0 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an3} ...مع تحياتنا ترجمـــــــة **SBO-SOFT** <<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>> {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0} *عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي* 1 00:00:33,700 --> 00:00:34,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.... لقد كان **SBO-SOFT** 2 00:00:36,050 --> 00:00:37,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...وحيداً 3 00:00:39,650 --> 00:00:42,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لم يستطع من الاستمتاع باللعبة مع اي أحد آخر. 4 00:00:44,300 --> 00:00:45,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كالعيش بداخل حلم ... 5 00:00:47,750 --> 00:00:48,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وذلك الرجل كان ... 6 00:00:53,750 --> 00:00:54,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.... سبايك 7 00:00:55,150 --> 00:00:56,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}استيقظ 8 00:00:57,050 --> 00:00:57,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}!استيقظ 9 00:01:06,150 --> 00:01:07,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تفهمين؟ 10 00:01:09,150 --> 00:01:13,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. العالم مثل تبخير قدر من الحساء 11 00:01:14,350 --> 00:01:16,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}داخل الحساء المخلوط 12 00:01:17,000 --> 00:01:20,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. وغير مكوناته لا تقل أهمية عن الاخرين 13 00:01:20,650 --> 00:01:22,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}بالنهاية كما ترين المنتج مشترك 14 00:01:23,300 --> 00:01:26,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لكن هنالك شيء لا يمكنك نساينه؟ 15 00:01:27,400 --> 00:01:28,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تعلمين ما هو ذلك الشيء؟ 16 00:01:30,650 --> 00:01:31,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}اللحم ؟ 17 00:01:32,500 --> 00:01:33,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الجميع يعتقد ذلك 18 00:01:34,150 --> 00:01:38,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لكن إم لم يكن هنالك أساس للحساء, فلن يكن حساءاً 19 00:01:39,800 --> 00:01:42,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}(وبنفس المكونات . يمكن أن يصبح (كاري 20 00:01:43,550 --> 00:01:45,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ان أساسه هناك على العدّاد 21 00:01:45,950 --> 00:01:47,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لم اعني ذلك . 22 00:01:49,800 --> 00:01:51,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تباً. ذلك السارق سيئ جداً 23 00:01:52,650 --> 00:01:53,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... هيا لنذهب يا سبايك 24 00:01:54,550 --> 00:01:56,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. يوجد هنالك ثلاثة منهم {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}.أنا سأدخل من الخلف 25 00:01:59,800 --> 00:02:01,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اذا كنت تنتظر الشرطة ,فذلك لن يجدي 26 00:02:02,250 --> 00:02:04,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اننا نعلم كل شيء عن الأمن هنا **SBO-SOFT** 27 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لماذا تعتقد اننا نفعل هذا؟ 28 00:02:06,650 --> 00:02:08,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انجن) قم بذلك وبسرعة ) 29 00:02:09,650 --> 00:02:11,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. هذه هي علامة شركة الأمن 30 00:02:12,300 --> 00:02:14,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا كنت عاملاً هناك 31 00:02:15,950 --> 00:02:18,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. فُصلت أصبحت سارقاً 32 00:02:18,650 --> 00:02:19,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أليس ذلك مضحك؟ 33 00:02:20,450 --> 00:02:21,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... حسناً 34 00:02:21,650 --> 00:02:22,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اضحك 35 00:02:23,650 --> 00:02:24,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أليس مضحك؟ 36 00:02:25,650 --> 00:02:26,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انه مضحك 37 00:02:29,600 --> 00:02:30,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لم آمرك بالضحك 38 00:02:35,550 --> 00:02:37,200 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اننا مقفلون اليوم 39 00:02:37,650 --> 00:02:38,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اذهب الى مكان اخر 40 00:02:45,150 --> 00:02:48,400 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} اسمع, هيا اسرع و حول المال {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}الى بطاقة الائتمان هذه 41 00:02:51,900 --> 00:02:53,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من انت بحق الجحيم ؟ 42 00:02:55,250 --> 00:02:56,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الا تسمعني ؟ 43 00:02:58,150 --> 00:02:59,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... اللعنة 44 00:03:03,250 --> 00:03:05,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! اخلع تلك واستمع الى 45 00:03:07,650 --> 00:03:08,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سآخذ هذه 46 00:03:16,950 --> 00:03:17,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ايها الوغد 47 00:03:31,650 --> 00:03:32,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! سبايك 48 00:03:36,300 --> 00:03:38,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أيمكنك وضع حبة الدونات على حسابهم؟ 49 00:03:49,800 --> 00:03:50,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لا تتحرك 50 00:03:52,600 --> 00:03:53,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}جيت 51 00:03:54,150 --> 00:03:54,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}ماذا؟ 52 00:03:55,150 --> 00:03:56,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انت قلت ثلاثة 53 00:03:57,250 --> 00:03:58,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! القي سلاحك 54 00:03:59,450 --> 00:04:01,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لتخدع عدوك . ابدأ مع حليفك 55 00:04:02,150 --> 00:04:03,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف خداعي سيساعد؟ 56 00:04:03,900 --> 00:04:04,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تسمع ؟ 57 00:04:04,900 --> 00:04:06,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وانت. استرقت وقتاً طويلا بالحمام 58 00:04:07,400 --> 00:04:09,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اخرس! الا تهتم لموتها؟ 59 00:04:18,850 --> 00:04:19,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أتتجاهلني؟ 60 00:04:20,450 --> 00:04:21,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الا تراها؟ 61 00:04:22,650 --> 00:04:23,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا اسف ايتها الجدة 62 00:04:24,650 --> 00:04:26,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. نحن لسنا بشرطه او حراس أمن 63 00:04:27,650 --> 00:04:30,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. نحن لا نفكر بحماية حياة المدنية 64 00:04:31,250 --> 00:04:31,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}ماذا؟ 65 00:04:33,050 --> 00:04:34,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. يبدو انه ليس يومك 66 00:04:35,150 --> 00:04:36,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تباً...انه كوبوي 67 00:04:36,950 --> 00:04:38,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما الذي تقوله ؟ 68 00:04:39,150 --> 00:04:40,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! يا عديم الروح 69 00:04:52,150 --> 00:04:53,200 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انت كوبوي؟ 70 00:04:53,750 --> 00:04:54,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}... انت 71 00:04:54,650 --> 00:04:55,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من انت ؟ 72 00:05:00,750 --> 00:05:02,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.فقط باحث عن الجوائز عادي 73 00:07:14,650 --> 00:07:16,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اسرع وقم بحركتك يا جيت 74 00:07:17,150 --> 00:07:18,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا تدفعني **SBO-SOFT** 75 00:07:28,900 --> 00:07:31,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لماذا لا تفكر قبل ان تلعب؟ 76 00:07:31,650 --> 00:07:32,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}... اسرع 77 00:07:33,450 --> 00:07:35,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}في لعبة الشوجي 78 00:07:36,400 --> 00:07:40,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. تخطط وتتوقع حركات متحديك... 79 00:07:41,150 --> 00:07:42,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}! تحرك 80 00:07:45,150 --> 00:07:47,150 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. عندما يحن الوقت المناسب كن مكان الذي يرده متحديك 81 00:07:47,900 --> 00:07:49,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H1000FF&\a10}وتكون خطوة واحده للأمام الغاية الصحيحة 82 00:07:50,650 --> 00:07:53,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لكن هذا لا يعني انه بإمكانك التحرك حيثما شئت 83 00:07:54,800 --> 00:07:56,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اريد التحرك هنا 84 00:07:57,150 --> 00:07:59,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}بالقوانين فقط لا يمكنك الفوز بلعبة الشوجي 85 00:08:00,650 --> 00:08:03,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انت لم تفهمها اليس كذلك؟ 86 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF0000&}حسناً يا سبايك بالشوجي 87 00:08:05,150 --> 00:08:07,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تظهر شخصيتك باللعبة.. 88 00:08:08,950 --> 00:08:12,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... اذا كنت تلعب فقط عندما تشعر مثلها و 89 00:08:12,650 --> 00:08:13,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... اسرع 90 00:08:14,550 --> 00:08:18,500 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80FF&}سبايك اذا قتلت الرهينة ماذا ستفعل حيينها؟ 91 00:08:18,850 --> 00:08:19,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.... لقد حصل 92 00:08:20,650 --> 00:08:21,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}.. حقاً 93 00:08:22,500 --> 00:08:26,150 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}كالمعتاد .من اجل 125000ولونج على مجرم سيتضمن ذلك الكثير من الأخطار 94 00:08:27,150 --> 00:08:30,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. البحث عن الجوائز اصعب من ذلك 95 00:08:31,600 --> 00:08:35,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. قبل ان انضم إليك . كنت أعيش حياتاً طبيعية 96 00:08:42,650 --> 00:08:44,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اجل ! اجل! تلك الحركة التي كنت سأقوم بها 97 00:08:45,650 --> 00:08:46,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما رأيك بذلك يا سبايك ؟ 98 00:08:50,150 --> 00:08:52,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! جِده !جِده 99 00:09:36,000 --> 00:09:38,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}فاي- فاي 100 00:09:38,650 --> 00:09:43,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. الشاحنة رقم 12 سلكت طريق 8 المؤدي الى المدينة 101 00:09:44,650 --> 00:09:45,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}. حسناً 102 00:09:45,650 --> 00:09:47,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أرسل الى المعلومات .إد 103 00:09:47,650 --> 00:09:48,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. "اوكدوكي" 104 00:09:51,700 --> 00:09:52,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}قاصر؟ 105 00:09:53,600 --> 00:09:55,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اكره الاعتناء بالأطفال 106 00:10:56,650 --> 00:10:57,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ليس هو ؟ 107 00:12:14,150 --> 00:12:15,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.حان ألان موعد نشرة أخبار السي بي سي 108 00:12:16,650 --> 00:12:18,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.... نبدأ بأهم أخبار اليوم 109 00:12:18,950 --> 00:12:24,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H804000&}في تمام الساعة 10:00 اليوم في مدينة ألبا رقم 7 على الطريق السريع في منطقة التلال السكنية الحمراء 110 00:12:25,350 --> 00:12:28,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H104000&}انفجرت ناقلة غاز . ..مما أدى الى قتل 72 شخصاً وجرح 15 على الأقل 111 00:12:28,850 --> 00:12:29,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. الانفجار كان مدمراً 112 00:12:30,600 --> 00:12:32,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H108000&}ننتقل ألان الى الانسه (لاي) التي ستوافينا مباشرتاً من موقع الحدث 113 00:12:34,150 --> 00:12:35,650 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أنا ألان على الموقع ... حيث 114 00:12:36,150 --> 00:12:38,300 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}يقوم عمال الإنقاذ البحث عن الجثث والخبراء يحللون المنطقة المنكوبة 115 00:12:38,750 --> 00:12:40,350 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9090FF&\a10}بعد الحادث الأصلي حدث حادث اخر 116 00:12:41,550 --> 00:12:48,150 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}. أناس عن بعد 3 كيلومتر عن موقع الحدث بدأوا يفقدون وعيهم وينهارون 117 00:12:48,650 --> 00:12:50,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9101FF&\a10}. طوال اللحظة صغيره كان هنالك رعب شديد 118 00:12:51,850 --> 00:12:56,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ألان وبعد 3 ساعات بدأ الوضع يهدأ 119 00:12:56,650 --> 00:13:01,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H80FF&\fs30}. لا بد وان كان هنالك نوعٌ من المواد الكيماوية بداخل الناقلة 120 00:13:01,900 --> 00:13:05,650 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اجل ,الشرطة أخبرتنا ان المواد الكيماوية اشتعلت وادت الى الانفجار 121 00:13:06,150 --> 00:13:08,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ويوجد هنالك احتمال بأنه قد كان هجوماً حيوياً 122 00:13:09,150 --> 00:13:10,950 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لذا وبسبب ذلك لا يمكن لاحد دخول منطقة الحادث .. 123 00:13:11,650 --> 00:13:14,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ألم يحدد سبب الانفجار بعد ؟ 124 00:13:14,900 --> 00:13:17,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حتى هذه اللحظة لا يوجد لدينا اي تفاصيل 125 00:13:17,950 --> 00:13:20,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مع ذلك قد ابلغ عن سرقة ناقلة الغاز 126 00:13:21,150 --> 00:13:26,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.تعتقد الشرطة ان هناك إمكانية بأن يكون هجوم "بايلوجي=حيوي" إرهابي 127 00:13:26,650 --> 00:13:29,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هذا كل شيء حتى ألان مباشرتاً من موقع الحدث 128 00:13:30,850 --> 00:13:32,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. كل محطة تتكلم عن هذا 129 00:13:34,350 --> 00:13:35,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. ثانيةً 130 00:13:36,700 --> 00:13:41,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}. يبدو وكأنها مثل وجبة الأمس كوبٌ من الرامن 131 00:13:42,050 --> 00:13:43,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا تكن مثل الأبله 132 00:13:44,150 --> 00:13:47,150 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أمس وحتى اليوم الذي قبله جميع الثلاث وجبات كانت كأساً من الرامن 133 00:13:48,050 --> 00:13:48,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف يمكنك نسيان ذلك ؟ 134 00:13:48,950 --> 00:13:49,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... صحيح 135 00:13:50,350 --> 00:13:51,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد اعتقد انه كان حلماً 136 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}اذا كنت تفضل شيء اخر فلدي أشياء اخرى 137 00:13:54,900 --> 00:13:58,950 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. كوب آدون...كوب سوبا...اسبح الخيط فقط حتى تحصل عليه ساخناً 138 00:13:59,650 --> 00:14:03,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H1000FF&\a10}لدينا أيضا السوشي لكنها منتهية منذ سنه 139 00:14:04,150 --> 00:14:05,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. اذا كان ذلك جيداً 140 00:14:05,300 --> 00:14:06,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}شكراً لك على الطعام **SBO-SOFT** 141 00:14:17,700 --> 00:14:21,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يمكن للإنسان ان يأكل دائماً الاكل المجفف 142 00:14:22,650 --> 00:14:24,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. نحتاج الى بروتين حقيقي أيضا 143 00:14:24,800 --> 00:14:25,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}عن ماذا تتكلم ؟ 