1
00:00:18,000 --> 00:00:23,154
GALAKTISKA FEDERATIONENS
HÖGKVARTER, PLANETEN TURO
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,555
Läs upp anklagelsen.
3
00:00:31,760 --> 00:00:34,229
Dr Jumba Jookiba -
4
00:00:34,400 --> 00:00:39,998
- chefsforskare vid Galaxens
Försvarsindustrier. Ni står inför Rådet -
5
00:00:40,160 --> 00:00:45,792
- anklagad för illegala
genetiska experiment.
6
00:00:51,160 --> 00:00:54,755
- Vad är ert svar?
- Oskyldig!
7
00:00:54,920 --> 00:01:00,472
Mina experiment är endast teoretiska
och håller sig innanför lagen.
8
00:01:00,640 --> 00:01:05,077
Vi tror att ni faktiskt har skapat nåt.
9
00:01:05,240 --> 00:01:10,997
Skapat nåt?! Det vore ju ansvarslöst
och oetiskt.
10
00:01:11,160 --> 00:01:14,278
Jag skulle aldrig, nånsin...
11
00:01:14,760 --> 00:01:16,831
...göra mer än en.
12
00:01:24,040 --> 00:01:28,352
- Vad är det där för missfoster?
- Missfoster?!
13
00:01:28,560 --> 00:01:33,316
Det ni här ser är första exemplaret
av en ny art.
14
00:01:33,480 --> 00:01:37,360
Jag kallar den Experiment 626.
15
00:01:39,160 --> 00:01:43,836
Han är skottsäker, brandsäker och
kan tänka snabbare än en superdator.
16
00:01:44,040 --> 00:01:47,078
Han har mörkerseende
och kan flytta ting
17
00:01:47,080 --> 00:01:49,117
som är 3000 gånger större än sig själv.
18
00:01:49,280 --> 00:01:54,719
Hans enda instinkt är att förstöra
allt han rör vid!
19
00:01:56,240 --> 00:01:59,232
- Ett monster, alltså.
- Bara ett litet.
20
00:01:59,400 --> 00:02:02,677
Det är en styggelse mot naturen
och måste dödas!
21
00:02:02,840 --> 00:02:07,277
Lugn, kapten Gantu.
Det kanske går att tala med det.
22
00:02:07,480 --> 00:02:13,670
Experiment 626, ge oss ett tecken på
att du förstår vad som pågår här.
23
00:02:13,840 --> 00:02:18,357
Visa att du har nånting gott inom dig.
24
00:02:23,040 --> 00:02:25,316
Meega, nala kweesta!
25
00:02:27,160 --> 00:02:29,720
Så fult sagt!
26
00:02:32,160 --> 00:02:37,280
- Det lärde jag honom inte.
- Fängsla den där idiotiska forskaren!
27
00:02:37,440 --> 00:02:41,354
Jag föredrar att kallas "ont geni"!
28
00:02:41,520 --> 00:02:43,750
Vad gäller missfostret -
29
00:02:43,920 --> 00:02:49,916
- så är det en produkt av en sjuk hjärna.
Det hör inte hemma bland oss.
30
00:02:50,080 --> 00:02:53,436
Kapten Gantu, för bort honom.
31
00:02:53,600 --> 00:02:55,716
Så gärna, så...
32
00:02:56,200 --> 00:03:00,194
FÅNGSKEPPET DURGON
33
00:03:16,440 --> 00:03:20,035
Är det obekvämt? Så bra!
34
00:03:20,200 --> 00:03:24,353
Rådsförsamlingen har förvisat dig
till en öde asteroid.
35
00:03:24,520 --> 00:03:29,993
Så slappna av och njut av resan
- och försök inget!
36
00:03:30,160 --> 00:03:33,437
Dessa vapen är riktade mot
din genetiska signatur.
37
00:03:33,600 --> 00:03:36,797
De skjuter bara på dig...
38
00:03:37,200 --> 00:03:39,316
Du, din...
39
00:03:39,480 --> 00:03:42,438
Får jag påminna er om att ni är i tjänst?
40
00:03:44,440 --> 00:03:47,592
- Bomma igen cellen!
- Ja, kapten.
41
00:03:50,720 --> 00:03:53,838
Kaptenen är på bryggan.
42
00:03:54,040 --> 00:03:57,078
Full fart framåt.
43
00:03:59,440 --> 00:04:03,070
Ser det här inflammerat ut?
44
00:04:31,600 --> 00:04:34,069
Tyst!
45
00:04:36,840 --> 00:04:39,036
- Skottlossning!
- Låt mig se.
46
00:04:39,200 --> 00:04:40,713
Vad försiggår där nere?
47
00:04:44,240 --> 00:04:45,719
Svara!
48
00:04:49,120 --> 00:04:52,192
- Han är lös på Däck C!
- Spärra av däcket!
49
00:05:00,640 --> 00:05:04,634
Vakter till dörr 7! Skjut för att döda!
50
00:05:06,840 --> 00:05:08,911
Där är han!
51
00:05:13,120 --> 00:05:17,159
Bryggan! Han är inne
i ventilationssystemet.
52
00:05:19,440 --> 00:05:22,637
Han är på väg mot kraft...centralen.
53
00:05:25,560 --> 00:05:29,679
- Vad var det?
- Jag tror inte han är ombord längre.
54
00:05:29,760 --> 00:05:32,559
Han har tagit ett patrullskepp.
55
00:05:34,440 --> 00:05:36,716
Ja, det röda...
56
00:05:59,120 --> 00:06:01,316
Vi har honom!
57
00:06:04,560 --> 00:06:07,598
Hyperfart aktiverad. Systemet laddas.
58
00:06:07,800 --> 00:06:12,078
- Han har slagit på H-fart!
- Styrsystemet ur funktion.
59
00:06:12,240 --> 00:06:15,198
Han tänker göra ett hopp!
60
00:06:15,360 --> 00:06:17,795
Skingra er!
61
00:06:17,960 --> 00:06:21,954
Navigationsfel. Gå ej över till hyper...
62
00:06:31,160 --> 00:06:33,720
Kontakta hög kvarteret.
63
00:06:35,240 --> 00:06:37,880
- Var är han?
- I hyperrymden.
64
00:06:38,080 --> 00:06:40,515
- Var kommer han ut?
- Jag kollar.
65
00:06:40,680 --> 00:06:47,438
Kvadrant 17, sektion 005, område 51.
Planeten heter...Jården.
66
00:06:47,600 --> 00:06:51,559
Skicka hit en expert på den planeten!
67
00:06:52,040 --> 00:06:55,317
- Vad är det?
- Vatten. Planeten är mest vatten.
68
00:06:55,480 --> 00:07:00,236
Han klarar sig inte i vatten.
Hans molekyltäthet är för hög.
69
00:07:10,440 --> 00:07:14,115
Självklart... - Hur lång tid har vi på oss?
70
00:07:14,280 --> 00:07:17,671
Han beräknas landa
om tre timmar och 42 minuter.
71
00:07:17,880 --> 00:07:22,829
- Vi får gasa planeten.
- Stopp! Stopp ett tag!
72
00:07:23,040 --> 00:07:26,158
Jorden är ett naturreservat.
73
00:07:26,320 --> 00:07:32,191
Där återuppbygger vi myggbeståndet,
som ju är utrotningshotat.
74
00:07:32,360 --> 00:07:37,309
- Är ni alltså experten?
- Nja, det är väl mycket sagt...
75
00:07:39,760 --> 00:07:43,310
- Agent Pleakley, till er tjänst.
- Kan vi inte förstöra ön?
76
00:07:43,520 --> 00:07:45,193
Nej, dumskalle!
77
00:07:45,400 --> 00:07:51,271
Myggornas favoritmat, primitiva
humanoider, har kolonier överallt där.
78
00:07:51,440 --> 00:07:54,990
- Är de intelligenta?
- Nej, men de är väldigt klena.
79
00:07:55,200 --> 00:08:00,070
Varje gång en asteroid träffar planeten
måste de börja om från början.
80
00:08:00,240 --> 00:08:02,834
Fascinerande, inte sant? Den här har...
81
00:08:03,040 --> 00:08:05,953
Om våra styrkor bara landade där, då?
82
00:08:06,120 --> 00:08:10,751
Det vore en dålig idé! De här varelserna
är mycket osofistikerade.
83
00:08:10,920 --> 00:08:13,833
Landar vi där, skulle de gripas av panik.
