1 00:01:09,147 --> 00:01:15,516 INSOMNIA - SCHLAFLOS 2 00:03:17,024 --> 00:03:20,060 Raub- Und Morddezernat weiterhin im Visier der Ermittlungen 3 00:04:13,413 --> 00:04:15,702 Da unten ist gar nichts. 4 00:04:15,916 --> 00:04:19,166 Nicht ein Haus seit 20 Minuten. 5 00:04:19,836 --> 00:04:22,956 - Sieh dir das an. - Wir sind hier nicht im Urlaub, Hap. 6 00:04:23,215 --> 00:04:25,291 Sei doch nicht so verbissen. 7 00:04:25,509 --> 00:04:27,501 Erklär ihr das mal, Partner. 8 00:04:28,178 --> 00:04:31,345 Gut festhalten, Leute. Es wird noch mal ein bisschen heftig. 9 00:04:31,848 --> 00:04:32,880 Oh. 10 00:05:07,342 --> 00:05:09,798 Detective Eckhart, ich bin Detective Ellie Burr. 11 00:05:09,970 --> 00:05:11,713 - Hi. - Schön, Sie kennen zu lernen. 12 00:05:11,888 --> 00:05:13,217 Wie geht es Ihnen? 13 00:05:13,390 --> 00:05:16,344 "Welthauptstadt im Heilbutt-Angeln. " Ok. 14 00:05:17,018 --> 00:05:19,889 Detective Dormer, was für eine Ehre, Sie kennen zu lernen. 15 00:05:20,063 --> 00:05:23,147 Willkommen in Nightmute. Der Wagen ist gleich hier vorn. 16 00:05:36,204 --> 00:05:39,407 Es ist so unglaublich, dass ich mit Ihnen arbeiten kann. 17 00:05:39,583 --> 00:05:44,541 Ich habe alle lhre Fälle verfolgt: Theodore Dineli, Frank Prud'homme, 18 00:05:44,754 --> 00:05:50,341 die Ocean-Park-Schießerei und vor allem die Morde in der Leland Street. 19 00:05:50,552 --> 00:05:54,881 Hat Sie da Roland Langley erwischt? In der Leland Street 325? 20 00:05:55,056 --> 00:05:56,764 Sie haben lhre Hausaufgaben gemacht. 21 00:05:56,933 --> 00:06:00,765 Meine Fallstudie auf der Akademie waren die Leland-Street-Morde. 22 00:06:00,937 --> 00:06:05,398 - Ich fahr Sie jetzt zur Lodge... - Nein, bringen Sie uns zum Revier. 23 00:06:05,817 --> 00:06:08,023 Gute Idee. Wir sollten anfangen. 24 00:06:08,236 --> 00:06:11,652 Die meisten Mordfälle werden innerhalb von 72 Stunden aufgeklärt. 25 00:06:11,823 --> 00:06:15,607 In 48 Stunden, denke ich. Wir haben schon 1 Tag verloren. 26 00:06:15,785 --> 00:06:17,861 Aber wer zählt schon? 27 00:06:28,173 --> 00:06:29,418 Ah ja, kommt rein. 28 00:06:29,591 --> 00:06:34,134 Am Schreibtisch sitzt du jetzt, ja? Charlie Bubbles. Wie geht's dir? 29 00:06:34,304 --> 00:06:36,545 Seit wann hab ich euch nicht gesehen? 30 00:06:36,723 --> 00:06:37,968 Hey, Charlie. 31 00:06:38,141 --> 00:06:39,765 - 7 Jahre? - 8. 32 00:06:39,934 --> 00:06:44,395 7 Jahre! Ich werde alt. Ellie, holen Sie mal alle in unsere Luxussuite. 33 00:06:44,856 --> 00:06:47,643 - Nett, die Kleine. - Sie liebt ihren Job. 34 00:06:48,860 --> 00:06:50,687 Als ich Buck um Rat fragte, 35 00:06:50,904 --> 00:06:54,688 hatte ich nicht erwartet, dass er euch beide herschickt. 