1 00:00:01,335 --> 00:00:03,879 Dans la guerre contre le crime à New York, 2 00:00:03,963 --> 00:00:06,090 les plus redoutables prédateurs sont poursuivis 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,843 par les inspecteurs de la Section Criminelle. 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,429 Voici leur histoire. 5 00:00:14,348 --> 00:00:19,311 Sammie dit que pour me faire des amis, faut que je leur ressemble. 6 00:00:20,438 --> 00:00:22,690 Tu dois vraiment porter tes plus beaux bijoux ? 7 00:00:22,773 --> 00:00:25,568 Tu y apportes toutes tes montres. 8 00:00:25,651 --> 00:00:28,279 - C'est Sammie. - Attends. 9 00:00:28,362 --> 00:00:31,782 Je t'ai dit que Bernard va me présenter aux Donald ? 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,201 Une cinquantaine de fois. 11 00:00:36,787 --> 00:00:40,249 Je préfère un périple héroïque. C'est... 12 00:00:40,332 --> 00:00:41,917 C'est plus impliquant. 13 00:00:42,001 --> 00:00:46,172 Bernard, les gentils contre les méchants, c'est passé de mode. 14 00:00:46,255 --> 00:00:48,632 Plus de champagne. 15 00:00:48,716 --> 00:00:50,342 Bernard. 16 00:00:51,677 --> 00:00:56,640 Cet Allemand vient de m'inviter dans les Hamptons ce week-end. 17 00:00:59,059 --> 00:01:02,563 Ça pourrait être pire. Il a un chantier naval. 18 00:01:02,646 --> 00:01:05,107 Bernard, dis à Marcel de me laisser tranquille. 19 00:01:05,191 --> 00:01:08,986 Sammie ! Je veux danser. 20 00:01:09,069 --> 00:01:11,155 Ils prétendent ne pas s'aimer. 21 00:01:11,238 --> 00:01:13,365 Ils doivent s'imaginer que je serais jaloux. 22 00:01:13,449 --> 00:01:16,952 Je vais m'évanouir sur place. 23 00:01:17,953 --> 00:01:21,290 Je peux arranger ça. Viens avec moi. 24 00:01:21,373 --> 00:01:24,084 On ne parle pas de drogues, hein ? 25 00:01:24,168 --> 00:01:27,421 Juste d'espresso, mon ami ! 26 00:01:27,505 --> 00:01:31,383 Les drogues sont pour ceux qui ne savent pas s'amuser. 27 00:01:34,553 --> 00:01:36,388 - Russ. - Oui ? 28 00:01:36,472 --> 00:01:39,725 Ton rapport était un peu bancal, alors j'ai fait les comptes. 29 00:01:41,560 --> 00:01:45,314 Oh, belle prise. Merci. 30 00:01:45,397 --> 00:01:46,899 Ça va ? 31 00:01:46,982 --> 00:01:49,276 Oui, c'est juste un rhume. 32 00:01:49,360 --> 00:01:51,654 Faut moins faire la fête, l'ami. 33 00:01:57,993 --> 00:02:00,079 Où est Monica ? J'ai son verre. 34 00:02:00,162 --> 00:02:05,584 Elle est aux toilettes. Elle traîne un rhume. Je l'ai eu aussi. 35 00:02:22,059 --> 00:02:23,269 Oh, mon Dieu ! 36 00:02:26,272 --> 00:02:30,317 - Faut partir d'ici. Allez ! - Quoi ? Qu'y a-t-il ? 37 00:02:30,401 --> 00:02:32,444 Je vais chercher Bernard. 38 00:02:34,655 --> 00:02:37,157 Monica ! Monica, qu'y a-t-il ? Dis-le-moi ! 39 00:02:37,241 --> 00:02:39,660 Non ! 40 00:02:39,743 --> 00:02:41,245 Oh, non ! 41 00:02:43,914 --> 00:02:45,875 Ils squattent depuis la semaine dernière. 42 00:02:45,958 --> 00:02:49,378 Quand j'essaie de les dégager, la femme me cogne. 43 00:02:49,461 --> 00:02:51,672 Police, ouvrez. 44 00:02:54,133 --> 00:02:56,176 Allez, les toxicos. Dehors. 45 00:02:56,260 --> 00:02:58,053 Madame, habillez-vous. 46 00:02:58,137 --> 00:03:01,807 Monsieur ? Monsieur... 47 00:03:01,891 --> 00:03:03,934 Mon mari dirige une banque ! 48 00:03:04,018 --> 00:03:07,062 Le touchez pas ! Il doit se reposer ! 49 00:03:07,146 --> 00:03:10,065 D'un repos éternel. Il est mort. 50 00:03:11,775 --> 00:03:13,360 Mon cœur ? 51 00:03:13,444 --> 00:03:17,156 Chéri ? Réveille-toi ! 52 00:03:52,900 --> 00:03:56,737 NEW YORK: SECTION CRIMINELLE 53 00:04:06,080 --> 00:04:07,539 Ils étaient en sous-vêtements. 54 00:04:07,623 --> 00:04:10,292 M. Corbett est directeur de banque à Grand Rapids. 55 00:04:10,376 --> 00:04:11,961 Porté disparu depuis jeudi. 56 00:04:12,044 --> 00:04:13,754 M. Moody est l'avocat de la banque. 57 00:04:13,837 --> 00:04:16,131 Que faisait M. Corbett ici ? 58 00:04:16,215 --> 00:04:18,342 Il était au siège pour six mois. 59 00:04:18,425 --> 00:04:20,970 - Des soucis de drogues à son actif ? - Non. 60 00:04:21,053 --> 00:04:22,972 Je sais pas ce qu'ils faisaient à l'hôtel. 61 00:04:23,055 --> 00:04:25,516 La banque lui louait une belle maison côté ouest. 62 00:04:25,599 --> 00:04:26,767 Merci. 63 00:04:28,769 --> 00:04:32,731 Du luxe au taudis. 64 00:04:33,899 --> 00:04:36,819 Traces récentes. 65 00:04:36,902 --> 00:04:38,862 Regardez-moi ces bleus. 66 00:04:38,946 --> 00:04:41,782 Il a dû être battu. 67 00:04:41,865 --> 00:04:45,411 Et il y a cette drôle d'incision courbée sur son bras. 68 00:04:45,494 --> 00:04:47,955 On en sait plus sur sa consommation de drogue ? 69 00:04:48,038 --> 00:04:49,915 C'est une nouvelle recrue. 70 00:04:49,999 --> 00:04:54,086 Il a fait un arrêt respiratoire du fait de l'overdose. 71 00:04:55,087 --> 00:04:57,047 Il est bronzé entre les doigts. 72 00:05:00,300 --> 00:05:04,096 - C'est du spray. - Il a les sourcils épilés. 73 00:05:04,179 --> 00:05:10,185 Je pense pas que les astuces métrosexuelles viennent de Grand Rapids. 74 00:05:10,269 --> 00:05:12,354 HÔPITAL BELLEVUE MERCREDI 7 DÉCEMBRE 75 00:05:12,438 --> 00:05:13,772 Il y avait une fête. 76 00:05:15,941 --> 00:05:18,235 Ils n'ont rien vu. 77 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 Qui n'a rien vu ? 78 00:05:21,196 --> 00:05:25,743 Russ. Où est Russ ? 79 00:05:28,120 --> 00:05:30,247 Mme Corbett, qui sont "ils" ? 80 00:05:30,330 --> 00:05:34,752 Sammie, Bernard... Ils n'ont rien vu. 81 00:05:37,087 --> 00:05:38,422 Elle a eu de la chance. 82 00:05:38,505 --> 00:05:41,675 La dose d'héroïne en elle aurait dû la tuer. 83 00:05:41,759 --> 00:05:43,010 La tuer ? 84 00:05:43,093 --> 00:05:47,765 L'héroïne a pu servir à les maîtriser pendant le week-end prolongé. 85 00:05:47,848 --> 00:05:51,518 Alors que leur belle maison restait vide. 86 00:05:51,602 --> 00:05:53,020 Une propriété des plus racées, 87 00:05:53,103 --> 00:05:54,938 dessinée par Stanford White... 88 00:05:55,022 --> 00:05:57,357 Oh, mon Dieu ! Non ! 89 00:05:57,441 --> 00:06:00,069 Le week-end a été agité. 90 00:06:00,152 --> 00:06:03,530 Cet endroit était un chef-d'œuvre. 91 00:06:03,614 --> 00:06:05,407 Ils ont même pris les appliques. 