84
00:08:14,000 --> 00:08:18,358
Att fånga 626 på ett diskret sätt
kräver kunskaper vi inte har.
85
00:08:18,520 --> 00:08:23,230
Vem skulle ni skicka dit
för att hämta honom?
86
00:08:24,560 --> 00:08:27,359
Har han nån bror?
87
00:08:27,520 --> 00:08:29,033
En mormor?
88
00:08:32,600 --> 00:08:36,275
En snäll kusin? En granne med skägg?
89
00:08:41,520 --> 00:08:43,511
IDIOTFORSKARE I FÄNGELSE
90
00:08:58,400 --> 00:09:02,439
- Smet han?
- Det förvånar er säkert inte.
91
00:09:02,640 --> 00:09:05,917
Jag gjorde varelsen omöjlig att stoppa.
92
00:09:06,080 --> 00:09:09,914
- Därför måste ni hämta tillbaka honom.
- Jag?!
93
00:09:10,080 --> 00:09:16,998
Som belöning släpps ni fri,
om han fångas.
94
00:09:19,040 --> 00:09:22,192
Det är lättare sagt än gjort.
95
00:09:22,360 --> 00:09:26,433
En fullträff från en plasma-kanon
kan göra honom...
96
00:09:26,600 --> 00:09:30,389
Ni får en plasma-kanon.
Är vi överens, dr Jumba?
97
00:09:31,840 --> 00:09:35,390
Planeten är ju så klen!
Vem ska styra honom...?
98
00:09:35,560 --> 00:09:38,951
- Ni.
- Som ni vill, ers höghet...
99
00:09:39,120 --> 00:09:42,715
Jag menade inte... Ni skämtar inte!
100
00:09:42,880 --> 00:09:46,669
Säg mig, min lille enögde en...
101
00:09:46,840 --> 00:09:51,710
På vilken stackars, ynklig,
försvarslös planet -
102
00:09:52,040 --> 00:09:57,638
- har mitt "missfoster" släppts lös...?
103
00:11:42,160 --> 00:11:45,437
Ett, två, tre, fyra.
104
00:12:25,400 --> 00:12:26,959
Bryt!
105
00:12:27,480 --> 00:12:32,600
- Lilo, varför är du alldeles blöt?
- Det är smörgåsdag.
106
00:12:35,280 --> 00:12:38,989
Varje torsdag ger jag fisken Pudge
en jordnötssmörgås.
107
00:12:39,160 --> 00:12:43,358
- Är Pudge en fisk?
- I dag var jordnötssmöret slut.
108
00:12:43,520 --> 00:12:47,718
Min syster sa att jag skulle ge honom
en tonfisksmörgås.
109
00:12:47,880 --> 00:12:53,080
Jag kan inte ge Pudge tonfisk!
Vet ni vad tonfisk är?
110
00:12:53,240 --> 00:12:55,709
- Fisk?
- Fisk!
111
00:12:55,920 --> 00:12:59,629
Om jag gav Pudge tonfisk
vore jag ett missfoster!
112
00:12:59,840 --> 00:13:03,071
Jag är sen för att jag måste handla
jordnötssmör -
113
00:13:03,240 --> 00:13:07,154
- för vi hade bara äcklig tonfisk hemma!
114
00:13:07,320 --> 00:13:11,234
- Varför är det här så viktigt?
- Pudge bestämmer vädret.
115
00:13:14,000 --> 00:13:16,071
Du är tokig.
116
00:13:17,760 --> 00:13:19,797
Snälla ni!
117
00:13:20,240 --> 00:13:23,073
Lugna ner er!
118
00:13:23,280 --> 00:13:25,351
Flickor...
119
00:13:28,400 --> 00:13:33,315
- Förlåt mig! Jag ska inte göra om det.
- Vi borde kanske ringa din syster.
120
00:13:33,480 --> 00:13:38,554
Nej, jag ska vara snäll.
Jag vill dansa. Jag har övat.
121
00:13:38,720 --> 00:13:43,635
Jag vill bara dansa. Jag har övat...
122
00:13:44,600 --> 00:13:47,240
Hon bet mig!
123
00:13:54,600 --> 00:13:59,800
Jag har ringt din syster.
Hon vill att du väntar här.
124
00:14:00,160 --> 00:14:03,357
Vi gör ett nytt försök på söndag.
125
00:14:09,760 --> 00:14:12,878
- Ser det här infekterat ut?
- Ja.
126
00:14:14,360 --> 00:14:19,309
- Jag hoppas att du inte har rabies.
- Har du det, måste hundfångaren...
127
00:14:19,480 --> 00:14:23,997
- Ska ni leka med dockor?
- Du har ingen docka.
128
00:14:25,120 --> 00:14:29,671
Det här är Scrump. Jag har gjort henne,
men huvudet är för stort.
129
00:14:29,840 --> 00:14:35,916
Jag låtsas att ett kryp lagt ägg i hennes
öra. Och hon är ledsen, för snart...
130
00:14:56,080 --> 00:14:57,753
Lilo?
131
00:15:05,960 --> 00:15:07,678
Nej...
132
00:15:09,920 --> 00:15:12,673
Hoppas du gått hem.
133
00:15:15,840 --> 00:15:19,117
Se dig för! Dumskalle!
134
00:15:29,680 --> 00:15:33,514
- Lilo? Öppna dörren, Lilo!
- Gå din väg.
135
00:15:36,880 --> 00:15:39,679
Jag har inte tid med dumheter.
136
00:15:39,800 --> 00:15:44,920
- Låt mig få dö i fred.
- Barnavårdsinspektören kommer snart!
137
00:16:05,160 --> 00:16:08,152
Du ska få när jag kommer in!
138
00:16:13,760 --> 00:16:18,960
Jag ska göra en paj av dig, som jag ska
bjuda barnavårdsinspektören på.
139
00:16:19,160 --> 00:16:23,313
När han säger: "Gott! Vad är i den?",
svarar jag...
140
00:16:23,480 --> 00:16:27,713
..."Kärlek och omsorg..."
141
00:16:31,040 --> 00:16:34,158
- Ni är väl...
- ...dumskallen.
142
00:16:36,400 --> 00:16:38,869
Förlåt så hemskt mycket.
143
00:16:39,040 --> 00:16:43,876
Om jag vetat vem ni var, hade jag
aldrig... Jag betalar för skadan.
144
00:16:44,040 --> 00:16:47,192
Det är en hyrbil. Är ni målsman?
145
00:16:47,400 --> 00:16:51,394
Ja, jag är Nani. Trevligt att träffas, mr...
146
00:16:52,200 --> 00:16:55,670
- ...Bubbles.
- Mr Bubbles? Vilket konstigt...
147
00:16:55,840 --> 00:16:59,435
Ja, jag vet. Tänker du be mig
komma in, Nani?
148
00:16:59,640 --> 00:17:02,758
Jag tänkte att vi kunde sitta här ute...
149
00:17:03,240 --> 00:17:06,710
- Det tycker inte jag.
- Nähä...
150
00:17:08,960 --> 00:17:11,315
Den här vägen.
151
00:17:21,000 --> 00:17:23,116
Ett ögonblick...
152
00:17:34,280 --> 00:17:35,714
Lite lemonad?
153
00:17:35,880 --> 00:17:39,999
- Lämnar du ofta din syster ensam?
- Nej, aldrig!
154
00:17:40,200 --> 00:17:41,554
JAG ENSAM
155
00:17:41,720 --> 00:17:43,233
Bara nu...
156
00:17:43,400 --> 00:17:46,711
Jag var tvungen att handla...
157
00:17:49,600 --> 00:17:54,834
- Lät du spisen stå på...?
- Låg värme! Det bara sjuder.
158
00:17:56,000 --> 00:17:58,116
Det ser bra ut.
159
00:17:58,280 --> 00:18:01,750
- Jag hittade det i morse.
- Lilo! Så där är du...
160
00:18:01,920 --> 00:18:06,073
Lilla gumman, det här är mr...Bubbles.
161
00:18:06,680 --> 00:18:11,470
- Trevligt att träffa dig.
- På dina knogar står det "Kobra".
162
00:18:13,680 --> 00:18:18,709
Kobra Bubbles... Du ser inte ut
som nån barnavårdsinspektör.
163
00:18:18,880 --> 00:18:23,829
- Jag är specialagent.
