1 00:00:06,250 --> 00:00:08,160 ...(سابقاً على (فرقة العدالة 2 00:00:08,250 --> 00:00:10,170 .هنا القائد (هرو تالاك) 3 00:00:10,550 --> 00:00:12,960 ...باسم السلطة الثاناغارية 4 00:00:13,050 --> 00:00:14,840 ...نعلن كوكبكم موقعاً عسكرياً 5 00:00:14,930 --> 00:00:16,720 .ولقد أقمنا الحكم العرفي 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,480 ...كان سيكون أمراً صعباً الهجوم على برج مراقبتهم 7 00:00:22,570 --> 00:00:25,020 .دون شفرات الدخول التي أعطيتنا إياها 8 00:00:25,150 --> 00:00:28,930 ،لكن إذا فتحنا فوهة في مافوق الفضاء 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,740 .للأسف، نعم 10 00:00:31,040 --> 00:00:34,450 .لكي يعيش (ثاناغار)، يجب أن تموت الأرض 11 00:00:34,750 --> 00:00:38,440 ما تسمونها بـ(فرقة العدالة) لديكم 12 00:00:38,540 --> 00:00:42,330 .إنهم يُعتبرون أعداء وستطلق النار عليهم فور رؤيتهم 13 00:00:43,470 --> 00:00:45,590 .لقد فقدنا أثر (فرقة العدالة) 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,670 .لقد امتزجوا مع عامة الشعب 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,590 ...سيكون صعباً إيجادهم 16 00:00:49,680 --> 00:00:52,970 .طبعاً، إلا إذا كنت تعرفين مكان وجودهم 17 00:00:53,650 --> 00:00:56,270 .يا لك من جريئة لمجيئك إلى هنا 18 00:00:56,360 --> 00:00:58,810 .الوضع أسوأ مما تظنون 19 00:00:58,900 --> 00:01:01,150 .لقد ثبت الموقع 20 00:01:01,240 --> 00:01:03,610 .هذه المرة لن يفلتوا 21 00:01:26,640 --> 00:01:29,430 ''(فـــرقة العـــدالة)'' 22 00:02:07,590 --> 00:02:09,950 ''خيانة النجوم - الجزء الثالث'' 23 00:02:19,310 --> 00:02:21,530 .أهلاً بعودتك أيتها الملازم (هول) 24 00:02:21,820 --> 00:02:25,900 .ـ أنت تعترض طريقي 25 00:02:25,990 --> 00:02:28,150 ...لا آخذ أوامر من 26 00:02:30,420 --> 00:02:32,290 .البناء يكاد ينتهي 27 00:02:32,420 --> 00:02:35,540 .مولد الطريق الجانبية سيكون شغالاً خلال ساعة 28 00:02:35,750 --> 00:02:40,090 لنجل جنودنا، أريد أن تكون الطريق الجانبية شغالة 29 00:02:50,000 --> 00:02:52,840 ـ ماذا تظنك فاعلاً ؟ 30 00:02:52,920 --> 00:02:57,250 .إنها مذنبة بالخيانة العظمى والتجسس والتعامل مع العدو 31 00:03:03,930 --> 00:03:06,510 .إنهم يبنون طريقاً جانبية مافوق فضائية 32 00:03:06,730 --> 00:03:10,980 .حين يتم تشغيلها، ستدمر الكوكب وكل ما عليه 33 00:03:11,280 --> 00:03:13,190 من أين حصلت على هذا ؟ 34 00:03:15,820 --> 00:03:19,990 ،من جهاز التسجيل الهولوغرافي الذي وضعته عليها 35 00:03:20,080 --> 00:03:24,210 .فعلت ما ظننته صحيحاً عندئذ، وهذا ما أفعله الآن 36 00:03:27,840 --> 00:03:28,950 .(هرو) 37 00:03:29,850 --> 00:03:31,840 .أبعدوها عن بصري 38 00:03:35,600 --> 00:03:38,880 .