36 00:06:55,658 --> 00:06:59,738 - Hat das mit der Dienstaufsicht zu tun? - Die wollen's wissen. 37 00:06:59,913 --> 00:07:04,954 Da ist nichts. Nur der übliche Mist. Buck dachte, du kannst Hilfe brauchen... 38 00:07:05,126 --> 00:07:07,664 Sie haben Finn und Kentor wegen Diebstahls von Rauschmitteln. 39 00:07:07,837 --> 00:07:10,410 Die Arschlöcher suchen nach Schlagzeilen. 40 00:07:10,590 --> 00:07:14,837 - Das ist ein Sturm im Wasserglas. - Ich hab eine Nachricht von Warfield. 41 00:07:15,011 --> 00:07:16,588 Lhr oberster Wachhund. 42 00:07:16,763 --> 00:07:19,929 Wir sollen ihn über eure Aktivitäten auf dem Laufenden halten. 43 00:07:20,308 --> 00:07:22,680 Hier ist alles ein wenig direkter. 44 00:07:22,894 --> 00:07:27,852 Gute Jungs, böse Jungs, aber nicht so viel PR. Es ist simpel. 45 00:07:29,692 --> 00:07:31,899 Bis auf das hier. 46 00:07:32,737 --> 00:07:36,521 Ok, alle mal herhören. Detective Dormer und Detective Eckhart, 47 00:07:36,699 --> 00:07:39,819 ausgeliehen von Buck Lundgard vom Raub- Und Morddezernat Los Angeles, 48 00:07:39,994 --> 00:07:42,200 - helfen uns beim Connell-Fall. - Helfen? 49 00:07:42,497 --> 00:07:45,070 Zeigt ihnen, was sie sehen wollen, 50 00:07:45,291 --> 00:07:47,533 und bringt sie hin, wo sie hin wollen. 51 00:07:47,710 --> 00:07:50,082 Das ist Fred Duggar. Er leitet die Ermittlungen. 52 00:07:50,254 --> 00:07:51,998 Hallo Fred. - Freut mich. 53 00:07:52,215 --> 00:07:53,413 Legen wir gleich los? 54 00:07:53,591 --> 00:07:56,047 - Wissen Sie, was wir haben? - Fangen wir mit der Leiche an. 55 00:07:56,219 --> 00:07:58,923 - Sie haben den Bericht? - Ich möchte die Leiche sehen. 56 00:08:01,724 --> 00:08:05,674 Todesursache Hernienbildung am Hirnstamm aufgrund von Blutungen. 57 00:08:05,853 --> 00:08:09,388 - Sie wurde erschlagen. - Und diese Quetschungen? 58 00:08:09,565 --> 00:08:14,061 Oberflächlich. Die meisten Verletzungen sind im Kopfbereich. 59 00:08:15,321 --> 00:08:17,776 - Anzeichen für Vergewaltigung? - Nein. 60 00:08:17,949 --> 00:08:22,409 - Der überdeckt einen alten Bluterguss. - Hier ist auch noch ein älterer. 61 00:08:22,578 --> 00:08:26,528 - Beide sind im Bericht erwähnt. - Er hat ihr die Haare gewaschen. 62 00:08:32,421 --> 00:08:34,248 Und ihr die Nägel geschrubbt. 63 00:08:35,758 --> 00:08:38,427 Steht im Bericht. - Es steht nicht drin, 64 00:08:38,594 --> 00:08:41,963 - dass er sie auch geschnitten hat. - Das hat sie vielleicht selbst gemacht. 65 00:08:42,139 --> 00:08:45,674 Nein. An den Spitzen ist kein Lack. Sehen Sie? 66 00:08:46,185 --> 00:08:51,262 Sie hat sie lackiert, geschnitten hat sie ein anderer. Die Fußnägel auch. 67 00:08:52,733 --> 00:08:53,848 Wurde Sie nackt gefunden? 68 00:08:54,068 --> 00:08:56,606 Ja. Zuletzt trug sie ein rotes Kleid. 