1 00:01:11,960 --> 00:01:15,157 -Hver fjandinn gengur að þér? -Afsakaðu. 2 00:01:15,320 --> 00:01:17,960 -Ég næ ekki félaganum upp. -Hvað segirðu? 3 00:01:18,040 --> 00:01:21,749 Útbrotin hafa versnað og ég næ honum ekki upp. 4 00:01:21,840 --> 00:01:24,639 Ég held ég hafi lækningu við því. Bíddu. 5 00:01:26,080 --> 00:01:30,711 Vaknaðu nú. Þú ert sko ekki sofandi. 6 00:01:33,760 --> 00:01:36,912 "Flatlús. Andfýla." 7 00:01:37,600 --> 00:01:39,352 "Lint typpi." 8 00:01:40,440 --> 00:01:41,874 Ertu með peningana? 9 00:01:43,960 --> 00:01:46,156 Mun félagi minn standa sig? 10 00:01:46,240 --> 00:01:49,312 Þetta lætur þig gleyma því að félagi þinn stendur sig ekki. 11 00:01:49,400 --> 00:01:51,596 Talaðu við mig í fyrramálið. Sjáumst! 12 00:01:51,680 --> 00:01:54,354 Sæll, Silas! 13 00:01:55,480 --> 00:01:57,437 Andskotinn, Mikey. Gleymdu því! 14 00:01:57,560 --> 00:02:01,076 Láttu ekki svona, Silas. Mig vantar aðstoð. 15 00:02:01,280 --> 00:02:04,033 Einmitt, afvötnun, munnskol og starfsumsökn. 16 00:02:05,640 --> 00:02:08,280 Ég er farinn að ná áttum. 17 00:02:08,360 --> 00:02:09,634 Þú ert að ná þér niður 18 00:02:09,720 --> 00:02:12,553 eftir þriggja mánaða krakkveislu. Þetta kallast veruleiki. 19 00:02:12,640 --> 00:02:14,313 -Seinna, maður. -Bíddu, Silas! 20 00:02:14,400 --> 00:02:16,596 Áttu eitthvað við sári á höfði? 21 00:02:16,680 --> 00:02:18,717 Það er ekkert að hausnum á þér. 22 00:02:22,960 --> 00:02:24,792 Núna. 23 00:02:26,880 --> 00:02:28,314 Helvítis krakkhaus. 24 00:02:29,600 --> 00:02:33,275 -Hvað nú? Ive! -Hvað er títt? 25 00:02:37,080 --> 00:02:38,912 -Hvað er títt, félagi? -Hvað er í gangi? 26 00:02:39,000 --> 00:02:40,434 Sama gamla. 27 00:02:41,760 --> 00:02:44,149 Fékkstu skilaboðin varðandi Jets leikinn? 28 00:02:44,240 --> 00:02:47,710 Ég kemst því miður ekki, ég er með eina í sigtinu fyrir kvöldið. 29 00:02:47,800 --> 00:02:49,996 Ég kynntist henni á tott.com. 30 00:02:50,080 --> 00:02:51,559 Hún er rosaleg! 31 00:02:52,000 --> 00:02:54,116 Við skiptumst meira að segja á myndum! 32 00:02:54,200 --> 00:02:56,669 Fjandinn. Þessi er eins og gamla kærastan. 33 00:02:57,200 --> 00:02:59,111 Og var þessi ógeðslegi blettur 34 00:02:59,200 --> 00:03:01,589 á myndinni, helvískur? 35 00:03:01,880 --> 00:03:04,554 Þetta kom bara allt í einu. Veistu hvað ég held? 36 00:03:04,640 --> 00:03:06,233 Þetta er merki Búddha. 37 00:03:06,720 --> 00:03:08,791 Og greiðslan er skelfileg. 38 00:03:09,240 --> 00:03:11,197 Stelpan gefur skít í þig ef hún sér þetta. 39 00:03:11,280 --> 00:03:14,159 Hún er ekki þannig. Hún er óð í myndir með Kevin Costner. 40 00:03:14,240 --> 00:03:16,197 Ég læt Kev um forleikinn. 41 00:03:16,280 --> 00:03:18,954 Nú þarf ég eitthvað úr "Grasagarðinum" 42 00:03:19,040 --> 00:03:20,394 svo þetta verði skemmtilegt. 43 00:03:20,480 --> 00:03:22,756 Costner? Dances with Wolves. 44 00:03:23,520 --> 00:03:25,989 -Field of Dreams. -Það er skelfilega væmin ræma. 45 00:03:26,080 --> 00:03:28,674 Þú þarft eitthvað sterkt til að halda þér vakandi. 46 00:03:28,760 --> 00:03:30,876 Þú veist hvað ég þarf. 47 00:03:30,960 --> 00:03:32,871 Þetta er fjögurra tíma mynd, helvískur. 48 00:03:32,960 --> 00:03:34,394 Hvað er þetta? 49 00:03:35,920 --> 00:03:38,560 -Gleymdu því. -Þetta var óþarfi. 50 00:03:38,880 --> 00:03:40,917 Hagaðu þér eins og maður. 51 00:03:41,000 --> 00:03:42,877 -Lof mér að leika smá að túttunum. -Nei. 52 00:03:42,960 --> 00:03:45,759 -Hún mun ekki vita að það var ég. -Ekki séns. 53 00:03:46,080 --> 00:03:48,833 -Hvað ertu með handa mér? -Þetta er geggjað. 54 00:03:48,920 --> 00:03:50,957 Hvað er þetta þá? 55 00:03:52,880 --> 00:03:55,679 -Ekki snerta! -Hvenær ætlarðu að græða á þessu? 56 00:03:55,760 --> 00:03:57,592 Líttu á. Sérðu þetta? 57 00:03:57,680 --> 00:03:59,512 Þetta er náttúrulegt ástarlyf. 58 00:03:59,600 --> 00:04:01,876 Komdu. Ég skal sýna þér meira. 59 00:04:01,960 --> 00:04:04,634 Þetta er verkjalyf. Sjáðu hér. 60 00:04:04,720 --> 00:04:06,677 Læknar sáðlátsvandamál. 61 00:04:06,760 --> 00:04:08,592 Þetta er ekki dóp. Passaðu þig. 62 00:04:08,680 --> 00:04:11,911 Dópið þitt er skítlélegt. 63 00:04:12,200 --> 00:04:15,192 Ef þú gæfir kellingunum af og til frí og kíktir stundum í bók 64 00:04:15,280 --> 00:04:17,271 yrði rannsóknarstofan að veruleika. 65 00:04:17,360 --> 00:04:19,271 Þær bækur sem ekki eru kjaftæði 66 00:04:19,360 --> 00:04:21,237 eru lygaþvæla. 67 00:04:21,320 --> 00:04:23,960 Ég verð að gefa pabba lyfin. 68 00:04:24,040 --> 00:04:25,872 Ég er svangari en fjórir garpar. 69 00:04:25,960 --> 00:04:27,712 Ég er svangari en fimm. 70 00:04:28,320 --> 00:04:30,470 Hver ert þú og hvað viltu? 71 00:04:30,560 --> 00:04:32,392 Ég vinn hjá Svínarifjum hf. 72 00:04:32,480 --> 00:04:34,437 Hvort sem þú ert svartur eða hvítur, 73 00:04:34,520 --> 00:04:35,954 muntu kunna að meta rifin okkar. 74 00:04:36,040 --> 00:04:38,316 Þetta er æðislegt! Hvað er í þessu? 75 00:04:38,400 --> 00:04:40,437 -Ekkert nema svinakjöt. -Glæsilegt! 76 00:04:41,920 --> 00:04:44,116 -Fáðu þér skál af... -Gjörðu svo vel. 77 00:04:44,200 --> 00:04:46,157 Ertu hræddur við að svara köllun þinni? 78 00:04:46,240 --> 00:04:47,389 Hvaða köllun? 79 00:04:48,160 --> 00:04:51,357 “Svínarifin eru bragðgóð 80 00:04:51,440 --> 00:04:53,795 “Valda ekki magakveisu“ 81 00:04:55,000 --> 00:04:57,196 Þér gefst færi á að gera það 82 00:04:57,280 --> 00:04:59,237 sem lyfjafyrirtækin myndu aldrei gera. 83 00:04:59,320 --> 00:05:01,880 Látið manninn á götunni um að lækna. 84 00:05:01,960 --> 00:05:02,950 Hvað sem þú segir. 85 00:05:03,040 --> 00:05:06,192 Það sem þú þarft að gera er að hvíla rassgatið á þessum setum, 86 00:05:06,280 --> 00:05:07,918 standa á fætur og gera eitthvað. 87 00:05:08,000 --> 00:05:09,195 Það er málið. 88 00:05:09,280 --> 00:05:11,954 Hafðu ekki áhyggjur af Ive. Ég á von á góðu í kvöld. 89 00:05:12,040 --> 00:05:13,110 Hey, Silas. 90 00:05:13,200 --> 00:05:15,635 -Fjandinn, sérðu þennan bossa? -Hvað er títt? 91 00:05:15,720 --> 00:05:19,429 Reyndu allavega að komast í háskóla, 92 00:05:19,520 --> 00:05:21,591 á alvöru rannsóknarstofu fyrir alvöru peninga. 93 00:05:21,680 --> 00:05:24,798 Ef þú segir svo, félagi. 94 00:05:25,480 --> 00:05:27,915 Heimurinn er stærri en Staten Island. 95 00:05:28,120 --> 00:05:29,315 Ég er farinn. 96 00:05:32,800 --> 00:05:34,632 -Hafðu samband. -Ég reyni það. 97 00:05:34,720 --> 00:05:36,677 -Hvað er títt, dömur? -Sæll, Si. 98 00:05:37,160 --> 00:05:39,720 Þótt ég yrði fyrir strætó myndi ég hafa auga með þér. 99 00:05:39,800 --> 00:05:41,996 Þótt ég stykki út um gluggann 100 00:05:42,080 --> 00:05:44,435 eða kveikti í hárinu á mér, hefði ég auga með þér. 101 00:05:44,520 --> 00:05:47,876 Ef mín fyrrverandi stingi mig með hnífi, myndi ég hafa auga með þér! 102 00:05:47,960 --> 00:05:50,031 Þú talar allt of mikið! 103 00:05:50,440 --> 00:05:53,000 Silas, það er eins gott að þú takir prófin! 104 00:05:54,520 --> 00:05:56,989 Sjáðu Jamal. Hann er vænn piltur, ekki satt? 105 00:05:57,080 --> 00:06:00,710 Vænn piltur! Spurðu hann af hverju ég varð að fresta naglasnyrtingunni 106 00:06:00,800 --> 00:06:02,438 til að sækja hann á stöðina. 107 00:06:02,520 --> 00:06:04,989 -Mamma, þeir ljúga þessu. -Ljúga? 108 00:06:05,120 --> 00:06:08,317 -Þeir fundu maríjúana á þér, ekki satt? -Ég átti það ekki. 109 00:06:08,440 --> 00:06:11,034 Hvað fann ég þá í herberginu þínu? 110 00:06:11,600 --> 00:06:14,479 Mamma, þetta er lampi. 111 00:06:14,840 --> 00:06:16,672 Hérna kveikir maður. 112 00:06:16,760 --> 00:06:19,479 -Þú fyrirgefur. -Hausinn. 113 00:06:24,680 --> 00:06:26,990 Hvað fór úrskeiðis með þig? 114 00:06:27,680 --> 00:06:30,991 Þú verður að ná prófunum og fara í háskóla 115 00:06:31,080 --> 00:06:33,469 eða ég hætti að styrkja þig. 116 00:06:33,560 --> 00:06:37,474 Þú ert sá fyrsti í fjölskyldunni sem ferð í háskóla. 117 00:06:38,880 --> 00:06:42,669 Sex ár á fjölbraut er ekki það sem ég átti við. 118 00:06:42,840 --> 00:06:44,717 -Segðu sannleikann. -Ég á þann draum 119 00:06:44,800 --> 00:06:46,711 að dag einn muni ég hengja prófskírteinið 120 00:06:46,800 --> 00:06:49,235 undir hann Jesú minn sem er húsbóndi hér, 121 00:06:49,320 --> 00:06:52,438 við hliðina á rakararéttindum bróður þíns úr fangelsinu 122 00:06:52,880 --> 00:06:55,269 og gráðu systur þinnar í textilhönnun. 123 00:06:55,360 --> 00:06:57,112 Ekki valda mér vonbrigðum, 124 00:06:57,200 --> 00:06:59,430 þú sem reykir gras oftar en þú skiptir um nærföt. 125 00:06:59,520 --> 00:07:01,477 -Rétt eins og pabbi þinn. -Mamma, 126 00:07:01,560 --> 00:07:04,837 af hverju þarftu alltaf að tala svona við mig fyrir allra augum? 127 00:07:04,920 --> 00:07:06,957 Þessar kellingar skipta engu máli. 128 00:07:07,960 --> 00:07:10,474 -Hitaðu svínarif handa mér. -Eitthvað fleira? 129 00:07:10,560 --> 00:07:14,918 -Þrífðu á þér rassgatið. -Er það allt og sumt, mamma? 130 00:07:22,000 --> 00:07:25,709 -Hvað segirðu, elskan? -Gleymdu því! 131 00:07:27,240 --> 00:07:28,560 Ég vissi ekki um hárgreiðsluna. 132 00:07:28,640 --> 00:07:29,994 Hvað er þetta? 133 00:07:30,080 --> 00:07:31,753 Ég fór í hárlengingu í dag. 134 00:07:31,840 --> 00:07:34,354 -Flott, finnst þér ekki? -Milli augnanna? 135 00:07:35,640 --> 00:07:37,790 -Hvað er þetta? -Þetta er merki Búddha. 136 00:07:37,880 --> 00:07:39,712 Þetta er bremsufar eftir Búddha! 137 00:07:39,800 --> 00:07:42,599 Það er eins og hann hafi skitið á andlitið á þér. 138 00:07:43,320 --> 00:07:45,391 -Þetta mun ekki ganga upp. -Bíddu! 139 00:07:45,480 --> 00:07:49,360 Af hverju ertu að þessu? Ég leigði Field of Dreams og Dances with Wolves. 140 00:07:49,880 --> 00:07:51,518 Þú ert úlfur, kunningi. 141 00:07:52,800 --> 00:07:54,711 Súkkulaðiskvísa! 142 00:07:55,480 --> 00:07:57,915 Ég tek þig af vinalistanum! 143 00:07:58,960 --> 00:08:01,554 Ég vona að þú og tölvan þín fáið vírus! 144 00:08:03,760 --> 00:08:05,592 Þeir koma ef þú byggir hann. 145 00:08:05,720 --> 00:08:07,996 Hvað meinarðu, "Þeir koma ef þú byggir hann"? 146 00:08:08,080 --> 00:08:12,074 Hver lætur sjá sig á einhverjum kornakri? Hver slær grasið? 147 00:08:12,440 --> 00:08:15,398 Þú ætlast ekki til að ég selji hnetur hérna. 148 00:08:15,480 --> 00:08:17,994 Það minnir mig á þrælahald. 149 00:08:18,080 --> 00:08:19,593 Ég tek ekki þátt í þessu. 150 00:08:19,680 --> 00:08:21,990 -Hvað var þetta? -Annie! Klikkaða mella! 151 00:08:23,040 --> 00:08:26,317 Ég kem bara ef þú býður upp á kellingar og almennilegt gras. 152 00:08:26,400 --> 00:08:29,677 -Við komum þá allir. -Hvaða rödd var þetta? 153 00:08:29,760 --> 00:08:33,037 -Við heyrðum ekki neitt. -Við erum með fin brjóst. 154 00:08:33,120 --> 00:08:37,193 -Hvað? -Þú hlýtur að hafa heyrt þetta. 155 00:08:38,000 --> 00:08:41,231 -Þetta er góður hafnaboltavöllur, Ray. -Já, hann er býsna snotur. 156 00:08:41,320 --> 00:08:43,197 -Er það? -Ég sagði það. 157 00:08:43,720 --> 00:08:45,438 -Nei. -Vist. 158 00:09:02,960 --> 00:09:07,318 Merki Búddha, það var þá. Sjá þig núna. Dáinn, askan ein. 159 00:09:07,400 --> 00:09:10,756 Fjandinn, Ivory. Eftir áralangar reykingar 160 00:09:11,200 --> 00:09:14,795 hefði mann ekki grunað að þú endaðir sem reykur. 161 00:09:15,000 --> 00:09:16,638 Ég mun sakna þín, félagi, 162 00:09:16,720 --> 00:09:19,951 og ég mun hugsa til þín í prófunum. 163 00:09:20,400 --> 00:09:21,959 Og ef þú ert í raun minn maður 164 00:09:22,040 --> 00:09:24,839 skaltu sjá til þess að ég nái, skilið? 165 00:09:25,480 --> 00:09:28,313 Takk. Hvað segirðu um... 166 00:09:28,400 --> 00:09:31,711 Gæti ég fengið smá... Gleymdu því. 167 00:09:33,440 --> 00:09:36,478 Sköllótti djöfull! 168 00:09:37,840 --> 00:09:38,955 Andskotinn. 169 00:09:40,640 --> 00:09:42,950 OFURBRÓK 170 00:09:43,040 --> 00:09:44,235 "Ofurbrók." 171 00:09:45,480 --> 00:09:49,030 Það sem þú hefur stækkað, Ivory! 172 00:09:54,320 --> 00:09:58,553 Fjandinn, Ivory! Ég vissi ekki að þú gætir lyktað svona vel! 173 00:09:59,080 --> 00:10:00,354 Ja hérna! 174 00:10:00,440 --> 00:10:02,272 Inntökupróf 175 00:10:05,000 --> 00:10:07,196 Láttu gera við bílinn. 