1 00:00:17,670 --> 00:00:20,780 TRỤ SỞ LIÊN BANG THIÊN HÀ HÀNH TINH TURO 2 00:00:29,190 --> 00:00:31,940 Hãy đọc cáo trạng. 3 00:00:31,940 --> 00:00:34,610 Tiến sĩ Jumba Jookiba... 4 00:00:34,610 --> 00:00:36,940 Nhà Bác học đứng đầu Công nghiệp Phòng vệ Thiên Hà... 5 00:00:36,940 --> 00:00:40,490 trình diện trước Hội đồng này 6 00:00:40,490 --> 00:00:45,740 với tội danh thí nghiệm gien bất hợp pháp. 7 00:00:50,880 --> 00:00:53,210 Ông có bào chữa gì không? 8 00:00:53,250 --> 00:00:55,090 Tôi vô tội! 9 00:00:55,090 --> 00:00:57,920 Những thử nghiệm của tôi đơn thuần là lý thuyết... 10 00:00:57,920 --> 00:01:00,840 hoàn toàn trong khuôn khổ pháp luật. 11 00:01:00,840 --> 00:01:05,350 Chúng tôi nghĩ rằng ông đã tạo ra một thứ gì đó. 12 00:01:05,390 --> 00:01:08,220 Tạo ra một cái gì à?! Ha! 13 00:01:08,230 --> 00:01:11,270 Nhưng như thế rất vô trách nhiệm và trái nguyên tắc! 14 00:01:11,310 --> 00:01:14,690 Tôi sẽ không bao giờ, chưa bao giờ... 15 00:01:14,730 --> 00:01:17,150 ...làm ra hơn một con. 16 00:01:24,330 --> 00:01:27,120 Con vật gì mà quái dị vậy? 17 00:01:27,120 --> 00:01:28,750 Quái dị! 18 00:01:28,750 --> 00:01:33,670 Quý vị đang thấy sinh vật đầu tiên của một giống loài mới. 19 00:01:33,710 --> 00:01:37,750 Tôi gọi nó là thử nghiệm 6-2-6. 20 00:01:39,260 --> 00:01:41,760 Nó chịu đạn, chịu lửa 21 00:01:41,800 --> 00:01:44,640 và suy nghĩ nhanh hơn siêu máy tính. 22 00:01:44,640 --> 00:01:46,260 Nó có thể thấy trong bóng tối 23 00:01:46,260 --> 00:01:49,020 và di chuyển đối tượng to hơn nó gấp 3.000 lần. 24 00:01:49,020 --> 00:01:51,180 Nó chỉ có một bản năng: 25 00:01:51,230 --> 00:01:54,690 là tiêu diệt những gì nó chạm đến! 26 00:01:56,440 --> 00:01:58,110 Vậy đó là một con quái vật. 27 00:01:58,150 --> 00:01:59,650 Chỉ là một con bé xíu thôi mà. 28 00:01:59,650 --> 00:02:01,320 Thật là một sỉ nhục đối với tạo hóa. 29 00:02:01,320 --> 00:02:02,990 Phải tiêu diệt nó! 30 00:02:03,030 --> 00:02:04,950 Bình tĩnh, Phi trưởng Gantu. 31 00:02:04,990 --> 00:02:07,490 Biết đâu có thể cảm hóa nó. 32 00:02:07,540 --> 00:02:10,540 Thử nghiệm 6-2-6 33 00:02:10,540 --> 00:02:14,080 hãy ra dấu để cho biết ngươi hiểu những gì ta nói. 34 00:02:14,130 --> 00:02:18,630 Hãy cho thấy trong ngươi còn chút gì là điều thiện. 35 00:02:21,590 --> 00:02:23,130 Hmm? 36 00:02:23,130 --> 00:02:25,640 Meega, nala kweesta! 37 00:02:28,140 --> 00:02:29,970 Thật là lì lợm! 38 00:02:32,310 --> 00:02:33,980 Tôi đâu có dạy nó như vậy. 39 00:02:34,020 --> 00:02:36,610 Tống giam lão bác học điên đó! 40 00:02:36,610 --> 00:02:41,690 Tôi thích được gọi là "bác học ác độc" hơn! 41 00:02:41,690 --> 00:02:44,030 Còn con vật hung dữ đó... 42 00:02:44,070 --> 00:02:47,950 ...đúng là sản phẩm của một đầu óc điên loạn. 43 00:02:47,950 --> 00:02:50,200 Nó không có chỗ đứng giữa chúng ta. 44 00:02:50,240 --> 00:02:53,250 Phi trưởng Gantu, đưa nó đi đi. 45 00:02:53,250 --> 00:02:56,040 Rất sẵn lòng. 46 00:02:56,580 --> 00:02:59,950 NHÀ TÙ DI ĐỘNG DURGON 47 00:03:09,260 --> 00:03:10,560 Hmm. 48 00:03:16,690 --> 00:03:17,730 Không thoải mái à? 49 00:03:17,730 --> 00:03:18,770 Oh... 50 00:03:18,770 --> 00:03:20,400 Tốt! 51 00:03:20,400 --> 00:03:24,820 Hội đồng đã quyết định lưu đày mi trên một thiên thể hoang vắng. 52 00:03:24,820 --> 00:03:27,780 Cứ nghỉ ngơi tận hưởng chuyến đi, 53 00:03:27,780 --> 00:03:29,780 đừng toan trốn đi nhé. 54 00:03:29,780 --> 00:03:33,750 Hai khẩu súng này sẽ đi theo dấu vết gien của mi. 55 00:03:33,790 --> 00:03:36,790 Chúng sẽ không bắn ai ngoài mi. 56 00:03:36,790 --> 00:03:39,580 Ow! Sao nhà ngưới dám cắn ta! 57 00:03:39,590 --> 00:03:42,800 Xin phép nhắc Phi trưởng là ta đang trong giờ làm việc. 58 00:03:44,470 --> 00:03:46,050 Khóa lại! 59 00:03:46,050 --> 00:03:47,970 Tuân lệnh. 60 00:03:51,470 --> 00:03:53,720 Phi trưởng lên phòng điều khiển. 61 00:03:53,770 --> 00:03:55,850 Thẳng tới trước, hết vận tốc. 62 00:03:59,310 --> 00:04:03,610 Cái... cái này trông có vẻ gì là nhiễm độc không? 63 00:04:20,960 --> 00:04:23,800 Oh! 64 00:04:31,970 --> 00:04:33,260 lm đi. 65 00:04:37,180 --> 00:04:38,390 Có tiếng súng trong phòng giam! 66 00:04:38,440 --> 00:04:39,480 Mở đường ống. 67 00:04:49,030 --> 00:04:51,030 Nó đã vào đến khoang C! 68 00:04:51,030 --> 00:04:52,450 Báo động đỏ. Hàn kín khoang C! 69 00:05:00,960 --> 00:05:02,790 Bảo vệ, tập trung ở cổng 7! 70 00:05:02,790 --> 00:05:05,050 Cho phép dùng vũ lực. 71 00:05:05,090 --> 00:05:06,920 Lửa ở phía trước! 72 00:05:06,920 --> 00:05:08,550 Nó kia kìa! 73 00:05:12,970 --> 00:05:14,720 Bảo vệ gọi phòng điều khiển. 74 00:05:14,760 --> 00:05:18,060 Nó ở trong đường thông hơi. 75 00:05:18,980 --> 00:05:21,980 Nó hướng về dàn... 76 00:05:21,980 --> 00:05:23,020 ...lưới điện. 77 00:05:25,400 --> 00:05:27,570 Cái gì vậy? 78 00:05:27,570 --> 00:05:30,070 Tôi nghĩ nó không còn trên phi thuyền nữa. 79 00:05:30,110 --> 00:05:32,780 Xác nhận. Nó đã lấy một phi cơ tuần tiễu. 80 00:05:34,700 --> 00:05:37,200 Vâng, phi cơ đỏ. 81 00:05:38,700 --> 00:05:40,790 Yee-haw! 82 00:05:57,140 --> 00:05:58,350 Hmm?! 83 00:05:58,390 --> 00:05:59,890 Nó kìa! 84 00:05:59,890 --> 00:06:01,810 Thấy nó rồi, thấy rồi! 85 00:06:04,940 --> 00:06:06,940 Khởi động động cơ phụ. 86 00:06:06,980 --> 00:06:08,020 Nạp thêm năng lượng. 87 00:06:08,030 --> 00:06:10,030 Nó kết hợp hệ thống H! 88 00:06:10,030 --> 00:06:12,530 Báo động... hệ thống điều khiển không hoạt động. 89 00:06:12,570 --> 00:06:15,620 Đuổi theo, nó chuẩn bị nhảy! 90 00:06:15,660 --> 00:06:18,160 Giải tán đội hình! Rời khỏi chiếc phi cơ đó! 91 00:06:18,160 --> 00:06:19,540 Không điều khiển được. 92 00:06:19,540 --> 00:06:22,330 Xin đừng khởi động... 93 00:06:30,920 --> 00:06:33,930 Cho tôi gặp phòng Quản lý Thiên hà. 94 00:06:35,220 --> 00:06:36,890 Nó đâu rồi?! 95 00:06:36,930 --> 00:06:38,220 Vẫn còn trong không gian. 96 00:06:38,260 --> 00:06:39,760 Nó thoát ra hướng nào? 97 00:06:39,770 --> 00:06:40,890 Tôi đang tính... 98 00:06:40,930 --> 00:06:43,100 ô 17, phần 0-0-5 99 00:06:43,140 --> 00:06:45,060 vùng 51. 100 00:06:45,100 --> 00:06:48,150 Một hành tinh tên là Trái... trái đất. 101 00:06:48,150 --> 00:06:51,940 Ta muốn một chuyên gia về hành tinh đó ngay lập tức! 102 00:06:51,990 --> 00:06:53,610 Gì thế? 103 00:06:53,610 --> 00:06:55,700 Nước. Phần lớn hành tinh được nước bao phủ. 104 00:06:55,700 --> 00:06:57,240 Nó không sống được trong nước. 105 00:06:57,240 --> 00:06:59,240 Tỷ trọng phân tử của nó quá nặng. 106 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 Không... 107 00:07:10,630 --> 00:07:12,800 Tất nhiên. 108 00:07:12,800 --> 00:07:14,470 Còn bao nhiêu thời gian? 109 00:07:14,510 --> 00:07:18,050 Dự kiến nó sẽ đáp xuống lúc 3 giờ 42 phút. 110 00:07:18,050 --> 00:07:19,600 Phải làm nổ hành tinh đó rồi. 111 00:07:19,600 --> 00:07:21,010 Khoan đã! 112 00:07:21,020 --> 00:07:22,140 Ngưng lại hết! 113 00:07:22,140 --> 00:07:24,890 Trái đất là một nơi bảo tồn sự sống hoang dã. 114 00:07:24,890 --> 00:07:26,650 Vâng. Ta đã dùng nó để 115 00:07:26,650 --> 00:07:28,980 gầy dựng lại quần thể muỗi 116 00:07:28,980 --> 00:07:32,610 vốn đang có nguy cơ tiệt chủng. 117 00:07:32,650 --> 00:07:35,490 Anh là chuyên gia đây à? 118 00:07:35,490 --> 00:07:39,280 "Chuyên gia" thì không chắc. 119 00:07:39,280 --> 00:07:41,950 Điệp viên Pleakley chờ lệnh. 120 00:07:41,950 --> 00:07:43,700 Sao không đơn giản là tiêu diệt trái đất đó đi? 121 00:07:43,700 --> 00:07:45,620 Đừng! Như vậy là điên quá! 122 00:07:45,620 --> 00:07:48,630 Thức ăn khoái khẩu nhất của muỗi là loài người 123 00:07:48,630 --> 00:07:50,380 sống hàng đàn trên khắp hành tinh đó. 124 00:07:50,380 --> 00:07:52,630 Họ có thông minh không? 125 00:07:52,670 --> 00:07:54,300 Không, nhưng rất mỏng manh. 126 00:07:54,300 --> 00:07:57,130 Mỗi lần có một thiên thể rơi trúng hành tinh họ 127 00:07:57,130 --> 00:07:59,550 họ phải gầy dựng lại từ đầu. 128 00:07:59,550 --> 00:08:01,220 Hấp dẫn quá, phải không? 129 00:08:01,220 --> 00:08:03,470 Qua việc này, tôi đã có thể nghiên cứu... 130 00:08:03,470 --> 00:08:06,310 Còn nếu quân lực của ta hạ cánh ở đó? 131 00:08:06,310 --> 00:08:07,940 Không phải ý kiến hay đâu! 132 00:08:07,940 --> 00:08:10,520 Họ là những sinh vật rất thô sơ, thưa Bà. 133 00:08:10,520 --> 00:08:14,150 Hạ cánh ở đó sẽ gây náo loạn và hoảng hốt trên phạm vi toàn cầu. 134 00:08:14,190 --> 00:08:17,070 Muốn dẫn độ kín đáo thì phải hiểu rõ 6-2-6 135 00:08:17,070 --> 00:08:18,910 một kiến thức mà ta không có! 136 00:08:18,950 --> 00:08:23,620 Pleakley, phải cử ai đi bắt nó? 137 00:08:23,620 --> 00:08:26,370 Nó có anh em không? 138 00:08:27,330 --> 00:08:29,330 Hay là một người bà? 139 00:08:32,550 --> 00:08:34,210 Anh em họ xa? 140 00:08:34,210 --> 00:08:36,630 Hàng xóm xa gần? 141 00:08:41,610 --> 00:08:43,630 NHÀ BÁC HỌC ĐIÊN BỊ TỐNG GIAM 142 00:08:57,950 --> 00:09:00,280 Nó thoát rồi à? 143 00:09:00,280 --> 00:09:02,870 Tôi biết rõ ông sẽ không ngạc nhiên. 144 00:09:02,910 --> 00:09:06,370 Tôi đã thiết kế nó để không ai có thể ngăn chận được. 145 00:09:06,370 --> 00:09:09,580 Đó là lý do chính xác vì sao ông sẽ phải mang nó về. 146 00:09:09,580 --> 00:09:10,710 Sao? Tôi à? 147 00:09:10,750 --> 00:09:12,330 Và để thưởng công ông 148 00:09:12,340 --> 00:09:17,420 chúng tôi có thể trả tự do cho ông nếu ông mang nó về đây. 149 00:09:17,470 --> 00:09:21,680 6-2-6 sẽ không để bị bắt dễ dàng. 150 00:09:21,680 --> 00:09:24,260 Có thể súng plasma làm 151 00:09:24,310 --> 00:09:26,890 cho nó bất tỉnh đủ lâu để... 152 00:09:26,890 --> 00:09:27,930 Súng plasma, duyệt. 153 00:09:27,980 --> 00:09:30,810 Đồng ý chứ, Tiến sĩ Jumba? 