1
00:00:01,335 --> 00:00:03,879
Dans la guerre contre le crime à New York,
2
00:00:03,963 --> 00:00:06,090
les plus redoutables prédateurs
sont poursuivis
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,843
par les inspecteurs
de la Section Criminelle.
4
00:00:08,926 --> 00:00:11,429
Voici leur histoire.
5
00:00:14,348 --> 00:00:19,311
Sammie dit que pour me faire des amis,
faut que je leur ressemble.
6
00:00:20,438 --> 00:00:22,690
Tu dois vraiment porter
tes plus beaux bijoux ?
7
00:00:22,773 --> 00:00:25,568
Tu y apportes toutes tes montres.
8
00:00:25,651 --> 00:00:28,279
- C'est Sammie.
- Attends.
9
00:00:28,362 --> 00:00:31,782
Je t'ai dit que Bernard
va me présenter aux Donald ?
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,201
Une cinquantaine de fois.
11
00:00:36,787 --> 00:00:40,249
Je préfère un périple héroïque. C'est...
12
00:00:40,332 --> 00:00:41,917
C'est plus impliquant.
13
00:00:42,001 --> 00:00:46,172
Bernard, les gentils contre les méchants,
c'est passé de mode.
14
00:00:46,255 --> 00:00:48,632
Plus de champagne.
15
00:00:48,716 --> 00:00:50,342
Bernard.
16
00:00:51,677 --> 00:00:56,640
Cet Allemand vient de m'inviter
dans les Hamptons ce week-end.
17
00:00:59,059 --> 00:01:02,563
Ça pourrait être pire.
Il a un chantier naval.
18
00:01:02,646 --> 00:01:05,107
Bernard, dis à Marcel
de me laisser tranquille.
19
00:01:05,191 --> 00:01:08,986
Sammie ! Je veux danser.
20
00:01:09,069 --> 00:01:11,155
Ils prétendent ne pas s'aimer.
21
00:01:11,238 --> 00:01:13,365
Ils doivent s'imaginer
que je serais jaloux.
22
00:01:13,449 --> 00:01:16,952
Je vais m'évanouir sur place.
23
00:01:17,953 --> 00:01:21,290
Je peux arranger ça. Viens avec moi.
24
00:01:21,373 --> 00:01:24,084
On ne parle pas de drogues, hein ?
25
00:01:24,168 --> 00:01:27,421
Juste d'espresso, mon ami !
26
00:01:27,505 --> 00:01:31,383
Les drogues sont pour ceux
qui ne savent pas s'amuser.
27
00:01:34,553 --> 00:01:36,388
- Russ.
- Oui ?
28
00:01:36,472 --> 00:01:39,725
Ton rapport était un peu bancal,
alors j'ai fait les comptes.
29
00:01:41,560 --> 00:01:45,314
Oh, belle prise. Merci.
30
00:01:45,397 --> 00:01:46,899
Ça va ?
31
00:01:46,982 --> 00:01:49,276
Oui, c'est juste un rhume.
32
00:01:49,360 --> 00:01:51,654
Faut moins faire la fête, l'ami.
33
00:01:57,993 --> 00:02:00,079
Où est Monica ? J'ai son verre.
34
00:02:00,162 --> 00:02:05,584
Elle est aux toilettes.
Elle traîne un rhume. Je l'ai eu aussi.
35
00:02:22,059 --> 00:02:23,269
Oh, mon Dieu !
36
00:02:26,272 --> 00:02:30,317
- Faut partir d'ici. Allez !
- Quoi ? Qu'y a-t-il ?
37
00:02:30,401 --> 00:02:32,444
Je vais chercher Bernard.
38
00:02:34,655 --> 00:02:37,157
Monica ! Monica, qu'y a-t-il ?
Dis-le-moi !
39
00:02:37,241 --> 00:02:39,660
Non !
40
00:02:39,743 --> 00:02:41,245
Oh, non !
41
00:02:43,914 --> 00:02:45,875
Ils squattent depuis la semaine dernière.
42
00:02:45,958 --> 00:02:49,378
Quand j'essaie de les dégager,
la femme me cogne.
43
00:02:49,461 --> 00:02:51,672
Police, ouvrez.
44
00:02:54,133 --> 00:02:56,176
Allez, les toxicos. Dehors.
45
00:02:56,260 --> 00:02:58,053
Madame, habillez-vous.
46
00:02:58,137 --> 00:03:01,807
Monsieur ? Monsieur...
47
00:03:01,891 --> 00:03:03,934
Mon mari dirige une banque !
48
00:03:04,018 --> 00:03:07,062
Le touchez pas ! Il doit se reposer !
49
00:03:07,146 --> 00:03:10,065
D'un repos éternel. Il est mort.
50
00:03:11,775 --> 00:03:13,360
Mon cœur ?
51
00:03:13,444 --> 00:03:17,156
Chéri ? Réveille-toi !
52
00:03:52,900 --> 00:03:56,737
NEW YORK:
SECTION CRIMINELLE
53
00:04:06,080 --> 00:04:07,539
Ils étaient en sous-vêtements.
54
00:04:07,623 --> 00:04:10,292
M. Corbett est directeur de banque
à Grand Rapids.
55
00:04:10,376 --> 00:04:11,961
Porté disparu depuis jeudi.
56
00:04:12,044 --> 00:04:13,754
M. Moody est l'avocat de la banque.
57
00:04:13,837 --> 00:04:16,131
Que faisait M. Corbett ici ?
58
00:04:16,215 --> 00:04:18,342
Il était au siège pour six mois.
59
00:04:18,425 --> 00:04:20,970
- Des soucis de drogues à son actif ?
- Non.
60
00:04:21,053 --> 00:04:22,972
Je sais pas ce qu'ils faisaient à l'hôtel.
61
00:04:23,055 --> 00:04:25,516
La banque lui louait
une belle maison côté ouest.
62
00:04:25,599 --> 00:04:26,767
Merci.
63
00:04:28,769 --> 00:04:32,731
Du luxe au taudis.
64
00:04:33,899 --> 00:04:36,819
Traces récentes.
65
00:04:36,902 --> 00:04:38,862
Regardez-moi ces bleus.
66
00:04:38,946 --> 00:04:41,782
Il a dû être battu.
67
00:04:41,865 --> 00:04:45,411
Et il y a cette drôle d'incision courbée
sur son bras.
68
00:04:45,494 --> 00:04:47,955
On en sait plus
sur sa consommation de drogue ?
69
00:04:48,038 --> 00:04:49,915
C'est une nouvelle recrue.
70
00:04:49,999 --> 00:04:54,086
Il a fait un arrêt respiratoire
du fait de l'overdose.
71
00:04:55,087 --> 00:04:57,047
Il est bronzé entre les doigts.
72
00:05:00,300 --> 00:05:04,096
- C'est du spray.
- Il a les sourcils épilés.
73
00:05:04,179 --> 00:05:10,185
Je pense pas que les astuces
métrosexuelles viennent de Grand Rapids.
74
00:05:10,269 --> 00:05:12,354
HÔPITAL BELLEVUE
MERCREDI 7 DÉCEMBRE
75
00:05:12,438 --> 00:05:13,772
Il y avait une fête.
76
00:05:15,941 --> 00:05:18,235
Ils n'ont rien vu.
77
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
Qui n'a rien vu ?
78
00:05:21,196 --> 00:05:25,743
Russ. Où est Russ ?
79
00:05:28,120 --> 00:05:30,247
Mme Corbett, qui sont "ils" ?
80
00:05:30,330 --> 00:05:34,752
Sammie, Bernard... Ils n'ont rien vu.
81
00:05:37,087 --> 00:05:38,422
Elle a eu de la chance.
82
00:05:38,505 --> 00:05:41,675
La dose d'héroïne en elle
aurait dû la tuer.
83
00:05:41,759 --> 00:05:43,010
La tuer ?
84
00:05:43,093 --> 00:05:47,765
L'héroïne a pu servir à les maîtriser
pendant le week-end prolongé.
85
00:05:47,848 --> 00:05:51,518
Alors que leur belle maison restait vide.
86
00:05:51,602 --> 00:05:53,020
Une propriété des plus racées,
87
00:05:53,103 --> 00:05:54,938
dessinée par Stanford White...
88
00:05:55,022 --> 00:05:57,357
Oh, mon Dieu ! Non !
89
00:05:57,441 --> 00:06:00,069
Le week-end a été agité.
90
00:06:00,152 --> 00:06:03,530
Cet endroit était un chef-d'œuvre.