144 00:14:26,800 --> 00:14:28,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اقول ان طعم اللحمة ممتاز 145 00:14:29,450 --> 00:14:33,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}بالمرة المقبلة صد بعض الأسماك الكبيرة بدلاً من الصغيرة 146 00:14:38,550 --> 00:14:39,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}فاي . كيف كان ذلك؟ 147 00:14:40,650 --> 00:14:43,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف كان ذلك؟ استمع الى ما سأقول 148 00:14:44,150 --> 00:14:48,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF0000&}. اذا هو مخترق حواسيب بسيط؟ سأنال منه بعد ان اذهب الى السباق الخيل 149 00:14:49,750 --> 00:14:51,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كان هنالك انفجار غريب 150 00:14:54,750 --> 00:14:57,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... سأخذ واحدة من هذه 151 00:14:59,300 --> 00:15:00,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اجل . هذا 152 00:15:00,700 --> 00:15:02,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أكنتي هناك؟ 153 00:15:02,650 --> 00:15:05,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا هنالك شجار كبير بشأن ذلك 154 00:15:06,150 --> 00:15:13,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}فايروس...؟ أسلحه...؟ , حسنا فهمت 155 00:15:16,700 --> 00:15:17,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا هناك؟ 156 00:15:18,700 --> 00:15:19,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}!هيه يا شباب 157 00:15:20,350 --> 00:15:21,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}"حتى "آين 158 00:15:21,650 --> 00:15:24,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انتي ملوثه ! بكتيريا ..بكتيريا 159 00:15:24,550 --> 00:15:25,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما كان ذلك؟ 160 00:15:26,350 --> 00:15:28,650 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80FF&}أوقفوا ذلك . أرجوكم كلا ...توقفوا 161 00:15:28,950 --> 00:15:32,350 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}موظفو الحكومة قرروا بوضع جائزة مقدارها 300.000.000 ولونج 162 00:15:32,450 --> 00:15:33,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. على رئيس مرتكب تلك الجريمة 163 00:15:34,400 --> 00:15:35,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}؟؟300.000.000 164 00:16:04,650 --> 00:16:05,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا يعني ذلك ؟ 165 00:16:05,650 --> 00:16:07,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حتى هناك ؟ 166 00:16:07,150 --> 00:16:07,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}. اجل 167 00:16:15,250 --> 00:16:15,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف الوضع ؟ 168 00:16:16,350 --> 00:16:19,150 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}ان لغريب. لم ارى شيء مثل ذلك من قبل 169 00:16:19,850 --> 00:16:23,150 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}. على معظم المرضى هناك نشاط دماغي واضح 170 00:16:23,650 --> 00:16:24,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H80FF&\fs30}. مع ذلك لا يوجد مطلقاً ادنى فكره عن الذي سبب ذلك 171 00:16:25,650 --> 00:16:27,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يوجد ليدنا اي فكره البتة 172 00:16:28,150 --> 00:16:29,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اني لا اعلم اكثر منك 173 00:16:30,600 --> 00:16:34,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9101FF&\a10}في جميع المرضى هنالك نشاط جسماني طبيعي 174 00:16:36,300 --> 00:16:38,400 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}. لكنهم جميعاً ألان يتصرفون مثل الأطفال 175 00:16:39,150 --> 00:16:40,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ان الوضع يسوء 176 00:16:41,350 --> 00:16:43,150 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9090FF&\a10}اسوء من الأسباب الطبيعية او فايروس (الايبيولا) ؟ 177 00:16:44,650 --> 00:16:46,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. بالنسبة للجميع فهو اسوء من الإيدز 178 00:16:47,350 --> 00:16:49,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مع ذلك لا يمكننا الجزم بالتأكيد ما هو 179 00:16:49,750 --> 00:16:50,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا يفترض القصد من ذلك ؟ 180 00:16:51,550 --> 00:16:53,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يوجد اي اثر لمواد غريبة في المرضى 181 00:16:53,750 --> 00:16:56,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ان ذلك مضجر لا يوجد حتى معلومة بسيطة عنه **SBO-SOFT** 182 00:16:58,600 --> 00:16:59,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الشيء الوحيد الذي يمكننا التفكير به 183 00:17:00,650 --> 00:17:04,050 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هو اما انه نوع جديد من الفايروسات او سلاح بايولوجي 184 00:17:05,000 --> 00:17:05,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... انه 185 00:17:07,150 --> 00:17:08,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. قوي بشكل غريب.. 186 00:17:22,150 --> 00:17:24,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أنا اسف . انها حساسية لدي 187 00:17:29,650 --> 00:17:34,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اعتقد بأنهم قد اختفوا 188 00:17:35,050 --> 00:17:37,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... ربما شيءٌ متعلق بهذا الفايروس 189 00:17:37,650 --> 00:17:40,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ربما شخص ما قد قام بنشره 190 00:17:41,350 --> 00:17:43,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يسمح بالتدخين بهذه المنطقة 191 00:17:47,650 --> 00:17:49,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انه يضايقنا 192 00:17:52,650 --> 00:17:53,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل انت متأكدة بشأن ذلك؟ 193 00:17:54,250 --> 00:17:56,650 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. حتى لو لم اكن متأكدة فليس هناك الكثير من الادله 194 00:17:56,950 --> 00:17:58,200 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ظهرت المعلومات 195 00:17:58,650 --> 00:17:59,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الإرهاب الحيوي..؟ 196 00:18:00,650 --> 00:18:02,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سبايك الق نظره على ذلك 197 00:18:03,250 --> 00:18:04,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... لا يوجد لدي اي خيار 198 00:18:04,650 --> 00:18:06,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H108000&}... كما تعلم فإن معلوماتي ليس بهينة 199 00:18:07,300 --> 00:18:08,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. جميعنا يعلم ذلك 200 00:18:08,650 --> 00:18:09,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... أسرعي واريني 201 00:18:09,950 --> 00:18:11,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... لقد كان من الصعب الحصول عليها 202 00:18:11,650 --> 00:18:12,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. إد قم بذلك فقط 203 00:18:13,150 --> 00:18:14,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... اوكدوكي 204 00:18:15,050 --> 00:18:16,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ذلك المخترق "لي سامسن" 205 00:18:16,900 --> 00:18:18,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. عليه جائزة بـ 5.000.000 ولونج 206 00:18:19,150 --> 00:18:22,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. وهذه بطاقة الائتمان التي يستعملها 207 00:18:23,750 --> 00:18:24,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف وجدتيه؟ 208 00:18:24,750 --> 00:18:26,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اخترقت شركة البطاقة 209 00:18:27,250 --> 00:18:30,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H104000&}. وبعدها عندما استعملت البطاقة انفجرت الناقلة 210 00:18:31,900 --> 00:18:34,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.(الشخص الذي كان يقود لم يكن (لي 211 00:18:34,650 --> 00:18:35,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... من المحتمل حليفه 212 00:18:35,800 --> 00:18:37,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. هناك , ذلك الرجل 213 00:18:39,600 --> 00:18:40,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يمكنني حقاً ان اخبر 214 00:18:41,550 --> 00:18:42,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... يا لها من معلومات رائعة 215 00:18:43,650 --> 00:18:46,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H804000&}أتعتقدين انه بإمكاننا إمساكه بهذه الصورة ؟ 216 00:18:46,650 --> 00:18:47,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... ما الذي تقوله 217 00:18:47,650 --> 00:18:50,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اني اتذكر وجهه بشكل ممتاز **SBO-SOFT** 218 00:18:50,650 --> 00:18:51,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}! خذي 219 00:18:52,750 --> 00:18:56,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. استعملي هذا القلم , يمكنك الرسم به على الشاشة 220 00:18:56,950 --> 00:19:00,300 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}إضافة الى ذلك, كيف يمكننا التأكد من انه هو المجرم؟ 221 00:19:00,650 --> 00:19:04,650 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80FF&}. وجوده هناك بدون استخدام قناع ضد الغاز , فسوف يكون ميتاً 222 00:19:05,150 --> 00:19:06,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم يمت ذلك الرجل 223 00:19:07,250 --> 00:19:08,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف يمكنكي ان تكوني متأكدة بهذا الشكل ؟ 224 00:19:08,700 --> 00:19:10,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... اني اعلم وحسب 225 00:19:11,450 --> 00:19:12,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تعلمين ؟؟ 226 00:19:14,150 --> 00:19:14,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنهيت 227 00:19:16,350 --> 00:19:17,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا من المفروض ان يكون؟ 228 00:19:18,150 --> 00:19:20,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وجه (ابانجلد)او شي من هذا القبيل؟ 229 00:19:22,650 --> 00:19:23,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ان ذلك عظيم 230 00:19:24,550 --> 00:19:27,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF0000&}اذا امسكتيه بهذه الرسمة فسوف ادفع لك الجائزة 231 00:19:28,150 --> 00:19:28,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هكذا اذاً؟ 232 00:19:29,550 --> 00:19:31,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. حسناً لم يعد يهم الأمر 233 00:19:32,350 --> 00:19:33,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سأمسكه بنفسي 234 00:19:34,750 --> 00:19:37,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. حسناً ..حسناً ... لقد كان ذلك مضيعة للوقت 235 00:19:38,050 --> 00:19:40,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سأذهب والقي نظره بالخارج 236 00:19:40,900 --> 00:19:42,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا ؟ هل تعتقد بانها وجدت شيء هناك؟ 237 00:19:43,250 --> 00:19:46,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. حذاقة المرأة لا يجب إهمالها 238 00:19:46,950 --> 00:19:47,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}...لكـن 239 00:19:48,350 --> 00:19:50,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}بالاضافه الى ذلك , احياناً احب ان آكل شيئاً غير موجود بذلك الكوب 240 00:21:02,050 --> 00:21:03,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H1000FF&\a10}. ظهر حينما كانت تحلق الطائرات في جميع أرجاء المكان 241 00:21:04,150 --> 00:21:05,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اجل . بالتأكيد 242 00:21:06,300 --> 00:21:11,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا كنت اعمل في نقل القوات المسلحة جواً 243 00:21:12,000 --> 00:21:12,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما الذي تتحدث عنه ؟ 244 00:21:13,400 --> 00:21:17,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد طرت بطيارة رش مبيدات حشرية 245 00:21:17,650 --> 00:21:18,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}حقاً ...؟ 246 00:21:19,300 --> 00:21:20,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}معذرتاً للحظه فقط 247 00:21:21,650 --> 00:21:23,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لدي بعض الاسئله 248 00:21:23,750 --> 00:21:26,150 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اننا اصماء جدا كي نسمع اي شيء لذا فأن ذلك مستحيلاً 249 00:21:27,650 --> 00:21:28,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تعرف متجراً للبذور؟ 250 00:21:29,600 --> 00:21:32,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انهم يبيعون البذور في كل مكان 251 00:21:32,600 --> 00:21:34,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... المتجر الذي لا يبيع البذور هنا 252 00:21:35,650 --> 00:21:37,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا اهلاً بالشرطة 253 00:21:37,750 --> 00:21:39,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل ابدو وكأنني شرطي؟ 254 00:21:39,650 --> 00:21:41,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}..." اكثر من "ياكوزا 255 00:21:42,150 --> 00:21:43,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... الشيء نفسه, اسم مختلف 256 00:21:44,150 --> 00:21:45,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا باحث عن الجوائز 257 00:21:47,150 --> 00:21:48,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا انت كوبوي؟ 258 00:21:49,150 --> 00:21:51,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... لقد كنت احبهم من زمن طويل 259 00:21:51,450 --> 00:21:52,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اذاً اتعلم من اجل ماذا أنا هنا 260 00:21:53,150 --> 00:21:54,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مُرحب بك اقل ألان 261 00:22:13,500 --> 00:22:14,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل انت الشخص الذي تبحث عن بذور النبات؟ 262 00:22:23,550 --> 00:22:25,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ايوجد هناك شخص لا يمكن رؤيته بالعين المجردة؟ 263 00:22:25,700 --> 00:22:26,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. بالطبع يوجد 264 00:22:26,950 --> 00:22:28,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. يمكنك الحصول على اي شيء في الشارع المغربي 265 00:22:31,150 --> 00:22:32,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اليس من اجل ذلك اتيت الى هنا؟ 266 00:23:13,550 --> 00:23:15,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تريد نشاء الفاصولياء ؟ اللوز؟ 267 00:23:16,750 --> 00:23:18,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هذه بذرة الكارابارو 268 00:23:18,650 --> 00:23:20,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. حتى تعود لزوجتك عندما تكون غير وفية 269 00:23:21,150 --> 00:23:22,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. حتى تتأكد من جودتها كلها بسرعة 270 00:23:22,950 --> 00:23:25,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا كان ساّم . يمكنك رمية 271 00:23:26,550 --> 00:23:28,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}واذا اكلته ببطئ سينتشر السم في جميع جسمك 272 00:23:28,950 --> 00:23:31,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ويقتلك قبل ان ترميه .. 273 00:23:32,650 --> 00:23:34,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يوجد لدي زوجه 274 00:23:34,650 --> 00:23:35,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اذا فأنت تعيش بنعمة 275 00:23:36,550 --> 00:23:37,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. الذي اود معرفته هو 276 00:23:37,800 --> 00:23:38,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. تلك البذرة سيئه **SBO-SOFT** 277 00:23:39,300 --> 00:23:41,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.بيتاكرس) مات بسببها) 278 00:23:42,650 --> 00:23:43,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يجب اخذ البذور برفق 279 00:23:48,550 --> 00:23:52,700 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}. الشيء الذي ابحث عنه الفايروس الذي استخدم في حادثة الناقلة 280 00:23:57,900 --> 00:23:59,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تؤمن بالشياطين وامثالهم ؟ 281 00:24:00,650 --> 00:24:02,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. في هذا العالم يوجد أشياء موجودة وأشياء غير موجودة 282 00:24:03,500 --> 00:24:06,850 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا ادري لما تقلق الناس من الأشياء التي لا يمكن رؤيتها 283 00:24:09,000 --> 00:24:12,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لما يحبون الناس الهواء ويريدون الطيران في الفضاء؟ 284 00:24:14,050 --> 00:24:17,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ذلك بسبب اننا كنا قادرون على الطيران 285 00:24:18,700 --> 00:24:19,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا هل هذا المكان طريق للسماوات؟ 286 00:24:21,700 --> 00:24:24,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اي شيء تتخيله في عقلك قد يكون موجوداً 287 00:24:24,950 --> 00:24:26,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. حتى لو لم تستطع رؤيته 288 00:24:28,500 --> 00:24:29,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا يوجد هناك فايروس؟ 