2 00:03:07,062 --> 00:03:11,566 I got out of the institution on the day of my sister's wedding. 3 00:03:12,067 --> 00:03:14,569 I had started to get used to the pIace. 4 00:03:14,653 --> 00:03:17,071 Breakfast at 8:00, classes at 2:00, 5 00:03:17,281 --> 00:03:20,533 therapy at 4:00 and asIeep by 10:00. 6 00:03:20,951 --> 00:03:23,160 You can call me any time, Lee. 7 00:03:23,620 --> 00:03:26,205 l will always try to be of help to you. 8 00:03:26,290 --> 00:03:28,541 Inside, Iife was simpIe. 9 00:03:29,585 --> 00:03:31,002 Thank you, Dr. Twardon. 10 00:03:31,086 --> 00:03:34,046 For that reason, I was reIuctant to go. 11 00:03:34,256 --> 00:03:35,923 Bon voyage. 12 00:04:23,305 --> 00:04:24,639 Hi, Peter. 13 00:04:24,723 --> 00:04:28,726 Peter, yeah, who you almost successfully forgot. 14 00:04:28,810 --> 00:04:30,645 -- No, I did not. - Come on, everybody! 15 00:04:31,146 --> 00:04:32,897 Are you happy to be home? 16 00:04:34,983 --> 00:04:37,360 l mean, are you happy to be home? 17 00:04:39,196 --> 00:04:40,655 l don't know. 18 00:04:42,824 --> 00:04:44,116 l know what you mean. 19 00:04:58,757 --> 00:05:02,009 Here's a little something for the lovebirds. 20 00:05:03,387 --> 00:05:04,637 Boy! 21 00:05:06,056 --> 00:05:08,140 You look so beautiful. 22 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Thanks, Dad. 23 00:05:13,146 --> 00:05:15,022 l thought you stopped. 24 00:05:19,069 --> 00:05:21,362 Do you know how much we missed you, pumpkin? 25 00:05:21,905 --> 00:05:23,823 Well, I missed you, too. 26 00:05:30,330 --> 00:05:31,831 You know what? 27 00:05:32,082 --> 00:05:34,041 l don't feel too good. 28 00:05:34,543 --> 00:05:36,377 Let's go sit down. 29 00:06:58,502 --> 00:07:00,252 -- Bye! - Goodbye! 30 00:07:03,090 --> 00:07:06,342 - Have fun ! - - Goodbye! Take care! 31 00:07:26,321 --> 00:07:27,321 What are you talking about? 32 00:07:27,405 --> 00:07:30,324 You want to treat me like l'm a child. You want to talk to me like a child. 33 00:07:30,408 --> 00:07:31,408 -- Huh? You think l'm a child? - You. . . 34 00:07:31,493 --> 00:07:32,827 You think I don't know what l'm doing? 35 00:07:32,911 --> 00:07:34,245 You act like a child ! 36 00:07:34,329 --> 00:07:35,329 Yeah, right. 37 00:07:35,413 --> 00:07:38,165 You don't act like a man. You've been fired ! 38 00:07:39,668 --> 00:07:41,585 Well, l'm glad l'm fired ! 39 00:07:41,670 --> 00:07:44,088 l'm glad l'm fired ! Boy, I hated that job! 40 00:07:44,172 --> 00:07:46,757 l don't care that you hated it! You're drunk! 41 00:07:46,842 --> 00:07:49,593 l'm not drunk! Why do you. . . Why do you. . . l'm not drunk! 42 00:07:49,678 --> 00:07:52,680 -Why do you always say that? -Get off my back! 43 00:08:07,028 --> 00:08:10,197 Watch this. You watch this. 44 00:09:14,971 --> 00:09:17,181 Avoid the temptation of placing your fingers 45 00:09:17,265 --> 00:09:19,266 on the home keys by sight. 46 00:09:19,893 --> 00:09:24,230 Strike each key so that your fingers bounce with each stroke. 47 00:09:24,439 --> 00:09:26,607 Do not strike without thinking. 48 00:09:26,691 --> 00:09:30,861 Do not even attempt to steal a glance at your paper. 49 00:09:31,279 --> 00:09:34,198 "My fIowers had just about given up in despair, 50 00:09:34,282 --> 00:09:37,451 "so with the exception of a few potted pIants from the fIorist, 51 00:09:37,535 --> 00:09:40,621 "we're fIowerIess for the first spring in years." 52 00:09:40,789 --> 00:09:42,289 And time! 53 00:09:45,335 --> 00:09:47,419 l'm so proud of you, honey. 54 00:09:47,879 --> 00:09:50,297 Getting out in the world like this. 55 00:09:52,968 --> 00:09:55,052 When my accident happened, 56 00:09:56,471 --> 00:09:59,765 we were in the kitchen and my back was to her. 57 00:10:00,433 --> 00:10:03,727 Upstairs, my dad was just leaving for work 58 00:10:03,812 --> 00:10:05,980 at Havis department store. 59 00:10:06,564 --> 00:10:10,317 Because there was a Iimited amount of time that my mom's back was turned... 60 00:10:10,902 --> 00:10:13,404 -Lee! -...I slipped and cut too deep. 61 00:10:14,656 --> 00:10:17,324 I'm not sure how I could have misjudged. 62 00:10:17,742 --> 00:10:20,160 I've been doing it since seventh grade. 63 00:10:37,679 --> 00:10:39,346 Just a precaution. 64 00:11:26,853 --> 00:11:28,354 "Be a leader." 65 00:11:38,156 --> 00:11:40,366 l have never had a job before, 66 00:11:42,243 --> 00:11:46,497 but I can assure you that I am very excited about this opportunity. 67 00:11:47,624 --> 00:11:48,957 Thank you. 68 00:11:50,502 --> 00:11:54,338 Well, I don't have any references yet. 69 00:11:55,048 --> 00:11:58,050 But I think that the municipal tax office 70 00:11:58,134 --> 00:12:02,888 would be a wonderful place to begin 71 00:12:04,724 --> 00:12:06,266 my career. 72 00:12:16,569 --> 00:12:18,362 "Secretary." 73 00:13:34,105 --> 00:13:35,647 Hello. l. . . 74 00:13:37,984 --> 00:13:39,318 Wait! l. . . 75 00:13:57,212 --> 00:14:05,219 Hello? 76 00:14:08,264 --> 00:14:09,473 ln here. 77 00:14:18,233 --> 00:14:24,196 Hi. 78 00:14:26,908 --> 00:14:28,325 Are you the lawyer? 79 00:14:29,661 --> 00:14:30,661 Oh. Uh. . . 80 00:14:33,164 --> 00:14:34,206 Yes. 81 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 l'm sorry. I'll just come back later. 82 00:14:37,418 --> 00:14:38,460 No. 83 00:14:40,296 --> 00:14:41,588 No, stay. 84 00:15:00,608 --> 00:15:02,276 lt said "secretary." 85 00:15:05,280 --> 00:15:06,697 That's right. 86 00:15:11,786 --> 00:15:13,370 Are you pregnant? 87 00:15:16,249 --> 00:15:17,291 No. 88 00:15:18,960 --> 00:15:21,295 Do you plan on getting pregnant? 89 00:15:25,341 --> 00:15:26,383 No. 90 00:15:27,969 --> 00:15:30,887 -Are you living in an apartment? -A house. 91 00:15:30,972 --> 00:15:33,640 -Alone? -With my parents. 92 00:15:34,142 --> 00:15:35,434 Siblings? 93 00:15:36,644 --> 00:15:39,229 Well, my sister is going to live in the backyard 94 00:15:39,314 --> 00:15:41,732 with her husband in the pool house. 95 00:15:42,859 --> 00:15:43,984 Are you married? 96 00:15:45,403 --> 00:15:46,445 No. 97 00:15:49,324 --> 00:15:51,491 Have you ever won an award? 98 00:15:51,784 --> 00:15:52,784 Yes. 99 00:15:52,869 --> 00:15:54,745 What did you win the award in? 100 00:15:54,829 --> 00:15:55,996 Typing. 