1
00:00:01,127 --> 00:00:02,837
(CRICKETS CHIRPING)
2
00:00:07,550 --> 00:00:09,886
(PEOPLE SCREAMING)
3
00:00:18,394 --> 00:00:20,438
(RUMBLING)
4
00:00:30,865 --> 00:00:32,784
(ZAPPING)
5
00:00:34,953 --> 00:00:36,913
(ZAPPING)
6
00:00:44,671 --> 00:00:46,256
(VEHICLE APPROACHING)
7
00:00:49,342 --> 00:00:51,010
(ZAPPING)
8
00:00:55,890 --> 00:00:58,226
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
9
00:01:12,282 --> 00:01:14,701
(ENGINE REVS)
10
00:01:35,847 --> 00:01:36,848
(TIRE SCREECHES)
11
00:01:38,391 --> 00:01:40,602
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
12
00:02:44,749 --> 00:02:46,084
(ZAPPING)
13
00:02:48,002 --> 00:02:50,463
(SCREAMING)
14
00:02:55,510 --> 00:02:56,844
(GROWLS)
15
00:03:04,519 --> 00:03:07,105
(SOMBER MUSIC PLAYS)
16
00:03:08,481 --> 00:03:10,608
(ZAPPING)
17
00:03:18,449 --> 00:03:20,243
(ZAPPING)
18
00:03:25,748 --> 00:03:32,296
Fifty years have passed, but I do not age.
19
00:03:35,383 --> 00:03:38,177
Time has lost its effect on me.
20
00:03:40,138 --> 00:03:42,265
(EXHALES SHARPLY)
21
00:03:42,348 --> 00:03:43,641
(LAUGHS MANIACALLY)
22
00:03:43,725 --> 00:03:46,811
Yet the suffering continues.
23
00:03:48,980 --> 00:03:54,068
Aku's grasp chokes the past,
present, and future.
24
00:03:55,361 --> 00:03:58,030
Hope is lost.
25
00:03:59,699 --> 00:04:02,535
Gotta get back, back to the past,
26
00:04:03,244 --> 00:04:04,620
Samurai Jack.
27
00:04:05,079 --> 00:04:08,124
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
28
00:04:18,301 --> 00:04:25,224
(CHANTING) Aku...
29
00:04:27,685 --> 00:04:30,938
(WOMAN SCREAMING)
30
00:04:32,648 --> 00:04:34,066
(GONG CLANGS)
31
00:04:34,776 --> 00:04:36,944
(BABY CRYING)
32
00:04:37,779 --> 00:04:39,864
(WOMAN CONTINUES SCREAMING)
33
00:04:42,116 --> 00:04:43,910
(GONG CLANGS)
34
00:04:44,285 --> 00:04:45,995
(BABY CRYING)
35
00:04:47,580 --> 00:04:50,458
(SCREAMING)
36
00:04:50,750 --> 00:04:52,251
(BABIES CRYING)
37
00:04:52,543 --> 00:04:54,045
(GONG CLANGS)
38
00:04:57,340 --> 00:04:58,466
(GONG CLANGS)
39
00:04:58,549 --> 00:05:00,176
(BABIES CRYING)
40
00:05:05,056 --> 00:05:06,349
(GONG CLANGS)
41
00:05:06,432 --> 00:05:07,767
(CRYING CONTINUES)
42
00:05:07,850 --> 00:05:09,644
(GONG CLANGS)
(SCREAMING CONTINUES)
43
00:05:20,363 --> 00:05:23,199
Seven daughters
to do your bidding, Master.
44
00:05:23,741 --> 00:05:27,203
They will succeed where
so many others have failed,
45
00:05:27,829 --> 00:05:31,457
and we will find favor in your glory.
46
00:05:31,707 --> 00:05:33,042
(GONG CLANGS)
47
00:05:46,055 --> 00:05:49,100
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
48
00:05:50,810 --> 00:05:52,144
(SHRIEKS)
49
00:06:13,708 --> 00:06:15,918
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
50
00:06:49,410 --> 00:06:50,912
(EXPLOSION IN DISTANCE)
51
00:06:51,954 --> 00:06:53,873
(BIRDS CHIRPING)
52
00:06:54,290 --> 00:06:57,335
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
53
00:07:01,339 --> 00:07:03,007
(ENGINE ROARS)
54
00:07:10,473 --> 00:07:12,141
(CHIRPING)
55
00:07:24,654 --> 00:07:26,197
(BIRDS CHIRPING)
56
00:07:26,280 --> 00:07:30,326
(BREATHES DEEPLY)
57
00:07:36,165 --> 00:07:37,750
(SLURPS)
58
00:07:49,095 --> 00:07:50,137
MAN: Why?