- Har du dödat folk nån gång?
164
00:18:25,240 --> 00:18:30,314
Vi ska inte byta ämne.
Låt oss prata om dig. Är du glad?
165
00:18:33,520 --> 00:18:38,594
Jag är anpassad. Jag äter bra, tittar åt
bägge håll innan jag går över gatan -
166
00:18:38,800 --> 00:18:41,792
- sover middag och...bestraffas?
167
00:18:42,760 --> 00:18:46,754
- Bestraffas?
- Ja, hon bestraffar mig ordentligt.
168
00:18:46,920 --> 00:18:49,912
Fem gånger om dan - med tegelstenar!
169
00:18:50,080 --> 00:18:52,720
- Tegelstenar?
- I ett örngott...
170
00:18:52,880 --> 00:18:58,751
Nu har du ätit för mycket socker igen.
Gå och lek nu, lilla sötnos...
171
00:18:58,920 --> 00:19:04,154
Den förra inspektören tyckte
att hon var jätterolig... Törstig?
172
00:19:04,840 --> 00:19:10,438
Låt mig upplysa dig om vilken besvärlig
situation du befinner dig i...
173
00:19:11,200 --> 00:19:16,115
Jag är den de ringer
när saker och ting går på tok.
174
00:19:16,280 --> 00:19:20,911
Och här har saker och ting
verkligen gått på tok.
175
00:19:24,960 --> 00:19:26,598
HANDBOK I VOODOO
176
00:19:37,440 --> 00:19:41,354
Mina kompisar måste bestraffas.
177
00:19:44,640 --> 00:19:48,713
Ring mig nästa gång du lämnas ensam.
178
00:19:49,520 --> 00:19:53,150
I fall att du undrar,
så gick det här inte bra.
179
00:19:54,200 --> 00:19:58,080
Du har tre dagar på dig
att få mig att ändra åsikt.
180
00:20:07,360 --> 00:20:08,794
Lilo!
181
00:20:37,160 --> 00:20:41,870
Varför väntade du inte utanför skolan,
som bestämt?
182
00:20:42,040 --> 00:20:46,193
Förstår du inte? Vill du tas härifrån?
183
00:20:46,360 --> 00:20:48,431
- Svara!
- Nej!
184
00:20:48,640 --> 00:20:50,711
- Förstår du inte?
- Nej!
185
00:20:50,880 --> 00:20:53,872
- Vad då "nej"?
- Nej!
186
00:21:01,680 --> 00:21:06,880
- Du är en riktig plåga!
- Sälj mig och köp en kanin, då!
187
00:21:07,040 --> 00:21:09,793
En kanin skulle uppföra sig bättre!
188
00:21:09,960 --> 00:21:14,158
Gör det, då!
En kanin är smartare än jag också...
189
00:21:14,320 --> 00:21:15,719
Och tystare!
190
00:21:15,880 --> 00:21:19,555
Då blir du glad,
för de stinker precis som du!
191
00:21:19,720 --> 00:21:24,510
- Gå till ditt rum!
- Det har jag redan gjort!
192
00:21:42,240 --> 00:21:45,915
Här får du lite pizza om du är hungrig.
193
00:21:46,560 --> 00:21:49,359
Vi är en trasig familj, eller hur?
194
00:21:50,160 --> 00:21:52,231
Nej!
195
00:21:52,920 --> 00:21:55,560
Lite grann, kanske...
196
00:21:56,880 --> 00:22:01,078
Kanske mycket...
Jag borde inte ha skrikit åt dig.
197
00:22:01,240 --> 00:22:05,950
- Vi är systrar. Sånt gör systrar.
- Från och med nu...
198
00:22:06,120 --> 00:22:11,035
Jag vill hellre att du
är syster än mamma.
199
00:22:11,480 --> 00:22:16,316
Och du vill väl hellre att jag
är syster än kanin, va?
200
00:22:20,200 --> 00:22:23,830
Ja. Ja, det vill jag.
201
00:22:25,000 --> 00:22:28,789
- Jag slog till Mertle Edmonds i dag.
- Slog du henne?
202
00:22:28,960 --> 00:22:33,511
- Innan jag bet henne.
- Bet du henne?! Du får inte...
203
00:22:33,680 --> 00:22:36,798
Folk behandlar mig konstigt.
204
00:22:37,320 --> 00:22:39,709
De vet bara inte vad de ska säga.
205
00:22:39,800 --> 00:22:40,790
Jag har en idé:
206
00:22:40,920 --> 00:22:45,994
Om du lovar att inte slåss
mer, så lovar jag att inte skrika åt dig -
207
00:22:46,160 --> 00:22:48,356
- utom vid högtidliga tillfällen...
208
00:22:48,520 --> 00:22:51,717
Tisdagar och allmänna helgdagar
blir bra.
209
00:22:51,880 --> 00:22:54,474
Blir det bra?
210
00:22:54,720 --> 00:22:57,394
Kameran är full igen!
211
00:22:57,600 --> 00:23:00,638
Visst är de vackra!
212
00:23:10,800 --> 00:23:13,269
Stjärnfall!
213
00:23:16,600 --> 00:23:20,480
Gå härifrån, jag måste önska mig nåt!
214
00:23:20,640 --> 00:23:25,350
- Kan du inte snabba på?
- Nej, tyngdlagen tar över...
215
00:23:25,520 --> 00:23:29,673
- Inte alls!
- Jo, det hände i går också.
216
00:23:29,880 --> 00:23:36,115
Dumma syster! Din häck krossar mig.
Varför uppför du dig så knäppt?
217
00:23:39,920 --> 00:23:44,949
Det är jag igen...
Jag behöver en kompis.
218
00:23:45,120 --> 00:23:50,559
Nån som inte springer sin väg.
Skicka mig en ängel!
219
00:23:50,720 --> 00:23:53,951
Den snällaste ängeln du har.
220
00:24:41,160 --> 00:24:43,993
Vad körde vi på?
221
00:24:45,560 --> 00:24:49,394
Här är den.
Den sitter fast under stänkskärmen.
222
00:24:50,840 --> 00:24:52,911
Bäst vi ringer nån.
223
00:25:10,320 --> 00:25:16,032
Vi vill ha nåt som kan försvara sig. Nåt
som inte kommer att dö. Nåt stadigt.
224
00:25:16,240 --> 00:25:18,800
- En hummer!
- Lilo, din lolo.
225
00:25:18,960 --> 00:25:23,318
Har vi en hummerdörr?
Nej, vi har en hunddörr. Vi ska ha hund!
226
00:25:27,480 --> 00:25:32,509
Så trevligt att se
ditt vackra ansikte igen!
227
00:25:33,800 --> 00:25:36,314
Namn och adress här...
228
00:25:38,880 --> 00:25:43,670
- Kenneln är den här vägen.
- Gå och välj ut nån.
229
00:25:46,080 --> 00:25:48,230
Hallå?
230
00:25:52,960 --> 00:25:55,918
Finns det några djur här?
231
00:26:02,640 --> 00:26:04,551
ADOPTERA I DAG
232
00:26:15,440 --> 00:26:19,559
- Hej.
- Hej...
233
00:26:22,600 --> 00:26:25,353
Alla hundarna går att adoptera.
234
00:26:25,960 --> 00:26:29,157
- Utom den där!
- Vad är det där för nåt?
235
00:26:29,320 --> 00:26:33,598
- En hund, tror jag. Men den var död.
- Död?!
236
00:26:33,760 --> 00:26:38,960
- Vi trodde det. Påkörd av en lastbil.
- Jag tycker om honom! - Kom, då!
237
00:26:44,080 --> 00:26:48,358
- Skulle du inte vilja ha en annan?
- Vi har bättre hundar.
238
00:26:48,520 --> 00:26:51,990
Inte bättre än han!
Han kan prata. Säg "hej".
239
00:26:53,320 --> 00:26:56,551
- Hundar kan inte prata.
- Han pratade.
240
00:26:56,760 --> 00:26:59,957
Måste du ha just den här hunden?
241
00:27:03,640 --> 00:27:05,995
Ja, han är bra.
242
00:27:06,160 --> 00:27:11,155
- Du måste ge honom ett namn.
- Han heter Stitch.
243
00:27:11,320 --> 00:27:17,191
Det är inget riktigt namn...på Island.
Men här är det ett bra namn!
244
00:27:17,400 --> 00:27:20,358
Stitch... Hundskatten kostar två dollar.