69 00:08:56,779 --> 00:08:58,688 Keine Fasern, Hautpartikel, Haare? 70 00:08:58,864 --> 00:09:03,076 Wir wissen hier auch, was Forensik ist. Die Leiche verrät uns nichts. 71 00:09:03,244 --> 00:09:09,578 Doch, jede Menge. So viel Mühe, so viel Sorgfalt. Wozu nur? 72 00:09:11,752 --> 00:09:16,544 - Er hat sie gekannt. - Er weiß, dass wir das wissen. 73 00:09:16,715 --> 00:09:19,669 Das war kein dahergelaufener Irrer? Ein Verbrechen aus Leidenschaft? 74 00:09:19,843 --> 00:09:25,300 Vielleicht. Seine Reaktion war jedenfalls nicht leidenschaftlich. 75 00:09:25,474 --> 00:09:28,808 Er geriet nicht in Panik, hat sie nicht zerstückelt oder verbrannt. 76 00:09:29,019 --> 00:09:32,934 Er hat nur darüber nachgedacht, wonach wir suchen würden, 77 00:09:33,107 --> 00:09:37,270 und dann eben diese Spuren in aller Ruhe beseitigt. 78 00:09:37,444 --> 00:09:40,481 Ohne Hast, ohne Eile. 79 00:09:40,656 --> 00:09:43,823 Warum hat er ihr nach dem Reinigen noch die Nägel geschnitten? 80 00:09:44,034 --> 00:09:47,320 Er wollte mit der Leiche noch etwas machen, die Sache hinauszögern. 81 00:09:47,496 --> 00:09:49,619 Keine Verstümmelung. 82 00:09:50,082 --> 00:09:51,327 Diesmal nicht. 83 00:09:51,834 --> 00:09:55,167 - Du denkst, es gab noch andere? - Nein. 84 00:09:56,505 --> 00:09:59,126 Aber es wird andere geben. 85 00:09:59,591 --> 00:10:03,838 Der Typ hat eine Grenze überschritten, ohne mit der Wimper zu zucken. 86 00:10:04,680 --> 00:10:07,171 Da gibt es kein Zurück mehr. 87 00:10:07,725 --> 00:10:11,176 Ok. Dann wollen wir mal herausfinden, wer Kay gewesen ist. 88 00:10:15,691 --> 00:10:19,735 Fred sagte, ich soll nichts anfassen, also hab ich nicht mal aufgeräumt. 89 00:10:19,945 --> 00:10:23,528 Sie kann es sowieso nicht leiden, wenn ich in ihr Zimmer gehe. 90 00:10:25,200 --> 00:10:27,572 Danke, Mrs. Connell. 91 00:10:36,920 --> 00:10:39,672 Sie ist also Freitagabend zu einer Party gegangen? 92 00:10:39,840 --> 00:10:44,549 Keine richtige Party. Sie war in der Kneipe, in der sich die jungen Leute treffen. 93 00:10:44,720 --> 00:10:45,965 Kein Tagebuch? 94 00:10:46,138 --> 00:10:49,637 Wir haben keins gefunden. Aber sie soll eins geführt haben. 95 00:10:49,808 --> 00:10:53,343 lhre Freunde sagten, sie hätte am Freitag Streit mit ihrem Freund gehabt. 96 00:10:53,520 --> 00:10:56,391 Sie wäre kurz nach Mitternacht rausgelaufen. 97 00:10:57,232 --> 00:10:58,892 Tatsächlich, ja? 98 00:10:59,985 --> 00:11:02,143 Das ist interessant. 99 00:11:14,374 --> 00:11:16,367 Wer ist das? 100 00:11:16,585 --> 00:11:19,918 Tanya Francke, Kays beste Freundin. 101 00:11:20,380 --> 00:11:22,587 Ich möchte mit ihr reden. 102 00:11:22,841 --> 00:11:28,844 Wer ist Kay Connell? Ist sie beliebt oder eine Einzelgängerin? 