أيها القائد، كنت أكره أن أكون من عليه إخبارك 39 00:03:42,530 --> 00:03:45,060 .اجمع فريقك الهجومي وتعامل مع (الفرقة) 40 00:03:45,150 --> 00:03:47,940 .وهذه المرة، لا تجلب أسرى 41 00:03:58,500 --> 00:04:01,380 .ـ بارع 42 00:04:01,470 --> 00:04:05,050 .ـ لنذهب وندمره 43 00:04:05,300 --> 00:04:08,390 .حقل من القوى يتحكم به من سفينة القيادة 44 00:04:11,020 --> 00:04:13,560 .اذهب وأطفئه، أنا سأتولى أمر المولد 45 00:04:13,650 --> 00:04:17,430 ذلك الشيء بحجم مدينة، ماذا ستفعل ؟ 46 00:04:17,530 --> 00:04:19,320 .شيء من هذا القبيل 47 00:04:25,250 --> 00:04:26,740 ! رباه 48 00:04:55,490 --> 00:04:58,990 .توزعوا، إنهم يختبئون في مكان ما هنا 49 00:05:02,460 --> 00:05:04,250 .لم يعودوا يختبئون 50 00:05:05,960 --> 00:05:07,670 .تعالوا وخذوا بعضاً من هذا 51 00:05:21,030 --> 00:05:23,190 .لنستخدم صوتنا الداخلي 52 00:05:37,420 --> 00:05:38,920 .نقش، أنا أفوز 53 00:05:44,600 --> 00:05:46,470 .أسلحتكم مثيرة للشفقة 54 00:05:46,600 --> 00:05:48,060 .انتظرها 55 00:06:12,060 --> 00:06:13,340 .لنذهب 56 00:06:17,890 --> 00:06:19,390 .احذر الزجاج يا سيّدي 57 00:06:19,470 --> 00:06:21,360 ...أريدك و(سوبرمان) و(وندر ومن) 58 00:06:21,440 --> 00:06:24,110 .أن تذهبوا إلى سفينة القيادة وتطفئوا حقل القوى 59 00:06:24,190 --> 00:06:25,310 والباقون منا ؟ 60 00:06:25,400 --> 00:06:27,940 .أنتم تساعدونني في استعادة (برج المراقبة) 61 00:06:28,070 --> 00:06:32,160 إنه مليىء بالجنود الثاناغاريين، كيف تنوي دخوله ؟ 62 00:06:32,250 --> 00:06:33,580 .مستخدماً تلك 63 00:06:37,170 --> 00:06:39,880 .ليت لديّ أية فكرة كيف أقود هذه المركبة 64 00:06:40,300 --> 00:06:41,800 ماذا يفعل هذا ؟ 65 00:06:45,300 --> 00:06:47,710 .ذلك لا يفيد 66 00:06:48,890 --> 00:06:51,140 .سأحتاج لأحد الرجال الصقور 67 00:06:53,530 --> 00:06:57,470 .أتظن أنني سأخبرك شيئاً ؟ أفضل الاختناق بعظامك 68 00:06:58,480 --> 00:07:00,650 .حسناً، لا أمانع، ابدأ بهذه 69 00:07:00,750 --> 00:07:03,950 .الوقت يكاد ينفد، سآخذ منه المعلومات 70 00:07:04,040 --> 00:07:06,790 .ظننت أنك لست قادراً على قراءة أفكارهم 71 00:07:07,000 --> 00:07:09,920 .عليّ أن أحاول بجهد أكبر 72 00:07:45,510 --> 00:07:46,670 ! (جون) 73 00:08:30,450 --> 00:08:32,240 .حصلت على ما نحتاج إليه 74 00:08:39,790 --> 00:08:43,660 طلبت من السيّد (بروس) 75 00:08:56,850 --> 00:08:59,220 لماذا يا (شاييرا) ؟ لماذا تفعلين هذا ؟ 76 00:08:59,310 --> 00:09:01,140 .أنا أحاول إنقاذ كائنات حية 77 00:09:01,340 --> 00:09:04,170 .كذلك أنا، عشرات البلايين من الثاناغاريين 78 00:09:04,380 --> 00:09:06,750 إذن، أنستبدل حياة البشر بحياتنا ؟ 