91
00:06:03,614 --> 00:06:05,407
Ils ont même pris les appliques.
92
00:06:05,491 --> 00:06:06,867
Je vois ça.
93
00:06:06,950 --> 00:06:11,955
Ouais, j'ai jamais vu
de cambriolage comme celui-ci.
94
00:06:12,039 --> 00:06:15,375
Je pense
qu'ils ont même volé les toilettes.
95
00:06:17,878 --> 00:06:20,047
Il y avait un truc là-haut.
96
00:06:22,800 --> 00:06:26,136
- Le plafond Vénus.
- Vénus sur un demi-coquillage.
97
00:06:26,220 --> 00:06:29,473
C'était un plafond unique,
avec plaques étamées.
98
00:06:29,556 --> 00:06:31,850
J'appelle le bureau.
99
00:06:31,934 --> 00:06:36,230
C'est pareil là-haut.
Ils n'ont laissé que les ampoules.
100
00:06:36,313 --> 00:06:40,776
Tout ça en cinq jours. Même Vénus.
101
00:06:44,279 --> 00:06:46,365
Un camion était garé devant
tout le week-end.
102
00:06:46,448 --> 00:06:49,576
Il y avait six gars environ.
Personne n'a rien dit.
103
00:06:49,660 --> 00:06:52,329
Voiture, montres,
porcelaines, œuvres d'art...
104
00:06:52,412 --> 00:06:54,623
Tout y est passé.
105
00:06:54,706 --> 00:06:56,917
La banque savait qui ils fréquentaient ?
106
00:06:57,000 --> 00:06:59,878
Ils sont allés à quelques fêtes
après leur emménagement.
107
00:06:59,962 --> 00:07:03,132
Puis Corbett a commencé à rater
des réunions et à devenir brouillon.
108
00:07:03,215 --> 00:07:05,509
On est pas tous fait pour cette vie.
Des appels ?
109
00:07:05,592 --> 00:07:07,761
Beaucoup vers des appareils anonymes.
110
00:07:07,845 --> 00:07:11,014
Génial. Ça devrait pas
être difficile à refourguer.
111
00:07:11,098 --> 00:07:12,141
Ouais.
112
00:07:12,224 --> 00:07:17,437
On a les meilleurs prix avec les gars
qui restaurent ce genre d'immeubles.
113
00:07:17,521 --> 00:07:19,982
Ce site liste les rénovations
114
00:07:20,065 --> 00:07:21,650
des bâtiments importants.
115
00:07:21,733 --> 00:07:24,736
Tu l'as passé. Harlem.
116
00:07:24,820 --> 00:07:29,158
Une maison mitoyenne Stanford White,
sur la 138e.
117
00:07:29,241 --> 00:07:33,245
C'est beau, mais pas d'origine.
Je ne suis pas intéressé.
118
00:07:33,328 --> 00:07:35,455
Il n'y a pas de plafond étamé ici ?
119
00:07:35,539 --> 00:07:38,041
- Absolument.
- C'est que...
120
00:07:39,543 --> 00:07:43,797
Y a un clou conique. Un récent.
On s'en sert pour les plafonds étamés.
121
00:07:43,881 --> 00:07:46,216
Ce clou nous donnera un mandat.
122
00:07:46,300 --> 00:07:50,387
Parlez maintenant
ou après qu'on vous passe les menottes.
123
00:07:50,470 --> 00:07:52,431
Je savais pas que le plafond était volé.
124
00:07:52,514 --> 00:07:55,934
J'ai eu un appel hier.
J'ai été voir. C'était divin.
125
00:07:56,018 --> 00:07:57,019
Qui était-ce ?
126
00:07:57,102 --> 00:08:00,522
Je sais pas. Deux gars, rencontrés à SoHo,
au coin de Crosby et Howard.
127
00:08:00,606 --> 00:08:01,690
Dans un camion bleu.
128
00:08:01,773 --> 00:08:04,735
Et vous l'avez pas pensé volé ?
129
00:08:04,818 --> 00:08:09,072
On va faire venir quelqu'un
et surveiller Vénus jusqu'à son transport.
130
00:08:12,576 --> 00:08:16,914
Il est là que pour trois mois,
mais il cherche de la compagnie.
131
00:08:16,997 --> 00:08:19,458
Et pour l'autre truc ?
132
00:08:19,541 --> 00:08:22,002
- Marcel...
- Pas de questions.
133
00:08:22,085 --> 00:08:25,631
Tu fais de grosses bourdes.
Ces ploucs devraient être morts.
134
00:08:25,714 --> 00:08:28,508
Que fais-tu avec cette montre ?
135
00:08:28,592 --> 00:08:30,052
Je l'aime bien.
136
00:08:30,135 --> 00:08:34,056
- L'exhibe pas devant lui.
- C'est toi qui devrais faire attention.
137
00:08:34,139 --> 00:08:39,144
Regarde-toi, Hilary.
Une vieille pute sans clients.
138
00:08:49,488 --> 00:08:52,074
Pas de camion bleu.
139
00:08:52,157 --> 00:08:54,117
Un décrottoir.
140
00:08:54,201 --> 00:08:59,623
L'entaille sur le bras de Corbett...
Du sang séché.
141
00:09:05,003 --> 00:09:06,046
Sacrée soirée.
142
00:09:07,047 --> 00:09:09,633
Désolé, je ne sais pas
ce qu'il s'est passé.
143
00:09:09,716 --> 00:09:12,135
- On se redonne rendez-vous ?
- Excusez-moi.
144
00:09:12,219 --> 00:09:14,930
Il y a eu une fête ici jeudi dernier ?
145
00:09:15,013 --> 00:09:18,100
La police ? Je voulais vous voir. Venez.
146
00:09:19,685 --> 00:09:21,144
Regardez-moi ça.
147
00:09:21,228 --> 00:09:23,188
Ils ont pris jusqu'aux robinets.
148
00:09:23,272 --> 00:09:24,648
Vous avez déjà vu ça ?
149
00:09:24,731 --> 00:09:27,359
Eh bien... Où sont les propriétaires ?
150
00:09:27,442 --> 00:09:31,947
En Amérique du Sud. Ils sous-louaient
à un scénariste, Wes Banyon.
151
00:09:32,030 --> 00:09:34,116
Et où est-il ?
152
00:09:34,199 --> 00:09:36,660
Disparu. Trois mois de loyers impayés.
153
00:09:36,743 --> 00:09:40,414
J'ai reçu l'autorisation de faire visiter.
Je viens aujourd'hui et voilà...
154
00:09:40,497 --> 00:09:42,708
Des courroies de ventilateur.
155
00:09:55,137 --> 00:09:56,930
Marques de levier.
156
00:09:59,766 --> 00:10:01,935
Ils ont tenté de le déplacer.
157
00:10:09,109 --> 00:10:11,737
Le scénariste, décrivez-le.
158
00:10:11,820 --> 00:10:14,573
Trentenaire, brun, un bouc.
159
00:10:20,746 --> 00:10:23,415
Fondu au noir, M. Banyon.
160
00:10:26,585 --> 00:10:29,713
J'ai parlé à Wes, il y a trois semaines.
Une réécriture.
161
00:10:29,796 --> 00:10:33,050
Pas possible. Occupé sur un script.
Top secret.
162
00:10:33,133 --> 00:10:35,135
Et ça... Très irritant.
163
00:10:35,218 --> 00:10:37,220
Très bien, M. Potter. Merci.
164
00:10:37,304 --> 00:10:40,057
Une voix importante. Tragique.
165
00:10:42,184 --> 00:10:44,519
Cœur brisé, vraiment.
166
00:10:46,021 --> 00:10:47,314
Le cadavre est réapparu.
167
00:10:48,398 --> 00:10:53,487
Les légistes ont associé cette tête
à un corps trouvé la semaine dernière.
168
00:10:53,570 --> 00:10:55,405
Tête et mains coupées.
169
00:10:55,489 --> 00:10:58,533
Le corps a été endommagé,
sans doute dans un combat.
170
00:10:58,617 --> 00:11:00,035
Ça colle à la cause de la mort.
171
00:11:00,118 --> 00:11:02,162
Coup brutal derrière la tête.
172
00:11:02,245 --> 00:11:04,289
Si on n'avait pas trouvé sa tête,
173
00:11:04,373 --> 00:11:06,458
il n'aurait peut-être
jamais été identifié.
174
00:11:06,541 --> 00:11:09,044
Eames.