103 00:11:29,055 --> 00:11:33,219 Hat ihr die Stadt hier gefallen? Oder wäre sie lieber abgehauen? 104 00:11:33,393 --> 00:11:35,220 Hatte sie Träume? 105 00:11:35,437 --> 00:11:39,221 Sie kannte den Kerl. Wenn wir sie kennen, kennen wir auch ihn. 106 00:11:39,441 --> 00:11:42,561 Das ist ein Designerkleid. Das war teuer. 107 00:11:43,737 --> 00:11:46,442 - Der Freund heißt Randy? - Randy Stetz. 108 00:11:46,615 --> 00:11:49,106 - Kann der sich das leisten? - Er ist Schüler. 109 00:11:49,284 --> 00:11:51,526 - Es ist nicht von der Mutter. - Was denkst du? 110 00:11:51,703 --> 00:11:55,037 Ich weiß nicht, vielleicht ein Stiefvater oder reicher Onkel? 111 00:11:55,207 --> 00:11:56,535 Nein. 112 00:11:58,501 --> 00:11:59,960 Ein Verehrer. 113 00:12:01,796 --> 00:12:03,456 Ja. 114 00:12:05,133 --> 00:12:08,467 Ich will den Freund sprechen. - Ich bring ihn aufs Revier. 115 00:12:08,637 --> 00:12:12,586 Nein, ich will zur Schule fahren. Seine Freunde sollen das mitkriegen. 116 00:12:12,766 --> 00:12:16,466 Dann ist er unvorbereitet. Und das bringt die Leute zum Reden. 117 00:12:16,645 --> 00:12:19,645 Wie weit ist es bis zur Schule? 118 00:12:22,317 --> 00:12:26,231 - Es ist 10 Uhr, Detective Dormer. - Ist mir klar. 119 00:12:26,738 --> 00:12:28,731 10 Uhr abends. 120 00:12:29,366 --> 00:12:32,569 Oh. Wann wird es denn hier dunkel? 121 00:12:32,744 --> 00:12:33,989 Gar nicht. 122 00:12:35,163 --> 00:12:37,405 Nicht um diese Jahreszeit. 123 00:12:38,666 --> 00:12:41,667 Ja, davon habe ich gehört. Warum weißt du so was nicht, Hap? 124 00:12:50,345 --> 00:12:53,132 - Die unteren 48. - Die unteren 48? 125 00:12:53,306 --> 00:12:55,762 Sie sind nicht von hier. Sieht man am Gang. 126 00:12:56,184 --> 00:12:58,509 - Und wie ist der? - Unsicher. 127 00:12:58,937 --> 00:13:01,641 Dormer und Eckhart. Wir hatten reserviert. 128 00:13:01,856 --> 00:13:06,648 Lassen Sie sich vom frivolen Benehmen meines Freundes nicht irritieren. 129 00:13:07,695 --> 00:13:11,527 - Hat das Restaurant noch geöffnet? - Die Küche macht gleich zu. 130 00:13:12,033 --> 00:13:14,109 Wir beeilen uns. Danke. 131 00:13:14,494 --> 00:13:15,525 Danke. 132 00:13:16,412 --> 00:13:20,706 Es gibt Heilbutt Calabrese und Heilbutt Olympia. 133 00:13:20,875 --> 00:13:23,283 - Mach weiter. - Heilbutt nach Cajun-Art. 134 00:13:23,461 --> 00:13:26,711 Dann kann ich mir schon vorstellen, was sie als Dessert anbieten. 135 00:13:28,716 --> 00:13:30,792 Es wird bald hoch hergehen. 136 00:13:30,969 --> 00:13:33,720 - Wir müssen reden. - Müssen wir nicht. 137 00:13:33,888 --> 00:13:36,130 - Willst du es aussitzen? - Alles ist unverändert. 138 00:13:36,307 --> 00:13:37,505 Unverändert? 139 00:13:37,684 --> 00:13:42,392 Was glaubst du denn, was wir hier in der Heilbutt-Welthauptstadt tun? 140 00:13:42,563 --> 00:13:44,639 Buck dachte, Charlie könnte Hilfe brauchen. 