1 00:00:01,861 --> 00:00:04,433 50 years have passed. 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,908 But... I do not age. 3 00:00:11,361 --> 00:00:14,845 Time has lost its effect on me. 4 00:00:15,939 --> 00:00:17,980 [ Exhales sharply ] 5 00:00:18,041 --> 00:00:19,408 [ Laughs maniacally ] 6 00:00:19,791 --> 00:00:23,486 Yet the suffering continues. 7 00:00:25,025 --> 00:00:30,900 Aku's grasp chokes the past, present, and future. 8 00:00:31,478 --> 00:00:34,642 Hope is lost. 9 00:00:35,806 --> 00:00:37,041 Got to get back... 10 00:00:37,189 --> 00:00:38,939 back to the past. 11 00:00:39,298 --> 00:00:40,689 Samurai Jack. 12 00:00:40,783 --> 00:00:43,579 ♪♪ 13 00:00:43,658 --> 00:00:49,767 ♪♪ *SAMURAI JACK* Season 05 Episode 07 "XCVIII" 14 00:00:53,393 --> 00:00:56,385 [ Wind howling ] 15 00:01:15,642 --> 00:01:18,707 Oh! Hello, little friend. 16 00:01:19,174 --> 00:01:21,390 I don't suppose you know if there is a time portal 17 00:01:21,432 --> 00:01:24,095 atop this mountain, do you? 18 00:01:24,510 --> 00:01:25,843 No? 19 00:01:26,251 --> 00:01:27,582 Yes? 20 00:01:28,118 --> 00:01:29,282 [ Sighs ] 21 00:01:29,353 --> 00:01:31,111 Aku has destroyed many. 22 00:01:31,259 --> 00:01:33,603 I worry that there are none left. 23 00:01:43,746 --> 00:01:47,238 ♪♪ 24 00:01:48,582 --> 00:01:52,348 ♪♪ 25 00:02:25,261 --> 00:02:26,694 [ Gasps ] 26 00:02:38,630 --> 00:02:42,505 [ Maniacal laughter ] 27 00:02:42,559 --> 00:02:43,612 Phew! 28 00:02:43,676 --> 00:02:45,762 That was close! 29 00:02:45,880 --> 00:02:49,464 I didn't think you'd get here so fast. 30 00:02:53,484 --> 00:02:54,917 Fool! 31 00:02:59,936 --> 00:03:01,932 Oh, fun fact... 32 00:03:02,102 --> 00:03:08,344 that was the last remaining time portal in existence! 33 00:03:08,555 --> 00:03:13,024 [ Laughs ] 34 00:03:13,274 --> 00:03:18,243 [ Growling ] 35 00:03:19,125 --> 00:03:21,329 Ooh, so angry! 36 00:03:21,641 --> 00:03:23,430 Be careful, Samurai... 37 00:03:23,539 --> 00:03:26,789 so much stress will give you a heart attack. 38 00:03:26,914 --> 00:03:29,336 Ooh! What am I saying? 39 00:03:29,469 --> 00:03:30,891 Please continue! 40 00:03:30,977 --> 00:03:33,164 Never mind what I said! 41 00:03:33,313 --> 00:03:37,012 [ Screams ] 42 00:03:37,250 --> 00:03:38,914 Whoa! 43 00:03:39,086 --> 00:03:40,446 [ Screams ] 44 00:03:40,539 --> 00:03:41,594 Ho, ho! 45 00:03:41,711 --> 00:03:43,813 Not so fast, Samurai. 46 00:03:43,969 --> 00:03:47,680 I know better than to mess with that sword! 47 00:03:48,797 --> 00:03:50,453 But before I go, 48 00:03:50,594 --> 00:03:54,102 I'll leave you someone to play with. 49 00:04:00,360 --> 00:04:02,149 [ Roars ] 50 00:04:06,013 --> 00:04:07,732 [ Growls ] 51 00:04:08,505 --> 00:04:10,818 [ Screams ] 52 00:04:18,755 --> 00:04:20,598 [ Snarls ] 53 00:04:20,714 --> 00:04:22,891 [ Screams ] 54 00:04:37,215 --> 00:04:38,457 [ Screams ] 55 00:04:38,606 --> 00:04:40,762 [ Shrieks ] 56 00:04:40,911 --> 00:04:42,293 [ Gasps ] 57 00:04:46,146 --> 00:04:47,285 [ Gasps ] 58 00:05:12,165 --> 00:05:13,550 And so... 59 00:05:13,618 --> 00:05:16,087 I was not able to find it again. 60 00:05:21,530 --> 00:05:22,629 There! 