245
00:27:20,520 --> 00:27:25,230
Jag vill köpa honom!
- Får jag låna två dollar?
246
00:27:30,200 --> 00:27:32,077
Han är din!
247
00:27:32,200 --> 00:27:34,476
Nu är du min!
248
00:27:34,640 --> 00:27:39,589
- Vad gör han?
- Tyst! Han lyssnar efter oss.
249
00:27:42,760 --> 00:27:45,149
Hör han bra?
250
00:27:51,960 --> 00:27:54,873
Varför springer du inte?
251
00:27:56,360 --> 00:27:57,839
Jag kommer!
252
00:27:58,000 --> 00:28:02,836
Nej! Jag bedömer situationen
som alltför riskabel.
253
00:28:03,000 --> 00:28:08,757
- Jag ska inte skjuta henne.
- Hon ingår i myggornas näringskedja!
254
00:28:08,920 --> 00:28:14,393
- Ta den här och lär dig!
- Att utnyttja flickan som skydd...!
255
00:28:14,560 --> 00:28:16,756
Så fegt gjort av dig!
256
00:28:20,240 --> 00:28:23,596
- Jag ska döda honom!
- Har du tappat förståndet?
257
00:28:23,800 --> 00:28:25,359
Vad är det?
258
00:28:25,520 --> 00:28:27,670
De får inte se oss!
259
00:28:28,800 --> 00:28:31,838
Fy, dig som skäller åt inget!
260
00:28:33,000 --> 00:28:36,231
Du får inte skjuta eller visa dig.
261
00:28:36,440 --> 00:28:40,991
Du ser ju ut som ett monster!
Vi måste försöka smälta in.
262
00:28:41,880 --> 00:28:47,353
Jag måste till jobbet. Håll dig här
och undvik gatan. Vi ses klockan ett.
263
00:28:57,360 --> 00:28:59,397
Dags att gå.
264
00:29:01,160 --> 00:29:03,310
Stitch också!
265
00:29:09,760 --> 00:29:12,229
Mina kompisar!
266
00:29:15,040 --> 00:29:16,872
Vad vill du?
267
00:29:17,040 --> 00:29:21,750
Förlåt att jag bet dig och drog dig
i håret och slog till dig i ansiktet.
268
00:29:22,000 --> 00:29:27,871
Jag förlåter dig inte!
Flytta på dig innan jag kör över dig.
269
00:29:27,880 --> 00:29:35,196
- Min nya hund heter Stitch!
- Det där är det fulaste jag nånsin sett.
270
00:29:37,240 --> 00:29:40,949
Ge dig iväg!
Jag kommer att få nån sjukdom!
271
00:29:41,200 --> 00:29:43,271
Hjälp!
272
00:29:46,160 --> 00:29:50,313
- Han har kommit undan!
- Hans destruktiva program tar över.
273
00:29:50,480 --> 00:29:53,438
Han kommer att dras till storstäder -
274
00:29:53,640 --> 00:29:55,074
- där han kommer att täppa igen avlopp,
275
00:29:55,160 --> 00:29:58,039
vända gatuskyltar
och stjäla vänsterskor.
276
00:30:16,640 --> 00:30:20,793
Det är trevligt att bo på en ö
utan storstäder.
277
00:30:24,000 --> 00:30:26,196
Hur är det?
278
00:30:58,800 --> 00:31:01,679
Kasta hit den!
279
00:31:35,520 --> 00:31:40,720
När du är redo att ge dig, så säg till!
280
00:32:20,680 --> 00:32:25,470
Det här är du.
Din stygghetsnivå går ända hit upp.
281
00:32:25,640 --> 00:32:30,874
Det är ovanligt högt för nån
i din storlek. Vi måste göra nåt åt det.
282
00:32:31,040 --> 00:32:34,396
Lilo! Hunden får inte sitta vid bordet.
283
00:32:34,560 --> 00:32:37,632
Stitch är störd. Han behöver efterrätter!
284
00:32:37,800 --> 00:32:42,556
- Du har inte ätit upp din sötpotatis.
- Efterrätter!
285
00:32:47,360 --> 00:32:48,759
David!
286
00:32:48,920 --> 00:32:53,994
- Jag har fått en ny hund!
- Är du säker på att det är en hund?
287
00:32:54,200 --> 00:32:57,909
Han var Collie innan han blev överkörd.
288
00:33:10,600 --> 00:33:15,436
- Hur är det, Nani?
- Har du fattat eld nu igen?
289
00:33:15,600 --> 00:33:21,232
Nej, bara scenen. Jo, jag tänkte,
om du inte har nåt för dig...
290
00:33:21,400 --> 00:33:24,358
Jag har ju sagt att jag inte kan...
291
00:33:26,200 --> 00:33:29,989
- Jag har mycket att stå i just nu.
- Ja, men jag trodde...
292
00:33:30,160 --> 00:33:33,312
Du luktar som en gräsklippare.
293
00:33:34,400 --> 00:33:40,157
Jag måste fortsätta. Ungen vid bord tre
slängde poi igen. En annan gång.
294
00:33:40,800 --> 00:33:44,475
Hon gillar din häck och ditt tjusiga hår.
295
00:33:44,640 --> 00:33:48,349
- Det skrev hon i sin dagbok...
- "Tjusigt hår"?
296
00:34:03,800 --> 00:34:06,918
Titta vad jag hittat! Hämta tvångströjan!
297
00:34:07,080 --> 00:34:11,233
- Nu, du! - Skynda på!
- Vänta lite...
298
00:34:27,640 --> 00:34:29,313
Nani?
299
00:34:29,960 --> 00:34:32,839
Är det där din hund?
300
00:34:33,000 --> 00:34:37,039
Ingen fara! Fortsätt med ert.
Jag är oskadd.
301
00:34:37,200 --> 00:34:42,229
- Ert huvud ser svullet ut.
- Hon är faktiskt bara ful.
302
00:34:43,440 --> 00:34:46,592
Han skojar bara... Ful? Titta på mig.
303
00:34:46,760 --> 00:34:51,038
- Det här fungerar inte.
- Men...
304
00:34:51,720 --> 00:34:57,830
Än sen? Vem vill jobba på det här
konstgjorda turisthaket?
305
00:34:58,000 --> 00:34:59,911
Kom, Lilo.
306
00:35:04,600 --> 00:35:07,752
Förlorade du jobbet på grund av oss?
307
00:35:07,920 --> 00:35:10,719
Nej. Restaurangchefen är vampyr
308
00:35:10,720 --> 00:35:13,553
och han ville
göra mig till vampyr också.
309
00:35:14,360 --> 00:35:17,113
Jag visste det.
310
00:35:17,280 --> 00:35:21,478
Det här är ett jättebra hus.
Här kommer du att trivas.
311
00:35:24,440 --> 00:35:26,636
Mysigt...
312
00:35:27,800 --> 00:35:32,158
- Vad är det med dig?!
- Akta den lille ängeln!
313
00:35:32,320 --> 00:35:36,518
Jag tror inte ens han är hund.
Vi får lämna tillbaka honom.
314
00:35:36,680 --> 00:35:39,320
Han är bara trött och grinig.
315
00:35:39,480 --> 00:35:43,439
Han är läskig!
Jag tror inte jag kan sova.
316
00:35:43,600 --> 00:35:47,355
Jag kan sova trots att du jämt är här!
317
00:35:47,520 --> 00:35:51,354
Vad gör du? Sluta göra så där, Stitch!
318
00:35:54,640 --> 00:35:59,874
Han är uppenbarligen en mutation.
Vi måste lämna tillbaka honom.
319
00:36:00,040 --> 00:36:04,238
Vi har adopterat honom!
Vi måste tänka på o'hana!
320
00:36:04,400 --> 00:36:07,392
- Han kom ju nyss.
- Jag också!
321
00:36:07,600 --> 00:36:10,956
Enligt pappa betyder o'hana familj.
322
00:36:14,280 --> 00:36:18,990
- O'hana betyder familj, och familj...
- ...betyder att ingen överges...
323
00:36:19,160 --> 00:36:21,754
- ...eller...?
- ...glöms bort.
324
00:36:21,920 --> 00:36:26,357
Ja, jag vet. Jag tycker inte om
när du använder det emot mig.
325
00:36:30,720 --> 00:36:33,633
Du får sova bredvid mig!