141 00:13:44,816 --> 00:13:49,525 Buck dachte, die Dienstaufsicht rückt mir auf die Pelle. Und das stimmt. 142 00:13:50,738 --> 00:13:54,570 Warfield hat mich gestern 3 Stunden lang in seinem Büro festgehalten. 143 00:13:55,243 --> 00:13:59,287 Der will doch nur mal auf den Busch klopfen, sonst nichts. 144 00:13:59,455 --> 00:14:04,912 Ich habe alles mit Trish besprochen. Ich muss mich auf einen Deal einlassen. 145 00:14:05,128 --> 00:14:08,627 - Erzähl mir keine Scheiße. - Das betrifft dich nicht. 146 00:14:08,798 --> 00:14:10,755 Oh doch! 147 00:14:10,925 --> 00:14:13,677 Bei deinem Ruf kann er dir nichts anhaben. 148 00:14:13,845 --> 00:14:16,596 Mein Ruf ist doch genau das Problem. 149 00:14:18,599 --> 00:14:23,938 Denkst du, Warfield kümmert es, ob du Drogendealer aus dem Verkehr ziehst? 150 00:14:24,105 --> 00:14:28,565 Glaubst du, das bringt ihm Schlagzeilen? Er braucht einen großen Fisch. 151 00:14:28,734 --> 00:14:31,938 Er nimmt dich in die Zange, damit er mich kriegt. 152 00:14:32,113 --> 00:14:35,861 - Aber du bist doch sauber. - Ja, ich bin ein guter Polizist. 153 00:14:36,033 --> 00:14:37,907 Aber die finden immer etwas, 154 00:14:38,077 --> 00:14:41,411 um deine Glaubwürdigkeit zu untergraben. 155 00:14:41,581 --> 00:14:44,154 Hast du eine Ahnung, wohin das führen könnte? 156 00:14:44,375 --> 00:14:49,618 Denk an all meine Fälle. Da hat überall mein Urteil eine Rolle gespielt. 157 00:14:49,839 --> 00:14:53,421 All die Arschlöcher kämen wieder frei! Dahin führt das. 158 00:14:53,592 --> 00:14:57,127 Sie haben nichts gegen dich in der Hand, weil es nichts gibt. 159 00:14:57,680 --> 00:14:59,423 Dobbs. 160 00:15:01,559 --> 00:15:03,966 - Was ist mit Dobbs? - Das ist was anderes. 161 00:15:04,186 --> 00:15:05,431 Was anderes? 162 00:15:05,646 --> 00:15:08,398 Den will auch Warfield nicht wieder freilassen. 163 00:15:08,607 --> 00:15:13,483 Es ist ein Kartenhaus. Zieht man 1 Karte raus, fällt alles zusammen. 164 00:15:13,654 --> 00:15:16,192 Dieses Risiko muss ich eingehen, mein Freund. 165 00:15:16,615 --> 00:15:18,988 - Ich habe Familie. - Komm mir nicht damit. 166 00:15:19,160 --> 00:15:22,114 Warfield hat gesagt, ich kriege Bewährung. 167 00:15:22,288 --> 00:15:26,416 Wir sind Polizisten, Mann. Hier geht es nicht um uns. 168 00:15:26,709 --> 00:15:31,169 Es geht um all diejenigen, die von uns abhängig sind. Menschen mit Familien. 169 00:15:31,714 --> 00:15:34,501 Ich hab mein Leben lang immer nur das getan. 170 00:15:34,675 --> 00:15:39,420 Du würdest das einfach so zerstören. Warum? Warum? 