154 00:09:32,100 --> 00:09:34,020 Nhưng... nhưng đó là một hành tinh mỏng manh! 155 00:09:34,070 --> 00:09:35,820 Ai sẽ quản lý ông ta? 156 00:09:35,820 --> 00:09:37,820 Chính mi. 157 00:09:37,820 --> 00:09:39,360 Tuân lệnh, thưa Bà. 158 00:09:39,360 --> 00:09:41,610 Tôi... Tôi hầu như chưa... 159 00:09:41,660 --> 00:09:42,780 Uh, đừng có đùa! 160 00:09:42,820 --> 00:09:47,080 Nói cho ta nghe đi anh bạn một mắt 161 00:09:47,080 --> 00:09:52,000 các vị đã thả phát minh của ta 162 00:09:52,250 --> 00:09:58,460 trên hành tinh bé bỏng tội nghiệp nào vậy? 163 00:09:58,460 --> 00:10:00,470 ¶ Mahalo nui ia ¶ 164 00:10:00,470 --> 00:10:02,470 ¶ Ke Ali iwahine ¶ 165 00:10:02,470 --> 00:10:04,470 ¶ O Lili ulani ¶ 166 00:10:04,470 --> 00:10:07,850 ¶ O ka Wohi ku ¶ 167 00:10:07,850 --> 00:10:11,640 ¶ Ka pipio mai o ke anuenue ¶ 168 00:10:11,690 --> 00:10:17,480 ¶ Na waihooluu a halikeole ¶ 169 00:10:17,480 --> 00:10:17,860 ¶ E nana na maka i ke ao malama ¶ 170 00:10:17,860 --> 00:10:22,150 LILO VÀ STITCH NGƯỜI BẠN TỪ HÀNH TINH LẠ ¶ E nana na maka i ke ao malama ¶ 171 00:10:22,150 --> 00:10:24,090 ¶ Mai Hawaii akea i Kauai... ¶ LILO VÀ STITCH NGƯỜI BẠN TỪ HÀNH TINH LẠ 172 00:10:24,090 --> 00:10:28,990 ¶ Mai Hawaii akea i Kauai... ¶ 173 00:10:35,460 --> 00:10:38,840 ¶ O Kal'kaua he inoa ¶ 174 00:10:38,840 --> 00:10:42,920 ¶ O Ka pua mae ole i ka l' ¶ 175 00:10:42,930 --> 00:10:46,140 ¶ Ka pua maila i ka mauna ¶ 176 00:10:46,180 --> 00:10:50,140 ¶ l ke kuahiwi o Mauna Kea ¶ 177 00:10:50,180 --> 00:10:54,140 ¶ Ke 'maila i K'lauea ¶ 178 00:10:54,150 --> 00:10:58,270 ¶ M'lamalama i Wahinekapu ¶ 179 00:10:58,270 --> 00:11:01,820 ¶ A ka luna o Uw'kahuna ¶ 180 00:11:01,820 --> 00:11:06,160 ¶ l ka pali kapu o Ka auea ¶ 181 00:11:06,160 --> 00:11:09,450 ¶ Ea mai ke ali i kia manu ¶ 182 00:11:09,450 --> 00:11:13,540 ¶ Ua wehi i ka hulu o ka mamo ¶ 183 00:11:13,540 --> 00:11:16,670 ¶ Ka pua nani a o Hawai i ¶ 184 00:11:16,710 --> 00:11:27,930 ¶ O Kal'kaua he inoa ¶ 185 00:11:27,930 --> 00:11:32,350 ¶ Ka pua mae ole i ka l' ¶ 186 00:11:32,390 --> 00:11:35,230 ¶ Ka pua maila i ka mauna ¶ 187 00:11:35,230 --> 00:11:39,650 ¶ l ke kuahiwi o Mauna Kea ¶ 188 00:11:39,690 --> 00:11:42,110 ¶ Ke 'maila i K'lauea... ¶ 189 00:11:42,150 --> 00:11:43,990 One, two, three, four... 190 00:11:44,030 --> 00:11:46,030 ¶ ...M'lamalama i Wahinekapu... ¶ 191 00:11:46,030 --> 00:11:47,660 Ay-yi-yi. 192 00:11:47,660 --> 00:11:50,870 ¶ ...A ka luna o Uw'kahuna ¶ 193 00:11:50,910 --> 00:11:55,000 ¶ l ka pali kapu o Ka auea ¶ 194 00:11:55,000 --> 00:11:56,920 ¶ Mahalo nui ia ¶ 195 00:11:56,920 --> 00:11:59,170 ¶ Ke Ali iwahine ¶ 196 00:11:59,210 --> 00:12:00,880 ¶ O Lili ulani ¶ 197 00:12:00,920 --> 00:12:04,210 ¶ O ka Wohi ku... ¶ 198 00:12:04,220 --> 00:12:07,680 ¶ Ea mai ke ali i kia manu ¶ 199 00:12:07,680 --> 00:12:12,180 ¶ Ua wehi i ka hulu o ka mamo ¶ 200 00:12:12,220 --> 00:12:15,230 ¶ Ka pua nani a o Hawai l ¶ 201 00:12:15,230 --> 00:12:19,100 ¶ O Kal'kaua he inoa... ¶ 202 00:12:19,150 --> 00:12:23,190 ¶ He lnoa No Kalani Kalakaua Kulele. ¶ 203 00:12:23,190 --> 00:12:24,230 - Whoa! - Whoa! 204 00:12:25,570 --> 00:12:27,200 Ngừng lại, ngừng lại! 205 00:12:27,200 --> 00:12:31,070 Lilo, sao ướt hết vậy? 206 00:12:31,080 --> 00:12:32,910 Hôm nay là ngày làm sandwich. 207 00:12:35,620 --> 00:12:37,790 Mỗi thứ năm, em mang cho cá vàng Pudge 208 00:12:37,830 --> 00:12:39,460 một miếng bánh sandwich bơ đậu phộng. 209 00:12:39,460 --> 00:12:41,040 Pudge là một con cá à? 210 00:12:41,040 --> 00:12:44,090 Hôm nay nhà hết bơ đậu phộng! 211 00:12:44,130 --> 00:12:47,090 Nên em hỏi chị em cho nó cái gì 212 00:12:47,090 --> 00:12:49,430 chị ấy bảo cho bánh sandwich cá ngừ. 213 00:12:49,470 --> 00:12:51,390 Em đâu thể cho Pudge ăn cá ngừ! 214 00:12:51,430 --> 00:12:53,510 Thầy biết cá ngừ là gì không? 215 00:12:53,510 --> 00:12:54,560 Cá? 216 00:12:54,560 --> 00:12:56,220 Đúng là cá! 217 00:12:56,230 --> 00:13:00,020 Nếu cho Pudge cá nữa thì đúng là vô duyên quá! 218 00:13:00,020 --> 00:13:02,520 Em về trễ vì phải ghé cửa hàng 219 00:13:02,570 --> 00:13:03,770 mua bơ đậu phộng 220 00:13:03,820 --> 00:13:06,150 vì ở nhà chỉ có toàn là cá ngừ! 221 00:13:06,190 --> 00:13:09,570 Lilo, Lilo, sao lại quan trọng thế hở em? 222 00:13:09,570 --> 00:13:11,660 Pudge quản lý thời tiết. 223 00:13:14,240 --> 00:13:15,740 Mày điên quá! 224 00:13:18,920 --> 00:13:20,040 Thôi, thôi, các em! 225 00:13:20,080 --> 00:13:23,210 Tất cả bình tĩnh! 226 00:13:23,250 --> 00:13:24,460 Các em nín đi... 227 00:13:25,960 --> 00:13:27,260 Shh. 228 00:13:27,260 --> 00:13:28,550 Lilo... 229 00:13:28,550 --> 00:13:29,760 Em xin lỗi, em xin lỗi! 230 00:13:29,760 --> 00:13:31,380 Em hứa sẽ không làm thế nữa! 231 00:13:31,390 --> 00:13:33,720 Có khi ta nên gọi chị của em. 232 00:13:33,720 --> 00:13:35,180 Đừng! Em hứa sẽ ngoan! 233 00:13:35,180 --> 00:13:36,470 Em thích múa. 234 00:13:36,520 --> 00:13:38,930 Em có tập mà. 235 00:13:38,980 --> 00:13:40,640 Em chỉ muốn múa thôi. 236 00:13:40,690 --> 00:13:44,650 Em có tập mà. 237 00:13:44,650 --> 00:13:46,650 Ooh, nó cắn mình đây này. 238 00:13:46,650 --> 00:13:48,570 Eww! 239 00:13:54,870 --> 00:13:56,620 Thầy đã gọi chị của em. 240 00:13:56,620 --> 00:14:00,250 Chị ấy bảo đứng chờ ở đây ngoài hàng hiên. 241 00:14:00,290 --> 00:14:03,210 Ta sẽ thử tập lại vào Chủ Nhật. 242 00:14:10,010 --> 00:14:12,180 Trông có vẻ gì là bị nhiễm độc không? 243 00:14:12,180 --> 00:14:13,300 Có. 244 00:14:14,510 --> 00:14:15,890 Liệu đừng để tao bị bệnh dại đấy. 245 00:14:15,890 --> 00:14:17,510 Nếu em bị bệnh dại 246 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 người bắt chó sẽ phải cắt.... 247 00:14:19,730 --> 00:14:21,730 Bạn có định chơi búp bê không? 248 00:14:21,770 --> 00:14:24,350 Mày đâu có búp bê. 249 00:14:24,400 --> 00:14:26,650 Đây là Scrump. 250 00:14:27,900 --> 00:14:30,070 Mình làm ra nó nhưng đầu nó to quá. 251 00:14:30,070 --> 00:14:33,610 Nên mình giả vờ như có con gì đã đẻ trứng trong tai nó, và nó bực 252 00:14:33,660 --> 00:14:36,410 vì nó chỉ còn vài ngày để... 253 00:14:55,550 --> 00:14:57,470 Lilo! 254 00:14:57,470 --> 00:15:06,060 Lilo? 255 00:15:06,060 --> 00:15:07,980 Oh, không. 256 00:15:09,570 --> 00:15:11,400 Cầu trời cho nó về nhà. 257 00:15:16,280 --> 00:15:18,120 Ê, đi đâu phải ngó chứ! 258 00:15:18,120 --> 00:15:19,410 Đồ ngốc! 259 00:15:21,700 --> 00:15:23,660 [Elvis Presley's "Heartbreak Hotel" playing] 260 00:15:24,830 --> 00:15:27,500 ¶ I found a new place to dwell... ¶ 261 00:15:27,500 --> 00:15:30,000 Oh, Lilo! 262 00:15:30,000 --> 00:15:32,090 Lilo! Mở cửa, Lilo! 263 00:15:32,130 --> 00:15:33,880 Chị đi đi. 264 00:15:33,880 --> 00:15:35,630 ¶ You make me so lonely, baby ¶ 265 00:15:35,680 --> 00:15:37,140 Lilo? 266 00:15:37,140 --> 00:15:38,970 Không còn thì giờ đâu em. 267 00:15:38,970 --> 00:15:40,260 ¶ l get so lonely... ¶ 268 00:15:40,310 --> 00:15:41,810 Để yên cho em chết một mình. 269 00:15:41,810 --> 00:15:43,220 Thôi mà, Lilo 270 00:15:43,230 --> 00:15:45,310 nhân viên Sở Xã hội sắp đến rồi! 271 00:15:45,310 --> 00:15:48,770 ¶ You still can find some room... ¶ 272 00:15:50,610 --> 00:15:54,240 ¶ For broken-hearted lovers to cry away their gloom ¶ 273 00:15:56,660 --> 00:15:59,660 ¶ Don't make me so lonely ¶ 274 00:15:59,660 --> 00:16:01,160 ¶ l get so lonely l could die... ¶ 275 00:16:04,210 --> 00:16:06,290 ¶ The bellhop's tears keep flowin'... ¶ 276 00:16:06,290 --> 00:16:08,460 Chị mà vào được thì em biết tay! 277 00:16:08,460 --> 00:16:11,290 ¶ Well, they been so long on Lonely Street ¶ 278 00:16:11,300 --> 00:16:13,880 ¶ They ain't ever gonna look back... ¶ 279 00:16:13,920 --> 00:16:15,760 Chị sẽ nhét em vào máy xay thịt 280 00:16:15,800 --> 00:16:17,550 nhấn nút xay và mang ra làm nhân bánh 281 00:16:17,550 --> 00:16:19,050 cho lão nhân viên sở xã hội xơi! 282 00:16:19,050 --> 00:16:20,800 Và khi lão nói: "Ôi chao, ngon tuyệt 283 00:16:20,850 --> 00:16:21,890 Bí quyết là gì?" 284 00:16:21,890 --> 00:16:23,970 Chị sẽ nói... 285 00:16:23,980 --> 00:16:25,480 "đó là tình thương... 286 00:16:25,480 --> 00:16:27,640 và sự chăm sóc." 287 00:16:27,690 --> 00:16:29,690 Xin chào. Uh... 288 00:16:31,230 --> 00:16:33,150 Chắc ông đây là, uh... 289 00:16:33,150 --> 00:16:34,570 'Đồ ngốc' ban nãy. 290 00:16:34,570 --> 00:16:36,570 Oh! Oh... 291 00:16:36,570 --> 00:16:38,740 Tôi, à xin lỗi về việc đó 292 00:16:38,780 --> 00:16:42,080 Nếu tôi biết đó là ông, dĩ nhiên là tôi đâu có... 293 00:16:42,080 --> 00:16:44,240 À để tôi bồi thường lại cho ông. 294 00:16:44,290 --> 00:16:45,500 Đó là xe thuê. 295 00:16:45,540 --> 00:16:47,540 Cô là người nuôi đứa trẻ đó? 296 00:16:47,580 --> 00:16:49,670 Vâng, tôi là Nani. 297 00:16:49,710 --> 00:16:51,790 Rất vui được biết ông? 298 00:16:51,840 --> 00:16:53,590 Bubbles. 299 00:16:53,590 --> 00:16:54,710 Ông Bubbles. 300 00:16:54,760 --> 00:16:56,050 Tên hơi lạ... 301 00:16:56,050 --> 00:16:57,170 Tôi biết rồi. 302 00:16:57,220 --> 00:16:59,970 Sao, cô có định mời tôi vào nhà không, Nani? 303 00:16:59,970 --> 00:17:03,100 À... ta có thể ngồi ngoài này nói chuyện. 304 00:17:03,100 --> 00:17:05,270 Không được đâu. 305 00:17:05,270 --> 00:17:07,270 À, vâng... 306 00:17:07,270 --> 00:17:09,600 ¶ And though it's always crowded... ¶ 307 00:17:09,650 --> 00:17:11,060 Lối này. 308 00:17:11,060 --> 00:17:12,980 ¶ You still can find some room ¶ 309 00:17:13,020 --> 00:17:17,240 ¶ For broken-hearted lovers to cry away their gloom ¶ 310 00:17:17,240 --> 00:17:20,240 ¶ You make me so lonely, baby... ¶ 311 00:17:20,240 --> 00:17:23,450 Uh...Xin ông chờ ở đây. 312 00:17:30,250 --> 00:17:32,420 Này! 313 00:17:32,460 --> 00:17:33,920 Vậy thì... 314 00:17:33,920 --> 00:17:36,090 một ly đá chanh nhé? 315 00:17:36,090 --> 00:17:38,260 Cô hay để em cô ở nhà một mình như thế à? 316 00:17:38,260 --> 00:17:40,430 Không, không bao giờ. 317 00:17:41,930 --> 00:17:43,600 À mới đây thì có. 318 00:17:43,640 --> 00:17:47,930 Tôi đã phải ra cửa hàng để mua một ít... 319 00:17:47,930 --> 00:17:49,850 Oh! 320 00:17:49,890 --> 00:17:52,770 Cô để bếp lò cháy khi ra ngoài? 321 00:17:52,770 --> 00:17:53,810 Để lửa riu riu thôi mà! 322 00:17:53,810 --> 00:17:54,860 Nó chỉ mới sôi. 323 00:17:54,860 --> 00:17:55,900 Mmm! 324 00:17:55,900 --> 00:17:59,190 Chỉ để hâm lại thôi. 325 00:17:59,240 --> 00:18:00,450 Em thấy như vậy từ sáng. 326 00:18:00,490 --> 00:18:02,160 Lilo! Em đây rồi. 327 00:18:02,200 --> 00:18:03,870 Bé cưng của chị... 328 00:18:03,870 --> 00:18:06,450 đây là ông Bubbles. 329 00:18:06,450 --> 00:18:09,040 Rất vui được biết cháu. 330 00:18:09,040 --> 00:18:12,040 Đốt tay ông có ghi "Cobra." 331 00:18:13,670 --> 00:18:16,460 Cobra Bubbles. 332 00:18:16,460 --> 00:18:19,210 Trông ông đâu giống nhân viên Sở Xã Hội. 333 00:18:19,220 --> 00:18:21,470 Tôi là nhân viên đặc biệt. 334 00:18:21,510 --> 00:18:24,300 Ông có giết ai chưa? 335 00:18:25,260 --> 00:18:27,510 Đi lạc đề rồi đấy nhé. 336 00:18:27,520 --> 00:18:28,810 Ta hãy nói về cháu nhé. 337 00:18:28,850 --> 00:18:30,680 Cháu có vui không? 338 00:18:33,400 --> 00:18:35,150 Cháu quen rồi. 339 00:18:35,190 --> 00:18:36,610 Cháu được ăn 4 món 340 00:18:36,610 --> 00:18:39,480 và biết qua đường một mình sau khi nhìn hai bên. 341 00:18:39,490 --> 00:18:42,200 Cháu ngủ trưa và hay bị đánh đòn. 342 00:18:43,030 --> 00:18:44,070 Đánh đòn? 343 00:18:44,070 --> 00:18:45,820 Vâng. Chị cháu đánh cháu 344 00:18:45,870 --> 00:18:47,160 cũng thường. 345 00:18:47,160 --> 00:18:48,450 Có khi năm lần một ngày. 346 00:18:48,490 --> 00:18:50,250 - Bằng gạch. - Không... 347 00:18:50,290 --> 00:18:51,410 Gạch? 348 00:18:51,460 --> 00:18:53,120 Uh-huh, trong một cái gối. 349 00:18:53,120 --> 00:18:56,040 Thôi, đừng nói vớ vẩn nữa em. 350 00:18:56,040 --> 00:18:59,750 Thôi chạy chơi đi. 351 00:18:59,800 --> 00:19:02,050 Những người khác ở sở xã hội thấy nó rất dễ thương. 