176 00:10:08,680 --> 00:10:11,069 Tími fyrir gras! 177 00:10:20,800 --> 00:10:22,871 Andskotinn hafi það! 178 00:10:23,040 --> 00:10:25,429 Sjáðu þennan aumingjalega poka af grasi! 179 00:10:29,480 --> 00:10:31,949 Fjandinn! 180 00:10:47,080 --> 00:10:49,151 Andskotinn! Grasið mitt! 181 00:10:50,600 --> 00:10:53,160 Blöðin búin? 182 00:10:54,760 --> 00:10:56,239 Helvítis! 183 00:11:05,080 --> 00:11:06,195 Áttu blöð? 184 00:11:07,960 --> 00:11:09,030 Áttu gras? 185 00:11:09,920 --> 00:11:12,196 Þetta ilmar fjandi vel. 186 00:11:12,440 --> 00:11:14,397 -Ég er Jamal. -Blessaður. Silas. 187 00:11:14,600 --> 00:11:17,353 Vantar þig eitthvað til að róa taugarnar? 188 00:11:17,440 --> 00:11:21,434 Ef ég læri hátt uppi og tek prófið hátt uppi hlýt ég að fá háar einkunnir. 189 00:11:22,280 --> 00:11:23,714 -Ekki satt? -Passar. 190 00:11:24,200 --> 00:11:26,271 Passar. 191 00:11:27,320 --> 00:11:29,516 -Sjáðu bílinn. -Er kviknað í honum? 192 00:11:32,080 --> 00:11:33,275 Fáðu þér smók. 193 00:11:50,680 --> 00:11:53,035 -Þetta er gott efni. -Það kallast Ivory. 194 00:11:53,120 --> 00:11:55,077 -Þetta er efnið. -Þetta er Ivory. 195 00:11:55,360 --> 00:11:57,795 -Djöfull er þetta magnað! -Þetta er málið. 196 00:11:58,560 --> 00:12:00,198 Láttu þetta ganga. 197 00:12:01,120 --> 00:12:03,509 Ég lét þetta ganga aftur í. 198 00:12:04,160 --> 00:12:06,197 Aftur í? Hvað í fjandanum... 199 00:12:06,280 --> 00:12:08,191 -Hvað er títt? -Þetta er Ivory. 200 00:12:08,800 --> 00:12:10,552 Þetta eru áhrifin af Ivory. 201 00:12:10,880 --> 00:12:13,599 Ivory! Þú ert að grínast! 202 00:12:13,680 --> 00:12:16,240 Silas! Slakaðu á! 203 00:12:17,480 --> 00:12:18,550 Skrambinn! 204 00:12:19,400 --> 00:12:22,040 Ert þú ekki dauður? 205 00:12:22,600 --> 00:12:25,558 Ég er dauður, en þetta gerist þegar menn reykja vini sína. 206 00:12:25,640 --> 00:12:28,632 -Fjandinn sjálfur! Leyfðu mér að prófa! -Slakaðu á, Silas. 207 00:12:28,720 --> 00:12:30,358 Getum við rætt þetta í bílnum þínum? 208 00:12:30,440 --> 00:12:32,670 Ég veit hvernig þú færð hátt á prófi. 209 00:12:38,000 --> 00:12:39,195 Ég er draugur! 210 00:12:41,800 --> 00:12:43,871 -Snertu mig ekki. -Þetta er ég. 211 00:12:44,840 --> 00:12:47,992 Hvað ertu að gera? Hleypurðu um og atast í lifendum? 212 00:12:48,200 --> 00:12:49,918 Nei, félagi. Ég er hér vegna þín. 213 00:12:50,000 --> 00:12:52,799 Þú verður að skilja, þú sérð mig aðeins þegar þú reykir mig. 214 00:12:52,880 --> 00:12:55,554 Ég hef öll svörin. Ég er með réttu samböndin. 215 00:12:55,840 --> 00:12:58,753 Sókrates, Nietzsche og náunginn sem samdi prófið. 216 00:12:58,840 --> 00:13:01,036 -Þetta er kjaftæði. -Ég er ekki að bulla. 217 00:13:01,120 --> 00:13:03,873 Ég sagðist skyldi gæta þín þótt ég lenti undir strætó. 218 00:13:03,960 --> 00:13:06,270 Þú lentir ekki einu sinni undir strætó. 219 00:13:11,800 --> 00:13:15,714 Ég hafði það af! Ég finn ekki fyrir fótunum, en ég er lifandi! 220 00:13:23,480 --> 00:13:25,551 -Og þú spáðir þessu. -Já. 221 00:13:25,960 --> 00:13:28,270 Af hverju ertu hér? Ætlarðu að redda mér kellingu 222 00:13:28,360 --> 00:13:30,158 sem getur tottað til eilífðarnóns? 223 00:13:30,240 --> 00:13:32,436 Betra en það. Ég verð með þér í prófinu. 224 00:13:32,520 --> 00:13:36,309 Þegar ég hef lokið mér af munu allir háskólar landsins berjast um þig. 225 00:13:39,320 --> 00:13:41,914 Ég er líklega ekki nógu dópaður. 226 00:13:42,360 --> 00:13:45,876 -Hann er draugur. -Magnað. Það útskýrir allt. 227 00:13:46,440 --> 00:13:49,159 Ég er að reyna að koma hausnum í gegnum... 228 00:13:49,960 --> 00:13:54,238 Við höfum aldrei haft neinn, hvað þá tvo með allt rétt. 229 00:13:55,280 --> 00:13:59,478 Þetta er annað hvort algert einsdæmi eða svindl. 230 00:13:59,720 --> 00:14:02,394 Það er ómögulegt að þið hafið svindlað. 231 00:14:02,480 --> 00:14:05,393 Þið voruð með tvær gerólíkar útgáfur af prófinu. 232 00:14:05,480 --> 00:14:09,758 Til hamingju. Þessar niðurstöður opna ykkur dyr að hvaða háskóla sem er. 233 00:14:10,440 --> 00:14:12,397 Erum við enn í vímu af Ivory? 234 00:14:20,040 --> 00:14:21,474 Þetta er einfalt, skólameistari. 235 00:14:21,560 --> 00:14:23,915 Stjórn háskólans þrýstir á mig 236 00:14:24,160 --> 00:14:26,231 um að koma lituðum nemendum inn í Harvard. 237 00:14:26,320 --> 00:14:28,152 -Hvað? -Fjölþjóðlegt samfélag. 238 00:14:28,240 --> 00:14:29,913 Stjórnin telur okkur þurfa þess. 239 00:14:30,000 --> 00:14:33,118 -Hví erum við ekki með fleiri minnihlutahópa? -Veit ekki. 240 00:14:33,200 --> 00:14:36,352 Ef við gerum ekki eitthvað bráðlega, gæti ég verið rekinn. 241 00:14:36,440 --> 00:14:38,750 Hvað um Uppsölu Kamalu? Hann er eskimói. 242 00:14:38,840 --> 00:14:41,514 Af hverju er hann ekki minnihlutahópur? Ég kom með hann. 243 00:14:41,600 --> 00:14:44,069 En það er rándýrt að kæla snjóhúsið. 244 00:14:44,240 --> 00:14:46,914 Hvað með þessa tvo náunga? 245 00:14:47,000 --> 00:14:49,276 Þeir voru með allt rétt á prófunum! 246 00:14:49,640 --> 00:14:53,156 Ég sá myndirnar af þeim. Þeir litu út eins og afbrotamenn! 247 00:14:55,040 --> 00:14:56,792 Mér er sama. Ég vil fá þá! 248 00:14:57,600 --> 00:15:01,195 Tækniskólinn býður upp á fjölbreyttar námsleiðir 249 00:15:01,520 --> 00:15:02,749 og viðskiptatækifæri. 250 00:15:02,840 --> 00:15:05,195 Kynnið ykkur bæklinginn. 251 00:15:05,280 --> 00:15:06,236 Bræður, skráið ykkur 252 00:15:06,320 --> 00:15:09,950 í Tækniskólann og lærið að hata hvíta djöfulinn 253 00:15:10,040 --> 00:15:12,077 -Í þægilegu umhverfi. Kúrsar, allt... -Frá: 254 00:15:12,160 --> 00:15:13,753 -Hatri í garð hvíta djöfulsins. Til: 255 00:15:13,840 --> 00:15:15,638 -Haturs fyrir lengra komna. -Og: 256 00:15:15,720 --> 00:15:17,393 -Körfubolta. -Næsti! 257 00:15:17,480 --> 00:15:20,313 Þið þykist aldeilis vera merkilegir núna. 258 00:15:20,400 --> 00:15:24,234 Komið niður í herstöð og þar sjáið þið hvernig þið getið skipt máli. 259 00:15:24,320 --> 00:15:26,118 Þið getið lagt hart að ykkur 260 00:15:26,200 --> 00:15:29,113 -og lært að búa til ísskápa. -Næsti! 261 00:15:29,440 --> 00:15:31,397 -Heitið skírlífi... -Næsti! 262 00:15:31,680 --> 00:15:32,875 -Frelsar hug ykkar... -Næsti! 263 00:15:32,960 --> 00:15:34,359 -Og líkama. -Næsti! 264 00:15:34,960 --> 00:15:37,918 Harvard? Er ekki mikið um ríkt fólk þar? 265 00:15:38,600 --> 00:15:40,830 Ég verð að rúlla mér rettu. 266 00:15:40,960 --> 00:15:44,237 Þú getur rúllað upp hvaða skóla sem er með þessar einkunnir. 267 00:15:44,480 --> 00:15:47,757 Harvard er ekki bara skóli. Harvard er stofnun. 268 00:15:47,960 --> 00:15:50,873 Ég vil aðeins geta stundað mína grasafræði á rannsóknarstofu 269 00:15:50,960 --> 00:15:53,110 og láta totta mig á meðan. 270 00:15:54,480 --> 00:15:57,598 Við erum með bestu grasafræðideild í heimi 271 00:15:57,800 --> 00:15:59,950 og þægindi eru eins og best verður á kosið. 272 00:16:00,040 --> 00:16:02,475 Tónlist, listamenn og kvenfólkið. 273 00:16:03,800 --> 00:16:06,918 Finnst þér þetta freistandi? 274 00:16:07,400 --> 00:16:09,994 Skóli sem gefur þér færi á að vaxa í fræðunum? 275 00:16:10,800 --> 00:16:13,519 -Þið megið eiga á mér rassgatið. -Mitt líka. 276 00:16:13,640 --> 00:16:15,711 -Er það gott? -Svarið er "já". 277 00:16:15,800 --> 00:16:17,234 Þá er það klappað og klárt! 278 00:16:26,920 --> 00:16:28,831 NÝNEMAR, VELKOMNIR TIL HARVARD 279 00:16:31,880 --> 00:16:34,394 Þær virðast ennþá vera í miðskóla. 280 00:16:35,120 --> 00:16:37,714 Það er í lagi að spila ef gras er á vellinum. 281 00:16:37,800 --> 00:16:40,110 Hvar eru upplýsingarnar eiginlega? 282 00:16:40,640 --> 00:16:43,280 Fjandinn! 283 00:16:46,600 --> 00:16:49,592 -Hvað var þetta? -Almáttugur minn! 284 00:16:50,920 --> 00:16:53,719 Ef ég get hangið í sex ár á fjölbraut 285 00:16:53,840 --> 00:16:56,958 get ég hangið hér í allavega 12 ár. 286 00:16:58,280 --> 00:17:00,191 Hvað eigum við mikið af Ivory? 287 00:17:00,280 --> 00:17:02,999 Það er takmarkað. Við verðum að skammta þetta. 288 00:17:03,200 --> 00:17:05,714 Við reykjum bara í prófum. 289 00:17:06,600 --> 00:17:09,797 -Engin morgunstund gefur gras í munn? -Þá notum við annað. 290 00:17:12,160 --> 00:17:12,991 Bart! 291 00:17:13,400 --> 00:17:15,357 Manstu gripina sem ég fann í sumar? 292 00:17:15,440 --> 00:17:17,909 Ég vissi það! Þeir tilheyrðu Ben Franklin! 293 00:17:18,120 --> 00:17:21,192 Frábært! Hefurðu spáð í hvar við borðum í kvöld? 294 00:17:21,320 --> 00:17:23,516 Borðum? Bart, sumir þessara hluta... 295 00:17:23,600 --> 00:17:25,796 Þeir líta út fyrir að vera gamlar uppfinningar 296 00:17:25,880 --> 00:17:27,871 og ef ég kemst að því út á hvað þær ganga 297 00:17:27,960 --> 00:17:31,112 gæti það verið merkasta uppgötvun í sögu Harvard. 298 00:17:31,200 --> 00:17:32,838 Ben Franklin er æðislegur 299 00:17:32,920 --> 00:17:37,118 og ég gæti hlustað á þig tala um hans sveitta rass í allan dag. 300 00:17:38,200 --> 00:17:39,315 Fyrirgefðu? 301 00:17:39,600 --> 00:17:42,433 Veit einhver hvar fjárhagsaðstoðin er til húsa? 302 00:17:42,640 --> 00:17:44,153 Leyfðu mér að hugsa. 303 00:17:44,880 --> 00:17:47,394 Sérðu styttuna? Falleg, ekki satt? 304 00:17:47,720 --> 00:17:50,360 Þetta er stytta af Dooster, langafa mínum. 305 00:17:50,440 --> 00:17:52,875 Þetta myndi þá vera Dooster-byggingin, 306 00:17:53,000 --> 00:17:54,513 fjárhagsaðstoðin. 307 00:17:54,800 --> 00:17:58,839 Ég held ég hafi aldrei hitt neinn sem þurfti í raun að fara þangað. 308 00:17:58,920 --> 00:18:00,991 Við vorum bara að spyrja til vegar. 309 00:18:01,240 --> 00:18:04,437 Þú værir ekki svona rogginn 310 00:18:04,560 --> 00:18:06,790 ef ég segðist ætla að lemja þig. 311 00:18:06,920 --> 00:18:09,070 Mér að kenna. Þetta fór illa af stað. 312 00:18:09,160 --> 00:18:11,834 -Byrjum aftur. Ég heiti Bart. -Ég er Jamal. 313 00:18:12,240 --> 00:18:14,675 Þetta er sveitin en þú getur gleymt því. 314 00:18:14,760 --> 00:18:17,195 Þú virðist ekki hafa það sem þarf, Jermaine. 315 00:18:17,280 --> 00:18:19,840 Nafnið er Jamal og ég rústa sveitinni þinni. 316 00:18:19,920 --> 00:18:23,675 -Hvernig sveit er þetta? -Róðrarsveit, Jimmy Jam. 317 00:18:24,200 --> 00:18:26,430 Bart-fart, kanntu eitthvað fyrir þér? 318 00:18:26,600 --> 00:18:28,034 Ég er fyrirliði. 319 00:18:28,120 --> 00:18:30,953 -Ég get það fyrst þú getur það, auli. -Einmitt! 320 00:18:31,200 --> 00:18:33,271 Þetta er ekki körfubolti, J. Rock. 321 00:18:33,360 --> 00:18:36,671 Ég æfði eins og skepna til að vera númer eitt. 322 00:18:36,840 --> 00:18:39,878 Þú verður númer tvö, því ég ætla að skrá mig. 323 00:18:40,080 --> 00:18:42,640 Það er æfing klukkan sex í fyrramálið. 324 00:18:42,800 --> 00:18:45,952 Fínt! Mér er sama þótt ég þurfi að fara snemma í háttinn. 325 00:18:46,920 --> 00:18:51,357 Í starfi mínu sem skólameistari hef ég tekið á móti stúdentum frá öllum heimshornum. 326 00:18:51,440 --> 00:18:54,034 Frá Kóreu, Róm, 327 00:18:54,240 --> 00:18:55,275 Istanbúl. 328 00:18:56,160 --> 00:18:59,915 Nemendur koma til Harvard í mismunandi tilgangi. 329 00:19:00,080 --> 00:19:03,072 Afsakið. Erum við á réttum stað? 330 00:19:03,280 --> 00:19:05,476 -Einhver? -Þú? 331 00:19:06,240 --> 00:19:07,674 Eins og ég sagði 332 00:19:09,440 --> 00:19:11,351 þá er Harvard ekki fyrir alla. 333 00:19:11,680 --> 00:19:15,560 -Fjandinn! Við erum með svartan kennara. -Þetta meina ég. 334 00:19:15,720 --> 00:19:17,711 -Hvað er títt? -Við erum sáttir. 335 00:19:17,800 --> 00:19:19,120 Við erum sáttir. 336 00:19:20,920 --> 00:19:23,116 -Eins og ég sagði... -Hvað er að þessum hálfvita? 337 00:19:23,200 --> 00:19:26,636 Hann hefur líklega verið lengur í fangelsi en við báðir samanlagt. 338 00:19:26,720 --> 00:19:29,394 Hann er enginn engill með hreina samvisku. 339 00:19:30,600 --> 00:19:33,114 Enginn Colin Powell heldur. 340 00:19:33,200 --> 00:19:35,191 -Takið hann! -Eða Angelu Davis 341 00:19:35,280 --> 00:19:37,351 -yfirvararskegg! -Takið hann! 342 00:19:37,720 --> 00:19:41,873 Hvað þá Richard Pryor! 343 00:19:41,960 --> 00:19:45,999 Eða Sammy Davis með afróið sitt! 344 00:19:46,080 --> 00:19:47,150 Takið hann! 345 00:19:47,240 --> 00:19:49,959 Danny diskóbeolti... 346 00:19:50,040 --> 00:19:52,270 -Takið hann! -Þú aumi andskoti... 347 00:19:52,360 --> 00:19:53,555 Herrar mínir! 