,080 من اجل مؤخرتي فقط يمكنه 892 01:19:36,470 --> 01:19:39,040 آه 893 01:19:40,340 --> 01:19:43,390 اعطني اياه,اعطني التاج ايه؟ التاج! ابدأ 894 01:19:48,560 --> 01:19:50,960 والآن, باسم الأب 895 01:19:51,040 --> 01:19:53,520 وباسم الابن وباسم الروح المقدسه 896 01:19:54,700 --> 01:19:56,260 أنصبك 897 01:19:59,260 --> 01:20:01,130 ملكاً 898 01:20:01,220 --> 01:20:03,310 ماذا؟ 899 01:20:30,230 --> 01:20:33,320 اعتقلو هذا الرجل 900 01:20:33,410 --> 01:20:35,580 و احبسوة بعيداً 901 01:20:40,410 --> 01:20:44,370 # God save the king Long live the king # 902 01:20:44,450 --> 01:20:47,150 # God save the king # 903 01:20:47,240 --> 01:20:51,630 ## [ Chorus Continues ] 904 01:20:51,720 --> 01:20:56,370 # Amen, amen, amen, amen Amen, amen # 905 01:20:56,460 --> 01:21:00,420 ## [ Continues ] 906 01:21:02,420 --> 01:21:07,940 # Ahh, amen, amen Amen, hallelujah # 907 01:21:08,030 --> 01:21:10,200 # Amen # 908 01:21:15,940 --> 01:21:18,770 [ Cheering, Applause Continue ] 909 01:21:19,470 --> 01:21:22,860 # God save the king ## 910 01:21:22,950 --> 01:21:27,820 الكلمات تعبر بصعوبه عن مدى تقديرنا لجميع ما فعلته 911 01:21:27,900 --> 01:21:30,300 لا شىء اكثر من واجبي سيدتي 912 01:21:30,380 --> 01:21:35,520 و في المقابل هل هناك شىء يمكن للملكه و البلد ان تقدمه لك؟ 913 01:21:35,600 --> 01:21:37,820 حسناً 914 01:21:37,910 --> 01:21:41,910 بما انك تسالينني سيدتي أن أنا.....ـ 915 01:21:42,000 --> 01:21:45,210 في الاحتفال بمناسبة رجوعها الى العرش 916 01:21:45,300 --> 01:21:48,350 قررت الملكة اعتبار يوم الخامس من أغسطس عطلة قومية 917 01:21:48,430 --> 01:21:53,040 وقد منحت العميل السري ام اي 7 وسام الفروسية 918 01:21:53,130 --> 01:21:57,300 لأنه أحبط مخطط رجل الأعمال بسكال سوفاج للاستيلاء على العرش 919 01:21:57,390 --> 01:22:00,000 السيد سوفاج مسجون الآن وينتظر الحكم في جريمة الخيانة العظمة 920 01:22:00,090 --> 01:22:02,350 وهي جريمة عقوبتها الموت 921 01:22:02,440 --> 01:22:06,920 وقد طلب السيد سوفاج ,أن يتم التبرع بعقله للأبحاث العلمية إذا تمت ادانته في هذه القضية 922 01:22:06,960 --> 01:22:11,010 من أجل التوصل إلى أسباب مرض انفصام اشخصية المفرط 923 01:22:11,050 --> 01:22:13,620 حالياً, العميل السري قد غادر انجلترا 924 01:22:13,700 --> 01:22:16,880 وقد انخرط في مهمته الصعبة القادمة 925 01:22:19,790 --> 01:22:22,840 في مكان ما بجنوب فرنسا 926 01:22:22,920 --> 01:22:25,180 سير جوني انجلش 927 01:22:25,270 --> 01:22:28,140 صاحبة الجلالة ممتنه لك جداً 928 01:22:29,750 --> 01:22:31,930 وهي ليست وحدها في ذلك 929 01:22:40,580 --> 01:22:43,800 اممم. انت مليء بالمفاجآت 930 01:22:48,320 --> 01:22:51,580 آه 931 01:22:51,670 --> 01:22:55,330 جوووونــــي! اوه, 932 01:22:55,590 --> 13:49:22,620 تمت الترجمه في فينوس سنتر الخليل 933 01:22:58,150 --> 01:23:00,150 # Protecting his fellows # 934 01:23:00,240 --> 01:23:03,330 # From sunup to the moon on his back # 935 01:23:03,420 --> 01:23:07,720 # Sendin' villains to Hades A hit with the ladies # 936 01:23:07,810 --> 01:23:11,640 # A stallion in the sack # 937 01:23:11,720 --> 01:23:15,550 # You can't get your life back when right follows left, jack # 938 01:23:15,640 --> 01:23:19,290 # The more you see the less you know # 939 