289 00:24:31,650 --> 00:24:33,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.ان ذلك لا يشبه الفايروس 290 00:25:12,600 --> 00:25:14,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}رشيد! لقد حصلت على شيء جيدا 291 00:25:15,400 --> 00:25:17,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ان هذه ممتازة من أجلك 292 00:25:19,150 --> 00:25:21,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لا هذا القدرٍ جيد لهذا الرجل 293 00:25:22,650 --> 00:25:25,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! اجل ان هذا القدرٍ يلائمك بشكل جيد 294 00:25:25,650 --> 00:25:26,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف سيلائمني بشكل جيد؟ 295 00:25:28,050 --> 00:25:29,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. عليك ان تقبل كل شيء يلائمك 296 00:25:30,650 --> 00:25:33,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! أنا لست هنا للتسوق 297 00:25:33,950 --> 00:25:35,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! انت متسوق جيد 298 00:25:35,800 --> 00:25:36,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}!اراك لاحقاً 299 00:25:36,650 --> 00:25:37,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}! انتظر 300 00:25:38,250 --> 00:25:39,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ان شاء الله 301 00:25:40,900 --> 00:25:41,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}! انتظر 302 00:26:23,350 --> 00:26:25,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. العاب القرن العشرين لطيفة جداً 303 00:26:26,300 --> 00:26:29,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. العاب هذه الأيام تجلب الضجر 304 00:26:30,750 --> 00:26:33,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اني أتمتع بالألعاب القديمة مثل هذه 305 00:26:34,300 --> 00:26:37,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}. ستظهر في إحدى الأيام العاب مثل هذه تكفي الجميع 306 00:26:38,650 --> 00:26:39,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. المخترقون نفس الشيء 307 00:26:40,250 --> 00:26:42,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد كان الوضع افضل عندما لم يكونوا كُثر 308 00:26:43,300 --> 00:26:46,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حتى الأشياء الصغيرة مثل هذه ستكون في كتب التاريخ 309 00:26:47,700 --> 00:26:49,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحماية ألان اكثر شده في كل مكان 310 00:26:50,250 --> 00:26:52,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما لم تفعل شيء عظيم فلن يتعرف عليك أحد 311 00:26:53,250 --> 00:26:56,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لهذا أنا ممتن لك بجد 312 00:26:56,900 --> 00:26:58,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. لطالما اردت 313 00:26:59,650 --> 00:27:01,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. بأن اصبح ارهابياً.. 314 00:27:17,150 --> 00:27:19,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اوو... لقد مت 315 00:27:23,400 --> 00:27:24,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. دعني ارى رخصتك 316 00:27:25,150 --> 00:27:26,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الى اين انت ذاهب؟ 317 00:27:26,650 --> 00:27:28,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. من هنا لهناك مسموح فقط لوسائل الخزن 318 00:27:35,600 --> 00:27:38,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}..اوو.. هو مات 319 00:28:02,800 --> 00:28:04,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا هم بالحقيقه تمكنوا من رؤية العدو 320 00:28:05,600 --> 00:28:07,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سيتمكنوا مدراء الشرطة من الاعتناء بالاشياء بسهوله 321 00:28:08,150 --> 00:28:11,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا ماذا كان يوجد بداخل تلك الناقلة؟ 322 00:28:12,550 --> 00:28:14,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}. لا شيء 323 00:28:15,350 --> 00:28:16,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما يعني ذلك؟ 324 00:28:16,800 --> 00:28:17,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ذلك ما الذي يعنيه 325 00:28:18,700 --> 00:28:21,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انه شيء لم يسمعوا به او رأوه من قبل قط 326 00:28:35,050 --> 00:28:35,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}وهو...؟ 327 00:28:36,150 --> 00:28:39,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وجدنا شاحنة فضاء بالقرب من الكويكبات 328 00:28:40,950 --> 00:28:44,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}. السائق كان ميتاً لقد كان مجرم مداناً 329 00:28:44,700 --> 00:28:45,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}هارب؟ 330 00:28:46,600 --> 00:28:48,700 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} صاحب الشاحنة كان من شركه تدعى شيروس الطبية 331 00:28:48,700 --> 00:28:50,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.لكنهم لم يقوموا بحفظ ملف السرقة حتى.. 332 00:28:51,650 --> 00:28:54,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كان هنالك اشاعه بأنهم كانوا ينقلون مواد خطره 333 00:28:55,600 --> 00:28:59,050 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}. بداخل تلك الناقلة ولم يتمكن أحد من كشفها 334 00:29:00,150 --> 00:29:02,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. بعدها احدثت حادثة الناقلة مباشرتاً 335 00:29:02,750 --> 00:29:03,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... روائح مريبة 336 00:29:04,300 --> 00:29:07,300 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. حتى الشركة الطبية عندهم أمن شديد 337 00:29:08,150 --> 00:29:09,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لما لا تتحرى عن ذلك بالقوة ؟ 338 00:29:10,850 --> 00:29:12,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. يمكنك افتعال اي سبب حتى تدخل 339 00:29:13,650 --> 00:29:15,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد تغير العديد من الأشياء منذ رحيلك 340 00:29:16,700 --> 00:29:20,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H1000FF&\a10}الـ اي.اس.اس.بي. امتلأت بالضباع السيئة التى تبحث فقط عن المال 341 00:29:21,900 --> 00:29:24,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.صاحبوا المراتب العلية يردون المزيد والمزيد من السلطة 342 00:29:25,400 --> 00:29:28,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.والحياة التعيسة تصبح مع ياكوزا 343 00:29:28,900 --> 00:29:30,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اذا امسكنا فلن يكون هذا جيداً 344 00:29:31,350 --> 00:29:32,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}..السمعة سيئه 345 00:29:34,800 --> 00:29:36,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم تتغير 346 00:29:37,450 --> 00:29:38,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لهذا انفصلت 347 00:30:13,400 --> 00:30:14,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تعلم بشأن الينجوكو؟ 348 00:30:17,550 --> 00:30:19,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. المكان الذي بين الجحيم والجنه 349 00:30:21,350 --> 00:30:26,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انه المكان الذي يوضع به الناس ولا يمكنهم الصعود الى الجنة 350 00:30:27,750 --> 00:30:30,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اجل انها بشأن هذا العالم 351 00:30:33,850 --> 00:30:34,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل هذه جميعها؟ 352 00:30:36,650 --> 00:30:39,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}في الكبسولة الواحدة يوجد هناك 30.000منهم 353 00:30:40,300 --> 00:30:42,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF0000&}اذا فتحت الكبسولة ستقوم بخلق النسخ من نفسها 354 00:30:43,950 --> 00:30:45,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كن حذراً معها 355 00:30:46,800 --> 00:30:48,200 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا بشأن المال؟ 356 00:30:54,650 --> 00:30:56,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الا هذا يختلف عن صفقتنا؟ 357 00:30:57,700 --> 00:30:59,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ستأخذ الباقي بعد الحفلة 358 00:31:01,150 --> 00:31:02,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}بعد ذلك يمكنك التصرف بالباقي كما تشاء 359 00:31:04,650 --> 00:31:06,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.سأرحل عن هذه الحياة البائسة 360 00:31:08,950 --> 00:31:10,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ايمكن ان اسالك سؤال ؟ 361 00:31:12,000 --> 00:31:14,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لماذا حين عيد الهالوين؟ 362 00:31:15,650 --> 00:31:16,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}في الأيام السابقة 363 00:31:17,300 --> 00:31:23,300 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80FF&}. عيد الهالوين كان يوماً يصلّون به الناس من اجل ان ترتفع الارواح الى الجنة 364 00:31:25,350 --> 00:31:26,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... عليك ان تصلي 365 00:31:43,650 --> 00:31:44,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! آميجو 366 00:31:45,550 --> 00:31:47,550 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}كل شخص بدرب التبانه يريد الحصول على الـ 300.000.000 367 00:31:48,350 --> 00:31:49,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل انت قدّها؟ 368 00:31:50,350 --> 00:31:52,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}"مثل كل يوم حان ألان وقت عرض برنامج "بيج شوت 369 00:31:53,700 --> 00:31:56,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كالمعتاد سنعطي معلومات عن الجوائز 370 00:31:57,650 --> 00:32:01,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اليوم سنبقى على الهواء 20 دقيقه زيادة 371 00:32:01,650 --> 00:32:04,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وذلك بسبب الهدف الرئيسي لك يا صائدو الجوائز 372 00:32:05,150 --> 00:32:08,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وايضاً لانها تساوي 300.000.000 ولونج 373 00:32:08,650 --> 00:32:12,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اجل بالحقيقه انها اكبر جائزة بالمجرة على الاطلاق 374 00:32:12,550 --> 00:32:15,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H804000&}المشكلة الوحيدة هي اننا لا نعلم من هو ولا كيف يبدو 375 00:32:15,950 --> 00:32:17,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لا يوجد لدينا اي معلومات لاعطائكم اياها 376 00:32:18,950 --> 00:32:20,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اننا لا نعلم حتى ما الذي نشر نتيجة الانفجار 377 00:32:21,150 --> 00:32:22,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لا يوجد هناك اي أحد حي شاهد الانفجار 378 00:32:23,650 --> 00:32:25,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا ماذا الذي علينا فعله ؟ 379 00:32:26,150 --> 00:32:29,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وبسبب ذلك سنتلقى منكم الاتصالات 380 00:32:30,150 --> 00:32:31,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H104000&}ومهما كانت المعلومات عن الشخص فسوف تحصل على هذه الهدية لأي معلومة 381 00:32:32,650 --> 00:32:35,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! أرجوكم اتصلوا علينا على هذا الرقم 382 00:32:35,750 --> 00:32:36,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من يأتي اولاً يخدم اولاً 383 00:32:45,350 --> 00:32:47,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}والان .وقت الإعلانات 384 00:32:49,400 --> 00:32:50,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ان ذلك كان عديم الفائدة 385 00:32:54,150 --> 00:32:55,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}فاي فاي انظري 386 00:32:57,050 --> 00:32:58,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تلك العلامة السابقة 387 00:33:06,400 --> 00:33:07,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}وشم؟ 388 00:33:07,650 --> 00:33:10,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اني ابحث عن العلامة الشبيه 389 00:33:11,750 --> 00:33:13,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اي واحدة هي؟ 390 00:33:13,650 --> 00:33:16,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اجل .....اي واحده **SBO-SOFT** 391 00:33:18,300 --> 00:33:19,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هذه؟ 392 00:33:19,400 --> 00:33:20,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أصحيحه؟ 393 00:33:21,150 --> 00:33:22,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اجل انها هي بالتأكيد 394 00:33:25,900 --> 00:33:28,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}"قوات مشاة المريخ الخاصة "ن 7 395 00:33:29,650 --> 00:33:31,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}علامة القوات الخاصة ؟ 396 00:33:31,550 --> 00:33:32,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}....عسكري 397 00:33:33,150 --> 00:33:35,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تم حل المجموعة قبل 3 أعوام 398 00:33:35,800 --> 00:33:37,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل لديك اي بيانات عن هذه القوات ؟ 399 00:33:38,150 --> 00:33:39,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}...اجـــل 400 00:33:43,650 --> 00:33:44,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}ما هذا ؟ 401 00:33:44,650 --> 00:33:46,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.معظمهم ماتوا 402 00:33:47,800 --> 00:33:48,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.اذهب للتالي 403 00:33:50,150 --> 00:33:51,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما الأمر آين ؟ 404 00:33:52,900 --> 00:33:53,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}حقاً 405 00:33:54,400 --> 00:33:55,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ماذا؟ اسرع 406 00:33:56,150 --> 00:33:57,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}آين يقول بأنه ذلك الشخص 407 00:33:58,900 --> 00:34:00,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وكيف عرف آين ذلك ؟ 408 00:34:01,150 --> 00:34:04,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انظر لقد مات في حرب تيتان 409 00:34:05,650 --> 00:34:07,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H108000&}تباً .سأترك الموضوع احذف المعلومات 410 00:34:08,700 --> 00:34:12,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. إيجاد المعلومات بهذه الطريقة لا يناسبني 411 00:34:15,250 --> 00:34:19,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H104000&}سأعيش حياة هادئة ولن اقوم بما يناسبني بعد ألان 412 00:34:20,800 --> 00:34:25,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H804000&}لما علي ان اكون مع هؤلاء الناس واخسر سنواتي الـ 20 الجميلة 413 00:34:27,150 --> 00:34:29,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اتسائل .....ربما فشلت؟ 414 00:34:29,150 --> 00:34:31,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! استعمل "لي" بطاقة الائتمان ثانيةً 415 00:34:32,650 --> 00:34:33,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لقد نسيت موضوعها 416 00:34:36,650 --> 00:34:38,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}مرحبا.. ما هذه ...فخار؟ 417 00:34:38,900 --> 00:34:39,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.اجل شيء مثل ذلك 418 00:34:46,650 --> 00:34:47,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أهديتي هي قِدر غريب الشكل ؟ 419 00:34:48,150 --> 00:34:48,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...بالحقيقه , نعم 420 00:34:49,650 --> 00:34:50,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من ذلك ؟ 421 00:34:50,650 --> 00:34:55,600 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}.آين" يقول ان هذا هو الشخص الذي نبحث عنه " لكن فاي لم تصدقه 422 00:34:56,750 --> 00:34:59,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انها تقول انه أحد هؤلاء الخمسة 423 00:35:00,150 --> 00:35:02,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}....فينست بوراجو 424 00:35:03,700 --> 00:35:04,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}سبايك ..هل وجدت شيئاً ؟ 425 00:35:08,750 --> 00:35:09,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}ما هذا ؟ 426 00:35:09,900 --> 00:35:11,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انه قِدر "المناسب " لي 427 00:35:12,150 --> 00:35:12,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا عنك ؟ 428 00:35:15,600 --> 00:35:16,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. الغربيون كانوا لطفاء جداً 429 00:35:18,700 --> 00:35:20,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اسمحوا لإد الرؤية أيضا 430 00:35:26,650 --> 00:35:27,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مدهش جداً 431 00:35:28,400 --> 00:35:29,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... علينا بيعها للسيرك 432 00:35:30,650 --> 00:35:35,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H804000&}لقد سألت المحقق . ولكنني اكتشف فقط ان هناك مكان كميائي غريب 433 00:35:36,550 --> 00:35:37,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}صناعات كيميائية ؟ 