326
00:36:39,120 --> 00:36:41,873
Hundvalpen är så nyfiken!
327
00:36:42,040 --> 00:36:45,874
Det här är mitt rum!
Och här är din säng.
328
00:36:46,360 --> 00:36:48,829
Här är din docka och nappflaska.
329
00:36:48,840 --> 00:36:52,959
Den droppar inte.
Jag hällde kaffe i den.
330
00:36:53,320 --> 00:36:56,517
Fin vovve! Kryp ner nu.
331
00:36:58,080 --> 00:37:00,469
Där ligger jag!
332
00:37:02,640 --> 00:37:04,711
Ner!
333
00:37:06,800 --> 00:37:12,193
Akta det där! Du får inte röra det.
Rör aldrig det här!
334
00:37:18,040 --> 00:37:22,989
Dra inte i hennes huvud!
Hon har nyss opererats.
335
00:37:23,920 --> 00:37:27,276
Nej! Den där är från min blå period!
336
00:37:33,040 --> 00:37:36,920
Såja. Du förstör ju allt du rör vid.
337
00:37:37,080 --> 00:37:41,074
Du kan väl försöka skapa nåt i stället?
338
00:37:57,560 --> 00:37:59,198
San Francisco!
339
00:38:09,760 --> 00:38:12,149
Rädda mig!
340
00:38:15,720 --> 00:38:17,870
Inget mer kaffe åt dig...
341
00:38:20,440 --> 00:38:22,875
Hon fattar ingenting!
342
00:38:23,040 --> 00:38:28,274
Man kan inte få 626 att strunta
i sin destruktivprogrammering.
343
00:38:30,520 --> 00:38:32,875
Skjut undan den där.
344
00:38:33,880 --> 00:38:35,996
- Vad gör du?
-Ingenting.
345
00:38:36,160 --> 00:38:39,278
- Jag vill prova den där.
- Nej!
346
00:38:39,440 --> 00:38:44,116
- Dela med dig!
- Du är avundsjuk för att jag är vacker.
347
00:38:44,280 --> 00:38:48,194
Sitt still! En mygga har valt ut mig
som sittpinne.
348
00:38:48,360 --> 00:38:52,672
Så vacker hon är... Titta, en till!
349
00:38:52,840 --> 00:38:58,552
Och en till! En hel svärm...
Och de tycker om mig!
350
00:38:58,720 --> 00:39:02,679
De snusar på mig! Nu är de...
351
00:39:07,880 --> 00:39:11,157
Det kan vara en koala, en ilsken koala.
352
00:39:11,320 --> 00:39:16,520
Jag får inte klappa den. Den stirrar på
mig som om den skulle äta upp mig.
353
00:39:27,000 --> 00:39:29,150
Är du kvar?
354
00:39:32,560 --> 00:39:35,279
Det här är intressant.
355
00:39:35,440 --> 00:39:41,755
626 skapades till monster,
men nu har han inget att förstöra.
356
00:39:42,200 --> 00:39:45,830
Jag gav honom aldrig nåt högre syfte.
357
00:39:46,000 --> 00:39:50,278
Undrar hur det känns
att inte ha nånting.
358
00:39:50,440 --> 00:39:53,080
Inte ens minnen att tänka på -
359
00:39:53,280 --> 00:39:56,193
- mitt i natten...
360
00:40:03,360 --> 00:40:05,192
OSTRONODLING
361
00:40:05,880 --> 00:40:07,598
ELDSLUKNING
362
00:40:09,640 --> 00:40:12,075
KARTOR ÖVER IOWA
363
00:40:27,720 --> 00:40:29,472
"Den fula ankungen".
364
00:40:29,640 --> 00:40:34,760
Han är ledsen, för han är alldeles
ensam och ingen vill veta av honom.
365
00:40:34,920 --> 00:40:38,834
Här hör hans familj honom gråta
och letar rätt på honom.
366
00:40:39,000 --> 00:40:44,916
Och den fula ankungen blir glad,
för då vet han var han hör hemma.
367
00:40:53,040 --> 00:40:55,554
Vill du höra Kungen?
368
00:40:55,760 --> 00:40:58,991
Du ser ut att vara Elvis-fantast.
369
00:41:03,040 --> 00:41:05,554
Nani? Nani!
370
00:41:08,040 --> 00:41:10,077
Titta.
371
00:41:32,640 --> 00:41:36,315
- Jag hörde att du fått sparken.
- Tja...
372
00:41:36,480 --> 00:41:39,233
Jag sa faktiskt upp mig...
373
00:41:39,400 --> 00:41:43,951
Arbetstiderna klaffade inte
med barnuppfostran.
374
00:41:44,840 --> 00:41:48,629
- Jag beklagar verkligen!
- Vad är det där?
375
00:41:48,800 --> 00:41:52,589
- Min hundvalp!
- Minsann...
376
00:41:55,320 --> 00:42:00,110
Hittills har du fått driva i min
tålamods skyddade hamn -
377
00:42:00,280 --> 00:42:03,193
- men jag kan inte överse
med att du är arbetslös.
378
00:42:03,280 --> 00:42:05,749
Har jag uttryckt mig klart nog?
379
00:42:05,960 --> 00:42:07,359
Ja.
380
00:42:07,520 --> 00:42:12,515
Nästa gång vi ses ska hunden vara
en föredömlig medborgare. Capisce?
381
00:42:12,680 --> 00:42:15,035
Ja...
382
00:42:15,200 --> 00:42:19,034
Nytt jobb... Föredömlig medborgare...
383
00:42:20,160 --> 00:42:21,878
Adjö.
384
00:42:26,880 --> 00:42:30,475
Mrs Hasagawa?
Jag är här angående er annons.
385
00:42:30,640 --> 00:42:36,158
Elvis var en föredömlig medborgare.
Egenskaper som du ska öva in:
386
00:42:36,360 --> 00:42:38,954
Nummer ett: Dans.
387
00:42:39,120 --> 00:42:44,559
- Nån ska komma angående annonsen.
-Jag!
388
00:42:44,720 --> 00:42:47,997
Händerna på höfterna. Gör som jag...
389
00:42:53,920 --> 00:42:57,311
- Det där är min annons!
- Jag vet det...
390
00:43:05,480 --> 00:43:07,710
Varför har det blivit så mörkt?
391
00:43:07,880 --> 00:43:09,837
Jag älskar kaffe.
392
00:43:10,000 --> 00:43:14,153
Nu fortsätter vi med steg två.
Elvis spelade gitarr.
393
00:43:14,360 --> 00:43:18,991
Håll den så här och sätta fingrarna här.
394
00:43:19,840 --> 00:43:21,877
Prova själv.
395
00:43:24,120 --> 00:43:26,555
Jag gör god Cappuccino och latte...
396
00:43:26,720 --> 00:43:30,600
Tyvärr, jag har ju Teddy
och turistsäsongen är snart...
397
00:43:43,760 --> 00:43:47,833
Portier...ande är mitt liv!
Jag älskar att svara i telefon...
398
00:43:48,000 --> 00:43:54,599
Han är romantiken personifierad.
Hon ser ut att behöva lite svärmeri...
399
00:43:57,960 --> 00:43:59,678
Kanske finns nåt...
400
00:43:59,840 --> 00:44:01,399
Kyss henne.
401
00:44:04,760 --> 00:44:07,878
Elvis hade säkert dåliga dagar också...
402
00:44:08,080 --> 00:44:12,950
- Jag älskar att rädda folk.
- Jag tror att det finns en plats ledig.
403
00:44:13,120 --> 00:44:16,590
Nu gäller det. Tänk på allt du lärt dig.
404
00:44:16,760 --> 00:44:20,390
Underbart!
Jag behöver verkligen det här jobbet.
405
00:44:24,160 --> 00:44:27,516
Sätt igång! Ge dem vad de tål!
406
00:44:48,960 --> 00:44:50,917
Trängs inte!
407
00:44:57,120 --> 00:44:59,191
Lägg av!
408
00:45:36,520 --> 00:45:38,636
Hej, Lilo!
409
00:45:38,800 --> 00:45:43,431
- Hur är det, Nani?
- Vi har haft en dålig dag.
410
00:45:50,360 --> 00:45:55,594
Jag är ingen doktor, men det finns
inget bättre bot mot ett sorgset ansikte -
411
00:45:55,760 --> 00:46:00,960
- än ett par brädor och några bra vågor.
Vad sägs?