92 00:06:05,491 --> 00:06:06,867 Je vois ça. 93 00:06:06,950 --> 00:06:11,955 Ouais, j'ai jamais vu de cambriolage comme celui-ci. 94 00:06:12,039 --> 00:06:15,375 Je pense qu'ils ont même volé les toilettes. 95 00:06:17,878 --> 00:06:20,047 Il y avait un truc là-haut. 96 00:06:22,800 --> 00:06:26,136 - Le plafond Vénus. - Vénus sur un demi-coquillage. 97 00:06:26,220 --> 00:06:29,473 C'était un plafond unique, avec plaques étamées. 98 00:06:29,556 --> 00:06:31,850 J'appelle le bureau. 99 00:06:31,934 --> 00:06:36,230 C'est pareil là-haut. Ils n'ont laissé que les ampoules. 100 00:06:36,313 --> 00:06:40,776 Tout ça en cinq jours. Même Vénus. 101 00:06:44,279 --> 00:06:46,365 Un camion était garé devant tout le week-end. 102 00:06:46,448 --> 00:06:49,576 Il y avait six gars environ. Personne n'a rien dit. 103 00:06:49,660 --> 00:06:52,329 Voiture, montres, porcelaines, œuvres d'art... 104 00:06:52,412 --> 00:06:54,623 Tout y est passé. 105 00:06:54,706 --> 00:06:56,917 La banque savait qui ils fréquentaient ? 106 00:06:57,000 --> 00:06:59,878 Ils sont allés à quelques fêtes après leur emménagement. 107 00:06:59,962 --> 00:07:03,132 Puis Corbett a commencé à rater des réunions et à devenir brouillon. 108 00:07:03,215 --> 00:07:05,509 On est pas tous fait pour cette vie. Des appels ? 109 00:07:05,592 --> 00:07:07,761 Beaucoup vers des appareils anonymes. 110 00:07:07,845 --> 00:07:11,014 Génial. Ça devrait pas être difficile à refourguer. 111 00:07:11,098 --> 00:07:12,141 Ouais. 112 00:07:12,224 --> 00:07:17,437 On a les meilleurs prix avec les gars qui restaurent ce genre d'immeubles. 113 00:07:17,521 --> 00:07:19,982 Ce site liste les rénovations 114 00:07:20,065 --> 00:07:21,650 des bâtiments importants. 115 00:07:21,733 --> 00:07:24,736 Tu l'as passé. Harlem. 116 00:07:24,820 --> 00:07:29,158 Une maison mitoyenne Stanford White, sur la 138e. 117 00:07:29,241 --> 00:07:33,245 C'est beau, mais pas d'origine. Je ne suis pas intéressé. 118 00:07:33,328 --> 00:07:35,455 Il n'y a pas de plafond étamé ici ? 119 00:07:35,539 --> 00:07:38,041 - Absolument. - C'est que... 120 00:07:39,543 --> 00:07:43,797 Y a un clou conique. Un récent. On s'en sert pour les plafonds étamés. 121 00:07:43,881 --> 00:07:46,216 Ce clou nous donnera un mandat. 122 00:07:46,300 --> 00:07:50,387 Parlez maintenant ou après qu'on vous passe les menottes. 123 00:07:50,470 --> 00:07:52,431 Je savais pas que le plafond était volé. 124 00:07:52,514 --> 00:07:55,934 J'ai eu un appel hier. J'ai été voir. C'était divin. 125 00:07:56,018 --> 00:07:57,019 Qui était-ce ? 126 00:07:57,102 --> 00:08:00,522 Je sais pas. Deux gars, rencontrés à SoHo, au coin de Crosby et Howard. 127 00:08:00,606 --> 00:08:01,690 Dans un camion bleu. 128 00:08:01,773 --> 00:08:04,735 Et vous l'avez pas pensé volé ? 129 00:08:04,818 --> 00:08:09,072 On va faire venir quelqu'un et surveiller Vénus jusqu'à son transport. 130 00:08:12,576 --> 00:08:16,914 Il est là que pour trois mois, mais il cherche de la compagnie. 131 00:08:16,997 --> 00:08:19,458 Et pour l'autre truc ? 132 00:08:19,541 --> 00:08:22,002 - Marcel... - Pas de questions. 133 00:08:22,085 --> 00:08:25,631 Tu fais de grosses bourdes. Ces ploucs devraient être morts. 134 00:08:25,714 --> 00:08:28,508 Que fais-tu avec cette montre ? 135 00:08:28,592 --> 00:08:30,052 Je l'aime bien. 136 00:08:30,135 --> 00:08:34,056 - L'exhibe pas devant lui. - C'est toi qui devrais faire attention. 137 00:08:34,139 --> 00:08:39,144 Regarde-toi, Hilary. Une vieille pute sans clients. 138 00:08:49,488 --> 00:08:52,074 Pas de camion bleu. 139 00:08:52,157 --> 00:08:54,117 Un décrottoir. 140 00:08:54,201 --> 00:08:59,623 L'entaille sur le bras de Corbett... Du sang séché. 141 00:09:05,003 --> 00:09:06,046 Sacrée soirée. 142 00:09:07,047 --> 00:09:09,633 Désolé, je ne sais pas ce qu'il s'est passé. 143 00:09:09,716 --> 00:09:12,135 - On se redonne rendez-vous ? - Excusez-moi. 144 00:09:12,219 --> 00:09:14,930 Il y a eu une fête ici jeudi dernier ? 145 00:09:15,013 --> 00:09:18,100 La police ? Je voulais vous voir. Venez. 146 00:09:19,685 --> 00:09:21,144 Regardez-moi ça. 147 00:09:21,228 --> 00:09:23,188 Ils ont pris jusqu'aux robinets. 148 00:09:23,272 --> 00:09:24,648 Vous avez déjà vu ça ? 149 00:09:24,731 --> 00:09:27,359 Eh bien... Où sont les propriétaires ? 150 00:09:27,442 --> 00:09:31,947 En Amérique du Sud. Ils sous-louaient à un scénariste, Wes Banyon. 151 00:09:32,030 --> 00:09:34,116 Et où est-il ? 152 00:09:34,199 --> 00:09:36,660 Disparu. Trois mois de loyers impayés. 153 00:09:36,743 --> 00:09:40,414 J'ai reçu l'autorisation de faire visiter. Je viens aujourd'hui et voilà... 154 00:09:40,497 --> 00:09:42,708 Des courroies de ventilateur. 155 00:09:55,137 --> 00:09:56,930 Marques de levier. 156 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 Ils ont tenté de le déplacer. 157 00:10:09,109 --> 00:10:11,737 Le scénariste, décrivez-le. 158 00:10:11,820 --> 00:10:14,573 Trentenaire, brun, un bouc. 159 00:10:20,746 --> 00:10:23,415 Fondu au noir, M. Banyon. 160 00:10:26,585 --> 00:10:29,713 J'ai parlé à Wes, il y a trois semaines. Une réécriture. 161 00:10:29,796 --> 00:10:33,050 Pas possible. Occupé sur un script. Top secret. 162 00:10:33,133 --> 00:10:35,135 Et ça... Très irritant. 163 00:10:35,218 --> 00:10:37,220 Très bien, M. Potter. Merci. 164 00:10:37,304 --> 00:10:40,057 Une voix importante. Tragique. 165 00:10:42,184 --> 00:10:44,519 Cœur brisé, vraiment. 166 00:10:46,021 --> 00:10:47,314 Le cadavre est réapparu. 167 00:10:48,398 --> 00:10:53,487 Les légistes ont associé cette tête à un corps trouvé la semaine dernière. 168 00:10:53,570 --> 00:10:55,405 Tête et mains coupées. 169 00:10:55,489 --> 00:10:58,533 Le corps a été endommagé, sans doute dans un combat. 170 00:10:58,617 --> 00:11:00,035 Ça colle à la cause de la mort. 171 00:11:00,118 --> 00:11:02,162 Coup brutal derrière la tête. 172 00:11:02,245 --> 00:11:04,289 Si on n'avait pas trouvé sa tête, 173 00:11:04,373 --> 00:11:06,458 il n'aurait peut-être jamais été identifié. 174 00:11:06,541 --> 00:11:09,044 Eames. 175 00:11:10,128 --> 00:11:14,132 1985 ? Sans blague. Merci bien. 176 00:11:15,675 --> 00:11:18,804 Un banquier, un auteur et maintenant une héritière. 