61 00:05:22,671 --> 00:05:24,929 [ Shrieks ] 62 00:05:25,022 --> 00:05:28,858 ♪♪ 63 00:05:29,202 --> 00:05:33,022 ♪♪ 64 00:06:11,637 --> 00:06:12,904 We are here. 65 00:06:12,969 --> 00:06:16,614 ♪♪ 66 00:06:23,959 --> 00:06:25,761 [ Music ends ] 67 00:06:55,615 --> 00:06:57,529 It's not here. 68 00:06:57,943 --> 00:06:59,669 Could someone else have taken it? 69 00:06:59,750 --> 00:07:01,537 No. 70 00:07:02,255 --> 00:07:04,013 I realize now that... 71 00:07:04,263 --> 00:07:06,554 I did not lose the sword... 72 00:07:06,849 --> 00:07:08,326 but the sword left me. 73 00:07:08,451 --> 00:07:11,904 ♪♪ 74 00:07:12,037 --> 00:07:15,662 ♪♪ 75 00:07:17,435 --> 00:07:19,100 Thank you, friend. 76 00:07:19,294 --> 00:07:20,662 Yes, thank you. 77 00:07:20,779 --> 00:07:22,263 [ Coos softly ] 78 00:07:32,958 --> 00:07:35,427 I do not know how long this may take. 79 00:07:35,559 --> 00:07:36,950 I'll go with you. 80 00:07:37,106 --> 00:07:38,450 You cannot. 81 00:07:38,716 --> 00:07:41,456 It is something that I must do on my own. 82 00:07:42,888 --> 00:07:44,192 Wait, I... 83 00:07:51,591 --> 00:07:54,442 Oh. I guess I'll just... 84 00:07:54,630 --> 00:07:56,404 wait here. 85 00:07:56,551 --> 00:08:00,094 ♪♪ 86 00:08:00,196 --> 00:08:03,922 ♪♪ 87 00:08:30,136 --> 00:08:32,567 [ Thudding footsteps ] 88 00:08:49,559 --> 00:08:52,760 [ Wind howling ] 89 00:09:10,523 --> 00:09:13,148 [ Whooshes ] 90 00:09:17,954 --> 00:09:21,782 ♪♪ 91 00:10:21,017 --> 00:10:24,860 ♪♪ 92 00:10:58,063 --> 00:10:59,727 Are you lost? 93 00:11:00,633 --> 00:11:01,956 Yes. 94 00:11:02,079 --> 00:11:03,324 Good. 95 00:11:03,571 --> 00:11:05,180 Come make tea. 96 00:11:07,330 --> 00:11:09,564 [ Thudding footsteps ] 97 00:11:24,631 --> 00:11:25,880 ASHI: Hold it. 98 00:11:26,014 --> 00:11:29,975 Where do you think you're going? 99 00:11:30,100 --> 00:11:32,272 Up the mountain, to kill the Samurai. 100 00:11:32,350 --> 00:11:34,045 What's it to you? 101 00:11:36,239 --> 00:11:38,842 I'm going to stop you. 102 00:11:39,318 --> 00:11:41,232 [ Chuckles ] 103 00:11:41,297 --> 00:11:44,799 [ Laughs ] 104 00:11:44,850 --> 00:11:46,300 [ Laughter ] 105 00:11:46,537 --> 00:11:49,615 WARRIOR #2: Hey, why have we stopped? What's so funny? 106 00:11:49,725 --> 00:11:50,943 It's a girl! 107 00:11:50,997 --> 00:11:53,654 She says she's going to stop us. 108 00:11:54,131 --> 00:11:55,764 What did he say? 109 00:11:55,943 --> 00:11:57,458 Something about a squirrel. 110 00:11:57,568 --> 00:11:59,294 I love squirrels! 111 00:11:59,388 --> 00:12:01,310 Is it lunch already? 112 00:12:01,513 --> 00:12:03,364 So a little thing like you 113 00:12:03,521 --> 00:12:06,091 is gonna stop this whole army, huh? 114 00:12:06,317 --> 00:12:07,488 Yep. 115 00:12:07,583 --> 00:12:11,286 We're gonna rip you apart in a bunch of pieces, 116 00:12:11,364 --> 00:12:13,357 and then we're gonna take those pieces 117 00:12:13,435 --> 00:12:16,966 and rip them apart into even more pieces! 118 00:12:17,099 --> 00:12:18,263 I'm waiting. 