412
00:46:01,760 --> 00:46:04,559
Det låter som en utmärkt idé.
413
00:48:04,680 --> 00:48:08,150
Bara bra, mamma.
Jag campar med en förbrytare...
414
00:48:08,360 --> 00:48:11,716
Och ett monster tuggade på mitt huvud!
415
00:48:11,880 --> 00:48:17,398
Nåt står inte rätt till.
626 återvänder frivilligt till vatten.
416
00:48:17,560 --> 00:48:19,278
Vänta, mamma.
417
00:48:20,640 --> 00:48:24,315
Mr Pleakley, ni är sen.
Jag vill få en rapport.
418
00:48:24,480 --> 00:48:27,438
- Allt går bra.
- Han kan inte simma!
419
00:48:27,600 --> 00:48:32,276
- Går det inte bra?
- Varför vill han riskera att drunkna?
420
00:48:32,440 --> 00:48:34,272
Jumba! Hjälp mig.
421
00:48:34,440 --> 00:48:37,956
Ni borde ha varit tillbaka nu - med 626.
422
00:48:38,120 --> 00:48:42,079
Vi ska bara packa några saker
och sedan är vi...
423
00:48:42,240 --> 00:48:45,710
Slå av den. Vi ska gå och bada.
424
00:49:35,240 --> 00:49:37,311
Lilo!
425
00:49:37,920 --> 00:49:42,790
- Vad hände?
- Nån lolo måste ha fått omkull oss.
426
00:49:43,000 --> 00:49:45,355
Var är Stitch?
427
00:49:46,520 --> 00:49:48,909
Släpp henne!
428
00:49:49,200 --> 00:49:52,795
- Vad hände?
- Stitch drog ner henne.
429
00:50:00,760 --> 00:50:03,434
Vi tappade Stitch!
430
00:50:29,720 --> 00:50:34,590
- Lilo? Titta på mig. Är du skadad?
- Nej.
431
00:50:38,560 --> 00:50:42,315
Han är medvetslös,
men jag tror han lever.
432
00:50:55,440 --> 00:50:57,954
Ta Lilo.
433
00:50:58,840 --> 00:51:04,074
Det är inte som du tror. Vi skulle...
Det var så att...
434
00:51:07,240 --> 00:51:12,792
Jag vet att du försöker,
men du måste tänka på Lilos bästa.
435
00:51:13,120 --> 00:51:16,511
Även om du inte ingår i det...
436
00:51:20,800 --> 00:51:24,031
Jag hämtar Lilo i morgon bitti.
437
00:51:24,800 --> 00:51:26,598
Jag beklagar.
438
00:51:32,760 --> 00:51:36,390
Nani? Finns det nåt jag kan göra?
439
00:51:36,560 --> 00:51:38,949
Nej, David.
440
00:51:40,080 --> 00:51:45,917
Jag måste ta hem Lilo nu.
Vi har mycket att prata om.
441
00:51:46,360 --> 00:51:48,795
Tack.
442
00:51:51,600 --> 00:51:55,878
Jag trodde verkligen att det skulle gå.
443
00:51:57,360 --> 00:52:00,079
Men så dök du upp...
444
00:52:26,760 --> 00:52:28,273
Lilo, gumman...
445
00:52:30,680 --> 00:52:33,718
Vi måste...
446
00:52:34,040 --> 00:52:38,193
Oroa dig inte.
Du är snäll och får säkert ett nytt jobb.
447
00:52:39,400 --> 00:52:41,914
Jag skulle ge dig ett...
448
00:52:44,000 --> 00:52:46,389
Kom.
449
00:53:11,040 --> 00:53:15,989
En kram så öm
450
00:53:21,320 --> 00:53:26,030
...tills att vi möts...
451
00:53:26,200 --> 00:53:29,192
...igen
452
00:53:49,240 --> 00:53:52,437
Det där var vi, innan...
453
00:53:52,600 --> 00:53:56,673
Det regnade och de tog en biltur...
454
00:53:57,280 --> 00:54:00,033
Vad hände med dina?
455
00:54:00,200 --> 00:54:05,400
Jag har hört dig gråta på natten.
Drömmer du om dem?
456
00:54:07,960 --> 00:54:12,113
Det är därför du förstör saker och ting,
och knuffar mig.
457
00:54:18,120 --> 00:54:22,079
Vi är en liten familj nu,
och vi har inte många leksaker...
458
00:54:22,240 --> 00:54:26,438
...men om du vill,
så kan du ingå i vår familj.
459
00:54:26,600 --> 00:54:31,720
Du kunde vara vår baby och vi skulle
uppfostra dig att bli snäll.
460
00:54:34,720 --> 00:54:36,836
O'hana betyder familj.
461
00:54:38,000 --> 00:54:42,153
Och familj betyder att ingen överges.
462
00:54:43,720 --> 00:54:47,793
Men om du vill lämna oss, får du det.
463
00:54:52,360 --> 00:54:55,671
Men jag kommer att minnas dig.
464
00:54:57,000 --> 00:55:00,550
Jag minns alla som försvinner...
465
00:55:28,120 --> 00:55:31,351
JAG HAR GÅTT VILSE!
466
00:55:31,520 --> 00:55:33,796
Vilse!
467
00:55:41,280 --> 00:55:43,999
Jag har gått vilse!
468
00:55:49,520 --> 00:55:51,352
Hjälp!
469
00:55:51,520 --> 00:55:54,558
Jag gillar inte havet!
470
00:55:55,760 --> 00:56:01,472
Titta! En snäll liten delfin. De hjälper
sjömän och... Nej, det är en haj!
471
00:56:01,640 --> 00:56:06,430
Det är en haj och den är inte snäll!
Det såg ut som en delfin. Luriga fisk!
472
00:56:06,600 --> 00:56:12,437
En bläckfisk! Bläckfiskar är värre än
hajar. Jag hatar den här planeten!
473
00:56:20,240 --> 00:56:22,754
Lille monster!
474
00:56:29,800 --> 00:56:31,518
Agent Pleakley.
475
00:56:31,680 --> 00:56:33,990
Jag har tappat tålamodet!
476
00:56:34,200 --> 00:56:38,353
Har ni fångat 626 eller inte?
477
00:56:39,720 --> 00:56:46,069
Ni får sparken och fängelsestraff! Er
inkompetens är minst sagt bedrövlig!
478
00:56:49,920 --> 00:56:52,833
Vi har fått sparken!
479
00:56:53,000 --> 00:56:57,039
- Nu gör vi det på mitt sätt!
- Ditt sätt?
480
00:56:57,440 --> 00:56:58,953
Vänta!
481
00:56:59,120 --> 00:57:02,875
Jag överskattade Jumber och Blinkley.
482
00:57:02,880 --> 00:57:04,154
Jumba och Pleakley.
483
00:57:04,320 --> 00:57:06,709
Ja, ja. Uppdraget hotas.
484
00:57:06,880 --> 00:57:11,875
Nu har ni chans att gottgöra
era misstag, kapten Gantu.
485
00:57:12,040 --> 00:57:14,839
Hur snart kan ni ge er av?
486
00:57:15,840 --> 00:57:17,911
Omedelbart.
487
00:57:32,120 --> 00:57:37,320
Spring inte. Tvinga mig inte
att skjuta dig. Du var väldigt dyr...
488
00:57:38,360 --> 00:57:41,910
Såja, följ med utan att bråka.
489
00:57:42,360 --> 00:57:46,513
- Jag väntar...
- På vad då?
490
00:57:49,360 --> 00:57:50,759
Familj.
491
00:57:53,080 --> 00:57:55,196
Du har ingen.
492
00:57:55,360 --> 00:57:58,398
Jag skapade dig.
493
00:57:59,200 --> 00:58:03,273
- Kanske jag kan...
- Du är skapad för förstörelse.
494
00:58:03,440 --> 00:58:07,229
Du kan aldrig höra hemma nånstans.
495
00:58:07,920 --> 00:58:11,515
Kom nu, så ska vi plocka isär dig.
496
00:58:11,680 --> 00:58:14,638
Nej, Spring inte!
497
00:58:31,600 --> 00:58:34,558
Är du uppe?
498
00:58:36,040 --> 00:58:38,953
- Vad är det?
- Stitch har stuckit.
499
00:58:39,160 --> 00:58:42,676
- Verkligen?
- Det är lika bra, det.