434 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.يوجد شيء بالداخل 435 00:35:42,950 --> 00:35:43,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}ما هو ؟ 436 00:35:56,900 --> 00:35:58,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. انك محترف 437 00:35:58,900 --> 00:35:59,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}. لقد اتو 438 00:36:02,650 --> 00:36:03,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل انت بمفردك ؟ 439 00:36:03,950 --> 00:36:05,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اذا اردتي يمكنني اللعب معكي 440 00:36:06,150 --> 00:36:06,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...بالتأكيد 441 00:36:07,400 --> 00:36:09,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H104000&}لكن ليست هذه الالعاب اني افضل الحقيقيه 442 00:36:10,650 --> 00:36:11,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حقيقيه؟ 443 00:36:15,800 --> 00:36:17,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد التقينا اخيراً ايها المخترق 444 00:36:18,750 --> 00:36:20,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... كنت على بعد 500 نقطه فقط 445 00:36:21,650 --> 00:36:23,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حتى التقي بوحش اللعبة 446 00:36:24,650 --> 00:36:26,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أتسمعني ؟ 447 00:36:27,300 --> 00:36:28,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}. تباً 448 00:36:28,750 --> 00:36:29,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. بحياتك كلها لن تصلي اليه 449 00:36:33,700 --> 00:36:34,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف ستدفعين ثمن هذا 450 00:36:35,600 --> 00:36:36,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}يا سيدة البحث عن الجوائز 451 00:36:37,600 --> 00:36:39,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H108000&}هل لديك ادنى فكره عن الوضع الذي انت به ألان ؟ 452 00:36:39,700 --> 00:36:41,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انتهت اللعبة . يا فتى 453 00:36:43,150 --> 00:36:45,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الانتقام من اجل وحش اللعبة لن يكون سهلاً 454 00:36:54,150 --> 00:36:54,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا حصل ؟ 455 00:36:57,550 --> 00:36:58,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}!إنتظر 456 00:37:07,300 --> 00:37:07,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}! إنتظر 457 00:37:32,650 --> 00:37:34,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ان شكلها غريب 458 00:37:35,900 --> 00:37:37,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا يوجد بداخلها ؟ 459 00:37:38,550 --> 00:37:41,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. انها خلية ليمفاوية 460 00:37:41,700 --> 00:37:44,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}خلية ليمفاوية؟ التى تكون بالدم ؟ 461 00:37:45,150 --> 00:37:47,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مع ذلك لديها شكل غريب 462 00:37:48,550 --> 00:37:49,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}كيف ؟ 463 00:37:50,150 --> 00:37:51,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. اني لا اعلم حقاً اي شيء عنها 464 00:37:53,150 --> 00:37:55,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هذه الخلية الليمفاوية الحقيقية 465 00:37:56,150 --> 00:37:58,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. لكن هذه مختلفة 466 00:38:00,650 --> 00:38:01,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف مختلفه ؟ 467 00:38:02,250 --> 00:38:03,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}تكبيّر. 468 00:38:07,900 --> 00:38:08,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لم افهم بعد 469 00:38:09,150 --> 00:38:11,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ثم دعنا نسلط موجه كهربائية 470 00:38:13,000 --> 00:38:16,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ان شكلها حقاً غريب 471 00:38:31,950 --> 00:38:32,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}ماذا ؟ 472 00:38:33,650 --> 00:38:34,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}ما هذا ؟ 473 00:39:13,650 --> 00:39:16,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}مرحبا! شركة السلحفاة للتنظيف ؟ 474 00:39:36,150 --> 00:39:37,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. رجاءً استمر بتقريرك 475 00:39:38,150 --> 00:39:43,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الـ اي.اس.اس.بي تحقق بهذا الحادثه وكأنه هجوم إرهابي 476 00:39:43,800 --> 00:39:45,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.مع ذلك ليس لديهم فكره عن الفاعل 477 00:39:46,650 --> 00:39:51,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.الشيء الذي يتحرون عنه هو فايروس 478 00:39:52,000 --> 00:39:55,400 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لن يتمكنوا من إكتشاف اي شيء لمده على اي حال علينا ان نتوخى الحذر 479 00:39:56,150 --> 00:39:57,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ايوجد شيء عن مكان مندل ؟ **SBO-SOFT** 480 00:39:58,250 --> 00:40:02,000 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.بالشارع المغربي . تسربت بعض المعلومات عن الحادث 481 00:40:02,650 --> 00:40:06,600 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9090FF&\a10}. وجدنا الجاسوس لكن ميندل اختفى 482 00:40:07,450 --> 00:40:12,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.علينا حل جميع المشاكل التى تتعلق بهذه المسأله 483 00:40:12,350 --> 00:40:15,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لانها قد تؤثر على الجميع 484 00:40:16,400 --> 00:40:20,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أحقاً استخدم فنسيت تلك ؟ 485 00:40:22,000 --> 00:40:25,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ان تلك الأشياء شيطان لا يمكن رؤيته 486 00:40:26,650 --> 00:40:28,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انها شيء لا يجب ان يوجد 487 00:40:29,650 --> 00:40:32,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. وعلينا ايقافهم مهما كلف الأمر 488 00:40:33,650 --> 00:40:35,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. فينست وميندل 489 00:40:37,350 --> 00:40:38,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل فهمتي ؟ 490 00:40:38,650 --> 00:40:39,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.نعم سيدي 491 00:40:44,900 --> 00:40:46,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تعرف اين سيارتي ؟ 492 00:40:47,150 --> 00:40:49,700 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ألم تغادر ؟ 493 00:41:34,850 --> 00:41:35,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.ارفع يديك 494 00:41:40,600 --> 00:41:42,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد رأيت هذا الوجه من قبل 495 00:41:44,050 --> 00:41:45,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.انك تبدين جيده 496 00:41:47,100 --> 00:41:48,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. هذا لن يجعلك تبدو جيداً 497 00:41:48,700 --> 00:41:49,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}حقاً ؟ 498 00:41:50,600 --> 00:41:51,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}. استدر 499 00:42:12,150 --> 00:42:13,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا تعرف ؟ 500 00:42:13,650 --> 00:42:14,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اتريدين الاختيار ؟ 501 00:42:15,150 --> 00:42:16,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. اذا اتت الرأس . فسوف اتكلم بصدق 502 00:42:29,900 --> 00:42:33,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انك قويه جداً . لتكوني سيدة مكتب المختبر الطبي 503 00:42:34,150 --> 00:42:36,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. المعرفة اكثر من اللازم تقصر العمر عادةً 504 00:42:37,600 --> 00:42:39,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.الفتيات القويات من نوعي 505 00:43:11,850 --> 00:43:12,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}! اوقفه 506 00:44:12,600 --> 00:44:13,200 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}.بوووم 507 00:44:33,650 --> 00:44:36,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}عيد هالوين سعيد .. مخادعه او مفاوضه ؟ 508 00:44:38,150 --> 00:44:40,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا لم تعطوني شيء جيد . فسوف اقوم بالسيئ 509 00:44:41,350 --> 00:44:44,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أنا صغير اكثر مما تتخيلون 510 00:44:44,600 --> 00:44:46,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا لا يمكن رؤيتي من عيون اي أحد 511 00:44:47,350 --> 00:44:49,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اللحم والعظام مصنوعان مني أيضا 512 00:44:50,300 --> 00:44:51,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا يعني بذلك ؟ 513 00:44:52,700 --> 00:44:56,250 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}لا اعرف بالحقيقه . لكن في علم الاحياء هناك تفاسير عدة 514 00:44:56,650 --> 00:44:59,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}جيت , هل رأيت قبعة قديمة الطراز ؟ 515 00:45:00,250 --> 00:45:01,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل هي اكثر أهمية ؟ 516 00:45:01,850 --> 00:45:04,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. كان هنالك رسالة من الذي عليه الجائزة 517 00:45:04,650 --> 00:45:05,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ربما هي خدعة ؟ 518 00:45:06,250 --> 00:45:08,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كنت سأقول نفس الشيء أمس 519 00:45:08,350 --> 00:45:10,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لو لم ارى ما في القِدر 520 00:45:10,650 --> 00:45:11,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}قِدر ؟ 521 00:45:13,750 --> 00:45:15,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من مظهرها تبدو انها خلية ليمفاوية 522 00:45:16,650 --> 00:45:19,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}في الحقيقة . انها قد صنعت بواسطة آلاف الماكنات الدقيقة 523 00:45:20,650 --> 00:45:23,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}." وهذه الماكنات تعرف بـ " نانو آلات 524 00:45:23,650 --> 00:45:24,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}نانو آلات "؟" 525 00:45:26,150 --> 00:45:26,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أتعلمين اي شيء عنها ؟ 526 00:45:27,150 --> 00:45:27,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}...لا 527 00:45:28,650 --> 00:45:29,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما هي اذاً ؟ 528 00:45:30,150 --> 00:45:33,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انها الآلة صغير جداً لا يمكن رؤيتها حتى بالعين المجردة 529 00:45:34,150 --> 00:45:36,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. وعلاوة على ذلك . تصنع من البروتين 530 00:45:38,150 --> 00:45:40,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انه بروتينك المفضل 531 00:45:41,150 --> 00:45:45,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لا يمكن اكلها . وتستعمل فقط للاغراض الطبية 532 00:45:46,150 --> 00:45:48,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لما كان ذلك الشيء بالقٍدر ؟ 533 00:45:49,950 --> 00:45:54,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9101FF&\a10}على اية حال ,الخلايا الليمفاوية ليس من المفترض ان تكون مصنوعة من البروتين 534 00:45:55,150 --> 00:45:55,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}و ...؟ 535 00:45:56,600 --> 00:46:00,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H80FF&\fs30}ايا من كان قد كتب هذه الرساله يعرف ما هي هذا الشيء 536 00:46:00,600 --> 00:46:01,200 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وايضاً ؟ 537 00:46:02,150 --> 00:46:03,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. هذا كل شيء 538 00:46:03,650 --> 00:46:07,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.انك لا تعلم اي شيء عنه 539 00:46:07,450 --> 00:46:08,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كان ذلك مضيعة للوقت 540 00:46:10,900 --> 00:46:12,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف كان المختبر الطبي ؟ 541 00:46:13,150 --> 00:46:14,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اوه انه مكان رائع 542 00:46:14,750 --> 00:46:16,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. يقومون بتصنيع بعض الادوية الفعالة هناك 543 00:46:18,000 --> 00:46:21,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}." جميع حراسهم مزودون بـ " جي -21 544 00:46:21,600 --> 00:46:24,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}جي - 21 " ؟ تلك الرشاشات العسكرية" 545 00:46:25,350 --> 00:46:27,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.... التي لا يمكن للناس شرائها 546 00:46:28,150 --> 00:46:30,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كان هناك إمرأه لديها نفس وشام فنسينت 547 00:46:32,150 --> 00:46:33,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... تلك الفتاة 548 00:46:33,350 --> 00:46:35,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما بالها ؟ 549 00:46:35,650 --> 00:46:36,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لقد كانت بارعة جداً 550 00:46:39,900 --> 00:46:40,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. على اية حال 551 00:46:41,600 --> 00:46:43,750 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اذا كان يتضمن الجيش فالقصه سوف تتغير 552 00:46:44,150 --> 00:46:48,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}محاولة حل لغز واحد جعلت الامور تتعقد اكثر فاكثر 553 00:46:50,150 --> 00:46:51,850 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا تفعل ؟ 554 00:46:53,150 --> 00:46:54,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. في اوقات مثل هذه . افضل شيء هو النوم 555 00:46:56,150 --> 00:46:57,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. الكنوز يجب ان تنام وتنتظر 556 00:46:59,650 --> 00:47:00,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. صحيح كدت انسى 557 00:47:01,650 --> 00:47:04,050 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}. جئت الى هنا للبحث عن قبعة هل رأيتها ؟ 558 00:47:04,550 --> 00:47:05,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs60\b1\an0}. لا 559 00:47:06,150 --> 00:47:07,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اين ذهبت ؟ 560 00:47:10,650 --> 00:47:12,500 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.رائحة غريبة 561 00:47:13,850 --> 00:47:14,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل اقتفيت اثره يا (آين) ؟ 562 00:47:44,050 --> 00:47:44,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أتسأل اذا كان هنا 563 00:47:51,150 --> 00:47:54,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}خداع او مفاوضه ؟ اعطني شيء جيداً والا سأرعبك 564 00:47:55,000 --> 00:47:57,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! اخرس ! العيد غداً 565 00:48:06,050 --> 00:48:07,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ليس هو 566 00:48:10,150 --> 00:48:12,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}سأقوم بخداعك 567 00:48:14,150 --> 00:48:15,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حقاً ! هيا اريني 568 00:48:16,800 --> 00:48:18,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}! "جيم " 569 00:48:18,600 --> 00:48:20,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ربما أنا علي خداعك ايا الفتى **SBO-SOFT** 570 00:48:21,250 --> 00:48:22,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا لست فتى 571 00:48:24,600 --> 00:48:25,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! أنا فتاة 572 00:48:26,150 --> 00:48:29,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! أنا لست بحاجة للفتيات هيا عودي للبيت 573 00:48:34,650 --> 00:48:35,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وليس هذا أيضا 574 00:48:56,000 --> 00:48:56,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! وجدته 575 00:49:04,150 --> 00:49:05,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}مرحبا! نعم ؟ 576 00:49:05,150 --> 00:49:06,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لقد وجدته ! وجدته 577 00:49:08,150 --> 00:49:09,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}إد) ماذا يحصل ؟) 578 00:49:09,650 --> 00:49:11,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لقد وجدت (لي) وجدته 579 00:49:12,150 --> 00:49:13,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! احسنت صنعاً 580 00:49:14,150 --> 00:49:16,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! كنت اعلم دائماً انك لست فتى عادي 581 00:49:16,650 --> 00:49:17,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اين انت ألان ؟ 