175
00:11:10,128 --> 00:11:14,132
1985 ? Sans blague. Merci bien.
176
00:11:15,675 --> 00:11:18,804
Un banquier, un auteur
et maintenant une héritière.
177
00:11:18,887 --> 00:11:21,681
Il y avait des empreintes
sur le bac à légumes.
178
00:11:21,765 --> 00:11:23,809
Celles d'Hilary Marsden.
179
00:11:23,892 --> 00:11:28,480
Ses parents l'ont signalée disparue
en 1985 à Hong Kong.
180
00:11:28,563 --> 00:11:32,442
Mes parents ont dépensé une fortune
pour retrouver ma sœur.
181
00:11:32,526 --> 00:11:35,028
Si elle était en vie,
elle nous aurait contactés.
182
00:11:35,112 --> 00:11:37,489
Y a pas d'erreur, Mala,
ce sont ses empreintes.
183
00:11:37,572 --> 00:11:39,282
Et elles sont récentes.
184
00:11:39,366 --> 00:11:44,579
La fiche de recherche précise
qu'Hilary allait se marier ?
185
00:11:44,663 --> 00:11:46,623
Elle avait appelé de Hong Kong.
186
00:11:46,706 --> 00:11:51,837
Elle disait avoir trouvé l'âme sœur.
Elle semblait comblée.
187
00:11:51,920 --> 00:11:54,047
Puis on l'a perdue.
188
00:11:54,131 --> 00:11:58,051
Ça a dû être dur, hein ?
Vous étiez jeune quand elle a disparu.
189
00:11:58,135 --> 00:12:01,972
Le monde a dû vous sembler terrifiant ?
190
00:12:03,640 --> 00:12:07,811
C'est censé être elle ?
Plus âgée, plus blonde ?
191
00:12:08,937 --> 00:12:11,648
J'ai vu cette femme à une fête
il y a quelques semaines.
192
00:12:11,731 --> 00:12:15,444
Je n'ai pas vu Hilary en elle,
mais elle me hantait.
193
00:12:15,527 --> 00:12:18,029
C'était la fête de qui ?
194
00:12:18,113 --> 00:12:20,240
Un ami m'a recommandée
à des organisateurs.
195
00:12:20,323 --> 00:12:23,702
Ils m'envoient des invitations
et je rencontre du monde.
196
00:12:23,785 --> 00:12:26,121
Ils m'achètent parfois des œuvres.
197
00:12:26,204 --> 00:12:28,039
LES BRANCHÉS
LUNDI 12 DÉCEMBRE
198
00:12:28,123 --> 00:12:31,376
Elle s'appelle Hilary Marsden, M. Fremont.
Avec un D.
199
00:12:31,460 --> 00:12:32,919
Elle pourrait être blonde.
200
00:12:33,003 --> 00:12:35,547
Désolé, je ne la reconnais pas.
201
00:12:35,630 --> 00:12:38,508
Et dans votre liste d'invités ?
202
00:12:38,592 --> 00:12:41,845
Elle y figure peut-être. Par ici.
203
00:12:41,928 --> 00:12:44,514
On a des milliers de noms.
204
00:12:44,598 --> 00:12:48,018
Si le look ou le caractère me plaît,
J'ajoute la personne à la liste.
205
00:12:48,101 --> 00:12:52,397
Sammie, trouve-leur
un numéro de téléphone.
206
00:12:52,481 --> 00:12:55,609
Hilary Marsden, avec un D.
207
00:12:55,692 --> 00:12:58,445
Vous savez...
208
00:12:58,528 --> 00:13:02,782
On a rencontré quelqu'un
qui connaissait une Sammie et un Bernard.
209
00:13:02,866 --> 00:13:06,495
C'est moi, Bernard. Qui parle de nous ?
210
00:13:06,578 --> 00:13:08,455
Votre amie Monica Corbett.
211
00:13:08,538 --> 00:13:12,459
Monica et.... Ah, Russ.
212
00:13:12,542 --> 00:13:16,421
Nous les avons ajoutés,
car Russ a un travail intéressant.
213
00:13:16,505 --> 00:13:20,300
- Vous n'êtes pas amis ?
- Ils sont polis, mais...
214
00:13:20,383 --> 00:13:21,843
ils ne sont pas des nôtres.
215
00:13:21,927 --> 00:13:24,596
Je pense qu'ils aimeraient l'être.
216
00:13:25,680 --> 00:13:28,266
Il s'épile les sourcils.
217
00:13:29,726 --> 00:13:33,230
Il imite votre bronzage au spray.
218
00:13:35,106 --> 00:13:38,818
Vous l'avez percé à jour.
Il paie cher pour ce bronzage.
219
00:13:38,902 --> 00:13:41,571
Je hais ma pâleur britannique !
220
00:13:41,655 --> 00:13:44,824
Russ est très épris de Bernard.
Il a de l'affection pour lui.
221
00:13:44,908 --> 00:13:49,829
Sammie croit que tout le monde
tombe follement amoureux de moi.
222
00:13:52,707 --> 00:13:57,504
J'ai peur de demander, mais est-il arrivé
quelque chose à Russ et Monica ?
223
00:13:57,587 --> 00:14:02,926
Oh, oui.
Ils ont été enlevés et... drogués,
224
00:14:03,009 --> 00:14:05,929
pendant que leur maison se faisait piller.
225
00:14:06,012 --> 00:14:08,223
Ils vont bien ?
226
00:14:08,306 --> 00:14:11,768
Monica a été internée
et Russ est mort d'une overdose d'héroïne.
227
00:14:11,851 --> 00:14:14,062
Donc non, ils ne vont pas bien.
228
00:14:18,525 --> 00:14:20,944
Et la base de données ?
229
00:14:21,027 --> 00:14:25,198
Le loft a été loué à un auteur appelé
Wes Banyon. Vous le connaissez ?
230
00:14:25,282 --> 00:14:27,242
Non.
231
00:14:27,325 --> 00:14:31,037
Il y a quelqu'un d'autre ici ?
Une femme blonde ?
232
00:14:31,121 --> 00:14:32,831
C'était moi.
233
00:14:33,915 --> 00:14:37,544
Non, elle était devant le fax.
234
00:14:37,627 --> 00:14:40,630
Il n'y a que Sammie, Marcel et moi.
235
00:14:40,714 --> 00:14:43,633
Je n'ai pas trouvé d'Hilary Marsden.
236
00:14:43,717 --> 00:14:46,386
C'était à vous ?
237
00:14:46,469 --> 00:14:52,434
Salon AKS, sur Madison Avenue.
Pour cheveux abîmés chimiquement.
238
00:14:52,517 --> 00:14:55,687
Vous faites des teintures ?
239
00:14:55,770 --> 00:14:59,065
Sammie, dis la vérité.
240
00:14:59,149 --> 00:15:04,279
Bernard insiste pour que mes cheveux
soient d'un blond spécifique.
241
00:15:04,362 --> 00:15:06,823
Je demande très peu de choses.
242
00:15:06,906 --> 00:15:11,786
Dites à Monica combien nous sommes
désolés pour elle, inspecteur...
243
00:15:11,870 --> 00:15:15,081
Goren. Goren, Eames.
244
00:15:21,129 --> 00:15:24,090
Vingt ans en salon pour dire
que ce n'est pas une teinture.
245
00:15:24,174 --> 00:15:26,134
Mais passer de brune à blonde
246
00:15:26,217 --> 00:15:27,761
obligerait l'usage de ce produit.
247
00:15:27,844 --> 00:15:30,472
Bernard semblait connaître nos noms.
248
00:15:30,555 --> 00:15:32,349
Arrête de te jeter pas de fleurs.
249
00:15:32,432 --> 00:15:35,477
Oui, c'est ma cliente.
Elle était vraiment jolie.
250
00:15:35,560 --> 00:15:39,230
- Il lui est arrivé quelque chose ?
- Elle a eu beaucoup d'opérations.
251
00:15:39,314 --> 00:15:42,942
Amélioration de la silhouette.
Reconstruction faciale.
252
00:15:43,026 --> 00:15:47,238
Et, mon Dieu, ses cheveux.
Elle est difficile sur la couleur.
253
00:15:47,322 --> 00:15:50,116
De quoi elle parlait une fois assise ?
254
00:15:50,200 --> 00:15:51,076
D'immobilier.
255
00:15:51,159 --> 00:15:54,329
Elle demande toujours si des clients
cherchent des locations courtes.
