1 00:02:01,162 --> 00:02:04,165 My name's Frankie, Frankie Delano, 2 00:02:04,207 --> 00:02:06,292 and I'm a professional watcher. 3 00:02:06,334 --> 00:02:08,878 That's what I do... I try to stay in the shadows and watch. 4 00:02:13,800 --> 00:02:16,928 The man who employs me is Angelo, Angelo allieghieri, 5 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 who is considered a generous man by some, 6 00:02:19,431 --> 00:02:21,516 and a very bad man by others. 7 00:02:25,437 --> 00:02:28,314 But good or bad, he is a father first and foremost, 8 00:02:28,356 --> 00:02:31,526 and has, for years, had me watch his daughter... 9 00:02:31,568 --> 00:02:34,821 Who, by the way, doesn't even know she's his daughter... 10 00:02:34,863 --> 00:02:36,489 Which really complicates things. 11 00:02:43,079 --> 00:02:44,724 In the last few months, Angelo has been having me 12 00:02:44,748 --> 00:02:46,916 film messages to his daughter. 13 00:02:46,958 --> 00:02:48,519 It's kind of like he's getting his life in order, 14 00:02:48,543 --> 00:02:50,670 which makes me nervous, 15 00:02:50,712 --> 00:02:53,882 like he knows something I don't. 16 00:02:53,923 --> 00:02:55,759 Hey, Frankie? 17 00:02:55,800 --> 00:02:58,887 You want me to say... Something for you? 18 00:02:58,928 --> 00:03:02,515 You know, to put in a good word or something? 19 00:03:02,557 --> 00:03:04,642 Angelo, it's going to embarrass me, okay? 20 00:03:04,684 --> 00:03:08,521 Come on! You embarrass too easy. 21 00:03:08,563 --> 00:03:10,523 Frankie, if she ever leaves 22 00:03:10,565 --> 00:03:13,735 that sorry excuse of a husband, 23 00:03:13,777 --> 00:03:14,986 you got to keep doing 24 00:03:15,028 --> 00:03:19,407 what you're doing for me, understand? 25 00:03:19,449 --> 00:03:21,534 And, Frankie, watch out. 26 00:03:21,576 --> 00:03:25,372 - For what? - Watch out for the one 27 00:03:25,413 --> 00:03:28,958 who feels pain... 28 00:03:29,000 --> 00:03:32,545 And wants you to know it. 29 00:03:32,587 --> 00:03:37,967 All right... turn it on. 30 00:03:38,009 --> 00:03:41,888 You know, after so many years, 31 00:03:41,930 --> 00:03:45,308 it's become like a pool of memories to me, 32 00:03:45,350 --> 00:03:48,770 never knowing if those memories are real, 33 00:03:48,812 --> 00:03:52,399 or if they're simply what I want to remember. 34 00:03:52,440 --> 00:03:54,901 Because all I have left 35 00:03:54,943 --> 00:03:57,904 to join me to that world is her. 36 00:04:05,453 --> 00:04:07,330 See, that's what Angelo always said... 37 00:04:07,372 --> 00:04:09,416 That she was all he had left... 38 00:04:09,457 --> 00:04:11,310 But that wasn't exactly true, because even though 39 00:04:11,334 --> 00:04:14,754 I never made a big deal out of it, he also had me. 40 00:04:14,796 --> 00:04:17,966 I pretty much loved Angelo like you would your own father. 41 00:04:18,008 --> 00:04:22,929 Come on... Before we lose them. 42 00:04:22,971 --> 00:04:25,640 So it was hard for me, too, having to stay invisible 43 00:04:25,682 --> 00:04:29,728 as her world fell apart... after she'd given in to that husband 44 00:04:29,769 --> 00:04:32,731 and sent their little son off to some distant boarding school. 45 00:04:35,025 --> 00:04:38,445 I see him! In the plane! 46 00:04:38,486 --> 00:04:41,614 Rawley, rawley! It wasn't my idea! 47 00:04:41,656 --> 00:04:43,867 I didn't mean to send you away. Baby, I love you! 48 00:04:43,908 --> 00:04:46,494 Jennifer, Jesus! What are you doing? 49 00:04:46,536 --> 00:04:47,871 Get... get back in the car! 50 00:04:47,912 --> 00:04:52,125 Look at her. He's driving her crazy. 51 00:04:52,167 --> 00:04:55,545 A Willow in the wind. 52 00:04:55,587 --> 00:04:57,964 - Get back in the car! - I just want to see his face! 53 00:04:58,006 --> 00:05:01,051 Jennifer, for goodness sake, I'm shutting the sunroof! 54 00:05:01,092 --> 00:05:03,553 Get back... just get back in! 55 00:05:03,595 --> 00:05:05,388 Bloody hell! 56 00:05:05,430 --> 00:05:08,016 I feel her sadness. 57 00:05:08,058 --> 00:05:09,809 I mean... 58 00:05:09,851 --> 00:05:14,564 Sending away her only child. 59 00:05:14,606 --> 00:05:19,944 I-I-I don't understand that. 60 00:05:19,986 --> 00:05:23,698 But then, I do. 61 00:05:23,740 --> 00:05:26,659 For god sakes, what exactly is the trauma here? 62 00:05:26,701 --> 00:05:28,012 Our little soldier is going off to military school. 63 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 It'll make him a man. 64 00:05:29,871 --> 00:05:32,582 - He's seven. - And you're acting about the same age. 65 00:05:36,002 --> 00:05:38,380 Have you ever considered... Lightening your hair? 66 00:05:38,421 --> 00:05:40,924 - What? - Lightening your hair. 67 00:05:40,965 --> 00:05:46,513 I thought maybe it'd brighten your mood. 68 00:05:46,554 --> 00:05:49,849 This can be corrected, seriously. It'd be my pleasure. 69 00:05:49,891 --> 00:05:53,436 - You can't. You know that. - I understand. 70 00:05:53,478 --> 00:05:57,107 That's right. Keep the distance. 71 00:05:57,148 --> 00:05:58,525 The distance. 72 00:06:13,832 --> 00:06:16,626 This is just perfect, we send our son off to military school 73 00:06:16,668 --> 00:06:18,468 where he'll be surrounded by nothing but boys, 74 00:06:18,503 --> 00:06:19,981 you fired the gardener, the place is a mess, 75 00:06:20,005 --> 00:06:21,899 the furniture's in storage and we can't get it out 76 00:06:21,923 --> 00:06:26,428 because you invested in some other mining stock or something or other! 77 00:06:26,469 --> 00:06:28,179 We don't even have a home... Brilliant! 78 00:06:28,221 --> 00:06:30,890 Where's my fed ex package or did you misplace it? 79 00:06:30,932 --> 00:06:32,684 It's there. 80 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 How can you be so blase? 81 00:06:34,894 --> 00:06:36,813 Don't you miss rawley? 82 00:06:36,855 --> 00:06:39,733 You really have to get a grip on this. 83 00:06:39,774 --> 00:06:40,984 A grip on what? 84 00:06:41,026 --> 00:06:43,903 Seriously, what more could you want? 85 00:06:43,945 --> 00:06:47,532 - You keep asking me that. - Fine, so go out and get a job. 86 00:06:47,574 --> 00:06:49,451 I had a job, remember? 87 00:06:49,492 --> 00:06:50,886 But you said a mother's place was in the home. 88 00:06:50,910 --> 00:06:53,788 Besides, who would hire me now? 89 00:07:02,964 --> 00:07:06,092 Everything we funnel 90 00:07:06,134 --> 00:07:09,179 through to that family of theirs, 91 00:07:09,220 --> 00:07:13,058 he manages to lose... 92 00:07:13,099 --> 00:07:16,811 Or squander. 93 00:07:16,853 --> 00:07:18,813 Look at her now. 94 00:07:18,855 --> 00:07:21,149 She's skinny. 95 00:07:21,191 --> 00:07:25,612 Probably her nerves. 96 00:07:25,653 --> 00:07:28,907 You know, when I'm gone... 97 00:07:28,948 --> 00:07:31,076 You're going to have to take over. 98 00:07:31,117 --> 00:07:34,788 Be sure and... fatten her up. 99 00:07:34,829 --> 00:07:37,957 Look... 100 00:07:37,999 --> 00:07:42,629 I'm afraid you're not going anywhere, okay? 101 00:07:42,671 --> 00:07:46,675 Everybody's going... 102 00:07:46,716 --> 00:07:48,093 Somewhere. 103 00:07:57,686 --> 00:08:00,647 There's no need for the Cannon. 104 00:08:00,689 --> 00:08:01,856 A .22 should be all we need. 105 00:08:04,567 --> 00:08:06,027 Let the old man finish his meal. 106 00:08:22,752 --> 00:08:24,921 Wo An ill wind is blowing this way, ladies. 107 00:08:24,963 --> 00:08:26,923 I am so messed up. 108 00:08:26,965 --> 00:08:30,719 I just sent my baby boy off to military academy. 109 00:08:30,760 --> 00:08:32,846 Sweetie, come here, come here. 110 00:08:32,887 --> 00:08:34,240 I am so wired. Am I having a heart attack? 111 00:08:34,264 --> 00:08:35,864 - Is that what's going on? - No, sweetie. 112 00:08:35,890 --> 00:08:37,726 Men get heart attacks. We don't. 113 00:08:37,767 --> 00:08:39,686 - Men do, we don't. - Can you breathe? 114 00:08:39,728 --> 00:08:42,188 Okay, blow out. That's it. 115 00:08:42,230 --> 00:08:43,732 Oh god! 116 00:08:43,773 --> 00:08:45,567 - You know what? - What? 117 00:08:45,608 --> 00:08:48,069 "Mama's little helper" to the rescue. I want you to take one... 118 00:08:48,111 --> 00:08:50,780 No, sweetie, take two, and leave all your troubles behind. 119 00:08:50,822 --> 00:08:52,032 What are these? 120 00:08:52,073 --> 00:08:53,742 Her husband gives them to his patients. 121 00:08:53,783 --> 00:08:56,953 For me, he triples the dosage. 122 00:08:56,995 --> 00:08:59,372 Jennifer, I said take two pills. How many did you take? 123 00:08:59,414 --> 00:09:01,708 I don't know! Just what you told me! 124 00:09:01,750 --> 00:09:05,879 Bon voyage, darling. 125 00:09:05,920 --> 00:09:07,255 This is a nightmare. 126 00:09:15,180 --> 00:09:16,598 Scusi. 127 00:09:21,644 --> 00:09:24,939 Officer! Is there a problem here? 128 00:09:24,981 --> 00:09:27,776 - You're in a "no parking" zone. - We're talking minutiae here. 129 00:09:27,817 --> 00:09:29,903 What does Angelo see in a guy like that? 130 00:09:29,944 --> 00:09:32,280 I could run circles around that pain in the ass. 131 00:09:32,322 --> 00:09:35,158 Does malatesta know... 132 00:09:35,200 --> 00:09:38,078 Does malatesta what? Know about this? 133 00:09:38,119 --> 00:09:39,829 There's a lot the old man don't know. 134 00:09:39,871 --> 00:09:41,265 And as for you, don't sweat the small shit. 135 00:09:41,289 --> 00:09:43,625 Do you hear what I'm saying? 136 00:09:46,878 --> 00:09:49,381 It makes my heart weep every time I hear it. 137 00:09:49,422 --> 00:09:53,093 Yeah, I get a twinge, too. 138 00:09:53,134 --> 00:09:55,053 A "twinge"? 139 00:09:55,095 --> 00:09:57,305 What kind of person just gets a frigging "twinge" 140 00:09:57,347 --> 00:09:59,724 when you hear a song like this? 141 00:09:59,766 --> 00:10:02,018 So, what do you get? 142 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 Are you saying this little distance here is not negotiable? 143 00:10:08,858 --> 00:10:10,110 The law is the law. 144 00:10:10,151 --> 00:10:12,904 How about if I just pull it forward? 145 00:10:12,946 --> 00:10:14,215 And how about I just call for some backup? 146 00:10:14,239 --> 00:10:17,283 How about you not? 147 00:10:17,325 --> 00:10:19,828 - If you weren't so cute... - You watch it! 148 00:10:28,795 --> 00:10:32,132 Nice shine... 149 00:10:32,173 --> 00:10:34,342 Cheap aftershave... 150 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Must be... 151 00:10:45,979 --> 00:10:47,188 Bruno. 152 00:10:47,230 --> 00:10:49,274 Any last words? 153 00:10:49,315 --> 00:10:53,820 Yeah, try the clams. 154 00:10:53,862 --> 00:10:57,073 They're fabulous. 155 00:11:40,992 --> 00:11:43,787 Hey! Good thing I didn't see you earlier, 156 00:11:43,828 --> 00:11:45,748 otherwise, I would have had to give you a ticket! 157 00:11:45,789 --> 00:11:47,290 Sorry for the inconvenience. 158 00:11:53,046 --> 00:11:55,840 Hello? What? 159 00:11:58,009 --> 00:12:02,555 I'm on my way. I'll be right there. 160 00:12:02,597 --> 00:12:05,100 My son has a temperature of 103. 161 00:12:05,141 --> 00:12:07,852 Oh, he'll be all right. Want some company? 