101 00:16:02,503 --> 00:16:03,837 Are those your scores? 102 00:16:07,675 --> 00:16:08,717 Yes. 103 00:16:09,844 --> 00:16:12,387 "Lee Holloway." 104 00:16:23,858 --> 00:16:26,068 Could you get me a cup of coffee with sugar? 105 00:17:27,755 --> 00:17:30,048 Do you really want to be a secretary, Lee? 106 00:17:30,466 --> 00:17:31,800 Yes, I do. 107 00:17:39,684 --> 00:17:42,978 You scored higher than anyone l've ever interviewed. 108 00:17:44,272 --> 00:17:47,774 You're really over-qualified for the job. 109 00:17:48,443 --> 00:17:51,653 -You'd be bored to death. -l want to be bored. 110 00:17:59,954 --> 00:18:02,497 l have a part-time paralegal. 111 00:18:03,416 --> 00:18:08,378 All I need is a typist 112 00:18:09,130 --> 00:18:13,467 who can get to work on time and answer the phone. 113 00:18:13,760 --> 00:18:15,260 l can do that. 114 00:18:15,636 --> 00:18:19,306 We only use typewriters here, not computers. 115 00:18:19,932 --> 00:18:21,057 That's fine. 116 00:18:21,225 --> 00:18:24,186 lt's very dull work. 117 00:18:25,146 --> 00:18:26,730 l like dull work. 118 00:18:33,821 --> 00:18:36,114 There's something about you. 119 00:18:39,035 --> 00:18:40,076 You're. . . 120 00:18:43,247 --> 00:18:46,291 You're closed up tight. 121 00:18:48,586 --> 00:18:49,795 A wall. 122 00:18:51,672 --> 00:18:52,881 l know. 123 00:18:54,842 --> 00:18:56,676 Do you ever loosen up? 124 00:19:00,681 --> 00:19:02,140 l don't know. 125 00:19:06,395 --> 00:19:07,604 l'm not here. 126 00:19:22,537 --> 00:19:24,621 Less sugar in the coffee. 127 00:19:33,172 --> 00:19:34,756 How'd it go? 128 00:19:37,760 --> 00:19:39,052 l got it. 129 00:19:47,854 --> 00:19:50,355 l knew you could do it! 130 00:20:05,663 --> 00:20:06,705 Hello. 131 00:20:21,220 --> 00:20:22,262 Hello. 132 00:20:23,347 --> 00:20:28,643 You have reached the office of Mr. E. Edward Grey. 133 00:20:30,354 --> 00:20:33,607 Please leave your message and the time you called, 134 00:20:33,983 --> 00:20:36,735 along with your phone number 135 00:20:37,069 --> 00:20:39,404 and the best time to reach you, 136 00:20:42,783 --> 00:20:49,539 and we will get back to you as soon as possible. 137 00:20:52,460 --> 00:20:53,501 We. 138 00:20:56,088 --> 00:20:57,422 Secretary. 139 00:21:09,435 --> 00:21:10,435 Type up this letter 140 00:21:10,519 --> 00:21:13,313 and send four copies to O'Malley and Barrett. 141 00:21:14,649 --> 00:21:16,274 Right away, sir. 142 00:21:29,330 --> 00:21:31,665 That's good. That's good. 143 00:21:36,337 --> 00:21:38,380 So, you're the new secretary. 144 00:21:40,758 --> 00:21:41,841 Yeah. 145 00:21:46,931 --> 00:21:48,223 Excuse me. 146 00:21:48,349 --> 00:21:50,600 What exactly is a paralegal? 147 00:21:59,026 --> 00:22:00,276 See you. 148 00:22:06,033 --> 00:22:07,367 Oh, um. . . 149 00:22:23,551 --> 00:22:25,593 Okay. 150 00:22:27,138 --> 00:22:31,516 Up at the sides. Wide-eyed. 151 00:22:56,417 --> 00:22:58,209 l brought you these. 152 00:23:05,760 --> 00:23:10,680 l think I accidentally threw out my notes on the Feldman case. 153 00:23:10,890 --> 00:23:12,098 Maybe you could. . . 154 00:23:12,183 --> 00:23:14,267 Go through the garbage? 155 00:23:20,775 --> 00:23:22,150 Yes, Lee. Thank you. 156 00:24:37,101 --> 00:24:38,351 Why are you here? 157 00:24:39,854 --> 00:24:41,938 l'm just waiting for you, honey. 158 00:24:42,106 --> 00:24:44,357 But l'm here for five more hours. 159 00:24:45,484 --> 00:24:46,693 l know. 160 00:24:59,248 --> 00:25:01,040 Excuse me, sir. 161 00:25:03,335 --> 00:25:05,378 lt's okay. I found another set. 162 00:25:09,175 --> 00:25:10,550 This needs more sugar. 163 00:25:10,926 --> 00:25:13,052 -Sugar? -And six copies of these. 164 00:25:16,348 --> 00:25:17,640 Freshen up that trap, Lee. 165 00:25:17,725 --> 00:25:19,517 And put out one more. 166 00:25:47,046 --> 00:25:50,089 Mice like to go behind the chairs, too, Lee. 167 00:25:50,633 --> 00:25:52,342 Just because it's hard to reach 168 00:25:52,426 --> 00:25:55,261 does not mean that we don't take care of every possibility. 169 00:26:01,602 --> 00:26:03,436 Here. Give me that. 170 00:26:19,370 --> 00:26:20,620 Thank you. 171 00:27:03,122 --> 00:27:05,790 E. Edward Grey's office. May I help you? 172 00:27:07,293 --> 00:27:10,003 We're very happy with AT&T. Thanks, though. 173 00:27:10,379 --> 00:27:11,421 ls he in? 174 00:27:11,505 --> 00:27:12,672 Could you just wait one moment? 175 00:27:15,426 --> 00:27:17,302 You're right. That is a very good offer. 176 00:27:17,386 --> 00:27:18,594 l'm going back now. 177 00:27:18,679 --> 00:27:21,306 Could you just wait one minute, please? 178 00:27:23,183 --> 00:27:24,892 Yes, I do understand that. 179 00:27:25,769 --> 00:27:26,936 Submissive. 180 00:27:29,732 --> 00:27:30,773 Excuse me? 181 00:27:30,983 --> 00:27:32,025 Edward ! 182 00:27:33,819 --> 00:27:38,281 Listen, I have no idea if we make over $40 183 00:27:38,365 --> 00:27:41,409 worth of long distance calls to Chattanooga each month. 184 00:27:45,748 --> 00:27:47,957 Tell him it's Tricia O'Connor. 185 00:27:49,585 --> 00:27:51,085 Mr. Grey? 186 00:27:58,719 --> 00:27:59,886 Hello? 187 00:28:05,726 --> 00:28:06,976 Mr. Grey? 188 00:28:07,561 --> 00:28:09,187 Ms. Holloway. 189 00:28:19,073 --> 00:28:20,365 Mr. Grey? 190 00:28:22,409 --> 00:28:23,910 l'm not here. 191 00:28:28,332 --> 00:28:29,499 Okay. 192 00:28:36,382 --> 00:28:37,799 l'm afraid he's gone. 193 00:28:38,884 --> 00:28:40,218 ls that right? 194 00:28:46,934 --> 00:28:48,935 E. Edward Grey's office. 195 00:28:49,228 --> 00:28:51,354 Is that you, honey? It's me. 196 00:28:51,438 --> 00:28:52,522 Daddy? 197 00:28:53,023 --> 00:28:54,732 It's so good to hear your voice. 198 00:28:54,817 --> 00:28:56,109 Dad. 199 00:28:56,902 --> 00:28:57,944 Where are you? 200 00:28:58,737 --> 00:29:01,072 l'm downtown, somewhere. 201 00:29:02,408 --> 00:29:04,450 Could you please hold? 202 00:29:07,037 --> 00:29:09,038 Do you have a message, Ms. O'Connor? 203 00:29:20,384 --> 00:29:22,677 Tell him to sign the settlement. 204 00:29:28,475 --> 00:29:29,642 Hello? 205 00:29:30,894 --> 00:29:32,061 HeIIo? 