177 00:11:18,887 --> 00:11:21,681 Il y avait des empreintes sur le bac à légumes. 178 00:11:21,765 --> 00:11:23,809 Celles d'Hilary Marsden. 179 00:11:23,892 --> 00:11:28,480 Ses parents l'ont signalée disparue en 1985 à Hong Kong. 180 00:11:28,563 --> 00:11:32,442 Mes parents ont dépensé une fortune pour retrouver ma sœur. 181 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 Si elle était en vie, elle nous aurait contactés. 182 00:11:35,112 --> 00:11:37,489 Y a pas d'erreur, Mala, ce sont ses empreintes. 183 00:11:37,572 --> 00:11:39,282 Et elles sont récentes. 184 00:11:39,366 --> 00:11:44,579 La fiche de recherche précise qu'Hilary allait se marier ? 185 00:11:44,663 --> 00:11:46,623 Elle avait appelé de Hong Kong. 186 00:11:46,706 --> 00:11:51,837 Elle disait avoir trouvé l'âme sœur. Elle semblait comblée. 187 00:11:51,920 --> 00:11:54,047 Puis on l'a perdue. 188 00:11:54,131 --> 00:11:58,051 Ça a dû être dur, hein ? Vous étiez jeune quand elle a disparu. 189 00:11:58,135 --> 00:12:01,972 Le monde a dû vous sembler terrifiant ? 190 00:12:03,640 --> 00:12:07,811 C'est censé être elle ? Plus âgée, plus blonde ? 191 00:12:08,937 --> 00:12:11,648 J'ai vu cette femme à une fête il y a quelques semaines. 192 00:12:11,731 --> 00:12:15,444 Je n'ai pas vu Hilary en elle, mais elle me hantait. 193 00:12:15,527 --> 00:12:18,029 C'était la fête de qui ? 194 00:12:18,113 --> 00:12:20,240 Un ami m'a recommandée à des organisateurs. 195 00:12:20,323 --> 00:12:23,702 Ils m'envoient des invitations et je rencontre du monde. 196 00:12:23,785 --> 00:12:26,121 Ils m'achètent parfois des œuvres. 197 00:12:26,204 --> 00:12:28,039 LES BRANCHÉS LUNDI 12 DÉCEMBRE 198 00:12:28,123 --> 00:12:31,376 Elle s'appelle Hilary Marsden, M. Fremont. Avec un D. 199 00:12:31,460 --> 00:12:32,919 Elle pourrait être blonde. 200 00:12:33,003 --> 00:12:35,547 Désolé, je ne la reconnais pas. 201 00:12:35,630 --> 00:12:38,508 Et dans votre liste d'invités ? 202 00:12:38,592 --> 00:12:41,845 Elle y figure peut-être. Par ici. 203 00:12:41,928 --> 00:12:44,514 On a des milliers de noms. 204 00:12:44,598 --> 00:12:48,018 Si le look ou le caractère me plaît, J'ajoute la personne à la liste. 205 00:12:48,101 --> 00:12:52,397 Sammie, trouve-leur un numéro de téléphone. 206 00:12:52,481 --> 00:12:55,609 Hilary Marsden, avec un D. 207 00:12:55,692 --> 00:12:58,445 Vous savez... 208 00:12:58,528 --> 00:13:02,782 On a rencontré quelqu'un qui connaissait une Sammie et un Bernard. 209 00:13:02,866 --> 00:13:06,495 C'est moi, Bernard. Qui parle de nous ? 210 00:13:06,578 --> 00:13:08,455 Votre amie Monica Corbett. 211 00:13:08,538 --> 00:13:12,459 Monica et.... Ah, Russ. 212 00:13:12,542 --> 00:13:16,421 Nous les avons ajoutés, car Russ a un travail intéressant. 213 00:13:16,505 --> 00:13:20,300 - Vous n'êtes pas amis ? - Ils sont polis, mais... 214 00:13:20,383 --> 00:13:21,843 ils ne sont pas des nôtres. 215 00:13:21,927 --> 00:13:24,596 Je pense qu'ils aimeraient l'être. 216 00:13:25,680 --> 00:13:28,266 Il s'épile les sourcils. 217 00:13:29,726 --> 00:13:33,230 Il imite votre bronzage au spray. 218 00:13:35,106 --> 00:13:38,818 Vous l'avez percé à jour. Il paie cher pour ce bronzage. 219 00:13:38,902 --> 00:13:41,571 Je hais ma pâleur britannique ! 220 00:13:41,655 --> 00:13:44,824 Russ est très épris de Bernard. Il a de l'affection pour lui. 221 00:13:44,908 --> 00:13:49,829 Sammie croit que tout le monde tombe follement amoureux de moi. 222 00:13:52,707 --> 00:13:57,504 J'ai peur de demander, mais est-il arrivé quelque chose à Russ et Monica ? 223 00:13:57,587 --> 00:14:02,926 Oh, oui. Ils ont été enlevés et... drogués, 224 00:14:03,009 --> 00:14:05,929 pendant que leur maison se faisait piller. 225 00:14:06,012 --> 00:14:08,223 Ils vont bien ? 226 00:14:08,306 --> 00:14:11,768 Monica a été internée et Russ est mort d'une overdose d'héroïne. 227 00:14:11,851 --> 00:14:14,062 Donc non, ils ne vont pas bien. 228 00:14:18,525 --> 00:14:20,944 Et la base de données ? 229 00:14:21,027 --> 00:14:25,198 Le loft a été loué à un auteur appelé Wes Banyon. Vous le connaissez ? 230 00:14:25,282 --> 00:14:27,242 Non. 231 00:14:27,325 --> 00:14:31,037 Il y a quelqu'un d'autre ici ? Une femme blonde ? 232 00:14:31,121 --> 00:14:32,831 C'était moi. 233 00:14:33,915 --> 00:14:37,544 Non, elle était devant le fax. 234 00:14:37,627 --> 00:14:40,630 Il n'y a que Sammie, Marcel et moi. 235 00:14:40,714 --> 00:14:43,633 Je n'ai pas trouvé d'Hilary Marsden. 236 00:14:43,717 --> 00:14:46,386 C'était à vous ? 237 00:14:46,469 --> 00:14:52,434 Salon AKS, sur Madison Avenue. Pour cheveux abîmés chimiquement. 238 00:14:52,517 --> 00:14:55,687 Vous faites des teintures ? 239 00:14:55,770 --> 00:14:59,065 Sammie, dis la vérité. 240 00:14:59,149 --> 00:15:04,279 Bernard insiste pour que mes cheveux soient d'un blond spécifique. 241 00:15:04,362 --> 00:15:06,823 Je demande très peu de choses. 242 00:15:06,906 --> 00:15:11,786 Dites à Monica combien nous sommes désolés pour elle, inspecteur... 243 00:15:11,870 --> 00:15:15,081 Goren. Goren, Eames. 244 00:15:21,129 --> 00:15:24,090 Vingt ans en salon pour dire que ce n'est pas une teinture. 245 00:15:24,174 --> 00:15:26,134 Mais passer de brune à blonde 246 00:15:26,217 --> 00:15:27,761 obligerait l'usage de ce produit. 247 00:15:27,844 --> 00:15:30,472 Bernard semblait connaître nos noms. 248 00:15:30,555 --> 00:15:32,349 Arrête de te jeter pas de fleurs. 249 00:15:32,432 --> 00:15:35,477 Oui, c'est ma cliente. Elle était vraiment jolie. 250 00:15:35,560 --> 00:15:39,230 - Il lui est arrivé quelque chose ? - Elle a eu beaucoup d'opérations. 251 00:15:39,314 --> 00:15:42,942 Amélioration de la silhouette. Reconstruction faciale. 252 00:15:43,026 --> 00:15:47,238 Et, mon Dieu, ses cheveux. Elle est difficile sur la couleur. 253 00:15:47,322 --> 00:15:50,116 De quoi elle parlait une fois assise ? 254 00:15:50,200 --> 00:15:51,076 D'immobilier. 255 00:15:51,159 --> 00:15:54,329 Elle demande toujours si des clients cherchent des locations courtes. 256 00:15:54,412 --> 00:15:56,331 Des clients riches qui arrivent en ville ? 