348 00:19:54,280 --> 00:19:57,989 Þið mættuð gjarnan fá ykkur sæti. Ég vil halda áfram. 349 00:19:58,680 --> 00:20:00,751 Afsakið. 350 00:20:01,520 --> 00:20:04,558 Afsakið. Passið tærnar. 351 00:20:06,880 --> 00:20:09,394 Takk fyrir þetta skemmtilega framlag. 352 00:20:11,200 --> 00:20:14,238 Við í Harvard byggjum á sterkri hefð. 353 00:20:14,400 --> 00:20:15,595 Hvað er þetta? 354 00:20:17,040 --> 00:20:18,553 Þetta er klósettvatn. 355 00:20:18,840 --> 00:20:21,275 Þetta er hluti af heitunum. Væri ykkur sama? 356 00:20:21,360 --> 00:20:23,351 Viltu fara með þetta? 357 00:20:23,480 --> 00:20:26,120 Þú ert andfúll eins og rassgat. 358 00:20:26,280 --> 00:20:29,477 Ættuð þið ekki að vera á hip-hop ráðstefnu eða eitthvað? 359 00:20:30,320 --> 00:20:33,153 -Hann er hvass! -Taktu varlega á honum. 360 00:20:33,240 --> 00:20:36,517 Hann hefur líklega ekki séð svarthöfða síðan í bíó um árið. 361 00:20:36,600 --> 00:20:38,637 Gætuð þið sýnt smá virðingu? 362 00:20:38,720 --> 00:20:41,439 -Þetta er leiðinlegur tími. Ég er farinn! -Afsakið. 363 00:20:41,520 --> 00:20:45,195 -Varstu að segja eitthvað? -Með fullri virðingu, tottaðu á mér typpið. 364 00:20:47,240 --> 00:20:51,120 Nei, ég sagði ekki neitt. Það voru þeir. 365 00:20:51,200 --> 00:20:53,760 -Þú ert hálfviti. -Kallaðirðu mig hálfvita? 366 00:20:53,840 --> 00:20:55,672 -Nei, ég sagði "fífl". -Fifl? 367 00:20:55,760 --> 00:20:57,512 -Nei, herra. -Hvað sagðirðu? 368 00:20:58,040 --> 00:21:00,839 -Ég sagði að skólabyggingarnar væru snotrar. -Ekki fyndið. 369 00:21:00,920 --> 00:21:03,673 Þú gætir ekki einu sinni kennt í leikskóla. 370 00:21:03,760 --> 00:21:06,957 Þetta er næg truflun í dag. Þið ættuð að fara! 371 00:21:07,040 --> 00:21:08,951 Herra... 372 00:21:09,880 --> 00:21:12,633 Þetta hefði aldrei gerst hefði ég verið svartur. 373 00:21:17,920 --> 00:21:20,355 -Þú ættir aðeins að hægja ferðina. -Af hverju? 374 00:21:20,440 --> 00:21:23,080 Hámarkshraðinn á skólalóðinni er 25 km á klst. 375 00:21:23,320 --> 00:21:24,958 "Klst"? 376 00:21:26,280 --> 00:21:28,430 Fimmtíu dalir? Ég hef ekki efni á því. 377 00:21:28,520 --> 00:21:30,716 -Jæja. -Þetta er ekki einu sinni alvöru miði. 378 00:21:30,800 --> 00:21:33,269 Þetta er nemendasekt. Ég er sjálfboðaliði. 379 00:21:33,480 --> 00:21:35,994 Þú verður að borga fyrir fimm á föstudag... 380 00:21:36,360 --> 00:21:38,237 -Þetta var óþarfi. -Éttu skít. 381 00:21:38,800 --> 00:21:41,713 -Þú varst að ná þér í aðra sekt. -Farðu til fjandans! 382 00:21:44,880 --> 00:21:46,632 Það er ekkert annað. 383 00:21:46,720 --> 00:21:48,757 Sjá hver er mættur. 384 00:21:49,920 --> 00:21:52,514 -Þetta er ekkert smá feitt hjól! -Ekki snerta! 385 00:21:52,720 --> 00:21:57,396 Láttu hjólið vera. Kallaðirðu mig feitan? Hvaða óþefur er þetta? 386 00:21:59,560 --> 00:22:01,676 Þetta er rakspírinn minn. Hampur fyrir menn. 387 00:22:01,760 --> 00:22:04,400 Ég þekki það ekki. Ég vara ykkur við, 388 00:22:04,480 --> 00:22:06,596 þið ættuð að passa munn ykkar og rass. 389 00:22:06,680 --> 00:22:09,638 Ég er að leita að alsælunni. Ég er að leita að hassinu. 390 00:22:09,720 --> 00:22:11,996 Ég er að leita að sveppunum. 391 00:22:12,640 --> 00:22:14,711 Við erum að leita að því sama! 392 00:22:15,160 --> 00:22:18,039 -Um hvað ertu að tala? -Það sama og þú. 393 00:22:18,120 --> 00:22:21,397 -Um hvað erum við að tala? -Gerald, annað hvort ertu að selja 394 00:22:21,480 --> 00:22:24,074 eða þú sest upp í bílinn og hunskast í burtu. 395 00:22:24,160 --> 00:22:27,232 Ég er skólaliði og ég fylgist með ykkur. 396 00:22:27,640 --> 00:22:29,597 Ég fylgist mjög náið með ykkur. 397 00:22:31,480 --> 00:22:34,518 -Mjög náið! -Einhver þyrfti smá hlýju. 398 00:22:39,040 --> 00:22:42,112 Engar áhyggjur, þú mátt totta á mér typpið eftir tímann. 399 00:22:44,600 --> 00:22:46,955 Hún þráir mig. Velkomnir í Lovell-húsið. 400 00:22:47,320 --> 00:22:49,596 Þið eruð flottir og ferskir, 401 00:22:50,520 --> 00:22:52,830 alltaf hrifnir af flottum stelpum. 402 00:22:53,760 --> 00:22:57,116 "Amir. Sérlegur nemendaráðgjafi." 403 00:22:57,720 --> 00:23:00,439 Og atvinnumaður í kvennamálum. Mitt er þitt 404 00:23:00,800 --> 00:23:03,189 og þitt hef ég örugglega sorðið. 405 00:23:03,520 --> 00:23:07,070 Við erum allir með sömu Afríkubrúnkuna. 406 00:23:08,240 --> 00:23:11,278 -Frummaðurinn líktist okkur. -Eins og þú vilt hafa það. 407 00:23:11,560 --> 00:23:14,393 "Ég trúi á Fly-félagið, hefðir þess og viðmið. 408 00:23:14,520 --> 00:23:17,638 "Ég trúi á..." Afsakið. Þarf þetta að vera svona hátt? 409 00:23:17,720 --> 00:23:21,111 -Ég er að reyna að læra heitin. -Niggers With Attitude. 410 00:23:21,640 --> 00:23:25,076 Ef þú ert klár, þá segistu fíla NWA. Þá ertu álitinn flottur. 411 00:23:29,040 --> 00:23:30,519 Af hverju ertu með fúlegg? 412 00:23:30,600 --> 00:23:32,557 Eggin tengjast heitunum. 413 00:23:32,640 --> 00:23:35,154 Ég er að ná mér í sambönd fyrir lífstíð. 414 00:23:35,640 --> 00:23:37,472 Ég verð hluti af bræðralagi. 415 00:23:37,800 --> 00:23:39,916 Hvað er títt? 416 00:23:40,640 --> 00:23:42,870 -Guð minn góður! -Einn hanski! 417 00:23:45,160 --> 00:23:46,833 Ég er Tuan, undrabarn. 418 00:23:47,400 --> 00:23:49,152 Ég er Jamal, dóphaus. 419 00:23:50,040 --> 00:23:52,031 Silas, svartur maður á siglingu. 420 00:23:52,240 --> 00:23:53,310 Jamal! 421 00:23:55,000 --> 00:23:56,957 -Flottur galli! -Finnst þér það? 422 00:23:57,680 --> 00:24:00,638 Ég hannaði hann sjálfur. Þetta kallast "Bufu". 423 00:24:00,880 --> 00:24:03,759 -Bufu. -Ekki þið tveir! 424 00:24:04,600 --> 00:24:09,436 Þú skógarhöggsmaður í köflóttri skyrtu. Haltu kjafti. 425 00:24:09,720 --> 00:24:12,519 Fyrst þið tveir búið með okkur, hver er þá þetta? 426 00:24:13,400 --> 00:24:15,152 Þetta er Mig Vantar Pening! 427 00:24:18,480 --> 00:24:19,959 En hvað heitir hann? 428 00:24:21,600 --> 00:24:24,319 Mig Vantar Pening! 429 00:24:24,400 --> 00:24:25,913 MIG VANTAR $ 430 00:24:26,880 --> 00:24:30,271 -Hví talar hann ekki? -Mig Vantar Pening, hann er heyrnarlaus. 431 00:24:30,840 --> 00:24:34,470 Þegar við hittumst fyrst skrifaði hann á blað: "Mig vantar pening." 432 00:24:35,040 --> 00:24:36,553 Ég sagði: "Andskotinn! Mig líka.“ 433 00:24:36,640 --> 00:24:38,711 Við urðum vinir í framhaldi af því. 434 00:24:39,800 --> 00:24:41,552 -Hvar býr hann? -Í Harvard. 435 00:24:42,560 --> 00:24:45,154 Lovell-húsinu. Önnur hæð á sófanum. 436 00:24:47,080 --> 00:24:49,674 Hann reykir í herberginu okkar. Það er bannað. 437 00:24:50,120 --> 00:24:53,511 Slakaðu á og önnin verður skemmtileg. 438 00:24:53,880 --> 00:24:54,836 Auli. 439 00:24:55,720 --> 00:24:56,994 NWA? 440 00:24:57,640 --> 00:24:59,677 Hvað veistu um þá? 441 00:25:00,040 --> 00:25:02,316 Niggers With Attitude eru frábærir. 442 00:25:04,120 --> 00:25:06,270 Enginn, ég endurtek, enginn 443 00:25:06,840 --> 00:25:09,036 -má kasta N-sprengjunni hér. -Enginn. 444 00:25:09,160 --> 00:25:13,119 -Það á líka við um þig. -Ég skil þig. 445 00:25:13,320 --> 00:25:16,472 Þú ert af Austurströndinni, ég er af Austurströndum fjær. 446 00:25:16,680 --> 00:25:18,159 Ég er frá Wisconsin. 447 00:25:19,400 --> 00:25:21,038 Hey, ferskir og flottir. 448 00:25:21,400 --> 00:25:24,995 Skólameistari vill hitta ykkur. Ekki vera seinir. 449 00:25:26,440 --> 00:25:29,478 Þessi skólastofnun hefur útskrifað 450 00:25:29,720 --> 00:25:32,439 óteljandi forstjóra sem komist hafa á toppinn, 451 00:25:32,520 --> 00:25:34,989 41 Nóbelsverðlaunahafa og sex forseta. 452 00:25:35,320 --> 00:25:36,515 Skólameistari, 453 00:25:36,760 --> 00:25:39,912 hvar eru allar drottningarnar sem rektorinn var að tala um? 454 00:25:40,000 --> 00:25:42,674 Hingað til hef ég aðeins séð nördalegar 455 00:25:43,680 --> 00:25:45,796 kellingar sem rignir upp í nefið á. 456 00:25:56,920 --> 00:25:58,718 Þú hentir snakki 457 00:25:58,800 --> 00:26:03,158 á handofið teppi frá 18. öld! 458 00:26:03,440 --> 00:26:04,714 Meinarðu þetta teppi? 459 00:26:04,800 --> 00:26:06,996 Þetta er úr einkasafni mínu. 460 00:26:07,200 --> 00:26:09,237 Ég fann það á ferðalagi í Nepal! 461 00:26:09,480 --> 00:26:12,154 Ég þekki kellinguna sem býr þetta til. Þú þekkir Wynenu. 462 00:26:12,240 --> 00:26:14,993 -Já, ég man eftir henni. -Þetta er mér afar kært! 463 00:26:15,760 --> 00:26:18,832 Eins og ég sagði, þá gerum við miklar kröfur 464 00:26:19,120 --> 00:26:20,872 hér við Harvard. 465 00:26:21,160 --> 00:26:23,071 Allir styrkþegar 466 00:26:23,360 --> 00:26:27,831 verða að ná að minnsta kosti fyrstu einkunn, annars eru þeir látnir fara. 467 00:26:27,920 --> 00:26:30,639 Það er gott að vita að deildin styður við bakið á okkur. 468 00:26:30,720 --> 00:26:32,996 Engar áhyggjur. Ég og Jamal... 469 00:26:33,280 --> 00:26:35,999 -Við erum miklir heilar. -Er það virkilega, hr. King? 470 00:26:36,080 --> 00:26:40,153 Þú getur hengt þig upp á það... Ég meina, já, skólameistari. 471 00:26:58,880 --> 00:27:01,474 Hvernig breytist koltvísýringur í súrefni? 472 00:27:02,280 --> 00:27:04,874 -Plöntur, fáviti! -Þið eruð ótrúlegir! 473 00:27:09,840 --> 00:27:11,274 Vaknaðu, svefnpurka. 474 00:27:17,120 --> 00:27:18,952 Ég er með dálítið handa þér. 475 00:28:04,480 --> 00:28:07,711 Drífa sig, ef þú vilt vera með! 476 00:28:10,040 --> 00:28:11,110 Leigubíll! 477 00:28:14,960 --> 00:28:17,076 Af hverju voruð þið svona lengi? 478 00:28:17,600 --> 00:28:20,319 Ég hef ekki tapað hlaupi í þrjú ár. 479 00:28:20,600 --> 00:28:22,432 Ég er að spá í hvort hann hafi svindlað. 480 00:28:22,520 --> 00:28:24,079 Svindlað? Éttu skít! 481 00:28:24,760 --> 00:28:27,593 Af hverju er þessi auli alltaf að angra mig? 482 00:28:27,680 --> 00:28:30,638 Heyrðirðu þetta? 483 00:28:30,720 --> 00:28:32,996 Bart, það er best að þú opnir bátaskýlið. 484 00:28:33,080 --> 00:28:34,479 -En, þjálfi! -Bart! 485 00:28:34,640 --> 00:28:36,756 Ég efast um að þú viljir sjá þetta. 486 00:28:37,480 --> 00:28:39,312 Komdu. 487 00:28:40,320 --> 00:28:42,550 Komdu hingað! 488 00:28:45,640 --> 00:28:49,838 Ég er ánægður með þig. Ég vildi að ég hefði látið hann hafa það. 489 00:28:49,960 --> 00:28:52,873 Foreldrar hans hafa gert mér lífið leitt árum saman 490 00:28:52,960 --> 00:28:56,715 en þau gefa fé til háskólans. Ég verð að fara í þessi kokteilboð. 491 00:28:56,800 --> 00:28:59,519 Hún er með lélegt ilmvatn og hann lélegan hártopp. 492 00:28:59,600 --> 00:29:02,353 Ef þú heldur áfram að drulla yfir þetta fífl 493 00:29:02,520 --> 00:29:04,636 þá kemstu í liðið. 494 00:29:05,880 --> 00:29:09,191 Láttu þér þetta að kenningu verða! Þetta er síðasta skiptið! 495 00:29:09,440 --> 00:29:12,080 Nýliðar, armbeygjur! Niður með ykkur! 496 00:29:15,040 --> 00:29:16,758 Hvaða asi er þetta? 497 00:29:16,840 --> 00:29:18,592 -Má ég tala? -Hæ. 498 00:29:19,280 --> 00:29:20,918 Hlutverk Bandaríkjamanna 499 00:29:21,200 --> 00:29:24,318 af afrískum uppruna hefur lengi verið vanmetið 500 00:29:24,520 --> 00:29:26,238 í sögu þessa lands. 501 00:29:26,640 --> 00:29:30,520 Sagan er auðvitað frásögn af fortíðinni, 502 00:29:30,640 --> 00:29:33,439 en málið snýst um það hver segir frá. 503 00:29:34,000 --> 00:29:35,957 Er það hvítinginn, snjókallinn, 504 00:29:36,240 --> 00:29:38,151 hjólhýsalýðurinn? 505 00:29:39,000 --> 00:29:41,594 Kleópatra lítur út eins og Elizabeth Taylor, 506 00:29:41,680 --> 00:29:43,876 Jesús eins og hippi í mussu. 507 00:29:43,960 --> 00:29:47,749 En ef einn stoltur blökkumaður myndi segja frá... 508 00:29:47,840 --> 00:29:48,910 Silas! 509 00:29:49,840 --> 00:29:51,751 Myndi Móses líkjast 510 00:29:51,840 --> 00:29:53,831 þessum ágæta svarta manni þarna. 511 00:29:54,440 --> 00:29:58,149 -En svartir fá aldrei neinar þakkir. -Ég er djöfulli aumur. 512 00:29:58,320 --> 00:30:01,472 Hver fann upp loftkælinguna? Svarti maðurinn. 513 00:30:01,840 --> 00:30:03,160 Hvað er títt? 514 00:30:04,320 --> 00:30:07,551 Ég er aumari en andskotinn. Og veistu hvað? 515 00:30:07,760 --> 00:30:10,639 Ég neyðist til að lúskra á þessum Bart. 516 00:30:10,720 --> 00:30:12,279 Enn einu sinni, svartur maður. 517 00:30:12,360 --> 00:30:15,751 Má þetta ekki bíða þangað til eftir tímann? Þú ættir í raun að vera hér. 518 00:30:15,840 --> 00:30:19,071 -Þetta er saga svartra. -Saga svartra? 