171 00:15:39,597 --> 00:15:43,297 Damit irgendein Sack von der Dienstaufsicht schneller Polizeichef wird? 172 00:15:43,475 --> 00:15:49,062 Oder damit er Golf mit dem Bürgermeister spielen kann oder so was? 173 00:15:49,481 --> 00:15:51,521 Bist du fertig? 174 00:15:54,528 --> 00:15:57,066 Ich gehe auf den Deal ein. Entschuldige. 175 00:15:59,366 --> 00:16:01,525 Haben Sie sich schon entschieden? 176 00:16:02,453 --> 00:16:06,285 - Sind Sie hier für alles zuständig? - Nach 11 Uhr so ziemlich. 177 00:16:07,625 --> 00:16:10,329 Fang du an, Will. Was möchtest du? 178 00:16:17,551 --> 00:16:19,959 Mir ist der Appetit vergangen. 179 00:16:24,558 --> 00:16:26,551 Entschuldigen Sie. 180 00:16:49,917 --> 00:16:51,245 Guten Morgen. 181 00:16:51,877 --> 00:16:52,908 Hallo. 182 00:17:07,726 --> 00:17:13,266 - Was für Einsätze haben Sie hier so? - Meistens hat es mit Alkohol zu tun. 183 00:17:13,482 --> 00:17:17,266 Familiäre Misshandlung, Kneipenschlägereien, so was in der Art. 184 00:17:17,444 --> 00:17:21,109 Die Leute hier wollen so leben, wie es ihnen gefällt. 185 00:17:21,281 --> 00:17:23,737 Die meisten bleiben deshalb lieber unter sich. 186 00:17:24,034 --> 00:17:27,782 Der Chief lässt mich sowieso nur bei geringfügigen Delikten ermitteln. 187 00:17:27,954 --> 00:17:29,698 Unterschätzen Sie diese Delikte nicht. 188 00:17:29,873 --> 00:17:33,076 Nein, aber es ist nur Kleinkram. Das ist so langweilig. 189 00:17:33,251 --> 00:17:37,748 Es geht immer nur um Kleinkram. Sie wissen ja, kleine Lügen, kleine Fehler. 190 00:17:37,923 --> 00:17:43,795 Die Leute verraten sich bei kleinen Delikten genauso wie bei Mordfällen. 191 00:17:43,970 --> 00:17:48,549 So ist die menschliche Natur. Wollen Sie das nicht aufschreiben? 192 00:18:11,456 --> 00:18:14,907 Machen deine Freunde dich nervös, Randy? Denken die, du warst es? 193 00:18:16,253 --> 00:18:17,996 Hast du sie getötet? 194 00:18:18,171 --> 00:18:22,169 - Rauchen ist in der Schule verboten. - Hast du sie geliebt? 195 00:18:24,010 --> 00:18:27,628 - Randy, hast du sie geliebt? - Logisch, sie war nett. 196 00:18:27,806 --> 00:18:32,931 Sie war nett. Toll. Da bin ich ja ganz gerührt. 197 00:18:33,103 --> 00:18:35,676 Hat sie dich vielleicht nicht geliebt? 198 00:18:35,855 --> 00:18:37,765 Sie hat mich geliebt. 199 00:18:37,941 --> 00:18:41,392 - Sie wollte mich jede Nacht. - Wohl als Zeitvertreib. 200 00:18:41,569 --> 00:18:47,572 Ein Mädchen wie Kay Connell wollte doch wohl mehr als nur einen Verlierer? 201 00:18:47,867 --> 00:18:49,943 Liebe macht bekanntlich blind. 202 00:18:50,120 --> 00:18:51,863 - Wohnst du allein? - Bei seinem Großvater. 203 00:18:52,038 --> 00:18:55,039 - Kein Alibi für Freitag? - Brauch ich denn eins? 204 00:18:55,208 --> 00:18:58,826 - Worüber habt ihr euch gestritten? - Irgendwas. Nichts Besonderes. 