257 00:15:56,414 --> 00:15:58,583 Je suis recommandé par les meilleurs hôtels. 258 00:15:58,667 --> 00:16:00,293 Vous avez une adresse ? Un numéro ? 259 00:16:00,377 --> 00:16:04,631 Je lui ai envoyé des produits, à un resto chinois sur Mott street. 260 00:16:04,714 --> 00:16:06,675 Elle vit à l'étage. 261 00:16:07,759 --> 00:16:12,430 - Ma sœur ? - Elle vous a croisée à une fête. 262 00:16:12,514 --> 00:16:14,933 Comment êtes-vous revenue dans le pays ? 263 00:16:15,016 --> 00:16:17,602 Ma mère est irlandaise. On a la double nationalité. 264 00:16:17,686 --> 00:16:21,022 J'utilise mon passeport irlandais. Je voulais pas voir mes parents. 265 00:16:21,106 --> 00:16:22,857 Ils ont dépensé beaucoup d'argent. 266 00:16:22,941 --> 00:16:25,777 J'en suis certaine. Et je pense qu'ils s'en fichaient bien. 267 00:16:27,529 --> 00:16:30,824 Vous disiez épouser votre âme sœur. 268 00:16:32,283 --> 00:16:34,828 Ça n'a pas marché. C'est tout. 269 00:16:34,911 --> 00:16:38,581 Ma partenaire a des goûts horribles en matière d'hommes. 270 00:16:38,665 --> 00:16:42,127 Les menteurs mariés. Ma torture préférée. 271 00:16:42,210 --> 00:16:43,962 Ce n'était pas le problème. 272 00:16:44,045 --> 00:16:49,634 Cet homme était fascinant, intelligent et sensible. 273 00:16:49,718 --> 00:16:51,136 C'était moi, le problème. 274 00:16:53,722 --> 00:16:57,434 - Et lui, vous le connaissez ? - C'est un écrivain. 275 00:16:57,517 --> 00:17:00,603 Wes Banyon. Il voulait sous-louer son loft. 276 00:17:01,688 --> 00:17:02,731 Vous y êtes allée ? 277 00:17:02,814 --> 00:17:06,901 Je fais une inspection détaillée des propriétés que je représente. 278 00:17:06,985 --> 00:17:09,904 Pourquoi ? Il m'accuse de quelque chose ? 279 00:17:09,988 --> 00:17:12,198 Wes a été assassiné. 280 00:17:12,282 --> 00:17:15,410 Tout son mobilier a été volé. 281 00:17:15,493 --> 00:17:18,830 Sauf le frigo dans lequel on a trouvé sa tête. 282 00:17:18,913 --> 00:17:22,876 Oh, mon Dieu. C'est horrible. 283 00:17:22,959 --> 00:17:25,879 Connaissez-vous ces personnes ? 284 00:17:27,046 --> 00:17:30,383 Russ et Monica Corbett ? 285 00:17:30,467 --> 00:17:33,636 Ils ont été enlevés devant le loft de Banyon. 286 00:17:33,720 --> 00:17:37,891 Leur maison a également été pillée, du parquet au plafond. 287 00:17:37,974 --> 00:17:39,642 Non, je ne les connais pas. 288 00:17:39,726 --> 00:17:41,895 J'ai trouvé la meilleure couverture 289 00:17:41,978 --> 00:17:45,690 pour quelqu'un qui cherche des victimes pour des voleurs. 290 00:17:45,774 --> 00:17:48,985 Agent immobilier ? On peut baratiner, 291 00:17:49,068 --> 00:17:51,696 savoir où ils vivent, combien ils gagnent... 292 00:17:51,780 --> 00:17:54,866 Évaluer l'ameublement. 293 00:17:54,949 --> 00:17:59,662 C'est ce que vous avez fait à Wes Banyon ? Aux Corbett ? 294 00:18:00,663 --> 00:18:05,168 Je ne connais pas les Corbett et Wes Banyon n'avait rien de rien. 295 00:18:05,251 --> 00:18:07,253 Ce sera tout ? 296 00:18:21,142 --> 00:18:24,479 Mlle Marsden a pris un avocat pour sa sœur. 297 00:18:26,731 --> 00:18:28,525 Elle a pu expliquer 298 00:18:28,608 --> 00:18:31,486 ses empreintes sur le réfrigérateur de Banyon. 299 00:18:31,569 --> 00:18:34,531 Elle a une explication plausible pour tout. 300 00:18:34,614 --> 00:18:36,449 On a affaire à qui, là ? 301 00:18:36,533 --> 00:18:38,326 Une deuxième famille Manson ? 302 00:18:38,409 --> 00:18:41,704 S'ils avaient fait leurs courses sur Madison Avenue... 303 00:18:42,789 --> 00:18:46,167 Marcel, tu n'as presque plus de crème de menthe. 304 00:18:48,795 --> 00:18:51,047 Portons un toast. 305 00:18:51,130 --> 00:18:53,842 À la fin des erreurs. 306 00:18:53,925 --> 00:18:59,764 Nous avons fait des erreurs. Et quand je dis "nous", je pense "tu". 307 00:18:59,848 --> 00:19:01,975 Tu as laissé cette femme en vie, Hilary. 308 00:19:02,058 --> 00:19:05,854 C'était une erreur, mais pas une erreur stupide. 309 00:19:05,937 --> 00:19:08,356 Tu fais des erreurs stupides ! 310 00:19:08,439 --> 00:19:11,192 Laisser une tête où la police peut la trouver. 311 00:19:11,276 --> 00:19:13,361 Laisser Hilary se faire attraper. 312 00:19:13,444 --> 00:19:18,157 Qui a besoin d'elle ? La vieille pute ! 313 00:19:18,241 --> 00:19:23,621 Mais Sammie a eu l'idée brillante de contacter Mala 314 00:19:23,705 --> 00:19:25,915 pour faire sortir Hilary de prison. 315 00:19:25,999 --> 00:19:28,626 On a de la chance que Mala soit des nôtres. 316 00:19:28,710 --> 00:19:30,545 Bernard... 317 00:19:30,628 --> 00:19:34,132 Je ne peux pas bouger mes bras. 318 00:19:34,215 --> 00:19:36,259 Laisse-moi t'aider. 319 00:19:51,733 --> 00:19:53,985 Mala, viens ici. 320 00:19:56,738 --> 00:19:59,574 T'ai-je dit combien tu es belle ce soir ? 321 00:20:00,909 --> 00:20:04,329 Prends chacun des deux bouts. 322 00:20:05,330 --> 00:20:07,290 C'est bon ? 323 00:20:09,834 --> 00:20:13,880 Tu vois le peu de pression nécessaire pour tuer un homme ? 324 00:20:17,550 --> 00:20:19,844 C'est une tueuse née. 325 00:20:29,354 --> 00:20:32,315 J'ai rencontré Hilary à l'hôtel Four Seasons. 326 00:20:32,398 --> 00:20:34,943 Elle m'avait invitée à un vernissage. 327 00:20:35,026 --> 00:20:38,363 - Où vous avez connu Bernard et Sammie ? - Oui. 328 00:20:38,446 --> 00:20:41,950 Russ et moi, on rêvait de vivre à New York. 329 00:20:42,033 --> 00:20:44,369 Ils faisaient partie du rêve. 330 00:20:44,452 --> 00:20:47,914 - Bernard parlait de sa vie ? - Non. 331 00:20:47,997 --> 00:20:50,917 Quand on lui posait des questions, il blaguait. 332 00:20:51,000 --> 00:20:52,210 Des blagues ? 333 00:20:52,293 --> 00:20:56,714 Il disait "Vous en saurez bientôt plus que vous ne l'auriez voulu", 334 00:20:56,798 --> 00:21:00,677 ou encore "Vous vous vanterez de m'avoir connu". 335 00:21:04,973 --> 00:21:08,184 Elle ne se souvient pas de qui l'a conduite à l'hôtel et droguée ? 336 00:21:08,267 --> 00:21:13,481 On a consulté les vols et homicides non résolus avec des étrangers. 337 00:21:13,564 --> 00:21:17,151 Il y a deux ans, un couple de Belges a loué dans le Connecticut. 338 00:21:17,235 --> 00:21:19,278 Ils sont venus pour un week-end. 339 00:21:19,362 --> 00:21:21,698 Retrouvés inconscients à Central Park. 340 00:21:21,781 --> 00:21:24,242 Drogués au Rohypnol, leur maison a été pillée. 