519 00:30:19,440 --> 00:30:22,956 Það er eins og allir svörtu nemendurnir sem voru hér heyri sögunni til. 520 00:30:23,040 --> 00:30:25,634 Ertu að sussa á mig? Skilurðu hvað ég meina? 521 00:30:26,240 --> 00:30:28,151 -Fjandinn hirði sögu. -Einmitt. 522 00:30:28,320 --> 00:30:30,197 -Fjandinn hirði söguna. -Einmitt. 523 00:30:30,280 --> 00:30:32,954 Hr. Moses, þú verður þá tilbúinn í prófið á morgun. 524 00:30:33,040 --> 00:30:34,155 Gleymdu því! 525 00:30:34,240 --> 00:30:37,312 Hvítur maður að kenna sögu svartra, það er eintómt kjaftæði. 526 00:30:37,400 --> 00:30:39,755 Ég ætla í mat og skíta ærlega. 527 00:30:40,600 --> 00:30:44,116 Þetta líkar mér. Og hvert eruð þið að fara? 528 00:30:44,520 --> 00:30:48,115 Við komum ekki að Plymouth-kletti. Plymouth-klettur kom til okkar. 529 00:30:48,960 --> 00:30:51,236 Þetta er málið! Malcolm X! 530 00:30:51,560 --> 00:30:54,473 Það er gott að einhver kann að meta það sem ég kenni ykkur. 531 00:30:54,560 --> 00:30:57,791 Þið tveir? Hví gangið þið ekki út til að mótmæla með bræðrum ykkar? 532 00:30:57,880 --> 00:31:00,759 Af hverju sitjið þið þarna? Þið lítið út eins og hvítingjar. 533 00:31:00,840 --> 00:31:04,151 Þið lítið út eins og undirlægjur! Út með ykkur! 534 00:31:04,480 --> 00:31:07,040 Hreyfið lappirnar! Þið ættuð að taka mig af lífi! 535 00:31:07,120 --> 00:31:09,589 Hengið mig fyrir það sem mitt fólk gerði ykkar fólki. 536 00:31:09,680 --> 00:31:12,035 "Verjið það sem ykkar er!" 537 00:31:25,160 --> 00:31:26,389 Áfram. 538 00:31:28,480 --> 00:31:29,754 Hvað er títt? 539 00:31:30,280 --> 00:31:31,839 Stopp! 540 00:31:35,520 --> 00:31:37,158 Hvað er um að vera? 541 00:31:37,440 --> 00:31:40,239 Hann stal elskunni minni! Stopp! 542 00:31:40,680 --> 00:31:42,478 Skilaðu elskunni minni! 543 00:31:43,400 --> 00:31:44,834 Ekki elskunni minni! 544 00:31:44,920 --> 00:31:46,638 Guð minn góður! 545 00:31:55,040 --> 00:31:57,111 Almáttugur minn! Hjólið mitt! 546 00:32:00,000 --> 00:32:02,992 Lúðurinn minn! Ekki bakka! 547 00:32:03,840 --> 00:32:05,751 Hvar er Elms-gata? 548 00:32:05,840 --> 00:32:07,399 Hvað? 549 00:32:09,080 --> 00:32:10,514 Ekki áfram! 550 00:32:15,080 --> 00:32:17,276 -Þið eigið þetta ekki! -Sjáiði þetta! 551 00:32:17,880 --> 00:32:21,794 Ekki taka þetta! 552 00:32:24,120 --> 00:32:26,589 RAUNVÍSINDAHÚS 553 00:32:26,680 --> 00:32:29,559 Getur einhver sagt mér nafnið á þessari jurt? Bart? 554 00:32:30,760 --> 00:32:33,036 Þetta er gúmmiítré. 555 00:32:33,120 --> 00:32:36,431 Það vex á norðurhveli jarðar. 556 00:32:36,760 --> 00:32:39,354 Þorirðu að veðja peningum upp á það? 557 00:32:39,560 --> 00:32:41,631 Eða er það fyrir neðan þína virðingu? 558 00:32:41,720 --> 00:32:44,872 Ég skal veðja jeppa upp á það. Ég á þrjá. 559 00:32:45,280 --> 00:32:48,272 Og þú varst að tapa. 560 00:32:48,480 --> 00:32:50,790 -Þetta er neem-planta. -Oui. Það er rétt 561 00:32:51,000 --> 00:32:53,514 en hvernig vissirðu það, Silas? 562 00:32:53,960 --> 00:32:56,031 Ég fékk einu sinni rosaleg útbrot. 563 00:32:56,120 --> 00:32:59,112 Lagði smá neem-plöntu við og útbrotin hurfu á klukkutíma. 564 00:32:59,200 --> 00:33:01,669 -Ég hef meira að segja reykt hana. -Það hlaut að vera. 565 00:33:01,760 --> 00:33:05,355 En hún læknar ekki snobb. 566 00:33:05,720 --> 00:33:08,872 Ég vil að þið gerið tilraun á plöntu 567 00:33:08,960 --> 00:33:11,793 sem komið gæti mannkyninu til góða. 568 00:33:12,360 --> 00:33:14,749 Ef þið gerið merkilega uppgötvun 569 00:33:14,840 --> 00:33:17,229 þá tryggir það ykkur "A" í þessum áfanga. 570 00:33:18,320 --> 00:33:19,640 Tíminn er búinn. 571 00:33:19,760 --> 00:33:21,478 -Vel af sér vikið. -Takk. 572 00:33:21,560 --> 00:33:23,437 Haldið áfram á þessari braut. 573 00:33:23,680 --> 00:33:25,717 Hann hefur sem sagt áhuga á plöntum. 574 00:33:25,800 --> 00:33:28,599 -Þú leynir á þér. -Svo sannarlega. 575 00:33:29,160 --> 00:33:31,071 Bíddu þangað til þú sérð á mér tólið. 576 00:33:31,160 --> 00:33:32,992 Þá muntu dýrka mig. 577 00:33:33,640 --> 00:33:37,076 Lauren, þú ættir að segja honum það núna og ljúka því af. 578 00:33:37,160 --> 00:33:39,037 -Hvað? -Að þú sért byrjuð 579 00:33:39,120 --> 00:33:41,475 að sjá í gegnum froðusnakkinn Bart 580 00:33:41,560 --> 00:33:44,074 og munir að lokum hætta með honum út af mér. 581 00:33:44,240 --> 00:33:45,196 Sjáumst. 582 00:33:51,600 --> 00:33:53,989 Í kvennafræðum á þessari önn munum við ræða 583 00:33:54,080 --> 00:33:56,549 hlutgervingu konunnar í afþreyingarmenningu 584 00:33:57,080 --> 00:34:00,789 á meðan karlógeðin græða á hugmyndum kvenna 585 00:34:00,960 --> 00:34:04,316 og eigna sér allan heiðurinn. Jamal! 586 00:34:05,920 --> 00:34:08,434 Þú ert með ótrúlegan 587 00:34:08,760 --> 00:34:10,239 lim. 588 00:34:10,440 --> 00:34:11,669 Það er rétt. 589 00:34:21,880 --> 00:34:23,109 Svo sannarlega. 590 00:34:23,400 --> 00:34:25,710 Aftur með saurugar hugsanir? 591 00:34:26,440 --> 00:34:28,670 -Mamma! -Þvoðirðu á þér rassinn í dag? 592 00:34:29,120 --> 00:34:31,270 Mamma, hættu þessu! 593 00:34:38,240 --> 00:34:40,675 -Ertu kominn í vímu? -Hugsanlega ekki nógu mikla. 594 00:34:40,800 --> 00:34:42,473 Hvar í fjandanum er hann? 595 00:34:44,120 --> 00:34:45,519 Kannski þarf ég meira. 596 00:34:45,600 --> 00:34:48,797 Hvað ertu að gera hér? Skíta? 597 00:34:50,520 --> 00:34:51,555 Fjandinn. 598 00:34:52,680 --> 00:34:54,637 Hvað er títt, J? 599 00:34:55,200 --> 00:34:57,874 -Ég þoli ekki þegar þú gerir þetta? -Þetta er fyndið. 600 00:34:57,960 --> 00:35:01,794 -Af hverju varstu svona lengi? -Það er partý hjá Biggie og Tupac. 601 00:35:02,600 --> 00:35:05,319 Opinn bar í allt kvöld. Það var gaman 602 00:35:05,600 --> 00:35:08,069 þangað til Marvin Gaye kom og byrjaði að bulla. 603 00:35:08,160 --> 00:35:09,559 -Marvin Gaye? -Já. 604 00:35:10,040 --> 00:35:13,476 -Það er próf eftir fimm mínútur. -Ég skil. 605 00:35:13,600 --> 00:35:16,831 Hvað kemur mér það við? Þið eruð búnir að læra. 606 00:35:16,920 --> 00:35:18,638 -Við höfum ekkert lært. -Komdu. 607 00:35:18,720 --> 00:35:20,518 Þetta er gullið tækifæri 608 00:35:20,600 --> 00:35:23,194 til að verða að manni, ætlarðu að sóa því? 609 00:35:23,280 --> 00:35:25,635 -Þú þarft að læra þína lexíu. -Láttu ekki svona. 610 00:35:25,720 --> 00:35:27,154 -Ég er farinn. -lve! 611 00:35:27,280 --> 00:35:28,873 -Ótrúlegt! -Talaðu við mig. 612 00:35:28,960 --> 00:35:31,554 Af hverju sagðirðu að við hefðum ekki lært undir prófið? 613 00:35:31,640 --> 00:35:32,789 Fjandinn hafi það! 614 00:35:32,880 --> 00:35:36,157 -Þú hefðir átt að hugsa um það... -Hvað segiði! 615 00:35:36,240 --> 00:35:38,277 Ég var bara að stríða ykkur. 616 00:35:38,360 --> 00:35:40,556 -Láttu ekki svona. -Þetta er flott. 617 00:35:40,720 --> 00:35:42,631 Þú veist að þú ert vinur minn. 618 00:35:43,640 --> 00:35:46,029 "C." Láttu ekki svona. Portúgalir. 619 00:35:46,960 --> 00:35:48,394 1863. Þetta er "B". 620 00:35:48,880 --> 00:35:51,156 -J, hvað ertu að gera? 1961, "B". „"g"9 621 00:35:52,000 --> 00:35:55,470 -Treystu mér. Ég er með svörin. -Þú varst að segja mér það. 622 00:35:55,560 --> 00:35:57,631 "A", franska. Ekki spurning. 623 00:36:09,840 --> 00:36:13,276 Hreinar meyjar allt saman. Þið fáið allavega ykkar skemmtun. 624 00:36:13,560 --> 00:36:16,871 Ég hef ekki séð vott af pussum hér um slóðir. 625 00:36:17,480 --> 00:36:20,313 Hér er engan fisk að fá. 626 00:36:22,800 --> 00:36:26,509 Þú ert á réttum stað. Ég hef verið 12 ár í námi. 627 00:36:26,680 --> 00:36:29,798 Ég veit allt sem hægt er að vita um konurnar hér. 628 00:36:30,040 --> 00:36:31,758 Tólf ár? Fjandinn sjálfur. 629 00:36:32,520 --> 00:36:34,352 Borga foreldrar þínir þetta allt saman? 630 00:36:34,440 --> 00:36:38,752 Dropi í hafið. Ég er hér í þeim eina tilgangi 631 00:36:39,040 --> 00:36:40,951 að ná í Harvard kellingar. 632 00:36:41,520 --> 00:36:43,033 Stuttar, langar, 633 00:36:43,560 --> 00:36:45,198 mjóar, feitar. 634 00:36:45,680 --> 00:36:49,674 Ég myndi vilja eina feita. Þær eru svo þægilegar. 635 00:36:50,480 --> 00:36:54,075 Ég vil kanna ónumið land. 636 00:36:54,160 --> 00:36:55,594 Ég er landkönnuður. 637 00:36:56,080 --> 00:36:59,596 Þú vilt kanna kynsjúkdóma. 638 00:37:00,240 --> 00:37:03,039 Þú ert með eitthvað dularfullt á vörinni. 639 00:37:03,240 --> 00:37:06,756 Er það þess vegna sem þú reykir ekki? Réttið mér jónuna. 640 00:37:07,280 --> 00:37:10,159 -Þetta er ekkert! Ég skar mig við rakstur. -Einmitt. 641 00:37:10,720 --> 00:37:12,472 Við verðum að flytja inn kellingar. 642 00:37:12,760 --> 00:37:15,070 Molly, komdu! Þú verður að sjá þetta! 643 00:37:16,320 --> 00:37:19,950 -Vál -Sjá þessa vöðva! 644 00:37:20,080 --> 00:37:22,469 -Hann er býsna myndarlegur. -Svo sannarlega. 645 00:37:22,560 --> 00:37:24,870 Það er einhver gredda í þessum stelpum. 646 00:37:27,000 --> 00:37:28,877 -Einmitt! -Nú byrjar þetta. 647 00:37:30,720 --> 00:37:33,394 Ekki misskilja þetta. Við höfum aldrei gert þetta áður. 648 00:37:33,480 --> 00:37:35,118 Við erum hreinar meyjar. 649 00:37:35,320 --> 00:37:37,675 Það eruð þið ekki. 650 00:37:37,880 --> 00:37:40,474 -Jú, víst. -Glætan! 651 00:37:41,400 --> 00:37:42,595 Nei, nei, nei. 652 00:37:43,480 --> 00:37:44,709 Já, já, já. 653 00:37:45,480 --> 00:37:46,550 Nei, nei, nei! 654 00:37:47,440 --> 00:37:48,669 Já, já, já! 655 00:37:58,200 --> 00:37:59,395 Gáfaðar stelpur í hundana! 656 00:37:59,480 --> 00:38:00,800 Geturðu skipt tuttugu? 657 00:38:00,880 --> 00:38:03,030 ENGIN SKIPTIMYNT 658 00:38:13,920 --> 00:38:14,876 Saga! 659 00:38:15,000 --> 00:38:16,673 Fékk "A*", félagi. 660 00:38:19,520 --> 00:38:21,079 Hver er þetta? 661 00:38:21,680 --> 00:38:25,469 -Þetta stelpa fyrir mig. -Þetta er dóttir varaforsetans, 662 00:38:25,560 --> 00:38:27,915 það er varaforseta Bandaríkjanna. 663 00:38:28,000 --> 00:38:30,992 Jamal, þú vilt það ekki. Svona stelpur kunna bara þrjú orð: 664 00:38:31,080 --> 00:38:32,753 Stoppaðu, ekki og nei. 665 00:38:32,880 --> 00:38:35,076 Þú ferð með þetta í öfugri röð. 666 00:38:35,160 --> 00:38:38,278 Þær segja alltaf: "Nei, ekki stoppa!" við mig. 667 00:38:38,680 --> 00:38:41,433 -Afsakaðu. -Glaumgosi. 668 00:38:43,120 --> 00:38:45,714 Ég ætla að sleikja þennan rass. 669 00:39:11,080 --> 00:39:14,152 Því miður. Jamie tekur ekki á móti herramönnum á þessum tíma. 670 00:39:14,240 --> 00:39:16,390 Ég er samt hér. 671 00:39:16,640 --> 00:39:18,039 Cedric, færðu þig. 672 00:39:23,400 --> 00:39:25,357 -Hvað heitirðu? -Ég heiti Jamal. 673 00:39:25,720 --> 00:39:28,360 -Hefurðu verið handtekinn, Jamal? -Nei. 674 00:39:28,440 --> 00:39:31,956 Hefurðu rústað húsinu og löðrungað mömmu þína þegar hún spurði þig um það? 675 00:39:32,040 --> 00:39:33,599 Ertu brjáluð? 676 00:39:33,840 --> 00:39:35,353 Þú ert ekki mín týpa. 677 00:39:35,920 --> 00:39:37,319 Hægan! 678 00:39:39,800 --> 00:39:42,314 Ég var einu sinni tekinn fyrir að stela bíl 679 00:39:42,400 --> 00:39:44,437 en mamma féll frá kæru. 680 00:39:44,960 --> 00:39:48,032 Það er ekki glæpur en þó byrjun. 681 00:39:58,600 --> 00:40:00,557 Ég ætlaði ekki að hræða þig. 682 00:40:00,640 --> 00:40:02,950 -Má ég koma inn? -Auðvitað. 683 00:40:05,360 --> 00:40:07,954 Ég færi dótið. Þú getur setið þarna. 684 00:40:09,040 --> 00:40:11,236 Takk. Mjög hugulsamt. 685 00:40:14,160 --> 00:40:15,559 Þú verður að afsaka skrifborðið. 686 00:40:15,640 --> 00:40:18,758 Ég er með marga viðkvæma muni hérna niðri. 687 00:40:20,240 --> 00:40:23,198 -Hvað er þetta? Virðist gamalt. -Þetta er gamalt. 688 00:40:23,640 --> 00:40:25,278 Meira en 200 ára gamalt. 689 00:40:26,040 --> 00:40:27,997 Ég fann þetta á vissan hátt. 690 00:40:28,080 --> 00:40:32,039 Þú fannst allt þetta drasl. Þú ert snillingur. 691 00:40:35,040 --> 00:40:37,077 Ég veit ekkert um það. 692 00:40:37,640 --> 00:40:40,553 Þetta kemur frá Ben Franklin. Ég veit bara ekki hvað það er. 693 00:40:40,640 --> 00:40:44,474 En ég held þetta sé byltingarkennd fallbyssa 694 00:40:44,680 --> 00:40:47,240 eða sjónauki, eða... 695 00:40:47,480 --> 00:40:49,790 Þetta er stórkostlegt, hvað sem það er. 696 00:40:50,320 --> 00:40:52,550 -Má ég spyrja þig að dálitlu? -Já. 697 00:40:53,800 --> 00:40:55,996 Hvernig kynntistu þessum Bart? 698 00:40:56,600 --> 00:40:58,352 Ég hef þekkt Bart alla ævi 699 00:40:59,440 --> 00:41:02,671 og ég væri ekki hér hefði fjölskylda hans ekki hjálpað mér. 700 00:41:03,040 --> 00:41:05,600 Er það ekki sætt? 701 00:41:08,120 --> 00:41:10,760 Það er eitthvað á kjólnum þínum. 