352 00:19:02,050 --> 00:19:03,090 Ông uống nước nhé? 353 00:19:05,010 --> 00:19:08,720 Để tôi cho cô hiểu tình trạng bấp bênh 354 00:19:08,760 --> 00:19:11,270 của cô hiện nay. 355 00:19:11,270 --> 00:19:16,440 Tôi là người được gọi khi có việc không ổn 356 00:19:16,440 --> 00:19:21,190 và đúng là mọi việc không ổn chút nào. 357 00:19:37,710 --> 00:19:40,420 Cháu phải trừng phạt bạn cháu. 358 00:19:44,340 --> 00:19:47,390 Lần sau nếu cháu bị bỏ một mình nhớ gọi chú. 359 00:19:47,430 --> 00:19:49,510 Yep. 360 00:19:49,560 --> 00:19:54,480 Nếu cô còn thắc mắc thì đúng là không ổn rồi. 361 00:19:54,520 --> 00:19:57,900 Cho cô 3 ngày để làm tôi đổi ý. 362 00:20:05,610 --> 00:20:07,360 - Blah. - Eww! 363 00:20:07,410 --> 00:20:09,240 Lilo! 364 00:20:37,600 --> 00:20:39,230 Sao em không chờ ở trường? 365 00:20:39,230 --> 00:20:40,770 Lẽ ra em phải chờ ở đó! 366 00:20:40,770 --> 00:20:42,320 Lilo! 367 00:20:42,320 --> 00:20:46,610 Em không hiểu sao? Em muốn bị bắt đi à? 368 00:20:46,610 --> 00:20:47,900 Trả lời chị nhanh! 369 00:20:47,910 --> 00:20:48,950 Không! 370 00:20:48,950 --> 00:20:50,240 Không có nghĩa là không hiểu à? 371 00:20:50,240 --> 00:20:51,280 Không! 372 00:20:51,280 --> 00:20:52,330 Không cái gì? 373 00:20:52,330 --> 00:20:54,160 Không! 374 00:21:01,960 --> 00:21:03,250 Em tệ quá! 375 00:21:03,300 --> 00:21:06,840 Sao chị không bán em và mua thỏ thay chỗ em?! 376 00:21:06,880 --> 00:21:10,180 Ít ra thỏ còn ngoan hơn em! 377 00:21:10,220 --> 00:21:11,970 Thì làm đi! Như vậy chị sẽ vừa lòng 378 00:21:12,010 --> 00:21:14,350 vì nó sẽ khôn hơn em nữa! 379 00:21:14,390 --> 00:21:16,140 Và im lặng hơn! 380 00:21:16,140 --> 00:21:20,020 Chị sẽ thích nó, vì nó cũng ở dơ như chị. 381 00:21:20,020 --> 00:21:22,020 Về phòng đi! 382 00:21:22,060 --> 00:21:24,400 Em đã ở trong phòng rồi! 383 00:21:39,710 --> 00:21:41,120 Này. 384 00:21:41,130 --> 00:21:46,590 Chị mang pizza cho em đây, phòng khi em đói. 385 00:21:46,590 --> 00:21:49,800 Gia đình ta tan nát rồi, đúng không? 386 00:21:49,840 --> 00:21:51,590 Không. 387 00:21:53,510 --> 00:21:57,060 Cũng có một ít. 388 00:21:57,100 --> 00:21:59,100 Có khi cũng nhiều. 389 00:21:59,100 --> 00:22:01,270 Lẽ ra chị không nên la em. 390 00:22:01,310 --> 00:22:04,770 Chúng mình là chị em. Đó là việc của chúng mình. 391 00:22:04,770 --> 00:22:06,360 Ừ từ nay trở đi... 392 00:22:06,360 --> 00:22:09,360 Em thích chị làm chị hơn là làm mẹ. 393 00:22:09,360 --> 00:22:12,160 Thế à? 394 00:22:12,160 --> 00:22:13,990 Chị cũng thích em làm em 395 00:22:13,990 --> 00:22:16,330 hơn là thỏ, đúng không? 396 00:22:16,330 --> 00:22:17,700 Oh... 397 00:22:17,700 --> 00:22:19,370 Oh, oh, oh, oh. 398 00:22:20,710 --> 00:22:22,330 Vâng. 399 00:22:22,330 --> 00:22:25,340 Đúng vậy. 400 00:22:25,340 --> 00:22:27,670 Hôm nay em đánh Mertle Edmonds ở trường. 401 00:22:27,670 --> 00:22:28,960 Em đánh nó? 402 00:22:29,010 --> 00:22:30,840 Em cũng cắn nó nữa. 403 00:22:30,880 --> 00:22:32,430 Em cắn nữa. 404 00:22:32,430 --> 00:22:34,010 Lilo, em không được... 405 00:22:34,010 --> 00:22:37,310 Người ta đối xử với em khác. 406 00:22:37,350 --> 00:22:39,680 Chỉ tại người ta không biết gì để nói. 407 00:22:39,730 --> 00:22:41,140 Chị sẽ cho em biết tại sao. 408 00:22:41,140 --> 00:22:44,100 Nếu em hứa là đừng đánh nhau nữa 409 00:22:44,110 --> 00:22:48,940 chị hứa không la lối em nữa chỉ trừ những khi đặc biệt. 410 00:22:48,990 --> 00:22:52,030 Thứ ba và ngày lễ cũng được. 411 00:22:52,030 --> 00:22:54,700 Được à? Đồng ý nhé? 412 00:22:54,700 --> 00:22:57,700 Máy ảnh của em hết phim rồi! 413 00:22:57,700 --> 00:23:00,410 Ảnh em chụp đẹp không? 414 00:23:11,130 --> 00:23:12,880 Một vì sao rơi! 415 00:23:17,310 --> 00:23:19,310 Em thấy nó trước, tránh ra, tránh ra! 416 00:23:19,350 --> 00:23:20,970 Em sẽ ước một điều ước! 417 00:23:20,980 --> 00:23:23,480 Sao chị không đi nhanh lên? 418 00:23:23,480 --> 00:23:25,730 Ồ, không! Sao chị nặng trịch thế này. 419 00:23:25,770 --> 00:23:26,980 Không phải! 420 00:23:26,980 --> 00:23:28,440 Có chứ, Lilo. 421 00:23:28,440 --> 00:23:30,110 Hôm qua cũng như vậy. 422 00:23:30,150 --> 00:23:34,110 Chị gì mà xấu quá! Đè lên cả em! 423 00:23:34,110 --> 00:23:35,950 Sao chị kỳ quá vậy?! 424 00:23:39,410 --> 00:23:41,750 Lạy Chúa, lại là con nữa. 425 00:23:41,790 --> 00:23:45,420 Con cần có một người làm bạn... 426 00:23:45,460 --> 00:23:48,500 Một người không nghỉ chơi con ra. 427 00:23:48,540 --> 00:23:51,420 Xin Chúa gởi xuống cho con một thiên thần... 428 00:23:51,420 --> 00:23:54,470 Thiên thần dễ thương nhất Ngài có. 429 00:24:40,100 --> 00:24:43,140 Ta vừa đụng cái gì vậy? 430 00:24:45,520 --> 00:24:46,940 Kia kìa. 431 00:24:46,940 --> 00:24:48,690 Nó kẹt dưới thanh chắn. 432 00:24:51,020 --> 00:24:52,860 Phải gọi ai đến, mau lên. 433 00:25:10,330 --> 00:25:13,000 Chúng tôi tìm một con vật có thể tự vệ... 434 00:25:13,000 --> 00:25:15,010 một con gì không chết... 435 00:25:15,050 --> 00:25:16,720 một con thú khoẻ mạnh, cô biết đấy? 436 00:25:16,760 --> 00:25:17,970 Như con tôm hùm. 437 00:25:17,970 --> 00:25:19,260 Lilo, em à. 438 00:25:19,300 --> 00:25:20,930 Đâu có cửa cho tôm hùm ra vào? 439 00:25:20,930 --> 00:25:22,390 Cửa cho chó thì có. 440 00:25:22,390 --> 00:25:23,810 Chúng ta sẽ mua chó. 441 00:25:29,480 --> 00:25:32,190 Rất vui được thấy lại mi lần nữa! 442 00:25:32,190 --> 00:25:34,020 Jumba? 443 00:25:34,030 --> 00:25:36,610 Xin ghi tên và địa chỉ ở cuối trang giấy... 444 00:25:38,570 --> 00:25:41,160 Lồng thú ở trong này. 445 00:25:41,200 --> 00:25:43,990 Vào đi, vào chọn đi. 446 00:25:45,870 --> 00:25:47,870 Chào? 447 00:25:49,870 --> 00:25:51,170 Chào?! 448 00:25:52,960 --> 00:25:56,000 Có "con thú nào" ở đây không? 449 00:26:03,260 --> 00:26:04,850 Chào! 450 00:26:14,940 --> 00:26:15,980 Xin chào. 451 00:26:15,980 --> 00:26:17,980 Hoh... ha... 452 00:26:17,990 --> 00:26:19,900 Chào... 453 00:26:21,280 --> 00:26:22,780 Wow! 454 00:26:22,780 --> 00:26:23,820 Vâng, đúng rồi. Mm-hmm. 455 00:26:23,870 --> 00:26:25,700 Các con chó ở đây rất dễ nuôi. 456 00:26:25,700 --> 00:26:27,540 Chỉ trừ con đó! 457 00:26:27,580 --> 00:26:29,500 Con gì vậy?! 458 00:26:29,540 --> 00:26:30,830 Hình như là con chó, tôi nghĩ vậy. 459 00:26:30,870 --> 00:26:32,420 Nhưng sáng nay nó chết rồi mà. 460 00:26:32,420 --> 00:26:33,960 Nó chết sáng nay?! 461 00:26:33,960 --> 00:26:36,880 Chúng tôi nghĩ rằng nó chết. Nó bị xe tải cán ngang. 462 00:26:36,880 --> 00:26:39,300 Em thích nó! Lại đây nào. 463 00:26:41,590 --> 00:26:44,550 Oh! Aah! 464 00:26:44,550 --> 00:26:46,390 Em chọn con chó khác được không? 465 00:26:46,430 --> 00:26:48,680 Chúng tôi có nhiều chó khác đẹp hơn, bé cưng. 466 00:26:48,720 --> 00:26:50,390 Không giỏi bằng nó đâu. 467 00:26:50,390 --> 00:26:52,310 Nó nói được! Chào đi. 468 00:26:52,350 --> 00:26:53,650 He... Hel... 469 00:26:53,650 --> 00:26:55,730 Chó đâu có nói được. 470 00:26:55,730 --> 00:26:56,860 Nhưng nó thì có. 471 00:26:56,900 --> 00:26:59,650 Nhất định phải là con này sao? 472 00:27:03,780 --> 00:27:04,910 Vâng, nó giỏi lắm. 473 00:27:04,910 --> 00:27:06,320 Nhìn là biết rồi. 474 00:27:06,330 --> 00:27:08,330 Em sẽ phải nghĩ ra một cái tên cho nó. 475 00:27:08,330 --> 00:27:11,450 Tên nó là... Stitch. 476 00:27:11,500 --> 00:27:13,040 Đâu phải là cái tên cho chó... 477 00:27:13,040 --> 00:27:14,170 Hmm. Uh-uh, uh-uh-uh. 478 00:27:14,210 --> 00:27:15,710 ...ở Ailen... 479 00:27:15,710 --> 00:27:17,540 nhưng ở đây tên đó hay lắm. 480 00:27:17,550 --> 00:27:19,050 Thế thì tên Stitch. 481 00:27:19,050 --> 00:27:20,880 Và đây là hai đô lệ phí giấy phép nuôi chó. 482 00:27:20,880 --> 00:27:22,510 Em muốn mua nó! 483 00:27:22,510 --> 00:27:24,840 Cho em mượn hai đô nhé? 484 00:27:30,390 --> 00:27:32,390 Nó thuộc về em rồi đấy. 485 00:27:32,390 --> 00:27:34,060 Mi là của ta. 486 00:27:34,100 --> 00:27:36,440 Rốt cuộc nó làm gì vậy? 487 00:27:36,480 --> 00:27:38,020 Shh! lm lặng. 488 00:27:38,020 --> 00:27:39,650 Nó lắng nghe chúng ta đó. 489 00:27:41,570 --> 00:27:43,570 Tai nó tốt cỡ nào? 490 00:27:43,610 --> 00:27:45,450 Tôi cho rằng, nó có thể... 491 00:27:51,950 --> 00:27:54,120 Sao mi không chạy? 492 00:27:56,630 --> 00:27:58,130 Đến ngay, chị đến ngay! 493 00:27:58,130 --> 00:27:59,420 Ngừng tay! 494 00:27:59,460 --> 00:28:01,710 Tôi vừa nhận định tình hình này 495 00:28:01,710 --> 00:28:03,210 là quá nguy hiểm! 496 00:28:03,220 --> 00:28:05,380 Đừng lo, không bắn trúng cô bé đâu. 497 00:28:05,430 --> 00:28:09,390 Đừng. Cô bé đó là thức ăn cho muỗi. 498 00:28:09,430 --> 00:28:12,720 Này, học hỏi đi. 499 00:28:12,730 --> 00:28:15,060 Dùng một cô bé làm bia đỡ đạn. 500 00:28:15,100 --> 00:28:17,100 Đúng là hèn ngay cả với mi! 501 00:28:17,100 --> 00:28:19,190 Whoo-hoo! 502 00:28:19,230 --> 00:28:20,360 Bah! 503 00:28:20,360 --> 00:28:21,400 Xé nát nó ra 504 00:28:21,400 --> 00:28:23,230 bằng tay không! 505 00:28:23,240 --> 00:28:24,360 Ông điên rồi à?! 506 00:28:24,400 --> 00:28:25,700 Cái gì vậy, Stitch? 507 00:28:25,740 --> 00:28:27,990 Không ai thấy ta được! 508 00:28:29,700 --> 00:28:32,200 Chó hư, cái gì cũng sủa! 509 00:28:33,500 --> 00:28:36,000 Không bắn được, không ai thấy. 510 00:28:36,000 --> 00:28:37,540 Nhìn ông kìa! 511 00:28:37,540 --> 00:28:39,630 Trông ông như con quái vật. 512 00:28:39,670 --> 00:28:41,340 Phải hòa nhập chứ. 513 00:28:41,590 --> 00:28:44,010 Thôi được, phải làm việc thôi. 514 00:28:44,050 --> 00:28:46,550 Cứ ở trong thành phố và tránh đường lớn, OK?. 515 00:28:46,590 --> 00:28:47,720 Một giờ sẽ gặp lại. 516 00:28:47,720 --> 00:28:49,470 Hmm? 517 00:28:49,510 --> 00:28:50,550 Oh! 518 00:28:50,550 --> 00:28:51,600 Ah! 519 00:28:56,640 --> 00:28:59,650 Thôi, có lẽ đã đến giờ đi rồi. 520 00:29:01,440 --> 00:29:03,440 Còn Stitch? 521 00:29:10,030 --> 00:29:11,240 Các bạn! 522 00:29:15,290 --> 00:29:17,290 Mày muốn gì nữa? 523 00:29:17,290 --> 00:29:18,710 Mình xin lỗi đã cắn bạn 524 00:29:18,710 --> 00:29:20,170 và kéo tóc bạn 525 00:29:20,170 --> 00:29:22,250 và đấm vào mặt bạn. 526 00:29:22,300 --> 00:29:24,130 Không nhận lời xin lỗi. 527 00:29:24,170 --> 00:29:28,130 Tránh đường ra, kẻo tao đụng mày đó. 528 00:29:28,130 --> 00:29:30,640 Mình có con chó mới. Tên nó là Stitch. 529 00:29:30,680 --> 00:29:34,390 Thật là con vật xấu nhất mà tao từng thấy. 530 00:29:34,390 --> 00:29:36,640 - Phải rồi. - Đúng rồi. 531 00:29:36,640 --> 00:29:38,020 Gớm quá! Bảo nó tránh ra! 532 00:29:38,020 --> 00:29:39,440 Rủi bệnh làm sao? 533 00:29:44,530 --> 00:29:46,360 Có ai làm gì giúp với! 534 00:29:46,360 --> 00:29:47,740 Hay quá! Bây giờ nó chạy luôn rồi. 535 00:29:47,740 --> 00:29:50,570 Chương trình tiêu diệt của nó đã bắt đầu làm việc. 536 00:29:50,570 --> 00:29:53,370 Nó sẽ tìm đường đến các thành phố lớn 537 00:29:53,370 --> 00:29:55,120 nó sẽ phá hủy các đường thoát nước 538 00:29:55,160 --> 00:29:58,460 đảo bảng chỉ đường và lấy hết giày trái của mọi người. 539 00:30:16,810 --> 00:30:19,940 Sống trên đảo không có thành phố lớn cũng hay. 540 00:30:23,810 --> 00:30:26,650 Mi có sao không? 