162 00:12:07,894 --> 00:12:10,438 I got to go. 163 00:12:10,480 --> 00:12:12,899 Later, "lucky ones." 164 00:12:12,941 --> 00:12:16,027 Good afternoon, ladies, and welcome. 165 00:12:16,069 --> 00:12:19,072 We have a very special treat for you this afternoon, 166 00:12:19,114 --> 00:12:24,077 all due to the very hard work of our own Jennifer Barrett! 167 00:12:24,119 --> 00:12:27,539 Please join me in welcoming a celebrated author, 168 00:12:27,580 --> 00:12:30,250 marcello della Rosa! 169 00:12:39,509 --> 00:12:44,264 It seems there are no men... pity. 170 00:12:44,305 --> 00:12:46,266 If you will indulge me, 171 00:12:46,307 --> 00:12:50,478 I would prefer to let my work speak for itself. 172 00:12:50,520 --> 00:12:54,357 I've taken the Liberty of bringing "our way," 173 00:12:54,399 --> 00:12:57,110 the book I published last year. 174 00:12:57,152 --> 00:12:58,987 Then, if you must, 175 00:12:59,029 --> 00:13:01,197 ask your questions... 176 00:13:01,239 --> 00:13:06,244 But please be gentle. 177 00:13:06,286 --> 00:13:10,290 "He stood on the cliffs of apollonia di mare, 178 00:13:10,331 --> 00:13:13,376 the cliffs of his sicilia. 179 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 All about him swirled sounds 180 00:13:15,462 --> 00:13:18,965 as holy as god's silence, 181 00:13:19,007 --> 00:13:21,926 the cry of the sailor. 182 00:13:21,968 --> 00:13:23,928 He was home, 183 00:13:23,970 --> 00:13:28,099 with ghosts of ships that came before. 184 00:13:28,141 --> 00:13:30,935 Come, you romans, and you Greeks, 185 00:13:30,977 --> 00:13:32,854 "you dark-eyed Spanish moors." 186 00:13:37,275 --> 00:13:40,945 "'I've waited too long to come home, ' he thought, 187 00:13:40,987 --> 00:13:47,118 'for time is a thief, and he never gets caught.'" 188 00:13:47,160 --> 00:13:50,413 never, Jennifer. 189 00:13:52,665 --> 00:13:54,042 Yeah, no, I'm okay. 190 00:15:35,226 --> 00:15:38,188 Jesus Christ! 191 00:15:43,193 --> 00:15:46,071 Jennifer, this is not the time for another one of your scenes. 192 00:15:46,112 --> 00:15:49,449 - My scenes?! - It's not what it looks like. 193 00:15:49,491 --> 00:15:51,618 You have no clue what it looks like. 194 00:15:51,659 --> 00:15:55,455 You're doing her in the pool, and I get Mr. Missionary? 195 00:15:55,497 --> 00:15:58,458 - Jen-Jen... - Don't you "Jen-Jen" me. 196 00:15:58,500 --> 00:16:00,627 You were supposed to be my friend, 197 00:16:00,669 --> 00:16:03,797 and now you're nothing but a porn star. 198 00:16:03,838 --> 00:16:07,175 Now I know why you wanted me to lighten my hair. 199 00:16:07,217 --> 00:16:09,469 Get out of here! 200 00:16:11,638 --> 00:16:15,308 I have to pick up my kids. 201 00:16:15,350 --> 00:16:17,143 Jennifer... 202 00:16:17,185 --> 00:16:20,021 You have to take your share of responsibility for this. 203 00:16:20,063 --> 00:16:23,191 - My share?! - Do you know how lonely I've been 204 00:16:23,233 --> 00:16:25,652 while you've off been doing this book club thing? 205 00:16:25,694 --> 00:16:28,113 You are just about to get lonelier. 206 00:16:38,707 --> 00:16:40,542 Oh, man! 207 00:16:54,597 --> 00:16:55,807 Creep. 208 00:17:43,688 --> 00:17:46,566 My house, this is my house. 209 00:17:46,608 --> 00:17:48,735 You're nothing but a prune now, kip! 210 00:17:48,777 --> 00:17:53,198 And you are not going to disrespect me! 211 00:17:56,785 --> 00:17:58,161 Jesus! 212 00:18:05,335 --> 00:18:08,588 Ma'am, please. 213 00:18:08,630 --> 00:18:10,465 If you don't mind? 214 00:18:14,678 --> 00:18:16,763 Hello. 215 00:18:16,805 --> 00:18:17,847 You're hurt! 216 00:18:17,889 --> 00:18:19,683 Yes, ma'am, I am. 217 00:18:19,724 --> 00:18:21,726 You're bleeding. Rather profusely. 218 00:18:21,768 --> 00:18:25,271 - That's what happens when you get shot. - Shot? You've been shot? 219 00:18:25,313 --> 00:18:28,400 Definitely, but it's not as bad as it looks, really. 220 00:18:28,441 --> 00:18:31,611 You're at the wrong house. It's the wrong neighborhood. 221 00:18:31,653 --> 00:18:33,446 You want queens, maybe Brooklyn. 222 00:18:33,488 --> 00:18:36,366 No, wait... 223 00:18:36,408 --> 00:18:38,284 I'm at the right house... 224 00:18:38,326 --> 00:18:40,578 Jennifer. May I? 225 00:18:44,416 --> 00:18:48,461 - I know you, don't I? - Yes, ma'am, you do. 226 00:18:48,503 --> 00:18:50,964 I'm sorry. I can't remember your name. 227 00:18:51,006 --> 00:18:55,260 - Frankie, Frankie Delano. - Right! Frankie. 228 00:18:55,301 --> 00:18:57,571 You used to deliver groceries for Angelo when I was a girl. 229 00:18:57,595 --> 00:19:01,349 Yes, ma'am, when you were a kid, ma'am. 230 00:19:01,391 --> 00:19:03,685 The news I heard you presumed. 231 00:19:03,727 --> 00:19:06,312 Come again? 232 00:19:06,354 --> 00:19:08,440 I presume you heard the news? 233 00:19:08,481 --> 00:19:11,735 - What news? - Got a television? 234 00:19:11,776 --> 00:19:13,820 Sources close to the investigation 235 00:19:13,862 --> 00:19:17,574 tell mobile-8's news team that it had the trademark signs of a mob hit. 236 00:19:17,615 --> 00:19:20,744 That nice old man? 237 00:19:20,785 --> 00:19:22,996 We've got to get you to a hospital. 238 00:19:23,038 --> 00:19:27,334 It's... not necessary. 239 00:19:27,375 --> 00:19:31,504 - Uh... the police? - Definitely not necessary. 240 00:19:31,546 --> 00:19:32,881 So, what do we do? 241 00:19:32,922 --> 00:19:36,718 You were shot! That's what you said, right? 242 00:19:36,760 --> 00:19:39,471 Ma'am, do you happen to have a... 243 00:19:39,512 --> 00:19:41,931 - A DVD player? - DVD? 244 00:19:41,973 --> 00:19:46,603 Yes, ma'am, a DVD player. 245 00:19:46,644 --> 00:19:48,646 - It's been shot. - Shot? 246 00:19:48,688 --> 00:19:52,859 - Yeah. - Dvd's been shot. 247 00:19:52,901 --> 00:19:55,862 There's a lot of that going around tonight. 248 00:19:55,904 --> 00:19:57,904 There's another one in the master bedroom, I think. 249 00:20:07,791 --> 00:20:10,418 I'm a little drunk and goofy from the loss of blood 250 00:20:10,460 --> 00:20:12,879 so if I happen to say something out of line, 251 00:20:12,921 --> 00:20:15,340 I'd like to apologize ahead of time. 252 00:20:15,382 --> 00:20:19,594 You can put the towels over there. 253 00:20:19,636 --> 00:20:21,471 Great breasts. Absolutely great. 254 00:20:21,513 --> 00:20:23,890 They're like champagne glasses. 255 00:20:23,932 --> 00:20:27,060 - Apology accepted. - Sorry! 256 00:20:27,102 --> 00:20:29,312 Could you... 257 00:20:29,354 --> 00:20:32,524 Please play this? 258 00:20:32,565 --> 00:20:35,402 You're not gonna do what I think you're gonna do, are you? 259 00:20:35,443 --> 00:20:38,822 It's okay. It's no big deal. I've done it before. 260 00:20:38,863 --> 00:20:43,326 Okay. 261 00:20:45,912 --> 00:20:49,749 Shh! 262 00:20:49,791 --> 00:20:51,668 Smart son-of-a... 263 00:20:54,796 --> 00:20:57,924 Okay. 264 00:20:57,966 --> 00:21:02,429 Just two more. 265 00:21:02,470 --> 00:21:05,015 My dear Jennifer. 266 00:21:08,893 --> 00:21:12,397 Did he just say "dear Jennifer"? 267 00:21:12,439 --> 00:21:13,773 Could you pass me 268 00:21:13,815 --> 00:21:15,650 the whiskey, please? 269 00:21:20,655 --> 00:21:23,533 Thank you. 270 00:21:23,575 --> 00:21:26,453 If you're watching this, 271 00:21:26,494 --> 00:21:28,079 I am dead. 272 00:21:28,121 --> 00:21:31,082 How does he know who I am? Why is he telling me this? 273 00:21:31,124 --> 00:21:33,710 I'm telling you this because 274 00:21:33,752 --> 00:21:36,004 you are not who you think you are. 275 00:21:36,046 --> 00:21:40,925 - Right, now, that's a relief. - There was a war in New York. 276 00:21:40,967 --> 00:21:42,594 He had a lot of enemies at that time, 277 00:21:42,635 --> 00:21:44,471 they were trying to take him out. 278 00:21:44,512 --> 00:21:47,849 There was Sammy carboni who wanted to kill him. 279 00:21:47,891 --> 00:21:49,768 And the same with lucio malatesta. 280 00:21:49,809 --> 00:21:51,978 But as much as they both wanted to get Angelo, 281 00:21:52,020 --> 00:21:54,481 they wanted to kill each other even more. 282 00:21:58,026 --> 00:22:01,738 So malatesta gave Sammy a new set of golf clubs. 283 00:22:01,780 --> 00:22:03,531 That was his way of making sure 284 00:22:03,573 --> 00:22:09,496 the hit man would know just where to find Sammy. 285 00:22:09,537 --> 00:22:11,873 And since this hit man was a traitor who worked for us, 286 00:22:11,915 --> 00:22:14,834 it looked like Angelo was behind sammy's death. 287 00:22:18,129 --> 00:22:21,424 When the hit man got taken out by Bruno senior, 288 00:22:21,466 --> 00:22:23,968 who was there left to tell what really happened? 289 00:22:24,010 --> 00:22:28,098 With our guy laying dead there with a smoking gun in his hand? 290 00:22:28,139 --> 00:22:30,892 Wow, what a hit. 291 00:22:30,934 --> 00:22:32,185 But what kind of hit man, 292 00:22:32,227 --> 00:22:35,980 of any substance, has his kid Bruno junior 293 00:22:36,022 --> 00:22:38,650 waiting in the car when he does the thing? 294 00:22:38,692 --> 00:22:41,528 In the hospital, 295 00:22:41,569 --> 00:22:45,115 Sammy carboni's first visitor 296 00:22:45,156 --> 00:22:47,200 was, of course, lucio. 297 00:22:47,242 --> 00:22:49,536 Lucio malatesta, 298 00:22:49,577 --> 00:22:51,955 who's blaming it all on me. 299 00:22:51,996 --> 00:22:55,875 I come to tell you that the guy who shot you 300 00:22:55,917 --> 00:22:58,878 was one of angelo's men. 301 00:22:58,920 --> 00:23:00,839 - Lucio. - Mm-hmm? 302 00:23:00,880 --> 00:23:04,718 My son, little Johnny, 303 00:23:04,759 --> 00:23:06,428 I ain't gonna be around 304 00:23:06,469 --> 00:23:10,098 to watch him grow into a man. 305 00:23:10,140 --> 00:23:14,894 If Angelo ever has a child... 306 00:23:14,936 --> 00:23:17,522 Find it. 307 00:23:17,564 --> 00:23:20,483 Kill it. 308 00:23:20,525 --> 00:23:24,237 My wife, Maria, was pregnant. 309 00:23:24,279 --> 00:23:27,657 So we flew to sicily, 310 00:23:27,699 --> 00:23:31,453 to the village of castellemmare 311 00:23:31,494 --> 00:23:33,955 what more could I want? 312 00:23:33,997 --> 00:23:37,167 My beloved wife, 313 00:23:37,208 --> 00:23:41,212 her child on the way. 314 00:23:41,254 --> 00:23:43,757 The opera house that I was renovating 315 00:23:43,798 --> 00:23:45,675 to hear the music 316 00:23:45,717 --> 00:23:53,016 that my wife Maria loved. 317 00:23:53,058 --> 00:23:56,895 My... 318 00:23:56,936 --> 00:23:59,898 My wife died in childbirth. 319 00:24:11,534 --> 00:24:15,080 I do not have the words... 320 00:24:15,121 --> 00:24:19,250 For my grief to this very day. 321 00:24:19,292 --> 00:24:21,836 This is just the saddest. 322 00:24:21,878 --> 00:24:25,799 His young wife dies giving childbirth? 323 00:24:25,840 --> 00:24:29,511 It's just... oh, god... 324 00:24:29,552 --> 00:24:32,305 - They had a daughter. - A daughter? 325 00:24:32,347 --> 00:24:35,141 When he came to america, he brought himself and his daughter, 326 00:24:35,183 --> 00:24:38,728 but he had enemies over here. And if they'd ever found him, 327 00:24:38,770 --> 00:24:41,690 - they would have killed the baby. - That's awful. 