59
00:07:50,805 --> 00:07:51,847
Why?
60
00:07:52,556 --> 00:07:54,642
Why have you forsaken us?
61
00:07:55,643 --> 00:07:57,770
Have you forgotten, my son?
62
00:07:58,437 --> 00:08:00,022
No. No.
63
00:08:03,359 --> 00:08:04,735
MAN: Help!
64
00:08:05,194 --> 00:08:07,863
Help me, son! You must!
65
00:08:08,406 --> 00:08:11,325
Son, you are forgetting us!
66
00:08:11,409 --> 00:08:12,451
No.
67
00:08:12,785 --> 00:08:16,080
WOMAN: You... You never came back.
68
00:08:21,460 --> 00:08:22,920
You left us.
69
00:08:23,754 --> 00:08:26,048
You abandoned your purpose.
70
00:08:26,132 --> 00:08:27,216
I haven't!
71
00:08:27,550 --> 00:08:29,969
You left us all to...
72
00:08:30,720 --> 00:08:32,722
VOICES: (DISTORTED) Die!
73
00:08:33,347 --> 00:08:35,599
(SCREAMING)
74
00:08:40,187 --> 00:08:41,355
Ahh!
75
00:08:42,023 --> 00:08:44,608
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
76
00:08:54,702 --> 00:08:56,787
(HORSE SNORTING)
77
00:09:04,170 --> 00:09:05,671
(BIRDS CHIRPING)
78
00:09:05,921 --> 00:09:07,048
(CRICKETS CHIRPING)
79
00:09:07,256 --> 00:09:08,466
(HOOTING)
80
00:09:36,702 --> 00:09:37,745
MAN: Son?
81
00:09:42,792 --> 00:09:43,834
Father?
82
00:09:44,126 --> 00:09:45,169
Why
83
00:09:45,544 --> 00:09:46,712
I... I...
84
00:09:46,796 --> 00:09:51,133
We've been waiting for you so long,
85
00:09:51,884 --> 00:09:53,969
but you never came back.
86
00:09:54,053 --> 00:09:56,388
No, Father, Aku destroyed the way home.
87
00:09:59,058 --> 00:10:01,143
I don't understand!
88
00:10:01,227 --> 00:10:04,313
You were the only one who could save us!
89
00:10:04,522 --> 00:10:05,648
Father.
90
00:10:05,773 --> 00:10:08,692
He destroyed everything!
91
00:10:09,235 --> 00:10:11,654
Everything is burning!
92
00:10:12,029 --> 00:10:15,199
You've forgotten your purpose!
93
00:10:15,324 --> 00:10:17,868
DISTORTED VOICE: You've forsaken us!
94
00:10:18,327 --> 00:10:20,788
(SCREAMING)
95
00:10:22,957 --> 00:10:24,291
(HORSE WHINNIES)
96
00:10:28,087 --> 00:10:30,172
Ahh!
97
00:10:32,299 --> 00:10:33,884
(TIRES SCREECH)
98
00:10:33,968 --> 00:10:36,720
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
99
00:10:52,319 --> 00:10:55,364
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
100
00:11:00,536 --> 00:11:01,620
Ugh!
101
00:11:01,704 --> 00:11:06,458
Any mistake is certain death,
and death is our failure.
102
00:11:13,257 --> 00:11:15,050
(GROWLS)
103
00:11:32,151 --> 00:11:33,277
(GRUNTS)
104
00:11:40,409 --> 00:11:42,077
(BIRDS CHIRPING)
105
00:11:46,790 --> 00:11:50,336
Bask in the glory of
what our master has created.
106
00:11:50,836 --> 00:11:55,674
Admire its beauty,
but know that the Samurai is out there
107
00:11:55,758 --> 00:11:58,844
leaving a wake of devastation
wherever he goes.
108
00:11:59,345 --> 00:12:04,475
That's why, my sweet Ashi,
the daughters of Aku must stay focused,
109
00:12:04,558 --> 00:12:07,895
never relent, always attack.
110
00:12:08,646 --> 00:12:09,980
Teach this one a lesson.
111
00:12:10,064 --> 00:12:12,816
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
112
00:12:22,451 --> 00:12:23,535
WOMAN: Stop!
113
00:12:24,662 --> 00:12:26,956
The weak have no place with Aku.
114
00:12:34,755 --> 00:12:36,465
(BONES CRUNCHING)
115
00:12:36,799 --> 00:12:37,883
Are you weak?
116
00:12:37,967 --> 00:12:40,094
(GRUNTING, GASPING)
117
00:12:41,428 --> 00:12:42,930
Are you weak?
118
00:12:43,222 --> 00:12:45,766
(GRUNTING, BREATHING HEAVILY)
119
00:12:46,642 --> 00:12:48,727
Are you weak?