256
00:15:54,412 --> 00:15:56,331
Des clients riches qui arrivent en ville ?
257
00:15:56,414 --> 00:15:58,583
Je suis recommandé
par les meilleurs hôtels.
258
00:15:58,667 --> 00:16:00,293
Vous avez une adresse ? Un numéro ?
259
00:16:00,377 --> 00:16:04,631
Je lui ai envoyé des produits,
à un resto chinois sur Mott street.
260
00:16:04,714 --> 00:16:06,675
Elle vit à l'étage.
261
00:16:07,759 --> 00:16:12,430
- Ma sœur ?
- Elle vous a croisée à une fête.
262
00:16:12,514 --> 00:16:14,933
Comment êtes-vous revenue dans le pays ?
263
00:16:15,016 --> 00:16:17,602
Ma mère est irlandaise.
On a la double nationalité.
264
00:16:17,686 --> 00:16:21,022
J'utilise mon passeport irlandais.
Je voulais pas voir mes parents.
265
00:16:21,106 --> 00:16:22,857
Ils ont dépensé beaucoup d'argent.
266
00:16:22,941 --> 00:16:25,777
J'en suis certaine.
Et je pense qu'ils s'en fichaient bien.
267
00:16:27,529 --> 00:16:30,824
Vous disiez épouser votre âme sœur.
268
00:16:32,283 --> 00:16:34,828
Ça n'a pas marché. C'est tout.
269
00:16:34,911 --> 00:16:38,581
Ma partenaire a des goûts horribles
en matière d'hommes.
270
00:16:38,665 --> 00:16:42,127
Les menteurs mariés. Ma torture préférée.
271
00:16:42,210 --> 00:16:43,962
Ce n'était pas le problème.
272
00:16:44,045 --> 00:16:49,634
Cet homme était fascinant,
intelligent et sensible.
273
00:16:49,718 --> 00:16:51,136
C'était moi, le problème.
274
00:16:53,722 --> 00:16:57,434
- Et lui, vous le connaissez ?
- C'est un écrivain.
275
00:16:57,517 --> 00:17:00,603
Wes Banyon.
Il voulait sous-louer son loft.
276
00:17:01,688 --> 00:17:02,731
Vous y êtes allée ?
277
00:17:02,814 --> 00:17:06,901
Je fais une inspection détaillée
des propriétés que je représente.
278
00:17:06,985 --> 00:17:09,904
Pourquoi ? Il m'accuse de quelque chose ?
279
00:17:09,988 --> 00:17:12,198
Wes a été assassiné.
280
00:17:12,282 --> 00:17:15,410
Tout son mobilier a été volé.
281
00:17:15,493 --> 00:17:18,830
Sauf le frigo
dans lequel on a trouvé sa tête.
282
00:17:18,913 --> 00:17:22,876
Oh, mon Dieu. C'est horrible.
283
00:17:22,959 --> 00:17:25,879
Connaissez-vous ces personnes ?
284
00:17:27,046 --> 00:17:30,383
Russ et Monica Corbett ?
285
00:17:30,467 --> 00:17:33,636
Ils ont été enlevés
devant le loft de Banyon.
286
00:17:33,720 --> 00:17:37,891
Leur maison a également été pillée,
du parquet au plafond.
287
00:17:37,974 --> 00:17:39,642
Non, je ne les connais pas.
288
00:17:39,726 --> 00:17:41,895
J'ai trouvé la meilleure couverture
289
00:17:41,978 --> 00:17:45,690
pour quelqu'un qui cherche des victimes
pour des voleurs.
290
00:17:45,774 --> 00:17:48,985
Agent immobilier ? On peut baratiner,
291
00:17:49,068 --> 00:17:51,696
savoir où ils vivent,
combien ils gagnent...
292
00:17:51,780 --> 00:17:54,866
Évaluer l'ameublement.
293
00:17:54,949 --> 00:17:59,662
C'est ce que vous avez fait à Wes Banyon ?
Aux Corbett ?
294
00:18:00,663 --> 00:18:05,168
Je ne connais pas les Corbett
et Wes Banyon n'avait rien de rien.
295
00:18:05,251 --> 00:18:07,253
Ce sera tout ?
296
00:18:21,142 --> 00:18:24,479
Mlle Marsden a pris un avocat
pour sa sœur.
297
00:18:26,731 --> 00:18:28,525
Elle a pu expliquer
298
00:18:28,608 --> 00:18:31,486
ses empreintes
sur le réfrigérateur de Banyon.
299
00:18:31,569 --> 00:18:34,531
Elle a une explication plausible
pour tout.
300
00:18:34,614 --> 00:18:36,449
On a affaire à qui, là ?
301
00:18:36,533 --> 00:18:38,326
Une deuxième famille Manson ?
302
00:18:38,409 --> 00:18:41,704
S'ils avaient fait leurs courses
sur Madison Avenue...
303
00:18:42,789 --> 00:18:46,167
Marcel, tu n'as presque plus
de crème de menthe.
304
00:18:48,795 --> 00:18:51,047
Portons un toast.
305
00:18:51,130 --> 00:18:53,842
À la fin des erreurs.
306
00:18:53,925 --> 00:18:59,764
Nous avons fait des erreurs.
Et quand je dis "nous", je pense "tu".
307
00:18:59,848 --> 00:19:01,975
Tu as laissé cette femme en vie, Hilary.
308
00:19:02,058 --> 00:19:05,854
C'était une erreur,
mais pas une erreur stupide.
309
00:19:05,937 --> 00:19:08,356
Tu fais des erreurs stupides !
310
00:19:08,439 --> 00:19:11,192
Laisser une tête
où la police peut la trouver.
311
00:19:11,276 --> 00:19:13,361
Laisser Hilary se faire attraper.
312
00:19:13,444 --> 00:19:18,157
Qui a besoin d'elle ? La vieille pute !
313
00:19:18,241 --> 00:19:23,621
Mais Sammie a eu l'idée brillante
de contacter Mala
314
00:19:23,705 --> 00:19:25,915
pour faire sortir Hilary de prison.
315
00:19:25,999 --> 00:19:28,626
On a de la chance
que Mala soit des nôtres.
316
00:19:28,710 --> 00:19:30,545
Bernard...
317
00:19:30,628 --> 00:19:34,132
Je ne peux pas bouger mes bras.
318
00:19:34,215 --> 00:19:36,259
Laisse-moi t'aider.
319
00:19:51,733 --> 00:19:53,985
Mala, viens ici.
320
00:19:56,738 --> 00:19:59,574
T'ai-je dit combien tu es belle ce soir ?
321
00:20:00,909 --> 00:20:04,329
Prends chacun des deux bouts.
322
00:20:05,330 --> 00:20:07,290
C'est bon ?
323
00:20:09,834 --> 00:20:13,880
Tu vois le peu de pression nécessaire
pour tuer un homme ?
324
00:20:17,550 --> 00:20:19,844
C'est une tueuse née.
325
00:20:29,354 --> 00:20:32,315
J'ai rencontré Hilary
à l'hôtel Four Seasons.
326
00:20:32,398 --> 00:20:34,943
Elle m'avait invitée à un vernissage.
327
00:20:35,026 --> 00:20:38,363
- Où vous avez connu Bernard et Sammie ?
- Oui.
328
00:20:38,446 --> 00:20:41,950
Russ et moi,
on rêvait de vivre à New York.
329
00:20:42,033 --> 00:20:44,369
Ils faisaient partie du rêve.
330
00:20:44,452 --> 00:20:47,914
- Bernard parlait de sa vie ?
- Non.
331
00:20:47,997 --> 00:20:50,917
Quand on lui posait des questions,
il blaguait.
332
00:20:51,000 --> 00:20:52,210
Des blagues ?
333
00:20:52,293 --> 00:20:56,714
Il disait "Vous en saurez bientôt plus
que vous ne l'auriez voulu",
334
00:20:56,798 --> 00:21:00,677
ou encore
"Vous vous vanterez de m'avoir connu".
335
00:21:04,973 --> 00:21:08,184
Elle ne se souvient pas
de qui l'a conduite à l'hôtel et droguée ?
336
00:21:08,267 --> 00:21:13,481
On a consulté les vols et homicides
non résolus avec des étrangers.
337
00:21:13,564 --> 00:21:17,151
Il y a deux ans, un couple de Belges
a loué dans le Connecticut.
338
00:21:17,235 --> 00:21:19,278
Ils sont venus pour un week-end.