328 00:24:41,731 --> 00:24:44,776 So he found this childless couple that didn't have much money 329 00:24:44,818 --> 00:24:47,112 and he gave the husband a job, 330 00:24:47,153 --> 00:24:51,074 and he bought them a big estate... 331 00:24:51,116 --> 00:24:52,992 In Glen cove. 332 00:24:53,034 --> 00:24:54,202 Well, that's where I lived. 333 00:24:58,331 --> 00:25:00,834 And even though she had... 334 00:25:00,875 --> 00:25:05,088 Dark hair, and they had blonde hair, 335 00:25:05,130 --> 00:25:06,756 he still let them 336 00:25:06,798 --> 00:25:07,841 adopt her. 337 00:25:07,882 --> 00:25:12,053 He gave her away. 338 00:25:12,095 --> 00:25:13,596 Is it getting warm in here? 339 00:25:13,638 --> 00:25:16,683 So he took care of all their expenses 340 00:25:16,725 --> 00:25:20,770 under one condition. 341 00:25:20,812 --> 00:25:24,190 That the girl never know 342 00:25:24,232 --> 00:25:26,776 who her father was, 343 00:25:26,818 --> 00:25:29,904 because if she were to know... 344 00:25:29,946 --> 00:25:31,740 She'd go looking for him and... 345 00:25:31,781 --> 00:25:35,035 His enemies would get to her. 346 00:25:35,076 --> 00:25:37,328 So her parents never told her. 347 00:25:37,370 --> 00:25:40,707 But now... 348 00:25:40,749 --> 00:25:42,042 It's time she knows. 349 00:25:42,083 --> 00:25:43,877 - Oh, Jesus. - Now it's time 350 00:25:43,918 --> 00:25:47,130 - for you to know. - Don't go there. 351 00:25:48,715 --> 00:25:53,303 - I... - Don't go there. No. 352 00:25:53,345 --> 00:25:55,889 Am your father, Jennifer. 353 00:25:55,930 --> 00:25:58,183 You... 354 00:25:58,224 --> 00:26:00,060 Are an allieghieri, 355 00:26:00,101 --> 00:26:02,062 and we... 356 00:26:02,103 --> 00:26:04,272 Do not bow down! 357 00:26:09,110 --> 00:26:10,945 Night, Jennifer. 358 00:26:42,477 --> 00:26:44,854 Who is it? I've got a gun! 359 00:26:44,896 --> 00:26:46,356 Somewhere. 360 00:26:48,108 --> 00:26:49,859 It's only me, ma'am. 361 00:26:49,901 --> 00:26:52,112 Only you? 362 00:26:52,153 --> 00:26:54,864 Good morning. 363 00:26:54,906 --> 00:26:56,717 - Let me get this. - Please don't close the door. 364 00:26:56,741 --> 00:26:59,411 I never have any door closed. 365 00:26:59,452 --> 00:27:00,954 Claustrophobic. 366 00:27:00,995 --> 00:27:06,209 My phobias are none of your business. 367 00:27:06,251 --> 00:27:07,877 I'm calling the police. 368 00:27:07,919 --> 00:27:10,255 Please, please, please, please. You don't need to do that. 369 00:27:10,296 --> 00:27:14,384 Are you gonna hurt me? 370 00:27:14,426 --> 00:27:17,679 No. 371 00:27:17,721 --> 00:27:20,765 Look what I got. Italian eggs a la milanese, 372 00:27:20,807 --> 00:27:22,308 a little polenta, a little biscotti, 373 00:27:22,350 --> 00:27:25,687 a little ricotta and a lot of Espresso. 374 00:27:25,729 --> 00:27:27,188 - I don't eat that stuff. - I know. 375 00:27:27,230 --> 00:27:29,774 You have black coffee, dry toast... 376 00:27:29,816 --> 00:27:32,152 No butter. Jam once a week. 377 00:27:32,193 --> 00:27:34,863 - How do you know that? - Please, it's gonna get cold. 378 00:27:37,115 --> 00:27:39,409 Are you all right? 379 00:27:39,451 --> 00:27:41,995 Yes. Thank you for asking. Very good. 380 00:27:42,037 --> 00:27:43,747 Please. 381 00:27:52,380 --> 00:27:53,757 Big house. 382 00:27:57,344 --> 00:27:59,512 Is that your way of asking me why there's no one here? 383 00:27:59,554 --> 00:28:02,015 No. 384 00:28:02,057 --> 00:28:05,018 Well, my son's off at military school, if you can believe it. 385 00:28:05,060 --> 00:28:07,103 At seven! 386 00:28:07,145 --> 00:28:09,022 My husband's idea. 387 00:28:09,064 --> 00:28:10,982 My husband's away. 388 00:28:11,024 --> 00:28:12,734 That's my idea. 389 00:28:15,945 --> 00:28:20,075 - You really like cooking? - No, I love cooking. 390 00:28:20,116 --> 00:28:22,494 You ought to try the polenta. It's great for gaining weight. 391 00:28:22,535 --> 00:28:24,055 Your father always wanted you to eat more. 392 00:28:24,079 --> 00:28:27,540 - My father? - You know, Angelo. 393 00:28:27,582 --> 00:28:29,918 That's it. 394 00:28:29,959 --> 00:28:32,563 Enough already, Frankie, with the father and all... whatever your name is. 395 00:28:32,587 --> 00:28:34,964 He is not my father, do you understand? 396 00:28:35,006 --> 00:28:38,426 I have a real live father 397 00:28:38,468 --> 00:28:40,053 who lives five miles from here. 398 00:28:40,095 --> 00:28:43,348 - Wait! - Stop! 399 00:28:43,390 --> 00:28:46,226 - Could... could you just wait a minute? - Stop! 400 00:28:46,267 --> 00:28:49,062 I'm... stopping, but slow down for a minute. 401 00:28:49,104 --> 00:28:51,022 I just want to talk to you for a second. 402 00:28:51,064 --> 00:28:53,233 Ma'am... 403 00:28:55,110 --> 00:28:57,487 If you need someone to drive you... 404 00:28:57,529 --> 00:29:00,156 Last night did not happen, all right? 405 00:29:00,198 --> 00:29:02,075 So when I come back, you will be long gone. 406 00:29:02,117 --> 00:29:04,828 Thank you for breakfast. It was lovely meeting you. 407 00:29:09,958 --> 00:29:10,958 Where are you going? 408 00:29:12,293 --> 00:29:13,293 Where are you going? 409 00:29:15,130 --> 00:29:16,798 Therapy! 410 00:29:16,840 --> 00:29:21,511 - You don't need therapy. - Oh... yeah... 411 00:29:21,553 --> 00:29:22,553 Shopping. 412 00:29:30,103 --> 00:29:31,312 Are you okay? 413 00:29:51,124 --> 00:29:53,001 - May I help you? - And your name would be? 414 00:29:53,043 --> 00:29:56,296 - Allison. - Enchanting. Allison, 415 00:29:56,338 --> 00:29:58,482 may I see everything you have in ensada in a size seven? 416 00:29:58,506 --> 00:30:00,342 Everything? 417 00:30:00,383 --> 00:30:02,510 I want to melt this mother to the ground. 418 00:30:07,098 --> 00:30:09,100 Cassidy, we have a no-limit on our hands. 419 00:30:09,142 --> 00:30:10,560 I'm going to need backup. 420 00:30:20,236 --> 00:30:21,988 Oh, thank you! 421 00:30:22,030 --> 00:30:23,615 Thank you. I'll take them all. 422 00:30:57,273 --> 00:30:59,567 - Oh god! Oh my god! - It's all right, it's all over. 423 00:30:59,609 --> 00:31:06,199 All over. It's all over. 424 00:31:06,241 --> 00:31:08,159 Oh god, oh god! 425 00:31:08,201 --> 00:31:10,453 A hit? That's what that was, right? A hit? 426 00:31:10,495 --> 00:31:13,248 - Yes, ma'am, it was. - Who would want to kill me? 427 00:31:13,289 --> 00:31:15,250 Lucio malatesta would be at the top of my list. 428 00:31:15,291 --> 00:31:18,420 List! What list? 429 00:31:18,461 --> 00:31:20,338 People are lining up wanting to kill me? 430 00:31:20,380 --> 00:31:22,966 What am I? A Thanksgiving Turkey and people are placing orders? 431 00:31:23,008 --> 00:31:24,610 - Let me drive. - I will drive my own car! 432 00:31:24,634 --> 00:31:27,512 I know it's your car, but I'd like to take control of it. 433 00:31:27,554 --> 00:31:29,073 I think I'm in a little better mood than you. 434 00:31:29,097 --> 00:31:31,516 I am perfectly capable of driving! 435 00:31:31,558 --> 00:31:34,185 You're probably a very good driver, but right now... 436 00:31:34,227 --> 00:31:36,438 I'm the one who should be driving the car. 437 00:31:47,282 --> 00:31:48,992 Maybe it was my fault, ma'am. 438 00:31:49,034 --> 00:31:51,077 Maybe they followed me and I led them to you. 439 00:31:51,119 --> 00:31:53,246 Oh, great, just great. Until I met you, 440 00:31:53,288 --> 00:31:55,081 I was perfectly capable of shopping for shoes 441 00:31:55,123 --> 00:31:58,335 without someone trying to kill me! 442 00:31:58,376 --> 00:32:00,337 What? 443 00:32:00,378 --> 00:32:03,465 What is that Cologne you're wearing?! 444 00:32:03,506 --> 00:32:05,133 Is it brut? 445 00:32:05,175 --> 00:32:06,968 Don't tell me it's brut! 446 00:32:07,010 --> 00:32:09,262 You know, ma'am, could we be... just... 447 00:32:09,304 --> 00:32:12,140 - Quiet for a couple of seconds, please? - I am on edge, you know. 448 00:32:12,182 --> 00:32:14,601 I understand, but I'm getting a terrible headache. 449 00:32:14,642 --> 00:32:17,103 Oh, well, pardon me. 450 00:32:17,145 --> 00:32:20,523 Five seconds ago I almost didn't even have a head! 451 00:32:20,565 --> 00:32:22,442 And what's with this? This?! 452 00:32:22,484 --> 00:32:25,111 Don't shrug! Speak! 453 00:32:25,153 --> 00:32:27,781 What you're doing is you're having this panic attack syndrome. 454 00:32:27,822 --> 00:32:30,992 That often happens after a hit, really. 455 00:32:31,034 --> 00:32:33,286 You know all about these things. You're a hit man, right? 456 00:32:33,328 --> 00:32:34,746 Is that what you are? 457 00:32:34,788 --> 00:32:37,207 No, ma'am, actually, a hit man takes a life. 458 00:32:37,248 --> 00:32:40,085 I'm a bodyguard and a bodyguard protects it. 459 00:32:40,126 --> 00:32:43,296 So you were my father's bodyguard, and he got waxed. 460 00:32:43,338 --> 00:32:46,549 So now you're my bodyguard? That just fills me with confidence. 461 00:32:46,591 --> 00:32:49,803 Am I getting a major league frigging migraine!? 462 00:32:49,844 --> 00:32:53,390 Do you have any idea how powerful my father is? 463 00:32:53,431 --> 00:32:55,266 He is a very successful New York businessman 464 00:32:55,308 --> 00:32:57,560 who will make your life a living hell! 465 00:32:57,602 --> 00:33:00,313 It's getting there. 466 00:33:00,355 --> 00:33:02,357 Please, I'm sorry. You don't have to do that. 467 00:33:02,399 --> 00:33:05,193 - It's okay. - I want to see my father now. 468 00:33:05,235 --> 00:33:07,696 - Your father was Angelo. - Take me to my father's house... now! 469 00:33:16,121 --> 00:33:20,333 - Mother? - In here, dear. 470 00:33:20,375 --> 00:33:22,502 My god, did you hear what happened at the mall? 471 00:33:22,544 --> 00:33:24,170 There was a shootout! Just think of it! 472 00:33:24,212 --> 00:33:26,631 I have, really. 473 00:33:26,673 --> 00:33:28,717 I need to talk to you and daddy immediately. 474 00:33:28,758 --> 00:33:32,262 I think I just heard your father return... 475 00:33:32,303 --> 00:33:34,264 From his racquetball lesson. 476 00:33:34,305 --> 00:33:36,099 When did daddy start playing racquetball? 477 00:33:41,730 --> 00:33:43,648 Your father's having an affair. 478 00:33:43,690 --> 00:33:46,776 At the club. With the racquetball instructor. 479 00:33:50,280 --> 00:33:52,323 How old is she? 480 00:33:52,365 --> 00:33:54,200 Well, the she is a he. 481 00:33:54,242 --> 00:33:57,537 Jen-Jen, is that you? 482 00:34:00,749 --> 00:34:02,667 Daddy? 483 00:34:02,709 --> 00:34:05,253 Jen-Jen! 484 00:34:05,295 --> 00:34:06,755 Hello, loved one. 485 00:34:09,257 --> 00:34:11,343 My, my... 486 00:34:11,384 --> 00:34:14,220 Someone is looking fabulous! 487 00:34:14,262 --> 00:34:16,264 Daddy... 488 00:34:16,306 --> 00:34:19,434 Don't take this in a bad way, but have you switched... 489 00:34:19,476 --> 00:34:20,560 Affiliations? 490 00:34:24,606 --> 00:34:26,649 This doesn't change anything between us. 491 00:34:26,691 --> 00:34:28,818 After all, I'm still your father. 