582 00:49:17,150 --> 00:49:19,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! سأرسل لك موقعي الحالي 583 00:49:20,750 --> 00:49:24,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ابقي هناك ولا تتحركي أنا بطريقي اليك 584 00:49:24,950 --> 00:49:27,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... حسناً فهمت ذلك . مع السلامة 585 00:49:35,800 --> 00:49:37,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لقد أنهيت المستوى الاول 586 00:49:37,800 --> 00:49:38,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سهل كالكعكة 587 00:49:40,250 --> 00:49:41,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اما زلت تلعب نفس اللعبة ؟ 588 00:49:42,650 --> 00:49:43,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أهي ممتعه ؟ 589 00:49:43,650 --> 00:49:44,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اي نوع من الالعاب هي ؟ 590 00:49:47,650 --> 00:49:49,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما زالت كالأطفال بالتأكيد .. تباً 591 00:49:52,250 --> 00:49:56,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هؤلاء الحمقى .. في اي مبنى ؟... في اي غرفة ؟ 592 00:49:58,650 --> 00:50:01,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. في لعبة السوليتر كل كرة تقفز عليها تأخذها 593 00:50:02,300 --> 00:50:06,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. وبعدها اذا بقيت بكرة واحد ستفوز 594 00:50:08,050 --> 00:50:08,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد انتهت 595 00:50:09,150 --> 00:50:09,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذاً انت فزت 596 00:50:14,600 --> 00:50:16,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ذروة اللعبة اوشكت على البدء 597 00:50:17,650 --> 00:50:18,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا تعني بذلك ؟ 598 00:50:22,800 --> 00:50:24,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.... لحظه .. انها تلك الكرة 599 00:50:25,600 --> 00:50:26,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انها مجرد لعبة 600 00:50:31,700 --> 00:50:32,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... لا يمكن ان تكون 601 00:50:33,650 --> 00:50:34,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انك تمزح . صح ؟ 602 00:50:38,050 --> 00:50:39,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم يبقى هناك الا واحدة 603 00:51:30,150 --> 00:51:31,650 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.... لن اصل 604 00:51:32,500 --> 00:51:34,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... وحش ... اللعبة 605 00:51:39,950 --> 00:51:40,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ان ذلك سيئ من اجلي اذا مت 606 00:51:41,150 --> 00:51:41,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}! انهض 607 00:51:42,800 --> 00:51:44,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... ارجوك إستأنفي 608 00:53:06,300 --> 00:53:07,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. نداء طوارئ من الفا واحد 609 00:53:08,600 --> 00:53:10,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لقد حددنا موقع الشخص المراد 610 00:53:11,150 --> 00:53:13,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. موقعه الحالي هو 24.15 611 00:53:14,150 --> 00:53:14,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انه يتحرك ألان 612 00:53:15,600 --> 00:53:16,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سأتي حالاً 613 00:53:16,900 --> 00:53:18,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا تفعل اي شيء حتى اصل 614 00:53:19,400 --> 00:53:20,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لكن أنا سأفعل 615 00:53:25,150 --> 00:53:26,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. دخل ألان بين 17 و 18 616 00:53:34,600 --> 00:53:36,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. يتوجه ألان الى المحطة المركزية 617 00:53:56,050 --> 00:53:57,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! من ذلك الطريق ! سأذهب معك 618 00:53:57,950 --> 00:53:58,750 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! سأكون بخير لوحدي 619 00:53:59,550 --> 00:54:00,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}!.. لكن 620 00:54:00,150 --> 00:54:00,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! اعتني بسيارتي 621 00:55:24,950 --> 00:55:25,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! فنسيت 622 00:55:27,650 --> 00:55:29,950 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... أنا لا اعرف وجهك 623 00:55:30,950 --> 00:55:33,950 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}لكن عرفت من رائحتك كما لو انك منقع بالدم 624 00:55:35,150 --> 00:55:36,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انت الباحث عن الجوائز ؟ 625 00:55:37,150 --> 00:55:38,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا تسئ الظن بي 626 00:55:39,150 --> 00:55:41,700 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}انه غلطتك حتى احصل على 300.000.000 ولونج جائزة مقابل رأسك 627 00:56:30,150 --> 00:56:31,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لما لا تطلق النار ؟ 628 00:56:31,750 --> 00:56:32,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}ماذا ؟ 629 00:56:33,150 --> 00:56:33,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما خطبك ؟ 630 00:56:34,600 --> 00:56:36,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أتتكلم بالبداية فقط ؟ 631 00:56:38,650 --> 00:56:39,450 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. افعلها 632 00:56:40,250 --> 00:56:41,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا لن اقتلك 633 00:56:41,700 --> 00:56:43,250 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا اريد ان اخسر الجائزة 634 00:56:44,300 --> 00:56:46,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... أنا لا أخاف الموت 635 00:56:47,050 --> 00:56:48,900 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لطالما انك تشاهد حلم هادئ 636 00:56:50,050 --> 00:56:52,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. حلم سيستمر للابد 637 00:56:54,750 --> 00:56:56,050 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ما هذه الترهات يا رجل 638 00:58:05,150 --> 00:58:06,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل هذا كل ما بوسعك فعله ؟ 639 00:58:52,600 --> 00:58:53,400 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما اسمك ؟ 640 00:58:55,050 --> 00:58:56,600 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}سبايك ... سبيغل 641 00:58:58,700 --> 00:59:00,150 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سألقاك عند نهاية هذا العالم 642 00:59:00,650 --> 00:59:01,350 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}فنسينت 643 00:59:40,250 --> 00:59:40,800 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...فنسينت 644 00:59:42,950 --> 00:59:43,550 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}...أنا 645 01:00:24,650 --> 01:00:25,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}لماذا ؟ 646 01:00:37,700 --> 01:00:38,300 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...فنسينت 647 01:01:05,920 --> 01:01:07,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أتعلم ماذا يا سبايك ؟ 648 01:01:09,720 --> 01:01:11,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... لقد نجيت بإعجوبه 649 01:01:13,920 --> 01:01:15,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... إنه ميت 650 01:01:16,020 --> 01:01:18,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لا . لقد كان ميتاً من الاول 651 01:01:21,270 --> 01:01:22,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...مثلك تماماً 652 01:01:46,720 --> 01:01:49,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. الشخص الذي غاص بجسمه بالنهر 653 01:01:50,570 --> 01:01:52,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. عيونه قد وجدتك 654 01:01:59,070 --> 01:01:59,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... شكراً لك 655 01:02:03,320 --> 01:02:04,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا رأيت ؟ 656 01:02:05,270 --> 01:02:07,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. عيونك نصف مغلقة 657 01:02:10,270 --> 01:02:11,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...كنت اشاهد ... حلماً 658 01:02:14,320 --> 01:02:15,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}..كلا 659 01:02:16,020 --> 01:02:17,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}مهما قد يكون الحلم 660 01:02:18,720 --> 01:02:19,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... تلك كانت اول مرة 661 01:02:20,820 --> 01:02:23,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}....اول مرة اذوق بها طعم 662 01:02:24,170 --> 01:02:25,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. الخوف .. 663 01:02:28,270 --> 01:02:30,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لقد كان هناك شيء غائب 664 01:02:32,820 --> 01:02:33,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. لقد كنت ميتاً 665 01:02:36,470 --> 01:02:40,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لم يكن يوماً جيداً لك حتى تموت فيه 666 01:02:46,420 --> 01:02:47,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... ايها الطير السابح 667 01:02:49,320 --> 01:02:52,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H80FF&\fs30}في تلك الأحلام الزرقاء لقد شاهدت من خلالها كل شيء 668 01:02:53,320 --> 01:02:55,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... الماضي ... والمستقبل 669 01:02:55,820 --> 01:02:57,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. وبالطبع الحاضر 670 01:02:58,770 --> 01:03:02,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كل شيء مربوط مع بعضه وكل شيء يتبع بعضه 671 01:03:03,270 --> 01:03:05,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. هذه العيون لا تنظر الى الحقيقة 672 01:03:06,420 --> 01:03:08,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انهم يشعرون الحقيقة 673 01:03:11,070 --> 01:03:13,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. افتح عيونك للحقيقة وشاهد 674 01:03:13,770 --> 01:03:16,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ليس لديك شيء تخشاه 675 01:03:19,520 --> 01:03:22,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اجل .. اعلم 676 01:03:42,270 --> 01:03:43,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. يبدو انك حي 677 01:03:48,520 --> 01:03:49,220 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا بشأنه ؟ 678 01:03:50,520 --> 01:03:51,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. فنسينت 679 01:03:53,420 --> 01:03:54,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... لقد اختفى 680 01:03:55,270 --> 01:03:57,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مثل وكأنه لم يكن هنا 681 01:04:00,820 --> 01:04:04,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد وضعنا انفسنا بخطر كبير 682 01:04:05,770 --> 01:04:06,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}.. اجل 683 01:04:06,820 --> 01:04:08,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كان ابي يقول : 684 01:04:09,420 --> 01:04:15,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9101FF&\a10}" عندما يتم شحن سفينة اما انها تبحر او تغرق " 685 01:04:16,570 --> 01:04:18,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. نحن فقط باحثون على الجوائز 686 01:04:19,770 --> 01:04:20,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... ما اعنيه هو 687 01:04:21,020 --> 01:04:22,820 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...انه قد نفذ من بين ايدينا ... 688 01:04:24,270 --> 01:04:28,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. تدخلنا بهذه القضية لا بد انه قد انتهى 689 01:04:28,820 --> 01:04:29,820 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حسناً ياسبايك ؟ 690 01:04:37,820 --> 01:04:39,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انك تنام كثيراً 691 01:04:43,820 --> 01:04:45,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لماذا تصرفتي لوحدك ؟ 692 01:04:48,820 --> 01:04:50,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الا تريدين ان تجاوبي ؟ 693 01:04:51,320 --> 01:04:58,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}بسبب تصرفك الاناني . الا يبدو ان هذه الحادثة كانت بسبب غلطتك ؟ 694 01:04:59,420 --> 01:05:00,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أنا آسفه سيدي ؟ 695 01:05:01,420 --> 01:05:03,820 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لذا سأطلب منك ان لا تقومي بفعل اي شيء من ألان فصاعداً 696 01:05:04,820 --> 01:05:07,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. وسنعلمك بمعلومات اضافيه لاحقاً 697 01:05:07,120 --> 01:05:08,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.انت معفاه من ذلك 698 01:05:17,270 --> 01:05:18,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ارصد تحركاتها 699 01:05:18,770 --> 01:05:19,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}نعم سيدي ! 700 01:05:20,820 --> 01:05:24,370 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}بعد ان دققنا في اصابات حادثة الناقلة وحادثة القطار 701 01:05:25,270 --> 01:05:29,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اننا نفترض انه قد تم استعمال نفس المواد 702 01:05:30,020 --> 01:05:33,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وماذا يخبرنا تحليل تلك المادة ؟ 703 01:05:33,820 --> 01:05:34,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ما زالت في المعالجة 704 01:05:35,470 --> 01:05:41,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ان تصرفات ذلك الفايروس لم تصادفنا من قبل 705 01:05:42,070 --> 01:05:43,820 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}المخترق (لي) قام بإبتداعه 706 01:05:44,470 --> 01:05:47,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}نحن حالياً نتحرى عن معلومات عنه وعن طرق اختراقاته 707 01:05:48,270 --> 01:05:50,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل هناك احتمال عن وجود شركاء معه ؟ 708 01:05:51,270 --> 01:05:51,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}. نعم 709 01:05:52,420 --> 01:05:55,920 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9090FF&\a10}. على الاغلب ان هذا الفعل قد تم من قبل جماعة ارهابيه 710 01:05:56,720 --> 01:05:57,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وما هي دوافعهم ؟ 711 01:05:58,770 --> 01:06:01,470 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}القتل العشوائي ؟ ام من اجل المال ؟ 712 01:06:03,270 --> 01:06:04,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اننا نبحث بالامر 713 01:06:05,720 --> 01:06:08,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا . هل أساس كل شيء تحت التحقيق ام التحليل؟ 714 01:06:09,920 --> 01:06:11,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الى متى ستبقينا ننتظر ؟ 715 01:06:11,620 --> 01:06:14,370 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اتوقع ان يكون عندي التقرير الفيزيائي الكامل جاهزاً في خلال 12 ساعه ؟ 716 01:06:31,270 --> 01:06:33,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل هذا من خيالي ؟ 717 01:06:33,720 --> 01:06:34,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}ماذا ؟ 718 01:06:34,970 --> 01:06:36,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ام ان ساقي تبدو ثقيله ؟ 719 01:06:39,170 --> 01:06:40,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لقد وجدناه 720 01:06:55,570 --> 01:06:56,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لقد وجدتها 721 01:06:56,720 --> 01:06:58,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. شركة شاريوس الطبية 722 01:06:58,920 --> 01:07:02,170 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9090FF&\a10}ابحث عن تسليم شاحنة تم في 15 اكتوبر 723 01:07:02,770 --> 01:07:04,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}. حسناً **SBO-SOFT** 724 01:07:04,770 --> 01:07:06,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}....لعلمك يا سبايك 725 01:07:06,770 --> 01:07:08,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... أعلم .اني ابحث وحسب 726 01:07:09,770 --> 01:07:11,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يمكنني ان انام حتى اطفي هذا الفضول 727 01:07:12,270 --> 01:07:13,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. تطيل النوم دائماً 728 01:07:23,270 --> 01:07:26,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. الشاحنة .... الشاحنة ... 729 01:07:26,720 --> 01:07:29,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}يوجد بالداخل بندق مكاديميا 730 01:07:29,770 --> 01:07:31,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}بندق مكاديميا ؟ 