702 00:41:10,840 --> 00:41:11,910 Augun mín. 703 00:41:14,640 --> 00:41:18,235 Bart, elskan, þú kemur eins og kallaður 704 00:41:18,840 --> 00:41:20,717 því ég var einmitt að klára að læra. 705 00:41:20,800 --> 00:41:21,870 -Læra? -Já. 706 00:41:21,960 --> 00:41:24,429 Ég vissi ekki að þið tvö væruð hér 707 00:41:24,520 --> 00:41:27,399 ein í myrkrinu að læra 708 00:41:27,720 --> 00:41:28,949 drekkandi bjór! 709 00:41:30,240 --> 00:41:33,870 Silas, ég veit hvað þú ert að reyna. Þú ert að reyna að fleka hana! 710 00:41:36,200 --> 00:41:41,354 Ég var bara að dást að kærustunni þinni. 711 00:41:42,720 --> 00:41:44,996 Ég ætti að þakka þér. 712 00:41:45,440 --> 00:41:46,760 Þetta er hluti af sögunni. 713 00:41:46,840 --> 00:41:49,639 Kærastan þín er að gera dálítið sem þú ættir að læra að meta. 714 00:41:49,720 --> 00:41:52,997 -0g? -Heyrðu, ég er farinn. 715 00:41:53,200 --> 00:41:56,113 Kannski lærum við eitthvað næst. 716 00:41:56,440 --> 00:41:59,000 "Friður" táknar rósemd. 717 00:41:59,080 --> 00:42:02,038 Finndu aðra leið til að kveðja, 718 00:42:02,120 --> 00:42:03,758 nú þegar þú ert meðal siðaðs fólks. 719 00:42:03,840 --> 00:42:08,152 Siðaði maður, "frið" má líka nota 720 00:42:08,320 --> 00:42:10,391 sem kveðju. 721 00:42:11,200 --> 00:42:13,669 Reyndu að finna aðra leið til að vera fífl 722 00:42:13,760 --> 00:42:16,593 fyrst þú ert slakur í málfræði. Farðu í friði. 723 00:42:20,080 --> 00:42:21,479 Allt í lagi, Bart. 724 00:42:22,400 --> 00:42:24,550 Má ég fá draslið mitt? 725 00:42:28,160 --> 00:42:29,309 Já. 726 00:42:30,400 --> 00:42:32,516 Þetta var nálægt bókasafni læknadeildar. 727 00:42:32,600 --> 00:42:36,355 Þeir voru að tala um eina af þessum 728 00:42:36,480 --> 00:42:38,756 rörasprengjum. 729 00:42:38,920 --> 00:42:40,035 Einmitt. 730 00:42:41,240 --> 00:42:43,197 Takk. 731 00:42:43,960 --> 00:42:46,156 Segjum það. Bless. 732 00:42:52,520 --> 00:42:54,431 "Dooster-regla", gleymdu því. 733 00:43:00,880 --> 00:43:03,269 Amma myndi vilja fá eina svona í garðinn. 734 00:43:04,160 --> 00:43:05,958 Sælir. 735 00:43:08,640 --> 00:43:10,358 Allt klárt. 736 00:43:18,080 --> 00:43:20,151 Fellur! 737 00:43:22,000 --> 00:43:24,992 Styttan var ómetanleg. Hún skiptir fjölskylduna miklu máli. 738 00:43:25,080 --> 00:43:27,594 Viltu hætta þessu væli? 739 00:43:27,720 --> 00:43:29,677 Taktu þig taki, Bart! 740 00:43:30,880 --> 00:43:34,191 Heldurðu að þeir muni komast að því að við stálum Dooster-styttunni? 741 00:43:34,280 --> 00:43:35,759 Svo sannarlega ekki. 742 00:43:35,960 --> 00:43:37,598 Almáttugur minn! Ég vissi það. 743 00:43:37,680 --> 00:43:40,354 -Þið stáluð Doosternum! -Hvað gerðu þeir? 744 00:43:40,440 --> 00:43:43,000 Félagar, það er kominn tími til að við slökum aðeins á. 745 00:43:43,080 --> 00:43:44,275 Ég verð ekki með. 746 00:43:44,360 --> 00:43:47,716 Ég verð að undirbúa mig fyrir bræðralagsfund. 747 00:43:48,280 --> 00:43:50,191 Ég bara skil ykkur ekki. 748 00:43:50,400 --> 00:43:53,438 Það er margt sem þið ekki skiljið, 749 00:43:53,920 --> 00:43:56,389 til dæmis konur og virðingu. 750 00:43:57,880 --> 00:43:59,712 Ég heyrði þetta. 751 00:44:03,680 --> 00:44:05,751 Kerfið miðar að því 752 00:44:06,000 --> 00:44:08,389 að koma auðnum á fáar hendur. 753 00:44:08,600 --> 00:44:10,398 Góð vopn, lélegir skólar. 754 00:44:11,800 --> 00:44:13,996 -Það er málið. -Nákvæmlega. 755 00:44:14,600 --> 00:44:17,194 Þið vitið ekki neitt. Ég ætla að kenna ykkur. 756 00:44:19,720 --> 00:44:23,395 Dvergar og helvítis einhyrningar. 757 00:44:24,160 --> 00:44:26,720 Helvítin vilja ekki að svartir spjari sig. 758 00:44:26,800 --> 00:44:28,438 -Einmitt. -Skiljiði mig? 759 00:44:28,520 --> 00:44:30,238 Auðvitað. 760 00:44:30,880 --> 00:44:32,996 Ég skal segja ykkur annað. 761 00:44:42,200 --> 00:44:43,554 Auðvitað. 762 00:44:50,320 --> 00:44:53,711 Sæll, meistari. Þú kemur passlega til að hjálpa okkur að fagna sigri. 763 00:44:53,800 --> 00:44:54,949 Ungi meistari! 764 00:44:56,120 --> 00:44:57,952 Þú verður sífellt fyndnari. 765 00:44:58,040 --> 00:45:00,316 Þú hættir rétt bráðum að brosa. 766 00:45:01,240 --> 00:45:04,995 Þar sem þið Jamal eruð mínir bestu menn 767 00:45:05,440 --> 00:45:07,511 vil ég að þið keppið á móti Yale. 768 00:45:07,840 --> 00:45:10,309 Þú getur ekki breytt liðinu! Það er ólöglegt! 769 00:45:10,400 --> 00:45:12,914 Hverjum er ekki sama? Ert þú upptekinn af reglum? 770 00:45:13,000 --> 00:45:14,513 -Nei. -Einmitt. 771 00:45:15,120 --> 00:45:16,952 Yale er á ytri braut. 772 00:45:17,200 --> 00:45:19,077 Harvard á innri. 773 00:45:19,160 --> 00:45:20,719 Viðbúnir, tilbúnir 774 00:45:21,440 --> 00:45:25,320 og af stað! Þetta er jöfn byrjun. 775 00:45:26,960 --> 00:45:29,349 Hvað ertu að gera, skoppari? Róa! 776 00:45:29,680 --> 00:45:32,957 Viltu róa! Get jiggy with it. Eitthvað. 777 00:45:33,440 --> 00:45:36,000 Þeir eru að rústa Harvard. 778 00:45:36,600 --> 00:45:40,912 Hvað ertu að gera í róðrarkeppni? Þú átt að vera í tíma. 779 00:45:41,000 --> 00:45:43,913 -Hvaða kona er þetta? -Ég veit það ekki. 780 00:45:44,000 --> 00:45:46,833 Hefurðu verið að reykja of mikið gras? 781 00:45:46,920 --> 00:45:48,274 Hún er risavaxin! 782 00:45:48,400 --> 00:45:51,313 Það er best að þú komir heim með mér. 783 00:45:51,760 --> 00:45:53,671 -Fjandinn hafi það! -Varstu að blóta? 784 00:45:53,760 --> 00:45:56,513 Róðu, drullusokkur! 785 00:45:57,960 --> 00:46:00,793 Á ég að trúa því að þetta sé rétt, skólameistari? 786 00:46:00,960 --> 00:46:03,759 Fengu Jamal og Silas "A" í öllu? 787 00:46:10,280 --> 00:46:11,714 Ég hringi í þig seinna. 788 00:46:11,800 --> 00:46:14,997 Hvað segirðu, skólameistari? Hvernig hefurðu haft það? 789 00:46:16,440 --> 00:46:18,909 Ég sé að þú ert að skoða gallann minn. 790 00:46:19,040 --> 00:46:21,600 -Þokkalega flottur, ekki satt? -Frekar hallærislegur. 791 00:46:21,680 --> 00:46:23,956 Þetta er snilld. Þetta er Bufu. 792 00:46:24,040 --> 00:46:27,351 Bill, hvað gengur að þér? Sestu og taktu niður gleraugun. 793 00:46:27,440 --> 00:46:28,669 Allt í lagi. 794 00:46:30,880 --> 00:46:32,632 Hvernig gengur Jamal? 795 00:46:32,800 --> 00:46:34,552 Honum fer fram. 796 00:46:35,080 --> 00:46:38,232 Pabbi hennar Jamie býr sig undir kosningar 797 00:46:38,320 --> 00:46:42,553 og það kemur sér illa ef hún tengist einhverjum af lægri þrepum þjóðfélagssins. 798 00:46:42,720 --> 00:46:44,279 Er Jamie ekki nýnemi? 799 00:46:45,360 --> 00:46:47,829 Viltu að ég biðji Jamal um að hætta að hitta Jamie? 800 00:46:47,920 --> 00:46:49,877 Ég gæti gert það, en svarið yrði: 801 00:46:49,960 --> 00:46:51,997 Éttu skít! 802 00:46:52,720 --> 00:46:56,236 Rétt hjá þér. Ég vil að þú hjálpir mér að sanna 803 00:46:56,480 --> 00:46:58,676 að Jamal sofi hjá Jamie. 804 00:46:58,880 --> 00:47:03,078 Nú skil ég. 805 00:47:03,160 --> 00:47:05,674 Ég skal ræða við hann, sonur sæll. 806 00:47:06,680 --> 00:47:09,798 Bill, kallaðirðu mig "son"? 807 00:47:10,400 --> 00:47:11,629 Þokkalega. 808 00:47:13,320 --> 00:47:14,310 "Þokkalega"? 809 00:47:15,040 --> 00:47:17,077 Róa, reykja. 810 00:47:19,320 --> 00:47:21,152 -Fínt. -Róa, reykja. 811 00:47:22,400 --> 00:47:25,631 Róa, reykja. 812 00:47:26,240 --> 00:47:29,517 Ef skólameistari telur sig geta rekið mig eins og ekkert sé... 813 00:47:29,600 --> 00:47:32,194 -þá á annað á eftir að koma í ljós. -Þvílikt fífl. 814 00:47:32,280 --> 00:47:34,590 Kærar þakkir, þjálfi. Þú átt inni hjá mér. 815 00:47:36,520 --> 00:47:40,275 Heyrðu, Jamie. Við verðum að hætta að hittast. 816 00:47:40,360 --> 00:47:42,237 Ekki fleiri stefnumót. 817 00:47:42,320 --> 00:47:44,277 Við segjum þetta gott. 818 00:47:44,880 --> 00:47:47,952 Já, það er líklega best að við hættum að hittast 819 00:47:48,560 --> 00:47:51,120 út af kosningabaráttu pabba. 820 00:47:51,880 --> 00:47:54,315 Ef hann tapaði kosningunum vegna mín 821 00:47:55,200 --> 00:47:58,670 myndi ég taka það afar nærri mér. 822 00:48:00,120 --> 00:48:02,396 Ég bara þyldi það ekki. 823 00:48:02,720 --> 00:48:06,873 Elskan, kannski væri betra ef þú færir í skóla fyrir sunnan. 824 00:48:09,080 --> 00:48:10,912 Ég held þú ættir að totta mig fyrst! 825 00:48:11,000 --> 00:48:12,434 Maðurinn er hálfviti. 826 00:48:13,760 --> 00:48:15,797 Ég get það ekki. 827 00:48:16,960 --> 00:48:20,840 Komdu þér hingað! Við höfum verk að vinna áður en fíflið kemur til baka. 828 00:48:21,480 --> 00:48:23,517 -Allt í lagi! -Áfram! 829 00:48:37,080 --> 00:48:39,151 Hefurðu áhyggjur af því að vera rekinn? 830 00:48:39,240 --> 00:48:42,073 Hann kemst aldrei að þessu. Rólegur. 831 00:48:52,840 --> 00:48:55,275 Hvað með fuglana? Munu þeir skíta út um allt? 832 00:48:55,360 --> 00:48:58,671 Allt í skít, út um allt. 833 00:48:59,440 --> 00:49:02,034 -Þeir munu ekki bara skíta af þessu. -Einmitt. 834 00:49:02,360 --> 00:49:04,476 Þeir munu springa. 835 00:49:31,400 --> 00:49:34,438 Hvað ykkur tvo varðar, 836 00:49:34,600 --> 00:49:38,150 þá hafa komið upp þónokkur atvik frá því þið komuð hingað. 837 00:49:38,600 --> 00:49:42,719 Innsæið segir mér að þið séuð þeir seku en ég get ekki sannað það. Ekki enn. 838 00:49:42,960 --> 00:49:46,396 Ég veit að á endanum munuð þið gera mistök 839 00:49:46,880 --> 00:49:51,272 og ég get sent ykkur heim í sollinn. 840 00:49:58,040 --> 00:49:59,678 Í hverju ertu eiginlega? 841 00:49:59,920 --> 00:50:02,560 -Bufu? -Bufu? 842 00:50:02,640 --> 00:50:04,950 "Burt með þig, farðu!" 843 00:50:06,000 --> 00:50:07,957 Út með ykkur! 844 00:50:09,480 --> 00:50:10,879 "Burt með þig, farðu." 845 00:50:11,560 --> 00:50:16,031 Ef rektorinn heldur Hrekkjavöku, bíddu þar til þú sérð okkar! 846 00:50:16,120 --> 00:50:20,478 Skólameistari verður brjálaður ef hann kemst að þessu. 847 00:50:20,840 --> 00:50:23,639 Hvern fjandann getur hann gert? Við höfum Ivory... 848 00:50:23,800 --> 00:50:25,598 Við fáum "A" á línuna. 849 00:50:25,720 --> 00:50:27,916 Við höfum þetta í hendi okkar. 850 00:50:29,760 --> 00:50:32,912 Þeir virðast eiga peninga. Þeir eru býsna sætir. 851 00:50:33,080 --> 00:50:35,469 Við fáum pening! 852 00:50:38,120 --> 00:50:40,919 -Hvað segiði? -Æðislegt! 853 00:50:41,920 --> 00:50:44,230 -Flottir rassar! -Hella Back! 854 00:50:44,320 --> 00:50:47,233 Hvar er partýið? Við erum að reyna að safna í partý. 855 00:50:47,360 --> 00:50:50,796 Við erum með partý. Það er grímuball í Lovell-húsinu. 856 00:50:52,080 --> 00:50:52,876 Klukkan ellefu. 857 00:50:52,960 --> 00:50:55,634 Ekki gleyma rassi og brjóstum. 858 00:50:56,000 --> 00:50:59,516 -Við viljum að allar gleðikonur mæti. -Sagðirðu gleðikonur? 859 00:51:00,320 --> 00:51:02,596 -Það var ekki illa meint. -Allt í lagi. 860 00:51:03,680 --> 00:51:07,230 Komið með alla graða vini. Komið með allar gleðikonurnar. 861 00:51:07,680 --> 00:51:10,240 Þið borgið okkur, er það ekki? 862 00:51:11,920 --> 00:51:14,309 „Ég heyri ekkert. -Við eigum peninga. 863 00:51:14,400 --> 00:51:18,917 Ef ekki, þá bestu vinir okkar eða bestu vinir þeirra. 864 00:51:19,000 --> 00:51:22,072 -Það hljómar vel. -Verða strákar á staðnum? 865 00:51:22,240 --> 00:51:24,356 Strákar og stelpur. 866 00:51:25,920 --> 00:51:28,036 -Við mætum. -Glæsilegt! 867 00:51:33,280 --> 00:51:35,874 Langflottastur. 868 00:51:38,240 --> 00:51:40,151 Það er ein sending eftir. 869 00:51:40,880 --> 00:51:43,269 Gettu hver var einu sinni svartur? 870 00:51:45,040 --> 00:51:47,350 Skólameistari. En hann er svartur. 871 00:51:47,440 --> 00:51:49,750 Eins og ísbjörn, en ég á uppskrift 872 00:51:50,720 --> 00:51:53,109 sem mun endurvekja gettóið í honum. 873 00:51:53,760 --> 00:51:57,071 -Náðu í bjór. -Hvað kom fyrir þig? 874 00:51:58,240 --> 00:51:59,719 Ég skil, Fox-klúbburinn. 875 00:51:59,800 --> 00:52:02,474 Þeir settu mig ofan í innkaupakerru og ýttu mér niður hæð. 876 00:52:02,560 --> 00:52:05,234 Sem betur fer valt hún áður en ég kom að hraðbrautinni. 