500
00:58:42,840 --> 00:58:47,755
Han ville ändå inte vara här.
Vi behöver honom inte.
501
00:58:54,200 --> 00:59:00,515
Ibland anstränger man sig allt man kan,
men ändå blir det inte som man vill.
502
00:59:01,160 --> 00:59:04,835
Ibland måste saker och ting förändras.
503
00:59:05,000 --> 00:59:10,757
Och ibland är det kanske till det bättre,
även om...
504
00:59:12,120 --> 00:59:14,191
Nani!
505
00:59:16,200 --> 00:59:18,874
- Jag har hittat jobb åt dig!
- Va?!
506
00:59:19,040 --> 00:59:23,671
- Gubben Kuhakinis affär. Skynda dig!
- Okej...
507
00:59:23,840 --> 00:59:26,719
Lilo, det här är jätteviktigt.
508
00:59:26,880 --> 00:59:32,910
Stanna här, jag är snart tillbaka.
Lås dörren och öppna inte för nån.
509
00:59:34,400 --> 00:59:37,552
Äntligen börjar saker och ting bli bättre!
510
00:59:38,160 --> 00:59:41,312
- Jag är så tacksam, David!
- Ingen orsak.
511
00:59:41,480 --> 00:59:44,632
Om du går ut med mig, så är vi kvitt.
512
00:59:49,720 --> 00:59:52,189
Kom hit, din lille...
513
00:59:55,560 --> 00:59:58,279
Stitch? Vad är det?
514
01:00:02,440 --> 01:00:09,073
Du kan inte gömma dig bakom din
kompis längre. Vi fick sparken i morse!
515
01:00:09,920 --> 01:00:11,433
Nya regler...
516
01:00:20,360 --> 01:00:21,919
Vad gör vi?
517
01:00:23,160 --> 01:00:24,559
Bra låt!
518
01:00:24,760 --> 01:00:26,114
Tång.
519
01:00:26,280 --> 01:00:28,669
- Skruvmejsel.
- Tack.
520
01:00:29,200 --> 01:00:33,159
Kom fram, lille vän,
var du än gömmer dig.
521
01:00:40,360 --> 01:00:42,431
Varför trilskas du?
522
01:00:43,880 --> 01:00:49,034
Jag ska sätta ihop dig igen. Jag ska
göra dig längre och inte så mjuk.
523
01:00:49,200 --> 01:00:51,077
Jag tycka om mjuk!
524
01:00:51,240 --> 01:00:54,358
Nej, nej!
525
01:00:56,560 --> 01:00:59,678
Prata inte illa om min mamma!
526
01:01:00,480 --> 01:01:02,915
Du behöver bli snyggare.
527
01:01:03,080 --> 01:01:08,280
Jag försökte göra dig lika snygg
som jag, men tyvärr blev det nåt fel.
528
01:01:13,120 --> 01:01:15,191
Kom! Om vi...
529
01:01:15,400 --> 01:01:18,677
- Du lever!
- De finns överallt!
530
01:01:18,840 --> 01:01:22,310
Försöker du smita? Jag ska hindra dig!
531
01:01:24,480 --> 01:01:28,633
- Du är alltid i vägen!
- Var är flickan?
532
01:01:28,800 --> 01:01:30,234
Kobra Bubbles?
533
01:01:30,400 --> 01:01:35,395
- Huset attackeras av utomjordingar.
- Nej, säg inget om utomjordingar!
534
01:01:38,440 --> 01:01:40,078
Blå folkaboll!
535
01:01:41,840 --> 01:01:43,797
Kasta tillbaka!
536
01:01:44,040 --> 01:01:47,112
- De vill ta min hund!
- Säg inte så!
537
01:01:47,240 --> 01:01:50,073
- Allt är bra.
- Lilo, vem var det?
538
01:01:50,240 --> 01:01:53,358
- Hunden har hittat motorsågen!
- Lägg inte...
539
01:02:02,960 --> 01:02:05,839
- Inte leka med vapen.
- Okej.
540
01:02:06,000 --> 01:02:07,399
Tack!
541
01:02:07,560 --> 01:02:11,269
- Det är din födelsedag i dag! Grattis!
- God jul!
542
01:02:11,440 --> 01:02:13,397
- Inte jul.
- Glad påsk!
543
01:02:13,560 --> 01:02:16,712
- Ska vi lämna Stitch?
- Det är bäst så!
544
01:02:16,880 --> 01:02:19,349
- Ole...
- ...dole...
545
01:02:22,600 --> 01:02:24,671
...kinkelbane, ole, dole...
546
01:02:24,880 --> 01:02:26,917
- ...doff.
- Jag vann!
547
01:02:34,160 --> 01:02:36,071
Tack! Mahalo!
548
01:02:36,240 --> 01:02:39,596
Jag ska komma tidigt på mornarna...
549
01:02:43,240 --> 01:02:46,392
Sväng inte åt vänster...
550
01:02:54,280 --> 01:02:57,398
Den ene hade ett jättestort öga.
551
01:02:57,560 --> 01:02:59,198
Lilo!
552
01:03:01,720 --> 01:03:03,472
Snälla, låt bli.
553
01:03:03,640 --> 01:03:07,474
- Jag har inget val.
- Nej, du får inte ta henne!
554
01:03:07,640 --> 01:03:10,792
Jag är den enda som förstår henne!
555
01:03:10,960 --> 01:03:15,796
- Du gör det bara svårare.
- Du förstår inte, hon behöver mig!
556
01:03:15,960 --> 01:03:18,031
Behöver hon sånt här?!
557
01:03:18,200 --> 01:03:23,832
Det är uppenbart att du behöver henne
mycket mer än hon behöver dig.
558
01:03:54,400 --> 01:03:57,836
Du har förstört allt.
559
01:04:04,680 --> 01:04:07,593
Är du en av dem?!
560
01:04:08,640 --> 01:04:11,598
Ge dig iväg, Stitch.
561
01:04:13,680 --> 01:04:15,830
Hoppsan!
562
01:04:16,960 --> 01:04:23,229
Jag som trodde att det skulle bli svårt
att fånga dig... Så fånigt av mig!
563
01:04:39,080 --> 01:04:42,755
Så där! Klar för resan...
564
01:04:43,560 --> 01:04:47,394
Jag har även packat matsäck åt dig...
565
01:04:52,480 --> 01:04:54,676
stopp!
566
01:05:10,200 --> 01:05:14,558
Snacka! Jag vet att du är inblandad.
Var är Lilo?
567
01:05:14,760 --> 01:05:17,400
Prata! Jag vet att du kan.
568
01:05:24,720 --> 01:05:27,109
Var är Lilo?
569
01:05:28,360 --> 01:05:29,998
Lilo...
570
01:05:32,680 --> 01:05:36,913
- Nu är det överkört för dig!
- Informera honom om hans rättigheter.
571
01:05:37,080 --> 01:05:39,833
Hör noga på.
572
01:05:41,280 --> 01:05:47,674
Galaktiska högkvarteret? Experiment
626 har gripits. Vi väntar här.
573
01:05:56,680 --> 01:05:59,274
Ha ingen kontakt med henne.
574
01:06:03,160 --> 01:06:06,755
- Var är Lilo?
- Vem? - Vad är det?
575
01:06:08,880 --> 01:06:11,918
Lilo. Min syster.
576
01:06:14,160 --> 01:06:19,360
Beklagar. Vi känner inte till nån
som heter...
577
01:06:19,520 --> 01:06:24,913
En liten flicka med svart hår, bruna
ögon, och hon umgås med det där!
578
01:06:28,960 --> 01:06:32,590
- Vi vet vem hon är.
- Se till att hon kommer hem.
579
01:06:32,800 --> 01:06:37,271
Det går inte. Det vore att
missbruka galaktiska resurser.
580
01:06:37,440 --> 01:06:41,229
Problemet är att vi kom bara
för att hämta honom.
581
01:06:41,400 --> 01:06:43,550
Hon är alltså borta?
582
01:06:43,720 --> 01:06:48,510
Se positivt på det:
Du slipper ha nån att skrika åt...
583
01:06:56,480 --> 01:06:58,312
Kom.
584
01:07:08,320 --> 01:07:11,153
O'hana.
585
01:07:11,320 --> 01:07:14,472
- Håll dig ifrån henne.
- Vad sa du?
586
01:07:15,040 --> 01:07:18,158
O'hana betyder familj.