206 00:29:33,105 --> 00:29:34,480 Hello, Dad? 207 00:30:53,560 --> 00:30:55,228 How's work? 208 00:30:55,729 --> 00:30:56,812 Fine. 209 00:30:58,357 --> 00:30:59,649 How's Mr. Grey? 210 00:31:01,360 --> 00:31:02,485 He's fine. 211 00:31:02,569 --> 00:31:04,695 Well, Peter called. 212 00:31:14,039 --> 00:31:17,667 Some people, right, have to wash something as soon as they've worn it, 213 00:31:17,751 --> 00:31:19,585 -- you know, for, like, half a day. - Yes. 214 00:31:19,670 --> 00:31:21,629 And then you got your more laid-back folk who just, 215 00:31:21,713 --> 00:31:24,006 you know, maybe they'll wash their stuff when it's dirty. 216 00:31:24,091 --> 00:31:25,800 Which kind are you? 217 00:31:26,969 --> 00:31:28,719 l'm the type of guy 218 00:31:30,180 --> 00:31:32,807 who wants to get married and have a kid. 219 00:31:36,395 --> 00:31:39,188 l wash my clothes just when they're dirty. 220 00:31:39,606 --> 00:31:43,442 Me, too, and. . . And that is what counts in a relationship. 221 00:31:44,278 --> 00:31:45,778 Compatibility. 222 00:31:47,990 --> 00:31:49,574 ln a relationship? 223 00:31:49,658 --> 00:31:50,783 -ln a relationship. -Relationship. 224 00:32:03,922 --> 00:32:05,673 May I interest you in a little more? 225 00:32:06,091 --> 00:32:08,843 -Just a little more? -Why not? Okay. 226 00:32:15,225 --> 00:32:18,060 You're different than you were in high school, Peter. 227 00:32:18,228 --> 00:32:20,521 l. . . I changed. 228 00:32:20,981 --> 00:32:22,189 What happened? 229 00:32:22,733 --> 00:32:24,734 l had a nervous breakdown. 230 00:32:25,819 --> 00:32:27,069 Me, too. 231 00:32:29,489 --> 00:32:30,698 Sort of. 232 00:32:35,621 --> 00:32:39,081 Two items. This and these. 233 00:32:39,166 --> 00:32:41,042 - Peter? - - Yes, Lee? 234 00:32:41,126 --> 00:32:45,379 l've read that if you wear that kind of underwear, 235 00:32:46,006 --> 00:32:48,841 that it squeezes 236 00:32:50,260 --> 00:32:51,844 your things. 237 00:32:52,596 --> 00:32:53,929 -Balls. -Yes. 238 00:32:54,014 --> 00:32:55,014 Balls? 239 00:32:55,891 --> 00:32:57,767 My grapes. 240 00:32:57,851 --> 00:32:58,934 Your grapes? 241 00:32:59,019 --> 00:33:00,019 My. . . 242 00:33:00,479 --> 00:33:02,188 Your testicles. 243 00:33:04,524 --> 00:33:07,193 Your sperm gets squozen, and then you can't have babies, 244 00:33:07,277 --> 00:33:10,112 and I thought that you said that you wanted to have babies. 245 00:33:11,239 --> 00:33:12,948 There you go. I said it. 246 00:33:16,036 --> 00:33:17,244 To babies! 247 00:33:18,664 --> 00:33:20,081 To diapers. 248 00:33:20,874 --> 00:33:21,957 To diaper rash. 249 00:33:22,959 --> 00:33:24,919 To breast-feeding. And to crying. 250 00:34:12,217 --> 00:34:13,384 Look at it! 251 00:34:14,928 --> 00:34:15,928 Do you see that? 252 00:34:16,096 --> 00:34:17,221 What? 253 00:34:17,681 --> 00:34:19,432 This letter has three typing errors in it, 254 00:34:19,516 --> 00:34:21,767 one of which is, I believe, a spelling error. 255 00:34:22,060 --> 00:34:24,812 l'm. . . l'm sorry. 256 00:34:24,896 --> 00:34:26,105 This isn't the first time, either. 257 00:34:26,273 --> 00:34:28,941 There've been others that I let go because it was in the first few weeks. 258 00:34:29,025 --> 00:34:30,860 This cannot go on. 259 00:34:30,944 --> 00:34:34,029 Do you know what this makes me look like to the people who receive these letters? 260 00:34:34,114 --> 00:34:36,866 l. . . l'm sorry. l'm. . . 261 00:34:36,992 --> 00:34:40,202 Type it again and get it right. 262 00:34:57,971 --> 00:34:59,889 You're wasting my time. 263 00:35:42,015 --> 00:35:43,057 Bye. 264 00:35:59,032 --> 00:36:01,700 Go type up a bill for that woman for $500. 265 00:36:01,785 --> 00:36:03,786 Aren't you going to proofread the letter? 266 00:36:21,096 --> 00:36:22,304 --Lee. 267 00:36:26,434 --> 00:36:28,352 When people come into this office, 268 00:36:28,436 --> 00:36:31,772 you are a visual representation of my business. 269 00:36:31,857 --> 00:36:34,358 And the way you dress is disgusting. 270 00:36:39,489 --> 00:36:40,489 l'm sorry. 271 00:36:40,574 --> 00:36:44,034 You're tapping your toe all the time and playing with your hair. 272 00:36:44,160 --> 00:36:46,078 You're either going to have to wear a hairnet 273 00:36:46,162 --> 00:36:47,872 or stop playing with your hair. 274 00:36:52,127 --> 00:36:53,794 And another thing, 275 00:36:54,880 --> 00:36:58,048 do you realize that you are always sniffling? 276 00:36:58,633 --> 00:37:00,968 l. . . l'm sniffling? 277 00:37:01,928 --> 00:37:04,179 And what is with your tongue 278 00:37:05,015 --> 00:37:06,765 when you're typing? 279 00:37:08,018 --> 00:37:10,436 l'm sorry. l didn't know I sniffled. 280 00:37:12,439 --> 00:37:14,773 Well, you do. 281 00:37:22,365 --> 00:37:23,616 Mr. Grey, 282 00:37:25,368 --> 00:37:30,289 thank you so much for your helpful suggestions. 283 00:37:31,917 --> 00:37:34,793 Because I am trying to be 284 00:37:36,713 --> 00:37:39,632 the very best secretary that I can be. 285 00:37:41,217 --> 00:37:42,468 For you. 286 00:37:43,553 --> 00:37:45,471 The sentence should read, 287 00:37:45,555 --> 00:37:49,350 "Without proper guidance from a knowledgeable source, 288 00:37:49,517 --> 00:37:51,810 "my client would never have made 289 00:37:51,937 --> 00:37:55,648 "these material decisions on her own." Period ! 290 00:37:56,066 --> 00:37:57,650 l have repeated the sentence twice. 291 00:37:59,235 --> 00:38:02,947 Why don't you listen, think and then respond. 292 00:38:03,573 --> 00:38:04,907 Okay? 293 00:38:13,458 --> 00:38:15,459 Are you sure you wouldn't like some wine? 294 00:38:16,127 --> 00:38:18,754 We make it homemade, don't we, Stewart? 295 00:38:19,214 --> 00:38:20,381 Try it. lt's good. 296 00:38:20,465 --> 00:38:22,007 Would you like some, Lee? 297 00:38:22,801 --> 00:38:24,301 No, thank you. 298 00:38:24,469 --> 00:38:26,053 Not right now, Sylvia. 299 00:38:26,137 --> 00:38:28,597 You know, Peter talks about you all the time. 300 00:38:28,682 --> 00:38:31,183 He says he's found his soul mate. 301 00:38:33,144 --> 00:38:34,770 Did you say that? 302 00:38:37,482 --> 00:38:38,440 l did. 303 00:38:38,525 --> 00:38:40,693 Peter's sister, Lindsey, 304 00:38:41,152 --> 00:38:44,196 is getting married this coming winter in Vegas. 