541 00:30:27,530 --> 00:30:30,600 [Rock intro to Elvis Presley singing "Stuck on You"] 542 00:30:30,700 --> 00:30:33,740 ¶ Doo-doo, doo-doo ¶ 543 00:30:33,780 --> 00:30:37,160 ¶ You can shake an apple off an apple tree ¶ 544 00:30:37,200 --> 00:30:41,160 ¶ Shake-a, shake-a, sugar, but you'll never shake me ¶ 545 00:30:41,170 --> 00:30:42,920 - ¶ Uh-uh-uh ¶ - ¶ Doo-doo-doo ¶ 546 00:30:42,920 --> 00:30:44,750 ¶ No, siree, uh-uh... ¶ 547 00:30:44,790 --> 00:30:46,090 Uh-uh. 548 00:30:46,090 --> 00:30:47,380 ¶....Doo-doo-doo ¶ 549 00:30:47,380 --> 00:30:49,210 ¶ Doo-doo-doo ¶ 550 00:30:49,260 --> 00:30:50,920 ¶ l'm gonna stick like glue ¶ 551 00:30:50,970 --> 00:30:53,300 ¶ Stick because l'm... ¶ 552 00:30:53,340 --> 00:30:55,760 ¶ Stuck on you ¶ 553 00:30:55,810 --> 00:30:57,100 ¶ l'm gonna run my fingers ¶ 554 00:30:57,140 --> 00:31:00,430 ¶ Through your long, black hair... ¶ 555 00:31:00,480 --> 00:31:01,890 Lại đằng này, anh bạn nhỏ. 556 00:31:01,890 --> 00:31:03,810 ¶ Squeeze you tighter than a grizzly bear ¶ 557 00:31:03,810 --> 00:31:05,230 - ¶ Uh-uh-uh ¶ - ¶ Doo-doo-doo ¶ 558 00:31:05,230 --> 00:31:06,900 ¶ Yes, siree, uh-huh ¶ 559 00:31:06,900 --> 00:31:09,570 ¶ Doo-doo-doo, doo-doo-doo ¶ 560 00:31:09,570 --> 00:31:12,400 ¶ l'm gonna stick like glue ¶ 561 00:31:12,410 --> 00:31:14,910 ¶ Stick because l'm... ¶ 562 00:31:14,950 --> 00:31:17,280 ¶ Stuck on you ¶ 563 00:31:17,290 --> 00:31:19,700 ¶ Hide in the kitchen ¶ 564 00:31:19,700 --> 00:31:21,870 ¶ Hide in the hall ¶ 565 00:31:21,910 --> 00:31:24,790 ¶ Ain't gonna do you no good at all ¶ 566 00:31:24,790 --> 00:31:28,170 ¶ 'Cause once l catch ya and the kissin' starts ¶ 567 00:31:28,210 --> 00:31:31,920 ¶ A team o' wild horses couldn't tear us apart ¶ 568 00:31:31,970 --> 00:31:35,680 ¶ Try to take a tiger from his daddy's side... ¶ 569 00:31:37,180 --> 00:31:41,140 Khi nào chịu thua, cứ nói nhé, hả? 570 00:31:41,180 --> 00:31:42,230 Whee! 571 00:31:42,230 --> 00:31:44,060 ¶ Uh-uh-uh... ¶ 572 00:31:44,310 --> 00:31:48,900 Yeah! 573 00:32:20,220 --> 00:32:22,310 Mi đây này. 574 00:32:22,310 --> 00:32:25,850 Mức độ hung dữ của mi đến đây. 575 00:32:25,900 --> 00:32:29,610 Với một con chó kích cỡ của mày, như thế là quá nhiều. 576 00:32:29,610 --> 00:32:31,360 Vụ này phải xem lại. 577 00:32:31,400 --> 00:32:32,820 Trời ơi, Lilo! 578 00:32:32,820 --> 00:32:34,740 Chó của em không được ngồi bàn. 579 00:32:34,780 --> 00:32:37,990 Stitch đang buồn. Nó cần món tráng miệng. 580 00:32:37,990 --> 00:32:40,160 Em không ăn món khoai tây ngọt à? 581 00:32:40,200 --> 00:32:41,580 Chị tưởng em thích chứ? 582 00:32:41,580 --> 00:32:42,870 Món tráng miệng! 583 00:32:47,120 --> 00:32:49,040 David! 584 00:32:49,090 --> 00:32:50,920 Em có một con chó mới. 585 00:32:50,960 --> 00:32:52,880 Oh! Chắc đó là chó không đấy? 586 00:32:52,920 --> 00:32:54,340 À há. 587 00:32:54,340 --> 00:32:57,630 Trước đây khi chưa bị xe đụng nó đẹp hơn nhiều. 588 00:32:57,680 --> 00:32:59,430 Yum! 589 00:33:01,140 --> 00:33:02,640 Ê!... 590 00:33:02,640 --> 00:33:04,470 Gớm! 591 00:33:09,310 --> 00:33:10,610 Eww! 592 00:33:10,650 --> 00:33:12,400 Nani, chào! 593 00:33:12,440 --> 00:33:15,820 Anh lại bị phỏng à? 594 00:33:15,860 --> 00:33:17,320 Không, chỉ một chút tai nạn sân khấu. 595 00:33:17,320 --> 00:33:18,990 Này, anh đang định 596 00:33:19,030 --> 00:33:21,620 nếu chiều nay em... 597 00:33:21,660 --> 00:33:24,790 David, em nói rồi đấy, em không thể. Em... 598 00:33:26,460 --> 00:33:28,460 Em có rất nhiều việc phải lo 599 00:33:28,460 --> 00:33:31,420 Anh biết, anh chỉ nghĩ thế, biết đâu em thích... 600 00:33:31,420 --> 00:33:33,040 Anh hôi như thùng dầu hôi vậy. 601 00:33:34,460 --> 00:33:35,760 Thôi, em đi đây. 602 00:33:35,800 --> 00:33:38,930 Thằng bé ở bàn 3 lại ném bánh xuống đất nữa. 603 00:33:38,970 --> 00:33:40,970 Khi khác nhé? 604 00:33:41,010 --> 00:33:42,300 Đừng lo. 605 00:33:42,350 --> 00:33:45,060 Chị ấy thích mông và mái tóc bụi đời của anh. 606 00:33:45,060 --> 00:33:47,060 Em biết, em có đọc nhật ký chị ấy. 607 00:33:47,060 --> 00:33:48,690 Tóc này mà bụi đời? 608 00:33:50,270 --> 00:33:52,110 Blech! 609 00:34:00,110 --> 00:34:02,780 Oh! Mmm! 610 00:34:02,780 --> 00:34:04,700 Aha! Nhìn xem có thứ gì mới này! 611 00:34:04,700 --> 00:34:06,330 Còng đâu rồi? 612 00:34:06,330 --> 00:34:07,790 Có, đây. 613 00:34:07,790 --> 00:34:10,040 Ow! Giữ lấy nó, nhanh! 614 00:34:10,040 --> 00:34:12,710 Ở yên một chút xíu... 615 00:34:14,670 --> 00:34:15,710 Aah! 616 00:34:27,100 --> 00:34:29,680 Này, Nani! 617 00:34:29,690 --> 00:34:30,810 Chó của cô đó à? 618 00:34:30,850 --> 00:34:32,230 Uh... 619 00:34:32,230 --> 00:34:34,400 Mọi việc ổn cả rồi. 620 00:34:34,400 --> 00:34:36,320 Xin cô cứ làm việc tiếp. Không sao đâu. 621 00:34:36,360 --> 00:34:39,190 Đầu của bà sao sưng to thế? 622 00:34:39,200 --> 00:34:41,280 Chỉ tại bà ấy xấu thế thôi. 623 00:34:41,280 --> 00:34:43,450 Anh à... 624 00:34:43,450 --> 00:34:44,820 Ông ấy đùa đó mà. 625 00:34:44,830 --> 00:34:46,330 Xấu... Nhìn tôi đi... 626 00:34:46,330 --> 00:34:48,410 Như thế này không được đâu! 627 00:34:48,410 --> 00:34:49,910 Uh, Nh...nhưng 628 00:34:49,910 --> 00:34:51,040 Mm-mm. 629 00:34:51,040 --> 00:34:53,290 Gì? 630 00:34:53,290 --> 00:34:55,880 Ai lại muốn làm việc ở... 631 00:34:55,920 --> 00:34:58,000 cái nhà hàng dỏm này chứ. 632 00:34:58,050 --> 00:35:00,220 Lại đây, Lilo. 633 00:35:04,180 --> 00:35:08,140 Chị mất việc vì Stitch và em à? 634 00:35:08,180 --> 00:35:10,430 Không. Lão chủ quán là một con quỷ hút máu người 635 00:35:10,430 --> 00:35:13,980 và hắn muốn chị cũng thành quỷ như hắn. 636 00:35:13,980 --> 00:35:17,440 Mình biết ngay mà. 637 00:35:17,440 --> 00:35:18,940 Đây là một căn nhà rất tuyệt. 638 00:35:18,940 --> 00:35:20,570 Mi sẽ thích lắm. 639 00:35:21,900 --> 00:35:22,950 Thấy chưa? 640 00:35:22,950 --> 00:35:24,700 Uh, Lilo... 641 00:35:24,700 --> 00:35:25,740 Thật thoải mái! 642 00:35:27,160 --> 00:35:28,370 - Hey! - Hey! 643 00:35:28,410 --> 00:35:30,080 Mày làm sao vậy hả? 644 00:35:30,120 --> 00:35:31,960 Coi chừng thiên thần của em! 645 00:35:32,000 --> 00:35:33,460 Đây không phải là thiên thần, Lilo. 646 00:35:33,460 --> 00:35:35,290 Chị còn không chắc đó là một con chó nữa. 647 00:35:35,290 --> 00:35:37,130 Phải mang trả nó lại thôi. 648 00:35:37,130 --> 00:35:39,630 Nó chỉ bực dọc vì đến giờ đi ngủ của nó. 649 00:35:39,670 --> 00:35:41,340 Thấy sợ nó quá, Lilo à. 650 00:35:41,340 --> 00:35:43,680 Chị sẽ không thể ngủ khi nó được thả lỏng trong nhà như vậy. 651 00:35:43,720 --> 00:35:46,050 Chị cũng tự do trong nhà suốt 652 00:35:46,050 --> 00:35:47,350 em ngủ cũng được vậy! 653 00:35:47,350 --> 00:35:48,720 Ê, mi làm gì vậy? 654 00:35:48,720 --> 00:35:51,060 Ngừng lại, Stitch! 655 00:35:51,100 --> 00:35:52,680 Hey! 656 00:35:55,310 --> 00:35:56,900 Nhìn nó đi, Lilo. 657 00:35:56,900 --> 00:35:59,150 Thấy rồi là nó bị biến thái từ một thứ gì khác! 658 00:35:59,190 --> 00:36:00,570 Phải mang trả nó thôi. 659 00:36:00,570 --> 00:36:02,490 Nó là chó mồ côi khi ta nhận nuôi nó! 660 00:36:02,530 --> 00:36:04,610 Còn "O'hana"? 661 00:36:04,660 --> 00:36:06,490 Nó chưa ở nhà này lâu như vậy. 662 00:36:06,530 --> 00:36:10,700 Em cũng không. Bố nói O'hana có nghĩa là gia đình. 663 00:36:13,210 --> 00:36:14,580 Huh? 664 00:36:14,580 --> 00:36:16,250 O'hana có nghĩa là gia đình. 665 00:36:16,290 --> 00:36:17,670 Và gia đình có nghĩa là... 666 00:36:17,670 --> 00:36:19,670 ...không ai bị bỏ rơi. 667 00:36:19,670 --> 00:36:20,960 Hay là? 668 00:36:21,010 --> 00:36:22,300 Hay là bị bỏ quên. 669 00:36:22,300 --> 00:36:23,670 Chị biết, chị biết rồi. 670 00:36:23,670 --> 00:36:26,720 Chị không thích em dùng chữ O'hana chống lại chị. 671 00:36:28,010 --> 00:36:29,300 Mmm. 672 00:36:31,680 --> 00:36:33,850 Đừng lo, mi có thể ngủ gần ta. 673 00:36:38,980 --> 00:36:42,360 Xem con chó con tò mò kìa. 674 00:36:42,360 --> 00:36:46,530 Đây là phòng ta, còn đây là giường mi. 675 00:36:46,530 --> 00:36:49,120 Còn đây là búp bê và bình bú của mi. 676 00:36:49,160 --> 00:36:50,830 Thấy chưa, đâu có đổ. 677 00:36:50,870 --> 00:36:53,040 Ta rót đầy cà phê đó. 678 00:36:53,040 --> 00:36:55,540 Ngoan lắm. Bây giờ đi ngủ nào. 679 00:36:57,170 --> 00:36:58,210 Hey! 680 00:36:58,210 --> 00:37:00,630 Trả đây! 681 00:37:02,510 --> 00:37:03,920 Nằm xuống! 682 00:37:05,340 --> 00:37:06,930 Mmm! 683 00:37:06,930 --> 00:37:08,340 Cẩn thận chứ! 684 00:37:08,340 --> 00:37:09,970 Đừng bao giờ đụng đến! 685 00:37:09,970 --> 00:37:12,060 Đừng bao giờ chạm vào nó. 686 00:37:17,810 --> 00:37:19,730 Đừng! Không được bứt đầu nó! 687 00:37:19,770 --> 00:37:22,020 Nó vừa được giải phẫu xong. 688 00:37:23,820 --> 00:37:27,110 Đừng! Không được xé tranh. 689 00:37:31,910 --> 00:37:33,580 Mmm... 690 00:37:33,580 --> 00:37:35,160 Đó. 691 00:37:35,160 --> 00:37:37,750 Sao mi phá hoại mọi thứ vậy? 692 00:37:37,790 --> 00:37:40,580 Sao không tìm cách làm ra một điều gì đó? 693 00:37:56,060 --> 00:37:57,730 Ah! 694 00:37:57,730 --> 00:37:59,480 Wow. San Francisco. 695 00:38:09,530 --> 00:38:11,160 Cứu tôi! 696 00:38:12,740 --> 00:38:15,740 Eek! 697 00:38:15,750 --> 00:38:18,160 Không cho mi uống cà phê nữa. 698 00:38:20,710 --> 00:38:23,290 Con bé đó chỉ phí thời gian vô ích. 699 00:38:23,290 --> 00:38:27,260 6-2-6 không thể quên chương trình phá hoại bên trong nó. 700 00:38:28,970 --> 00:38:30,260 Ooh! 701 00:38:30,260 --> 00:38:33,970 Nó sẽ xô đổ đủ thứ. 702 00:38:34,010 --> 00:38:35,310 Làm gì đấy hả? 703 00:38:35,310 --> 00:38:36,430 Đâu có gì! 704 00:38:36,470 --> 00:38:38,310 Đưa đây tôi thử với. 705 00:38:38,310 --> 00:38:39,810 Không! 706 00:38:39,810 --> 00:38:41,100 Đưa đây! Đưa đây tôi thử! 707 00:38:41,150 --> 00:38:44,020 Ông ganh vì tôi đẹp đấy à? 708 00:38:44,020 --> 00:38:45,320 Đứng yên đó. 709 00:38:45,360 --> 00:38:48,650 Một chú muỗi đã chọn tôi để đáp xuống. 710 00:38:48,690 --> 00:38:51,700 Thật xinh đẹp! 711 00:38:51,700 --> 00:38:53,070 Lại một con nữa. 712 00:38:53,070 --> 00:38:56,280 Một con nữa! Cả một đàn muỗi. 713 00:38:56,290 --> 00:38:57,660 Chúng nó thích tôi! 714 00:38:57,660 --> 00:39:01,210 Chúng đang đánh hơi tôi. 715 00:39:01,210 --> 00:39:03,920 Bây giờ chúng, um, chúng... 716 00:39:08,210 --> 00:39:10,300 Chắc là một con koala? 717 00:39:10,340 --> 00:39:11,550 Một con koala hung dữ. 718 00:39:11,590 --> 00:39:12,880 Vuốt ve nó cũng không được. 719 00:39:12,890 --> 00:39:16,180 Nó cứ nhìn em như thể nó sắp ăn thịt em vậy. 720 00:39:18,680 --> 00:39:20,850 A lô? 721 00:39:20,890 --> 00:39:22,890 Nani? 722 00:39:24,690 --> 00:39:26,860 A lô? 723 00:39:26,900 --> 00:39:29,570 Em còn đó không? 