01:23:19,380 --> 01:23:23,070 # When others would leak it his service is secret # 940 01:23:23,160 --> 01:23:26,250 # Plays God when it's your time to go # 941 01:23:26,340 --> 01:23:31,560 # Hey, fellas Don't bejealous # 942 01:23:31,640 --> 01:23:34,640 # When they made him they broke the mould # 943 01:23:34,730 --> 01:23:37,820 # So charismatic with an automatic # 944 01:23:37,910 --> 01:23:42,990 # Never prematurely shooting his load, ha # 945 01:23:43,080 --> 01:23:45,080 # Queen and country safe and sound # 946 01:23:45,170 --> 01:23:46,950 # With villains six feet underground # 947 01:23:47,040 --> 01:23:49,950 # And no one knows 'cause no one's found any trace # 948 01:23:50,040 --> 01:23:52,520 # Of a man for all seasons # 949 01:23:52,610 --> 01:23:55,780 # Loves 'em and leaves 'em alone # 950 01:23:55,870 --> 01:23:58,700 # So alone # 951 01:23:58,780 --> 01:24:00,570 # And you and I wouldn't have a clue # 952 01:24:00,650 --> 01:24:02,740 # Who's doin' what, why when and who # 953 01:24:02,830 --> 01:24:04,610 # Up a creek with no canoe # 954 01:24:04,700 --> 01:24:08,000 # Watch out for the man for all seasons # 955 01:24:08,090 --> 01:24:11,140 # Loves 'em and leaves 'em alone # 956 01:24:11,220 --> 01:24:14,400 # So alone But safe at home # 957 01:24:14,480 --> 01:24:18,830 # But safe at home But safe at home # 958 01:24:22,100 --> 01:24:23,790 # Queen and country safe and sound # 959 01:24:23,880 --> 01:24:25,710 # With villains six feet underground # 960 01:24:25,790 --> 01:24:28,660 # And no one knows 'cause no one's found any trace # 961 01:24:28,750 --> 01:24:31,190 # Of a man for all seasons # 962 01:24:31,270 --> 01:24:34,490 # Loves 'em and leaves 'em alone # 963 01:24:34,580 --> 01:24:37,410 # So alone # 964 01:24:37,490 --> 01:24:39,230 # And you and I wouldn't have a clue # 965 01:24:39,320 --> 01:24:41,410 # Who's doin' what, why when and who # 966 01:24:41,490 --> 01:24:43,320 # Up a creek with no canoe # 967 01:24:43,410 --> 01:24:46,710 # Watch out for the man for all seasons # 968 01:24:46,800 --> 01:24:49,840 # Loves 'em and leaves 'em alone # 969 01:24:49,890 --> 01:24:53,020 # So alone But safe at home # 970 01:24:53,110 --> 01:24:54,850 # Queen and country Safe and sound # 971 01:24:54,930 --> 01:24:56,760 # With villains six feet underground # 972 01:24:56,850 --> 01:24:59,670 # And no one knows 'cause no one's found any trace # 973 01:24:59,760 --> 01:25:02,200 # Of a man for all seasons # 974 01:25:02,280 --> 01:25:05,500 # Loves 'em and leaves 'em alone # 975 01:25:05,590 --> 01:25:08,420 # So alone # 976 01:25:08,500 --> 01:25:10,240 # And you and I wouldn't have a clue # 977 01:25:10,290 --> 01:25:12,370 # Who's doin' what, why when and who # 978 01:25:12,460 --> 01:25:14,330 # Up a creek with no canoe # 979 01:25:14,370 --> 01:25:17,680 # Watch out for the man for all seasons # 980 01:25:17,770 --> 01:25:20,900 # Loves 'em and leaves 'em alone # 981 01:25:20,990 --> 01:25:22,200 # So alone # 982 01:25:22,290 --> 01:25:26,770 # But safe at home # 983 01:25:26,860 --> 01:25:30,600 # Oh-Oh-Ohh, yeah ##