305 00:38:45,740 --> 00:38:48,534 Did you know Peter has a very stable job at JCPenney? 306 00:38:48,994 --> 00:38:50,369 They even gave him a cell phone. 307 00:38:50,453 --> 00:38:52,287 Perhaps it'll be a double wedding? 308 00:38:56,668 --> 00:38:57,835 Mom. 309 00:39:22,068 --> 00:39:25,070 Ms. HoIIoway, come into the Iibrary. 310 00:39:26,573 --> 00:39:27,948 Immediately. 311 00:39:44,090 --> 00:39:46,842 ". . .refer only to slanderous remarks made in print. 312 00:39:46,926 --> 00:39:48,260 "ln summation of the events 313 00:39:48,344 --> 00:39:52,139 "in regard to the Rubin Berkowitz libel. Yours sincerely, etc." 314 00:39:56,770 --> 00:39:57,770 Okay. 315 00:39:59,481 --> 00:40:01,273 The phone is ringing. 316 00:40:06,780 --> 00:40:07,821 Answer it. 317 00:40:10,950 --> 00:40:11,992 l'm sorry. . . 318 00:40:19,042 --> 00:40:20,042 Oh. 319 00:40:23,213 --> 00:40:24,379 Hello? 320 00:40:24,672 --> 00:40:26,465 This is the office of. . . 321 00:40:26,549 --> 00:40:27,633 Listen. 322 00:40:27,801 --> 00:40:28,884 You're a big girl. 323 00:40:28,968 --> 00:40:32,971 You can get a much bigger voice out of that tiny throat of yours. 324 00:40:34,349 --> 00:40:35,474 Tiny. 325 00:40:36,434 --> 00:40:37,559 Ms. Holloway. 326 00:40:37,769 --> 00:40:39,770 You told me when I hired you 327 00:40:39,854 --> 00:40:42,356 that you were used to answering phones. 328 00:40:43,274 --> 00:40:44,358 l am. 329 00:40:45,068 --> 00:40:47,361 Did you get enough sleep last night? 330 00:40:47,946 --> 00:40:49,780 -l. . . -The phone is ringing ! 331 00:40:53,243 --> 00:40:54,409 Hello. 332 00:40:55,495 --> 00:40:59,206 This is the office of Mr. E. Edward Grey. 333 00:40:59,415 --> 00:41:02,459 You see? You see? You see? You see? 334 00:41:02,544 --> 00:41:04,419 That's showing a little spunk. 335 00:41:04,504 --> 00:41:06,338 After all, l'm not running a mortuary. 336 00:41:06,756 --> 00:41:07,798 No. 337 00:41:18,518 --> 00:41:19,601 Lee. 338 00:41:21,104 --> 00:41:22,354 Mr. Grey. 339 00:41:25,441 --> 00:41:26,567 Come here. 340 00:41:53,511 --> 00:41:55,596 Did you have a date recently? 341 00:41:59,726 --> 00:42:00,809 Yes. 342 00:42:03,730 --> 00:42:05,564 With whom did you have a date? 343 00:42:07,400 --> 00:42:09,401 -Peter. -Peter? 344 00:42:09,485 --> 00:42:10,944 Did you have sex? 345 00:42:14,407 --> 00:42:15,407 No? 346 00:42:18,453 --> 00:42:19,912 l don't know. 347 00:42:23,458 --> 00:42:24,875 Are you shy? 348 00:42:27,462 --> 00:42:28,712 l'm shy. 349 00:42:30,006 --> 00:42:31,548 You're not shy. 350 00:42:32,091 --> 00:42:33,717 You're a lawyer. 351 00:42:36,888 --> 00:42:38,096 l'm shy. 352 00:42:39,224 --> 00:42:41,099 l overcome my shyness to. . . 353 00:42:44,020 --> 00:42:46,104 ln order to get things done. 354 00:42:48,524 --> 00:42:50,484 l don't think you're shy. 355 00:42:55,865 --> 00:42:58,200 Lee, I want to be frank with you. 356 00:42:58,284 --> 00:43:02,621 Now, I know l'm your employer, and we have 357 00:43:03,164 --> 00:43:05,165 a prescribed relationship. 358 00:43:09,170 --> 00:43:13,298 But you really should feel free 359 00:43:16,511 --> 00:43:19,179 to discuss your problems with me. 360 00:43:22,475 --> 00:43:23,475 Oh. 361 00:43:30,817 --> 00:43:33,694 What's going on with the sewing kit and the Band-Aids? 362 00:43:41,286 --> 00:43:42,327 Lee? 363 00:43:46,791 --> 00:43:48,041 l feel. . . 364 00:43:51,004 --> 00:43:52,254 -Shy. -. . .shy. 365 00:43:56,467 --> 00:43:58,093 Do you want some hot chocolate? 366 00:43:59,053 --> 00:44:00,095 Okay. 367 00:44:15,236 --> 00:44:17,362 Why do you cut yourself, Lee? 368 00:44:22,744 --> 00:44:24,202 l don't know. 369 00:44:25,538 --> 00:44:28,123 ls it that sometimes the pain inside has to come to the surface, 370 00:44:28,207 --> 00:44:30,417 and when you see evidence of the pain inside, 371 00:44:30,793 --> 00:44:33,462 you finally know you are really here? 372 00:44:33,546 --> 00:44:35,714 Then, when you watch the wound heal, 373 00:44:35,882 --> 00:44:38,216 it's comforting. lsn't it? 374 00:44:41,387 --> 00:44:42,471 l. . . 375 00:44:46,851 --> 00:44:48,518 That's a way to put it. 376 00:44:49,395 --> 00:44:52,647 l'm going to tell you something, Lee. Are you ready to listen? 377 00:44:53,858 --> 00:44:54,858 Yes. 378 00:44:55,193 --> 00:44:56,860 Are you listening? 379 00:45:00,156 --> 00:45:01,406 You will never, 380 00:45:02,325 --> 00:45:05,994 ever cut yourself again. 381 00:45:06,579 --> 00:45:08,246 Do you understand? 382 00:45:09,165 --> 00:45:11,500 Have I made that perfectly clear? 383 00:45:12,877 --> 00:45:14,669 You're over that now. 384 00:45:15,588 --> 00:45:17,214 lt's in the past. 385 00:45:23,596 --> 00:45:24,596 Yes. 386 00:45:28,267 --> 00:45:29,684 Never again. 387 00:45:33,147 --> 00:45:34,189 Okay. 388 00:45:36,025 --> 00:45:39,486 Now, you know what I want you to do? 389 00:45:42,031 --> 00:45:44,282 l want you to leave work early. 390 00:45:46,119 --> 00:45:48,245 You're a big girl, a grown woman. 391 00:45:48,329 --> 00:45:49,996 Your mother doesn't need to pick you up every day. 392 00:45:51,457 --> 00:45:56,378 l want you to take a nice walk home, in the fresh air. 393 00:45:56,712 --> 00:45:58,630 Because you require relief. 394 00:45:59,006 --> 00:46:02,634 Because you won't be doing that anymore. 395 00:46:03,052 --> 00:46:04,428 Will you? 396 00:46:05,513 --> 00:46:06,763 No, sir. 397 00:46:08,975 --> 00:46:10,100 Good. 398 00:46:25,283 --> 00:46:26,825 Look who's early. 399 00:46:28,661 --> 00:46:29,828 Mom, 400 00:46:31,998 --> 00:46:34,416 l'm going to walk home from now on. 401 00:46:36,544 --> 00:46:39,296 I took a shortcut through Hawkins Park, 402 00:46:39,714 --> 00:46:44,301 and it was as if I'd never taken a walk by myself before. 403 00:46:44,844 --> 00:46:50,015 And when I thought about it, I realized I probably never had taken a walk alone. 404 00:46:50,600 --> 00:46:53,768 But because he had given me the permission to do this, 405 00:46:53,853 --> 00:46:56,104 because he'd insisted I do it, 406 00:46:56,189 --> 00:47:00,901 I felt held by him as I walked along. 