492 00:34:28,860 --> 00:34:30,487 I'm feeling better than ever, thank you. 493 00:34:33,198 --> 00:34:36,201 He's gotten me into great shape, don't you think? 494 00:34:48,588 --> 00:34:51,174 There is something completely irrational about all men. 495 00:34:51,216 --> 00:34:55,679 No kidding! 496 00:34:55,720 --> 00:34:58,223 So what'd they say? 497 00:34:58,264 --> 00:35:00,392 Exactly what I expected, thank you. 498 00:35:00,433 --> 00:35:03,478 They said they are indeed my parents and you, Mr. Mafia pants, 499 00:35:03,520 --> 00:35:05,563 are full of it. So there. 500 00:35:05,605 --> 00:35:08,191 The emotional extortion doesn't go past here. 501 00:35:08,233 --> 00:35:10,652 - And furthermore, when my attorney... - excuse me. 502 00:35:10,694 --> 00:35:13,405 Tell me something, ma'am, 503 00:35:13,446 --> 00:35:16,700 is there a place people go to learn how to behave like this? 504 00:35:16,741 --> 00:35:18,576 Talking all the time in a manner 505 00:35:18,618 --> 00:35:22,205 designed to, like, induce a migraine in a rock? 506 00:35:22,247 --> 00:35:24,165 I will not to be talked to like this. 507 00:35:24,207 --> 00:35:26,584 - This is not the real you. - This is too me. 508 00:35:26,626 --> 00:35:31,423 Really? Do you know what is you? 509 00:35:31,464 --> 00:35:32,590 Don't kill my parents! 510 00:35:34,926 --> 00:35:36,594 They're not your parents! 511 00:35:36,636 --> 00:35:41,641 Please, promise me you won't wax them. 512 00:35:41,683 --> 00:35:43,852 For the record, it's not wax. 513 00:35:43,893 --> 00:35:47,689 It's... whack. 514 00:35:52,610 --> 00:35:54,654 - How you doing, Whitney? - Very well, Frankie. 515 00:35:54,696 --> 00:35:57,532 - And you? - Been better. 516 00:35:57,574 --> 00:36:00,785 Yeah, I hear. 517 00:36:00,827 --> 00:36:03,413 You look good, Whitney, you taking care of yourself? 518 00:36:03,455 --> 00:36:05,016 You always did notice the details, Frankie. 519 00:36:05,040 --> 00:36:07,542 Wait... 520 00:36:07,584 --> 00:36:08,877 You two weren't lovers? 521 00:36:13,256 --> 00:36:15,967 Whitney, it's time. Come on. 522 00:36:20,889 --> 00:36:22,807 Do it. 523 00:36:35,487 --> 00:36:37,572 Come on. 524 00:36:45,080 --> 00:36:48,291 Simply put, when Angelo brought you to us... 525 00:36:49,876 --> 00:36:52,837 You were the most beautiful baby girl. 526 00:36:52,879 --> 00:36:56,633 You took my finger and sat right on my lap. 527 00:36:56,675 --> 00:36:59,844 You kept saying the only word you knew. 528 00:36:59,886 --> 00:37:01,721 Pretty. 529 00:37:01,763 --> 00:37:05,308 Pretty, over and over. 530 00:37:05,350 --> 00:37:07,769 Of course we took you. 531 00:37:07,811 --> 00:37:10,313 We would've taken you without the money, 532 00:37:10,355 --> 00:37:15,527 although the money has been endlessly spectacular. 533 00:37:15,568 --> 00:37:19,322 I've really given you nothing, Jen-Jen. 534 00:37:19,364 --> 00:37:20,573 Nothing except 535 00:37:20,615 --> 00:37:23,451 my old, ridiculous heart. 536 00:37:28,873 --> 00:37:30,834 Daddy. 537 00:37:37,090 --> 00:37:40,385 Mom, the food's better than what we have at home. 538 00:37:40,427 --> 00:37:42,762 I guess it's better than my cooking, right? 539 00:37:42,804 --> 00:37:46,599 I never really was too much of a cook. 540 00:37:46,641 --> 00:37:47,684 No! No. 541 00:37:47,726 --> 00:37:50,895 That's good. 542 00:37:50,937 --> 00:37:52,939 It's great! Really, it is. 543 00:37:52,981 --> 00:37:55,692 But, sweetheart, what I really need to talk to you about 544 00:37:55,734 --> 00:37:58,570 is genetics. 545 00:37:58,611 --> 00:37:59,988 The way things get passed down 546 00:38:00,030 --> 00:38:01,865 from families. 547 00:38:01,906 --> 00:38:05,785 Like, it seems your grandfather... 548 00:38:05,827 --> 00:38:07,996 Well... at least, I still think he's your grandfather... 549 00:38:10,081 --> 00:38:12,751 No! 550 00:38:12,792 --> 00:38:15,754 I guess what I'm trying to say, darling, is... 551 00:38:15,795 --> 00:38:17,964 How are things in the showers? 552 00:38:18,006 --> 00:38:22,135 Okay, the Frankie cooking show brought to you by... 553 00:38:22,177 --> 00:38:24,137 Beretta. 554 00:38:24,179 --> 00:38:27,015 - Are you crazy? - A little. 555 00:38:29,851 --> 00:38:31,978 Nothing. Nothing, darling. It's just some thunder. 556 00:38:32,020 --> 00:38:34,647 Mom, I gotta go, okay? 557 00:38:34,689 --> 00:38:36,900 Okay. 558 00:38:36,941 --> 00:38:38,526 Bye, darling. I love you. 559 00:38:42,113 --> 00:38:44,616 So, how's your boy? 560 00:38:44,657 --> 00:38:46,368 He couldn't be happier. 561 00:38:46,409 --> 00:38:48,161 I couldn't be lonelier. 562 00:38:48,203 --> 00:38:49,454 You wrecked my kitchen. 563 00:38:49,496 --> 00:38:50,997 I'm sorry about the bullet, really. 564 00:38:51,039 --> 00:38:52,540 No, I mean this. 565 00:38:52,582 --> 00:38:54,876 Oh, this? This is what happens when you cook a lot. 566 00:38:54,918 --> 00:38:56,711 Really? 567 00:38:56,753 --> 00:38:59,673 I'm sure your kid really misses you. 568 00:38:59,714 --> 00:39:02,092 No, he really doesn't. 569 00:39:02,133 --> 00:39:03,927 Why should he? 570 00:39:03,968 --> 00:39:05,970 He's got a father who cheats like a dog... 571 00:39:06,012 --> 00:39:10,016 And a mother who's never had a clue what to do with her life. 572 00:39:10,058 --> 00:39:14,979 So, tell me the truth. 573 00:39:15,021 --> 00:39:18,692 Somebody else did all this. You're just faking it. 574 00:39:18,733 --> 00:39:21,027 No... no, no, no, I love cooking. 575 00:39:21,069 --> 00:39:22,696 I'll tell you what, 576 00:39:22,737 --> 00:39:26,116 just promise me you'll eat it before it gets cold. 577 00:39:26,157 --> 00:39:28,493 Sure. 578 00:39:28,535 --> 00:39:29,855 So, Frankie, what's your nickname? 579 00:39:32,539 --> 00:39:35,041 You know... 580 00:39:35,083 --> 00:39:36,811 Your nickname? All you mob guys have one, right? 581 00:39:36,835 --> 00:39:40,046 Like "Louie the lump," "Charlie fat lips,". 582 00:39:40,088 --> 00:39:42,507 "Frankie the food freak"? 583 00:39:42,549 --> 00:39:44,968 Just "Frankie," ma'am. 584 00:39:45,010 --> 00:39:48,054 - What's "Frankie" short for? - What's that got to do with anything? 585 00:39:48,096 --> 00:39:51,057 I just want to know! Is it "Francis"? 586 00:39:51,099 --> 00:39:54,436 You got more important things to think about than that. 587 00:39:54,477 --> 00:39:57,564 It is "Francis," isn't it? You've got a girl's name. 588 00:39:57,605 --> 00:39:59,733 That just explains everything. 589 00:39:59,774 --> 00:40:02,736 You've probably been overcompensating your whole life. 590 00:40:02,777 --> 00:40:05,071 Some anxiety transference syndrome 591 00:40:05,113 --> 00:40:07,032 to... well, you know... 592 00:40:07,073 --> 00:40:09,826 The macho, non-verbal sicilian, mixed in with the brute, 593 00:40:09,868 --> 00:40:12,495 to cover the Francis that lives inside some inner self 594 00:40:12,537 --> 00:40:14,748 or something or other. 595 00:40:14,789 --> 00:40:17,625 That'll be your new nickname... "St. Francis the brute." 596 00:40:17,667 --> 00:40:19,854 Don't take this the wrong way, ma'am, but you're starting 597 00:40:19,878 --> 00:40:22,630 to give me a small hole in the side of my brain. 598 00:40:22,672 --> 00:40:25,633 I will make you a deal. If you promise to stop calling me "ma'am," 599 00:40:25,675 --> 00:40:27,093 I'll stop calling you "Francis." 600 00:40:27,135 --> 00:40:30,221 And you swear to god that you made all this? 601 00:40:30,263 --> 00:40:31,890 Yes. 602 00:40:31,931 --> 00:40:33,933 I didn't even know I had this stuff. 603 00:40:33,975 --> 00:40:37,479 You've got a lot more than you think you have. 604 00:40:39,647 --> 00:40:41,566 Thank you. 605 00:40:46,154 --> 00:40:47,822 Now what? 606 00:40:47,864 --> 00:40:50,867 Look, your father's dead because I didn't do my job, 607 00:40:50,909 --> 00:40:53,244 and it's not going to happen again, no way. 608 00:40:53,286 --> 00:40:55,955 I see you've got a guest house out there, 609 00:40:55,997 --> 00:40:58,208 if you don't mind, I'd like to move in. 610 00:40:58,249 --> 00:41:01,544 'Cause I don't trust anybody. There is danger everywhere. 611 00:41:01,586 --> 00:41:04,589 Everywhere I look. 612 00:41:04,631 --> 00:41:07,258 The night has a thousand eyes. 613 00:41:07,300 --> 00:41:10,970 Excuse me... 614 00:41:11,012 --> 00:41:13,807 - You stole that line. - I know, from Bobby vee. 615 00:41:13,848 --> 00:41:15,785 "Remember when you tell those little white lies..." 616 00:41:15,809 --> 00:41:20,647 "The night has a thousand eyes." Yes, I do. 617 00:41:20,689 --> 00:41:23,450 That was playing when Peter hackbart was trying to get under my blouse. 618 00:41:26,778 --> 00:41:27,880 I'm sorry, I shouldn't have said that. 619 00:41:27,904 --> 00:41:31,908 N-No. 620 00:41:31,950 --> 00:41:33,535 What? 621 00:41:33,576 --> 00:41:34,869 Actually, it wasn't your blouse. 622 00:41:34,911 --> 00:41:37,122 It was a bulky knit green sweater. 623 00:41:37,163 --> 00:41:40,250 And what was playing was bon jovi's biggest hit to date, 624 00:41:40,291 --> 00:41:43,795 "you give love a bad name." 625 00:41:43,837 --> 00:41:47,173 Jesus! 626 00:41:47,215 --> 00:41:48,717 I'm going to bed. 627 00:41:54,889 --> 00:41:57,976 You can stay in the guest house, I guess. 628 00:41:58,018 --> 00:42:00,603 - Thank you. - It's been a ridiculous day. 629 00:42:46,691 --> 00:42:48,777 What's going on? 630 00:42:53,448 --> 00:42:55,784 I know this sack of shit. 631 00:42:55,825 --> 00:42:58,078 This sack of shit is my husband! 632 00:42:58,119 --> 00:43:00,955 Shh-hh! You want me to take care of this problem once and for all? 633 00:43:00,997 --> 00:43:02,415 - Seriously? - Yeah, seriously. 634 00:43:02,457 --> 00:43:05,085 Go back to bed... shh! And let me do my job. 635 00:43:05,126 --> 00:43:06,753 You have a shovel downstairs? 636 00:43:06,795 --> 00:43:10,882 - A shovel? - Yeah, something I can dig a hole with. 637 00:43:10,924 --> 00:43:13,259 What the... what the... 638 00:43:13,301 --> 00:43:16,137 What the hell is going on? Who the hell are you? 639 00:43:16,179 --> 00:43:18,890 Who the hell is this? Do you have a boyfriend already? 640 00:43:18,932 --> 00:43:21,267 This is Frankie, he's my bodyguard. 641 00:43:21,309 --> 00:43:23,895 Look, who are you? And what is that smell? 642 00:43:23,937 --> 00:43:26,272 - It's brut. - It's overwhelming. 643 00:43:26,314 --> 00:43:27,958 Ma'am, you don't have to tell him anything. 644 00:43:27,982 --> 00:43:31,444 You cannot talk to me... In my house, like that. 645 00:43:31,486 --> 00:43:33,196 It's her house. 646 00:43:37,158 --> 00:43:40,036 Reconsider. 647 00:43:40,078 --> 00:43:41,287 Darling? 648 00:43:41,329 --> 00:43:43,957 Darling, I have to talk to you. 649 00:43:43,998 --> 00:43:47,127 - Does he have to be here? - He's just doing his job. 650 00:43:47,168 --> 00:43:49,004 What job? I am your husband! 651 00:43:49,045 --> 00:43:51,256 Do you mind? Please? 652 00:43:51,297 --> 00:43:53,383 Sorry, kipster. 