877 00:52:05,320 --> 00:52:09,075 Hvað ertu að gera? Skilaðu mjólkinni! Þú mátt ekki stela frá okkur! 878 00:52:09,160 --> 00:52:11,629 Af hverju þessi ofbeldisfulli tónn? 879 00:52:11,720 --> 00:52:13,836 Ég lúskra á þér ef þú þegir ekki. 880 00:52:14,320 --> 00:52:17,870 Við hljótum að geta rætt þetta eins og menn án þess að beita ofbeldi. 881 00:52:17,960 --> 00:52:20,679 -Hvernig geturðu talað með lokaðan munninn? -Allt í lagi! 882 00:52:20,760 --> 00:52:22,831 Viltu smá ofbeldi? Viltu slást? 883 00:52:22,920 --> 00:52:25,514 Þú skalt fá að finna fyrir því! 884 00:52:28,480 --> 00:52:30,391 Almáttugur minn! 885 00:52:31,840 --> 00:52:35,196 Róaðu þig niður og farðu inni í herbergið þitt. 886 00:52:44,320 --> 00:52:45,958 Hver skyldi þetta vera? 887 00:52:47,000 --> 00:52:49,310 Ég skal segja ykkur það. Sjáðu, elskan. 888 00:52:50,280 --> 00:52:52,191 Hver ætli hafi sent þetta? 889 00:52:53,800 --> 00:52:56,394 "Kæri Carl, sá þessar og varð hugsað til þín. 890 00:52:56,840 --> 00:52:58,478 "Ástarkveðja, frú Ray." 891 00:52:58,760 --> 00:53:02,515 Þetta er gamla kennslukonan mín! Það er langt síðan ég hef heyrt í henni! 892 00:53:02,600 --> 00:53:04,432 En sætt. 893 00:53:04,520 --> 00:53:07,034 Hún veit að mér þykja súkkulaðikökur góðar. 894 00:53:08,680 --> 00:53:12,674 -Himneskar. -Betri en mínar? 895 00:53:13,200 --> 00:53:16,079 -Ég minnist þess ekki að þú hafir bakað þær. -Það er víst rétt. 896 00:53:16,160 --> 00:53:19,391 Flýttu þér, elskan. Við verðum of sein. 897 00:53:19,480 --> 00:53:22,677 -Flýttu þér! -Ég fer með þær upp. 898 00:53:24,440 --> 00:53:26,590 Ég fæ mér eina í viðbót. Þær eru æðislegar. 899 00:53:27,240 --> 00:53:29,959 Kastaðu til mín bjór! 900 00:53:39,040 --> 00:53:40,758 Lovell-húsið! 901 00:53:45,320 --> 00:53:47,914 -Cypress Hill. Hvað er títt? -Hvað er í gangi? 902 00:53:48,320 --> 00:53:50,231 -Hvernig var ferðin? -Ágæt. 903 00:53:50,600 --> 00:53:53,399 Muggs hefur ekki komist en ég kom með Mig Vantar Pening. 904 00:53:53,480 --> 00:53:56,598 -Eitthvað vit í honum? -Hann talar með höndunum. 905 00:53:56,960 --> 00:53:59,952 -Einmitt. -Skemmtið ykkur vel. Ég er farinn. 906 00:54:02,640 --> 00:54:05,234 Ekki klúðra neinu í kvöld. 907 00:54:08,160 --> 00:54:10,515 Til hvers er þessi diskur? 908 00:54:15,240 --> 00:54:16,719 Þetta verður erfið nótt. 909 00:54:20,280 --> 00:54:21,679 -Hvað segirðu gott? -Æðislegt. 910 00:54:21,760 --> 00:54:23,910 Fröken Janowitz frá efnafræðideildinni. 911 00:54:24,000 --> 00:54:26,150 Fröken Lovell af skrifstofunni. 912 00:54:26,240 --> 00:54:27,992 Og konuna mína þekkirðu. 913 00:54:28,080 --> 00:54:32,631 Ég þekkti þig ekki, hélt þetta væri einhver fyrirsæta. 914 00:54:33,840 --> 00:54:36,229 -Hún er sjóðandi heit. -Hvað sagðirðu? 915 00:54:36,680 --> 00:54:40,036 Gætirðu þóst hafa áhuga? Þú ert mér til skammar. 916 00:54:40,120 --> 00:54:44,239 -Viltu slaka á? Þú getur verið svo stíf. -Stíf? 917 00:54:44,560 --> 00:54:48,758 Þetta er þannig partý. Viltu halda á þessu? Mér er heitt. 918 00:54:48,960 --> 00:54:52,316 Viltu fara aftur í þetta? Rassinn á þér er áberandi. 919 00:54:54,120 --> 00:54:55,235 Hvað? 920 00:54:56,400 --> 00:54:58,073 Þvílíkur asni! 921 00:54:59,320 --> 00:55:02,312 Ekki skemma matarlystina. Bráðum fáum við humar 922 00:55:02,400 --> 00:55:04,437 og indverskan búðing sem er svakalega góður. 923 00:55:04,520 --> 00:55:07,194 Ég er djöfull svangur. Haltu á þessu. 924 00:55:08,240 --> 00:55:10,993 -Hann er ólíkur sjálfum sér í kvöld. -Vökvatap. 925 00:55:14,840 --> 00:55:16,194 Dönsum! 926 00:55:17,920 --> 00:55:20,833 Þetta er andskotanum leiðinlegra! Plötusnúður! 927 00:55:20,960 --> 00:55:22,917 Komið með það! 928 00:55:53,320 --> 00:55:57,029 Ég sagðist hafa stjórn á þessu. Hérna er stóru kallarnir tveir. 929 00:55:59,880 --> 00:56:02,269 -Rólegan æsing. -Ég ætla að meiða þig! 930 00:56:06,920 --> 00:56:08,149 Sælir, JogT. 931 00:56:08,960 --> 00:56:11,270 Sjáiði þessar þokkalegu mellur? 932 00:56:11,440 --> 00:56:14,831 Væri ekki gaman ef þær kæmu til okkar og segðu: 933 00:56:14,920 --> 00:56:18,356 "Við viljum bjóða ykkur upp á maraþontyppatott"? 934 00:56:19,360 --> 00:56:21,271 -Það væri gaman. -Segi það sama! 935 00:56:21,600 --> 00:56:22,954 Þú og þú. 936 00:56:23,640 --> 00:56:26,632 Við viljum bjóða ykkur upp á maraþontyppatott. 937 00:56:29,280 --> 00:56:31,396 Ég kann nú lítið fyrir mér. 938 00:56:31,520 --> 00:56:34,160 Ég er ekki að grínast. Ég ætla að eiga þig. 939 00:56:35,160 --> 00:56:38,357 -lImar vel. -Sæti djöfull. 940 00:56:39,760 --> 00:56:42,115 Ekki vera hræddur. Þetta er bara pussa. 941 00:56:43,720 --> 00:56:45,119 Ekki vera hræddur. 942 00:56:45,800 --> 00:56:48,519 Ég er með tveggja tommu standpíinu! 943 00:56:49,880 --> 00:56:51,996 Komdu, ég skal sjá um þig. 944 00:56:53,080 --> 00:56:54,673 BARNAPÚÐUR 945 00:56:57,360 --> 00:57:00,512 "Grímuball. Lovell-húsið. Föstudag." 946 00:57:00,800 --> 00:57:03,189 -Það er föstudagur. -Það sagði hún við Kókó. 947 00:57:03,280 --> 00:57:06,671 Það er eins gott að þær séu að afla fjár. Hella Back er aðalmellan. 948 00:57:06,760 --> 00:57:08,671 -Þú veist það. -Einmitt. 949 00:57:08,760 --> 00:57:11,400 Það er eins gott að tíkurnar séu að græða á tá og fingri. 950 00:57:11,480 --> 00:57:15,155 Ekki blóta þegar ég reyni að hlusta á orð Guðs. Drottinn yrði ekki hrifinn. 951 00:57:15,240 --> 00:57:19,199 -Hvað sagði ég? -Þú sagðir "tíkur". Það er ekki í Biblíunni. 952 00:57:19,280 --> 00:57:22,910 Ég veit það. "Skíthæll" ekki heldur. Keyrðu bara, skíthæll! 953 00:57:23,000 --> 00:57:26,470 Þú ert bara aðstoðar melludólgur. Þú ert ekki alvöru melludólgur. 954 00:57:26,640 --> 00:57:28,916 Þú átt að vera sammála öllu sem ég segi. 955 00:57:29,000 --> 00:57:31,753 Viltu missa vinnuna? 956 00:57:31,840 --> 00:57:35,037 -Æfum okkur. Hvar eru tíkurnar? -Hvar eru tíkurnar? 957 00:57:35,920 --> 00:57:38,150 Það verður að segja þetta í einu orði. 958 00:57:38,240 --> 00:57:40,754 -Hvar eru tíkurnar? -Hvar eru tíkurnar? 959 00:57:40,840 --> 00:57:43,229 Geturðu ekki bara sagt starfsmenn? 960 00:57:43,320 --> 00:57:45,709 Hvað með starfsmennina þína? Nei, gleymdu því! 961 00:57:49,360 --> 00:57:50,839 Flottur rass! 962 00:58:18,680 --> 00:58:21,752 Má ég spyrja að einu? Þú mátt ekki hlæja. 963 00:58:22,520 --> 00:58:24,397 Er ég með feitan rass? 964 00:58:24,880 --> 00:58:29,397 Nei. Það mætti vel bæta öðrum við til að rassskella. 965 00:58:31,400 --> 00:58:34,119 Þrýstingur frá jafnöldrum... 966 00:58:34,200 --> 00:58:36,635 -Komdu. Leyfðu mér að spjalla við þig. -Allt í lagi. 967 00:58:38,080 --> 00:58:39,878 Þetta er lagið mitt! 968 00:58:41,440 --> 00:58:42,839 Hvað er þetta? 969 00:58:42,920 --> 00:58:45,355 Þú ert með stórt sverð! 970 00:58:46,760 --> 00:58:48,910 Ég verð að undirbúa mig. 971 00:58:49,520 --> 00:58:51,591 Þú þarft ekkert að gera 972 00:58:52,160 --> 00:58:55,596 nema fara úr þessum búningi og inn í pjásuna. 973 00:58:56,240 --> 00:58:59,676 Þú verður að læra að meta litbrigði tungumálsins. 974 00:59:00,640 --> 00:59:03,075 Lof mér að fá kínverska vorrúllu! 975 00:59:03,360 --> 00:59:04,589 Ég elska Bandaríkin! 976 00:59:14,800 --> 00:59:18,555 Hann verður aðalmaðurinn og ég verð aðalklappstýran. 977 00:59:19,040 --> 00:59:21,509 -Hann er æðislegur! -Ég skil þig. 978 00:59:21,920 --> 00:59:25,038 Lánaðu mér jónuna! Þú einokar hana! 979 00:59:25,120 --> 00:59:26,190 Fyrirgefðu. 980 00:59:27,640 --> 00:59:30,200 Ég hlýt að vera skökk. Ég er farin að röfla. 981 00:59:31,480 --> 00:59:34,120 Það kom mér á óvart að þú skyldir fara í vímu. 982 00:59:34,880 --> 00:59:38,794 Ég er ekki það rúðustrikuð, Silas. Ég gerði það einu sinni í miðskólanum. 983 00:59:41,560 --> 00:59:44,074 Hvað um þig? Öll eigum við leyndarmál. 984 00:59:44,520 --> 00:59:48,115 Ef þú hagar þér vel færðu kannski að líta inn í hausinn minn. 985 00:59:48,880 --> 00:59:52,032 -Eins og þú vilt. -En ég segi ekkert á fyrsta stefnumóti. 986 00:59:52,720 --> 00:59:54,836 Hver sagði að þetta væri stefnumót? 987 00:59:55,360 --> 00:59:58,478 Þú reyktir grasið mitt. Við kysstumst næstum því. 988 00:59:58,560 --> 01:00:00,073 -Það er ekki satt. -Jú, víst. 989 01:00:00,160 --> 01:00:02,549 -Nei. -Hérna. 990 01:00:08,080 --> 01:00:09,229 Afsakið. 991 01:00:09,320 --> 01:00:12,312 Eyðilagði ég augnablikið? Ég get ekki að því gert. 992 01:00:12,400 --> 01:00:14,630 -Veistu hvað? -Brjóstin töluðu til mín. 993 01:00:14,720 --> 01:00:17,394 Sjá þau. Slökktu á háu ljósunum! 994 01:00:17,480 --> 01:00:21,553 Ég ætla að segja þér eitt. Mellumiðlun er í ættinni. 995 01:00:21,640 --> 01:00:23,233 Afi var melludólgur. 996 01:00:23,320 --> 01:00:25,470 Langa-langa-langafi minn var melludólgur. 997 01:00:25,560 --> 01:00:28,439 Ég er að tala um mellumiðlun frá því mellumiðlun... 998 01:00:28,640 --> 01:00:32,554 -Þú ert með þetta í blóðinu. -Ég hef þetta í blóðinu en þú ekki. 999 01:00:32,720 --> 01:00:34,711 -Af hverju ekki? -Því þú fæddist 1000 01:00:34,800 --> 01:00:37,713 inn í fjölskyldu aðstoðarmelludólga. 1001 01:00:38,040 --> 01:00:42,079 Aðstoðarmelludólgur? Það sagði ég aldrei. Ég hélt að þú værir hinn útvaldi. 1002 01:00:42,280 --> 01:00:46,433 Ég hefði aldrei náð í kellingu ef ekki væri fyrir Drottinn. 1003 01:00:46,520 --> 01:00:48,909 Ekki rassgat, ekki kellingu. 1004 01:00:49,000 --> 01:00:52,470 -Enginn segir það núna. -Ekki rassgat. 1005 01:00:52,560 --> 01:00:55,518 Þetta hljómar vel! 1006 01:00:55,840 --> 01:00:59,470 Ekki rassgat, þýðir ekki rassgat. 1007 01:00:59,680 --> 01:01:02,433 -Ekki rassgat. -Ekki rassgat, þýðir ekki rassgat. 1008 01:01:02,880 --> 01:01:05,349 Þegiðu og keyrðu. 1009 01:01:24,320 --> 01:01:26,755 Rosa partý og opnar bjórdósir á ganginum. 1010 01:01:40,240 --> 01:01:41,389 Hvað er þetta? 1011 01:01:47,680 --> 01:01:51,310 Sótthreinsa hendurnar mörgum sinnum í kvöld. 1012 01:02:00,840 --> 01:02:02,672 Hvað er þetta? 1013 01:02:03,640 --> 01:02:04,835 Ekkert. 1014 01:02:10,840 --> 01:02:12,638 Fjöltengi. 1015 01:02:13,400 --> 01:02:15,994 Þetta er bannað samkvæmt reglum um brunavarnir: 1016 01:02:16,080 --> 01:02:20,313 "Óleyfilegt er að hafa fjöltengi á heimavist.“ 1017 01:02:21,000 --> 01:02:25,119 Fjöltengi og margar snúrur skapa eldhættu. 1018 01:02:25,240 --> 01:02:27,277 Þær geta hitnað mjög mikið. 1019 01:02:27,360 --> 01:02:30,193 Þetta gæti valdið íkveikju... 1020 01:02:40,720 --> 01:02:42,791 Hvað er þetta? 1021 01:02:44,240 --> 01:02:46,197 Þetta er bara barn. 1022 01:02:56,280 --> 01:02:59,398 Þetta er ekkert barn. Hvað er þetta eiginlega? 1023 01:02:59,480 --> 01:03:01,630 Ég verð að fara með hana heim. 1024 01:03:01,720 --> 01:03:03,836 -Hvert ertu að fara með þetta? -Komdu. 1025 01:03:09,800 --> 01:03:11,950 Hvar eru fjandans tíkurnar? 1026 01:03:12,640 --> 01:03:14,870 Sjáðu þessar tíkur. 1027 01:03:15,480 --> 01:03:17,039 Hæ, litla tík. 1028 01:03:17,160 --> 01:03:20,676 Þú ættir að láta mig í friði. Hvar eru tíkurnar mínar? 1029 01:03:23,760 --> 01:03:25,273 Hvað er títt, félagar? 1030 01:03:25,520 --> 01:03:27,511 -Hvar eru tíkurnar mínar? -Hvar eru tíkurnar? 1031 01:03:27,600 --> 01:03:30,319 Röddin er flott en búningurinn er slakur. 1032 01:03:30,440 --> 01:03:32,511 -Hvað er að honum? -Góði besti. 1033 01:03:32,600 --> 01:03:36,912 Hrekkjavökubúningurinn. Þú hlýtur að vera fátækur melludólgur. 1034 01:03:38,440 --> 01:03:40,875 -Þú ert búinn að vera, Woody. -Láttu mig hafa það. 1035 01:03:40,960 --> 01:03:43,918 -Barnapúður? -Hann þekkir það. 1036 01:03:44,000 --> 01:03:45,434 Skiptirðu á bleium? 1037 01:04:22,640 --> 01:04:25,439 -Hver fjandinn er þetta? -Hvað viljið þið tíkurnar? 1038 01:04:25,520 --> 01:04:28,638 -Segðu þeim það! -Við erum búnir að fá pussur. 1039 01:04:28,720 --> 01:04:30,518 Ég skal lúskra á þér. 1040 01:04:30,600 --> 01:04:31,954 Ég sé um það. 1041 01:04:32,040 --> 01:04:33,553 Láttu okkur hafa það. 1042 01:04:45,520 --> 01:04:48,592 Hvert ertu að fara? Þú mátt ekki fara. 1043 01:04:48,840 --> 01:04:50,877 Partýið stendur og fellur með þér. 1044 01:04:51,080 --> 01:04:53,196 Helvítis ógeðið þitt! 1045 01:04:54,240 --> 01:04:56,629 Auk þess er ekkert pláss í eðalvagninum! 