407 00:47:01,944 --> 00:47:03,820 I feIt he was with me. 408 00:47:05,323 --> 00:47:10,952 At the same time, I was feeling something growing in Mr. Grey, 409 00:47:11,704 --> 00:47:16,541 an intimate tendril creeping from one of his darker areas, 410 00:47:17,210 --> 00:47:22,589 nursed on the feeling that he had discovered something about me. 411 00:47:24,675 --> 00:47:28,136 The next day, I didn't even bring my cuticle scissors and my iodine. 412 00:47:28,221 --> 00:47:31,014 But I did make another typing mistake. 413 00:47:31,224 --> 00:47:34,434 What is wrong with you? That is all you have to do. 414 00:47:34,519 --> 00:47:37,270 Type and answer the phones. ls that beyond you? 415 00:47:37,355 --> 00:47:39,648 -l'm sorry. -Well, it certainly seems to be. 416 00:47:39,732 --> 00:47:42,150 -l'm sorry. -Don't apologize to me! 417 00:47:42,235 --> 00:47:46,071 What goes on inside that head of yours? 418 00:48:35,580 --> 00:48:38,373 Come into my office and bring that letter. 419 00:48:51,637 --> 00:48:53,638 Put the letter on my desk. 420 00:49:04,817 --> 00:49:08,778 Now, I want you to bend over the desk, so you're looking directly at it. 421 00:49:10,656 --> 00:49:15,035 Get your face very close to the letter, and read the letter aloud. 422 00:49:16,829 --> 00:49:18,747 l don't understand. 423 00:49:19,665 --> 00:49:21,499 There's nothing to understand. 424 00:49:22,251 --> 00:49:25,211 Put your elbows on the desk, bend over, 425 00:49:26,088 --> 00:49:29,674 get your face close to the letter and read it aloud. 426 00:49:41,687 --> 00:49:42,937 "Dear Mr. Garvey, 427 00:49:43,856 --> 00:49:46,399 "l'm grateful to you for referring. . ." 428 00:49:58,788 --> 00:50:00,038 Continue. 429 00:50:02,291 --> 00:50:03,291 Um. . . 430 00:50:04,835 --> 00:50:06,544 Ms. Holloway, read. 431 00:50:19,308 --> 00:50:21,851 "For referring me to your case. 432 00:50:24,230 --> 00:50:28,692 "The subject of animal captivity has been of interest to me for quite a while. 433 00:50:29,443 --> 00:50:33,029 "And my secretary has prepared research material 434 00:50:33,739 --> 00:50:36,157 "that I think you'll find illuminating. 435 00:50:36,826 --> 00:50:38,451 "lf you would be so kind 436 00:50:41,080 --> 00:50:44,624 "as to send me the June 5th letter of which we spoke, 437 00:50:45,418 --> 00:50:48,503 "my associates and l will review it immediately." 438 00:50:50,256 --> 00:50:53,925 "Please feel free to call me at your earliest convenience. 439 00:50:54,719 --> 00:50:58,263 "Yours sincerely, E. Edward Grey." 440 00:51:08,107 --> 00:51:09,524 Read it again. 441 00:51:15,614 --> 00:51:17,031 "Dear Mr. Garvey, 442 00:51:21,120 --> 00:51:23,121 "l am grateful to you 443 00:51:25,458 --> 00:51:27,542 "for referring me to your case. 444 00:51:27,918 --> 00:51:32,630 "The subject of animal captivity has been of interest to me 445 00:51:39,013 --> 00:51:40,430 "for quite a while. 446 00:51:42,141 --> 00:51:45,810 "And my secretary has prepared research material 447 00:51:48,856 --> 00:51:51,483 "that I think you'll find illuminating." 448 00:52:31,190 --> 00:52:33,399 Now straighten yourself up and go type it again. 449 00:54:21,508 --> 00:54:24,177 Ms. Holloway. Good letter. 450 00:54:44,573 --> 00:54:45,657 Mom? 451 00:54:47,534 --> 00:54:50,161 The lock can come off the cabinet now. 452 00:54:59,213 --> 00:55:00,546 Honey. 453 00:55:41,296 --> 00:55:44,674 -Oh ! 454 00:56:07,072 --> 00:56:10,199 Replace the light bulb in the hallway to my office. 455 00:56:11,910 --> 00:56:12,910 120 watts. 456 00:56:13,662 --> 00:56:15,788 -Mr. Grey. -Good to see you again, Mr. Garvey. 457 00:56:15,873 --> 00:56:18,249 You remember my secretary, Ms. Holloway. 458 00:56:18,333 --> 00:56:19,751 l'm sorry about the typo. 459 00:56:30,763 --> 00:56:35,600 lt's porterhouse steak, mashed, no, creamed potatoes, 460 00:56:35,976 --> 00:56:39,854 green peas, iced tea and ice cream. 461 00:56:40,105 --> 00:56:43,357 Okay. Just a scoop of creamed potatoes, 462 00:56:43,734 --> 00:56:48,863 and a slice of butter, four peas 463 00:56:50,282 --> 00:56:52,950 and as much ice cream as you'd like to eat, doll. 464 00:57:33,492 --> 00:57:38,830 Cosmo's advice for getting your man to share his feelings more intimately 465 00:57:39,206 --> 00:57:41,958 is to first try some breezy humor. 466 00:57:43,127 --> 00:57:48,297 Whatever you do, don't jump too quickly into relationship talk. 467 00:59:08,086 --> 00:59:12,548 l'm your secretary. 468 00:59:12,716 --> 00:59:15,801 Just one scoop of creamed potatoes, 469 00:59:16,970 --> 00:59:18,763 one slice of butter, 470 00:59:19,681 --> 00:59:23,100 and four peas. 471 00:59:28,440 --> 00:59:30,399 How many inches away. . . 472 00:59:32,152 --> 00:59:35,238 Had you turned off the furnace before you went down to the basement? 473 00:59:44,498 --> 00:59:45,539 Okay. 474 00:59:47,084 --> 00:59:49,794 Maybe you didn't squeeze it hard enough. 475 00:59:51,004 --> 00:59:53,506 Well, there's always concern about it bursting. 476 00:59:57,177 --> 01:00:00,263 No! God, no. l haven't had time to get to that. 477 01:00:01,473 --> 01:00:03,975 l'm doing as much as I possibly can. 478 01:00:09,648 --> 01:00:12,942 Where was she when you crawled under the house? 479 01:00:16,655 --> 01:00:20,116 And the lockbox? Did you cover it with dirt before you left? 480 01:00:20,617 --> 01:00:21,826 Mud upstairs? 481 01:00:24,329 --> 01:00:26,289 No, l'm confused by that. 482 01:00:26,957 --> 01:00:28,165 But. . . 483 01:00:29,334 --> 01:00:33,254 All right. This was the overweight child, or your nephew from Baltimore? 484 01:00:34,339 --> 01:00:35,923 On the banister. 485 01:00:43,682 --> 01:00:45,224 l have to work. 486 01:00:48,979 --> 01:00:52,148 Okay. Give me a week and I'll have something for you. 487 01:00:52,232 --> 01:00:54,275 l'm sorry, the office has been 488 01:00:57,404 --> 01:00:58,821 overwhelmed. 489 01:01:01,867 --> 01:01:04,368 Mr. Grey, l'm going to go home now. 490 01:01:04,995 --> 01:01:10,207 lf you need any more typing done, l could come back later. 491 01:01:16,048 --> 01:01:18,549 Thank you, Ms. Holloway, good night. 492 01:01:26,767 --> 01:01:28,267 That'll be all. 493 01:01:34,399 --> 01:01:36,150 Here's just one example. 494 01:01:36,234 --> 01:01:40,112 He asked me out to Red Lobster the other night for a nightcap. 