120
00:12:49,311 --> 00:12:50,521
Ahh!
121
00:12:53,315 --> 00:12:54,733
Yes.
122
00:12:54,942 --> 00:12:59,363
Aku's fire stirs inside all of you.
123
00:13:01,448 --> 00:13:05,619
To defeat the one,
your senses must be sharp.
124
00:13:12,001 --> 00:13:14,253
Their time is almost at hand.
125
00:13:14,503 --> 00:13:16,338
Once they succeed,
126
00:13:16,422 --> 00:13:19,550
you will again honor us
with your presence.
127
00:13:23,012 --> 00:13:24,388
(VEHICLE APPROACHING)
128
00:13:35,858 --> 00:13:37,026
(BIRDS CHIRPING)
129
00:13:38,694 --> 00:13:40,696
(VEHICLE APPROACHING)
130
00:13:44,074 --> 00:13:45,409
(ENGINE SHUTS OFF)
131
00:13:52,207 --> 00:13:55,252
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
132
00:14:11,101 --> 00:14:13,854
Samurai Jack!
133
00:14:13,937 --> 00:14:16,190
Man, it is good to see you, babe.
134
00:14:16,857 --> 00:14:18,150
What took you so long?
135
00:14:18,233 --> 00:14:22,279
I decimated this village days ago
just for you.
136
00:14:23,113 --> 00:14:24,531
Oh, wait. This is you, right?
137
00:14:25,032 --> 00:14:29,661
I mean, who could recognize you
with all that gear and ruggedness, baby?
138
00:14:30,537 --> 00:14:32,206
I'll tell you who. Me.
139
00:14:32,289 --> 00:14:33,665
(SCATTING)
140
00:14:33,999 --> 00:14:36,877
Scaramouch the Merciless,
141
00:14:36,960 --> 00:14:40,756
the Pied Piper of Ruination,
the Crooner of Carnage,
142
00:14:40,839 --> 00:14:46,053
the Ambassador of Annihilation,
the Eradicator of All, baby.
143
00:14:46,553 --> 00:14:50,265
Also known as Aku's
most favorite assassin, babe.
144
00:14:51,934 --> 00:14:55,729
Oh, there it is, babe,
the world-famous scowl.
145
00:14:56,438 --> 00:14:58,857
Well, come on, Sammy, baby. Whip it out.
146
00:14:58,941 --> 00:15:01,777
You know what I'm talking about,
that crazy sword.
147
00:15:01,860 --> 00:15:04,530
Let's get slicin' and dicin',
swingin' and bashin',
148
00:15:04,613 --> 00:15:06,407
hackin' and slashin', babe.
149
00:15:06,657 --> 00:15:08,158
Wait. Back off, "Beardsly."
150
00:15:08,742 --> 00:15:11,787
Where is your sword, huh?
151
00:15:11,870 --> 00:15:13,080
I don't see it.
152
00:15:13,539 --> 00:15:15,916
Oh? (LAUGHS)
153
00:15:15,999 --> 00:15:18,043
No, no, no, no, no, babe!
154
00:15:18,127 --> 00:15:21,547
Don't tell me! You lost your sword.
155
00:15:23,340 --> 00:15:24,466
(METAL CLANGING)
156
00:15:30,180 --> 00:15:32,099
(LAUGHTER)
157
00:15:32,349 --> 00:15:34,560
Okay, Jacky baby,
you just make with the scowl
158
00:15:34,643 --> 00:15:37,229
while I make with the phone and call Aku.
159
00:15:37,312 --> 00:15:39,481
(KEYPAD BEEPING)
Beep, beep, beep, bo, dee, do, bip!
160
00:15:39,565 --> 00:15:40,649
(LINE RINGING)
161
00:15:40,732 --> 00:15:42,317
AKU: Who is this?
162
00:15:42,401 --> 00:15:44,695
Aku, baby, how's it hanging, boss?
163
00:15:44,778 --> 00:15:46,405
Guess what I--
(PHONE SHATTERS)
164
00:15:49,533 --> 00:15:51,869
AKU: What? Hello?
165
00:15:57,166 --> 00:15:59,084
Ooh, nice choreography, babe.
166
00:15:59,168 --> 00:16:00,586
You haven't lost a step.
167
00:16:00,669 --> 00:16:03,130
Well, then, let's dance.
168
00:16:03,672 --> 00:16:05,716
(JAZZY FLUTE MUSIC PLAYING)
169
00:16:25,277 --> 00:16:27,488
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
170
00:16:47,466 --> 00:16:48,467
(GROWLS)
171
00:16:58,185 --> 00:17:00,395
You know, babe, I wasn't crazy
about the front scruff,
172
00:17:00,479 --> 00:17:02,356
but I am groovin' on the mane.
173
00:17:15,786 --> 00:17:16,787
CHILD: Jack.
174
00:17:17,955 --> 00:17:19,540
Help us, Jack.
175
00:17:19,623 --> 00:17:20,624
(GASPS)
176
00:17:20,707 --> 00:17:21,708
Help us.
177
00:17:21,792 --> 00:17:24,670
- Help us!
- Help us, Jack!
178
00:17:26,922 --> 00:17:29,591
Please, no. You must understand.
179
00:17:30,008 --> 00:17:32,553
That samurai has gone beaucoup cuckoo.
180
00:17:32,844 --> 00:17:35,180
(CHILDREN SPEAKING INDISTINCTLY)
181
00:17:43,647 --> 00:17:44,731
(HORSE WHINNIES)
182
00:17:44,815 --> 00:17:46,567
(HORSE SNORTING)
183
00:17:51,196 --> 00:17:54,157
(JAZZY FLUTE MUSIC PLAYING)
184
00:18:00,122 --> 00:18:03,125
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
185
00:18:05,043 --> 00:18:06,128
(FLUTE MUSIC STOPS)
186
00:18:07,462 --> 00:18:10,173
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
187
00:18:16,305 --> 00:18:18,432
Hey, you might have destroyed
my magic flute,
188
00:18:18,515 --> 00:18:22,144
but you can't destroy
the musical magic that is me, babe.
189
00:18:22,436 --> 00:18:24,021
(SCATTING)
190
00:18:39,328 --> 00:18:41,538
(SCATTING)
191
00:18:59,931 --> 00:19:01,433
(CONTINUES SCATTING)
192
00:19:17,991 --> 00:19:20,744
(HIGH-PITCHED WHINE)
193
00:19:20,827 --> 00:19:23,121
Dig that beautiful sound, baby.
194
00:19:25,999 --> 00:19:28,877
Hey, babe, I told you.
I'm Aku's favorite.
195
00:19:28,960 --> 00:19:31,171
No one plays the blades like I do.
196
00:19:31,254 --> 00:19:32,673
(BLADES SQUEALING)
197
00:19:32,964 --> 00:19:34,091
No one!
198
00:19:34,174 --> 00:19:35,300
(SCATTING)
199
00:19:45,185 --> 00:19:46,603
(DAGGER SQUEALING)
200
00:19:50,023 --> 00:19:52,484
Well, it's been fun, Jack-o,
but I got to move on.
201
00:19:52,567 --> 00:19:53,777
Au revoir.
202
00:19:53,860 --> 00:19:56,238
That's French for, "You're dead, babe."
203
00:20:06,123 --> 00:20:09,042
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
204
00:20:11,211 --> 00:20:14,214
Well, babe, time for me
to shuffle offstage.
205
00:20:14,798 --> 00:20:17,050
Looks like you're the headliner now.
206
00:20:17,134 --> 00:20:18,260
(GRUNTS)
207
00:20:23,598 --> 00:20:25,600
(SCATS)
208
00:20:25,934 --> 00:20:27,269
That's all, babe.
209
00:20:52,711 --> 00:20:55,464
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
210
00:21:20,614 --> 00:21:22,032
- Ashi.
- Ashi.
211
00:21:33,001 --> 00:21:34,920
Your training is complete.
212
00:21:35,962 --> 00:21:37,672
Go! Kill!
213
00:21:41,092 --> 00:21:45,722
You are seven,
but now you wear the face of one,
214
00:21:46,223 --> 00:21:49,643
one purpose for which you were born,
215
00:21:50,227 --> 00:21:52,813
to kill the Samurai!
216
00:21:56,233 --> 00:21:57,234
♪ Watch out
217
00:21:57,317 --> 00:21:58,318
♪ Gotta get back
218
00:21:58,401 --> 00:21:59,402
♪ Back to the past
219
00:21:59,486 --> 00:22:00,487
♪ Samurai Jack
220
00:22:00,570 --> 00:22:02,113
♪ Watch out ♪
221
00:22:06,076 --> 00:22:07,160
♪ Gotta be back
222
00:22:07,244 --> 00:22:08,245
♪ Back to the past
223
00:22:08,328 --> 00:22:09,621
♪ Samurai Jack
224
00:22:09,871 --> 00:22:10,872
♪ Watch out
225
00:22:14,125 --> 00:22:16,002
♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
226
00:22:19,714 --> 00:22:20,715
♪ Watch out
227
00:22:20,799 --> 00:22:21,925
♪ Gotta be back
228
00:22:22,884 --> 00:22:24,177
♪ Samurai Jack
229
00:22:24,261 --> 00:22:25,554
♪ Watch out ♪