339
00:21:19,362 --> 00:21:21,698
Retrouvés inconscients à Central Park.
340
00:21:21,781 --> 00:21:24,242
Drogués au Rohypnol,
leur maison a été pillée.
341
00:21:24,325 --> 00:21:27,704
Un autre. Corps d'un cadre australien
sur Canal street l'été dernier.
342
00:21:27,787 --> 00:21:29,539
Overdose d'héroïne.
343
00:21:29,622 --> 00:21:32,458
Ils ont vidé sa location
dans les Hamptons.
344
00:21:32,542 --> 00:21:36,379
Trouvez des touristes riches,
droguez-les et démolissez-les.
345
00:21:36,462 --> 00:21:38,589
Le seul écart, c'est Wes Banyon.
346
00:21:38,673 --> 00:21:42,051
- On a des infos sur eux ?
- Bernard est anglais.
347
00:21:42,135 --> 00:21:46,055
Il est devenu américain en épousant
Eileen Fremont il y a six ans.
348
00:21:46,139 --> 00:21:48,975
Deux ans après, il vient à New York.
Sa femme est à Londres.
349
00:21:49,058 --> 00:21:51,519
De ce qu'on sait,
ils sont toujours mariés.
350
00:21:52,645 --> 00:21:54,397
Intéressant.
351
00:21:54,480 --> 00:21:57,734
On a signalé un vol dans des bureaux
il y a deux semaines.
352
00:21:57,817 --> 00:22:00,695
Regardez le nom du suspect
selon le plaignant.
353
00:22:02,155 --> 00:22:06,200
Wesley Banyon ? Il était pas déjà mort ?
354
00:22:09,287 --> 00:22:11,706
BUREAUX DE LENNY DUPAR
MERCREDI 24 DÉCEMBRE
355
00:22:11,789 --> 00:22:14,709
Je lui donne du boulot et il me vole.
356
00:22:14,792 --> 00:22:18,713
- Vous avez trouvé ça comme ça ?
- Tout le bureau, oui.
357
00:22:18,796 --> 00:22:20,882
- Sur quoi il travaillait ?
- Un script.
358
00:22:20,965 --> 00:22:23,384
Ça devait le relancer dans le milieu.
359
00:22:23,468 --> 00:22:26,262
J'en ai vu une page.
Quelqu'un mettait le feu à un cadavre.
360
00:22:26,345 --> 00:22:30,183
- Il tapait à la machine ?
- Ouais. Une IBM selectric.
361
00:22:30,266 --> 00:22:32,351
Bruyante comme un tank.
362
00:22:32,435 --> 00:22:34,645
Ce ruban vient
d'une cartouche de selectric.
363
00:22:35,688 --> 00:22:37,482
On les revend pas partout.
364
00:22:40,318 --> 00:22:43,237
J'ai été voir un magasin
de machines à écrire, au Flatiron.
365
00:22:43,321 --> 00:22:47,325
On m'a dit qu'un type ressemblant
à Marcel avait apporté la machine.
366
00:22:47,408 --> 00:22:49,702
Il en a tiré 50 dollars.
367
00:22:49,786 --> 00:22:53,748
Qu'on l'analyse, pour voir
quelles empreintes il y a dessus.
368
00:23:08,554 --> 00:23:12,266
J'ai oublié
que je devais faire vérifier mes yeux.
369
00:23:12,350 --> 00:23:15,353
Je recopie juste les lettres sur le ruban.
370
00:23:15,436 --> 00:23:19,941
Quand on aura le script,
on saura pourquoi il a été tué.
371
00:23:20,024 --> 00:23:21,943
Je préférerais savoir "par qui".
372
00:23:24,278 --> 00:23:27,240
Eames. Où ?
373
00:23:28,407 --> 00:23:29,909
OK, on y sera.
374
00:23:29,992 --> 00:23:32,036
Un homicide à West Village.
375
00:23:32,120 --> 00:23:37,416
Le témoin qui a trouvé le corps
veut parler au "détective" Goren.
376
00:23:37,500 --> 00:23:39,794
APPARTEMENT DE MARCEL COSTAS
JEUDI 15 DÉCEMBRE
377
00:23:39,877 --> 00:23:42,421
Il s'appelait Marcel Costas.
378
00:23:42,505 --> 00:23:44,590
Le gérant dit que M. Fremont
379
00:23:44,674 --> 00:23:46,342
n'avait plus de nouvelles
380
00:23:46,425 --> 00:23:47,718
et a demandé d'aller voir.
381
00:23:50,012 --> 00:23:51,681
Je ne savais pas qui appeler.
382
00:23:53,057 --> 00:23:56,060
C'est terrible. Qui ferait cela ?
383
00:23:56,144 --> 00:23:59,689
On peut y réfléchir au poste, hein ?
384
00:23:59,772 --> 00:24:02,567
Si c'est une invitation, je l'accepte.
385
00:24:04,777 --> 00:24:10,032
Marcel et moi on s'est rencontrés
il y a un an, au Sulka.
386
00:24:11,325 --> 00:24:14,078
Ses goûts en accessoires de cou
étaient parfaits.
387
00:24:14,162 --> 00:24:15,913
Vous étiez proches ?
388
00:24:15,997 --> 00:24:19,333
Il n'était pas possible
d'être proche de Marcel.
389
00:24:20,543 --> 00:24:25,381
Mais il était loyal et connaissait
les bonnes manières à table.
390
00:24:25,464 --> 00:24:28,092
Il n'était pas porté sur les dames.
391
00:24:28,176 --> 00:24:31,137
Marcel aimait faire croire
qu'il était hétérosexuel,
392
00:24:31,220 --> 00:24:35,516
mais son genre était plus rugueux.
393
00:24:35,600 --> 00:24:38,394
Mais vous, vous êtes mariés.
394
00:24:38,477 --> 00:24:43,566
Oui, à ma chère Eileen.
Elle est à Londres.
395
00:24:43,649 --> 00:24:47,195
Elle ressemble à Sammie ?
Plantureuse, pommettes, blonde ?
396
00:24:49,113 --> 00:24:54,118
- Drôle de question.
- Nous connaissons simplement votre genre.
397
00:24:54,202 --> 00:24:55,995
Une des filles se teignait les cheveux.
398
00:24:56,078 --> 00:24:58,998
Elle s'est fait opérer pour vous plaire.
399
00:24:59,081 --> 00:25:00,374
Hilary Marsden ?
400
00:25:00,458 --> 00:25:01,834
Encore elle ?
401
00:25:04,337 --> 00:25:06,380
Je ne la connais pas.
402
00:25:10,760 --> 00:25:12,220
Vous parlez une autre langue ?
403
00:25:13,512 --> 00:25:16,057
Un peu de français, évidemment,
et italien.
404
00:25:16,140 --> 00:25:18,935
Non, une autre.
Genre une langue asiatique.
405
00:25:19,018 --> 00:25:21,812
Parce que j'ai remarqué
un léger coup de glotte.
406
00:25:25,983 --> 00:25:27,735
Vous êtes bon, inspecteur.
407
00:25:28,945 --> 00:25:31,656
Mon père était au service extérieur
à Taiwan.
408
00:25:31,739 --> 00:25:35,493
- J'ai appris le mandarin à l'école.
- Le chinois ? Vraiment ?
409
00:25:36,744 --> 00:25:39,372
C'est une drôle de coïncidence.
410
00:25:39,455 --> 00:25:43,000
On va dans un resto chinois le midi.
Ils se fichent de moi.
411
00:25:43,084 --> 00:25:46,379
Le nom est en chinois,
mais ils refusent de me dire ce que c'est.
412
00:25:46,462 --> 00:25:48,339
Vous pourriez me le dire ?
413
00:25:51,509 --> 00:25:54,470
"La cuisine parfumée de l'oncle Shanghai".
414
00:25:55,763 --> 00:25:58,349
La cuisine parfumée de l'oncle Shanghai.
415
00:26:01,018 --> 00:26:02,103
Et en chinois ?
416
00:26:05,106 --> 00:26:06,482
Bonne journée.
417
00:26:10,111 --> 00:26:14,073
Pour votre divertissement :
saang hai suo suo shaang tsu fang.
418
00:26:16,033 --> 00:26:20,454
Vous avez tout ce dont vous aviez
besoin venant de moi.
419
00:26:21,998 --> 00:26:25,418
Tu as mis le doigt dessus, mais sur quoi ?
420
00:26:25,501 --> 00:26:27,336
Il a un accent en chinois.