495 01:01:40,322 --> 01:01:41,489 -Right. -Yeah. 496 01:01:41,573 --> 01:01:44,700 And yesterday, he asked if my hose were control-top, 497 01:01:44,785 --> 01:01:47,286 and if they were, I certainly didn't need it. 498 01:01:47,579 --> 01:01:49,580 -Your boss? -Yeah. 499 01:01:49,873 --> 01:01:52,750 You should sue him for sexual harassment. 500 01:01:52,918 --> 01:01:55,044 -l like that idea. -Hello. 501 01:01:55,128 --> 01:01:59,256 My lawyer's representing a woman who's suing her boss for sexual harassment. 502 01:01:59,341 --> 01:02:01,092 ls he a good lawyer? 503 01:02:02,177 --> 01:02:04,095 He's the best. 504 01:02:04,554 --> 01:02:06,263 "He's the best." 505 01:02:06,348 --> 01:02:08,599 How long will he be there? 506 01:02:15,315 --> 01:02:16,774 Who was that? 507 01:02:17,067 --> 01:02:19,568 He checked himself into the hospital. 508 01:02:46,012 --> 01:02:47,012 Lee? 509 01:03:18,628 --> 01:03:20,379 Yes? Lee? 510 01:03:22,757 --> 01:03:23,799 Hi. 511 01:03:27,596 --> 01:03:28,679 l. . . 512 01:03:30,432 --> 01:03:32,141 l just wanted. . . 513 01:03:35,770 --> 01:03:37,313 l needed you. . . 514 01:03:39,274 --> 01:03:41,192 l wanted you to. . . 515 01:03:44,863 --> 01:03:46,655 You need me to what? 516 01:03:54,372 --> 01:03:58,501 l just wanted you not to forget to go over the Lynch papers for tomorrow. 517 01:04:02,088 --> 01:04:03,589 No. I haven't. 518 01:04:05,217 --> 01:04:06,634 That's good. 519 01:04:10,222 --> 01:04:11,514 Thank you, Lee. 520 01:05:01,064 --> 01:05:05,234 After he turned me away from his house, he put me back at my old desk, 521 01:05:05,318 --> 01:05:08,112 and he just stopped doing it. 522 01:05:09,239 --> 01:05:11,657 He threw out all his red pens. 523 01:05:12,742 --> 01:05:18,789 I kept making typos, but he just treated me like a regular old secretary. 524 01:05:19,499 --> 01:05:20,749 Are you coming? 525 01:05:20,875 --> 01:05:24,878 After a whiIe, I began to wonder if that was all I was. 526 01:05:28,466 --> 01:05:30,593 Have we received any checks from Mr. Garvey? 527 01:05:30,760 --> 01:05:32,177 No, sir. 528 01:05:33,638 --> 01:05:35,014 File these. 529 01:05:44,649 --> 01:05:49,028 That's a pretty tie. But I guess you won't be golfing today. 530 01:05:49,487 --> 01:05:50,487 What? 531 01:05:50,947 --> 01:05:52,197 Your tie. 532 01:05:52,574 --> 01:05:54,366 lt has golfers on it. 533 01:06:01,124 --> 01:06:02,166 Right. 534 01:06:05,920 --> 01:06:07,171 Damn it. 535 01:09:14,984 --> 01:09:16,568 Don't be scared. 536 01:09:19,322 --> 01:09:20,781 l'm not. l'm. . . 537 01:09:32,043 --> 01:09:33,710 That's not what I meant. 538 01:09:37,257 --> 01:09:41,218 l'm sorry, I just. . . Look here. 539 01:09:43,137 --> 01:09:44,471 l'm sorry. 540 01:09:46,099 --> 01:09:49,726 Okay, but my clothes get to stay completely on 541 01:09:49,811 --> 01:09:51,687 and I want the lights out. 542 01:10:03,283 --> 01:10:12,833 Oh. 543 01:10:21,718 --> 01:10:23,886 Lee, Lee, Lee. 544 01:10:29,934 --> 01:10:31,476 l didn't hurt you, did l? 545 01:10:34,105 --> 01:10:35,105 No. 546 01:10:36,274 --> 01:10:37,357 Whoo! 547 01:12:08,241 --> 01:12:09,491 Ms. Holloway. 548 01:12:12,203 --> 01:12:13,704 Yes, Mr. Grey? 549 01:12:13,955 --> 01:12:15,706 Come into my office. 550 01:12:18,334 --> 01:12:20,377 But Mr. Marvel is waiting. 551 01:12:23,381 --> 01:12:26,049 Ms. Holloway, come into my office. 552 01:12:26,300 --> 01:12:27,551 Yes, sir. 553 01:12:30,096 --> 01:12:31,847 Finally. 554 01:13:09,260 --> 01:13:10,594 lgnore it. 555 01:13:27,195 --> 01:13:29,112 Now, pull up your skirt. 556 01:13:32,075 --> 01:13:33,116 Why? 557 01:13:34,494 --> 01:13:37,162 You're not worried that l'm going to fuck you, are you? 558 01:13:38,748 --> 01:13:41,666 l'm not interested in that, not in the least. 559 01:13:42,335 --> 01:13:44,252 Now, pull up your skirt. 560 01:13:45,797 --> 01:13:47,464 Lee, Lee, Lee, Lee 561 01:13:49,550 --> 01:13:52,385 Lee? 562 01:13:55,932 --> 01:13:57,974 l said, pull up your skirt. 563 01:14:01,020 --> 01:14:02,270 Peter. 564 01:14:03,981 --> 01:14:07,484 l'm not going to be able to come to the diner today, okay? 565 01:14:11,531 --> 01:14:12,531 Okay. 566 01:14:13,991 --> 01:14:17,702 That's okay. Because. . . That's all right. 567 01:14:42,186 --> 01:14:44,855 Pull down your panty hose and underwear. 568 01:14:49,986 --> 01:14:52,529 l told you l'm not going to fuck you. 569 01:17:46,579 --> 01:17:48,371 Get these forms filled out, 570 01:17:48,873 --> 01:17:51,458 and then you can take your lunch break. 571 01:17:52,001 --> 01:17:56,004 Bring me my sandwich, l'm eating in. 572 01:18:01,010 --> 01:18:02,802 And you'll have the usual. 573 01:18:06,432 --> 01:18:08,350 No mayonnaise this time. 574 01:18:09,477 --> 01:18:13,855 And send in what's his name. 575 01:18:20,404 --> 01:18:21,446 Okay? 576 01:19:08,119 --> 01:19:09,786 Mr. Grey. 577 01:19:30,766 --> 01:19:35,103 Cock. Place your prick in my mouth. 578 01:19:35,729 --> 01:19:37,272 Screw me. 579 01:19:56,333 --> 01:19:58,501 Shit. Fuck. 580 01:19:59,503 --> 01:20:02,130 Mayonnaise. Orchid. 581 01:20:03,883 --> 01:20:05,341 Mr. Grey. 582 01:20:28,699 --> 01:20:30,200 Edward. 583 01:20:50,095 --> 01:20:54,349 Most peopIe think that the best way to live is to run from pain. 584 01:20:54,892 --> 01:20:58,895 But a much more joyful life embraces the entire spectrum 585 01:20:58,979 --> 01:21:00,605 of human feeling. 586 01:21:00,898 --> 01:21:05,068 If we can fully experience pain, as well as pleasure, 587 01:21:05,361 --> 01:21:09,239 we can live a much deeper and more meaningful life. 588 01:21:57,121 --> 01:21:58,746 -Ms. HoIIoway. 589 01:22:02,167 --> 01:22:03,376 Yes, sir? 590 01:22:03,460 --> 01:22:05,962 -Bring your typing scores. -Okay. 591 01:22:30,321 --> 01:22:31,821 What happened? 592 01:22:34,408 --> 01:22:35,908 Are you pregnant? 593 01:22:38,579 --> 01:22:39,621 No. 594 01:22:41,332 --> 01:22:43,666 -Do you plan on getting pregnant? -Could l. . . 595 01:22:43,751 --> 01:22:45,835 Do you plan on getting pregnant? 596 01:22:47,796 --> 01:22:48,838 No. 597 01:22:49,465 --> 01:22:51,674 Are you living in an apartment? 598 01:22:51,884 --> 01:22:53,134 A house. 599 01:22:53,969 --> 01:22:55,136 Alone? 