731 01:07:31,770 --> 01:07:33,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.في الاغلب انه بندق غير صالح للاكل ؟ 732 01:07:33,770 --> 01:07:35,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}! بحث 733 01:07:36,370 --> 01:07:38,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مجموعه بندق مكديميا للمراقبة 734 01:07:38,470 --> 01:07:40,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}بحث وتطوير بندق المكديميا 735 01:07:41,820 --> 01:07:44,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. تلك المصادر الكثيره السيئة من اجل بذرة فقط 736 01:07:44,970 --> 01:07:47,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}إد اذهبي الى بحث وتطوير بندق المكاديميا 737 01:07:47,870 --> 01:07:48,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}! حسناً 738 01:07:51,020 --> 01:07:53,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل يمكنك اكتشاف ماذا يفعلون بذلك القسم ؟ 739 01:07:53,270 --> 01:07:53,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}! اجل 740 01:07:57,270 --> 01:08:00,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اوووه .. برنامج إد للاختراق انتهى 741 01:08:01,270 --> 01:08:01,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}ماذا ؟ 742 01:08:02,020 --> 01:08:02,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}منذ متى تعمقت لهذا العمق ؟ 743 01:08:03,420 --> 01:08:06,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}إد استعملي طرق اخرى للبحث عن ملف ذلك الرجل 744 01:08:06,670 --> 01:08:07,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}.. حسناً 745 01:08:11,270 --> 01:08:13,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.الدكتور ميندل الفيديا 746 01:08:13,470 --> 01:08:16,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}المكون لـ اس.اي.تي. استاذ ورائد في آلات النانو 747 01:08:17,270 --> 01:08:18,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كما إعتقدنَا. . . 748 01:08:18,770 --> 01:08:20,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ان تلك ليست مؤسسة مياه طبيعيه 749 01:08:20,770 --> 01:08:23,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انهم يصنعون اسحلة آلات النانو سراً 750 01:08:23,720 --> 01:08:26,820 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... والان فنسينت الراحل قام بإستعمالها 751 01:08:27,820 --> 01:08:32,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. آلات النانو في الجيش ممنوعه 752 01:08:33,370 --> 01:08:37,420 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا حاول فعل شيء بتلك الجيش لن يسكت عن هذا 753 01:08:39,120 --> 01:08:41,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}....ما زال على قيد الحياة 754 01:09:07,270 --> 01:09:07,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}..ستيف 755 01:09:08,420 --> 01:09:09,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اهلا اليكترا 756 01:09:09,770 --> 01:09:10,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اتريدين شيئاً ؟ 757 01:09:16,270 --> 01:09:16,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما هذا ؟ 758 01:09:17,320 --> 01:09:18,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}دماء أحد ما ؟ 759 01:09:19,720 --> 01:09:21,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اريدك ان تفحص هذا بالسر 760 01:09:22,270 --> 01:09:24,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا هذه المرة سوف تقبلين الخروج معي ؟ 761 01:09:28,770 --> 01:09:29,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}...حسناً 762 01:09:29,820 --> 01:09:32,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حسناً سأقوم بحجز لعشاء عيد الهالوين 763 01:10:04,270 --> 01:10:05,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا يجري ؟ 764 01:10:08,520 --> 01:10:10,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لماذا بقيت حية ؟ 765 01:10:12,420 --> 01:10:13,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا فعلت بي ؟ 766 01:10:16,420 --> 01:10:17,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اعطيتك جزء من دمي 767 01:10:20,420 --> 01:10:23,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}يمكنك ألان ان تبقي حية حتى ولو جن العالم 768 01:10:24,520 --> 01:10:25,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... مثلي 769 01:10:27,420 --> 01:10:29,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سيأتي ذلك الوقت قريباً 770 01:10:38,320 --> 01:10:39,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل عثرت عن الاجوبه التي كنت تبحث عنه ؟ 771 01:10:46,520 --> 01:10:47,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}. كلا 772 01:10:47,520 --> 01:10:48,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... أنا لم ارد اي منهم 773 01:10:49,470 --> 01:10:51,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. هكذا هو العالم 774 01:10:51,970 --> 01:10:52,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... حتى لو 775 01:10:52,970 --> 01:10:55,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. قاموا الناس بصنع أشياء لا نريدها 776 01:10:56,970 --> 01:10:58,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. شخص ما صنع ذلك الشيء 777 01:10:58,920 --> 01:10:59,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. . ذلك الشيطان. . .!!! 778 01:11:04,470 --> 01:11:05,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لما اعطيتني ذلك الشيء ؟ 779 01:11:06,970 --> 01:11:08,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لان القِدر كان من أجلك 780 01:11:09,470 --> 01:11:10,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... الهدية التي كانت بداخله 781 01:11:12,470 --> 01:11:14,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كانت خلية ليمفاوية اشبه بالآله النانو 782 01:11:15,120 --> 01:11:16,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. دكتور ميندل 783 01:11:22,470 --> 01:11:26,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}قبل ثلاث سنوات هرب رجل بتلك الآلة من المدينة 784 01:11:27,570 --> 01:11:31,270 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}قال لنفسه " لقد صنعت شيئاً مروع " 785 01:11:33,470 --> 01:11:39,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تم تصميمها لتكون محوله للجسد 786 01:11:40,470 --> 01:11:45,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}بعد دخولها الدم تقوم على تكثير نفسها 787 01:11:47,120 --> 01:11:49,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. بعدئذٍ تستطيع الحركة حيثما تريد بالدم 788 01:11:51,470 --> 01:11:53,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. وتصل الى الدماغ وتدمره 789 01:11:53,520 --> 01:11:54,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. بعدها تدمر نفسها وتصبح بروتين 790 01:11:55,470 --> 01:11:57,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ولا تترك ورائها اي اثر 791 01:11:58,420 --> 01:11:59,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. هذا ما برمج لفعله 792 01:12:01,620 --> 01:12:03,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. اريد ان اعرف شيء فقط 793 01:12:06,520 --> 01:12:07,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لما بقي فنسينت حياً ؟ 794 01:12:14,170 --> 01:12:16,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لما فعلت هذا ؟ 795 01:12:17,970 --> 01:12:18,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من اجل المال ؟ 796 01:12:19,470 --> 01:12:20,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ام انه نوع من الانتقام ؟ 797 01:12:21,470 --> 01:12:22,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. او ربما 798 01:12:22,620 --> 01:12:23,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من اجل التسليه ؟ 799 01:12:24,970 --> 01:12:26,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اني ابحث ... 800 01:12:27,970 --> 01:12:28,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. عن باب حتى افتحه ... 801 01:12:30,170 --> 01:12:30,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}باب ؟ 802 01:12:31,570 --> 01:12:34,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا اكنت احلم . واعلم انه كان مجرد حلم 803 01:12:36,170 --> 01:12:37,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ورغم ذلك لم استطع الاستيقاظ 804 01:12:38,520 --> 01:12:39,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل جربت ذلك من قبل ؟ 805 01:12:42,470 --> 01:12:46,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}منذ ذلك الحين . حينما كنت على التايتن 806 01:12:47,070 --> 01:12:47,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. راودني ذلك دائماً 807 01:12:50,370 --> 01:12:51,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. فنسينت كان تجربة 808 01:12:53,370 --> 01:12:57,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. قام بوضع مضاد لآلة النانو في دمه 809 01:12:59,320 --> 01:13:00,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}مضاد لآلة النانو ؟ 810 01:13:01,870 --> 01:13:04,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مثل آلات النانو الاخريات تنتشر وتكاثر نفسها 811 01:13:05,720 --> 01:13:06,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مع ذلك فهو يقتل الاخرين 812 01:13:08,370 --> 01:13:10,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H108000&}بمعنى اخر كان لقاحاً تجريبي 813 01:13:11,970 --> 01:13:15,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H104000&}الرجل الذي كان من المفروض ان يعمل على توقيف ما لا يمكن ايقافه اصبح هو لا يمكن اقافه 814 01:13:17,470 --> 01:13:18,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا لا اعرف عن موضوع فنسينت الحقيقي 815 01:13:20,370 --> 01:13:21,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ربما لا يوجد عنده ذلك حتى **SBO-SOFT** 816 01:13:22,570 --> 01:13:26,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H804000&}او ربما يريد ان ينتظر حتى نهاية العالم كي يستلم جائزة 817 01:13:29,470 --> 01:13:32,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الا يوجد عند الدكتور ميندل اي شيء 818 01:13:32,870 --> 01:13:34,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}عن آلة النانو وعن لقاحها ؟ 819 01:13:36,470 --> 01:13:41,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. قام الدكتور بحذف جميع البيانات وغادر الجيش 820 01:13:41,520 --> 01:13:44,370 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم يكن لديه الحاجه لاستعمال اللقاح حينما لم يكن هناك فايروس بالاصل 821 01:13:45,220 --> 01:13:46,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لذا إعتقد. . . 822 01:13:47,970 --> 01:13:49,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ان ذلك الرجل لم يَعُد هنا 823 01:13:52,970 --> 01:13:55,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. لا يستطيع أحد ان يوقف فنسينت ألان 824 01:13:58,420 --> 01:14:00,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. فقد شيئان على تايتن 825 01:14:01,870 --> 01:14:02,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.اولهما ماضيي 826 01:14:06,170 --> 01:14:09,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}في ذلك الوقت لم يكن لدي صديق او عدو 827 01:14:10,070 --> 01:14:14,970 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80FF&}في تجربة آلة النانو قتل الجميع 828 01:14:16,420 --> 01:14:18,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. وانا فقط بقيت حياً 829 01:14:19,570 --> 01:14:21,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. ولكنني فقدت ذاكرتي 830 01:14:23,470 --> 01:14:30,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم اعلم حتى من كنت أنا 831 01:14:33,070 --> 01:14:34,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وما الشيء الاخر ؟ 832 01:14:35,820 --> 01:14:36,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. رأيت فراشات 833 01:14:39,470 --> 01:14:41,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. العديد من الفراشات 834 01:14:42,970 --> 01:14:45,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الفراشات التي كان من المستحيل تخيلها 835 01:14:54,470 --> 01:14:58,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF0000&}عندما تصل آلة النانو الى الدماغ يبدو وكأنك ترى ضوءاً 836 01:14:59,570 --> 01:15:00,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. وكأنهم 837 01:15:02,070 --> 01:15:04,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اكثر فراشات العالم جمالاً 838 01:15:15,470 --> 01:15:16,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اعتقد اني تكلمت كثيراً 839 01:15:19,470 --> 01:15:20,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}. رشيد 840 01:15:21,970 --> 01:15:23,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. هل لك ان تعطي الدكتور هذا من اجلي 841 01:15:28,970 --> 01:15:30,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...اذا رأيتك مرة اخرى 842 01:15:32,470 --> 01:15:33,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. دع ذلك لوقته 843 01:15:39,970 --> 01:15:42,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ان شاء الله 844 01:16:03,470 --> 01:16:05,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل يمكنك توضيح هذا ايها القائد ؟ 845 01:16:05,970 --> 01:16:09,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الشخص الذي عليه ان يوضح هو انت ايها العريفه 846 01:16:10,120 --> 01:16:13,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}عن وجود مضاد آلة النانو بداخل دمك 847 01:16:15,470 --> 01:16:17,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تنتشر الاشاعات وسرعان ما ترسخ بالحقيقه 848 01:16:18,970 --> 01:16:23,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H1000FF&\a10}لما الشيء الموجد بدم فنسينت موجود بدمك ألان ؟ 849 01:16:24,570 --> 01:16:25,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل قابلتيه ؟ 850 01:16:28,370 --> 01:16:30,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لإخفائك المعلومات سيتم اعتقالك بموجب هذا 851 01:16:31,270 --> 01:16:33,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ايها القائد ! اذا يوجد بجسمي لقاحاً 852 01:16:34,570 --> 01:16:36,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. يمكننا انتاج المزيد واعطائه للمدنين 853 01:16:37,970 --> 01:16:39,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. يبدو وانك لم تفهمي 854 01:16:40,970 --> 01:16:46,970 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هدفنا هو تدمير كل شيء يتعامل مع آلة النانو 855 01:16:47,970 --> 01:16:50,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا لم يكن هناك فلا يجب ان يبقى 856 01:17:12,370 --> 01:17:16,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أتسائل ما نوع العلاقة التي بيننا وبينهم ؟ 857 01:17:18,120 --> 01:17:20,220 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أنا لا اريد ان اكون محمي عن اصدقائي 858 01:17:20,970 --> 01:17:22,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا لا احب فعلاً هذا النوع من العلاقات 859 01:17:23,970 --> 01:17:27,570 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}. جميعهم يفعلون ما يودونه يأتون ويذهبون ويعودون مرة اخرى 860 01:17:28,420 --> 01:17:30,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. وانا مثل الأطرش بالزفه 861 01:17:31,970 --> 01:17:35,570 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.لقد سئمت من هذا . اني افتقد الأيام عندما كنت لوحدي 862 01:17:42,420 --> 01:17:44,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حركة اخرى واحده وسأفوز 863 01:17:51,970 --> 01:17:53,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لا يا آين 864 01:18:03,970 --> 01:18:04,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... لن أهتم 865 01:18:05,570 --> 01:18:07,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لن اهتم اذا عادوا ام لا 866 01:18:09,470 --> 01:18:10,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...مثل الرهان 867 01:18:12,170 --> 01:18:13,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. قلت لنفسي مرة 868 01:18:13,970 --> 01:18:15,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}..اذا كنتي شرطية سريه كنت سأواعدك 869 01:18:17,070 --> 01:18:20,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هذا ربما ليس بمكان جيد لموعد 870 01:18:22,470 --> 01:18:23,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ألست خائفاً ؟ 871 01:18:23,720 --> 01:18:24,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}خوف؟ 872 01:18:25,970 --> 01:18:29,970 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مع الزمن سنخرج لكن اما بفقد ذاكرتنا او بقتلنا 873 01:18:31,470 --> 01:18:33,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}..بأي طريقة كانت فحياتنا سوف تتغير 874 01:18:35,970 --> 01:18:37,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}حتى لو تركوك حياً فستعيش ولو انك ميت 875 01:18:38,520 --> 01:18:39,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}مثل فنسينت ؟ 