79 00:09:06,840 --> 00:09:10,380 ،الحرب تتسبب بخيارات صعبة أيتها الملازم 80 00:09:10,470 --> 00:09:13,340 .الرجل الذي أغرمت به كان سيجد طريقة أخرى 81 00:09:13,430 --> 00:09:16,270 هل تتكلمين عني أم عن (الفانوس الأخضر) ؟ 82 00:09:20,360 --> 00:09:24,230 .لم أرد أن أصدق ذلك، أنا أحبك يا (شاييرا) 83 00:09:24,450 --> 00:09:27,780 .يمكنني أن أغفر لك خيانتك، يمكنني أن أغفر كل شيء 84 00:09:27,860 --> 00:09:31,700 .دعي كل هذا يختفي، وقولي لي ما أنا بحاجة لسماعه 85 00:09:31,790 --> 00:09:34,660 .كانت مغازلة عديمة المعنى، كنت موحشة 86 00:09:34,750 --> 00:09:37,670 ! قولي لي إنني من تحبين، وليس هو 87 00:09:37,750 --> 00:09:41,800 ،إن كنت تريدني فأنا لك 88 00:09:44,060 --> 00:09:47,890 .ربما ستنسينه حين لن تبقى الأرض إلا ذكرى 89 00:10:01,120 --> 00:10:05,120 .المركبة (إليسون 16) تطلب الدخول، أكدوا شفرة الهبوط 90 00:10:05,460 --> 00:10:08,950 .شفرة الهبوط مؤكدة، يسمح لك بالدخول 91 00:10:17,430 --> 00:10:19,380 .لم نكن نتوقعك يا سيّدي 92 00:10:19,470 --> 00:10:21,810 .حصل تغيير بالمخطط 93 00:10:37,410 --> 00:10:39,960 .أيها القائد، (فرقة العدالة) تقترب 94 00:10:40,050 --> 00:10:43,550 .لقد فشل فريق (كراغر)، أطلق السفن المعترضة 95 00:10:46,650 --> 00:10:48,190 .الفرص قليلة 96 00:10:48,280 --> 00:10:50,990 .نعم، فرصهم قليلة جداً 97 00:11:03,800 --> 00:11:06,260 .حسناً، لقد استعدنا (برج المراقبة) من جديد 98 00:11:09,600 --> 00:11:13,050 ـ إذن، أين سلاحك السري ؟ 99 00:11:13,610 --> 00:11:17,190 ...ـ انتظر، أتعني أننا خارج المدار 100 00:11:17,270 --> 00:11:20,120 .ونرميه مباشرة فوق مشروعهم العلمي الصغير 101 00:11:20,200 --> 00:11:21,860 .ونجعلهم يهربون بمركباتهم الصغيرة 102 00:11:32,380 --> 00:11:36,050 ـ أهذا آخر واحد منهم ؟ 103 00:11:36,300 --> 00:11:37,380 .جيد 104 00:11:39,980 --> 00:11:41,260 ماذا تفعل ؟ 105 00:11:41,350 --> 00:11:44,220 لا يمكنني أن أخاطر بأن يحترق (برج المراقبة) 106 00:11:44,310 --> 00:11:46,100 .يجب أن أقوده يدوياً 107 00:11:46,400 --> 00:11:48,600 .أيها السادة، كان شرفاً لي 108 00:12:14,120 --> 00:12:17,480 ! تحذير بوجود متطفلين 109 00:12:17,980 --> 00:12:21,070 .أوقف ذلك الأمر ! أنا سأتولى أمر (الفانوس الأخضر) 110 00:12:24,830 --> 00:12:26,080 ''أغلق المصاريع'' 111 00:12:27,210 --> 00:12:28,660 ''وجهة السير المخططة'' 112 00:12:29,210 --> 00:12:31,090 ''هدف الاصطدام'' 113 00:13:01,720 --> 00:13:03,880 .يجب أن أتركك تحترقين 114 00:13:19,320 --> 00:13:21,740 .تحكم حقل القوى موجود هنا 115 00:13:28,710 --> 00:13:30,710 لهذا جئت، أليس كذلك ؟ 116 00:13:30,800 --> 00:13:33,890 .تريده، وكل ما عليك فعله هو أن تتخطاني 117 00:13:34,310 --> 00:13:36,100 .