341 00:21:24,325 --> 00:21:27,704 Un autre. Corps d'un cadre australien sur Canal street l'été dernier. 342 00:21:27,787 --> 00:21:29,539 Overdose d'héroïne. 343 00:21:29,622 --> 00:21:32,458 Ils ont vidé sa location dans les Hamptons. 344 00:21:32,542 --> 00:21:36,379 Trouvez des touristes riches, droguez-les et démolissez-les. 345 00:21:36,462 --> 00:21:38,589 Le seul écart, c'est Wes Banyon. 346 00:21:38,673 --> 00:21:42,051 - On a des infos sur eux ? - Bernard est anglais. 347 00:21:42,135 --> 00:21:46,055 Il est devenu américain en épousant Eileen Fremont il y a six ans. 348 00:21:46,139 --> 00:21:48,975 Deux ans après, il vient à New York. Sa femme est à Londres. 349 00:21:49,058 --> 00:21:51,519 De ce qu'on sait, ils sont toujours mariés. 350 00:21:52,645 --> 00:21:54,397 Intéressant. 351 00:21:54,480 --> 00:21:57,734 On a signalé un vol dans des bureaux il y a deux semaines. 352 00:21:57,817 --> 00:22:00,695 Regardez le nom du suspect selon le plaignant. 353 00:22:02,155 --> 00:22:06,200 Wesley Banyon ? Il était pas déjà mort ? 354 00:22:09,287 --> 00:22:11,706 BUREAUX DE LENNY DUPAR MERCREDI 24 DÉCEMBRE 355 00:22:11,789 --> 00:22:14,709 Je lui donne du boulot et il me vole. 356 00:22:14,792 --> 00:22:18,713 - Vous avez trouvé ça comme ça ? - Tout le bureau, oui. 357 00:22:18,796 --> 00:22:20,882 - Sur quoi il travaillait ? - Un script. 358 00:22:20,965 --> 00:22:23,384 Ça devait le relancer dans le milieu. 359 00:22:23,468 --> 00:22:26,262 J'en ai vu une page. Quelqu'un mettait le feu à un cadavre. 360 00:22:26,345 --> 00:22:30,183 - Il tapait à la machine ? - Ouais. Une IBM selectric. 361 00:22:30,266 --> 00:22:32,351 Bruyante comme un tank. 362 00:22:32,435 --> 00:22:34,645 Ce ruban vient d'une cartouche de selectric. 363 00:22:35,688 --> 00:22:37,482 On les revend pas partout. 364 00:22:40,318 --> 00:22:43,237 J'ai été voir un magasin de machines à écrire, au Flatiron. 365 00:22:43,321 --> 00:22:47,325 On m'a dit qu'un type ressemblant à Marcel avait apporté la machine. 366 00:22:47,408 --> 00:22:49,702 Il en a tiré 50 dollars. 367 00:22:49,786 --> 00:22:53,748 Qu'on l'analyse, pour voir quelles empreintes il y a dessus. 368 00:23:08,554 --> 00:23:12,266 J'ai oublié que je devais faire vérifier mes yeux. 369 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Je recopie juste les lettres sur le ruban. 370 00:23:15,436 --> 00:23:19,941 Quand on aura le script, on saura pourquoi il a été tué. 371 00:23:20,024 --> 00:23:21,943 Je préférerais savoir "par qui". 372 00:23:24,278 --> 00:23:27,240 Eames. Où ? 373 00:23:28,407 --> 00:23:29,909 OK, on y sera. 374 00:23:29,992 --> 00:23:32,036 Un homicide à West Village. 375 00:23:32,120 --> 00:23:37,416 Le témoin qui a trouvé le corps veut parler au "détective" Goren. 376 00:23:37,500 --> 00:23:39,794 APPARTEMENT DE MARCEL COSTAS JEUDI 15 DÉCEMBRE 377 00:23:39,877 --> 00:23:42,421 Il s'appelait Marcel Costas. 378 00:23:42,505 --> 00:23:44,590 Le gérant dit que M. Fremont 379 00:23:44,674 --> 00:23:46,342 n'avait plus de nouvelles 380 00:23:46,425 --> 00:23:47,718 et a demandé d'aller voir. 381 00:23:50,012 --> 00:23:51,681 Je ne savais pas qui appeler. 382 00:23:53,057 --> 00:23:56,060 C'est terrible. Qui ferait cela ? 383 00:23:56,144 --> 00:23:59,689 On peut y réfléchir au poste, hein ? 384 00:23:59,772 --> 00:24:02,567 Si c'est une invitation, je l'accepte. 385 00:24:04,777 --> 00:24:10,032 Marcel et moi on s'est rencontrés il y a un an, au Sulka. 386 00:24:11,325 --> 00:24:14,078 Ses goûts en accessoires de cou étaient parfaits. 387 00:24:14,162 --> 00:24:15,913 Vous étiez proches ? 388 00:24:15,997 --> 00:24:19,333 Il n'était pas possible d'être proche de Marcel. 389 00:24:20,543 --> 00:24:25,381 Mais il était loyal et connaissait les bonnes manières à table. 390 00:24:25,464 --> 00:24:28,092 Il n'était pas porté sur les dames. 391 00:24:28,176 --> 00:24:31,137 Marcel aimait faire croire qu'il était hétérosexuel, 392 00:24:31,220 --> 00:24:35,516 mais son genre était plus rugueux. 393 00:24:35,600 --> 00:24:38,394 Mais vous, vous êtes mariés. 394 00:24:38,477 --> 00:24:43,566 Oui, à ma chère Eileen. Elle est à Londres. 395 00:24:43,649 --> 00:24:47,195 Elle ressemble à Sammie ? Plantureuse, pommettes, blonde ? 396 00:24:49,113 --> 00:24:54,118 - Drôle de question. - Nous connaissons simplement votre genre. 397 00:24:54,202 --> 00:24:55,995 Une des filles se teignait les cheveux. 398 00:24:56,078 --> 00:24:58,998 Elle s'est fait opérer pour vous plaire. 399 00:24:59,081 --> 00:25:00,374 Hilary Marsden ? 400 00:25:00,458 --> 00:25:01,834 Encore elle ? 401 00:25:04,337 --> 00:25:06,380 Je ne la connais pas. 402 00:25:10,760 --> 00:25:12,220 Vous parlez une autre langue ? 403 00:25:13,512 --> 00:25:16,057 Un peu de français, évidemment, et italien. 404 00:25:16,140 --> 00:25:18,935 Non, une autre. Genre une langue asiatique. 405 00:25:19,018 --> 00:25:21,812 Parce que j'ai remarqué un léger coup de glotte. 406 00:25:25,983 --> 00:25:27,735 Vous êtes bon, inspecteur. 407 00:25:28,945 --> 00:25:31,656 Mon père était au service extérieur à Taiwan. 408 00:25:31,739 --> 00:25:35,493 - J'ai appris le mandarin à l'école. - Le chinois ? Vraiment ? 409 00:25:36,744 --> 00:25:39,372 C'est une drôle de coïncidence. 410 00:25:39,455 --> 00:25:43,000 On va dans un resto chinois le midi. Ils se fichent de moi. 411 00:25:43,084 --> 00:25:46,379 Le nom est en chinois, mais ils refusent de me dire ce que c'est. 412 00:25:46,462 --> 00:25:48,339 Vous pourriez me le dire ? 413 00:25:51,509 --> 00:25:54,470 "La cuisine parfumée de l'oncle Shanghai". 414 00:25:55,763 --> 00:25:58,349 La cuisine parfumée de l'oncle Shanghai. 415 00:26:01,018 --> 00:26:02,103 Et en chinois ? 416 00:26:05,106 --> 00:26:06,482 Bonne journée. 417 00:26:10,111 --> 00:26:14,073 Pour votre divertissement : saang hai suo suo shaang tsu fang. 418 00:26:16,033 --> 00:26:20,454 Vous avez tout ce dont vous aviez besoin venant de moi. 419 00:26:21,998 --> 00:26:25,418 Tu as mis le doigt dessus, mais sur quoi ? 420 00:26:25,501 --> 00:26:27,336 Il a un accent en chinois. 