653 00:43:53,425 --> 00:43:56,720 Look... about yesterday, 654 00:43:56,761 --> 00:43:59,889 that was simply an aberration 655 00:43:59,931 --> 00:44:01,808 fermented by the consumption of too much 656 00:44:01,850 --> 00:44:04,352 single malt scotch on an empty stomach. 657 00:44:04,394 --> 00:44:07,355 An aberration of marital ethics 658 00:44:07,397 --> 00:44:11,192 for which I am truly, truly grievous. 659 00:44:11,234 --> 00:44:15,864 - Was it the only time? - Oh, absolutely! 660 00:44:17,532 --> 00:44:19,325 August 14th, the airport hotel. 661 00:44:19,367 --> 00:44:21,870 Oh... okay. Yeah. 662 00:44:21,911 --> 00:44:23,872 The Swedish flight attendant, 663 00:44:23,913 --> 00:44:26,458 but that was the only other time... 664 00:44:26,499 --> 00:44:28,168 December 5th, the four seasons. 665 00:44:28,209 --> 00:44:31,421 Ah... right. Um... 666 00:44:31,463 --> 00:44:33,882 The real estate lady, but she was a nooner! 667 00:44:33,923 --> 00:44:36,217 My only nooner, I swear to god! 668 00:44:38,053 --> 00:44:41,222 Oh, Jesus Christ! The freaking sky is falling! 669 00:44:41,264 --> 00:44:43,725 All right, all right! It's been going on for years! 670 00:44:45,060 --> 00:44:50,190 Get out! 671 00:44:50,231 --> 00:44:52,192 You should go. 672 00:44:52,233 --> 00:44:53,902 Then fine. 673 00:44:53,943 --> 00:44:55,403 Great. 674 00:44:55,445 --> 00:44:56,905 Terrific. 675 00:44:59,949 --> 00:45:02,952 I'll see you in court. 676 00:45:08,792 --> 00:45:11,211 Wow. 677 00:45:11,252 --> 00:45:14,005 - There he goes. - The past. 678 00:45:14,047 --> 00:45:17,217 The future... man less. 679 00:45:17,258 --> 00:45:19,886 No, there'll be other men. 680 00:45:19,928 --> 00:45:24,891 I don't want other men. 681 00:45:24,933 --> 00:45:27,060 I believe in two things. 682 00:45:27,102 --> 00:45:28,311 The kindness of the saints, 683 00:45:28,353 --> 00:45:32,857 and there's somebody for everybody. 684 00:45:32,899 --> 00:45:37,362 Do you have a someone, Frankie? 685 00:45:37,404 --> 00:45:41,908 - Sort of. - That's nice. 686 00:45:41,950 --> 00:45:45,328 - Everyone should have a someone. - Mm-hmm. 687 00:46:04,347 --> 00:46:07,058 Why is everybody looking like they hate me? 688 00:46:07,100 --> 00:46:08,810 They think you're angelo's mistress. 689 00:46:08,852 --> 00:46:12,063 Oh, Jesus! I feel like a whore in a catholic church! 690 00:46:12,105 --> 00:46:15,275 Shh... we all do. 691 00:46:18,862 --> 00:46:21,489 What's he saying? 692 00:46:21,531 --> 00:46:23,241 Mostly that we're not worthy. 693 00:46:23,283 --> 00:46:25,452 Now he's talking about Christ. 694 00:46:25,493 --> 00:46:27,495 And his blood. And the wounds. 695 00:46:27,537 --> 00:46:29,164 And more blood. 696 00:46:29,205 --> 00:46:31,583 Now the guilt. 697 00:46:31,624 --> 00:46:33,209 - There's more blood. - Oh man... 698 00:46:33,251 --> 00:46:35,003 More wounds. 699 00:46:35,045 --> 00:46:37,255 More blood. 700 00:46:37,297 --> 00:46:38,381 Now he's back to the wounds. 701 00:46:44,012 --> 00:46:44,971 That guy over there is Bruno maranzella. 702 00:46:45,013 --> 00:46:46,389 Where? 703 00:46:46,431 --> 00:46:48,933 Over there, with the head like an aircraft carrier. 704 00:46:48,975 --> 00:46:52,145 This malatesta fellow, where is he? 705 00:46:52,187 --> 00:46:55,023 Right in front of him. The guy that looks like he should be in a box. 706 00:46:55,065 --> 00:46:57,859 Jesus! And whoever said men age well? 707 00:47:01,654 --> 00:47:02,989 Sorry. 708 00:47:06,201 --> 00:47:11,456 Angelo allieghieri was a man of great passion. 709 00:47:11,498 --> 00:47:14,084 How verdi, rossini 710 00:47:14,125 --> 00:47:16,419 would fill his heart. 711 00:47:16,461 --> 00:47:19,881 He was a man of great sadness. 712 00:47:19,923 --> 00:47:23,176 He lost his wife, his Maria, 713 00:47:23,218 --> 00:47:25,345 too soon. 714 00:47:25,387 --> 00:47:27,222 He never had children 715 00:47:27,263 --> 00:47:29,641 or grandchildren whose laughter 716 00:47:29,683 --> 00:47:33,478 would lighten the burden of old age. 717 00:47:33,520 --> 00:47:35,647 This was his sadness, 718 00:47:35,689 --> 00:47:38,525 his emptiness, to die alone. 719 00:47:40,276 --> 00:47:42,487 And so, Angelo, 720 00:47:42,529 --> 00:47:44,989 we remember you here today. 721 00:47:45,031 --> 00:47:48,368 All in all. Amen. 722 00:47:48,410 --> 00:47:50,537 - Amen. - Amen. 723 00:47:54,416 --> 00:47:55,959 I'll remember you, Angelo. 724 00:47:56,001 --> 00:47:59,045 "Remembering" in Italian means "vendetta." 725 00:48:14,561 --> 00:48:17,397 You keep the distance. 726 00:48:17,439 --> 00:48:20,108 Always a distance. 727 00:49:00,482 --> 00:49:03,401 You goombas never quit, do you? 728 00:49:22,545 --> 00:49:24,798 Frankie? 729 00:49:24,839 --> 00:49:27,175 Frankie, what's that noise? 730 00:49:27,217 --> 00:49:30,053 Just taking out the trash, ma'am. 731 00:49:31,096 --> 00:49:34,224 Frankie, did you say something? 732 00:49:34,265 --> 00:49:35,767 Nothing, ma'am, I didn't say anything. 733 00:49:35,809 --> 00:49:37,727 Shut up. 734 00:49:39,813 --> 00:49:42,107 Ma latest a, you're using amateurs. 735 00:49:42,148 --> 00:49:43,525 Frankie? 736 00:49:48,154 --> 00:49:54,661 Frankie? 737 00:49:54,703 --> 00:49:57,288 - Frankie? - Yeah? 738 00:49:57,330 --> 00:50:00,041 - May I come in? - All right. 739 00:50:02,794 --> 00:50:05,213 It's not exactly warm out here, you know. 740 00:50:11,553 --> 00:50:13,388 - You okay? - Peachy. 741 00:50:18,226 --> 00:50:20,311 I feel like I'm in the brut center of the universe! 742 00:50:20,353 --> 00:50:21,646 Sorry about that. 743 00:50:21,688 --> 00:50:24,315 Frankie, I am so frightened. 744 00:50:24,357 --> 00:50:29,362 - I'm here, ma'am. - Yeah, of course. 745 00:50:29,404 --> 00:50:32,657 You know what's terrific about being frightened like this? 746 00:50:32,699 --> 00:50:35,469 At least now I'm frightened about something specific, like being whacked, 747 00:50:35,493 --> 00:50:38,371 as opposed to the non-specific variety, which is what I usually feel, 748 00:50:38,413 --> 00:50:40,790 that kind of dread, the free-floating whatnot and all. 749 00:50:44,753 --> 00:50:47,172 I remember as a little girl being afraid. 750 00:50:47,213 --> 00:50:48,715 Very afraid. 751 00:50:48,757 --> 00:50:53,094 Little bogeymen under the bed and devils in the closet. 752 00:50:53,136 --> 00:50:55,722 Isn't it amazing how our innermost fears 753 00:50:55,764 --> 00:50:57,807 turn into this freudian whole... 754 00:51:01,895 --> 00:51:03,146 Did you say something? 755 00:51:03,188 --> 00:51:05,565 No... no. 756 00:51:05,607 --> 00:51:08,443 Amazing freudian nuances 757 00:51:08,485 --> 00:51:11,112 of memory and consciousness. 758 00:51:11,154 --> 00:51:13,156 When I was growing up, they sent me to an analyst. 759 00:51:13,198 --> 00:51:15,325 Everybody was going to an analyst at the time. 760 00:51:15,367 --> 00:51:18,453 He said... Dr. Gilmore was his name... 761 00:51:18,495 --> 00:51:19,913 He said it's not so much... 762 00:51:19,954 --> 00:51:22,707 Never mind what he said. I lied to him all the time. 763 00:51:22,749 --> 00:51:25,335 I didn't want him telling my parents what was going on... 764 00:51:36,596 --> 00:51:38,640 - Ma'am? - Frankie. 765 00:51:38,682 --> 00:51:40,684 We got squirrels. 766 00:51:40,725 --> 00:51:42,769 Squirrels, Frankie? 767 00:51:42,811 --> 00:51:44,771 Yes, ma'am. Big squirrels. 768 00:51:44,813 --> 00:51:48,525 They tend to overeat preparing for a difficult winter, 769 00:51:48,566 --> 00:51:49,901 and sometimes they bloat. 770 00:51:49,943 --> 00:51:52,153 And often they get caught in the walls. 771 00:51:53,613 --> 00:51:55,782 To get out of the walls, they have to... 772 00:51:55,824 --> 00:51:56,950 Deflate. 773 00:51:56,991 --> 00:51:58,868 And thus, this is causing... 774 00:51:58,910 --> 00:52:01,705 The passage of wind age. 775 00:52:03,957 --> 00:52:07,502 Aw, poor things! 776 00:52:07,544 --> 00:52:09,838 Yeah, tough luck. 777 00:52:09,879 --> 00:52:11,589 Tough luck. 778 00:52:16,428 --> 00:52:18,346 Frankie? 779 00:52:18,388 --> 00:52:20,306 Tell me the part again... 780 00:52:20,348 --> 00:52:22,809 The part of dreaming about the saints. 781 00:52:26,312 --> 00:52:28,940 There's a dream that... 782 00:52:28,982 --> 00:52:33,361 Sicilians that have never been to sicily have. 783 00:52:33,403 --> 00:52:36,281 That they're on the coast, 784 00:52:36,322 --> 00:52:38,283 on a cliff 785 00:52:38,324 --> 00:52:40,326 above the water, 786 00:52:40,368 --> 00:52:42,245 and they hear this music. 787 00:52:42,287 --> 00:52:44,914 The sound of opera coming from somewhere, 788 00:52:44,956 --> 00:52:47,208 but they don't know where. 789 00:52:47,250 --> 00:52:49,210 And they believe it's the saints 790 00:52:49,252 --> 00:52:51,755 who are singing arias of longing 791 00:52:51,796 --> 00:52:54,341 for what they've never known. 792 00:52:54,382 --> 00:52:57,510 And your father, he always told your mother 793 00:52:57,552 --> 00:53:00,347 the greatest love stories 794 00:53:00,388 --> 00:53:02,349 were in the opera. 795 00:53:02,390 --> 00:53:03,975 He loved her very much. 796 00:54:31,646 --> 00:54:33,606 I'll be right back. 797 00:54:36,109 --> 00:54:37,902 Great, you made it. 798 00:54:37,944 --> 00:54:41,948 Two dozen, right? That's perfect, perfect. 799 00:54:41,990 --> 00:54:45,452 Do me a favor and hang out here until the thing is over. 800 00:54:45,493 --> 00:54:47,096 You'll hear some applause, you'll come up to the door. 801 00:54:47,120 --> 00:54:50,373 I'll signal you to come on in, and we'll surprise her. 802 00:54:50,415 --> 00:54:51,958 Thank you. 803 00:55:00,091 --> 00:55:02,927 - Do you know what they're saying? - Not really, I know he's dead. 804 00:55:02,969 --> 00:55:04,369 - He's dead, yes? - Completely dead. 805 00:55:06,639 --> 00:55:08,743 - What is he saying? - He wants his daughter to avenge him. 806 00:55:08,767 --> 00:55:12,604 He's saying, "avenge me, my little one." 807 00:55:12,645 --> 00:55:15,815 "My little one"? God, I can't stand it. 808 00:55:15,857 --> 00:55:17,525 What else? 809 00:55:17,567 --> 00:55:20,945 "Give the man who gave you life peace in death." 810 00:55:20,987 --> 00:55:22,697 "La vendetta e tutto!" 811 00:55:24,532 --> 00:55:26,034 La vendetta e...? 812 00:55:26,076 --> 00:55:27,869 - Tutto. - Tutto. 813 00:55:30,997 --> 00:55:32,082 Interesting. 814 00:55:43,176 --> 00:55:44,928 Marcello! 815 00:55:55,230 --> 00:55:56,231 Can you believe it? 816 00:55:56,272 --> 00:55:59,693 He threw me a Rose! A white Rose. 817 00:55:59,734 --> 00:56:02,862 Nice, but I always thought the red ones were the special ones. 818 00:56:02,904 --> 00:56:05,115 You don't understand... White is special! 819 00:56:05,156 --> 00:56:07,742 It's pure. Not like red ones. Everybody gets red roses. 820 00:56:21,673 --> 00:56:24,092 - How'd you like the opera? - More than I could have imagined. 821 00:56:24,134 --> 00:56:26,219 Angelo loved it. 822 00:56:26,261 --> 00:56:28,972 My father... 823 00:56:29,014 --> 00:56:30,074 Was he handsome when he was young? 