205 00:18:59,045 --> 00:19:02,248 - Es soll sehr laut gewesen sein. - Kann sein. 206 00:19:02,424 --> 00:19:05,674 - Es war wohl auch sehr heftig. - Es war nicht heftig. 207 00:19:05,844 --> 00:19:10,885 Nicht so heftig wie sonst, wenn sie nicht auf dich hören wollte. 208 00:19:11,057 --> 00:19:13,346 Wenn sie ihren Mund nicht gehalten hat. 209 00:19:13,518 --> 00:19:14,597 Fischen Sie ruhig weiter. 210 00:19:14,811 --> 00:19:16,969 Wir haben die Blutergüsse gesehen. 211 00:19:17,147 --> 00:19:19,223 Es heißt, sie sei geschlagen worden. 212 00:19:19,399 --> 00:19:23,562 Nicht diese Blutergüsse. Komm schon. Die alten Blutergüsse. Die von dir. 213 00:19:23,736 --> 00:19:27,188 Das reicht mir jetzt. Ich hab nichts gemacht. 214 00:19:27,365 --> 00:19:28,943 Soll ich das glauben? 215 00:19:30,368 --> 00:19:31,399 Verpissen Sie sich! 216 00:19:31,578 --> 00:19:35,706 Sie kleiner Wichser mit Lederjacke! Was wissen Sie schon? 217 00:19:36,749 --> 00:19:38,078 Randy... 218 00:19:44,549 --> 00:19:48,249 Diese "Ich-scheiß-auf-alles"-Nummer, die du hier abziehst, 219 00:19:48,428 --> 00:19:52,675 funktioniert vielleicht bei deiner Mutter. Vielleicht auch bei den Bullen hier, 220 00:19:52,849 --> 00:19:56,431 die genau wissen, dass du zu blöd bist, um jemanden umzubringen, 221 00:19:56,602 --> 00:20:00,517 ohne ein paar Zeugen zu hinterlassen und ein unterschriebenes Geständnis. 222 00:20:00,690 --> 00:20:03,145 Bei mir funktioniert das nicht. 223 00:20:03,609 --> 00:20:08,355 Weil ich ganz bestimmte Dinge weiß. Verstehst du? 224 00:20:08,531 --> 00:20:12,232 Ich weiß, dass du deine Freundin geschlagen hast. 225 00:20:12,410 --> 00:20:15,115 Ich weiß, dass sie sich mit jemand anderem getroffen hat. 226 00:20:15,455 --> 00:20:21,457 Vielleicht auch, nachdem sie dich am Freitag stehen gelassen hat. 227 00:20:21,627 --> 00:20:25,791 Wirst du uns jetzt sagen, wer dieser Jemand sein könnte? 228 00:20:25,965 --> 00:20:28,836 Oder bist du so dämlich, 229 00:20:29,051 --> 00:20:34,722 dass du für uns der letzte Mensch sein willst, der Kay lebend gesehen hat? 230 00:20:38,269 --> 00:20:39,597 Ich weiß es nicht. 231 00:20:39,812 --> 00:20:41,556 Du weißt es nicht. 232 00:20:41,981 --> 00:20:44,139 Ich konnte den Namen nicht aus ihr rauskriegen. 233 00:20:54,202 --> 00:20:56,111 Hast du es richtig versucht? 234 00:20:57,496 --> 00:20:59,655 Kann man so sagen. 235 00:21:18,017 --> 00:21:19,844 - Meinst du, er... - Nein. 236 00:21:20,019 --> 00:21:22,426 - Wie lief's? - Wir müssen wissen, woher das stammt. 237 00:21:22,647 --> 00:21:25,564 Mrs. Connell und Kays Freundinnen wissen es nicht. 