724 00:39:32,740 --> 00:39:34,660 Vụ này bắt đầu hay đây. 725 00:39:34,660 --> 00:39:35,700 Cái gì? 726 00:39:35,700 --> 00:39:38,740 6-2-6 được lập trình để trở thành quái vật 727 00:39:38,740 --> 00:39:42,040 nhưng bây giờ nó không còn gì để phá hủy nữa. 728 00:39:42,040 --> 00:39:46,290 Ta chưa bao giờ cho nó một mục đích nào khác. 729 00:39:46,290 --> 00:39:50,630 Không biết cảm giác không có gì... 730 00:39:50,630 --> 00:39:56,600 thậm chí không có ký ức lúc thức dậy giữa đêm khuya? 731 00:40:04,480 --> 00:40:05,770 Nah! 732 00:40:09,480 --> 00:40:10,980 Hmm. 733 00:40:12,820 --> 00:40:14,110 Hmm... 734 00:40:28,130 --> 00:40:29,880 Đó là chú vịt con xấu xí. 735 00:40:29,920 --> 00:40:32,920 Thấy chưa? Nó buồn vì chỉ có một mình 736 00:40:32,920 --> 00:40:34,670 và không ai muốn có nó 737 00:40:34,680 --> 00:40:37,720 nhưng trên trang này, gia đình nó nghe nó khóc 738 00:40:37,760 --> 00:40:39,260 và họ tìm thấy nó. 739 00:40:39,260 --> 00:40:41,430 Thế là chú vịt con xấu xí hạnh phúc 740 00:40:41,470 --> 00:40:43,980 vì đã biết gốc gác mình ở đâu. 741 00:40:46,400 --> 00:40:48,150 Hmm... 742 00:40:52,940 --> 00:40:55,950 Muốn nghe nhạc vua Elvis không? 743 00:40:55,950 --> 00:40:59,160 Trông mi có vẻ mê nhạc Elvis đấy. 744 00:41:02,660 --> 00:41:04,660 Nani. 745 00:41:04,710 --> 00:41:06,620 Nani! 746 00:41:06,620 --> 00:41:08,290 Uh... gì thế? 747 00:41:08,290 --> 00:41:10,130 Nhìn này. 748 00:41:14,380 --> 00:41:18,260 [Elvis Presley's voice]: ¶ We can't go on together ¶ 749 00:41:18,300 --> 00:41:20,890 ¶ With suspicious minds... ¶ 750 00:41:20,930 --> 00:41:23,350 ¶ Suspicious minds... ¶ 751 00:41:23,350 --> 00:41:26,390 ¶ We can build our dreams... ¶ 752 00:41:26,390 --> 00:41:27,600 ¶ On suspicious minds... ¶ 753 00:41:32,020 --> 00:41:35,070 Nghe nói cô vừa mất việc. 754 00:41:35,070 --> 00:41:37,490 À, thật ra tôi xin nghỉ việc. 755 00:41:37,530 --> 00:41:40,660 vì...à giờ giấc không thích hợp 756 00:41:40,700 --> 00:41:43,120 cho việc nuôi dạy một đứa bé... 757 00:41:43,160 --> 00:41:44,740 Hey! 758 00:41:44,790 --> 00:41:47,210 Xin lỗi ông. 759 00:41:47,250 --> 00:41:49,080 Cái quái gì vậy? 760 00:41:49,130 --> 00:41:50,540 Đó là chó con của cháu. 761 00:41:50,540 --> 00:41:53,670 Thật à? 762 00:41:55,460 --> 00:41:57,720 Cho đến giờ, tôi đã hết sức dễ dãi 763 00:41:57,720 --> 00:42:00,590 và kiên nhẫn chờ đợi 764 00:42:00,600 --> 00:42:03,390 nhưng tôi không thể bỏ qua sự việc là cô đang thất nghiệp 765 00:42:03,390 --> 00:42:05,560 Cô rõ chưa? 766 00:42:05,600 --> 00:42:07,600 Rất rõ ạ. 767 00:42:07,600 --> 00:42:09,690 Lần sau nếu tôi thấy con chó này 768 00:42:09,690 --> 00:42:13,060 Nó phải cư xử sao cho thật gương mẫu rõ chưa? 769 00:42:13,070 --> 00:42:15,650 Thưa rõ. 770 00:42:15,650 --> 00:42:16,780 Một công việc mới. 771 00:42:16,780 --> 00:42:19,450 Một công dân gương mẫu. 772 00:42:20,780 --> 00:42:22,450 Xin chào. 773 00:42:22,470 --> 00:42:25,440 [Elvis Presley's "Devil in Disguise" intro plays] 774 00:42:25,790 --> 00:42:27,000 ¶ You look like an angel... ¶ 775 00:42:27,040 --> 00:42:28,160 Bà Hasagawa? 776 00:42:28,160 --> 00:42:31,040 Tôi đến vì mục tuyển người trên báo. 777 00:42:31,040 --> 00:42:33,040 Elvis Presley trước đây là một công dân gương mẫu. 778 00:42:33,090 --> 00:42:34,380 ¶ Walk like an angel... ¶ 779 00:42:34,380 --> 00:42:36,460 Ta có tổng kết các đặc tính của ông ấy 780 00:42:36,460 --> 00:42:37,670 để mi có thể luyện tập. 781 00:42:37,720 --> 00:42:39,470 Mục một là nhảy múa. 782 00:42:39,470 --> 00:42:41,050 Không nói chuyện được, cháu à. 783 00:42:41,050 --> 00:42:43,720 Bà đang chờ người đến trả lời bài báo. 784 00:42:43,720 --> 00:42:45,100 Thì cháu đến vì nó đây. 785 00:42:45,100 --> 00:42:46,390 Hãy chống nạnh. 786 00:42:46,390 --> 00:42:48,310 Bây giờ làm theo nhé. 787 00:42:50,730 --> 00:42:52,230 Ooh-hoo. 788 00:42:52,230 --> 00:42:54,230 ¶ You fooled me with your kisses... ¶ 789 00:42:54,230 --> 00:42:55,820 À, bài báo của bà đây mà. 790 00:42:55,860 --> 00:42:57,780 Cháu biết rồi! 791 00:42:57,820 --> 00:43:01,200 ¶ Heaven knows how you lied to me ¶ 792 00:43:01,240 --> 00:43:02,820 ¶ You're not the way... ¶ 793 00:43:02,870 --> 00:43:05,200 Whoa, whoa! 794 00:43:05,240 --> 00:43:08,200 Sao bỗng nhiên tối sầm thế này? 795 00:43:08,200 --> 00:43:10,370 Tôi biết pha cà phê rất rành. 796 00:43:10,370 --> 00:43:11,750 Qua bước hai. 797 00:43:11,750 --> 00:43:12,870 ¶ Walk like an angel... ¶ 798 00:43:12,920 --> 00:43:14,330 Elvis đàn guita. Này. 799 00:43:14,340 --> 00:43:15,540 ¶ Talk like an angel... ¶ 800 00:43:15,590 --> 00:43:20,510 Cầm như thế này, để ngón tay đây. 801 00:43:20,550 --> 00:43:22,300 Thấy chưa? Thử đi. 802 00:43:24,390 --> 00:43:26,970 ...và tôi pha cappucino và cà phê sữa với... 803 00:43:27,010 --> 00:43:29,270 Rất tiếc, Nani, nhưng tôi vừa nhận Teddy 804 00:43:29,270 --> 00:43:31,020 và mùa du lịch cũng hết rồi cho nên... 805 00:43:44,070 --> 00:43:45,200 Em thích ngồi tiếp tân. 806 00:43:45,240 --> 00:43:46,620 ¶ You look like an angel...¶ 807 00:43:46,620 --> 00:43:48,290 Em thích trả lời điện thoại... 808 00:43:48,290 --> 00:43:49,870 Đúng là lãng mạn. 809 00:43:49,870 --> 00:43:51,080 ¶ Walk like an angel...¶ 810 00:43:51,080 --> 00:43:54,370 Trông bà ấy có vẻ cần tình yêu đấy. 811 00:43:54,380 --> 00:43:58,250 ¶ Talk like an angel, but l got wise...¶ 812 00:43:58,300 --> 00:44:00,130 Có thể có một chỗ. 813 00:44:00,130 --> 00:44:01,800 Rồi. Bây giờ hôn tay bà ấy đi. 814 00:44:03,590 --> 00:44:05,090 ¶ The devil in disguise...¶ 815 00:44:05,090 --> 00:44:08,220 Hẳn Elvis cũng có ngày xui rủi chứ. 816 00:44:08,260 --> 00:44:09,470 Tôi có thể bơi ra cứu người? 817 00:44:09,470 --> 00:44:10,890 ¶ l thought that l was in heaven...¶ 818 00:44:10,890 --> 00:44:12,310 Cũng đúng là chúng tôi đang cần người. 819 00:44:12,310 --> 00:44:13,350 Thật à? 820 00:44:13,350 --> 00:44:14,390 Bắt đầu nhé. 821 00:44:14,400 --> 00:44:15,600 ¶ But l was sure surprised... ¶ 822 00:44:15,610 --> 00:44:17,020 Nối loa đấy nhé. 823 00:44:17,020 --> 00:44:18,320 Oh, thật tuyệt! 824 00:44:18,360 --> 00:44:20,780 Cô không biết tôi cần việc làm này đến đâu. 825 00:44:20,820 --> 00:44:22,820 ¶ The devil in your eyes ¶ 826 00:44:22,860 --> 00:44:24,450 ¶ You're the devil in disguise... ¶ 827 00:44:24,490 --> 00:44:25,530 Hát đi! 828 00:44:25,530 --> 00:44:26,740 Đàn đi! 829 00:44:27,950 --> 00:44:30,910 ¶ The devil in disguise ¶ 830 00:44:46,590 --> 00:44:49,180 ¶ You're the devil in disguise... ¶ 831 00:44:49,220 --> 00:44:50,260 Đừng bu quanh nó! 832 00:44:50,260 --> 00:44:51,310 ¶ Oh, yes, you are ¶ 833 00:44:51,310 --> 00:44:53,060 ¶ The devil in disguise... ¶ 834 00:44:55,810 --> 00:44:57,400 ¶ The devil in disguise, oh, yes... ¶ 835 00:44:57,400 --> 00:44:58,440 Đừng đàn nữa! 836 00:45:36,770 --> 00:45:38,600 Hey, Lilo! 837 00:45:38,600 --> 00:45:41,360 Sao rồi ... Nani? 838 00:45:41,360 --> 00:45:43,860 Bọn em xui xẻo quá. 839 00:45:47,610 --> 00:45:49,700 Hmm... 840 00:45:49,740 --> 00:45:51,740 Này, có lẽ anh không là bác sĩ 841 00:45:51,780 --> 00:45:54,580 nhưng anh biết không có thuốc nào trị bệnh rầu rĩ 842 00:45:54,620 --> 00:45:57,500 tốt hơn vài tấm ván 843 00:45:57,500 --> 00:45:59,170 và vài con sóng đẹp. 844 00:45:59,170 --> 00:46:01,590 Em thấy sao? 845 00:46:01,630 --> 00:46:04,840 Em thấy đó là ý tưởng tuyệt vời. 846 00:46:05,090 --> 00:46:08,050 - ¶ Aloha e, aloha e ¶ - ¶ Aloha e, aloha e ¶ 847 00:46:08,050 --> 00:46:11,430 - ¶ 'Ano'ai ke aloha e ¶ - ¶ 'Ano'ai ke aloha e ¶ 848 00:46:11,430 --> 00:46:14,970 - ¶ Aloha e, aloha e ¶ - ¶ Aloha e, aloha e ¶ 849 00:46:14,970 --> 00:46:16,730 ¶ 'Ano'ai ke aloha e ¶ 850 00:46:16,770 --> 00:46:19,020 ¶ 'Ano'ai ke aloha e... ¶ 851 00:46:29,700 --> 00:46:31,360 ¶ There's no place l'd rather be ¶ 852 00:46:31,370 --> 00:46:33,200 ¶ Than on my surfboard out at sea ¶ 853 00:46:33,240 --> 00:46:35,660 ¶ Lingering in the ocean blue ¶ 854 00:46:35,700 --> 00:46:38,040 ¶ And if l had one wish come true ¶ 855 00:46:38,040 --> 00:46:42,000 ¶ l'd surf till the sun sets beyond the horizon ¶ 856 00:46:42,040 --> 00:46:43,960 ¶ Awikiwiki, mai lohilohi ¶ 857 00:46:43,960 --> 00:46:46,710 ¶ Lawe mai i ko papa he'e nalu ¶ 858 00:46:46,710 --> 00:46:51,890 ¶ Flying by on a Hawaiian roller coaster ride ¶ 859 00:46:54,560 --> 00:46:56,220 ¶ Awikiwiki, mai lohilohi ¶ 860 00:46:56,220 --> 00:46:58,560 ¶ Lawe mai i ko papa he'e nalu ¶ 861 00:46:58,560 --> 00:47:00,560 ¶ Pi'i na nalu, la lahalaha ¶ 862 00:47:00,560 --> 00:47:02,230 ¶ O ka moana, hanupanupa ¶ 863 00:47:02,230 --> 00:47:04,730 - ¶ Lalala i ka la hanahana ¶ - Whoo! 864 00:47:04,770 --> 00:47:07,360 - ¶ Me ke kai hoene i ka pu'e one ¶ - Whoo! Yeah! 865 00:47:07,360 --> 00:47:09,360 ¶ Helehele mai kakou e ¶ 866 00:47:09,360 --> 00:47:11,530 ¶ Hawaiian roller coaster ride ¶ 867 00:47:11,570 --> 00:47:13,320 ¶ There's no place l'd rather be ¶ 868 00:47:13,370 --> 00:47:15,530 ¶ Than on a seashore dry, wet free ¶ 869 00:47:15,580 --> 00:47:17,660 ¶ On golden sand is where l'd lay ¶ 870 00:47:17,700 --> 00:47:19,700 ¶ And if l only had my way ¶ 871 00:47:19,710 --> 00:47:23,880 ¶ l'd play till the sun sets beyond the horizon ¶ 872 00:47:23,880 --> 00:47:25,710 ¶ Lalala i ka la hanahana ¶ 873 00:47:25,710 --> 00:47:28,210 ¶ Me ke kai hoene i ka pu'e one ¶ 874 00:47:28,210 --> 00:47:32,880 ¶ lt's time to try the Hawaiian roller coaster ride ¶ 875 00:47:35,680 --> 00:47:38,640 ¶ Hang loose, hang ten, howzit, shake a shaka ¶ 876 00:47:38,640 --> 00:47:40,560 ¶ No worry, no fear, ain't no biggy, brahda ¶ 877 00:47:40,600 --> 00:47:42,940 ¶ Cuttin' in, cuttin' up, cuttin' back, cuttin' out ¶ 878 00:47:42,940 --> 00:47:45,020 ¶ Front side, back side, goofy-footed, wipe out ¶ 879 00:47:45,020 --> 00:47:47,110 ¶ Let's get jumpin', surf's up and pumpin' ¶ 880 00:47:47,150 --> 00:47:48,900 ¶ Coastin' with the motion of the ocean ¶ 881 00:47:48,900 --> 00:47:50,900 ¶ Whirlpools swirling, cascading, twirling ¶ 882 00:47:50,950 --> 00:47:53,450 ¶ Hawaiian roller coaster ride...¶ 883 00:48:05,040 --> 00:48:06,330 Cũng đâu có gì phải than phiền, mẹ. 884 00:48:06,380 --> 00:48:08,630 Con đang cắm trại với một tên tù 885 00:48:08,670 --> 00:48:11,090 và con đã suýt nữa bị một con quái vật nhai! 886 00:48:11,130 --> 00:48:12,170 Chờ đã... 887 00:48:12,220 --> 00:48:14,380 có thứ gì không ổn rồi. 888 00:48:14,430 --> 00:48:17,970 6-2-6 tự nguyện trở xuống nước. 889 00:48:18,010 --> 00:48:19,760 Khoan đã, mẹ ...sau sẽ gọi lại. 890 00:48:21,020 --> 00:48:23,440 Pleakley, đã quá hạn. 891 00:48:23,480 --> 00:48:24,850 Báo cáo nhanh lên. 892 00:48:24,850 --> 00:48:26,270 À mọi việc đều ổn. 893 00:48:26,310 --> 00:48:27,360 Nó không bơi được! 894 00:48:27,360 --> 00:48:28,570 Mọi việc vẫn diễn tiến bình thường. 895 00:48:28,570 --> 00:48:30,150 Jumba, có phải mọi việc vẫn ổn không? 896 00:48:30,150 --> 00:48:31,650 Vì sao nó lại chịu liều xuống nước? 897 00:48:31,690 --> 00:48:32,990 Jumba? 