824 00:56:30,098 --> 00:56:32,434 - Pfft. - Pfft?! 825 00:56:32,475 --> 00:56:36,771 Yeah, very. And your mother, she'd be able to walk across a room, 826 00:56:36,813 --> 00:56:39,816 and everything would just stop. I remember the one time, 827 00:56:39,858 --> 00:56:42,569 at this wedding, she made me dance with her. 828 00:56:42,610 --> 00:56:44,130 - Were you embarrassed? - Of course I was embarrassed! 829 00:56:44,154 --> 00:56:46,823 I was just a kid. 830 00:56:46,865 --> 00:56:48,575 You know, she was pregnant with you. 831 00:56:48,616 --> 00:56:51,077 That means you were the first person I ever danced with. 832 00:56:51,119 --> 00:56:53,747 I guess. 833 00:56:53,788 --> 00:56:55,874 I like that thought. 834 00:56:58,501 --> 00:57:00,670 Frankie, why haven't you ever been married? 835 00:57:00,712 --> 00:57:04,215 - I'm just waiting. - You saying you've never been in love? 836 00:57:04,257 --> 00:57:07,093 Love is like this temporary form of insanity. 837 00:57:07,135 --> 00:57:08,720 And you've never been insane? 838 00:57:23,860 --> 00:57:25,779 - You're reading that. - Mm-hmm. 839 00:57:25,820 --> 00:57:28,990 This marcello. He turns everything into such a passion. 840 00:57:29,032 --> 00:57:31,951 I can't put it down. Have you ever read him? 841 00:57:31,993 --> 00:57:33,633 - I don't think I like the guy. - Why not? 842 00:57:33,661 --> 00:57:35,663 He looks a little too smooth. 843 00:57:37,165 --> 00:57:39,209 What's wrong with smooth? 844 00:57:39,250 --> 00:57:41,586 I don't know... it's just that I know guys like that. 845 00:57:41,628 --> 00:57:44,506 Strutting like roosters, taking credit for the sunrise. 846 00:57:44,547 --> 00:57:48,093 Sometimes I think smooth is not too appealing, that's all. 847 00:57:48,134 --> 00:57:50,595 You don't think it's possible for a man to be called beautiful? 848 00:57:50,637 --> 00:57:53,640 No, I believe there's an exception for every rule in the book, 849 00:57:53,682 --> 00:57:57,644 but I've never stood on a chair and, in a loud voice, yelled... 850 00:57:57,686 --> 00:58:00,146 "Hey, guy! You're really kind of gorgeous... 851 00:58:00,188 --> 00:58:03,900 Want to go to palm Springs this weekend?" 852 00:58:03,942 --> 00:58:05,985 But women are totally different about this. 853 00:58:06,027 --> 00:58:07,821 Women have been known, on occasion, 854 00:58:07,862 --> 00:58:10,907 to go absolutely crazy over a guy. 855 00:58:10,949 --> 00:58:12,826 I know. Believe me. 856 00:58:12,867 --> 00:58:15,036 - You know? - The first time I saw it 857 00:58:15,078 --> 00:58:17,831 is when Sammy carboni's kid came back to queens. 858 00:58:17,872 --> 00:58:19,833 He was living over in Italy. 859 00:58:19,874 --> 00:58:21,835 Angelo wanted to know what he was like, 860 00:58:21,876 --> 00:58:24,838 so he had me follow him. And one day, 861 00:58:24,879 --> 00:58:26,297 I see all these little girls 862 00:58:26,339 --> 00:58:29,009 going absolutely cuckoo nuts over some kid. 863 00:58:29,050 --> 00:58:30,277 It was like this kid was a golden boy 864 00:58:30,301 --> 00:58:32,846 that the sun was shining on all the time. 865 00:58:32,887 --> 00:58:36,850 He's the kind of kid every 13-year-old kid wanted to be like. 866 00:58:36,891 --> 00:58:38,935 I know. So I was just watching this. 867 00:58:48,903 --> 00:58:50,196 W-Why were you watching him? 868 00:58:50,238 --> 00:58:53,616 Well, it was carboni. Gianni carboni. 869 00:58:53,658 --> 00:58:55,785 - The son of Sammy carboni? - Right. 870 00:58:55,827 --> 00:58:58,705 The guy lucio malatesta murdered then... 871 00:58:58,747 --> 00:59:01,207 - Frankie... - Tried to blame Angelo. 872 00:59:01,249 --> 00:59:03,585 I think he's coming over here, what should I say? 873 00:59:07,130 --> 00:59:10,175 How do I look? If you were looking at me, 874 00:59:10,216 --> 00:59:11,736 - what would you think? - You wouldn't want to know. 875 00:59:11,760 --> 00:59:14,679 - I do. I would. - Wouldn't. 876 00:59:14,721 --> 00:59:16,806 Frankie, I'm serious! He's getting closer. 877 00:59:16,848 --> 00:59:18,308 What would you want me to look like? 878 00:59:28,735 --> 00:59:30,612 - What are you doing? - Trust me on this one. 879 00:59:32,155 --> 00:59:33,948 Hi, how are you? 880 00:59:52,133 --> 00:59:55,929 So, what do you think? 881 00:59:55,970 --> 00:59:57,681 What do I think? 882 01:00:00,308 --> 01:00:02,936 Are you together? 883 01:00:02,977 --> 01:00:06,022 Mmm... yes. 884 01:00:06,064 --> 01:00:08,233 No, I mean, no. He's... 885 01:00:08,274 --> 01:00:11,778 - The security consultant. - You mean, the bodyguard. 886 01:00:14,322 --> 01:00:15,782 I am no good at pretending. 887 01:00:15,824 --> 01:00:17,701 We've been watching each other, 888 01:00:17,742 --> 01:00:21,079 so forgive me if I cause offense baring my heart and telling the truth. 889 01:00:21,121 --> 01:00:24,874 You see my soul, I stand naked before you. 890 01:00:24,916 --> 01:00:26,394 Maybe he ought to go back to his table 891 01:00:26,418 --> 01:00:27,979 and get dressed so he doesn't catch a cold. 892 01:00:28,003 --> 01:00:30,005 No! 893 01:00:30,046 --> 01:00:32,382 He's just joking. 894 01:00:32,424 --> 01:00:33,800 You are Jennifer Barrett? 895 01:00:33,842 --> 01:00:35,427 Yes, I am. 896 01:00:35,468 --> 01:00:38,221 I wanted to thank you for arranging my reading at your club. 897 01:00:38,263 --> 01:00:41,474 But you seemed, how shall I say, distracted. 898 01:00:41,516 --> 01:00:44,144 I'm such a great admirer of yours. 899 01:00:44,185 --> 01:00:47,897 I've read all of your books over and over and... 900 01:00:47,939 --> 01:00:50,900 - Miss Barrett? - Over. What? 901 01:00:50,942 --> 01:00:53,403 - Jennifer. - Jennifer. May I call you? 902 01:00:57,407 --> 01:00:58,908 Thank you. 903 01:01:03,830 --> 01:01:05,373 I apologize if I disturbed you. 904 01:01:08,376 --> 01:01:11,921 Oh my god! Can you believe it? 905 01:01:22,766 --> 01:01:24,184 Frankie? 906 01:01:24,225 --> 01:01:28,938 Did Angelo... 907 01:01:28,980 --> 01:01:31,274 Did my father really want to protect me? 908 01:01:31,316 --> 01:01:34,069 Protect you? Your father used to 909 01:01:34,110 --> 01:01:35,362 drive by here on summer nights, 910 01:01:35,403 --> 01:01:37,989 and watch you go swimming in the moonlight. 911 01:01:38,031 --> 01:01:39,991 Then he'd see you up in the balcony. 912 01:01:40,033 --> 01:01:42,369 You know, combing your hair, 913 01:01:42,410 --> 01:01:44,829 talking on the phone to this guy and that, 914 01:01:44,871 --> 01:01:46,748 coming home from school, 915 01:01:46,790 --> 01:01:49,209 and kicking up those leaves in the dying light of fall. 916 01:01:49,250 --> 01:01:51,544 I saw these things too, 917 01:01:51,586 --> 01:01:53,880 and I'm definitely talking too much. 918 01:01:53,922 --> 01:01:56,132 And I was just living my life. 919 01:01:56,174 --> 01:01:58,259 And you were there. 920 01:01:58,301 --> 01:02:00,178 The whole time. 921 01:02:00,220 --> 01:02:02,222 Yes, ma'am. 922 01:02:02,263 --> 01:02:04,432 Spying on me. 923 01:02:04,474 --> 01:02:08,019 Spying? No, I wouldn't say that. 924 01:02:08,061 --> 01:02:10,063 I was watching. 925 01:02:10,105 --> 01:02:12,899 And for your information, I knew when to turn away. 926 01:02:12,941 --> 01:02:15,443 Did you have anything to do with Bobby Jordan? 927 01:02:17,278 --> 01:02:18,571 Excuse me? 928 01:02:18,613 --> 01:02:20,907 Bobby Jordan. 929 01:02:20,949 --> 01:02:24,035 Bobby Jordan? Bobby Jordan... 930 01:02:24,077 --> 01:02:26,454 No... 931 01:02:26,496 --> 01:02:29,499 I can't recall any Bobby Jordan, no. 932 01:02:29,541 --> 01:02:31,543 I went with him in high school. 933 01:02:31,584 --> 01:02:33,837 He was cheating on me the whole time. 934 01:02:33,878 --> 01:02:36,047 I was so crazy about him. 935 01:02:36,089 --> 01:02:37,590 I swear I would have married him. 936 01:02:37,632 --> 01:02:40,093 And then he just got strange one day. 937 01:02:40,135 --> 01:02:42,095 No, no, Frankie! 938 01:02:42,137 --> 01:02:43,805 No, Frankie! 939 01:02:43,847 --> 01:02:45,932 He stopped talking to me. 940 01:02:45,974 --> 01:02:48,435 Young guys can go through this neurotic phase. 941 01:02:48,476 --> 01:02:50,186 It's not just guys. 942 01:02:50,228 --> 01:02:53,898 - Could I have some more anisette? - Sure. 943 01:02:53,940 --> 01:02:55,859 What about Polly Peters? 944 01:02:55,900 --> 01:02:58,862 Do you remember her? 945 01:02:58,903 --> 01:03:02,323 No, I've never heard of her. 946 01:03:02,365 --> 01:03:03,825 Polly Peters, no. 947 01:03:03,867 --> 01:03:05,660 She was this mean, nasty witch 948 01:03:05,702 --> 01:03:08,580 who started spreading these awful stories about me sleeping around. 949 01:03:08,621 --> 01:03:10,915 She was destroying my reputation. 950 01:03:10,957 --> 01:03:14,044 The most fragile thing in the world is a woman's reputation. 951 01:03:14,085 --> 01:03:16,129 Well, it all stopped. 952 01:03:16,171 --> 01:03:19,215 Right after this terrible thing happened to her car. 953 01:03:19,257 --> 01:03:20,925 My car! 954 01:03:27,640 --> 01:03:30,518 It's like she just sort of upped and moved to another school. 955 01:03:32,479 --> 01:03:36,483 You know something, Francis? 956 01:03:36,524 --> 01:03:39,027 We're becoming friends. Did you realize that? 957 01:03:39,069 --> 01:03:41,529 No, I didn't know that. 958 01:03:43,239 --> 01:03:45,992 Like it or not, we are. 959 01:03:46,034 --> 01:03:48,328 Do you realize you never call me Jennifer? 960 01:03:50,372 --> 01:03:52,332 You may, you know. 961 01:03:52,374 --> 01:03:54,042 That being my name and all. 962 01:03:58,254 --> 01:04:00,006 Good night, Francis. 963 01:04:04,386 --> 01:04:06,096 Good night, Jennifer. 964 01:04:14,562 --> 01:04:16,189 What? 965 01:04:16,231 --> 01:04:18,191 Frankie, Frankie! 966 01:04:20,694 --> 01:04:23,029 Oh my god! The door is closed. 967 01:04:23,071 --> 01:04:25,073 - I can't believe the door is closed. - Okay, okay. 968 01:04:25,115 --> 01:04:27,242 - What are you going to do? - You shouldn't stay here. 969 01:04:27,283 --> 01:04:29,202 - Go somewhere, go. - Put that gun down! 970 01:04:29,244 --> 01:04:31,329 I'm serious, go somewhere, I'll be all right. 971 01:04:31,371 --> 01:04:32,539 - No! - Stay back, stay here. 972 01:04:32,580 --> 01:04:34,457 No. No! 973 01:04:34,499 --> 01:04:36,501 - Yes, yes. - No! 974 01:04:38,169 --> 01:04:39,546 No! 975 01:04:59,441 --> 01:05:01,568 I know this guy. He used to work for malatesta 976 01:05:01,609 --> 01:05:04,112 before the stroons moved to Chicago. 977 01:05:04,154 --> 01:05:07,115 We better move this stroon because I got neighbors all over the place! 978 01:05:07,157 --> 01:05:08,992 God, I'm so aggravated! 979 01:05:09,034 --> 01:05:11,036 - Aggravated? - Aggravated, yes! 980 01:05:12,328 --> 01:05:14,247 - Answer it. - No! 981 01:05:14,289 --> 01:05:15,665 - Yes. - No! 982 01:05:15,707 --> 01:05:18,668 - Don't hit me. - Hold this. 983 01:05:22,047 --> 01:05:24,591 - Rawley, I miss you so. - Mom... 984 01:05:24,632 --> 01:05:27,260 - Yes, baby? - Make sure you call me tomorrow. 