600 01:22:56,013 --> 01:22:57,555 With my parents. 601 01:22:59,183 --> 01:23:00,808 Are you married? 602 01:23:02,645 --> 01:23:03,686 No. 603 01:23:13,947 --> 01:23:15,198 Are those your scores? 604 01:23:16,992 --> 01:23:18,034 Yes. 605 01:23:24,917 --> 01:23:27,543 Do you really want to be my secretary? 606 01:23:30,422 --> 01:23:31,756 Yes, I do. 607 01:23:36,720 --> 01:23:40,556 This isn't just about typos, tape, staples and pencils, is it, Lee? 608 01:23:41,392 --> 01:23:43,393 -No, sir. -What? 609 01:23:44,853 --> 01:23:46,062 No, sir. 610 01:23:51,068 --> 01:23:54,987 l like you, Lee, but I don't think l'm going to offer you the job. 611 01:23:57,741 --> 01:23:58,825 Why? 612 01:24:00,744 --> 01:24:02,495 lt's your behavior. 613 01:24:04,581 --> 01:24:06,457 What about my behavior? 614 01:24:06,583 --> 01:24:08,084 lt's very bad. 615 01:24:12,589 --> 01:24:16,134 l'm sorry. You can collect your things. 616 01:24:17,511 --> 01:24:19,595 -Time-out! -Time-out? 617 01:24:19,763 --> 01:24:21,681 -You're fired. -You're fired ! 618 01:24:21,765 --> 01:24:24,434 You're fired. Now, Lee, get out! 619 01:24:31,900 --> 01:24:35,737 Why did you get glue smear all over the Ramsey papers? 620 01:24:35,988 --> 01:24:38,573 Because I was fixing your shredder. You saw me. 621 01:24:38,657 --> 01:24:41,868 Are you aware you kick your shoes off under your desk? 622 01:24:41,952 --> 01:24:43,661 l can smell your feet. 623 01:24:43,746 --> 01:24:45,371 Do you ever change your panty hose? 624 01:24:45,456 --> 01:24:46,497 Every day. 625 01:24:46,749 --> 01:24:50,710 Every time you erase, there are little shavings all over your desk. 626 01:24:50,961 --> 01:24:54,422 l told you to take that Walkman home. 627 01:24:54,840 --> 01:24:58,676 l don't want the possibility of your listening to music 628 01:24:58,761 --> 01:25:00,386 when you're supposed to be working for me. 629 01:25:00,471 --> 01:25:04,015 l saw it in your desk. I know it's there. 630 01:25:04,433 --> 01:25:05,892 l'll move it. 631 01:25:46,058 --> 01:25:48,351 You have to go, or I won't stop. 632 01:25:49,686 --> 01:25:50,853 Don't. 633 01:25:54,566 --> 01:25:56,567 l cannot do this anymore. 634 01:25:59,780 --> 01:26:01,656 But I want to know you. 635 01:26:28,058 --> 01:26:30,810 l'm so sorry for what happened between us. 636 01:26:32,062 --> 01:26:37,900 l've realized what a terrible mistake I made with you. 637 01:26:39,862 --> 01:26:43,114 And I can only hope that you understand. 638 01:26:45,200 --> 01:26:48,411 Be assured you can count on me for excellent references. 639 01:26:53,250 --> 01:26:58,087 Get out. 640 01:26:58,589 --> 01:27:01,173 -What are you doing. . . -Get out! 641 01:28:16,875 --> 01:28:20,044 I opened the envelope the second I got home. 642 01:28:20,212 --> 01:28:25,341 lt was a check for $680. More than he actually owed me. 643 01:28:25,801 --> 01:28:29,095 It occurred to me to tear up the check, but I didn't. 644 01:28:29,721 --> 01:28:32,348 I felt like I was doing the right thing. 645 01:28:32,432 --> 01:28:35,226 And I didn't tell anybody about any of it. 646 01:28:36,478 --> 01:28:38,896 I pretended to go to work as usual, 647 01:28:39,481 --> 01:28:42,483 and watched his office from across the street. 648 01:28:43,360 --> 01:28:46,988 He hired a new girl and changed the locks on the doors. 649 01:28:49,199 --> 01:28:52,159 There was just nothing for me to do about it. 650 01:29:02,879 --> 01:29:08,926 My doctor at the institution once said, "Every journey begins with the first step." 651 01:29:09,636 --> 01:29:13,264 So I decided it was time to meet someone new. 652 01:29:15,100 --> 01:29:18,394 There was one who tried to grab and pinch my nipples 653 01:29:18,478 --> 01:29:20,813 before we even made it to his car. 654 01:29:21,148 --> 01:29:22,148 Hi. 655 01:29:22,232 --> 01:29:25,359 Another guy kept ordering me to pee on his patio, 656 01:29:25,444 --> 01:29:27,403 and when I refused, he said... 657 01:29:27,487 --> 01:29:29,071 l thought you were a masochist. 658 01:29:29,197 --> 01:29:32,241 Then there was the one who liked being tied to a gas stove 659 01:29:32,409 --> 01:29:36,328 whiIe the burners were on fuII bIast, and I had to throw tomatoes at him. 660 01:29:36,413 --> 01:29:37,663 Thank you. 661 01:29:37,748 --> 01:29:41,083 For a while I just stopped trying and stayed at home, 662 01:29:41,418 --> 01:29:44,086 helping Dad adjust to his new sobriety. 663 01:29:44,921 --> 01:29:46,380 Until one day, 664 01:29:46,673 --> 01:29:50,342 out of the bIue, Peter proposed marriage to me 665 01:29:50,427 --> 01:29:52,845 in the basement of JCPenney's. 666 01:29:54,097 --> 01:29:57,600 I think I said yes because I didn't know what eIse to do. 667 01:29:57,851 --> 01:30:01,228 Well, I guess I was a little lighter than you in those days. 668 01:30:01,855 --> 01:30:03,064 Okay. 669 01:30:06,109 --> 01:30:08,402 Now, if you hold your breath through the wedding, you'll make it. 670 01:30:08,487 --> 01:30:10,529 Don't move. l'm going to get Stewart. 671 01:30:10,614 --> 01:30:13,449 You're beautiful. You're just too beautiful. 672 01:30:38,100 --> 01:30:39,100 Lee? 673 01:30:39,184 --> 01:30:41,769 No! l'm not supposed to see you before the wedding ! 674 01:30:41,853 --> 01:30:43,896 Where are you going? 675 01:30:59,162 --> 01:31:01,956 -l have something to say to you. -Lee. 676 01:31:02,374 --> 01:31:03,749 l love you. 677 01:31:04,751 --> 01:31:06,877 Lee, you should not be here. 678 01:31:07,003 --> 01:31:08,337 l love you. 679 01:31:22,602 --> 01:31:25,688 l'm sorry, but I don't believe that to be true. 680 01:31:26,148 --> 01:31:28,774 Well, it is true. lt is. 681 01:31:31,862 --> 01:31:33,612 This matter was resolved 682 01:31:33,697 --> 01:31:36,740 when I received your canceled severance check. 683 01:31:38,785 --> 01:31:40,161 l love you. 684 01:31:43,206 --> 01:31:46,208 We can't do this 24 hours a day, seven days a week. 685 01:31:46,501 --> 01:31:47,751 Why not? 686 01:32:02,851 --> 01:32:05,561 Put both your hands on the desk. Palms down. 687 01:32:14,362 --> 01:32:16,113 l want to make love. 688 01:32:23,079 --> 01:32:26,290 Keep both your feet on the floor until I come back. 689 01:33:16,549 --> 01:33:17,549 Hello? 