1046 01:04:56,920 --> 01:04:58,797 Ég sæki þig. 1047 01:05:01,080 --> 01:05:02,514 Það er óþarfi. 1048 01:05:03,920 --> 01:05:05,069 Löggan! 1049 01:05:05,880 --> 01:05:09,271 Einhver skuldar mér nótt með hóru! 1050 01:05:18,280 --> 01:05:20,590 Þetta er spennandi en ekki misskilja þetta. 1051 01:05:20,680 --> 01:05:23,035 Við höfum aldrei gert nokkuð þessu líkt. 1052 01:05:23,120 --> 01:05:25,396 -Við erum hreinar meyjar. -Við báðar. 1053 01:05:25,880 --> 01:05:30,033 Ég og Molly hlustum mikið á D'Angelo. Áttu eitthvað með honum? 1054 01:05:30,120 --> 01:05:32,475 Fjandinn hafi það að við eigum... 1055 01:05:32,600 --> 01:05:35,638 Þið ráðið engu í þessum bíl. 1056 01:05:35,720 --> 01:05:38,917 -Segðu þeim það. -Typpi keyrir þennan bíl, ekki pussa. 1057 01:05:40,720 --> 01:05:42,154 Finnst þér þetta fyndið? 1058 01:05:42,240 --> 01:05:45,392 Þetta er mellumiðlun. Ég er frægur maður. 1059 01:05:45,480 --> 01:05:47,153 Láttu mig hafa það, tík. 1060 01:05:47,240 --> 01:05:49,754 Þið ættuð ekki að æsa mig upp. 1061 01:05:50,480 --> 01:05:53,313 Hlæiði bara. Komiði hingað. 1062 01:05:54,400 --> 01:05:55,799 Spilaðu þetta! 1063 01:06:02,480 --> 01:06:06,030 Þú lætur eins og ég hafi tekið hana. Við útvegum bara meira. 1064 01:06:06,120 --> 01:06:09,511 Það er ekki meira til. Askan af lvory var öll í plöntunni. 1065 01:06:09,840 --> 01:06:12,753 Heyrum hvað hinn ofurstífi skólameistari hefur að segja. 1066 01:06:12,840 --> 01:06:15,514 Hann mun láta okkur heyra það út af partýinu. 1067 01:06:15,600 --> 01:06:17,637 Það var ekki svo rosalegt. 1068 01:06:20,560 --> 01:06:23,951 -Það fór dálítið úr böndunum. -Skilurðu hvað ég meina? 1069 01:06:24,040 --> 01:06:26,509 Óeðlilegt kynlíf, slagsmál, 1070 01:06:27,120 --> 01:06:28,918 ósiðlegt athæfi, 1071 01:06:29,560 --> 01:06:31,392 rokkhljómsveit, án leyfis. 1072 01:06:32,880 --> 01:06:36,589 Velkomnir á akademískt skilorð. 1073 01:06:37,360 --> 01:06:39,397 Verður þú skilorðsfulltrúinn okkar? 1074 01:06:39,480 --> 01:06:41,232 Það er gettóbragur á þessu. 1075 01:06:42,280 --> 01:06:43,634 Þið megið fara. 1076 01:06:48,880 --> 01:06:50,393 Við höfum engan Ivory, 1077 01:06:50,800 --> 01:06:53,314 við verðum reknir héðan 1078 01:06:53,560 --> 01:06:55,392 og hvern fjandann ert þú að gera? 1079 01:06:55,480 --> 01:06:57,437 Ég er að vinna að sannleiksblöndu. 1080 01:06:57,520 --> 01:07:00,080 Af hverju þarftu að vera svona meinyrtur? 1081 01:07:00,160 --> 01:07:02,071 -Meinyrtur? -Já, meinyrtur. 1082 01:07:02,760 --> 01:07:04,512 Það er að segja hranalegur. 1083 01:07:05,960 --> 01:07:08,554 Ef þú heldur áfram að nota þessi merkilegu Harvard orð 1084 01:07:08,640 --> 01:07:11,314 verður gettóvegabréfið tekið af þér. 1085 01:07:11,440 --> 01:07:13,431 Af hverju lestu ekki bók eða eitthvað? 1086 01:07:13,520 --> 01:07:16,194 Ef ég geri þetta almennilega fæ ég "A" í grasafræði. 1087 01:07:16,280 --> 01:07:17,634 Helvískur. 1088 01:07:17,720 --> 01:07:22,669 Þegar ég var 12 naut ég þess að horfa á hundana mína ríða. 1089 01:07:23,480 --> 01:07:25,232 Við skemmtum okkur vel. 1090 01:07:36,400 --> 01:07:38,516 Hver fjandinn er þetta? 1091 01:07:39,040 --> 01:07:41,316 Ég verð aðeins að laga þetta efni. 1092 01:07:41,400 --> 01:07:42,674 Ég er svangur. 1093 01:07:44,000 --> 01:07:45,832 Ég vil að við brennum bækurnar, 1094 01:07:45,920 --> 01:07:49,038 förum í kirkjugarðinn, gröfum upp eitthvert gáfumennið 1095 01:07:50,080 --> 01:07:51,639 og reykjum hann svo. 1096 01:07:51,720 --> 01:07:53,233 Við sitjum og reykjum 1097 01:07:53,680 --> 01:07:56,832 og gluggum í bækur í nokkra tíma á dag. 1098 01:07:57,640 --> 01:08:00,314 Við þurfum ekki dáið gáfumenni. 1099 01:08:03,280 --> 01:08:05,078 Það er málið. 1100 01:08:05,200 --> 01:08:06,520 Kveiktu í þessu. 1101 01:08:09,520 --> 01:08:10,954 Kýlum á bækurnar! 1102 01:08:45,160 --> 01:08:46,639 Eru þetta einkunnirnar? 1103 01:08:46,720 --> 01:08:49,280 Sérðu hvað ég meina? "F" á línuna. 1104 01:08:49,360 --> 01:08:51,510 Við erum búnir að vera. 1105 01:08:52,040 --> 01:08:55,920 Hvernig gat ég fallið í kvennafræðum? Ég elska kellingar! 1106 01:09:00,040 --> 01:09:04,034 -Hvað erum við að gera? -Leita að dauðu gáfumenni. 1107 01:09:05,520 --> 01:09:06,840 Strákar! 1108 01:09:07,200 --> 01:09:09,350 Þessi ætti að duga. Hann er forseti. 1109 01:09:12,080 --> 01:09:14,117 Hann ætti að kunna svör við öllu. 1110 01:09:14,200 --> 01:09:16,316 Svör? Hvað áttu við? 1111 01:09:16,760 --> 01:09:20,310 Þú mátt ekki grafa hér! Þetta er ógeðslegt! 1112 01:09:20,600 --> 01:09:23,319 Finnst þér ekkert óeðlilegt við þetta? 1113 01:09:25,440 --> 01:09:28,398 Þið eruð ruglaðir! Hvað ætliði nú að gera? 1114 01:09:32,080 --> 01:09:33,195 Andskotinn! 1115 01:09:35,840 --> 01:09:37,956 Hættu þessu væli! Taktu líkið. 1116 01:09:41,480 --> 01:09:43,312 Hvern fjandann ertu að gera? 1117 01:09:44,640 --> 01:09:46,278 Taktu líkið. 1118 01:09:46,360 --> 01:09:50,035 Þú ættir að bera meiri virðingu fyrir fyrrverandi forseta. 1119 01:09:50,880 --> 01:09:52,632 Taktu þetta á bakið. 1120 01:09:52,720 --> 01:09:54,040 Nei, andskotinn! 1121 01:09:54,560 --> 01:09:56,915 Þegiðu áður en ég lúskra á þér. 1122 01:09:57,520 --> 01:09:59,352 Svona nú. 1123 01:10:02,200 --> 01:10:05,033 Djöfull er þetta gott. 1124 01:10:08,480 --> 01:10:10,676 Fljúgðu! 1125 01:10:11,560 --> 01:10:13,039 Hvað er títt, Silas? 1126 01:10:14,920 --> 01:10:17,355 Hver ert þú? Sérðu mig? 1127 01:10:17,840 --> 01:10:20,036 -Slappaðu af! -Opna gluggann! 1128 01:10:20,520 --> 01:10:23,194 Hvern fjandann gerum við núna? 1129 01:10:23,280 --> 01:10:25,669 Hvern fjandann heldurðu? Við reykjum hann 1130 01:10:25,760 --> 01:10:27,717 og byrjum svo að spyrja. 1131 01:10:27,920 --> 01:10:32,630 Augnablik. Settuð þið ekki öskuna í moldina áður en þið gróðursettuð plöntuna? 1132 01:10:32,720 --> 01:10:36,190 Við höfum ekki tíma fyrir þetta. Við verðum að hakka hann. Handlegginn. 1133 01:10:36,280 --> 01:10:37,315 Nei. 1134 01:10:37,600 --> 01:10:38,635 Bíðiði! 1135 01:10:39,720 --> 01:10:42,997 Þetta er forseti, fjandinn hafi það. Hvað erum við að gera? 1136 01:10:43,080 --> 01:10:45,117 Viltu vera áfram í Harvard? 1137 01:10:47,880 --> 01:10:51,077 Leitaðirðu að peningum og skartgripum á Mig Vantar Pening? 1138 01:10:51,600 --> 01:10:54,433 Fjandinn hafi það. Nú sker ég handlegginn af. 1139 01:11:01,080 --> 01:11:02,912 Taktu handlegginn! 1140 01:11:03,000 --> 01:11:05,276 Slakiði á! 1141 01:11:05,840 --> 01:11:07,319 Þetta er brjálæði. 1142 01:11:10,520 --> 01:11:12,557 Þú ert djöfulsins ógeð! 1143 01:11:27,000 --> 01:11:29,230 Ég get ekki reykt fingur! 1144 01:11:32,000 --> 01:11:33,673 Þetta efni virkar ekki. 1145 01:11:36,960 --> 01:11:38,359 Hvað segirðu? 1146 01:11:38,480 --> 01:11:41,120 Ég vissi ekki að þið yrðuð hér. 1147 01:11:41,200 --> 01:11:43,032 Ég bjargaði plöntunni þinni. 1148 01:11:44,560 --> 01:11:48,155 Hvað gerðirðu við hana? Þetta er sérstök planta. 1149 01:11:48,240 --> 01:11:50,959 -Ég veit það. -Þú stalst plöntunni okkar! 1150 01:11:51,080 --> 01:11:55,074 Silas, þessi fáviti reykti alla plöntuna. 1151 01:11:55,160 --> 01:11:58,994 Þið verðið að læra sjálfir. Þeir geta ekki séð mig. Segðu þeim það! 1152 01:11:59,080 --> 01:12:01,833 Það voru innbrotsþjófar á ferðinni. 1153 01:12:01,920 --> 01:12:05,550 Ég gómaði þá. Þú gætir launað mér það með meiru af plöntunni. 1154 01:12:05,640 --> 01:12:07,756 Við eigum ekki meiri plöntu! 1155 01:12:07,840 --> 01:12:11,515 Einokar allt þetta fína efni. Við skulum koma, Ivory. 1156 01:12:11,600 --> 01:12:14,672 -Er Ivory hérna? -Já, kannski. 1157 01:12:14,760 --> 01:12:16,239 -Segðu eftir mér. -Segðu eftir mér. 1158 01:12:16,320 --> 01:12:17,719 -Hey, félagi. -Hey, félagi. 1159 01:12:17,800 --> 01:12:18,870 -Félagi. -Félagi. 1160 01:12:18,960 --> 01:12:20,439 -Fáviti. -Fávitil 1161 01:12:21,160 --> 01:12:23,037 -Ég er að hverfa. -Ég er að hverfa. 1162 01:12:23,120 --> 01:12:24,235 -Hvað? -Hvað? 1163 01:12:28,720 --> 01:12:30,916 Þetta minnir mig á græjurnar í herberginu mínu. 1164 01:12:31,000 --> 01:12:34,880 -Ég á sumt af því sama. -Hvernig náðirðu í þetta? 1165 01:12:35,000 --> 01:12:37,833 -Ég stal þessu. -Hengdu það á vegginn þarna. 1166 01:12:40,880 --> 01:12:44,953 Ekki bjóst ég við að rekast á ykkur gettógosana við lærdóm. 1167 01:12:45,080 --> 01:12:48,198 -"Gettógosar"? -Sagði ég það? 1168 01:12:48,440 --> 01:12:51,273 Það hljóta að vera áhrifin af kökunum sem þú sendir mér. 1169 01:12:51,360 --> 01:12:53,317 Þær eru ennþá í kerfinu. 1170 01:12:55,520 --> 01:12:57,511 Hvernig gengur með verkefnið? 1171 01:12:57,600 --> 01:13:00,718 Ágætlega. Reyndar ætla ég að fara að athuga með það núna. 1172 01:13:00,800 --> 01:13:02,234 Verð að þjóta. 1173 01:13:04,360 --> 01:13:06,510 Af hverju þarftu að vera svona illur? 1174 01:13:06,600 --> 01:13:09,353 Víst er ég illur. Mér er illa við dópreykjandi ræfla 1175 01:13:09,440 --> 01:13:12,273 sem halda að þeir geti fengið allt upp í hendurnar. 1176 01:13:12,440 --> 01:13:15,239 Þið tveir eruð háskólanum til skammar. 1177 01:13:15,800 --> 01:13:18,155 Hvað ertu með þarna, skólameistari? 1178 01:13:18,840 --> 01:13:21,878 Þetta eru boðskort á hátíðahöldin 1179 01:13:21,960 --> 01:13:24,474 sem varaforsetinn mun heiðra með nærveru sinni. 1180 01:13:24,560 --> 01:13:27,871 Lauren mun afhjúpa Benjamin Franklin tilraunina. 1181 01:13:28,440 --> 01:13:31,831 Vissum nemendum verður boðið, þeim sem standast lokaprófin. 1182 01:13:32,360 --> 01:13:34,636 -Í alvörunni? -En þið standist þau ekki. 1183 01:13:35,200 --> 01:13:38,670 Þið fallið og ég losna við ykkur. 1184 01:13:39,720 --> 01:13:41,199 Njótið þess að læra. 1185 01:13:42,640 --> 01:13:43,471 Andskotinn! 1186 01:13:44,120 --> 01:13:46,111 Ég reyni. Þetta er mellumiðlun. 1187 01:13:46,200 --> 01:13:49,750 -Barnapúður, hvenær ætlarðu að borga? -Ég læt senda ykkur 25 dali... 1188 01:13:49,840 --> 01:13:51,672 -25 dali? -Senda? 1189 01:13:51,760 --> 01:13:54,832 -Sem þið tíkurnar getið skipt. -Hvern ertu að kalla tík? 1190 01:13:54,920 --> 01:13:56,354 -Láttu mig fá þetta. -Ég skil þig. 1191 01:13:57,320 --> 01:14:01,393 -Er þetta ekki "Rice Puff Daddy". -Nei, púðri. Þetta er "Run MSG". 1192 01:14:01,520 --> 01:14:04,512 -Hvað ert þú að hlusta á? -Wu-Tang. 1193 01:14:05,040 --> 01:14:07,475 "Wu-Tang. Wu-Tang. Ég veld ykkur sársauka! 1194 01:14:07,560 --> 01:14:09,756 "Svakalegum sársauka!" 1195 01:14:09,840 --> 01:14:13,231 Við hlustum ekki á þetta kínverska drasl. Við gerum þetta. 1196 01:14:13,800 --> 01:14:15,074 Strákar! 1197 01:14:15,160 --> 01:14:16,912 Þið ættuð að setjast. 1198 01:14:17,200 --> 01:14:20,591 Þú færð að kenna á því. 1199 01:14:20,680 --> 01:14:23,718 Bíddu hægur, Púðri. Enga vitleysu. 1200 01:14:24,080 --> 01:14:25,912 Kannski kom hann til að borga okkur. 1201 01:14:26,000 --> 01:14:28,276 Ég kom til að ná í stelpurnar. 1202 01:14:29,080 --> 01:14:32,914 Þú lætur mig fá sojasósuna sem mamma þín... 1203 01:14:35,480 --> 01:14:37,994 Ég næ í hnífinn. 1204 01:14:40,720 --> 01:14:44,111 -Komdu, tík. -Þetta voru vorrúllur, ekki sojasósa. 1205 01:14:50,160 --> 01:14:53,312 -Hver er tík núna, tík? -Tík! 1206 01:14:53,400 --> 01:14:56,074 Ég verð að löðrunga sjálfan mig. 1207 01:14:56,280 --> 01:14:59,113 Melludólgar þurfa að þola svona af og til. 1208 01:15:05,840 --> 01:15:07,274 Skólameistari hér. 1209 01:15:07,880 --> 01:15:09,154 Já, ég fékk þær. 1210 01:15:09,240 --> 01:15:13,074 Reyndar var ég að skoða einkunnir Silas og Jamals 1211 01:15:13,360 --> 01:15:15,192 og sá að þeir eru með "F" á línuna. 1212 01:15:15,280 --> 01:15:17,237 Já, ég er sammála. 1213 01:15:17,320 --> 01:15:19,516 Mjög dapurlegt. 1214 01:15:20,400 --> 01:15:23,040 Já. Ég tala við þig seinna. 1215 01:15:23,280 --> 01:15:24,395 Bless. 1216 01:15:26,400 --> 01:15:28,357 Já! 1217 01:15:34,560 --> 01:15:37,393 Skólameistari vill að við séum farnir fyrir mánudag. 1218 01:15:37,480 --> 01:15:39,517 Gekk mér svona illa Í grasafræði? 1219 01:15:39,800 --> 01:15:42,314 Strákurinn missti ein 10 kíló. 1220 01:15:42,440 --> 01:15:47,116 Og það bara út um munninn. Og er ennþá með falleinkunn. 