985 01:05:27,302 --> 01:05:30,221 You know I will. 986 01:05:30,263 --> 01:05:31,973 I love you, too. 987 01:05:32,015 --> 01:05:34,976 All right. Bye, baby. 988 01:05:39,773 --> 01:05:42,650 I can't effing believe it. 989 01:05:42,692 --> 01:05:45,403 My son actually calls me five minutes after 990 01:05:45,445 --> 01:05:48,323 one of malatesta's goons tries to wax me! 991 01:05:48,365 --> 01:05:50,325 What if they succeed next time? 992 01:05:50,367 --> 01:05:52,702 Where does that leave rawley? I'll tell you where, 993 01:05:52,744 --> 01:05:54,579 it leaves him without a mother. 994 01:05:54,621 --> 01:05:56,122 Oh, god! 995 01:05:57,791 --> 01:06:00,126 My son is not going to be an orphan! 996 01:06:12,347 --> 01:06:14,599 - I made a decision, Frankie. - Yeah, what's that? 997 01:06:14,641 --> 01:06:16,601 I have to whack malatesta. 998 01:06:19,354 --> 01:06:22,065 You're going to whack malatesta? 999 01:06:22,107 --> 01:06:24,317 Frankie, my "Willow in the wind" days are over. 1000 01:06:24,359 --> 01:06:26,695 You know... 1001 01:06:26,736 --> 01:06:28,839 You're getting in way over your head on this one, really. 1002 01:06:28,863 --> 01:06:31,658 An allieghieri does not bow down. 1003 01:06:37,372 --> 01:06:38,572 I'm sorry I ever told you that. 1004 01:06:46,881 --> 01:06:49,384 You're going to whack malatesta. That's just great. 1005 01:07:06,609 --> 01:07:08,069 Nice moon. 1006 01:07:08,111 --> 01:07:11,656 It's beautiful. 1007 01:07:11,698 --> 01:07:13,783 Just beautiful. 1008 01:07:31,801 --> 01:07:34,220 So, you think you've got this vengeance thing all figured out. 1009 01:07:34,262 --> 01:07:36,556 - You know how it's done? - Done? 1010 01:07:36,598 --> 01:07:39,142 You mean the thing? 1011 01:07:39,184 --> 01:07:44,647 - No, not really. - It's not as easy as it looks. 1012 01:07:44,689 --> 01:07:46,775 There's all kinds of courage, you know. 1013 01:07:48,818 --> 01:07:50,862 I know. 1014 01:07:50,904 --> 01:07:54,407 A woman's courage should never be underestimated. 1015 01:07:54,449 --> 01:07:56,451 Ever be underestimated. 1016 01:07:56,493 --> 01:07:58,328 Ever. 1017 01:07:58,370 --> 01:07:59,788 Let's go over it again. 1018 01:07:59,829 --> 01:08:04,250 - Go over what? - The plan. 1019 01:08:04,292 --> 01:08:07,545 We go to the Valhalla inn, 1020 01:08:07,587 --> 01:08:09,172 you wait in the parking lot, I walk in. 1021 01:08:09,214 --> 01:08:11,341 Ma latest a takes a good look at me. 1022 01:08:11,383 --> 01:08:12,884 He thinks he could have any woman, 1023 01:08:12,926 --> 01:08:18,181 because he's a little tweaked even at his age. 1024 01:08:18,223 --> 01:08:19,516 I bat my eyes... 1025 01:08:19,557 --> 01:08:21,476 And then I whack him. 1026 01:08:21,518 --> 01:08:23,895 And you think you can do this. 1027 01:08:23,937 --> 01:08:26,272 Do I think I can do this? 1028 01:08:26,314 --> 01:08:29,442 Okay... show me. 1029 01:08:29,484 --> 01:08:31,277 - What? - Your walk. 1030 01:08:31,319 --> 01:08:33,279 - Why? - 'cause you go in that place, 1031 01:08:33,321 --> 01:08:34,921 and your walk doesn't match your attitude 1032 01:08:34,948 --> 01:08:36,866 and your attitude doesn't match your walk, 1033 01:08:36,908 --> 01:08:39,619 you'll be in a bag and the bag's gonna be in the river. 1034 01:08:39,661 --> 01:08:41,204 Really? 1035 01:08:41,246 --> 01:08:42,872 Watch this. 1036 01:08:46,751 --> 01:08:48,795 That is nothing short of terrible. 1037 01:08:48,837 --> 01:08:50,630 Are you telling me how to walk now? 1038 01:08:50,672 --> 01:08:54,300 - Somebody's got to. - You think you can do it? 1039 01:08:54,342 --> 01:08:56,720 Maybe. 1040 01:08:56,761 --> 01:08:58,304 Are you going to put me on the spot? 1041 01:08:58,346 --> 01:09:01,433 Okay. 1042 01:09:01,474 --> 01:09:03,226 What am I doing? Forget about it. 1043 01:09:03,268 --> 01:09:04,811 This is your job. Concentrate. 1044 01:09:04,853 --> 01:09:07,313 You said you could do it, enlighten me a little bit. 1045 01:09:07,355 --> 01:09:08,982 Come on, you can do it! 1046 01:09:09,024 --> 01:09:11,651 One, two. One... that's it. 1047 01:09:11,693 --> 01:09:14,654 What? Do you have ankle damage? 1048 01:09:14,696 --> 01:09:16,906 You're really starting to irritate me. 1049 01:09:16,948 --> 01:09:19,784 Just follow me. I can figure this out. Ready? 1050 01:09:19,826 --> 01:09:21,911 Let's go. One, two. 1051 01:09:21,953 --> 01:09:23,913 Cross over. Like an antelope. 1052 01:09:23,955 --> 01:09:25,540 Back and forth. 1053 01:10:22,013 --> 01:10:23,973 I don't think this is right, 1054 01:10:24,015 --> 01:10:26,267 - you going in there alone. - I'll be fine. 1055 01:10:26,309 --> 01:10:29,270 I don't know about that. It's better if I go in there, 1056 01:10:29,312 --> 01:10:30,831 hang out in the back in case there's any trouble. 1057 01:10:30,855 --> 01:10:31,981 Frankie, no. 1058 01:10:32,023 --> 01:10:33,650 If this is my life now, 1059 01:10:33,692 --> 01:10:35,694 I've got to learn to handle something on my own. 1060 01:10:35,735 --> 01:10:36,895 You can't keep bailing me out. 1061 01:10:38,780 --> 01:10:41,825 All right. 1062 01:10:41,866 --> 01:10:44,494 He'll be at the corner table, 1063 01:10:44,536 --> 01:10:46,746 probably on the phone, whacking somebody long distance. 1064 01:10:50,000 --> 01:10:51,584 Thank you. 1065 01:11:02,429 --> 01:11:03,680 Ah, Jennifer! 1066 01:11:03,722 --> 01:11:05,306 The ring, the ring. 1067 01:11:13,648 --> 01:11:15,567 The boss says you need a rope. 1068 01:11:41,176 --> 01:11:43,011 Get her over here! 1069 01:11:50,393 --> 01:11:53,688 There's someone at my table that would really like to meet you. 1070 01:11:53,730 --> 01:11:55,607 Maybe that "someone" should have the manners 1071 01:11:55,648 --> 01:11:57,484 to come over here and introduce himself. 1072 01:11:57,525 --> 01:11:58,943 Don't be a fucking idiot. 1073 01:11:58,985 --> 01:12:01,946 Simple. Direct. I like that in a man. 1074 01:12:11,831 --> 01:12:13,750 So, do I know you? 1075 01:12:13,792 --> 01:12:17,087 - She's angelo's. - Was. 1076 01:12:17,128 --> 01:12:19,964 So now you've come over to the a-team. 1077 01:12:20,006 --> 01:12:24,928 You don't exactly look bereft with grief and whatnot. 1078 01:12:24,969 --> 01:12:27,889 - He was old. - What am I? 1079 01:12:27,931 --> 01:12:29,391 Springtime? 1080 01:12:29,432 --> 01:12:32,560 - Maybe you're different. - Maybe. 1081 01:12:39,567 --> 01:12:41,128 Where the hell do you think you're going? 1082 01:12:41,152 --> 01:12:43,488 You're fantastic. 1083 01:12:49,119 --> 01:12:51,663 What's the matter with him? What's going on? 1084 01:12:51,705 --> 01:12:53,832 - Goddamn ticker. - Ticker?! 1085 01:12:53,873 --> 01:12:55,583 - Call the ambulance. - Let me help. 1086 01:12:55,625 --> 01:12:59,045 Call a doctor. Don't help so much! 1087 01:13:10,098 --> 01:13:12,559 You're an angel. My good luck piece. 1088 01:13:12,600 --> 01:13:13,935 You shouldn't talk. Rest. 1089 01:13:13,977 --> 01:13:16,646 Bruno, shut up. 1090 01:13:16,688 --> 01:13:17,897 She comes with me. 1091 01:13:31,286 --> 01:13:32,537 I keep telling you... 1092 01:13:32,579 --> 01:13:34,247 I don't need this shit! 1093 01:13:34,289 --> 01:13:36,249 I'm fine. 1094 01:13:36,291 --> 01:13:38,877 I'm fine. Just fine. 1095 01:13:38,918 --> 01:13:41,046 - You'll see. - I'll see? 1096 01:13:41,087 --> 01:13:43,923 Get me a priest. 1097 01:13:43,965 --> 01:13:45,651 You gotta stop so we can get ourselves a priest. 1098 01:13:45,675 --> 01:13:47,093 What do you need a priest for? 1099 01:13:47,135 --> 01:13:50,472 You... sit there and fix your hair, all right? Relax. 1100 01:13:50,513 --> 01:13:53,058 You'll be fine. Your big night's coming. 1101 01:13:53,099 --> 01:13:55,727 Hail Mary, full of grace. 1102 01:13:55,769 --> 01:13:57,896 Is anyone there? 1103 01:13:57,937 --> 01:13:59,814 Anyone? 1104 01:13:59,856 --> 01:14:02,275 Could you please get these goons off my back? Please, please? 1105 01:14:02,317 --> 01:14:05,028 Amen. Amen. 1106 01:14:10,742 --> 01:14:13,119 This is for last rites, I presume. 1107 01:14:13,161 --> 01:14:15,872 Father, relax. It's lucio's little fantasy. 1108 01:14:15,914 --> 01:14:18,792 He likes pretending he's married to all his bimbos. 1109 01:14:18,833 --> 01:14:21,544 Jennifer? 1110 01:14:21,586 --> 01:14:23,797 Jennifer? 1111 01:14:23,838 --> 01:14:26,800 My heart ain't no fine-tuned watch, 1112 01:14:26,841 --> 01:14:28,802 but what the hell?! 1113 01:14:28,843 --> 01:14:31,304 I want to go out special. 1114 01:14:31,346 --> 01:14:33,014 Like, married to you. 1115 01:14:33,056 --> 01:14:35,308 B-But I am married. 1116 01:14:35,350 --> 01:14:38,144 - Don't go getting technical. - But I'm married! 1117 01:14:38,186 --> 01:14:40,271 The church cannot allow... 1118 01:14:40,313 --> 01:14:43,024 Father, you'll pull some strings, right? 1119 01:14:43,066 --> 01:14:47,070 The church cannot allow such a love so pure to go... 1120 01:14:47,112 --> 01:14:49,656 I'm an old man with a couple months to live. 1121 01:14:49,698 --> 01:14:52,826 Here's a young broad on the make, so what the hell? 1122 01:14:52,867 --> 01:14:55,161 Love, like all things fine and true, 1123 01:14:55,203 --> 01:14:57,163 takes time to blossom and bloom. 1124 01:14:57,205 --> 01:14:59,833 Blow me with the blossoming and the blooming. 1125 01:14:59,874 --> 01:15:02,794 - Do it. - You are man and wife. Kiss the bride. 1126 01:15:04,087 --> 01:15:05,087 You heard him. 1127 01:15:20,854 --> 01:15:22,313 Everything's all right. 1128 01:15:22,355 --> 01:15:24,607 I got the doctor in one room and the broad in the other. 1129 01:15:24,649 --> 01:15:25,649 Careful with him! 1130 01:15:36,036 --> 01:15:37,203 What the hell is this? 1131 01:15:37,245 --> 01:15:38,872 It's your wedding trousseau. Put it on. 1132 01:15:45,962 --> 01:15:47,213 Move! 1133 01:15:48,673 --> 01:15:49,883 Thank you! 1134 01:15:52,844 --> 01:15:55,055 Fucking dog. All he does is bark. 1135 01:15:55,096 --> 01:15:56,723 He's been barking all night long. 1136 01:16:02,937 --> 01:16:03,938 Where's my bride? 1137 01:16:12,113 --> 01:16:14,366 Shut up. All you do is sit around and bark. 1138 01:16:14,407 --> 01:16:20,288 You're useless! 1139 01:16:20,330 --> 01:16:23,875 - Too bad, huh? - While this retard re-shuffles, 1140 01:16:23,917 --> 01:16:25,627 go check on the old man for me? 1141 01:16:25,669 --> 01:16:28,380 Why do you call me a retard for? 1142 01:16:28,421 --> 01:16:30,301 What did I do to you? I split cards, that's all. 1143 01:16:30,340 --> 01:16:32,634 Spell "ecclesiastical". 1144 01:16:32,676 --> 01:16:35,011 - "Ex-sclees... " i... - Retarded. 1145 01:16:36,846 --> 01:16:40,225 "Ex-sclesiastical?" what is that? 1146 01:16:40,266 --> 01:16:42,852 - Ex-sclestiastical. - Stop talking! 1147 01:16:42,894 --> 01:16:44,437 Sounds like a retarded church to me. 1148 01:16:44,479 --> 01:16:49,109 Where are you, my beloved? 1149 01:16:49,150 --> 01:16:50,860 There's only me out here now. 1150 01:16:58,868 --> 01:17:01,162 Look at you. 1151 01:17:01,204 --> 01:17:04,124 Like an angel, you are. 1152 01:17:04,165 --> 01:17:06,251 And look at me, like some... 1153 01:17:06,292 --> 01:17:08,837 Dried-up prune creature. 