587
01:07:18,320 --> 01:07:23,190
- Familj betyder att...
- ...ingen överges...
588
01:07:23,360 --> 01:07:26,512
...eller glöms bort. Ja.
589
01:07:30,560 --> 01:07:36,272
Va?! Efter allt elände du orsakat begär
du att jag ska hjälpa dig utan vidare?
590
01:07:36,440 --> 01:07:39,353
Utan vidare?!
591
01:07:40,520 --> 01:07:43,478
- Okej.
- Ska du göra som han vill?
592
01:07:43,640 --> 01:07:49,318
- Han är bra på att övertala folk.
- Va?! Vad är det vi ska göra?
593
01:07:49,480 --> 01:07:51,835
- Räddning.
- Rädda Lilo?
594
01:07:55,560 --> 01:08:01,476
Bra, jag ville ha med "stöld" och "idioti"
på listan av sånt jag gjort i dag!
595
01:08:01,680 --> 01:08:03,751
Du också?
596
01:08:10,840 --> 01:08:13,958
Trodde du att vi promenerat hit?
597
01:08:14,560 --> 01:08:18,394
- Gantu anhåller om hyperfartstillstånd.
- Ett ögonblick.
598
01:09:03,760 --> 01:09:06,274
Tillstånd beviljat för vektor C-12.
599
01:09:06,440 --> 01:09:10,320
- Koppla mig till rådsdamen.
- Hur går det, Gantu?
600
01:09:10,480 --> 01:09:15,680
Jag ville bara berätta
att det lilla missfostret är...
601
01:09:18,760 --> 01:09:20,831
Ja, kapten?
602
01:09:23,360 --> 01:09:25,749
Jag ringer senare.
603
01:09:30,080 --> 01:09:31,957
Hur kom du ut?!
604
01:09:35,720 --> 01:09:40,078
- Vad håller vi på med?
- Var inte orolig. Allt ingår i planen.
605
01:09:40,240 --> 01:09:44,359
Vi är proffs. - Spotta ut den där!
606
01:09:51,840 --> 01:09:53,911
Håll i er!
607
01:10:02,880 --> 01:10:05,474
Dags för showen!
608
01:10:19,800 --> 01:10:22,474
Sätt igång!
609
01:10:40,600 --> 01:10:43,194
Lille odjur, försvinn!
610
01:10:48,000 --> 01:10:49,399
Stitch!
611
01:11:01,440 --> 01:11:06,150
Dator, lokalisera experiment 626.
612
01:11:06,360 --> 01:11:08,271
626 lokaliserad.
613
01:11:08,440 --> 01:11:10,636
Nu avslutar vi det här.
614
01:11:13,440 --> 01:11:15,909
- Stitch är medvetslös.
- Vad gör vi?
615
01:11:16,120 --> 01:11:20,239
Håller oss nära och hoppas på
ett under. Mer kan vi inte göra.
616
01:11:34,680 --> 01:11:37,752
- Överge mig inte!
- Okej.
617
01:11:55,720 --> 01:11:59,554
Mål 626 är i rörelse. Hastighet 135.
618
01:11:59,640 --> 01:12:01,074
Omöjligt!
619
01:12:04,200 --> 01:12:05,838
VULKANPARK
620
01:12:30,280 --> 01:12:31,759
Missfoster!
621
01:12:31,880 --> 01:12:33,951
Dumskalle!
622
01:12:42,440 --> 01:12:43,794
Aloha!
623
01:12:44,000 --> 01:12:47,197
Du är vidrig, du är motbjudande,
du är mos...
624
01:12:47,360 --> 01:12:49,954
...och gullig och mjuk!
625
01:13:02,920 --> 01:13:06,914
- Du kom tillbaka.
- Ingen överges.
626
01:13:22,440 --> 01:13:24,636
Duktig vovve!
627
01:13:41,720 --> 01:13:43,358
David!
628
01:13:43,560 --> 01:13:46,791
- Hej, Lilo!
- Kan vi få lift till stranden?
629
01:13:49,600 --> 01:13:53,480
Javisst, men jag får köra två gånger...
630
01:13:54,720 --> 01:13:56,870
Så du är från yttre rymden.
631
01:13:56,960 --> 01:13:58,792
Jag har hört
att det finns bra surfing där.
632
01:13:59,280 --> 01:14:02,159
- Vi har 626.
- För honom till mitt skepp.
633
01:14:02,320 --> 01:14:04,391
- Låt bli honom!
- Lugn.
634
01:14:04,600 --> 01:14:07,956
- Ärade rådsdam, låt mig förklara...
- Tyst!
635
01:14:08,120 --> 01:14:11,795
Ni ska pensioneras, kapten Gantu.
636
01:14:12,160 --> 01:14:14,959
Äran för gripandet...
637
01:14:15,120 --> 01:14:21,355
...går till mig. Ni får vara glad om ni
hamnar på en flufftroggs-farm...
638
01:14:21,920 --> 01:14:26,073
- Jag bör nog...
- Det är ni som har orsakat allt det här!
639
01:14:26,240 --> 01:14:31,110
- Vore det inte för experiment 626...
- Stitch.
640
01:14:31,320 --> 01:14:33,789
Mitt namn Stitch.
641
01:14:33,960 --> 01:14:37,555
Stitch. Vore det inte för Stitch...
642
01:14:39,560 --> 01:14:44,555
- Måste Stitch åka i skeppet?
- Ja.
643
01:14:44,720 --> 01:14:48,031
Får Stitch säga adjö?
644
01:14:48,200 --> 01:14:51,636
- Tack.
645
01:14:56,120 --> 01:14:58,350
Vilka är ni?
646
01:14:59,880 --> 01:15:06,274
Det här är min familj.
Jag hittade den alldeles själv.
647
01:15:06,480 --> 01:15:09,791
Den är liten och trasig...
648
01:15:09,960 --> 01:15:11,792
...men bra ändå.
649
01:15:11,960 --> 01:15:15,078
Ja! Bra ändå.
650
01:15:24,280 --> 01:15:26,794
Måste han verkligen åka?
651
01:15:27,000 --> 01:15:30,595
Ni vet ju att våra lagar är absoluta.
652
01:15:30,760 --> 01:15:34,594
Jag kan inte ändra nåt
som rådet beslutat.
653
01:15:35,040 --> 01:15:39,193
Köpte du inte den där saken
på djurhemmet?
654
01:15:45,760 --> 01:15:48,479
Jag köpte Stitch för tre dagar sedan.
655
01:15:48,640 --> 01:15:53,111
Jag betalade två dollar.
Titta på stämpeln! Jag äger honom.
656
01:15:53,280 --> 01:15:56,750
Om ni tar honom, då är det stöld.
657
01:15:58,240 --> 01:16:01,232
Utomjordingar är mycket för regler...
658
01:16:01,400 --> 01:16:03,676
Ni ser bekant ut.
659
01:16:03,840 --> 01:16:08,038
CIA, Roswell, 1973.
660
01:16:08,560 --> 01:16:11,678
Just det! Ni hade hår på den tiden.
661
01:16:11,840 --> 01:16:18,519
Notera följande: Denna varelse
har dömts till livstids exil.
662
01:16:18,680 --> 01:16:24,039
Straffet ska hädanefter avtjänas här...
663
01:16:24,200 --> 01:16:26,794
...på Jorden.
664
01:16:26,960 --> 01:16:32,797
Och såsom vårdare av den
utomjordiska livsformen Stitch...
665
01:16:32,960 --> 01:16:38,956
...står denna familj nu under Förenade
galaktiska federationens beskydd.
666
01:16:39,120 --> 01:16:41,794
Vi tittar in då och då.
667
01:16:41,960 --> 01:16:45,191
Jag befarade att ni skulle säga det.
668
01:16:45,280 --> 01:16:48,193
Det här blir svårt
att förklara på högkvarteret.
669
01:16:48,360 --> 01:16:52,069
Jag förstår precis vad ni menar...
670
01:16:54,600 --> 01:16:57,831
De där två får inte komma ombord...
671
01:17:07,480 --> 01:17:11,951
- CIA?
- Före detta. Räddade Jorden en gång.
672
01:17:12,120 --> 01:17:16,637
Övertygade utomjordingar
om att myggor var utrotningshotade...
673
01:17:16,800 --> 01:17:18,473
Vad gäller ert hus...
674
01:17:21,800 --> 01:17:23,871
Vänta.