876 01:18:42,420 --> 01:18:45,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا بقيتي حيه بعد حادثة القطار 877 01:18:45,970 --> 01:18:50,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. هذا يعني انه بدمك أيضا .اللقاح 878 01:18:51,970 --> 01:18:53,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. يبدو انك تعلم كل شيء 879 01:18:53,970 --> 01:18:55,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. مثل ما قلتي 880 01:18:57,420 --> 01:18:59,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}..". المعرفة اكثر من اللازم تقصر العمر ." 881 01:19:02,370 --> 01:19:05,970 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}انت لست بباحث عن الجوائز عادي يا سبايك سبيغل 882 01:19:06,870 --> 01:19:09,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اليس لديك اسم بدل من ذلك اللقب العسكري 883 01:19:10,520 --> 01:19:11,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.انه اليكترا 884 01:19:12,370 --> 01:19:13,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.اليكترا اوبلون 885 01:19:16,970 --> 01:19:17,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لديك اسم قوي 886 01:19:26,170 --> 01:19:30,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا لم اكن اعلم انه يوجد مثل ذلك الشيء بداخلي 887 01:19:37,170 --> 01:19:37,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}..بالنسبة لفنسينت 888 01:19:39,970 --> 01:19:42,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ذلك الرجل عاش وحيداً منذ ولادته 889 01:19:44,820 --> 01:19:48,070 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}منذ صباه الأشياء الوحيدة التي قدمت له هي العدوانية والكراهية 890 01:19:49,470 --> 01:19:51,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم يحبه أحد 891 01:19:53,470 --> 01:19:55,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لهذا اردت إنقاذه 892 01:19:57,970 --> 01:19:59,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...اعتقد بأنه يمكنني ذلك 893 01:20:00,420 --> 01:20:01,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لكنني كنت مخطئه ... 894 01:20:03,470 --> 01:20:09,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. في القطار نظر الي فنسينت كما لو انه ينظر لغريب 895 01:20:11,820 --> 01:20:13,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أنا اختفيت من ذاكرته **SBO-SOFT** 896 01:20:17,170 --> 01:20:18,220 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل احببتيه ؟ 897 01:20:20,470 --> 01:20:21,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا أعلم 898 01:20:23,970 --> 01:20:27,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم اكن ادرك اني اُكن له تلك الشعور 899 01:20:28,420 --> 01:20:29,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم اكن اعلم ذلك . ويئست من نفسي 900 01:20:30,670 --> 01:20:31,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... قلبي كان يتألم وذلك قد اذاه 901 01:20:32,970 --> 01:20:34,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل سبق لك وشعرت بمثل هذا الشيء ؟ 902 01:20:36,970 --> 01:20:37,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... بالطبع **SBO-SOFT** 903 01:20:40,870 --> 01:20:43,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ربما الشخص الذي بحاجة الى إنقاذ هو أنا 904 01:20:45,620 --> 01:20:46,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... بالماضي 905 01:20:47,470 --> 01:20:49,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... عندما كنت صغيراً 906 01:20:51,570 --> 01:20:53,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم اكن اخشى اي شيء 907 01:20:54,570 --> 01:20:57,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم افكر بالموت حتى ولو ثانية 908 01:20:59,220 --> 01:21:00,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. كنت لا اُقهر 909 01:21:02,970 --> 01:21:04,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... بعدها قابلت فتاة 910 01:21:05,770 --> 01:21:06,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. أردت العيش 911 01:21:07,470 --> 01:21:08,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. بدأت افكر بمثل ذلك 912 01:21:09,970 --> 01:21:12,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}للمرة الاولى بحياتي خفت من الموت 913 01:21:14,420 --> 01:21:16,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم اشعر بذلك مسبقاً 914 01:21:19,470 --> 01:21:20,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أين ذلك الشخص ألان ؟ 915 01:21:22,170 --> 01:21:23,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... مضى لمكان ما 916 01:21:26,820 --> 01:21:27,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... ذلك غريب 917 01:21:28,370 --> 01:21:30,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انت اول شخص أخبره بذلك 918 01:21:34,070 --> 01:21:35,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لماذا تلاحق فنسينت 919 01:21:37,370 --> 01:21:39,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... انه يبدو مثلي 920 01:21:41,470 --> 01:21:43,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. لذا احببت ان أقابله 921 01:22:04,470 --> 01:22:08,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ذلك الشخص .. الذي يدعى سبايك ..او ما شابة ذلك 922 01:22:11,970 --> 01:22:14,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اذاً هو صديقك 923 01:22:15,520 --> 01:22:16,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا الذي تعرفه ؟ 924 01:22:17,720 --> 01:22:19,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ما الذي ستبدأ به ؟ 925 01:22:20,520 --> 01:22:23,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. جئت لانهيها 926 01:22:25,120 --> 01:22:27,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. الحفلة الاخيرة على وشك البدء 927 01:22:28,820 --> 01:22:31,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H1000FF&\a10}الخدعة الجديده ستكون من نوع خاص من آلة النانو 928 01:22:33,120 --> 01:22:35,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا تدمر نفسها وحسب وتقوم بالتكاثر 929 01:22:36,220 --> 01:22:37,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... قريباً العالم 930 01:22:38,670 --> 01:22:40,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ستأخذ العالم معك ؟ 931 01:22:41,920 --> 01:22:44,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انك مجنون 932 01:22:45,920 --> 01:22:46,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تعتقدين ذلك ؟ 933 01:22:48,920 --> 01:22:51,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لا يمكن لاحد من رسم خط بين العاقل والمجنون 934 01:22:53,370 --> 01:22:55,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تتلاعبين بذلك الخط كما ترينه مناسباً لك 935 01:22:55,770 --> 01:22:56,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يمكن لاي أحد ذلك 936 01:22:57,920 --> 01:22:59,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ستدركين قريباً 937 01:23:00,920 --> 01:23:03,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. الشخص المجنون بهذا العالم 938 01:23:06,420 --> 01:23:07,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اتريدين ان تأتي معي؟ 939 01:23:10,420 --> 01:23:12,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الوحيدان الذين سيبقيان هما انت وانا 940 01:23:13,520 --> 01:23:14,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لابد انك تمزح 941 01:23:15,420 --> 01:23:19,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF0000&}أنا لا اعلم كيف سيصبح العالم لكنني لا افضل العيش فيه معك 942 01:23:34,520 --> 01:23:36,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}عليك ان تخلد لوحدك 943 01:23:50,120 --> 01:23:50,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! فنسينت 944 01:23:51,020 --> 01:23:52,820 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.اخبرتك بأن لا تأتي لهنا 945 01:23:53,820 --> 01:23:56,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انتهيت من عملية الوضع بداخل المقابيس 946 01:23:56,920 --> 01:23:58,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اريد ان ارحل ألان 947 01:23:58,670 --> 01:24:00,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. بدأت الشرطة بالشك 948 01:24:01,070 --> 01:24:02,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لذا هل يمكنك رجاءاً اعطائي باقي النقود ؟ 949 01:24:02,770 --> 01:24:04,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل صليت ؟ 950 01:24:23,520 --> 01:24:25,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الجسر الذي يصل الارض بالسماء يرتفع 951 01:24:25,920 --> 01:24:26,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اني ذاهب هناك 952 01:24:28,420 --> 01:24:29,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الوحيد بالعالم 953 01:24:30,470 --> 01:24:32,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الذي يمكنكي رؤيته بينما اقوم أنا بذلك 954 01:24:45,920 --> 01:24:46,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا سيحصل لي ؟ 955 01:24:48,370 --> 01:24:51,020 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80FF&}اذا انت مجندة عليك ان تستعدي 956 01:24:56,570 --> 01:24:57,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل لك ان تعطيني سيجارة ؟ 957 01:24:57,921 --> 01:24:58,921 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}يمكنك توفير واحد على الأقل 958 01:24:58,420 --> 01:24:59,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. واحدة فقط لا بأس بها 959 01:24:59,920 --> 01:25:00,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل يمكنني ذلك ؟ 960 01:25:07,520 --> 01:25:08,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}! انتظر 961 01:25:08,370 --> 01:25:09,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لا تطلق ! لا تطلق 962 01:25:09,920 --> 01:25:10,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. القي سلاحك 963 01:25:11,020 --> 01:25:12,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. افتح الباب يا هريس 964 01:25:14,220 --> 01:25:14,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! سأخذ واحده 965 01:25:22,070 --> 01:25:23,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أين هي اذاً ؟ 966 01:25:23,920 --> 01:25:24,820 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انها مؤسسة المياه 967 01:25:25,920 --> 01:25:30,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}(لقد وجدناها عندما تتبعنا مسالك اختراق (لي 968 01:25:30,920 --> 01:25:34,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد فهت. يريدون وضعها بالماء ورشها بجميع أنحاء المدينة 969 01:25:35,370 --> 01:25:36,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ارسل الدعم على الفور 970 01:25:37,420 --> 01:25:38,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! حاضر سيدي 971 01:25:39,420 --> 01:25:40,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... شاهد فقط 972 01:25:40,920 --> 01:25:46,920 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}سدي الا يجب ان نحصل على تصريح من القسم في حالة حصول اي شيء 973 01:25:48,970 --> 01:25:50,870 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.ممنوع التدخين بهذه المنطقة 974 01:25:52,220 --> 01:25:54,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...حتى لو اتبعت التعليمات 975 01:25:54,370 --> 01:25:55,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}!!!!.. فلن يحل اي شيء 976 01:26:05,470 --> 01:26:06,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. دعينا نقوم بجولة صغيرة 977 01:26:08,320 --> 01:26:09,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اي هو دمك ؟ 978 01:26:14,670 --> 01:26:15,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}! من هنا 979 01:26:18,720 --> 01:26:19,220 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد فتح 980 01:26:20,920 --> 01:26:21,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ضع بدله الحماية 981 01:26:21,920 --> 01:26:22,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لا يوجد لدينا وقت 982 01:26:23,570 --> 01:26:24,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}سيلحقون بنا 983 01:26:29,270 --> 01:26:30,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أين لقاح اليكترا ؟ 984 01:26:31,920 --> 01:26:33,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}انه بالدفة الثالثة 985 01:26:33,570 --> 01:26:35,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا انه بالثانية 986 01:26:36,670 --> 01:26:37,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}هذه ؟ 987 01:26:37,720 --> 01:26:38,220 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}. نعم 988 01:26:38,420 --> 01:26:39,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. بداخل العلب الصفراء 989 01:26:42,420 --> 01:26:43,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! انها الحقيقة 990 01:26:43,920 --> 01:26:46,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لكن دورة انتاجه لم تكتمل بعد 991 01:26:46,920 --> 01:26:50,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H804000&}بخلال 20 ساعه كل علبة ستكون محتوية على 10.000 منه 992 01:26:54,370 --> 01:26:55,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اليكترا اعتذر 993 01:26:57,070 --> 01:26:59,220 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. عليك ان تسلكي طريق المستوى الثالث 994 01:27:01,220 --> 01:27:01,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}. شكراً 995 01:27:04,920 --> 01:27:06,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... اعتقد ان الموعد ألغى 996 01:27:58,920 --> 01:28:01,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H104000&}نحن من .اي.اس.اس.بي سنقوم بالسيطرة على هذا المكان 997 01:28:02,670 --> 01:28:04,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لكننا لم نسمع اي شيء حول هذا 998 01:28:04,920 --> 01:28:06,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.نود منك التعاون 999 01:28:10,920 --> 01:28:13,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لا اعتقد انه بإمكاني ان اري نفسي هكذا للناس 1000 01:28:18,920 --> 01:28:19,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ارجوك اذهب الى الجنة 1001 01:28:24,920 --> 01:28:26,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تنتظر لمكالمة ؟ 1002 01:28:27,370 --> 01:28:28,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لا بالحقيقة 1003 01:28:29,670 --> 01:28:32,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا انت لا تنتظر بمكالمة من سبايك او فاي ؟ 1004 01:28:33,820 --> 01:28:35,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H108000&}تعال نفكر بالموضوع اني لا ارى اي أحد منهم 1005 01:28:35,420 --> 01:28:36,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم الاحظهم حقاً 1006 01:28:39,920 --> 01:28:40,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}مرحبا ؟ 1007 01:28:41,070 --> 01:28:42,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.لقد تحرك فنسينت 1008 01:28:42,920 --> 01:28:45,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أين كنتي طيلة هذا الوقت ؟ 1009 01:28:45,920 --> 01:28:47,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. يبدو انه جعل الجميع يتأخرون 1010 01:28:48,520 --> 01:28:49,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... يبدو انه سيحصل حفلة كبيرة 1011 01:28:50,120 --> 01:28:51,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كيف علمتي كل هذا ؟ 1012 01:28:52,770 --> 01:28:56,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.... سبايك ايها الأبله اي كنت طيلة 1013 01:28:57,920 --> 01:29:00,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ذهب الـ .اي.اس.اس.بي لمؤسسة المياه 1014 01:29:01,120 --> 01:29:02,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}مؤسسة المياه؟ 1015 01:29:31,920 --> 01:29:34,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من الفرقة 4 : تم التحليل عن البوابة رقم 2 1016 01:29:34,770 --> 01:29:37,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من الفرقة 2 :لا يوجد اي شيء مشبوه بالبركة 3 1017 01:29:38,220 --> 01:29:41,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من الفرقة 3:هنالك شيء غريب عند مدخل المؤسسة رقم 4 1018 01:29:43,270 --> 01:29:44,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}احسنتم صنعاً . وكيف يبدو شكله ؟ 1019 01:29:45,620 --> 01:29:50,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... انها يقطينة على شكل بالون 1020 01:29:55,420 --> 01:29:59,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اليس من الغريب الارتداء مثل السحرة والذهاب لمؤسسة المياه 1021 01:30:00,370 --> 01:30:03,370 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اليوم في مدينة اوربا سيكون هناك استعراض بملابس عيد الهالوين 1022 01:30:03,920 --> 01:30:06,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حتى يختفي كورقة بداخل غابة 1023 01:30:06,620 --> 01:30:08,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}سيقوم بفعل ذلك بداخل المدينة 1024 01:30:08,920 --> 01:30:09,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}كيف ؟ 