421 00:26:28,671 --> 00:26:31,882 Mais pas l'accent européen. 422 00:26:31,966 --> 00:26:35,511 C'est un accent asiatique. 423 00:26:46,230 --> 00:26:49,775 - Prison de Bangkwang ? - En Thaïlande. 424 00:26:52,278 --> 00:26:54,864 C'est son accent. Là où Bernard a grandi. 425 00:26:54,947 --> 00:26:57,283 Là où il a appris le chinois. 426 00:26:57,366 --> 00:27:02,455 Le script de Wes Banyon parlait de Bernard. 427 00:27:04,915 --> 00:27:07,835 Laisse-le s'amuser. C'est la seule façon de garder un homme. 428 00:27:09,420 --> 00:27:12,757 Allons, c'est une fête, pas une veillée funèbre. 429 00:27:12,840 --> 00:27:17,011 Hilary, Bernard m'emmène à Miami ! 430 00:27:17,094 --> 00:27:21,807 - Les bikinis sont en soldes à Bergdorf ! - Emmenez-la faire ses courses demain. 431 00:27:24,226 --> 00:27:25,478 Vous connaissez mes goûts. 432 00:27:31,359 --> 00:27:34,987 Bangkok Times, 1988. J'en frissonne déjà. 433 00:27:36,489 --> 00:27:37,948 Je vois Nicole Wallace. 434 00:27:39,200 --> 00:27:44,205 - C'est qui je pense avec elle ? - Bernard... enfin, Thierry Gervais. 435 00:27:44,288 --> 00:27:47,833 Juste après leur arrestation pour meurtre à l'aéroport. 436 00:27:47,917 --> 00:27:50,169 L'accent de Fremont n'est pas anglais. 437 00:27:50,252 --> 00:27:53,339 Il a grandi en Thaïlande. C'était le petit ami de Nicole. 438 00:27:53,422 --> 00:27:55,800 Il lui a appris à tuer. C'était lui, son professeur. 439 00:27:55,883 --> 00:27:57,885 DES SUSPECTS DE MEURTRE BLOQUÉS À L'AÉROPORT 440 00:28:03,307 --> 00:28:06,227 "M. Gervais, alias Bernard Fremont, 441 00:28:06,310 --> 00:28:09,313 est sorti de prison après huit ans." 442 00:28:09,397 --> 00:28:12,441 Et Nicole a fait dix ans pour les mêmes meurtres. 443 00:28:12,525 --> 00:28:15,444 Mme Wallace ne connaissait pas d'héritière américaine 444 00:28:15,528 --> 00:28:17,988 pour graisser la patte de la justice. 445 00:28:18,072 --> 00:28:20,658 Qu'avez-vous sur le meurtre de Marcel ? 446 00:28:20,741 --> 00:28:23,202 Drogué au Rohypnol avant d'être étranglé. 447 00:28:23,285 --> 00:28:26,789 On a trouvé cinq empreintes de gigolos dans sa chambre. 448 00:28:26,872 --> 00:28:29,542 On trouve ce que Bernard veut qu'on trouve. 449 00:28:29,625 --> 00:28:32,670 Monica Corbett a survécu. Vous avez trouvé la tête de Banyon. 450 00:28:32,753 --> 00:28:36,090 Il n'a pas fait ces erreurs. D'où la mort de Marcel. Il l'a puni. 451 00:28:36,173 --> 00:28:38,884 Trouvez une erreur à lui alors. 452 00:28:40,177 --> 00:28:41,720 Au fait, vous devez vous en douter 453 00:28:41,804 --> 00:28:44,473 mais il a pu garder contact avec Nicole Wallace. 454 00:28:47,518 --> 00:28:50,855 Les meurtres en Thaïlande ont le même mode opératoire. 455 00:28:50,938 --> 00:28:53,482 Bernard et Nicole ont été pris à l'aéroport 456 00:28:53,566 --> 00:28:57,486 avec les passeports de deux victimes, mais ces crimes étaient parfaits. 457 00:29:05,870 --> 00:29:09,373 "Sa trahison" ? Qui a trahi qui ? 458 00:29:09,457 --> 00:29:13,252 Quand Bernard a été arrêté, où étaient les passeports ? 459 00:29:13,335 --> 00:29:16,130 Il voyageait avec Nicole. 460 00:29:16,213 --> 00:29:20,468 Les passeports étaient dans leurs bagages. 461 00:29:21,469 --> 00:29:23,596 Erreur de débutant. 462 00:29:25,973 --> 00:29:27,558 Sauf si on les a piégés. 463 00:29:29,143 --> 00:29:34,190 Hilary l'a connu en 1985 ? Son âme sœur. 464 00:29:36,567 --> 00:29:39,153 Trois ans plus tard, il est avec Nicole. 465 00:29:39,236 --> 00:29:42,156 Hilary était jalouse. C'était elle, les passeports. 466 00:29:43,699 --> 00:29:45,868 Puis elle l'a sorti de prison. 467 00:29:47,411 --> 00:29:48,829 Elle l'aime toujours. 468 00:29:49,830 --> 00:29:53,459 Je me demande si elle sait que Nicole est à New York. 469 00:29:53,542 --> 00:29:55,377 Les vieilles rancœurs, ça dure. 470 00:29:58,088 --> 00:30:00,466 - Ouais ! - Merci. 471 00:30:00,549 --> 00:30:03,177 - Il la forme, c'est tout. - Je ne l'aime pas. 472 00:30:03,260 --> 00:30:07,139 - J'aime pas sa façon de me regarder. - Quelle surprise ! 473 00:30:07,223 --> 00:30:09,683 Vous aviez dit ne pas connaître Hilary Marsden. 474 00:30:09,767 --> 00:30:14,104 - Pour mes amis, je suis Hilary Dobbs... - On a vu votre sœur avec Bernard. 475 00:30:14,188 --> 00:30:17,942 - Ils ont l'air proches. - Si vous êtes là pour nous harceler... 476 00:30:18,025 --> 00:30:23,489 Vous savez, Bernard, il nous a dit que pour lui, 477 00:30:23,572 --> 00:30:26,450 c'est une des conquêtes de Marcel qui l'a tué. 478 00:30:27,618 --> 00:30:31,205 On espérait que vous viendriez au poste, voir des photos. 479 00:30:31,288 --> 00:30:36,043 - On ne connaissait pas ses conquêtes. - On aimerait vraiment classer le dossier. 480 00:30:36,126 --> 00:30:39,880 Bernard était si sûr que c'était ça. 481 00:30:43,008 --> 00:30:44,677 Il voudrait que vous nous aidiez. 482 00:30:47,304 --> 00:30:50,933 Je les connaissais. Marcel m'en parlait. Je regarderai vos photos. 483 00:30:52,017 --> 00:30:54,853 - Sammie... - Allons-y, Hilary. 484 00:31:00,901 --> 00:31:03,445 Je n'en reconnais aucun. Je vous l'avais bien dit. 485 00:31:03,529 --> 00:31:08,075 Celui-ci. Je l'ai vu avec Marcel il y a trois semaines, à une fête. 486 00:31:08,158 --> 00:31:11,328 Marcel disait que c'était un voyou. C'est ce qu'il aimait chez lui. 487 00:31:11,412 --> 00:31:16,125 Ah oui ? C'est l'inspecteur Carmine. Je le vois mal se prostituer. 488 00:31:16,208 --> 00:31:18,335 Tu avais raison. Hilary est plus douée. 489 00:31:18,419 --> 00:31:22,464 Meilleur entraînement, plus d'expérience. Bernard vous a tout appris. 490 00:31:23,465 --> 00:31:26,677 - C'est vous qu'il doit aimer. - Il m'aime plus. 491 00:31:26,760 --> 00:31:28,887 La ferme. Ils jouent avec nous. 492 00:31:28,971 --> 00:31:32,099 Je m'en fiche, c'est vrai. C'est mon âme sœur. On va se marier. 493 00:31:32,182 --> 00:31:35,144 C'est aussi l'âme sœur d'Hilary. Pas vrai, Hilary ? 494 00:31:35,227 --> 00:31:37,563 Il l'épouserait jamais. Il se moque d'elle. 495 00:31:37,646 --> 00:31:40,774 Les boulots qu'elle a eus, son opération ratée de la poitrine. 496 00:31:40,858 --> 00:31:44,320 Si vous êtes son âme sœur, que fait-il avec la sœur d'Hilary ? 