898 00:48:32,990 --> 00:48:34,740 Jumba, lại đây giúp dùm đi nào. 899 00:48:34,780 --> 00:48:38,410 Lẽ ra giờ này mi phải về rồi cùng với 6-2-6 trong tay.. 900 00:48:38,410 --> 00:48:41,790 Chỉ còn thu xếp vài việc và chúng tôi sẽ... 901 00:48:41,830 --> 00:48:44,160 Cúp đi. 902 00:48:44,170 --> 00:48:45,370 Chúng ta đi bơi. 903 00:48:45,370 --> 00:48:47,710 Huh? 904 00:48:47,750 --> 00:48:49,670 ¶ There's no place l'd rather be ¶ 905 00:48:49,670 --> 00:48:51,170 ¶ Than on my surfboard out at sea ¶ 906 00:48:51,210 --> 00:48:53,380 ¶ Lingering in the ocean blue ¶ 907 00:48:53,380 --> 00:48:55,720 ¶ And if l had one wish come true ¶ 908 00:48:55,720 --> 00:48:59,260 ¶ l'd surf till the sun sets beyond the horizon ¶ 909 00:48:59,260 --> 00:49:01,770 ¶ Awikiwiki, mai lohilohi ¶ 910 00:49:01,770 --> 00:49:04,560 ¶ Lawe mai i ko papa he'e nalu ¶ 911 00:49:04,600 --> 00:49:05,810 ¶ Flying by ¶ 912 00:49:05,810 --> 00:49:09,980 ¶ On a Hawaiian roller coaster ride ¶ 913 00:49:12,690 --> 00:49:14,690 ¶ Awikiwiki, mai lohilohi ¶ 914 00:49:14,700 --> 00:49:16,360 ¶ Lawe mai i ko papa he'e nalu ¶ 915 00:49:16,360 --> 00:49:18,700 ¶ Pi'i na nalu, la lahalaha ¶ 916 00:49:18,740 --> 00:49:20,990 ¶ O ka moana, hanupanupa ¶ 917 00:49:21,040 --> 00:49:22,870 ¶ Lalala i ka la hanahana ¶ 918 00:49:22,870 --> 00:49:25,210 - Yeah! - ¶ Me ke kai hoene i ka pu'e one ¶ 919 00:49:25,210 --> 00:49:27,540 ¶ Helehele mai kakou e ¶ 920 00:49:27,580 --> 00:49:30,250 ¶ Hawaiian roller coaster ride. ¶ 921 00:49:35,380 --> 00:49:37,800 Lilo! 922 00:49:37,800 --> 00:49:38,840 Chuyện gì vậy? 923 00:49:38,840 --> 00:49:41,640 Oh... Chắc có ai đó 924 00:49:41,680 --> 00:49:42,970 đụng phải ta thôi. 925 00:49:43,020 --> 00:49:44,520 Stitch đâu? 926 00:49:46,940 --> 00:49:47,980 Bỏ nó ra! 927 00:49:49,310 --> 00:49:50,810 Chuyện gì vậy? 928 00:49:50,860 --> 00:49:53,110 Stitch bị kéo xuống nước. 929 00:50:00,700 --> 00:50:02,780 Stitch đâu mất rồi! 930 00:50:28,440 --> 00:50:31,310 Lilo? Lilo, nhìn chị đây. 931 00:50:31,310 --> 00:50:32,980 Nhìn chị đi em, em có sao không? 932 00:50:32,980 --> 00:50:35,070 Không ạ. 933 00:50:38,950 --> 00:50:42,660 Nó bất tỉnh nhưng chắc còn sống. 934 00:50:55,670 --> 00:50:58,420 David, giữ Lilo giúp em. 935 00:50:58,420 --> 00:51:00,510 Không phải như ông nghĩ đâu. 936 00:51:00,510 --> 00:51:01,640 Chúng tôi... 937 00:51:01,640 --> 00:51:04,220 Chỉ tại,...tại vì... 938 00:51:07,350 --> 00:51:09,270 Tôi biết cô đang cố gắng, Nani 939 00:51:09,310 --> 00:51:13,190 nhưng cô phải nghĩ đến điều tốt nhất cho Lilo... 940 00:51:13,190 --> 00:51:16,980 thậm chí nếu đó không phải là với cô 941 00:51:20,610 --> 00:51:24,950 Sáng mai tôi sẽ trở lại đón Lilo. 942 00:51:24,950 --> 00:51:26,950 Tôi lấy làm tiếc. 943 00:51:31,960 --> 00:51:37,130 Nani? Anh làm được gì không? 944 00:51:37,170 --> 00:51:38,460 Không đâu, David. 945 00:51:38,460 --> 00:51:42,630 Em cần đưa Lilo về nhà ngay. 946 00:51:42,680 --> 00:51:46,300 Ta cần nói chuyện với nhau nhiều, Lilo. 947 00:51:46,310 --> 00:51:49,350 Cảm ơn anh. 948 00:51:51,980 --> 00:51:57,150 Mi biết không, ta nghĩ họ cũng đã có cơ hội tốt. 949 00:51:57,190 --> 00:52:00,990 Thế rồi có mi. 950 00:52:25,600 --> 00:52:28,640 Lilo, cưng à... 951 00:52:28,640 --> 00:52:32,600 ta sẽ phải, uh... 952 00:52:34,190 --> 00:52:35,480 Chị đừng lo. 953 00:52:35,520 --> 00:52:38,480 Chị rất tốt, và sẽ có người giúp chị việc làm. 954 00:52:38,480 --> 00:52:41,150 Là em thì em sẽ nhận chị. 955 00:52:44,030 --> 00:52:45,610 Lại đây. 956 00:52:51,870 --> 00:53:01,710 ¶ Aloha Oe, Aloha Oe ¶ 957 00:53:01,760 --> 00:53:11,180 ¶ E ke onaona noho i ka lipo ¶ 958 00:53:11,220 --> 00:53:21,070 ¶ One fond embrace, a ho'i a'e au ¶ 959 00:53:21,070 --> 00:53:30,120 ¶ Until we meet again. ¶ 960 00:53:48,640 --> 00:53:51,510 Đó là gia đình này lúc trước... 961 00:53:51,560 --> 00:53:55,640 Trời mưa và bố mẹ lái xe đi. 962 00:53:55,640 --> 00:54:00,480 Còn bố mẹ mi đâu? 963 00:54:00,480 --> 00:54:03,280 Ta cũng nghe mi khóc ban đêm vậy. 964 00:54:03,280 --> 00:54:05,030 Mi có mơ thấy họ không? 965 00:54:08,200 --> 00:54:10,450 Ta biết đó là lý do mi hay đập phá 966 00:54:10,490 --> 00:54:12,490 và xô đẩy ta. 967 00:54:17,790 --> 00:54:22,540 Bây giờ gia đình ta còn nhỏ xíu và ta không có đồ chơi nhiều 968 00:54:22,590 --> 00:54:26,840 nhưng nếu muốn, mi ở lại cũng được vậy.. 969 00:54:26,880 --> 00:54:31,800 Mi sẽ là em út trong nhà, chị em ta sẽ dạy mi ngoan. 970 00:54:35,430 --> 00:54:37,350 "O'hana" có nghĩa là gia đình. 971 00:54:37,390 --> 00:54:42,400 "Gia đình" có nghĩa là không ai bị bỏ rơi. 972 00:54:42,440 --> 00:54:46,940 nhưng nếu mi muốn đi, thì cứ đi. 973 00:54:52,490 --> 00:54:56,910 Nhưng ta sẽ nhớ mi nhiều. 974 00:54:56,910 --> 00:55:00,460 Ai ra đi ta cũng nhớ cả. 975 00:55:29,280 --> 00:55:31,780 Tôi... Tôi... 976 00:55:31,780 --> 00:55:34,200 bị lạc. 977 00:55:41,420 --> 00:55:44,460 Tôi đơn độc. 978 00:55:49,300 --> 00:55:51,380 Cứu tôi! 979 00:55:51,430 --> 00:55:53,590 Tôi không thích biển! 980 00:55:56,100 --> 00:55:58,350 Chào chú cá heo thân thiện. 981 00:55:58,350 --> 00:56:00,430 Chúng đã từng giúp thủy thủ trong thời chiến... 982 00:56:00,430 --> 00:56:02,270 Một con cá mập! 983 00:56:02,270 --> 00:56:04,100 Một con cá mập không thân thiện chút nào! 984 00:56:04,110 --> 00:56:05,230 Nó trông giống cá heo. 985 00:56:05,270 --> 00:56:06,400 Cá mà cũng lường gạt! 986 00:56:06,400 --> 00:56:07,770 Bạch tuộc à, đến giúp ta nhé? 987 00:56:07,780 --> 00:56:10,740 Bạch...bạch tuộc còn tệ hơn là cá mập nữa! 988 00:56:10,780 --> 00:56:12,360 Tôi ghét hành tinh này! 989 00:56:17,790 --> 00:56:19,870 Oh... 990 00:56:19,870 --> 00:56:23,160 Đồ quỷ quái! 991 00:56:29,380 --> 00:56:31,970 Tôi Pleakley đây. 992 00:56:32,010 --> 00:56:34,510 Ta không kiên nhẫn hơn với hai ngươi được nữa. 993 00:56:34,510 --> 00:56:37,800 Đã bắt được 6-2-6 chưa? 994 00:56:37,850 --> 00:56:38,890 Um... 995 00:56:38,890 --> 00:56:40,560 Uh, uh... 996 00:56:40,560 --> 00:56:42,730 Các ngươi bị đuổi việc và sẽ phải vào tù. 997 00:56:42,730 --> 00:56:46,520 Đúng là quân bất tài vô dụng! 998 00:56:46,560 --> 00:56:48,820 Nhưng, uh...mm... 999 00:56:50,530 --> 00:56:53,030 Chúng ta bị đuổi! 1000 00:56:53,030 --> 00:56:55,530 Thế thì làm cách của ta! 1001 00:56:55,530 --> 00:56:57,780 Cách của ông? 1002 00:56:57,780 --> 00:56:59,370 Khoan! Khoan! 1003 00:56:59,370 --> 00:57:02,040 Hình như ta đã đánh giá Jumber và Blinkley quá cao. 1004 00:57:02,040 --> 00:57:04,370 Thưa, Jumba và Pleakley. 1005 00:57:04,370 --> 00:57:07,170 Tên gì cũng được. Sứ mạng này chẳng đâu vào đâu. 1006 00:57:07,210 --> 00:57:12,130 Có thể chuộc tội mình đấy, Phi trưởng Gantu! 1007 00:57:12,170 --> 00:57:15,380 Khi nào thì Phi trưởng đi được? 1008 00:57:15,380 --> 00:57:18,430 Ngay lập tức. 1009 00:57:32,690 --> 00:57:33,740 Đừng chạy. 1010 00:57:33,740 --> 00:57:35,570 Đừng để ta phải bắn mi. 1011 00:57:35,610 --> 00:57:38,660 Mi đã làm ta tốn kém quá. 1012 00:57:38,660 --> 00:57:40,490 Vâng, đúng rồi đấy. 1013 00:57:40,490 --> 00:57:43,080 Cứ yên lặng theo ta. 1014 00:57:43,120 --> 00:57:44,960 Mm... đang chờ. 1015 00:57:45,000 --> 00:57:47,080 Chờ gì? 1016 00:57:48,880 --> 00:57:51,130 Gia đình. 1017 00:57:51,170 --> 00:57:53,510 À! 1018 00:57:53,510 --> 00:57:55,510 Mi không có gia đình. 1019 00:57:55,510 --> 00:57:58,090 Ta đã tạo ra mi. 1020 00:57:58,140 --> 00:58:01,510 Oh... có lẽ là tôi có thể... 1021 00:58:01,560 --> 00:58:03,640 Mi được tạo ra để hủy diệt. 1022 00:58:03,640 --> 00:58:08,060 Không ở đây được đâu. 1023 00:58:08,100 --> 00:58:10,770 Theo ta rồi ta sẽ tháo rời mi ra. 1024 00:58:10,770 --> 00:58:12,770 Không, không... đừng, đừng chạy! 1025 00:58:12,820 --> 00:58:14,990 Đừng chạy! 1026 00:58:29,500 --> 00:58:31,670 Lilo. 1027 00:58:31,670 --> 00:58:33,500 Chị không nghe em thức dậy. 1028 00:58:35,800 --> 00:58:37,550 Em à, sao thế? 1029 00:58:37,550 --> 00:58:39,300 Stitch đã bỏ đi. 1030 00:58:39,300 --> 00:58:40,680 Thật à? 1031 00:58:40,680 --> 00:58:43,010 Cũng may nó đã đi rồi. 1032 00:58:43,010 --> 00:58:46,470 Đằng nào nó cũng đâu muốn ở đây. 1033 00:58:46,520 --> 00:58:48,100 Mình cũng đâu cần nó. 1034 00:58:51,310 --> 00:58:53,480 Lilo... 1035 00:58:53,480 --> 00:58:56,280 đôi khi ta cố hết sức 1036 00:58:56,320 --> 00:59:01,160 nhưng sự việc không chiều theo ý ta. 1037 00:59:01,160 --> 00:59:04,120 Đôi khi mọi việc phải thay đổi 1038 00:59:04,120 --> 00:59:08,460 và như thế cũng tốt... 1039 00:59:08,500 --> 00:59:11,460 ngay cả khi... 1040 00:59:11,500 --> 00:59:14,630 Nani! 1041 00:59:14,630 --> 00:59:16,460 David! 1042 00:59:16,510 --> 00:59:18,010 Anh tìm được việc làm cho em rồi. 1043 00:59:18,010 --> 00:59:19,220 Anh sao?! 1044 00:59:19,260 --> 00:59:20,680 Cửa hàng của ông lão Kukhkini's, 1045 00:59:20,680 --> 00:59:21,890 nhưng phải chạy nhanh lên. 1046 00:59:21,890 --> 00:59:24,760 Oh, um, được. Lilo? 1047 00:59:24,760 --> 00:59:26,350 Em à, đây là việc rất quan trọng. 1048 00:59:26,350 --> 00:59:28,520 Chị cần em ở nhà vài phút. 1049 00:59:28,520 --> 00:59:29,890 Chị chạy về ngay. 1050 00:59:29,890 --> 00:59:31,270 Khóa cửa, 1051 00:59:31,270 --> 00:59:33,270 đừng trả lời ai, biết không? 1052 00:59:34,650 --> 00:59:37,940 Mọi việc rồi cũng chuyển hướng. 1053 00:59:37,990 --> 00:59:40,150 David, em nợ anh đấy. 1054 00:59:40,150 --> 00:59:41,660 Đâu có gì. 1055 00:59:41,700 --> 00:59:44,370 Cứ đi chơi với anh, rồi coi như huề. 1056 00:59:50,290 --> 00:59:52,540 Lại đây, đồ quỷ nhỏ! 1057 00:59:55,840 --> 00:59:57,500 Stitch? 1058 00:59:57,510 --> 00:59:58,630 Chuyện gì thế? 1059 00:59:58,670 --> 00:59:59,970 Suỵt! 1060 01:00:01,470 --> 01:00:03,800 Mày trốn sau cô bạn nhỏ của mày à, 1061 01:00:03,840 --> 01:00:05,510 không được đâu. 1062 01:00:05,510 --> 01:00:07,100 Đã nói rồi mà. 1063 01:00:07,100 --> 01:00:09,430 Sáng nay chúng tao bị đuổi việc. 1064 01:00:09,430 --> 01:00:11,600 Phương pháp mới. 1065 01:00:11,600 --> 01:00:13,350 Ha! 1066 01:00:13,400 --> 01:00:14,440 Ooh. 1067 01:00:15,650 --> 01:00:17,320 Oh, ooh! Ow! Ow! Ow! 1068 01:00:18,860 --> 01:00:20,940 ELVIS PRESLEY: ¶ You ain't nothin' but a hound dog... ¶ 1069 01:00:20,950 --> 01:00:22,320 Làm gì bây giờ? 1070 01:00:22,320 --> 01:00:23,700 ¶ Cryin' all the time... 1071 01:00:23,700 --> 01:00:24,910 Ooh! Bài hát hay quá! 1072 01:00:24,910 --> 01:00:26,990 Cây kềm. 1073 01:00:26,990 --> 01:00:28,030 Tuốc nơ vít. 1074 01:00:28,040 --> 01:00:29,080 Xong. 1075 01:00:29,080 --> 01:00:30,120 Nào, ra đây anh bạn 1076 01:00:30,160 --> 01:00:31,750 cho dù mày có trốn sau lưng ai. 1077 01:00:31,790 --> 01:00:33,540 ¶ Well, you ain't never caught a rabbit ¶ 1078 01:00:33,580 --> 01:00:35,250 ¶ And you ain't no friend of mine... ¶ 1079 01:00:35,290 --> 01:00:36,670 Cái gì? 1080 01:00:36,670 --> 01:00:38,840 Ooh! 1081 01:00:40,630 --> 01:00:42,720 Nhanh lên! Có gì to tát đâu? 1082 01:00:44,140 --> 01:00:46,640 Tao sẽ lại chế tạo mày trở lại. 1083 01:00:46,640 --> 01:00:49,430 Cho mày cao hơn, ít lông lá hơn! 1084 01:00:49,430 --> 01:00:51,350 Tôi thích lông lá! 1085 01:00:51,390 --> 01:00:52,980 Không... đừng! 1086 01:00:53,020 --> 01:00:54,690 Đừng! 1087 01:00:56,400 --> 01:01:00,730 Oh, xuống đây ngay! 1088 01:01:00,780 --> 01:01:02,860 Mày đã cố gắng cải trang. 