421
00:26:28,671 --> 00:26:31,882
Mais pas l'accent européen.
422
00:26:31,966 --> 00:26:35,511
C'est un accent asiatique.
423
00:26:46,230 --> 00:26:49,775
- Prison de Bangkwang ?
- En Thaïlande.
424
00:26:52,278 --> 00:26:54,864
C'est son accent. Là où Bernard a grandi.
425
00:26:54,947 --> 00:26:57,283
Là où il a appris le chinois.
426
00:26:57,366 --> 00:27:02,455
Le script de Wes Banyon
parlait de Bernard.
427
00:27:04,915 --> 00:27:07,835
Laisse-le s'amuser.
C'est la seule façon de garder un homme.
428
00:27:09,420 --> 00:27:12,757
Allons, c'est une fête,
pas une veillée funèbre.
429
00:27:12,840 --> 00:27:17,011
Hilary, Bernard m'emmène à Miami !
430
00:27:17,094 --> 00:27:21,807
- Les bikinis sont en soldes à Bergdorf !
- Emmenez-la faire ses courses demain.
431
00:27:24,226 --> 00:27:25,478
Vous connaissez mes goûts.
432
00:27:31,359 --> 00:27:34,987
Bangkok Times, 1988. J'en frissonne déjà.
433
00:27:36,489 --> 00:27:37,948
Je vois Nicole Wallace.
434
00:27:39,200 --> 00:27:44,205
- C'est qui je pense avec elle ?
- Bernard... enfin, Thierry Gervais.
435
00:27:44,288 --> 00:27:47,833
Juste après leur arrestation
pour meurtre à l'aéroport.
436
00:27:47,917 --> 00:27:50,169
L'accent de Fremont n'est pas anglais.
437
00:27:50,252 --> 00:27:53,339
Il a grandi en Thaïlande.
C'était le petit ami de Nicole.
438
00:27:53,422 --> 00:27:55,800
Il lui a appris à tuer.
C'était lui, son professeur.
439
00:27:55,883 --> 00:27:57,885
DES SUSPECTS DE MEURTRE BLOQUÉS
À L'AÉROPORT
440
00:28:03,307 --> 00:28:06,227
"M. Gervais, alias Bernard Fremont,
441
00:28:06,310 --> 00:28:09,313
est sorti de prison après huit ans."
442
00:28:09,397 --> 00:28:12,441
Et Nicole a fait dix ans
pour les mêmes meurtres.
443
00:28:12,525 --> 00:28:15,444
Mme Wallace ne connaissait pas
d'héritière américaine
444
00:28:15,528 --> 00:28:17,988
pour graisser la patte de la justice.
445
00:28:18,072 --> 00:28:20,658
Qu'avez-vous sur le meurtre de Marcel ?
446
00:28:20,741 --> 00:28:23,202
Drogué au Rohypnol avant d'être étranglé.
447
00:28:23,285 --> 00:28:26,789
On a trouvé cinq empreintes de gigolos
dans sa chambre.
448
00:28:26,872 --> 00:28:29,542
On trouve ce que Bernard veut
qu'on trouve.
449
00:28:29,625 --> 00:28:32,670
Monica Corbett a survécu.
Vous avez trouvé la tête de Banyon.
450
00:28:32,753 --> 00:28:36,090
Il n'a pas fait ces erreurs.
D'où la mort de Marcel. Il l'a puni.
451
00:28:36,173 --> 00:28:38,884
Trouvez une erreur à lui alors.
452
00:28:40,177 --> 00:28:41,720
Au fait, vous devez vous en douter
453
00:28:41,804 --> 00:28:44,473
mais il a pu garder contact
avec Nicole Wallace.
454
00:28:47,518 --> 00:28:50,855
Les meurtres en Thaïlande
ont le même mode opératoire.
455
00:28:50,938 --> 00:28:53,482
Bernard et Nicole
ont été pris à l'aéroport
456
00:28:53,566 --> 00:28:57,486
avec les passeports de deux victimes,
mais ces crimes étaient parfaits.
457
00:29:05,870 --> 00:29:09,373
"Sa trahison" ? Qui a trahi qui ?
458
00:29:09,457 --> 00:29:13,252
Quand Bernard a été arrêté,
où étaient les passeports ?
459
00:29:13,335 --> 00:29:16,130
Il voyageait avec Nicole.
460
00:29:16,213 --> 00:29:20,468
Les passeports étaient dans leurs bagages.
461
00:29:21,469 --> 00:29:23,596
Erreur de débutant.
462
00:29:25,973 --> 00:29:27,558
Sauf si on les a piégés.
463
00:29:29,143 --> 00:29:34,190
Hilary l'a connu en 1985 ? Son âme sœur.
464
00:29:36,567 --> 00:29:39,153
Trois ans plus tard, il est avec Nicole.
465
00:29:39,236 --> 00:29:42,156
Hilary était jalouse.
C'était elle, les passeports.
466
00:29:43,699 --> 00:29:45,868
Puis elle l'a sorti de prison.
467
00:29:47,411 --> 00:29:48,829
Elle l'aime toujours.
468
00:29:49,830 --> 00:29:53,459
Je me demande si elle sait
que Nicole est à New York.
469
00:29:53,542 --> 00:29:55,377
Les vieilles rancœurs, ça dure.
470
00:29:58,088 --> 00:30:00,466
- Ouais !
- Merci.
471
00:30:00,549 --> 00:30:03,177
- Il la forme, c'est tout.
- Je ne l'aime pas.
472
00:30:03,260 --> 00:30:07,139
- J'aime pas sa façon de me regarder.
- Quelle surprise !
473
00:30:07,223 --> 00:30:09,683
Vous aviez dit ne pas connaître
Hilary Marsden.
474
00:30:09,767 --> 00:30:14,104
- Pour mes amis, je suis Hilary Dobbs...
- On a vu votre sœur avec Bernard.
475
00:30:14,188 --> 00:30:17,942
- Ils ont l'air proches.
- Si vous êtes là pour nous harceler...
476
00:30:18,025 --> 00:30:23,489
Vous savez, Bernard,
il nous a dit que pour lui,
477
00:30:23,572 --> 00:30:26,450
c'est une des conquêtes de Marcel
qui l'a tué.
478
00:30:27,618 --> 00:30:31,205
On espérait que vous viendriez au poste,
voir des photos.
479
00:30:31,288 --> 00:30:36,043
- On ne connaissait pas ses conquêtes.
- On aimerait vraiment classer le dossier.
480
00:30:36,126 --> 00:30:39,880
Bernard était si sûr que c'était ça.
481
00:30:43,008 --> 00:30:44,677
Il voudrait que vous nous aidiez.
482
00:30:47,304 --> 00:30:50,933
Je les connaissais. Marcel m'en parlait.
Je regarderai vos photos.
483
00:30:52,017 --> 00:30:54,853
- Sammie...
- Allons-y, Hilary.
484
00:31:00,901 --> 00:31:03,445
Je n'en reconnais aucun.
Je vous l'avais bien dit.
485
00:31:03,529 --> 00:31:08,075
Celui-ci. Je l'ai vu avec Marcel
il y a trois semaines, à une fête.
486
00:31:08,158 --> 00:31:11,328
Marcel disait que c'était un voyou.
C'est ce qu'il aimait chez lui.
487
00:31:11,412 --> 00:31:16,125
Ah oui ? C'est l'inspecteur Carmine.
Je le vois mal se prostituer.
488
00:31:16,208 --> 00:31:18,335
Tu avais raison. Hilary est plus douée.
489
00:31:18,419 --> 00:31:22,464
Meilleur entraînement, plus d'expérience.
Bernard vous a tout appris.
490
00:31:23,465 --> 00:31:26,677
- C'est vous qu'il doit aimer.
- Il m'aime plus.
491
00:31:26,760 --> 00:31:28,887
La ferme. Ils jouent avec nous.
492
00:31:28,971 --> 00:31:32,099
Je m'en fiche, c'est vrai.
C'est mon âme sœur. On va se marier.
493
00:31:32,182 --> 00:31:35,144
C'est aussi l'âme sœur d'Hilary.
Pas vrai, Hilary ?
494
00:31:35,227 --> 00:31:37,563
Il l'épouserait jamais.
Il se moque d'elle.
495
00:31:37,646 --> 00:31:40,774
Les boulots qu'elle a eus,
son opération ratée de la poitrine.
496
00:31:40,858 --> 00:31:44,320
Si vous êtes son âme sœur,
que fait-il avec la sœur d'Hilary ?