497 00:31:44,403 --> 00:31:47,656 - Il s'en sert. - Tu vas la fermer ? 498 00:31:47,740 --> 00:31:51,201 Hilary, pourquoi n'allez-vous pas en bas ? 499 00:31:51,285 --> 00:31:53,037 Non, pas sans Sammie. 500 00:31:53,120 --> 00:31:56,749 Vous sortez et elle reste. C'est comme ça quand on ment à la police. 501 00:31:56,832 --> 00:31:59,293 - Hilary... - Elle ne sait rien. 502 00:31:59,376 --> 00:32:00,544 Elle ne sait rien. 503 00:32:02,796 --> 00:32:07,259 C'était Marcel pour les Corbett. Bernard n'en savait rien. 504 00:32:07,343 --> 00:32:13,390 Et Wes Banyon, Bernard travaillait avec. Marcel est devenu jaloux et l'a tué. 505 00:32:13,474 --> 00:32:19,480 Marcel était instable. Il mettait Bernard en danger. 506 00:32:20,522 --> 00:32:22,524 Alors je l'ai tué. 507 00:32:25,402 --> 00:32:28,614 Bernard et Sammie n'ont rien à voir là-dedans. 508 00:32:30,157 --> 00:32:32,660 Sammie, allons-y. 509 00:32:46,048 --> 00:32:48,342 C'était courageux. 510 00:32:50,302 --> 00:32:55,474 Vous saviez qu'elle craquerait. Qu'elle parlerait de Bernard. 511 00:32:55,557 --> 00:32:58,477 Vous ne pensez quand même pas qu'on le croit innocent ? 512 00:32:58,560 --> 00:33:01,105 On sait pour la Thaïlande. 513 00:33:01,188 --> 00:33:06,068 - Il a payé. Il mérite d'être libre. - Vous lui avez offert. 514 00:33:07,111 --> 00:33:10,823 Ça doit vous tuer de le voir avec Sammie et Mala. 515 00:33:14,410 --> 00:33:15,619 Tant que c'est pas Nicole. 516 00:33:17,079 --> 00:33:19,540 Vos méthodes fonctionnent sur Sammie, mais pas sur moi. 517 00:33:19,623 --> 00:33:23,711 On sait que la chirurgie esthétique est abordable en Thaïlande. 518 00:33:23,794 --> 00:33:27,089 C'est ce que vous faisiez en attendant qu'il sorte de prison ? 519 00:33:27,172 --> 00:33:28,632 Nicole lui manquait. 520 00:33:30,092 --> 00:33:33,721 Vous avez recréé l'image de son âme sœur. 521 00:33:33,804 --> 00:33:35,973 Il aime juste les blondes. 522 00:33:37,474 --> 00:33:39,810 Vous savez pourquoi il est à New York ? 523 00:33:42,020 --> 00:33:45,816 Car Nicole est ici. Et il le sait. 524 00:33:45,899 --> 00:33:50,654 C'est comme ça qu'il connaît nos noms. Grâce aux articles sur ce qu'elle a fait. 525 00:33:50,738 --> 00:33:53,782 C'est dommage. Malgré tous vos efforts pour vous en débarrasser. 526 00:33:55,534 --> 00:33:56,452 Comment ça ? 527 00:33:56,535 --> 00:34:00,789 Quand on les a arrêtés en Thaïlande avec les passeports que vous aviez cachés. 528 00:34:00,873 --> 00:34:05,419 Moi ? J'étais à 650 km, à Phuket, quand c'est arrivé. 529 00:34:05,502 --> 00:34:10,215 Nicole les a mis dans leurs bagages. Elle voulait qu'il soit arrêté. 530 00:34:10,299 --> 00:34:14,178 Elle voulait le quitter, mais elle avait peur qu'il la traque. 531 00:34:14,261 --> 00:34:18,474 - Donc elle s'est fait arrêter avec ? - Ça devait pas faire partie du plan. 532 00:34:18,557 --> 00:34:22,269 Non, il lui avait tout appris. Elle lui était fidèle. 533 00:34:23,479 --> 00:34:25,898 Vous ne la connaissez donc pas ? 534 00:34:25,981 --> 00:34:29,693 Son père ? Nicole hait les hommes. 535 00:34:31,570 --> 00:34:36,158 Vous avez raison. Elle l'aurait trahi. Il le sait ? 536 00:34:36,241 --> 00:34:40,621 Il l'a créée. Il la croit parfaite. Pauvre Bernard. 537 00:34:40,704 --> 00:34:44,166 "Pauvre Bernard". C'est un monstre. 538 00:34:44,249 --> 00:34:47,920 Un monstre ? Regardez-le. 539 00:34:48,003 --> 00:34:51,173 Il vient à New York. Tout le monde veut le connaître. 540 00:34:51,256 --> 00:34:54,635 Ils veulent tous être son ami, car il est spécial. 541 00:34:54,718 --> 00:34:56,553 Avec lui, vous vous sentez spéciale. 542 00:34:56,637 --> 00:35:01,642 Voilà l'histoire que Wes Banyon devait écrire. Un périple héroïque. 543 00:35:01,725 --> 00:35:05,729 Hilary, vous allez gâcher votre vie. 544 00:35:08,148 --> 00:35:12,194 C'est bon ! Les meurtres, c'était Marcel et moi. Je veux un avocat. 545 00:35:13,529 --> 00:35:17,115 Elle veut prendre pour M. Fremont. Pourquoi l'en empêcher ? 546 00:35:17,199 --> 00:35:21,662 Seule ou non, on connaît au moins trois de ses victimes. 547 00:35:22,913 --> 00:35:25,290 Banyon écrivait la vie de Bernard. 548 00:35:27,626 --> 00:35:32,214 Mais il a pas dû avoir ce qu'il avait demandé. 549 00:35:36,343 --> 00:35:40,389 "Je vois le meurtre comme un travail. 550 00:35:40,472 --> 00:35:45,936 Impersonnel comme une poignée de main." 551 00:35:48,772 --> 00:35:51,692 Ça sonne comme les paroles d'un héros ? 552 00:35:51,775 --> 00:35:56,446 C'est absurde. Je vis ici. J'obéis aux lois. Je mène une vie honnête. 553 00:35:56,530 --> 00:35:58,615 Il n'en est pas de même pour vos amis. 554 00:35:58,699 --> 00:36:02,828 Nous avons auditionné Hilary Marsden, Dobbs... peu importe. 555 00:36:02,911 --> 00:36:05,414 Voici sa déclaration. 556 00:36:06,832 --> 00:36:11,503 L'amour pousse certaines à l'ignominie par loyauté. 557 00:36:11,587 --> 00:36:17,092 Je me demande pour le script que Wes Banyon écrivait à votre sujet... 558 00:36:17,175 --> 00:36:21,805 - C'était excellent. Mythique. - Mythique ? 559 00:36:23,181 --> 00:36:25,017 J'aimerais lire ça. 560 00:36:26,018 --> 00:36:30,564 Wes ne m'a pas donné d'exemplaire. Il me l'a fait lire à son bureau. 561 00:36:30,647 --> 00:36:32,733 Ça évoquait les langues que vous parlez ? 562 00:36:32,816 --> 00:36:37,863 Et mes voyages, mes rendez-vous avec des beautés d'Extrême-Orient... 563 00:36:37,946 --> 00:36:41,325 - Vos bons goûts en vêtements. - En tout... 564 00:36:41,408 --> 00:36:45,787 Et mon don déconcertant pour toujours l'emporter. 565 00:36:45,871 --> 00:36:48,081 Sauf pour vos huit ans de prison. 566 00:36:49,416 --> 00:36:53,712 Un faux pas judiciaire que j'ai corrigé. Je ne rumine pas. J'ai avancé. 567 00:36:53,795 --> 00:36:56,048 Nicole y figurait-elle ? 568 00:36:57,299 --> 00:36:59,176 Elle devrait. 569 00:37:00,427 --> 00:37:02,721 Vous avez eu de ses nouvelles récemment ? 570 00:37:04,097 --> 00:37:08,477 Nicole est en cavale. Grâce à vous deux. 571 00:37:08,560 --> 00:37:12,773 Et non, elle ne m'a jamais fait connaître ces dangers. Elle est protectrice. 572 00:37:12,856 --> 00:37:15,859 - Vous seriez fier de votre élève. - Je ne peux m'en enorgueillir. 