سيكون من دواعي سروري 118 00:13:36,810 --> 00:13:40,730 لا، هذا لن يكون مثل المرة الأخيرة 119 00:13:40,820 --> 00:13:43,220 .أي شيء أخذته كان مقدماً مجاناً 120 00:13:43,320 --> 00:13:46,400 .ربما عليك أن تعتني بأملاكك أكثر 121 00:14:10,440 --> 00:14:14,020 لقد هزمتك أيها الرجل الصغير، أية كلمات أخيرة ؟ 122 00:14:14,690 --> 00:14:17,390 .نعم، يمكنك أن تقبل فأسي 123 00:14:49,020 --> 00:14:50,280 .لقد أخطأت 124 00:15:07,380 --> 00:15:08,790 ! كفى يا (هرو) 125 00:15:10,750 --> 00:15:14,030 .المعركة قد انتهت، أنت جندي ولست قاتلاً 126 00:15:15,580 --> 00:15:18,250 .أنا أحمق لأنني أحببتك 127 00:15:22,330 --> 00:15:24,530 .لم يكن ضرورياً أن يحدث هكذا 128 00:15:24,620 --> 00:15:26,860 .بلى، كان ضرورياً 129 00:15:36,890 --> 00:15:40,190 ،ليس لدينا مجال للتأخير 130 00:15:40,280 --> 00:15:41,740 لم أفعل بعد، أين أنت ؟ 131 00:15:41,820 --> 00:15:44,450 .على متن (برج المراقبة)، أقوده نحو الهدف 132 00:15:44,540 --> 00:15:46,580 ! هذا أمر جنوني ! اخرج من هناك 133 00:15:46,660 --> 00:15:48,900 .كلا، سأبقى فيه 134 00:15:49,330 --> 00:15:50,500 ! (باتمان) 135 00:16:09,060 --> 00:16:10,300 هل كان يستحق الجهد ؟ 136 00:16:10,400 --> 00:16:12,890 .هذا لا يتعلق به بل بنا 137 00:16:13,030 --> 00:16:16,610 .لا تقتل هؤلاء الناس الأبرياء يا (هرو)، جد طريقة أخرى 138 00:16:25,430 --> 00:16:28,050 .لم نعد رفيقين يا (شاييرا) 139 00:16:34,650 --> 00:16:37,990 .مجرد خائنة مهزومة وجندي لديه واجب يقوم به 140 00:16:38,370 --> 00:16:42,290 .لن تنقذك من جديد أيها (الفانوس)، لم تعد هناك لحمايتك 141 00:16:42,380 --> 00:16:45,000 بلا خاتم، ماذا ستفعل الآن ؟ 142 00:16:45,590 --> 00:16:48,880 .كنت أفكر بتقديمك لصديقي هنا 143 00:17:02,420 --> 00:17:05,420 .جميع موظفي البناء في طريقهم إلى السفينة المركزية 144 00:17:05,510 --> 00:17:07,880 .جيد، ابدأ بسلسلة التشغيل 145 00:17:20,920 --> 00:17:24,500 .أهذا كل ما لديك ؟ ضربات جدتي أقوى من ضرباتك 146 00:18:44,460 --> 00:18:47,080 عليك أن تكون البطل دائماً، أليس كذلك ؟ 147 00:18:47,460 --> 00:18:49,120 .وأنت كذلك 148 00:19:09,420 --> 00:19:10,840 من التالي ؟ 149 00:19:14,060 --> 00:19:16,350 .توقفوا واخفضوا أسلحتكم 150 00:19:16,480 --> 00:19:18,970 ـ القائد ؟ 151 00:19:19,270 --> 00:19:22,240 .لم يعد هناك سبب للقتال، اتركوهم وشأنهم 152 00:19:24,710 --> 00:19:26,620 .أرجو أن تكوني راضية عن نفسك 153 00:19:26,750 --> 00:19:30,000 سيستلزم الأمر سنوات عديدة 154 00:19:30,090 --> 00:19:32,340 .إذن من الأفضل أن تبدؤوا 155 00:19:42,330 --> 00:19:45,450 ...هنا تقرير من (سنابير كار)، في تغير مذهل للأحداث 156 00:19:45,540 --> 00:19:48,540 ...القوات الثاناغارية قد أنهت احتلالها للأرض 157 00:19:48,630 --> 00:19:50,630 .