690 01:33:17,634 --> 01:33:20,803 In case you're wondering, your fiancée is at my office. 691 01:33:54,796 --> 01:33:57,464 Lee, l'm very fond of you as well. 692 01:34:03,555 --> 01:34:05,931 Oh, it's you. 693 01:34:15,150 --> 01:34:16,984 What are you. . . What are you doing? 694 01:34:17,068 --> 01:34:20,946 Lee, I don't. . . l don't know what the deal is with. . . 695 01:34:21,364 --> 01:34:23,949 l'm sorry, l'm going to have to ask you to leave. 696 01:34:26,619 --> 01:34:28,704 l'm your fiancée, Lee! 697 01:34:28,830 --> 01:34:30,873 You are trespassing. 698 01:34:31,791 --> 01:34:34,626 You are making an unwarranted incursion, 699 01:34:34,711 --> 01:34:38,255 a gradual or stealthy entrance into the sphere of another. 700 01:34:42,719 --> 01:34:44,553 Okay, Lee, Lee, 701 01:34:45,847 --> 01:34:51,226 are you doing something sexual right now? 702 01:34:52,395 --> 01:34:54,521 Does this look sexual to you? 703 01:34:57,108 --> 01:34:58,776 l don't know, Lee! 704 01:35:00,653 --> 01:35:02,363 Why don't you move your hands? 705 01:35:06,493 --> 01:35:08,410 Because I don't want to. 706 01:35:12,457 --> 01:35:13,499 No! 707 01:35:44,948 --> 01:35:49,701 Peter, I don't want you. 708 01:35:55,083 --> 01:35:56,542 Now, get out. 709 01:35:58,461 --> 01:35:59,670 Get out. 710 01:36:02,632 --> 01:36:03,799 Get out! 711 01:36:41,629 --> 01:36:43,630 -Here you go. -Great. 712 01:36:45,216 --> 01:36:47,342 l brought you some peas. 713 01:36:52,182 --> 01:36:56,977 There are no statutes capable of controlling the relations between men and women. 714 01:36:57,061 --> 01:36:59,188 There are other ways to show your feelings, Lee. 715 01:37:00,023 --> 01:37:01,607 More conventional ways. 716 01:37:01,691 --> 01:37:05,694 l expect that dress back, dry-cleaned, in perfect condition. 717 01:37:05,945 --> 01:37:09,114 l'm just going to leave you with this literature. 718 01:37:10,450 --> 01:37:13,494 Why don't you read about women's struggle first? 719 01:37:29,135 --> 01:37:33,597 You know, Lee, there's a long history of this in Catholicism. 720 01:37:34,390 --> 01:37:37,684 The monks used to wear thorns on their temples. 721 01:37:38,353 --> 01:37:41,772 And the nuns, they wore them sewn inside their clothing. 722 01:37:41,856 --> 01:37:45,484 Two years ago, when it didn't work out between us, that was it. 723 01:37:45,610 --> 01:37:47,528 l let him slip through my fingers. 724 01:37:47,612 --> 01:37:50,405 You are part of a great tradition. 725 01:37:50,490 --> 01:37:51,990 l admire you, Ms. Holloway. 726 01:37:52,116 --> 01:37:55,953 Without question, he is the most isolated man I have ever known. 727 01:37:56,162 --> 01:37:58,205 The worm. Amazing. 728 01:37:58,331 --> 01:38:01,542 Who's to say that love needs to be soft and gentle? 729 01:38:02,710 --> 01:38:06,088 "You are the child of God's holy gift of life. 730 01:38:07,423 --> 01:38:10,759 "You come from me, but you are not me. 731 01:38:12,595 --> 01:38:18,392 "Your soul and your body are your own, and yours to do with as you wish." 732 01:38:21,938 --> 01:38:23,605 Thank you, Daddy. 733 01:38:41,040 --> 01:38:42,249 Drinks. 734 01:38:43,126 --> 01:38:44,585 Take what you ordered. 735 01:38:44,669 --> 01:38:47,796 Now don't take anybody else's drink. What you ordered. 736 01:38:47,922 --> 01:38:53,594 Fifty-seven bottles of beer on the wall 737 01:38:55,138 --> 01:39:00,058 Fifty-seven bottles of beer 738 01:39:02,395 --> 01:39:04,730 Take one down 739 01:39:19,829 --> 01:39:22,289 We're here on day three of what has come to be known 740 01:39:22,373 --> 01:39:25,042 as the Lee Holloway hunger strike. 741 01:39:25,376 --> 01:39:28,211 Now, you may have heard that there are those in the community 742 01:39:28,296 --> 01:39:32,090 who wonder if Ms. Holloway is even willing to starve herself to death. 743 01:39:36,346 --> 01:39:39,514 In one way or another, I've always suffered. 744 01:39:39,807 --> 01:39:41,850 I don't know why, exactly. 745 01:39:42,352 --> 01:39:46,438 But I do know that I'm not so scared of suffering now. 746 01:39:47,148 --> 01:39:49,775 I feeI more than I've ever feIt, 747 01:39:50,026 --> 01:39:56,531 and I've found someone to feeI with, to play with, to love 748 01:39:57,784 --> 01:40:00,744 in a way that feels right for me. 749 01:40:01,663 --> 01:40:04,956 I hope he knows that I can see that he suffers, too. 750 01:40:05,625 --> 01:40:07,751 And that I want to Iove him. 751 01:42:40,196 --> 01:42:46,701 Each cut, each scar, each burn, a different mood or time. 752 01:42:47,620 --> 01:42:50,038 I toId him what the first one was. 753 01:42:50,498 --> 01:42:53,208 I toId him where the second one came from. 754 01:42:53,376 --> 01:42:55,252 I remembered them aII. 755 01:42:56,337 --> 01:42:58,713 And for the first time in my life, 756 01:42:59,507 --> 01:43:01,800 I feIt beautifuI. 757 01:43:02,969 --> 01:43:05,011 Finally part of the earth. 758 01:43:06,347 --> 01:43:10,851 I touched the soiI, and he Ioved me back. 759 01:43:32,456 --> 01:43:34,749 Where did you go to high school? 760 01:43:37,795 --> 01:43:39,838 What was your mother like? 761 01:43:42,091 --> 01:43:43,758 What was her name? 762 01:43:47,972 --> 01:43:52,893 What did it say under your senior yearbook picture? 763 01:43:57,565 --> 01:43:59,524 Who was your first love? 764 01:44:03,529 --> 01:44:08,283 When did your heart first get broken? 765 01:44:14,832 --> 01:44:16,750 Where were you born? 766 01:44:25,593 --> 01:44:27,218 Des Moines, lowa. 767 01:44:47,907 --> 01:44:52,869 AII our activities meIted into an everyday sort of life 768 01:44:53,329 --> 01:44:56,539 untiI we Iooked Iike any other couple you'd see. 769 01:44:57,333 --> 01:45:01,795 Turn that over, yes. Just pull it tight. 770 01:45:03,172 --> 01:45:06,257 Now, these pillows like to be stacked. 771 01:45:08,594 --> 01:45:10,345 Largest to smallest. 772 01:45:12,390 --> 01:45:14,224 We had a June wedding, 773 01:45:14,308 --> 01:45:17,018 by ourselves at the justice of the peace. 774 01:45:18,479 --> 01:45:21,064 Then, we honeymooned in the mountains. 775 01:45:21,774 --> 01:45:25,610 We only had the weekend because Edward had to get back to work.