573 00:37:15,943 --> 00:37:20,447 - Elle était née pour ça. - Elle s'y connaît en poisons. 574 00:37:20,530 --> 00:37:24,785 - Vous lui avez appris ? - Je vais m'abstenir de répondre. 575 00:37:24,868 --> 00:37:31,041 Je me suis demandé ce qu'elle serait devenue sans vous. 576 00:37:31,124 --> 00:37:33,961 Relativement la même, je dirais. 577 00:37:34,044 --> 00:37:38,382 Comme on dit, le naturel revient au galop. 578 00:37:39,758 --> 00:37:44,388 J'aurais voulu voir le portrait dressé par Banyon dans son script. 579 00:37:44,471 --> 00:37:47,432 Wes a fait honneur à notre relation. 580 00:37:47,516 --> 00:37:53,397 - Il l'a rendue "mythique". - Deux géants chevauchant le monde. 581 00:37:55,565 --> 00:37:58,276 On n'a pas été tout à fait honnêtes avec vous. 582 00:37:58,360 --> 00:38:02,781 On a un exemplaire du script. 583 00:38:04,533 --> 00:38:07,911 - Où l'avez-vous eu ? - Chez Hilary. 584 00:38:07,995 --> 00:38:12,290 Elle l'a trouvé en nettoyant le bureau de Wes après que vous l'avez tué. 585 00:38:13,709 --> 00:38:15,877 Bande de petits menteurs. 586 00:38:17,045 --> 00:38:21,425 Dans son témoignage, elle dit que Marcel a tué Wes. 587 00:38:21,508 --> 00:38:24,136 Nous avons menti à ce sujet, également. 588 00:38:24,219 --> 00:38:27,639 Ce n'est pas le témoignage d'Hilary. 589 00:38:27,723 --> 00:38:33,478 Elle a avoué. Elle vous a mouillé dans tous les meurtres, même celui de Wes. 590 00:38:35,188 --> 00:38:38,859 Je n'y crois pas. Je la connais. 591 00:38:38,942 --> 00:38:41,653 Et je ne crois pas que ce soit le script de Wes. 592 00:38:41,737 --> 00:38:43,613 Eh bien... 593 00:38:45,282 --> 00:38:50,203 "J'ai permis à Nikki de s'accomplir. Le meurtre la parachève." 594 00:38:52,039 --> 00:38:53,749 Cette vieille peau ! 595 00:38:54,958 --> 00:38:56,376 Elle l'a gardé... 596 00:38:56,460 --> 00:39:00,630 Il vous fait dire : "Je vois le meurtre comme un travail. Impersonnel..." 597 00:39:00,714 --> 00:39:01,923 Je n'ai jamais dit ça. 598 00:39:02,007 --> 00:39:05,927 Avec lui, vous n'êtes rien de plus qu'un tueur et un voleur. 599 00:39:06,011 --> 00:39:10,098 Il ne parle pas des langues ni de vos goûts vestimentaires. 600 00:39:10,182 --> 00:39:13,643 Il ne parle pas de géants... "chevauchant le monde" ! 601 00:39:13,727 --> 00:39:15,771 Il a tout sorti du contexte. 602 00:39:15,854 --> 00:39:18,398 Mon passage préféré ! 603 00:39:18,482 --> 00:39:21,902 Il fait dire à une de vos filles "J'en ai assez de coucher avec. 604 00:39:21,985 --> 00:39:25,405 Il sent mauvais et il est fainéant. Il n'a plus rien d'un homme." 605 00:39:25,489 --> 00:39:27,365 Menteur ! 606 00:39:29,326 --> 00:39:32,704 Il a dénaturé chaque confidence. J'ai payé pour un périple ! 607 00:39:32,788 --> 00:39:35,457 - Il a écrit sur vos manipulations. - J'étais manipulé ! 608 00:39:35,540 --> 00:39:39,795 Les Sammie et les Marcel n'étaient rien avant de me connaître ! 609 00:39:40,837 --> 00:39:45,008 Des carcasses vides, sans rêves ni ambition. 610 00:39:45,092 --> 00:39:49,221 Et vous les avez poussés à commettre l'indicible. 611 00:39:49,304 --> 00:39:52,015 Votre charisme... 612 00:39:52,099 --> 00:39:53,475 Ce devait être stupéfiant. 613 00:39:53,558 --> 00:39:59,189 J'étais si beau. 614 00:39:59,272 --> 00:40:01,358 Vous auriez dû voir ça. 615 00:40:01,441 --> 00:40:04,653 J'avais un corps parfait. 616 00:40:06,154 --> 00:40:08,240 C'est pour ça que le film comptait autant. 617 00:40:10,867 --> 00:40:13,411 J'ai grandi en bidonville. 618 00:40:13,495 --> 00:40:17,958 Regardez jusqu'où je me suis élevé. Je suis une légende. 619 00:40:19,126 --> 00:40:21,670 Banyon a écrit la vérité, pas une légende. 620 00:40:21,753 --> 00:40:23,713 Il était si prétentieux. 621 00:40:23,797 --> 00:40:26,758 Il disait pouvoir écrire ce qu'il voulait sur moi. 622 00:40:26,842 --> 00:40:30,137 - Donc vous l'avez frappé ? - Un réflexe à ses mauvaises manières. 623 00:40:30,220 --> 00:40:32,139 Il l'avait bien mérité. 624 00:40:32,222 --> 00:40:36,184 Puis vous avez appelé Hilary, Marcel et Sammie pour vous débarrasser du corps ? 625 00:40:36,268 --> 00:40:37,727 Des idiots maladroits. 626 00:40:39,104 --> 00:40:43,233 Mais vous savez déjà tout ça. 627 00:40:43,316 --> 00:40:47,362 Pas jusqu'à maintenant. Hilary n'a jamais avoué. 628 00:40:51,408 --> 00:40:54,161 Mais vous avez le script. 629 00:41:02,085 --> 00:41:04,921 Ça vient de la machine à écrire de Wes. 630 00:41:15,557 --> 00:41:18,435 - Non coupable. - Non coupable. 631 00:41:18,518 --> 00:41:19,728 Non coupable. 632 00:41:19,811 --> 00:41:21,897 - Partie civile ? - Détention préventive. 633 00:41:21,980 --> 00:41:24,274 La défense risque la perpétuité. 634 00:41:24,357 --> 00:41:26,693 Ils ont des fonds cachés, sont binationaux... 635 00:41:26,776 --> 00:41:28,862 Ils incarnent le risque de fuite. 636 00:41:28,945 --> 00:41:33,408 Ils ont donné leurs passeports. M. Fremont veut laver son nom. 637 00:41:33,491 --> 00:41:35,243 - Une caution. - Votre honneur... 638 00:41:35,327 --> 00:41:37,829 Je vais couper la poire en deux, M. Carver. 639 00:41:37,913 --> 00:41:41,124 Ce sera une caution de deux millions pour chacun d'eux. 640 00:41:52,886 --> 00:41:55,180 J'ai jamais compris ce qu'un sourire prouvait. 641 00:41:55,263 --> 00:41:59,267 Les innocents n'aiment pas qu'on prenne ces photos. 642 00:42:06,233 --> 00:42:08,401 La sœur d'Hilary l'a sorti de là. 643 00:42:08,485 --> 00:42:12,614 - Que voient ces femmes en lui ? - Une porte vers un autre monde. 644 00:42:18,870 --> 00:42:24,042 Bernard, je t'en prie. Bernard, s'il te plaît. 645 00:42:25,752 --> 00:42:28,630 Il y avait une femme ici. Elle l'a bousculé et s'est enfuie. 646 00:42:28,713 --> 00:42:31,925 Appelez les secours. Sécurisez la zone. 647 00:42:34,427 --> 00:42:36,471 Aucun pouls. 648 00:42:42,310 --> 00:42:44,354 Nicole ? 649 00:42:44,437 --> 00:42:48,275 Il aurait dû sauter les cours sur les poisons. 650 00:42:48,358 --> 00:42:51,152 Il lui a montré la porte vers un autre monde. 651 00:42:51,236 --> 00:42:53,697 Elle a rendu la pareille. 652 00:43:04,791 --> 00:43:06,960 LES PERSONNAGES ET FAITS PRESENTÉS SONT FICTIFS. 653 00:43:07,043 --> 00:43:10,046 Sous-titres : Marlène Dubois