1089 01:01:02,900 --> 01:01:05,320 Tao đã cố làm cho mày giống tao 1090 01:01:05,320 --> 01:01:08,200 nhưng hình như đã có gì sai 1091 01:01:08,240 --> 01:01:09,370 Không! 1092 01:01:13,460 --> 01:01:14,580 Nhanh, theo tao! 1093 01:01:14,580 --> 01:01:15,620 Nếu ta đến kịp... 1094 01:01:15,630 --> 01:01:16,670 Mi còn sống! 1095 01:01:16,670 --> 01:01:19,170 Họ ở khắp nơi! 1096 01:01:19,170 --> 01:01:21,170 Chạy trốn à? Đây... 1097 01:01:21,170 --> 01:01:22,670 để tao giữ mày lại. 1098 01:01:24,800 --> 01:01:26,970 Vướng chân vướng cẳng quá! 1099 01:01:26,970 --> 01:01:28,010 Con bé đâu? 1100 01:01:28,010 --> 01:01:29,430 Mi đã làm gì với cô bé? 1101 01:01:29,470 --> 01:01:30,680 Alô? Chú Cobra Bubbles? 1102 01:01:30,720 --> 01:01:33,060 Người hành tinh tấn công nhà cháu. 1103 01:01:33,100 --> 01:01:35,890 Không, không phải người hành tinh! 1104 01:01:38,360 --> 01:01:40,440 Này, cú đấm màu xanh! 1105 01:01:41,980 --> 01:01:44,320 Đừng ném nữa. 1106 01:01:44,320 --> 01:01:45,450 Họ muốn bắt chó của tôi! 1107 01:01:45,490 --> 01:01:47,240 Đâu có gì phải báo chính quyền như vậy. 1108 01:01:47,280 --> 01:01:48,490 Mọi việc ổn mà. 1109 01:01:48,490 --> 01:01:50,490 Lilo, ai đấy? 1110 01:01:50,530 --> 01:01:52,540 Hay quá. Nó tìm ra cưa máy rồi. 1111 01:01:52,580 --> 01:01:53,790 Lilo! Đừng! 1112 01:02:01,500 --> 01:02:03,340 Ha! 1113 01:02:03,380 --> 01:02:04,590 Đừng chơi với súng! 1114 01:02:04,590 --> 01:02:05,630 Cũng được. 1115 01:02:05,630 --> 01:02:07,970 Cảm ơn. 1116 01:02:08,010 --> 01:02:09,590 Ta vừa nhớ ra hôm nay là sinh nhật mi! 1117 01:02:09,640 --> 01:02:10,680 Mừng sinh nhật! 1118 01:02:10,680 --> 01:02:11,720 Giáng sinh vui vẻ! 1119 01:02:11,720 --> 01:02:12,760 Đâu phải giáng sinh. 1120 01:02:12,770 --> 01:02:13,810 Lễ Hanukkah! 1121 01:02:13,810 --> 01:02:14,850 Bỏ Stitch lại sao? 1122 01:02:14,850 --> 01:02:15,890 Cứ tin tôi. 1123 01:02:15,890 --> 01:02:17,190 Vụ này không êm rồi. 1124 01:02:17,190 --> 01:02:18,600 - Một củ khoai tây. - Hai củ khoai tây. 1125 01:02:18,650 --> 01:02:20,020 - Ba củ khoai tây. - Bốn. 1126 01:02:20,020 --> 01:02:21,440 - Năm củ khoai tây.. - Sáu củ khoai tây. 1127 01:02:21,480 --> 01:02:22,980 Bảy củ khoai tây, nhiều nữa. 1128 01:02:22,980 --> 01:02:25,940 Mẹ... tôi... có... dặn... ông... dành... được nó. 1129 01:02:25,950 --> 01:02:27,240 Oh, ta thắng rồi! 1130 01:02:34,910 --> 01:02:36,500 Cảm ơn ông rất, rất nhiều. 1131 01:02:36,540 --> 01:02:37,580 Ông sẽ không thất vọng đâu. 1132 01:02:37,620 --> 01:02:38,750 Tôi sẽ đến sớm 1133 01:02:38,750 --> 01:02:39,960 để giúp giao hàng... 1134 01:02:43,500 --> 01:02:45,510 Làm ơn, đừng rẽ trái. 1135 01:02:48,220 --> 01:02:49,630 Không. 1136 01:02:54,520 --> 01:02:58,060 Một tên có con mắt to ở giữa mặt. 1137 01:02:58,060 --> 01:02:59,560 Oh, Lilo! 1138 01:03:01,690 --> 01:03:03,940 Xin ông, đừng làm vậy. 1139 01:03:03,940 --> 01:03:05,860 Cô biết tôi không còn cách nào khác. 1140 01:03:05,860 --> 01:03:07,860 Không! Ông đừng bắt nó! 1141 01:03:07,860 --> 01:03:09,860 Chỉ có tôi mới hiểu được nó! 1142 01:03:09,910 --> 01:03:11,820 Ông bắt nó đi, nó sẽ không sống được! 1143 01:03:11,870 --> 01:03:13,950 Cô gây khó khăn quá đáng đấy! 1144 01:03:13,950 --> 01:03:16,120 Ông không biết ông đang làm gì! Nó cần tôi! 1145 01:03:16,160 --> 01:03:18,330 Nó có cần thế này không?! 1146 01:03:18,370 --> 01:03:21,500 Thấy rõ ràng là cô cần cô bé 1147 01:03:21,540 --> 01:03:24,210 nhiều hơn cô bé cần cô. 1148 01:03:28,130 --> 01:03:30,930 Lilo! Lilo! 1149 01:03:30,930 --> 01:03:34,220 - Lilo! - Lilo! 1150 01:03:34,220 --> 01:03:35,810 Lilo! 1151 01:03:42,150 --> 01:03:45,770 - Lilo! - Lilo! 1152 01:03:54,740 --> 01:03:56,830 Mi đã làm hỏng hết. 1153 01:04:03,920 --> 01:04:06,710 Mi từ hành tinh khác? 1154 01:04:07,710 --> 01:04:08,760 Ooh! 1155 01:04:08,800 --> 01:04:10,550 Chạy nhanh lên, Stitch. 1156 01:04:13,760 --> 01:04:15,760 Bất ngờ nhé! 1157 01:04:17,140 --> 01:04:20,270 Vậy mà tao tưởng sẽ khó bắt mi lắm. 1158 01:04:20,310 --> 01:04:23,600 Ho-ho-ho. Thật khờ quá. 1159 01:04:23,650 --> 01:04:25,980 Lilo? 1160 01:04:25,980 --> 01:04:28,150 Lilo! 1161 01:04:39,370 --> 01:04:42,330 Đây nhé. Sẵn sàng cho chuyến đi. 1162 01:04:43,870 --> 01:04:47,840 Xem này... thậm chí ta bắt mi như nếm thức ăn nhanh. 1163 01:04:52,840 --> 01:04:55,640 Đừng! Ngừng lại! 1164 01:05:05,650 --> 01:05:07,310 Lilo. 1165 01:05:09,280 --> 01:05:10,570 Aah! 1166 01:05:10,610 --> 01:05:11,900 Rồi, nói đi! 1167 01:05:11,940 --> 01:05:13,780 Tao biết mày có liên quan đến việc này. 1168 01:05:13,820 --> 01:05:15,030 Em Lilo của tao đâu? 1169 01:05:15,030 --> 01:05:17,820 Nói! Tao biết mày nói được. 1170 01:05:19,330 --> 01:05:21,830 Thôi được, thôi được. 1171 01:05:24,750 --> 01:05:27,540 Lilo đâu? 1172 01:05:27,590 --> 01:05:29,420 Lilo... 1173 01:05:32,590 --> 01:05:34,260 Có chạy đằng trời cũng không thoát! 1174 01:05:34,260 --> 01:05:35,550 Mi đã bị bắt! 1175 01:05:35,590 --> 01:05:36,800 Đọc quyền lợi của hắn đi. 1176 01:05:36,840 --> 01:05:38,930 Nghe kỹ đây nhé. 1177 01:05:41,640 --> 01:05:43,220 Alô? Ban chỉ huy Thiên Hà? 1178 01:05:43,230 --> 01:05:45,980 Thử nghiệm 6-2-6 đã bị bắt. 1179 01:05:45,980 --> 01:05:47,980 Chúng tôi chờ ngay đây. 1180 01:05:55,700 --> 01:05:56,910 Hả? 1181 01:05:56,950 --> 01:05:59,910 Không tiếp xúc với cô ta. 1182 01:06:03,450 --> 01:06:04,960 Lilo đâu? 1183 01:06:05,000 --> 01:06:06,040 Ai? 1184 01:06:06,040 --> 01:06:07,170 Sao?! 1185 01:06:09,380 --> 01:06:12,340 Lilo...em tôi. 1186 01:06:14,170 --> 01:06:17,050 Rất tiếc không biết 1187 01:06:17,090 --> 01:06:19,680 người có tên đó, uh... 1188 01:06:19,680 --> 01:06:21,600 Lilo! Đó là một bé gái... chừng này! 1189 01:06:21,600 --> 01:06:23,350 Nó có tóc đen, mắt nâu 1190 01:06:23,350 --> 01:06:25,270 và nó chơi với con thú đó! 1191 01:06:25,310 --> 01:06:26,600 Uh... 1192 01:06:28,560 --> 01:06:30,400 Chúng tôi biết. 1193 01:06:30,440 --> 01:06:33,020 Mang nó về đây. 1194 01:06:33,030 --> 01:06:35,030 Oh, chúng tôi không làm thế được. Uh-uh. 1195 01:06:35,070 --> 01:06:37,650 Như thế là sử dụng phương tiện của Thiên Hà. 1196 01:06:37,700 --> 01:06:41,780 Vấn đề là... chúng tôi chỉ đến đây vì nó. 1197 01:06:41,780 --> 01:06:44,120 Vậy Lilo đi luôn rồi? 1198 01:06:44,120 --> 01:06:45,500 Hãy lạc quan lên chứ. 1199 01:06:45,500 --> 01:06:47,830 Từ nay cô đâu phải la lối nữa. 1200 01:06:56,800 --> 01:06:58,720 Đi thôi. 1201 01:07:09,100 --> 01:07:10,400 O'hana. 1202 01:07:10,440 --> 01:07:11,480 Hả? 1203 01:07:11,480 --> 01:07:12,860 Ê! Tránh ra. 1204 01:07:12,860 --> 01:07:14,940 Không! Mi vừa nói gì? 1205 01:07:14,940 --> 01:07:19,030 O'hana có nghĩa là gia đình. 1206 01:07:19,030 --> 01:07:20,860 Gia đình có nghĩa là... 1207 01:07:20,870 --> 01:07:23,580 ...không ai bị bỏ rơi. 1208 01:07:23,580 --> 01:07:25,410 Hay bị quên lãng. 1209 01:07:25,450 --> 01:07:26,870 Ờ. 1210 01:07:29,040 --> 01:07:30,790 Này...Giúp tôi đi. 1211 01:07:30,790 --> 01:07:34,000 Gì thế?! Sau bao nhiêu điều khổ sở 1212 01:07:34,050 --> 01:07:37,170 tao phải giúp mày khơi khơi thế sao? 1213 01:07:37,170 --> 01:07:38,920 Như vậy đó à?! 1214 01:07:38,970 --> 01:07:40,260 Ừ. 1215 01:07:40,260 --> 01:07:41,930 Cũng được. 1216 01:07:41,930 --> 01:07:43,680 Cũng được? Ông làm theo lời nó à? 1217 01:07:43,720 --> 01:07:45,970 À nó cũng khá thuyết phục đấy. 1218 01:07:46,020 --> 01:07:49,560 Thuyết phục?! Chính xác là ta đang làm gì đây? 1219 01:07:49,600 --> 01:07:50,640 Tiếp cứu. 1220 01:07:50,690 --> 01:07:52,190 Ta sẽ đi tìm Lilo? 1221 01:07:52,190 --> 01:07:53,400 Ừ. 1222 01:07:55,650 --> 01:07:58,780 Hay thật! Tôi định thêm tội cướp gây nguy hiểm 1223 01:07:58,780 --> 01:08:01,740 và điên loạn vào những việc tôi đã làm hôm nay. 1224 01:08:01,780 --> 01:08:03,160 Mi, cũng như vậy chớ? 1225 01:08:09,000 --> 01:08:10,750 Oh! Vâng, vâng, vâng! 1226 01:08:10,750 --> 01:08:14,460 Sao? Mi tưởng ta đi bộ đến đây à? 1227 01:08:14,500 --> 01:08:17,630 Tôi là Gantu, xin phép hạ cánh. 1228 01:08:17,670 --> 01:08:19,760 Chờ lệnh hạ cánh. 1229 01:09:03,880 --> 01:09:07,260 Cho phép Hạ cánh trên đường bay C-12. 1230 01:09:07,260 --> 01:09:09,180 Hãy cho tôi nói chuyện với Chủ tịch Hội đồng!. 1231 01:09:09,180 --> 01:09:10,390 Gantu, chuyện gì đấy? 1232 01:09:10,390 --> 01:09:11,890 Tôi định báo cáo với Bà 1233 01:09:11,890 --> 01:09:16,060 rằng con quỷ đó đã... đã 1234 01:09:19,230 --> 01:09:21,150 Sao đấy, Phi trưởng? 1235 01:09:23,530 --> 01:09:26,110 Tôi sẽ gọi lại. 1236 01:09:30,290 --> 01:09:32,370 Mi thoát ra cách nào? 1237 01:09:35,880 --> 01:09:38,040 Chính xác là ta đang làm gì đây? 1238 01:09:38,040 --> 01:09:40,460 Đừng lo, có kế hoạch hết rồi. 1239 01:09:40,500 --> 01:09:42,090 Ta là dân chuyên nghiệp mà. 1240 01:09:42,130 --> 01:09:44,630 Ê, đừng ngậm vào miệng chứ! 1241 01:09:51,890 --> 01:09:54,230 Giữ chắc nhé! 1242 01:10:03,070 --> 01:10:05,950 Rồi, đến giờ ra tay! 1243 01:10:20,000 --> 01:10:21,420 Được rồi! 1244 01:10:27,090 --> 01:10:28,930 Đi, nhanh lên! 1245 01:10:40,820 --> 01:10:43,570 Đồ quỷ sứ! Đừng ở trên phi thuyền ta! 1246 01:10:48,200 --> 01:10:49,700 Stitch! 1247 01:11:02,800 --> 01:11:06,510 Máy tính, hãy tìm Thử nghiệm 6-2-6. 1248 01:11:06,550 --> 01:11:08,880 Đã tìm ra 6-2-6. 1249 01:11:08,880 --> 01:11:10,970 Bây giờ kết thúc việc này. 1250 01:11:13,680 --> 01:11:15,180 Stitch bất tỉnh. 1251 01:11:15,180 --> 01:11:16,470 Vậy ta làm gì? 1252 01:11:16,480 --> 01:11:17,600 Cứ theo dõi. 1253 01:11:17,600 --> 01:11:18,890 Hy vọng có phép lạ. 1254 01:11:18,890 --> 01:11:20,480 Chỉ còn có cách đó. 1255 01:11:31,700 --> 01:11:32,990 Không! 1256 01:11:34,790 --> 01:11:36,870 Đừng bỏ ta nhé? 1257 01:11:36,870 --> 01:11:48,800 Đồng ý. 1258 01:11:56,060 --> 01:11:57,890 Mục tiêu 6-2-6 đang chuyển động. 1259 01:11:57,930 --> 01:11:59,230 Vận tốc là 84 dặm/giờ. 1260 01:11:59,270 --> 01:12:01,440 Không thể được! 1261 01:12:26,880 --> 01:12:28,090 Stitch! 1262 01:12:28,090 --> 01:12:29,130 Hmm? 1263 01:12:30,550 --> 01:12:32,050 Đồ quái quỷ. 1264 01:12:32,090 --> 01:12:33,470 Stupidhead. 1265 01:12:38,520 --> 01:12:40,270 Yee-haw! 1266 01:12:42,690 --> 01:12:43,730 Aloha! 1267 01:12:43,730 --> 01:12:45,730 Mày là quái vật! Mày độc ác! 1268 01:12:45,730 --> 01:12:47,480 Mày là cái máy khiếm khuyết! 1269 01:12:47,530 --> 01:12:50,240 Cũng dễ thương nữa chứ! 1270 01:13:02,830 --> 01:13:04,500 Mi trở lại à. 1271 01:13:04,540 --> 01:13:06,790 Không ai bị bỏ rơi cả. 1272 01:13:15,510 --> 01:13:16,550 Lilo! 1273 01:13:22,600 --> 01:13:24,440 Ngoan lắm. 1274 01:13:39,830 --> 01:13:41,660 Auwe! 1275 01:13:41,700 --> 01:13:43,790 David! 