1025 01:30:10,020 --> 01:30:13,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}حليف له قد اتي وقال له شيء عن مقبس 1026 01:30:13,920 --> 01:30:14,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}مقبس ؟ 1027 01:30:15,920 --> 01:30:16,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. فهمت 1028 01:30:19,570 --> 01:30:21,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}فانوس الهالوين 1029 01:30:21,420 --> 01:30:23,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. فانوس الهالوين 1030 01:30:25,720 --> 01:30:26,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سيبدأ التحليل 1031 01:30:43,470 --> 01:30:44,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا يجري ؟ 1032 01:31:05,770 --> 01:31:06,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لتجيب جميع الفرق 1033 01:31:07,770 --> 01:31:08,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}! تباً 1034 01:31:08,820 --> 01:31:10,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذهب للاسفل واخبر الجميع عن الوضع 1035 01:31:10,920 --> 01:31:11,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! حاضر سيدي 1036 01:31:12,920 --> 01:31:13,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ايها الرئيس 1037 01:31:13,770 --> 01:31:14,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs60\b1\an0}ماذا ؟ 1038 01:31:15,720 --> 01:31:16,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هؤلاء مشاة البحرية 1039 01:31:19,020 --> 01:31:19,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...اللعنة 1040 01:31:19,920 --> 01:31:20,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ايها الرئيس 1041 01:31:22,820 --> 01:31:23,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من الذي يتولى القيادة ؟ 1042 01:31:25,420 --> 01:31:26,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لم اسمع عن اي تحرك للجيش 1043 01:31:27,370 --> 01:31:28,220 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.هذه عملية سرية 1044 01:31:30,620 --> 01:31:31,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سيسطر الجيش على هذه المنطقة **SBO-SOFT** 1045 01:31:32,470 --> 01:31:34,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا ؟ اي نوع من الاعمال هذا ؟ 1046 01:31:34,420 --> 01:31:35,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.لست مجبراً على اخبارك 1047 01:31:35,920 --> 01:31:36,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا قلت ؟ 1048 01:31:36,920 --> 01:31:37,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اكتمل التحليل 1049 01:31:42,570 --> 01:31:43,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}...النتائج اخبرني النتائج بسرعة 1050 01:31:44,420 --> 01:31:45,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الم اخبرك بالابتعاد ؟ 1051 01:31:46,470 --> 01:31:47,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}! اخرس 1052 01:31:47,420 --> 01:31:47,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. المواد هي 1053 01:31:49,020 --> 01:31:54,570 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الأوكسجين، كاربون، أوّل أكسيد الكاربون، الحديد ونيون وكريبتون. والمعنى. . . 1054 01:31:55,920 --> 01:31:56,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انه هواء 1055 01:32:03,220 --> 01:32:06,570 {\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9090FF&\a10}لكن المكان سيكون مكتظ بالناس كيف ستجده ؟ 1056 01:32:06,920 --> 01:32:10,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لقد قال انه سيكون بمكان حيث ترتبط السماء بالارض 1057 01:32:10,970 --> 01:32:11,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا قلتي؟ 1058 01:32:12,170 --> 01:32:15,270 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&HFF80&}جيت هل يمكنك الحصول على طائرات جاهزة مثل نوع 20 او 30 ؟ 1059 01:32:15,920 --> 01:32:16,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}ماذا ؟ 1060 01:32:17,020 --> 01:32:18,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الى اي انت ذاهب ؟ 1061 01:32:18,820 --> 01:32:20,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. سأمضي بسمك السيف 1062 01:32:20,520 --> 01:32:21,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}! انتظر 1063 01:32:27,470 --> 01:32:30,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}فاي هل يمكنك الذهاب الى مركز القيادة البيئي ؟ 1064 01:32:30,470 --> 01:32:32,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}! لحظه 1065 01:32:32,920 --> 01:32:35,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}سيبقى على قيد الحياة حتى لو انتهى العالم 1066 01:32:35,470 --> 01:32:36,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لا يمكننا الفوز علية 1067 01:32:37,020 --> 01:32:38,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اني ادين له بشئ 1068 01:32:38,920 --> 01:32:39,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}مستحيل 1069 01:32:40,670 --> 01:32:44,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اذا هو يريد تدمير العالم فهو قد فعل ذلك بالاصل 1070 01:32:46,070 --> 01:32:47,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. هذه دعوة منه 1071 01:32:48,370 --> 01:32:50,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اذا لم يكن هنالك ضيوف فلن يكون هناك حفلة 1072 01:32:51,470 --> 01:32:55,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H9101FF&\a10}اذهبي ألان فإن لم تذهبي فلن يفيد الأمر 1073 01:32:57,020 --> 01:32:57,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اني اعتمد عليك 1074 01:32:59,470 --> 01:33:00,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}! تباً 1075 01:33:01,420 --> 01:33:02,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}المغفلين لن يتعلموا حتى يموتوا 1076 01:33:10,220 --> 01:33:12,220 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تباً! الا يوجد للجيش اي شيء افضل ليقوم به ؟ 1077 01:33:34,520 --> 01:33:36,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ليس لدي الوقت للعب معكم يا شباب 1078 01:34:25,420 --> 01:34:26,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! انها حالة طوارئ 1079 01:34:26,920 --> 01:34:28,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الا يمكنك فعل اي شيء؟ 1080 01:34:28,570 --> 01:34:30,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. انك تحب الثرثرة 1081 01:34:31,420 --> 01:34:35,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}{\c&H80FF&\fs30}جميع الطائرات تم استأجارها من قبل الشركه ولم تبقى اي واحدة 1082 01:34:36,370 --> 01:34:37,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! ليس لدي وقت 1083 01:34:37,920 --> 01:34:39,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لا يهمني طالما انه يطير 1084 01:34:41,620 --> 01:34:43,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اي شيء يطير ؟ 1085 01:34:57,770 --> 01:34:59,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. ما زلت مبكر على الحفلة 1086 01:36:38,920 --> 01:36:42,220 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. حتى الطائرات القديمة تطرن 1087 01:36:43,420 --> 01:36:45,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل يطرن حقاً ؟ 1088 01:36:47,920 --> 01:36:51,370 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}دع الأمر علينا كل ما علينا قيامه هو رش هذا 1089 01:36:51,920 --> 01:36:54,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. من السيئ التكلم بشكل سيئ عن رجل عجوز 1090 01:36:54,920 --> 01:36:57,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الى اين نذهب ؟ للفضاء الخارجي ؟ 1091 01:36:57,470 --> 01:36:58,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}!..ايها المغفل 1092 01:36:58,920 --> 01:37:00,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اننا نرش مبيدات حشرية فلما نذهب للفضاء؟ 1093 01:37:01,270 --> 01:37:04,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! اسلكوا هذا الطريق الى مدينة اوربا 1094 01:37:04,920 --> 01:37:05,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اننا نعلم ذلك 1095 01:37:06,070 --> 01:37:06,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. كنا نمزح فقط 1096 01:37:26,120 --> 01:37:28,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... لقد طاروا 1097 01:37:30,420 --> 01:37:35,020 {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0}اني لا اعلم بشأن المحركات لم اطر بحياتي 1098 01:38:59,020 --> 01:39:00,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ايتها الخردة 1099 01:39:32,670 --> 01:39:34,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من المسؤول هنا ؟ **SBO-SOFT** 1100 01:39:34,920 --> 01:39:36,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}من انت ؟ 1101 01:39:38,420 --> 01:39:39,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}اليس واضح ؟ 1102 01:39:40,320 --> 01:39:41,420 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أنا ارهابيه عادية 1103 01:39:46,470 --> 01:39:47,820 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا ستفعلين بمكان مثل هذا ؟ 1104 01:39:48,770 --> 01:39:49,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا تريدين ؟ 1105 01:39:50,020 --> 01:39:51,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اريدك ان تجعلها تمطر 1106 01:39:53,420 --> 01:39:53,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs40\b1\an0}لماذا ؟ 1107 01:39:54,920 --> 01:39:55,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}صحيح لماذا ؟ 1108 01:39:57,420 --> 01:39:58,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! لان هناك مهرجان بالطبع 1109 01:41:24,920 --> 01:41:26,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. هذا سيئ 1110 01:41:27,670 --> 01:41:30,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ان الاستعراض اليوم .السواقة مستحيلة 1111 01:41:35,220 --> 01:41:36,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. البرج الذي يربط الارض بالسماء 1112 01:41:42,920 --> 01:41:44,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! الاجرة 1113 01:42:56,420 --> 01:42:57,820 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل بدأت الحفلة ؟ 1114 01:43:00,920 --> 01:43:02,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. للتو 1115 01:43:09,420 --> 01:43:13,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. اني اتذكر عندما اسقطنا تلك الطائرات القديمة 1116 01:43:13,920 --> 01:43:17,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. عن ماذا تتكلم ؟ تلك الحرب العالمية الثانية 1117 01:43:17,520 --> 01:43:19,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لقد وصلنا استعدوا 1118 01:44:09,420 --> 01:44:11,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}علمت بأنك سوف تأتي ايها الباحث عن الجوائز 1119 01:44:12,920 --> 01:44:16,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}تلك المرة بالكاد نسيت قتلك 1120 01:44:17,920 --> 01:44:20,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}يبدو ان عيونك تلك ليست فقط تحف 1121 01:45:29,420 --> 01:45:31,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل اتيت لإنقاذ العالم ؟ 1122 01:45:32,620 --> 01:45:34,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اذا كان كذلك . فلقد تأخرت 1123 01:45:35,620 --> 01:45:38,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. للأسف ...فأنا باحث عن الجوائز 1124 01:45:39,920 --> 01:45:42,120 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يهمني ما قد يحصل للعالم 1125 01:45:42,770 --> 01:45:46,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. جئت هنا فقط لاسدّ الدين 1126 01:45:47,420 --> 01:45:48,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل تعتقد انني امزح؟ 1127 01:45:49,420 --> 01:45:50,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.سأفعلها 1128 01:45:51,020 --> 01:45:51,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}إفعلها 1129 01:47:41,420 --> 01:47:43,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}قبل مغادرتك هذا العالم الديك شيء لتخبرني اياه ؟ 1130 01:47:45,420 --> 01:47:47,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... أنا ميت منذ حادثة تايتن 1131 01:47:49,370 --> 01:47:51,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.... والفراشات تريني هذا العالم 1132 01:47:52,370 --> 01:47:53,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أهذا حلم ؟ 1133 01:47:55,570 --> 01:47:58,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أم ان عالمهم هو الحقيقي 1134 01:48:00,370 --> 01:48:02,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}والعالم حيث أنا كنت . هو الحلم ؟ 1135 01:48:05,370 --> 01:48:06,470 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا اعرف 1136 01:48:08,420 --> 01:48:09,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! فنسينت 1137 01:48:13,020 --> 01:48:15,220 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هذه المرة . لن ادعك تفلت 1138 01:48:20,170 --> 01:48:22,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لا يا اليكترا 1139 01:48:24,920 --> 01:48:27,070 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}دعنا نذهب سويةً 1140 01:48:41,720 --> 01:48:42,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}! فنسينت 1141 01:48:47,570 --> 01:48:49,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لماذا لم تطلق ؟ 1142 01:48:52,820 --> 01:48:53,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. لقد تذكرت 1143 01:48:55,420 --> 01:48:56,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... المرأة التي احببتها ... 1144 01:49:00,720 --> 01:49:02,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اردت الرحيل من هناك 1145 01:49:03,970 --> 01:49:07,370 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. اردت العثور على الباب كي افعلها 1146 01:49:09,020 --> 01:49:10,270 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لكنني ادركت اخيرناً 1147 01:49:11,420 --> 01:49:13,970 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انه لا يوجد باب 1148 01:49:15,470 --> 01:49:16,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. كان عليك ان تعلم ذلك من قبل 1149 01:49:18,370 --> 01:49:21,620 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. انك كنت تخشى فتح عيونك 1150 01:49:22,420 --> 01:49:23,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0}...اجل 1151 01:49:24,420 --> 01:49:25,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... اليكترا 1152 01:49:26,420 --> 01:49:27,670 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}منذ ان عشت .. 1153 01:49:28,670 --> 01:49:32,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. الفترة التي كنت معك بها كانت الوحيدة التي شعرت بها 1154 01:49:37,720 --> 01:49:41,320 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. انني مسرور لرؤيتك قبل رحيلي 1155 01:50:02,720 --> 01:50:03,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}ماذا فعل المطر ؟ 1156 01:50:05,220 --> 01:50:08,520 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}قبل انتشار آلات النانو جعل المطر اللقاح ينتشر بسرعة 1157 01:50:09,420 --> 01:50:11,170 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. لقد كانت نعمة 1158 01:50:12,720 --> 01:50:14,920 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. بعد المطر يكون هنالك قوس قزح 1159 01:50:18,670 --> 01:50:19,720 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}أتريد الذهاب الى سباق الخيول ؟ 1160 01:50:23,170 --> 01:50:24,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}. . النساء لن يتغيرن ابدا 1161 01:50:24,770 --> 01:54:15,900 {\3c&HFFFFFF&\bord2}{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an8} ...ترجمـــــــة..مع تحياتنا. **SBO-SOFT** *عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي* 1161 01:54:15,920 --> 01:54:16,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}.. لقد كان 1162 01:54:17,820 --> 01:54:19,020 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}... وحيداً . 1163 01:54:20,920 --> 01:54:23,570 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}لم يستطع من الاستمتاع باللعبة مع اي أحد آخر 1164 01:54:25,420 --> 01:54:26,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}كالعيش بداخل حلم ... 1165 01:54:28,720 --> 01:54:29,770 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}وذلك الرجل كان ... 1166 01:54:39,771 --> 01:54:47,871 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}هل انت تعيش بالعالم الحقيقي ؟ **SBO-SOFT** 1167 01:54:48,871 --> 01:56:43,871 {\3c&HFFFFFF&\bord2}{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an8} ...ترجمـــــــة..مع تحياتنا. **SBO-SOFT** *عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي* {\c&H8000FF&\a10} النــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــهاية