1 00:00:01,127 --> 00:00:02,837 (CRICKETS CHIRPING) 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,886 (PEOPLE SCREAMING) 3 00:00:18,394 --> 00:00:20,438 (RUMBLING) 4 00:00:30,865 --> 00:00:32,784 (ZAPPING) 5 00:00:34,953 --> 00:00:36,913 (ZAPPING) 6 00:00:44,671 --> 00:00:46,256 (VEHICLE APPROACHING) 7 00:00:49,342 --> 00:00:51,010 (ZAPPING) 8 00:00:55,890 --> 00:00:58,226 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 9 00:01:12,282 --> 00:01:14,701 (ENGINE REVS) 10 00:01:35,847 --> 00:01:36,848 (TIRE SCREECHES) 11 00:01:38,391 --> 00:01:40,602 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 12 00:02:44,749 --> 00:02:46,084 (ZAPPING) 13 00:02:48,002 --> 00:02:50,463 (SCREAMING) 14 00:02:55,510 --> 00:02:56,844 (GROWLS) 15 00:03:04,519 --> 00:03:07,105 (SOMBER MUSIC PLAYS) 16 00:03:08,481 --> 00:03:10,608 (ZAPPING) 17 00:03:18,449 --> 00:03:20,243 (ZAPPING) 18 00:03:25,748 --> 00:03:32,296 Fifty years have passed, but I do not age. 19 00:03:35,383 --> 00:03:38,177 Time has lost its effect on me. 20 00:03:40,138 --> 00:03:42,265 (EXHALES SHARPLY) 21 00:03:42,348 --> 00:03:43,641 (LAUGHS MANIACALLY) 22 00:03:43,725 --> 00:03:46,811 Yet the suffering continues. 23 00:03:48,980 --> 00:03:54,068 Aku's grasp chokes the past, present, and future. 24 00:03:55,361 --> 00:03:58,030 Hope is lost. 25 00:03:59,699 --> 00:04:02,535 Gotta get back, back to the past, 26 00:04:03,244 --> 00:04:04,620 Samurai Jack. 27 00:04:05,079 --> 00:04:08,124 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 28 00:04:18,301 --> 00:04:25,224 (CHANTING) Aku... 29 00:04:27,685 --> 00:04:30,938 (WOMAN SCREAMING) 30 00:04:32,648 --> 00:04:34,066 (GONG CLANGS) 31 00:04:34,776 --> 00:04:36,944 (BABY CRYING) 32 00:04:37,779 --> 00:04:39,864 (WOMAN CONTINUES SCREAMING) 33 00:04:42,116 --> 00:04:43,910 (GONG CLANGS) 34 00:04:44,285 --> 00:04:45,995 (BABY CRYING) 35 00:04:47,580 --> 00:04:50,458 (SCREAMING) 36 00:04:50,750 --> 00:04:52,251 (BABIES CRYING) 37 00:04:52,543 --> 00:04:54,045 (GONG CLANGS) 38 00:04:57,340 --> 00:04:58,466 (GONG CLANGS) 39 00:04:58,549 --> 00:05:00,176 (BABIES CRYING) 40 00:05:05,056 --> 00:05:06,349 (GONG CLANGS) 41 00:05:06,432 --> 00:05:07,767 (CRYING CONTINUES) 42 00:05:07,850 --> 00:05:09,644 (GONG CLANGS) (SCREAMING CONTINUES) 43 00:05:20,363 --> 00:05:23,199 Seven daughters to do your bidding, Master. 44 00:05:23,741 --> 00:05:27,203 They will succeed where so many others have failed, 45 00:05:27,829 --> 00:05:31,457 and we will find favor in your glory. 46 00:05:31,707 --> 00:05:33,042 (GONG CLANGS) 47 00:05:46,055 --> 00:05:49,100 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 48 00:05:50,810 --> 00:05:52,144 (SHRIEKS) 49 00:06:13,708 --> 00:06:15,918 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 50 00:06:49,410 --> 00:06:50,912 (EXPLOSION IN DISTANCE) 51 00:06:51,954 --> 00:06:53,873 (BIRDS CHIRPING) 52 00:06:54,290 --> 00:06:57,335 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 53 00:07:01,339 --> 00:07:03,007 (ENGINE ROARS) 54 00:07:10,473 --> 00:07:12,141 (CHIRPING) 55 00:07:24,654 --> 00:07:26,197 (BIRDS CHIRPING) 56 00:07:26,280 --> 00:07:30,326 (BREATHES DEEPLY) 57 00:07:36,165 --> 00:07:37,750 (SLURPS) 58 00:07:49,095 --> 00:07:50,137 MAN: Why? 59 00:07:50,805 --> 00:07:51,847 Why? 60 00:07:52,556 --> 00:07:54,642 Why have you forsaken us? 61 00:07:55,643 --> 00:07:57,770 Have you forgotten, my son? 62 00:07:58,437 --> 00:08:00,022 No. No. 63 00:08:03,359 --> 00:08:04,735 MAN: Help! 64 00:08:05,194 --> 00:08:07,863 Help me, son! You must! 65 00:08:08,406 --> 00:08:11,325 Son, you are forgetting us! 66 00:08:11,409 --> 00:08:12,451 No. 67 00:08:12,785 --> 00:08:16,080 WOMAN: You... You never came back. 68 00:08:21,460 --> 00:08:22,920 You left us. 69 00:08:23,754 --> 00:08:26,048 You abandoned your purpose. 70 00:08:26,132 --> 00:08:27,216 I haven't! 71 00:08:27,550 --> 00:08:29,969 You left us all to... 72 00:08:30,720 --> 00:08:32,722 VOICES: (DISTORTED) Die! 73 00:08:33,347 --> 00:08:35,599 (SCREAMING) 74 00:08:40,187 --> 00:08:41,355 Ahh! 75 00:08:42,023 --> 00:08:44,608 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 76 00:08:54,702 --> 00:08:56,787 (HORSE SNORTING) 77 00:09:04,170 --> 00:09:05,671 (BIRDS CHIRPING) 78 00:09:05,921 --> 00:09:07,048 (CRICKETS CHIRPING) 79 00:09:07,256 --> 00:09:08,466 (HOOTING) 80 00:09:36,702 --> 00:09:37,745 MAN: Son? 81 00:09:42,792 --> 00:09:43,834 Father? 82 00:09:44,126 --> 00:09:45,169 Why 83 00:09:45,544 --> 00:09:46,712 I... I... 84 00:09:46,796 --> 00:09:51,133 We've been waiting for you so long, 85 00:09:51,884 --> 00:09:53,969 but you never came back. 86 00:09:54,053 --> 00:09:56,388 No, Father, Aku destroyed the way home. 87 00:09:59,058 --> 00:10:01,143 I don't understand! 88 00:10:01,227 --> 00:10:04,313 You were the only one who could save us! 89 00:10:04,522 --> 00:10:05,648 Father. 90 00:10:05,773 --> 00:10:08,692 He destroyed everything! 91 00:10:09,235 --> 00:10:11,654 Everything is burning! 92 00:10:12,029 --> 00:10:15,199 You've forgotten your purpose! 93 00:10:15,324 --> 00:10:17,868 DISTORTED VOICE: You've forsaken us! 94 00:10:18,327 --> 00:10:20,788 (SCREAMING) 95 00:10:22,957 --> 00:10:24,291 (HORSE WHINNIES) 96 00:10:28,087 --> 00:10:30,172 Ahh! 97 00:10:32,299 --> 00:10:33,884 (TIRES SCREECH) 98 00:10:33,968 --> 00:10:36,720 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 99 00:10:52,319 --> 00:10:55,364 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 100 00:11:00,536 --> 00:11:01,620 Ugh! 101 00:11:01,704 --> 00:11:06,458 Any mistake is certain death, and death is our failure. 102 00:11:13,257 --> 00:11:15,050 (GROWLS) 103 00:11:32,151 --> 00:11:33,277 (GRUNTS) 104 00:11:40,409 --> 00:11:42,077 (BIRDS CHIRPING) 105 00:11:46,790 --> 00:11:50,336 Bask in the glory of what our master has created. 106 00:11:50,836 --> 00:11:55,674 Admire its beauty, but know that the Samurai is out there 107 00:11:55,758 --> 00:11:58,844 leaving a wake of devastation wherever he goes. 108 00:11:59,345 --> 00:12:04,475 That's why, my sweet Ashi, the daughters of Aku must stay focused, 109 00:12:04,558 --> 00:12:07,895 never relent, always attack. 110 00:12:08,646 --> 00:12:09,980 Teach this one a lesson. 111 00:12:10,064 --> 00:12:12,816 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 112 00:12:22,451 --> 00:12:23,535 WOMAN: Stop! 113 00:12:24,662 --> 00:12:26,956 The weak have no place with Aku. 114 00:12:34,755 --> 00:12:36,465 (BONES CRUNCHING) 115 00:12:36,799 --> 00:12:37,883 Are you weak? 116 00:12:37,967 --> 00:12:40,094 (GRUNTING, GASPING) 117 00:12:41,428 --> 00:12:42,930 Are you weak? 118 00:12:43,222 --> 00:12:45,766 (GRUNTING, BREATHING HEAVILY) 119 00:12:46,642 --> 00:12:48,727 Are you weak? 120 00:12:49,311 --> 00:12:50,521 Ahh! 121 00:12:53,315 --> 00:12:54,733 Yes. 122 00:12:54,942 --> 00:12:59,363 Aku's fire stirs inside all of you. 123 00:13:01,448 --> 00:13:05,619 To defeat the one, your senses must be sharp. 124 00:13:12,001 --> 00:13:14,253 Their time is almost at hand. 125 00:13:14,503 --> 00:13:16,338 Once they succeed, 126 00:13:16,422 --> 00:13:19,550 you will again honor us with your presence. 127 00:13:23,012 --> 00:13:24,388 (VEHICLE APPROACHING) 128 00:13:35,858 --> 00:13:37,026 (BIRDS CHIRPING) 129 00:13:38,694 --> 00:13:40,696 (VEHICLE APPROACHING) 130 00:13:44,074 --> 00:13:45,409 (ENGINE SHUTS OFF) 131 00:13:52,207 --> 00:13:55,252 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 132 00:14:11,101 --> 00:14:13,854 Samurai Jack! 133 00:14:13,937 --> 00:14:16,190 Man, it is good to see you, babe. 134 00:14:16,857 --> 00:14:18,150 What took you so long? 135 00:14:18,233 --> 00:14:22,279 I decimated this village days ago just for you. 136 00:14:23,113 --> 00:14:24,531 Oh, wait. This is you, right? 137 00:14:25,032 --> 00:14:29,661 I mean, who could recognize you with all that gear and ruggedness, baby? 138 00:14:30,537 --> 00:14:32,206 I'll tell you who. Me. 139 00:14:32,289 --> 00:14:33,665 (SCATTING) 140 00:14:33,999 --> 00:14:36,877 Scaramouch the Merciless, 141 00:14:36,960 --> 00:14:40,756 the Pied Piper of Ruination, the Crooner of Carnage, 142 00:14:40,839 --> 00:14:46,053 the Ambassador of Annihilation, the Eradicator of All, baby. 143 00:14:46,553 --> 00:14:50,265 Also known as Aku's most favorite assassin, babe. 144 00:14:51,934 --> 00:14:55,729 Oh, there it is, babe, the world-famous scowl. 145 00:14:56,438 --> 00:14:58,857 Well, come on, Sammy, baby. Whip it out. 146 00:14:58,941 --> 00:15:01,777 You know what I'm talking about, that crazy sword. 147 00:15:01,860 --> 00:15:04,530 Let's get slicin' and dicin', swingin' and bashin', 148 00:15:04,613 --> 00:15:06,407 hackin' and slashin', babe. 149 00:15:06,657 --> 00:15:08,158 Wait. Back off, "Beardsly." 150 00:15:08,742 --> 00:15:11,787 Where is your sword, huh? 151 00:15:11,870 --> 00:15:13,080 I don't see it. 152 00:15:13,539 --> 00:15:15,916 Oh? (LAUGHS) 153 00:15:15,999 --> 00:15:18,043 No, no, no, no, no, babe! 154 00:15:18,127 --> 00:15:21,547 Don't tell me! You lost your sword. 155 00:15:23,340 --> 00:15:24,466 (METAL CLANGING) 156 00:15:30,180 --> 00:15:32,099 (LAUGHTER) 157 00:15:32,349 --> 00:15:34,560 Okay, Jacky baby, you just make with the scowl 158 00:15:34,643 --> 00:15:37,229 while I make with the phone and call Aku. 159 00:15:37,312 --> 00:15:39,481 (KEYPAD BEEPING) Beep, beep, beep, bo, dee, do, bip! 160 00:15:39,565 --> 00:15:40,649 (LINE RINGING) 161 00:15:40,732 --> 00:15:42,317 AKU: Who is this? 162 00:15:42,401 --> 00:15:44,695 Aku, baby, how's it hanging, boss? 163 00:15:44,778 --> 00:15:46,405 Guess what I-- (PHONE SHATTERS) 164 00:15:49,533 --> 00:15:51,869 AKU: What? Hello? 165 00:15:57,166 --> 00:15:59,084 Ooh, nice choreography, babe. 166 00:15:59,168 --> 00:16:00,586 You haven't lost a step. 167 00:16:00,669 --> 00:16:03,130 Well, then, let's dance. 168 00:16:03,672 --> 00:16:05,716 (JAZZY FLUTE MUSIC PLAYING) 169 00:16:25,277 --> 00:16:27,488 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 170 00:16:47,466 --> 00:16:48,467 (GROWLS) 171 00:16:58,185 --> 00:17:00,395 You know, babe, I wasn't crazy about the front scruff, 172 00:17:00,479 --> 00:17:02,356 but I am groovin' on the mane. 173 00:17:15,786 --> 00:17:16,787 CHILD: Jack. 174 00:17:17,955 --> 00:17:19,540 Help us, Jack. 175 00:17:19,623 --> 00:17:20,624 (GASPS) 176 00:17:20,707 --> 00:17:21,708 Help us. 177 00:17:21,792 --> 00:17:24,670 - Help us! - Help us, Jack! 178 00:17:26,922 --> 00:17:29,591 Please, no. You must understand. 179 00:17:30,008 --> 00:17:32,553 That samurai has gone beaucoup cuckoo. 180 00:17:32,844 --> 00:17:35,180 (CHILDREN SPEAKING INDISTINCTLY) 181 00:17:43,647 --> 00:17:44,731 (HORSE WHINNIES) 182 00:17:44,815 --> 00:17:46,567 (HORSE SNORTING) 183 00:17:51,196 --> 00:17:54,157 (JAZZY FLUTE MUSIC PLAYING) 184 00:18:00,122 --> 00:18:03,125 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 185 00:18:05,043 --> 00:18:06,128 (FLUTE MUSIC STOPS) 186 00:18:07,462 --> 00:18:10,173 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 187 00:18:16,305 --> 00:18:18,432 Hey, you might have destroyed my magic flute, 188 00:18:18,515 --> 00:18:22,144 but you can't destroy the musical magic that is me, babe. 189 00:18:22,436 --> 00:18:24,021 (SCATTING) 190 00:18:39,328 --> 00:18:41,538 (SCATTING) 191 00:18:59,931 --> 00:19:01,433 (CONTINUES SCATTING) 192 00:19:17,991 --> 00:19:20,744 (HIGH-PITCHED WHINE) 193 00:19:20,827 --> 00:19:23,121 Dig that beautiful sound, baby. 194 00:19:25,999 --> 00:19:28,877 Hey, babe, I told you. I'm Aku's favorite. 195 00:19:28,960 --> 00:19:31,171 No one plays the blades like I do. 196 00:19:31,254 --> 00:19:32,673 (BLADES SQUEALING) 197 00:19:32,964 --> 00:19:34,091 No one! 198 00:19:34,174 --> 00:19:35,300 (SCATTING) 199 00:19:45,185 --> 00:19:46,603 (DAGGER SQUEALING) 200 00:19:50,023 --> 00:19:52,484 Well, it's been fun, Jack-o, but I got to move on. 201 00:19:52,567 --> 00:19:53,777 Au revoir. 202 00:19:53,860 --> 00:19:56,238 That's French for, "You're dead, babe." 203 00:20:06,123 --> 00:20:09,042 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 204 00:20:11,211 --> 00:20:14,214 Well, babe, time for me to shuffle offstage. 205 00:20:14,798 --> 00:20:17,050 Looks like you're the headliner now. 206 00:20:17,134 --> 00:20:18,260 (GRUNTS) 207 00:20:23,598 --> 00:20:25,600 (SCATS) 208 00:20:25,934 --> 00:20:27,269 That's all, babe. 209 00:20:52,711 --> 00:20:55,464 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 210 00:21:20,614 --> 00:21:22,032 - Ashi. - Ashi. 211 00:21:33,001 --> 00:21:34,920 Your training is complete. 212 00:21:35,962 --> 00:21:37,672 Go! Kill! 213 00:21:41,092 --> 00:21:45,722 You are seven, but now you wear the face of one, 214 00:21:46,223 --> 00:21:49,643 one purpose for which you were born, 215 00:21:50,227 --> 00:21:52,813 to kill the Samurai! 216 00:21:56,233 --> 00:21:57,234 ♪ Watch out 217 00:21:57,317 --> 00:21:58,318 ♪ Gotta get back 218 00:21:58,401 --> 00:21:59,402 ♪ Back to the past 219 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 ♪ Samurai Jack 220 00:22:00,570 --> 00:22:02,113 ♪ Watch out ♪ 221 00:22:06,076 --> 00:22:07,160 ♪ Gotta be back 222 00:22:07,244 --> 00:22:08,245 ♪ Back to the past 223 00:22:08,328 --> 00:22:09,621 ♪ Samurai Jack 224 00:22:09,871 --> 00:22:10,872 ♪ Watch out 225 00:22:14,125 --> 00:22:16,002 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 226 00:22:19,714 --> 00:22:20,715 ♪ Watch out 227 00:22:20,799 --> 00:22:21,925 ♪ Gotta be back 228 00:22:22,884 --> 00:22:24,177 ♪ Samurai Jack 229 00:22:24,261 --> 00:22:25,554 ♪ Watch out