1276 01:13:43,790 --> 01:13:44,920 Này, Lilo. 1277 01:13:44,920 --> 01:13:47,170 Cho bọn em quá giang vào bờ nhé? 1278 01:13:47,170 --> 01:13:48,670 Uh... 1279 01:13:48,710 --> 01:13:51,130 Được! 1280 01:13:51,170 --> 01:13:53,970 Nhưng phải đi hai chuyến. 1281 01:13:54,720 --> 01:13:56,800 Hóa ra mi từ không gian đến? 1282 01:13:56,800 --> 01:13:58,300 Trên kia có lướt sóng như thế này không? 1283 01:13:58,350 --> 01:14:00,680 Đã bắt được 6-2-6. 1284 01:14:00,720 --> 01:14:02,560 Dẫn nó lên phi thuyền ta. 1285 01:14:02,600 --> 01:14:03,640 Để nó yên. 1286 01:14:03,640 --> 01:14:04,850 Khoan. 1287 01:14:04,890 --> 01:14:06,900 Thưa bà Chủ tịch Hội đồng, xin để tôi giải thích. 1288 01:14:06,940 --> 01:14:08,230 lm! 1289 01:14:08,270 --> 01:14:12,360 Ta cho anh về hưu non, Phi trưởng Gantu. 1290 01:14:12,360 --> 01:14:15,240 Thật ra việc bắt 6-2-6 là do... 1291 01:14:15,240 --> 01:14:16,610 Do ta. 1292 01:14:16,610 --> 01:14:19,200 Cho mi ra nông trường lao động khổ sai là may lắm 1293 01:14:19,240 --> 01:14:21,160 sau khi ta giải quyết chuyện này xong đã. 1294 01:14:21,160 --> 01:14:22,450 Uh... 1295 01:14:22,500 --> 01:14:23,540 Lẽ ra tôi nên... 1296 01:14:23,580 --> 01:14:24,700 Còn ông! 1297 01:14:24,710 --> 01:14:25,910 Ông là nguyên nhân những việc này! 1298 01:14:25,960 --> 01:14:27,620 Nếu không vì thử nghiệm 6-2-6 của ông 1299 01:14:27,670 --> 01:14:28,710 sẽ không có tất cả những việc này... 1300 01:14:28,710 --> 01:14:30,630 Stitch. 1301 01:14:30,670 --> 01:14:32,050 Sao? 1302 01:14:32,050 --> 01:14:33,800 Tên tôi là Stitch. 1303 01:14:33,840 --> 01:14:35,220 Thì Stich vậy. 1304 01:14:35,220 --> 01:14:38,340 Nếu không vì có Stitch... 1305 01:14:39,640 --> 01:14:41,970 Stitch có phải lên phi thuyền không? 1306 01:14:42,010 --> 01:14:44,810 Yes. 1307 01:14:44,810 --> 01:14:46,810 Stitch chào từ biệt được không? 1308 01:14:48,100 --> 01:14:49,600 Được. 1309 01:14:49,610 --> 01:14:51,610 Cảm ơn bà. 1310 01:14:55,650 --> 01:14:58,610 Các người là ai? 1311 01:15:00,120 --> 01:15:02,700 Đây là gia đình tôi. 1312 01:15:02,700 --> 01:15:06,580 Tự tôi tìm ra nó. 1313 01:15:06,580 --> 01:15:10,040 Nó nhỏ và đổ vỡ... 1314 01:15:10,080 --> 01:15:12,170 nhưng vẫn êm ấm. 1315 01:15:12,210 --> 01:15:14,920 Ừ...vẫn êm ấm. 1316 01:15:24,680 --> 01:15:27,560 Nó có phải đi thật không? 1317 01:15:27,560 --> 01:15:31,350 Các ngươi cũng biết như ta là Luật pháp tối thượng. 1318 01:15:31,400 --> 01:15:35,030 Ta không thể thay đổi điều Hội đồng đã quyết định. 1319 01:15:35,070 --> 01:15:39,240 Lilo, phải cháu mua nó ở cửa hàng thú không? 1320 01:15:43,080 --> 01:15:44,370 Hey! 1321 01:15:46,000 --> 01:15:49,290 Cách đây 3 ngày, tôi mua Stich ở cửa hàng. 1322 01:15:49,290 --> 01:15:51,210 Tôi trả 2 đô mua nó. 1323 01:15:51,210 --> 01:15:53,130 Bà thấy con dấu không? Tôi là chủ nó. 1324 01:15:53,170 --> 01:15:54,750 Nếu bà lấy nó đi, 1325 01:15:54,800 --> 01:15:56,800 đó là tội ăn cắp. 1326 01:15:58,380 --> 01:16:01,590 Các hành tinh khác cũng nằm trong luật lệ này. 1327 01:16:01,640 --> 01:16:04,140 Các hành tinh khác cũng nằm trong luật lệ này. 1328 01:16:04,180 --> 01:16:08,430 ClA. Roswell. 1973. 1329 01:16:08,480 --> 01:16:11,350 À khi đó, mi còn tóc nhiều. 1330 01:16:11,350 --> 01:16:13,770 Nhớ lấy lời ta. 1331 01:16:13,810 --> 01:16:18,400 Sinh vật này bị tuyên án vĩnh viễn lưu đày biệt xứ 1332 01:16:18,400 --> 01:16:23,490 một bản án sẽ được thi hành tại đây... 1333 01:16:23,530 --> 01:16:28,120 trên Trái đất này... 1334 01:16:28,120 --> 01:16:32,080 và với tư cách là giám hộ của sinh vật hành tinh Stitch 1335 01:16:32,080 --> 01:16:36,250 gia đình này được đặt dưới sự bảo hộ chính thức 1336 01:16:36,250 --> 01:16:39,130 của Liên Bang Thiên Hà. 1337 01:16:39,170 --> 01:16:42,220 Thỉnh thoảng ta sẽ đến kiểm tra. 1338 01:16:42,220 --> 01:16:44,930 Tôi đã sợ thế nào bà cũng nói điều đó. 1339 01:16:44,930 --> 01:16:48,560 Giải thích với Tổng hành dinh vụ này khó đấy. 1340 01:16:48,560 --> 01:16:52,020 Tôi hiểu rồi. 1341 01:16:55,150 --> 01:16:58,020 Đừng để hai tên đó lên phi thuyền ta. 1342 01:17:07,700 --> 01:17:09,200 CIA? 1343 01:17:09,250 --> 01:17:10,290 Lúc trước kia. 1344 01:17:10,290 --> 01:17:12,370 Tôi từng cứu hành tinh một lần. 1345 01:17:12,370 --> 01:17:14,620 Cam đoan với người hành tinh rằng muỗi 1346 01:17:14,630 --> 01:17:16,290 là một giống loài gần tuyệt chủng. 1347 01:17:16,290 --> 01:17:18,800 Còn nhà của cô thì... 1348 01:17:21,800 --> 01:17:23,630 Chờ tí nhé. 1349 01:17:32,810 --> 01:17:37,480 ¶ Hỡi Thượng đế, con cảm thấy trời đất như đang nóng dần ¶ 1350 01:17:37,480 --> 01:17:39,570 ¶ Ooh ¶ 1351 01:17:39,570 --> 01:17:41,070 ¶ Mỗi lúc càng cao ¶ 1352 01:17:41,110 --> 01:17:45,780 ¶ Như thiêu đốt tâm hồn con ¶ 1353 01:17:45,820 --> 01:17:47,820 ¶ Này hỡi em yêu ¶ 1354 01:17:47,830 --> 01:17:50,160 ¶ Em sắp thiêu đốt ta ¶ 1355 01:17:50,200 --> 01:17:52,450 ¶ Yeah ¶ 1356 01:17:52,460 --> 01:17:53,830 ¶ Đầu óc ta như đang rực cháy ¶ 1357 01:17:53,830 --> 01:17:56,170 ¶ Ta không biết con đường nào để đi ¶ 1358 01:17:56,170 --> 01:17:58,500 ¶ Yeah ¶ 1359 01:17:58,500 --> 01:18:01,380 ¶ Vì nụ hôn của em làm ta bay bổng ¶ 1360 01:18:01,380 --> 01:18:04,930 ¶ Như bài đồng ca ngọt ngào ¶ 1361 01:18:04,970 --> 01:18:07,140 ¶ Em chiếu sáng bầu trời bình minh ¶ 1362 01:18:07,140 --> 01:18:10,600 ¶ Với tình yêu nồng cháy ¶ 1363 01:18:10,600 --> 01:18:12,930 ¶ Mmm... ooh, ooh, ooh ¶ 1364 01:18:12,980 --> 01:18:15,390 ¶ Ta cảm thấy trời đất như đang nóng dần lên ¶ 1365 01:18:15,390 --> 01:18:17,980 ¶ Mmm ¶ 1366 01:18:17,980 --> 01:18:19,360 ¶ Hãy cứu tôi, tôi như đang rực cháy ¶ 1367 01:18:19,360 --> 01:18:24,190 ¶ Hằng trăm lần thiêu đốt ¶ 1368 01:18:24,200 --> 01:18:26,700 ¶ Đang rực cháy, rực cháy ¶ 1369 01:18:26,700 --> 01:18:28,700 ¶ Không gì có thể làm nguội lạnh tôi ¶ 1370 01:18:28,700 --> 01:18:30,450 ¶ Mmm ¶ 1371 01:18:30,490 --> 01:18:33,200 ¶ Tôi có thể biến thành làn khói ¶ 1372 01:18:33,200 --> 01:18:37,290 ¶ Nhưng tôi cảm thấy hạnh phúc, yeah ¶ 1373 01:18:37,330 --> 01:18:40,460 ¶ Vì nụ hôn của em làm ta bay bổng ¶ 1374 01:18:40,460 --> 01:18:43,840 ¶ Như bài đồng ca ngọt ngào ¶ 1375 01:18:43,840 --> 01:18:46,090 ¶ Em chiếu sáng bầu trời bình minh ¶ 1376 01:18:46,090 --> 01:18:48,010 ¶ Với tình yêu nồng cháy ¶ 1377 01:18:48,050 --> 01:18:50,930 ¶ Tình yêu nồng cháy ¶ 1378 01:18:50,930 --> 01:18:53,600 ¶ Mmm ¶ 1379 01:18:58,150 --> 01:19:00,310 ¶ Tình yêu nồng cháy ¶ 1380 01:19:02,980 --> 01:19:04,190 ¶ Nó đến gần hơn ¶ 1381 01:19:04,240 --> 01:19:09,780 ¶ Ngọn lửa thiêu trụi thân ta ¶ 1382 01:19:09,780 --> 01:19:11,450 ¶ Em sẽ cứu ta? ¶ 1383 01:19:11,450 --> 01:19:13,950 ¶ Ta thấy như ta đang lẫn trốn ¶ 1384 01:19:13,950 --> 01:19:16,290 ¶ Oh, yeah ¶ 1385 01:19:16,290 --> 01:19:17,870 ¶ Chừng như nghẹt thở ¶ 1386 01:19:17,920 --> 01:19:20,420 ¶ Có gì đó nặng nề trong lồng ngực ¶ 1387 01:19:20,460 --> 01:19:22,710 ¶ Mmm, mmm ¶ 1388 01:19:22,750 --> 01:19:27,010 ¶ Thượng đế khoan dung, hãy thiêu đốt con ¶ 1389 01:19:27,010 --> 01:19:28,840 ¶ Yeah ¶ 1390 01:19:28,880 --> 01:19:31,470 ¶ Vì nụ hôn của em làm ta bay bổng ¶ 1391 01:19:31,510 --> 01:19:35,390 ¶ Như bài đồng ca ngọt ngào ¶ 1392 01:19:35,390 --> 01:19:37,560 ¶ Em chiếu sáng bầu trời bình minh ¶ 1393 01:19:37,600 --> 01:19:39,520 ¶ Với tình yêu cháy bổng ¶ 1394 01:19:39,560 --> 01:19:41,150 ¶ Tình yêu cháy bổng ¶ 1395 01:19:41,190 --> 01:19:42,610 ¶ Tình yêu cháy bổng! ¶ 1396 01:19:42,610 --> 01:19:44,610 ¶ Tình yêu cháy bổng ¶ 1397 01:19:44,610 --> 01:19:47,900 ¶ Ta chỉ là một chàng trai, một chàng trai của tình yêu nồng cháy ¶ 1398 01:19:47,950 --> 01:19:54,120 ¶ Ta chỉ là một chàng trai, một chàng trai của tình yêu nồng cháy ¶ 1399 01:19:54,160 --> 01:20:00,420 ¶ Ta chỉ là một chàng trai, một chàng trai của tình yêu nồng cháy ¶ 1400 01:20:00,460 --> 01:20:07,130 ¶ Ta chỉ là một chàng trai, một chàng trai của tình yêu nồng cháy ¶ 1401 01:20:07,170 --> 01:20:10,050 ¶ Ta chỉ là một chàng trai, một chàng trai của tình yêu nồng cháy ¶ 1402 01:20:10,050 --> 01:20:14,140 ¶ Ta chỉ là một chàng trai, một chàng trai của tình yêu... ¶ 1403 01:20:14,140 --> 01:20:23,020 ¶ nồng cháy ¶ 1404 01:20:27,530 --> 01:20:31,610 ¶ Do, do, do ¶ 1405 01:20:31,610 --> 01:20:37,740 ¶ Ta không thể dập tắt tình yêu trong em ¶ 1406 01:20:37,750 --> 01:20:41,210 ¶ Người đàn ông khôn ngoan nói thế ¶ 1407 01:20:41,210 --> 01:20:45,540 ¶ Chỉ có người khờ dại mới không quan tâm ¶ 1408 01:20:45,590 --> 01:20:48,880 ¶ Nhưng ta không thể tránh ¶ 1409 01:20:48,920 --> 01:20:54,010 ¶ Việc phải lòng em ¶ 1410 01:20:54,010 --> 01:20:57,060 ¶ Ta sẽ ngăn chận? ¶ 1411 01:20:57,100 --> 01:21:01,770 ¶ Đó là một tội lỗi? ¶ 1412 01:21:01,810 --> 01:21:05,270 ¶ Nhưng ta không thể tránh ¶ 1413 01:21:05,310 --> 01:21:10,070 ¶ Việc phải lòng em ¶ 1414 01:21:10,070 --> 01:21:13,860 ¶ Như dòng sông chảy ra biển lớn ¶ 1415 01:21:13,860 --> 01:21:19,490 ¶ Tất yếu phải như vậy ¶ 1416 01:21:19,500 --> 01:21:22,540 ¶ Tất yếu phải như vậy ¶ 1417 01:21:22,580 --> 01:21:25,790 ¶ Hãy nắm lấy tay ta ¶ 1418 01:21:25,840 --> 01:21:29,920 ¶ Hãy nắm lấy cả cuộc đời ta ¶ 1419 01:21:29,960 --> 01:21:33,590 ¶ Vì ta không thể tránh ¶ 1420 01:21:33,590 --> 01:21:38,600 ¶ Việc phải lòng em ¶ 1421 01:21:38,600 --> 01:21:42,140 ¶ Người đàn ông khôn ngoan nói thế ¶ 1422 01:21:42,140 --> 01:21:46,020 ¶ Chỉ có người khờ dại mới không quan tâm ¶ 1423 01:21:46,020 --> 01:21:49,730 ¶ Nhưng ta không thể, không thể ¶ 1424 01:21:49,730 --> 01:21:54,490 ¶ Việc phải lòng em ¶ 1425 01:21:54,490 --> 01:21:58,030 ¶ Hãy nắm lấy tay ta ¶ 1426 01:21:58,080 --> 01:22:02,330 ¶ Hãy nắm lấy cuộc đời ta ¶ 1427 01:22:02,330 --> 01:22:05,710 ¶ Vì ta không thể tránh ¶ 1428 01:22:05,710 --> 01:22:10,460 ¶ Việc phải lòng em ¶ 1429 01:22:10,500 --> 01:22:13,970 ¶ Oh, ta không thể tránh¶ 1430 01:22:14,010 --> 01:22:16,590 ¶ Việc phải lòng em ¶ 1431 01:22:16,640 --> 01:22:20,180 ¶ Phải lòng em ¶ 1432 01:22:20,180 --> 01:22:21,770 ¶ Đó là cách tình yêu đến ¶ 1433 01:22:21,810 --> 01:22:22,930 ¶ Là cách nó đến ¶ 1434 01:22:22,980 --> 01:22:24,810 ¶ Và cả cuộc đời ta cũng thế ¶ 1435 01:22:24,810 --> 01:22:26,730 ¶ Ta không thể tránh việc phải lòng em ¶ 1436 01:22:26,770 --> 01:22:28,770 ¶ Đó là cách tình yêu đến ¶ 1437 01:22:28,810 --> 01:22:30,980 ¶ Ta không thể tránh ¶ 1438 01:22:30,980 --> 01:22:33,490 ¶ Ngã vào lòng em ¶ 1439 01:22:33,530 --> 01:22:34,900 ¶ Ngã vào lòng em ¶ 1440 01:22:34,900 --> 01:22:37,780 ¶ Đó là cách tình yêu đến ¶ 1441 01:22:37,820 --> 01:22:39,570 ¶ Tất yếu nó sẽ đến ¶ 1442 01:22:39,580 --> 01:22:41,410 ¶ Vì ta không thể tránh ¶ 1443 01:22:41,410 --> 01:22:44,120 ¶ Ngã vào lòng em ¶ 1444 01:22:44,120 --> 01:22:47,580 ¶ Với em... ¶