497
00:31:44,403 --> 00:31:47,656
- Il s'en sert.
- Tu vas la fermer ?
498
00:31:47,740 --> 00:31:51,201
Hilary, pourquoi n'allez-vous pas en bas ?
499
00:31:51,285 --> 00:31:53,037
Non, pas sans Sammie.
500
00:31:53,120 --> 00:31:56,749
Vous sortez et elle reste.
C'est comme ça quand on ment à la police.
501
00:31:56,832 --> 00:31:59,293
- Hilary...
- Elle ne sait rien.
502
00:31:59,376 --> 00:32:00,544
Elle ne sait rien.
503
00:32:02,796 --> 00:32:07,259
C'était Marcel pour les Corbett.
Bernard n'en savait rien.
504
00:32:07,343 --> 00:32:13,390
Et Wes Banyon, Bernard travaillait avec.
Marcel est devenu jaloux et l'a tué.
505
00:32:13,474 --> 00:32:19,480
Marcel était instable.
Il mettait Bernard en danger.
506
00:32:20,522 --> 00:32:22,524
Alors je l'ai tué.
507
00:32:25,402 --> 00:32:28,614
Bernard et Sammie
n'ont rien à voir là-dedans.
508
00:32:30,157 --> 00:32:32,660
Sammie, allons-y.
509
00:32:46,048 --> 00:32:48,342
C'était courageux.
510
00:32:50,302 --> 00:32:55,474
Vous saviez qu'elle craquerait.
Qu'elle parlerait de Bernard.
511
00:32:55,557 --> 00:32:58,477
Vous ne pensez quand même pas
qu'on le croit innocent ?
512
00:32:58,560 --> 00:33:01,105
On sait pour la Thaïlande.
513
00:33:01,188 --> 00:33:06,068
- Il a payé. Il mérite d'être libre.
- Vous lui avez offert.
514
00:33:07,111 --> 00:33:10,823
Ça doit vous tuer de le voir
avec Sammie et Mala.
515
00:33:14,410 --> 00:33:15,619
Tant que c'est pas Nicole.
516
00:33:17,079 --> 00:33:19,540
Vos méthodes fonctionnent sur Sammie,
mais pas sur moi.
517
00:33:19,623 --> 00:33:23,711
On sait que la chirurgie esthétique
est abordable en Thaïlande.
518
00:33:23,794 --> 00:33:27,089
C'est ce que vous faisiez
en attendant qu'il sorte de prison ?
519
00:33:27,172 --> 00:33:28,632
Nicole lui manquait.
520
00:33:30,092 --> 00:33:33,721
Vous avez recréé l'image de son âme sœur.
521
00:33:33,804 --> 00:33:35,973
Il aime juste les blondes.
522
00:33:37,474 --> 00:33:39,810
Vous savez pourquoi il est à New York ?
523
00:33:42,020 --> 00:33:45,816
Car Nicole est ici. Et il le sait.
524
00:33:45,899 --> 00:33:50,654
C'est comme ça qu'il connaît nos noms.
Grâce aux articles sur ce qu'elle a fait.
525
00:33:50,738 --> 00:33:53,782
C'est dommage. Malgré tous vos efforts
pour vous en débarrasser.
526
00:33:55,534 --> 00:33:56,452
Comment ça ?
527
00:33:56,535 --> 00:34:00,789
Quand on les a arrêtés en Thaïlande
avec les passeports que vous aviez cachés.
528
00:34:00,873 --> 00:34:05,419
Moi ? J'étais à 650 km,
à Phuket, quand c'est arrivé.
529
00:34:05,502 --> 00:34:10,215
Nicole les a mis dans leurs bagages.
Elle voulait qu'il soit arrêté.
530
00:34:10,299 --> 00:34:14,178
Elle voulait le quitter,
mais elle avait peur qu'il la traque.
531
00:34:14,261 --> 00:34:18,474
- Donc elle s'est fait arrêter avec ?
- Ça devait pas faire partie du plan.
532
00:34:18,557 --> 00:34:22,269
Non, il lui avait tout appris.
Elle lui était fidèle.
533
00:34:23,479 --> 00:34:25,898
Vous ne la connaissez donc pas ?
534
00:34:25,981 --> 00:34:29,693
Son père ? Nicole hait les hommes.
535
00:34:31,570 --> 00:34:36,158
Vous avez raison.
Elle l'aurait trahi. Il le sait ?
536
00:34:36,241 --> 00:34:40,621
Il l'a créée. Il la croit parfaite.
Pauvre Bernard.
537
00:34:40,704 --> 00:34:44,166
"Pauvre Bernard". C'est un monstre.
538
00:34:44,249 --> 00:34:47,920
Un monstre ? Regardez-le.
539
00:34:48,003 --> 00:34:51,173
Il vient à New York.
Tout le monde veut le connaître.
540
00:34:51,256 --> 00:34:54,635
Ils veulent tous être son ami,
car il est spécial.
541
00:34:54,718 --> 00:34:56,553
Avec lui, vous vous sentez spéciale.
542
00:34:56,637 --> 00:35:01,642
Voilà l'histoire que Wes Banyon
devait écrire. Un périple héroïque.
543
00:35:01,725 --> 00:35:05,729
Hilary, vous allez gâcher votre vie.
544
00:35:08,148 --> 00:35:12,194
C'est bon ! Les meurtres,
c'était Marcel et moi. Je veux un avocat.
545
00:35:13,529 --> 00:35:17,115
Elle veut prendre pour M. Fremont.
Pourquoi l'en empêcher ?
546
00:35:17,199 --> 00:35:21,662
Seule ou non, on connaît
au moins trois de ses victimes.
547
00:35:22,913 --> 00:35:25,290
Banyon écrivait la vie de Bernard.
548
00:35:27,626 --> 00:35:32,214
Mais il a pas dû avoir
ce qu'il avait demandé.
549
00:35:36,343 --> 00:35:40,389
"Je vois le meurtre comme un travail.
550
00:35:40,472 --> 00:35:45,936
Impersonnel comme une poignée de main."
551
00:35:48,772 --> 00:35:51,692
Ça sonne comme les paroles d'un héros ?
552
00:35:51,775 --> 00:35:56,446
C'est absurde. Je vis ici.
J'obéis aux lois. Je mène une vie honnête.
553
00:35:56,530 --> 00:35:58,615
Il n'en est pas de même pour vos amis.
554
00:35:58,699 --> 00:36:02,828
Nous avons auditionné Hilary Marsden,
Dobbs... peu importe.
555
00:36:02,911 --> 00:36:05,414
Voici sa déclaration.
556
00:36:06,832 --> 00:36:11,503
L'amour pousse certaines
à l'ignominie par loyauté.
557
00:36:11,587 --> 00:36:17,092
Je me demande pour le script
que Wes Banyon écrivait à votre sujet...
558
00:36:17,175 --> 00:36:21,805
- C'était excellent. Mythique.
- Mythique ?
559
00:36:23,181 --> 00:36:25,017
J'aimerais lire ça.
560
00:36:26,018 --> 00:36:30,564
Wes ne m'a pas donné d'exemplaire.
Il me l'a fait lire à son bureau.
561
00:36:30,647 --> 00:36:32,733
Ça évoquait les langues que vous parlez ?
562
00:36:32,816 --> 00:36:37,863
Et mes voyages, mes rendez-vous
avec des beautés d'Extrême-Orient...
563
00:36:37,946 --> 00:36:41,325
- Vos bons goûts en vêtements.
- En tout...
564
00:36:41,408 --> 00:36:45,787
Et mon don déconcertant
pour toujours l'emporter.
565
00:36:45,871 --> 00:36:48,081
Sauf pour vos huit ans de prison.
566
00:36:49,416 --> 00:36:53,712
Un faux pas judiciaire que j'ai corrigé.
Je ne rumine pas. J'ai avancé.
567
00:36:53,795 --> 00:36:56,048
Nicole y figurait-elle ?
568
00:36:57,299 --> 00:36:59,176
Elle devrait.
569
00:37:00,427 --> 00:37:02,721
Vous avez eu de ses nouvelles récemment ?
570
00:37:04,097 --> 00:37:08,477
Nicole est en cavale. Grâce à vous deux.
571
00:37:08,560 --> 00:37:12,773
Et non, elle ne m'a jamais fait connaître
ces dangers. Elle est protectrice.
572
00:37:12,856 --> 00:37:15,859
- Vous seriez fier de votre élève.