وغادروا إلى أماكن مجهولة 158 00:19:50,720 --> 00:19:53,180 ...من جديد، العالم مدين بعرفان الجميل 159 00:19:53,270 --> 00:19:56,300 .لبطولة (فرقة العدالة) غير الأنانية 160 00:19:57,350 --> 00:19:59,310 .إنهم في الداخل منذ وقت طويل 161 00:19:59,440 --> 00:20:00,820 .نعم يا آنسة، هذا صحيح 162 00:20:00,910 --> 00:20:05,040 ...لو سمحت بوقاحتي، أنا لست بطلاً كبيراً ولا جندي 163 00:20:05,160 --> 00:20:08,990 لذا أنا بالكاد أكون مؤهلاً للحكم على أفعالك 164 00:20:09,080 --> 00:20:13,260 :لكنني أعرف هذا 165 00:20:13,350 --> 00:20:16,600 .لما كنا هنا لنتشارك بقدر الشاي اللذيذ هذا 166 00:20:20,020 --> 00:20:22,570 ...مهما قرروا في تلك الغرفة 167 00:20:22,660 --> 00:20:25,580 .بنظري، ستكونين دائماً بطلة 168 00:20:33,140 --> 00:20:35,930 .لقد استغلت ضعفنا وخانتنا 169 00:20:36,020 --> 00:20:39,050 .بالله عليك ! كانت بوضع لا يمكنها الفوز فيه 170 00:20:39,140 --> 00:20:42,610 .وفي وقت الحزة، ساندتنا كما كانت تفعل دائماً 171 00:20:42,700 --> 00:20:46,070 .إنها منبوذة من قبل شعبها، نحن كل ما تبقى لها 172 00:20:46,540 --> 00:20:50,630 ،صدقني يا (جون)، أنا أتعاطف معها 173 00:20:50,720 --> 00:20:54,720 بكل صدق، لا أدري إن كنت سأتمكن أبداً 174 00:20:56,680 --> 00:20:59,970 ،نحن ندور حول صلب الموضوع 175 00:21:06,410 --> 00:21:09,530 .ـ لقد أرسلوا بطلبك يا آنسة 176 00:21:15,510 --> 00:21:16,590 .يا (هاوك غيرل) 177 00:21:16,680 --> 00:21:19,520 .قبل أن تبدأ، لديّ شيء أقوله 178 00:21:19,850 --> 00:21:24,320 ،جئت إلى هذا الكوكب كمحبة لوطني 179 00:21:24,410 --> 00:21:25,860 ...ما لم يكن بإمكاني معرفته 180 00:21:25,950 --> 00:21:29,150 .هو أنني كنت سأحب الأرض وشعبها 181 00:21:29,240 --> 00:21:31,160 .وأنني كنت سأحبكم جميعاً 182 00:21:31,260 --> 00:21:35,210 أمضيت السنوات الخمس الأخيرة 183 00:21:35,300 --> 00:21:37,430 .لن أطلب منكم أن تفعلوا الشيء ذاته 184 00:21:37,510 --> 00:21:41,940 .لذلك أنا أستقيل من (فرقة العدالة) ابتداءً من هذه اللحظة 185 00:21:57,180 --> 00:22:00,720 .رائع، بلا (هاوك غيرل) ولا (جافلين) ولا (برج المراقبة) 186 00:22:00,900 --> 00:22:04,150 ماذا سيحدث لـ(فرقة العدالة) الآن ؟ هل نرحل جميعنا ؟ 187 00:22:04,240 --> 00:22:07,360 .كلا، نعيد البناء، بدءاً من اليوم 188 00:22:07,660 --> 00:22:11,790 ،الحق مع (جون) 189 00:22:12,340 --> 00:22:13,800 .إنه واجبنا 190 00:22:24,360 --> 00:22:26,600 .لم تسألي أبداً كيف صوتنا 191 00:22:26,780 --> 00:22:28,440 .لا يهم 192 00:22:29,370 --> 00:22:31,450 إلى أين ستذهبين إذن ؟ 193 00:22:31,790 --> 00:22:33,250 .لا أدري 194 00:22:33,710 --> 00:22:36,830 .إلى مكان ما حيث مصير العالم لا يعتمد عليّ 195 00:22:36