119 00:12:18,333 --> 00:12:19,497 Hmm. 120 00:12:19,599 --> 00:12:22,333 [ Growls ] 121 00:12:23,114 --> 00:12:25,119 [ All screaming ] 122 00:12:35,538 --> 00:12:37,249 [ Screams ] 123 00:12:37,493 --> 00:12:38,757 [ Screaming ] 124 00:12:44,294 --> 00:12:45,434 - Huh? - Huh? 125 00:12:45,529 --> 00:12:49,278 ♪♪ 126 00:13:04,804 --> 00:13:06,371 [ Screams ] 127 00:14:03,780 --> 00:14:05,640 [ Screaming ] 128 00:14:05,736 --> 00:14:09,397 ♪♪ 129 00:14:19,545 --> 00:14:20,568 [ Music stops ] 130 00:15:13,427 --> 00:15:14,775 [ Slurps ] 131 00:15:14,927 --> 00:15:18,623 ♪♪ 132 00:15:21,185 --> 00:15:25,498 [ Panting ] 133 00:15:36,756 --> 00:15:38,355 [ Whistles ] 134 00:15:39,069 --> 00:15:41,178 [ Bird screeches ] 135 00:15:41,304 --> 00:15:45,076 ♪♪ 136 00:15:48,535 --> 00:15:50,168 [ Screeches ] 137 00:16:06,235 --> 00:16:07,829 [ Grunts ] 138 00:16:18,946 --> 00:16:20,102 Mother? 139 00:16:20,164 --> 00:16:22,664 I knew you would fail us. 140 00:16:22,775 --> 00:16:26,282 You were the strongest, but the most unfocused. 141 00:16:26,415 --> 00:16:30,451 Always distracted, questioning everything. 142 00:16:30,720 --> 00:16:33,032 But all that can change. 143 00:16:33,165 --> 00:16:36,220 You can still honor our Lord Father. 144 00:16:36,884 --> 00:16:40,061 Destroy the Samurai, Ashi. 145 00:16:43,072 --> 00:16:44,373 No. 146 00:16:44,440 --> 00:16:46,510 You were wrong about everything. 147 00:16:46,846 --> 00:16:48,746 Jack showed me the truth. 148 00:16:48,947 --> 00:16:50,986 Then you, too, will die. 149 00:16:51,102 --> 00:16:52,502 [ Grunts ] 150 00:16:52,643 --> 00:16:56,440 ♪♪ 151 00:17:42,046 --> 00:17:44,711 How could you betray your family? 152 00:17:44,859 --> 00:17:47,187 He killed your sisters! 153 00:17:47,515 --> 00:17:50,062 And you let him live! 154 00:17:50,087 --> 00:17:51,094 [ Growls ] 155 00:17:51,148 --> 00:17:53,133 No, you killed them! 156 00:17:53,281 --> 00:17:55,023 We were made for one purpose... 157 00:17:55,148 --> 00:17:56,461 to kill! 158 00:17:56,672 --> 00:17:59,281 Our fate was sealed the day we were born! 159 00:18:01,909 --> 00:18:04,612 The Samurai is our mortal enemy. 160 00:18:04,807 --> 00:18:08,682 He must die at any cost. 161 00:18:11,050 --> 00:18:12,393 No. 162 00:18:15,691 --> 00:18:17,222 [ Screams ] 163 00:18:26,413 --> 00:18:28,585 [ Slurps ] 164 00:18:28,913 --> 00:18:31,257 This is terrible. 165 00:18:31,521 --> 00:18:32,702 Really? 166 00:18:32,811 --> 00:18:33,827 Yes. 167 00:18:33,897 --> 00:18:36,163 Yes, quite terrible. 168 00:18:36,241 --> 00:18:39,327 This tea has all the necessary ingredients... 169 00:18:39,436 --> 00:18:43,014 but it lacks the most important one... 170 00:18:43,218 --> 00:18:44,538 balance. 171 00:18:44,702 --> 00:18:48,936 I see why your path to the sword remains clouded. 172 00:18:49,093 --> 00:18:50,591 This isn't the path?! 173 00:18:50,757 --> 00:18:52,288 I don't understand. 174 00:18:52,452 --> 00:18:54,436 Then you must show me the way! 175 00:18:54,593 --> 00:18:56,225 I cannot. 176 00:18:56,358 --> 00:19:00,178 It is not for me to show you your path. 177 00:19:00,319 --> 00:19:02,475 That's fortune cookie nonsense! 178 00:19:02,632 --> 00:19:05,436 He knows where it is. He just won't tell you. 179 00:19:05,647 --> 00:19:08,350 Please, you must tell me. 180 00:19:08,616 --> 00:19:11,311 That is something you must earn. 181 00:19:11,483 --> 00:19:13,155 Earn?! 182 00:19:13,460 --> 00:19:15,538 After everything we've done, 183 00:19:15,663 --> 00:19:17,983 everything we've been through... 