- Je ne peux m'en enorgueillir.
573
00:37:15,943 --> 00:37:20,447
- Elle était née pour ça.
- Elle s'y connaît en poisons.
574
00:37:20,530 --> 00:37:24,785
- Vous lui avez appris ?
- Je vais m'abstenir de répondre.
575
00:37:24,868 --> 00:37:31,041
Je me suis demandé
ce qu'elle serait devenue sans vous.
576
00:37:31,124 --> 00:37:33,961
Relativement la même, je dirais.
577
00:37:34,044 --> 00:37:38,382
Comme on dit, le naturel revient au galop.
578
00:37:39,758 --> 00:37:44,388
J'aurais voulu voir le portrait dressé
par Banyon dans son script.
579
00:37:44,471 --> 00:37:47,432
Wes a fait honneur à notre relation.
580
00:37:47,516 --> 00:37:53,397
- Il l'a rendue "mythique".
- Deux géants chevauchant le monde.
581
00:37:55,565 --> 00:37:58,276
On n'a pas été
tout à fait honnêtes avec vous.
582
00:37:58,360 --> 00:38:02,781
On a un exemplaire du script.
583
00:38:04,533 --> 00:38:07,911
- Où l'avez-vous eu ?
- Chez Hilary.
584
00:38:07,995 --> 00:38:12,290
Elle l'a trouvé en nettoyant le bureau
de Wes après que vous l'avez tué.
585
00:38:13,709 --> 00:38:15,877
Bande de petits menteurs.
586
00:38:17,045 --> 00:38:21,425
Dans son témoignage,
elle dit que Marcel a tué Wes.
587
00:38:21,508 --> 00:38:24,136
Nous avons menti à ce sujet, également.
588
00:38:24,219 --> 00:38:27,639
Ce n'est pas le témoignage d'Hilary.
589
00:38:27,723 --> 00:38:33,478
Elle a avoué. Elle vous a mouillé
dans tous les meurtres, même celui de Wes.
590
00:38:35,188 --> 00:38:38,859
Je n'y crois pas. Je la connais.
591
00:38:38,942 --> 00:38:41,653
Et je ne crois pas
que ce soit le script de Wes.
592
00:38:41,737 --> 00:38:43,613
Eh bien...
593
00:38:45,282 --> 00:38:50,203
"J'ai permis à Nikki de s'accomplir.
Le meurtre la parachève."
594
00:38:52,039 --> 00:38:53,749
Cette vieille peau !
595
00:38:54,958 --> 00:38:56,376
Elle l'a gardé...
596
00:38:56,460 --> 00:39:00,630
Il vous fait dire : "Je vois le meurtre
comme un travail. Impersonnel..."
597
00:39:00,714 --> 00:39:01,923
Je n'ai jamais dit ça.
598
00:39:02,007 --> 00:39:05,927
Avec lui, vous n'êtes rien de plus
qu'un tueur et un voleur.
599
00:39:06,011 --> 00:39:10,098
Il ne parle pas des langues
ni de vos goûts vestimentaires.
600
00:39:10,182 --> 00:39:13,643
Il ne parle pas de géants...
"chevauchant le monde" !
601
00:39:13,727 --> 00:39:15,771
Il a tout sorti du contexte.
602
00:39:15,854 --> 00:39:18,398
Mon passage préféré !
603
00:39:18,482 --> 00:39:21,902
Il fait dire à une de vos filles
"J'en ai assez de coucher avec.
604
00:39:21,985 --> 00:39:25,405
Il sent mauvais et il est fainéant.
Il n'a plus rien d'un homme."
605
00:39:25,489 --> 00:39:27,365
Menteur !
606
00:39:29,326 --> 00:39:32,704
Il a dénaturé chaque confidence.
J'ai payé pour un périple !
607
00:39:32,788 --> 00:39:35,457
- Il a écrit sur vos manipulations.
- J'étais manipulé !
608
00:39:35,540 --> 00:39:39,795
Les Sammie et les Marcel n'étaient rien
avant de me connaître !
609
00:39:40,837 --> 00:39:45,008
Des carcasses vides,
sans rêves ni ambition.
610
00:39:45,092 --> 00:39:49,221
Et vous les avez poussés
à commettre l'indicible.
611
00:39:49,304 --> 00:39:52,015
Votre charisme...
612
00:39:52,099 --> 00:39:53,475
Ce devait être stupéfiant.
613
00:39:53,558 --> 00:39:59,189
J'étais si beau.
614
00:39:59,272 --> 00:40:01,358
Vous auriez dû voir ça.
615
00:40:01,441 --> 00:40:04,653
J'avais un corps parfait.
616
00:40:06,154 --> 00:40:08,240
C'est pour ça que le film comptait autant.
617
00:40:10,867 --> 00:40:13,411
J'ai grandi en bidonville.
618
00:40:13,495 --> 00:40:17,958
Regardez jusqu'où je me suis élevé.
Je suis une légende.
619
00:40:19,126 --> 00:40:21,670
Banyon a écrit la vérité, pas une légende.
620
00:40:21,753 --> 00:40:23,713
Il était si prétentieux.
621
00:40:23,797 --> 00:40:26,758
Il disait pouvoir écrire
ce qu'il voulait sur moi.
622
00:40:26,842 --> 00:40:30,137
- Donc vous l'avez frappé ?
- Un réflexe à ses mauvaises manières.
623
00:40:30,220 --> 00:40:32,139
Il l'avait bien mérité.
624
00:40:32,222 --> 00:40:36,184
Puis vous avez appelé Hilary, Marcel
et Sammie pour vous débarrasser du corps ?
625
00:40:36,268 --> 00:40:37,727
Des idiots maladroits.
626
00:40:39,104 --> 00:40:43,233
Mais vous savez déjà tout ça.
627
00:40:43,316 --> 00:40:47,362
Pas jusqu'à maintenant.
Hilary n'a jamais avoué.
628
00:40:51,408 --> 00:40:54,161
Mais vous avez le script.
629
00:41:02,085 --> 00:41:04,921
Ça vient de la machine à écrire de Wes.
630
00:41:15,557 --> 00:41:18,435
- Non coupable.
- Non coupable.
631
00:41:18,518 --> 00:41:19,728
Non coupable.
632
00:41:19,811 --> 00:41:21,897
- Partie civile ?
- Détention préventive.
633
00:41:21,980 --> 00:41:24,274
La défense risque la perpétuité.
634
00:41:24,357 --> 00:41:26,693
Ils ont des fonds cachés,
sont binationaux...
635
00:41:26,776 --> 00:41:28,862
Ils incarnent le risque de fuite.
636
00:41:28,945 --> 00:41:33,408
Ils ont donné leurs passeports.
M. Fremont veut laver son nom.
637
00:41:33,491 --> 00:41:35,243
- Une caution.
- Votre honneur...
638
00:41:35,327 --> 00:41:37,829
Je vais couper la poire en deux,
M. Carver.
639
00:41:37,913 --> 00:41:41,124
Ce sera une caution de deux millions
pour chacun d'eux.
640
00:41:52,886 --> 00:41:55,180
J'ai jamais compris
ce qu'un sourire prouvait.
641
00:41:55,263 --> 00:41:59,267
Les innocents n'aiment pas
qu'on prenne ces photos.
642
00:42:06,233 --> 00:42:08,401
La sœur d'Hilary l'a sorti de là.
643
00:42:08,485 --> 00:42:12,614
- Que voient ces femmes en lui ?
- Une porte vers un autre monde.
644
00:42:18,870 --> 00:42:24,042
Bernard, je t'en prie.
Bernard, s'il te plaît.
645
00:42:25,752 --> 00:42:28,630
Il y avait une femme ici.
Elle l'a bousculé et s'est enfuie.
646
00:42:28,713 --> 00:42:31,925
Appelez les secours. Sécurisez la zone.
647
00:42:34,427 --> 00:42:36,471
Aucun pouls.
648
00:42:42,310 --> 00:42:44,354
Nicole ?
649
00:42:44,437 --> 00:42:48,275
Il aurait dû sauter les cours
sur les poisons.
650
00:42:48,358 --> 00:42:51,152
Il lui a montré la porte
vers un autre monde.
651
00:42:51,236 --> 00:42:53,697
Elle a rendu la pareille.
652
00:43:04,791 --> 00:43:06,960
LES PERSONNAGES ET FAITS
PRESENTÉS SONT FICTIFS.
653
00:43:07,043 --> 00:43:10,046
Sous-titres : Marlène Dubois