1154 01:17:08,878 --> 01:17:12,674 Oh, mi a more. 1155 01:17:20,140 --> 01:17:22,809 But tonight I'm coming back from the dead, 1156 01:17:22,851 --> 01:17:26,146 like some mighty oak rising out of some dead jungle. 1157 01:17:26,187 --> 01:17:29,190 But, angel face, 1158 01:17:29,232 --> 01:17:31,735 we must go slow. 1159 01:17:31,776 --> 01:17:33,486 Very slow. 1160 01:17:33,528 --> 01:17:35,363 You know? Like... 1161 01:17:35,405 --> 01:17:39,159 Molten lava. 1162 01:17:42,120 --> 01:17:44,956 There's a few more tunes to be played on this flute. 1163 01:17:44,998 --> 01:17:50,128 But you must be careful of the ticker. 1164 01:17:50,170 --> 01:17:53,757 Time to mount the baloney pony. 1165 01:18:20,241 --> 01:18:22,285 Thanks a lot for the last one. 1166 01:18:22,327 --> 01:18:23,745 Let's play "chase the bitch." 1167 01:18:23,787 --> 01:18:24,930 We're playing a different game. 1168 01:18:24,954 --> 01:18:26,790 I know how to play "chase the bitch." 1169 01:18:26,831 --> 01:18:29,125 Is your mother in this game? 1170 01:18:29,167 --> 01:18:30,967 - I got 400 out of it. - What're you gonna do? 1171 01:18:33,963 --> 01:18:35,465 Hey! The broad! 1172 01:18:35,507 --> 01:18:37,258 Get off your ass! 1173 01:18:37,300 --> 01:18:40,136 Let's go! Let's go! 1174 01:18:47,936 --> 01:18:50,313 Oh, shit! 1175 01:18:50,355 --> 01:18:52,273 Holy shit! 1176 01:19:07,455 --> 01:19:09,791 Stupid mutt! 1177 01:19:09,833 --> 01:19:11,793 It's payback time! 1178 01:19:14,921 --> 01:19:17,007 - Jennifer! Come on! - Frankie?! 1179 01:19:20,593 --> 01:19:22,012 Go! 1180 01:19:27,892 --> 01:19:30,103 - I did it! I did it! - Did what? 1181 01:19:30,145 --> 01:19:32,272 - What did you do? - I whacked malatesta! 1182 01:19:32,313 --> 01:19:34,357 - You did... no, you didn't! - I did too. 1183 01:19:34,399 --> 01:19:36,901 - Come on. - I did too. He looked pretty dead. 1184 01:19:36,943 --> 01:19:39,320 - Really? How? - You want to know how? 1185 01:19:39,362 --> 01:19:40,506 I wasn't there. I'm asking how. 1186 01:19:40,530 --> 01:19:43,825 I married him to death. 1187 01:19:45,493 --> 01:19:47,954 That'll do it. 1188 01:19:47,996 --> 01:19:50,457 Yeah... 1189 01:19:50,498 --> 01:19:51,916 Cheers. 1190 01:19:59,507 --> 01:20:02,260 If I don't have any more enemies, 1191 01:20:02,302 --> 01:20:04,971 does that... 1192 01:20:05,013 --> 01:20:08,600 Does that mean you won't be around? 1193 01:20:08,641 --> 01:20:11,061 - Surely I must still be in... - Grave danger? 1194 01:20:11,102 --> 01:20:14,314 Yeah, there's still a few bad guys hanging around. 1195 01:20:20,362 --> 01:20:21,613 I think it's rawley. 1196 01:20:21,654 --> 01:20:23,531 - I'll get it. - He misses me. 1197 01:20:32,207 --> 01:20:35,585 Hello? Oh! 1198 01:20:35,627 --> 01:20:38,880 Oh, marcello, I forgot. 1199 01:20:38,922 --> 01:20:40,131 No, it's not too late. 1200 01:20:40,173 --> 01:20:41,508 It's not. 1201 01:20:46,096 --> 01:20:47,639 Yes, tomorrow would be all right. 1202 01:22:46,508 --> 01:22:48,343 How are you doing, Bruno? 1203 01:22:48,385 --> 01:22:51,638 Want to know what the old man's last words were? 1204 01:22:51,680 --> 01:22:53,473 "Try the clams, 1205 01:22:53,515 --> 01:22:56,142 they're fabulous." 1206 01:22:56,184 --> 01:23:00,021 You got any last words? 1207 01:23:00,063 --> 01:23:01,356 You ever read this book? 1208 01:23:01,398 --> 01:23:03,733 Have I read that book? 1209 01:23:03,775 --> 01:23:05,694 Not only does that insult my intelligence, 1210 01:23:05,735 --> 01:23:07,570 it insults my ignorance. 1211 01:23:07,612 --> 01:23:09,489 Why would a man like me, 1212 01:23:09,531 --> 01:23:11,157 who happens to like himself, 1213 01:23:11,199 --> 01:23:14,327 be caught dead reading a bit of boy-toy fluff like that? 1214 01:23:14,369 --> 01:23:17,455 Because it's a killer. 1215 01:23:19,541 --> 01:23:21,584 You have a lot of anger in you, Bruno. 1216 01:23:48,820 --> 01:23:50,572 You've been working. 1217 01:23:50,613 --> 01:23:51,614 A little home improvement. 1218 01:23:53,616 --> 01:23:58,204 You've got... stuff here. 1219 01:23:58,246 --> 01:23:59,247 He got to you, didn't he? 1220 01:24:20,727 --> 01:24:23,438 You okay? 1221 01:24:23,480 --> 01:24:26,441 It was just drinks. 1222 01:24:26,483 --> 01:24:27,609 It's none of my business. 1223 01:24:27,650 --> 01:24:30,236 - I wasn't asking that. - I know. 1224 01:24:30,278 --> 01:24:32,822 But I know you. 1225 01:24:32,864 --> 01:24:35,784 You know me. 1226 01:24:35,825 --> 01:24:39,245 Marcello asked me to go to sicily with him. 1227 01:24:39,287 --> 01:24:41,122 So, I guess you're... 1228 01:24:42,582 --> 01:24:45,293 Going. 1229 01:24:45,335 --> 01:24:46,920 Of course. 1230 01:24:46,961 --> 01:24:49,255 It's no big deal or anything. 1231 01:24:51,299 --> 01:24:52,592 What are you afraid of? 1232 01:24:55,720 --> 01:24:57,555 Telling me something I want to hear? 1233 01:24:57,597 --> 01:25:00,225 Telling me that I'm more than some obligation? 1234 01:25:00,266 --> 01:25:02,477 Maybe I mean something to you? 1235 01:25:47,522 --> 01:25:50,316 "I ran away and never returned." 1236 01:25:50,358 --> 01:25:53,278 From then on, I became a kind of legend 1237 01:25:53,319 --> 01:25:56,573 surrounded by a mystery, fed on itself. 1238 01:25:56,614 --> 01:25:58,450 Some people thought I ran drugs. 1239 01:25:58,491 --> 01:26:02,328 And others suspected I became a killer. 1240 01:26:02,370 --> 01:26:06,499 None of that came close to explaining what happened. 1241 01:26:06,541 --> 01:26:08,460 "I'm talking about the kind of pain" 1242 01:26:08,501 --> 01:26:12,505 "that eats away at you and it never leaves." 1243 01:26:12,547 --> 01:26:15,717 I want you to know it. 1244 01:26:15,759 --> 01:26:17,844 I want you to feel it. 1245 01:26:17,886 --> 01:26:21,306 Watch out for the one 1246 01:26:21,348 --> 01:26:24,559 who feels pain... 1247 01:26:24,601 --> 01:26:26,436 And wants you to know it. 1248 01:26:27,979 --> 01:26:29,230 Check! 1249 01:27:57,777 --> 01:27:59,487 This is my mother. 1250 01:28:03,825 --> 01:28:05,493 We're in the opera house. 1251 01:28:07,495 --> 01:28:09,456 Happy? 1252 01:28:12,667 --> 01:28:15,462 Marcello? 1253 01:28:15,503 --> 01:28:18,631 I have to tell you something. 1254 01:28:18,673 --> 01:28:21,009 I'm not who I say I am. 1255 01:28:21,051 --> 01:28:24,387 My name is not really Jennifer Barrett. 1256 01:28:24,429 --> 01:28:26,806 I'm an allieghieri. 1257 01:28:26,848 --> 01:28:29,642 My father was a man named Angelo allieghieri, 1258 01:28:29,684 --> 01:28:35,398 - and he... - I know. 1259 01:28:35,440 --> 01:28:38,610 You know? 1260 01:28:38,651 --> 01:28:41,029 And do you want to know who I am? 1261 01:28:41,071 --> 01:28:42,989 I know who you are, marcello. 1262 01:28:43,031 --> 01:28:45,950 You have no fucking idea who I am. 1263 01:28:48,078 --> 01:28:51,748 - What? - Your father, he killed my father. 1264 01:28:51,790 --> 01:28:55,085 - Marcello, what... - Call me "Gianni"... 1265 01:28:55,126 --> 01:28:56,378 Sammy's son. 1266 01:28:56,419 --> 01:28:58,963 - Sammy who? - Sammy carboni. 1267 01:28:59,005 --> 01:29:01,925 Angelo murdered him standing there unarmed 1268 01:29:01,966 --> 01:29:04,469 with only a golf club in his hands. 1269 01:29:04,511 --> 01:29:06,846 - Such a coward. - No, you're making a mistake... 1270 01:29:06,888 --> 01:29:09,516 Enough! 1271 01:29:09,557 --> 01:29:12,394 What your father did, lives in me like it was yesterday, 1272 01:29:12,435 --> 01:29:14,896 that pain hidden away. 1273 01:29:14,938 --> 01:29:16,856 Gianni, or "marcello"... 1274 01:29:16,898 --> 01:29:18,983 Marcello, what a freaking stupid name! 1275 01:29:19,025 --> 01:29:22,612 - I like that name. - Those stupid books? 1276 01:29:22,654 --> 01:29:24,197 I couldn't believe my luck. 1277 01:29:24,239 --> 01:29:28,201 But then, Bruno said you needed your "little fantasies." 1278 01:29:28,243 --> 01:29:30,870 Bruno? 1279 01:29:30,912 --> 01:29:32,872 You killed my father and not malatesta?! 1280 01:29:32,914 --> 01:29:36,042 Jennifer, please, understand. 1281 01:29:36,084 --> 01:29:38,044 La vendetta e tutto. 1282 01:29:38,086 --> 01:29:39,963 Vendetta? 1283 01:29:40,005 --> 01:29:41,005 Enough with all that! 1284 01:29:47,470 --> 01:29:49,556 - Hey, Jennifer. - Figlio di put tan a. 1285 01:29:49,597 --> 01:29:51,516 Parli italiano? 1286 01:29:51,558 --> 01:29:53,601 I had a great teacher, and right now I miss him. 1287 01:29:53,643 --> 01:29:55,478 Of course, Frankie. 1288 01:29:55,520 --> 01:29:57,564 Such a pain he was. 1289 01:29:57,605 --> 01:29:59,899 It hurt me to see you so happy with him. 1290 01:29:59,941 --> 01:30:04,612 Jennifer, please understand. I must do this. 1291 01:30:04,654 --> 01:30:06,489 My ancestors demand of me. 1292 01:30:07,824 --> 01:30:10,035 Brut? 1293 01:30:19,753 --> 01:30:20,962 Frankie! 1294 01:30:43,526 --> 01:30:45,570 - How bad is it? - It's all right. 1295 01:30:48,323 --> 01:30:50,200 This is the theater. 1296 01:30:50,241 --> 01:30:53,119 Angelo was right. He said I'd be back some day. 1297 01:30:57,123 --> 01:30:59,501 You know, when I was a boy with Angelo, 1298 01:30:59,542 --> 01:31:01,836 I'd watch you. 1299 01:31:01,878 --> 01:31:04,130 On summer nights, I'd watch you 1300 01:31:04,172 --> 01:31:08,968 and I'd memorize your face in the moonlight. 1301 01:31:09,010 --> 01:31:11,930 I fell in love with you then. 1302 01:31:11,971 --> 01:31:14,015 And I guess I'm falling... still. 1303 01:31:15,266 --> 01:31:17,102 Frankie... 1304 01:31:17,143 --> 01:31:19,330 I love you, so don't you do anything dumb like die on me 1305 01:31:19,354 --> 01:31:21,074 right after you made an admission like that! 1306 01:31:21,106 --> 01:31:23,191 Because you should have made it a long time ago! 1307 01:31:29,906 --> 01:31:30,906 Fair enough. 1308 01:32:10,113 --> 01:32:11,990 You know, Angelo used to say 1309 01:32:12,032 --> 01:32:14,868 there's never perfect people, only perfect moments. 1310 01:32:14,909 --> 01:32:17,704 And, of course, he was right because I'm living one of them. 1311 01:32:17,746 --> 01:32:20,707 Doing something I love, in a place that I love 1312 01:32:20,749 --> 01:32:23,168 with a new family that I love. 1313 01:32:23,209 --> 01:32:26,713 Go and get Frankie for me, will you? Thank you, rawley. 1314 01:32:29,382 --> 01:32:33,261 Frankie! Mom says you got to get pink! We got to go! 1315 01:32:33,303 --> 01:32:34,971 - Or else! - Whoa! 1316 01:32:35,013 --> 01:32:38,016 Su, Frankie. Andiamo, andiamo. A tardi. 1317 01:32:38,058 --> 01:32:41,186 Needless to say, Jennifer has found her roots, 1318 01:32:41,227 --> 01:32:44,647 and is becoming more like an authentic Italian mother every day. 1319 01:32:44,689 --> 01:32:46,733 And I'm enjoying being around it all. 1320 01:32:46,775 --> 01:32:49,110 And why not? Isn't living better than watching? 1321 01:32:53,198 --> 01:32:57,243 So, Angelo, if you're listening, I have to apologize. 1322 01:32:57,285 --> 01:32:59,621 I just couldn't keep the distance anymore.