184 00:19:18,452 --> 00:19:22,983 the death, the loss, the suffering! 185 00:19:23,163 --> 00:19:26,858 Who are you to deny us what is rightfully ours!? 186 00:19:27,311 --> 00:19:28,608 Enough. 187 00:19:30,249 --> 00:19:32,569 We have lost the sword because of you. 188 00:19:32,725 --> 00:19:34,889 I have kept us alive! 189 00:19:35,046 --> 00:19:37,178 He's the one who has taken it from us! 190 00:19:37,272 --> 00:19:38,968 He knows where it is! 191 00:19:39,085 --> 00:19:40,507 No. 192 00:19:41,147 --> 00:19:44,194 I've let you consume me for far too long. 193 00:19:44,487 --> 00:19:46,796 You're in my way. 194 00:19:49,318 --> 00:19:50,718 You. 195 00:19:51,116 --> 00:19:54,053 You are the one who has kept the past hidden. 196 00:19:54,647 --> 00:19:58,325 Your anger, your frustration. 197 00:19:58,764 --> 00:20:01,382 You're a fool! 198 00:20:01,537 --> 00:20:03,654 You have blinded us, 199 00:20:03,819 --> 00:20:06,382 but now I can see. 200 00:20:06,991 --> 00:20:10,272 You need me! 201 00:20:10,491 --> 00:20:13,382 Now you are balanced. 202 00:20:13,593 --> 00:20:14,991 [ Gasps ] 203 00:20:19,996 --> 00:20:23,769 Like your father, you have been chosen. 204 00:20:23,902 --> 00:20:27,762 To stop a force of ultimate evil. 205 00:20:27,879 --> 00:20:30,793 You are worthy. 206 00:20:32,862 --> 00:20:34,776 [ Screams ] 207 00:20:34,931 --> 00:20:38,744 ♪♪ 208 00:20:58,586 --> 00:20:59,836 [ Music ends ] 209 00:21:10,859 --> 00:21:12,343 [ Gasps ] 210 00:21:17,410 --> 00:21:19,035 Ashi. 211 00:21:24,049 --> 00:21:25,361 Jack? 212 00:21:25,560 --> 00:21:26,726 Yes. 213 00:21:26,877 --> 00:21:28,048 It is me. 214 00:21:28,463 --> 00:21:30,244 You got your sword. 215 00:21:30,752 --> 00:21:33,385 And a shave and a haircut. 216 00:21:33,603 --> 00:21:35,656 Hmm, yes. 217 00:21:36,103 --> 00:21:37,275 And you... 218 00:21:37,377 --> 00:21:39,260 you have been very busy. 219 00:21:39,721 --> 00:21:41,236 Ow. 220 00:21:41,353 --> 00:21:42,791 [ Groans ] 221 00:21:43,158 --> 00:21:44,650 Thank you. 222 00:21:45,814 --> 00:21:47,705 So, what next? 223 00:21:48,127 --> 00:21:49,900 Aku! 224 00:21:50,462 --> 00:21:51,716 ♪ Watch out ♪ 225 00:21:51,780 --> 00:21:53,838 ♪ Got to get back, back to the past ♪ 226 00:21:53,909 --> 00:21:55,275 ♪ Samurai Jack ♪ 227 00:21:55,357 --> 00:21:56,838 ♪ Watch out ♪ 228 00:22:00,773 --> 00:22:03,141 ♪ Got to get back, back to the past ♪ 229 00:22:03,211 --> 00:22:04,727 ♪ Samurai Jack ♪ 230 00:22:04,832 --> 00:22:06,098 ♪ Watch out ♪ 231 00:22:06,122 --> 00:22:08,609 ♪♪ 232 00:22:08,656 --> 00:22:11,158 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack ♪ 233 00:22:11,182 --> 00:22:14,242 ♪♪ 234 00:22:14,328 --> 00:22:15,415 ♪ Watch out ♪ 235 00:22:15,453 --> 00:22:16,547 ♪ Got to get back ♪ 236 00:22:16,609 --> 00:22:18,875 ♪ Jack, Jack, Jack ♪ ♪ Samurai Jack ♪ 237 00:22:18,969 --> 00:22:21,232 ♪ Wa-Watch out ♪ ♪ Jack, Jack, Jack, Jack ♪ 238 00:22:21,333 --> 00:22:23,333 Synchronized by srjanapala