1221 01:15:47,200 --> 01:15:49,589 Við verðum reknir úr skólanum. 1222 01:15:49,880 --> 01:15:51,996 Kannski ég verði aftur umboðsmaðurinn þinn 1223 01:15:52,080 --> 01:15:54,879 og þú ferð að strippa eins og í gamla daga. 1224 01:15:55,240 --> 01:15:57,117 Nei, þú mátt ekki gefast upp. 1225 01:15:57,880 --> 01:15:59,473 Skólameistarinn má ekki vinna. 1226 01:15:59,560 --> 01:16:03,155 Gafst Riker upp þegar Borg kom um borð í Starship Enterprise 1227 01:16:03,240 --> 01:16:05,390 og Picard höfuðsmaður kom sem vélmenni til baka? 1228 01:16:05,480 --> 01:16:08,359 Borgarnir eru komnir! 1229 01:16:08,520 --> 01:16:10,033 Flýið! 1230 01:16:11,400 --> 01:16:15,234 -Það sem ég á við er... -Steinhaldiði kjafti! 1231 01:16:16,200 --> 01:16:17,395 Þetta er búið. 1232 01:16:17,560 --> 01:16:20,234 Við erum farnir. Ég er hættur. 1233 01:16:21,960 --> 01:16:23,439 Silas, þú mátt ekki gefast upp. 1234 01:16:23,520 --> 01:16:26,319 Betri grasafræðieinkunn myndi bjarga þér. 1235 01:16:27,840 --> 01:16:30,150 Já, sannleiksblandan. 1236 01:16:30,840 --> 01:16:32,911 -Ég verð að redda því. -Einmitt. 1237 01:16:40,200 --> 01:16:41,838 Hérna er kaffið. 1238 01:16:43,520 --> 01:16:45,670 GRAS * IVORY = ENGIN ÓGLEÐI 1239 01:16:58,360 --> 01:16:59,680 Gaman að sjá þig. 1240 01:16:59,760 --> 01:17:03,116 Ég er með lausn á vandamálinu þínu. 1241 01:17:03,640 --> 01:17:06,473 Ég er búinn að fylla út lyfseðilinn. 1242 01:17:07,560 --> 01:17:10,154 Ekki það vandamál. Ég er að tala um strákana. 1243 01:17:11,400 --> 01:17:13,710 Það er búið að reka úrþvættin. 1244 01:17:14,320 --> 01:17:17,676 Sjá hver er kominn aftur! 1245 01:17:19,760 --> 01:17:22,559 -Óvænt ánægja. Sjáðu hverjir eru komnir. -En spennandi. 1246 01:17:22,640 --> 01:17:25,359 Við áttum ekki von á ykkur, en þið komið tímanlega. 1247 01:17:25,440 --> 01:17:28,671 Tölum við næsta leiðtoga hins frjálsa heims. 1248 01:17:31,720 --> 01:17:33,199 Hvað eruð þið tveir að gera hér? 1249 01:17:33,280 --> 01:17:36,591 Gat ekki látið framtíðar eiginkonuna mæta á svona viðburð 1250 01:17:36,800 --> 01:17:38,711 án þess að hafa pabba gamla sér við hlið. 1251 01:17:38,800 --> 01:17:41,713 -Er það ekki rétt, ljúfan? -Rétt, pabbi. 1252 01:17:42,840 --> 01:17:44,797 Kæru vinir, 1253 01:17:45,480 --> 01:17:47,869 það er frábært að vera kominn aftur til Harvard 1254 01:17:47,960 --> 01:17:50,190 og fá tækifæri til að sjá mína fögru dóttur. 1255 01:17:50,280 --> 01:17:52,271 -Hæ, ljúfan. -Hæ, pabbi. 1256 01:17:52,440 --> 01:17:54,909 Þetta er Jamal. Jamal, pabbi minn. 1257 01:17:56,440 --> 01:18:01,116 Herra forseti. Ég segi herra forseti því ég veit að þú vinnur kosningarnar. 1258 01:18:01,400 --> 01:18:03,357 Ég vona það. Myndavél. 1259 01:18:11,120 --> 01:18:14,192 Jæja, Ivory. Þetta var restin af þér. 1260 01:18:15,880 --> 01:18:18,759 -Prófessor! Hvað er um að vera? -Gaman að sjá þig aftur. 1261 01:18:18,840 --> 01:18:21,958 Ég held að þú munir sjá tilraunina takast í kvöld. 1262 01:18:22,040 --> 01:18:24,714 Ég vona að við þurfum ekki að dreifa ælupokum. 1263 01:18:24,960 --> 01:18:27,839 Engar áhyggjur. Ég fann lykilefnið. 1264 01:18:27,920 --> 01:18:30,594 Ég bætti við smá maríjúana 1265 01:18:30,760 --> 01:18:33,149 og tókst þannig að vinna gegn ógleðinni. 1266 01:18:33,560 --> 01:18:36,632 -Ég er stoltur af þér. -Takk, prófessor. 1267 01:18:41,920 --> 01:18:44,833 -Reyndar líður mér frábærlega. -Er hann ekki frábær, pabbi? 1268 01:18:46,600 --> 01:18:48,591 -Hann er frábær. -Hann er frábær. 1269 01:18:55,680 --> 01:18:57,671 Gætum við fengið meiri þjónustu? 1270 01:18:57,960 --> 01:19:00,554 Svona er pabbi þinn eftir bræðralagsfund. 1271 01:19:01,240 --> 01:19:04,119 Við viljum ekki koma skólameistara í uppnám. 1272 01:19:04,280 --> 01:19:06,749 -Hann gæti viljað láta flengja sig! -Sestu. 1273 01:19:11,320 --> 01:19:14,278 Hægan. Eruð þið nokkuð að kela 1274 01:19:14,360 --> 01:19:17,671 á meðan ég skemmti mínum snjóhvíta framtíðarföður? 1275 01:19:20,400 --> 01:19:23,518 Sannleiksblandan virkar. 1276 01:19:23,600 --> 01:19:27,389 Ég verð að játa svolítið. Ég hef verið að stela grasinu þínu. 1277 01:19:27,600 --> 01:19:29,511 -Hví segirðu mér það? -Fjandinn. 1278 01:19:29,600 --> 01:19:32,194 Það hlýtur að vera sannleiksblandan. 1279 01:19:32,360 --> 01:19:34,556 -Fyrirgefðu. -Gleymdu því. 1280 01:19:34,640 --> 01:19:39,032 Þetta er ekki í lagi. Ég tók líka geisladiska. Ég hef notað pípurnar þínar. 1281 01:19:39,120 --> 01:19:42,397 Ég hef stundum horft á rassinn á Lauren. 1282 01:19:42,480 --> 01:19:47,236 Og ef hún leyfði mér myndi ég taka í rassinn á henni og... 1283 01:19:48,880 --> 01:19:51,156 Jamal, ég tek þetta sem hrós. 1284 01:19:55,040 --> 01:19:55,996 Takk. 1285 01:19:56,240 --> 01:19:58,709 Við vitum öll að Harvard hefur hýst 1286 01:19:58,800 --> 01:20:01,997 nokkra gripi Benjamins Franklins 1287 01:20:02,080 --> 01:20:04,356 eins og þennan sem líkist fallbyssu. 1288 01:20:04,840 --> 01:20:07,992 Seinna sjáiði fótknúinn blöndung, 1289 01:20:08,760 --> 01:20:12,071 vatnsgeyminn og fleira. 1290 01:20:12,520 --> 01:20:14,796 Dömur mínar og herrar. Harvard telst nú 1291 01:20:14,880 --> 01:20:17,269 stoltur eigandi fyrstu bandarísku 1292 01:20:18,400 --> 01:20:19,595 vatnspípunnar! 1293 01:20:21,320 --> 01:20:22,390 Vatnspípa? 1294 01:20:24,000 --> 01:20:25,752 Þetta er svívirða! 1295 01:20:26,280 --> 01:20:28,396 Ef Benjamin Franklin væri hér í dag 1296 01:20:28,480 --> 01:20:32,792 myndi hann neita öllum tengslum við þessa svokölluðu uppfinningu. 1297 01:20:33,400 --> 01:20:35,471 Ég hlýt að vera ósammála því. 1298 01:20:36,160 --> 01:20:38,834 Ben, segðu þessu fífli. Er þetta vatnspípa eða hvað? 1299 01:20:38,920 --> 01:20:41,434 Þetta er vatnspípa frelsisins. Kveikið í. 1300 01:20:42,000 --> 01:20:45,630 -Reykið efnið og látið það ganga. -Reykið efnið og látið það ganga. 1301 01:20:46,040 --> 01:20:48,156 Þú verður að koma í partýið, Ben. 1302 01:20:50,760 --> 01:20:52,478 -Fáðu þér smók. -Gerald! 1303 01:20:58,960 --> 01:21:00,394 Þetta er brjálæði! 1304 01:21:00,800 --> 01:21:02,234 Að hverju ertu að hlæja? 1305 01:21:02,320 --> 01:21:04,914 Skólameistari, ég hef fengið nóg af þér 1306 01:21:05,000 --> 01:21:08,231 -og þínum stífa, eigingjarna rassi! -Náið honum! 1307 01:21:08,320 --> 01:21:10,709 Í stuttu máli, þú ert rekinn! 1308 01:21:11,760 --> 01:21:14,479 Hunskastu út! 1309 01:21:23,520 --> 01:21:25,431 "Það er komið að skuldadögum!" 1310 01:21:35,200 --> 01:21:37,999 Þér virðist hafa tekist það. Þú bjóst til nýja blöndu. 1311 01:21:38,080 --> 01:21:40,515 Þú verður grasafræðingur, félagi. 1312 01:21:40,600 --> 01:21:42,591 Við settum allt á annan endann. 1313 01:21:42,680 --> 01:21:43,795 Svo sannarlega! 1314 01:21:43,880 --> 01:21:47,919 Ótrúlegt hvað tveir gettóstrákar geta gert ef þeir fá tækifæri. 1315 01:21:48,000 --> 01:21:51,630 -Ekki gleyma félögum þínum. -Sannarlega ekki. 1316 01:21:55,200 --> 01:21:56,429 Leyniþjónustan! 1317 01:22:01,160 --> 01:22:03,800 Farðu varlega í glæpi meðal svartra. 1318 01:22:05,960 --> 01:22:08,270 Þessi djöfull skal láta mig í friði! 1319 01:22:08,360 --> 01:22:11,512 Færið ykkur aftar! 1320 01:22:17,920 --> 01:22:19,479 Upp með þig. 1321 01:22:21,600 --> 01:22:22,635 Flott. 1322 01:22:22,920 --> 01:22:26,879 -Farið með hann. -Burt með lúkurnar! Vitiði hver ég er? 1323 01:22:27,000 --> 01:22:29,913 -Á hvað ertu að horfa? -Mig Vantar Pening, þú talar! 1324 01:22:30,040 --> 01:22:32,873 Þetta kemur mér líka á óvart. 1325 01:22:32,960 --> 01:22:37,636 Drottinn, þetta er himnasending! Ótrúleg hending! 1326 01:22:37,840 --> 01:22:41,390 Þú ert yfir og allt um kring. Drottinn, Drottinn. 1327 01:22:43,640 --> 01:22:45,711 -Lang flottastur. -Lang flottastur. 1328 01:22:50,160 --> 01:22:51,798 Ég tók ekki ofan í mig! 1329 01:22:52,640 --> 01:22:55,553 Þetta er villtasta skemmtun sem ég hef tekið þátt í. 1330 01:22:55,760 --> 01:22:58,832 Þér er sama þótt ég taki dóttur þína reglulega. 1331 01:22:58,920 --> 01:23:00,240 Auðvitað. 1332 01:23:00,560 --> 01:23:02,790 Gott, því Jamal verður minn maður. 1333 01:23:03,960 --> 01:23:06,839 -Velkominn í fjölskylduna, sonur. -Pabbi! 1334 01:23:09,560 --> 01:23:12,518 Silas, tilraunin þín gekk upp. 1335 01:23:13,200 --> 01:23:16,511 Blandan heppnaðist og þú færð "A" í þessum áfanga. 1336 01:23:16,920 --> 01:23:18,672 Ég fæ þá að vera hér áfram. 1337 01:23:18,920 --> 01:23:23,232 Þú mátt vera eins lengi að útskrifast og þú vilt. 1338 01:23:23,320 --> 01:23:24,469 Rétt, dömur? 1339 01:23:25,120 --> 01:23:26,440 Eigum við, dömur? 1340 01:23:27,440 --> 01:23:30,034 Hérna niðri! Þetta er ekki að gerast! 1341 01:23:30,120 --> 01:23:32,430 Lauren, þú kemur með mér! 1342 01:23:33,160 --> 01:23:35,800 Ástin, þú hefur aldrei fullnægt mér. 1343 01:23:38,360 --> 01:23:39,316 Silas? 1344 01:23:40,120 --> 01:23:41,997 En það mun ég gera. 1345 01:23:51,240 --> 01:23:53,151 Það liggur ekkert á að slaka á. 1346 01:23:53,240 --> 01:23:55,993 Við komum til að sækja tíkurnar okkar en ef þær eru ekki hér 1347 01:23:56,080 --> 01:23:59,755 náum við í nokkrar gáfulegar gellur og stofnum nýtt hóruhús. Skilurðu? 1348 01:23:59,840 --> 01:24:02,275 Höfum þetta mellulegt! 1349 01:24:02,360 --> 01:24:05,478 -Púðri, hvað ertu að gera? -Hvað ert þú að gera hér? 1350 01:24:05,560 --> 01:24:08,120 Ég hef stjórnað hér í 20 ár. 1351 01:24:08,200 --> 01:24:11,158 Ef menn vissu að ég notfærði mér heimsendingarþjónustu ykkar 1352 01:24:11,240 --> 01:24:13,072 kynnu menn að hrista hausinn. 1353 01:24:13,160 --> 01:24:15,800 Þú ert einn af mínum stærstu kúnnum. Þú vilt handavinnu, 1354 01:24:15,880 --> 01:24:18,030 feitar kellingar sem míga stanslaust á þig. 1355 01:24:18,120 --> 01:24:20,919 -Ég er gefinn fyrir dömur. -Sleikja fætur á mellum. 1356 01:24:21,560 --> 01:24:24,029 Hættu nú. Hefurðu verið í háskóla? 1357 01:24:24,120 --> 01:24:27,158 -Já, tvo ár í pussufræðum. -Fræðimaður. Það líkar mér. 1358 01:24:27,240 --> 01:24:30,471 Hringdu í mig í næstu viku og ég skal sjá hvað ég get gert. 1359 01:24:31,600 --> 01:24:35,753 Þessi áfangi heitir Mellumiðlun I og ll. Ég er númer eitt, hann tvö. 1360 01:24:35,920 --> 01:24:39,595 Það er eins gott að þið standið ykkur. 1361 01:24:39,920 --> 01:24:42,434 Þetta verður að ganga 1362 01:24:42,520 --> 01:24:44,318 annars færðu ekki melludólg! 1363 01:24:44,400 --> 01:24:46,357 -Hvar eru tíkurnar? -Hvar eru tíkurnar? 1364 01:24:46,440 --> 01:24:47,760 Svona nú, 1365 01:24:48,880 --> 01:24:50,439 látið hann smella! 1366 01:24:52,360 --> 01:24:53,919 Ekki ykkur sjálf! 1367 01:24:54,240 --> 01:24:55,389 Andskotinn! 1368 01:24:55,480 --> 01:24:57,790 Þetta var djúpt! 1369 01:24:59,280 --> 01:25:02,159 -B-myndavél í gang. -"B" merki. 1370 01:25:02,840 --> 01:25:03,796 Hætta! 1371 01:25:04,440 --> 01:25:07,398 Eitt enn, ég er búinn að gleyma línunni minni! 1372 01:25:08,160 --> 01:25:11,278 Hættu þessu. Þú mátt ekki hlæja að mér. 1373 01:25:11,760 --> 01:25:13,512 Þú eyðilagðir nærmyndina. 1374 01:25:13,600 --> 01:25:16,240 Þeir vita að við stálum... Hvað var það? 1375 01:25:17,200 --> 01:25:20,636 Ég vissi það. Þið og þessar lygar. 1376 01:25:21,800 --> 01:25:24,155 -Gæti ég fengið pussu? -Auðvitað. Komdu inn. 1377 01:25:24,240 --> 01:25:26,629 Við hefðum átt að fara í UCLA. 1378 01:25:26,840 --> 01:25:30,276 Fjandinn hafi það. Ég ætla að stinga typpinu í hitabrúsa. 1379 01:25:31,120 --> 01:25:33,430 Hreinsunareldur handa öllum. 1380 01:25:33,520 --> 01:25:36,717 Hreinsunareldur! 1381 01:25:36,920 --> 01:25:39,753 Þetta djöfulsins kjaftæði... 1382 01:25:40,480 --> 01:25:41,595 Andskotinn! 1383 01:25:54,160 --> 01:25:57,516 Ég sver melludólg Bandaríkjanna hollustu mína. 1384 01:25:59,280 --> 01:26:01,669 Svona nú, byrjið á þessu! 1385 01:26:03,600 --> 01:26:07,719 Mér er sama þótt það brotni! Fjandinn hafi það! 1386 01:26:08,240 --> 01:26:10,151 Skrúfið fyrir vatnið! 1387 01:26:10,560 --> 01:26:13,871 Hætta! 1388 01:26:13,960 --> 01:26:15,394 -Hætta. -Hætta. 1389 01:26:18,080 --> 01:26:20,720 -Myndin er búin! -Fariði heim! 1390 01:26:20,800 --> 01:26:23,713 -Farið heim! -Drífið ykkur út. 1391 01:26:26,960 --> 01:26:30,430 Subtitles by SOFTITLER