238 00:21:25,775 --> 00:21:30,353 Haben Sie bei den Juwelieren gefragt? Die kleinen Dinge, wissen Sie noch? 239 00:21:30,529 --> 00:21:34,741 Bevor Sie etwas abhaken wollen, denken Sie noch mal darüber nach. 240 00:21:34,909 --> 00:21:37,032 Sehen Sie es sich noch einmal an. 241 00:21:38,287 --> 00:21:40,576 Soll ich das aufschreiben? 242 00:21:40,790 --> 00:21:43,162 Nein, das merke ich mir auch so. 243 00:21:53,886 --> 00:21:56,377 - Wo war das? - In einer Fischerhütte am Strand. 244 00:21:56,555 --> 00:21:58,714 - Und der gehört Kay? - Es sind ihre Bücher. 245 00:21:58,891 --> 00:22:00,718 Kinder haben ihn gefunden. - Wurde die Hütte gesichert? 246 00:22:00,893 --> 00:22:03,135 Francis ist auf dem Weg. - Aufhalten. 247 00:22:03,312 --> 00:22:05,554 - Er soll sich fern halten. - Rich. 248 00:22:05,731 --> 00:22:08,222 Biologie und Algebra. 249 00:22:08,400 --> 00:22:12,979 Wir müssen rauskriegen, mit wem sie gelernt und wo sie das gekauft hat. 250 00:22:15,032 --> 00:22:18,152 "Anderweitig beansprucht. Ein J. -Brody-Krimi. " 251 00:22:18,327 --> 00:22:20,403 - Wer liest denn so was? - Ich. 252 00:22:20,579 --> 00:22:23,331 Lesen Sie's. Nachdem es auf Fingerabdrücke untersucht wurde. 253 00:22:23,499 --> 00:22:28,042 Vielleicht fällt Ihnen was auf, z.B. unterstrichene Passagen. 254 00:22:28,212 --> 00:22:29,754 Da ist ja das Tagebuch. 255 00:22:29,922 --> 00:22:31,202 Jedes Wort. 256 00:22:34,385 --> 00:22:35,416 Das ist alles. 257 00:22:35,594 --> 00:22:37,503 - Ich bringe ihn zur Beweissicherung. - Nein. 258 00:22:37,680 --> 00:22:38,960 - Wieso nicht? - Ellie. 259 00:22:39,139 --> 00:22:42,591 Rufen Sie jeden Radiosender von hier bis Anchorage an. 260 00:22:42,768 --> 00:22:47,181 Sagen Sie, wir suchen nach der Tasche, die Kay noch in der Kneipe hatte. 261 00:22:47,356 --> 00:22:50,772 - Sie sollen es nächste Stunde senden. - Geht klar. 262 00:22:50,943 --> 00:22:54,394 Packen sie irgendwelche Bücher in die Tasche und legen Sie sie zurück. 263 00:22:55,614 --> 00:23:00,027 Der Mistkerl wird sich selbst verfluchen, dafür, dass er das vergessen hat. 264 00:23:03,163 --> 00:23:07,742 Weißt du was, Charlie? Vielleicht ist das doch keine gute Idee. 265 00:23:08,085 --> 00:23:10,955 Ein Typ holt die Tasche, aber deswegen ist er nicht schuldig. 266 00:23:11,130 --> 00:23:12,375 Will, das ist todsicher. 267 00:23:12,548 --> 00:23:17,790 Ich weiß nicht. Wir sollten lieber streng nach Vorschrift vorgehen. 268 00:23:17,970 --> 00:23:20,591 - Also bitte! - Ich hab dann die Dienstaufsicht am Hals. 269 00:23:20,764 --> 00:23:22,757 Am Ende taucht das bei Gericht auf, 270 00:23:22,975 --> 00:23:25,466 wenn sie meinen Ruf durch den Dreck ziehen 271 00:23:25,644 --> 00:23:28,645 - und meine Fälle zerpflücken. - Blödsinn. 272 00:23:28,814 --> 00:23:31,519 Was kümmert's dich? 273 00:23:36,655 --> 00:23:40,106 Jemand hat ein Mädchen erschlagen und den musst du erwischen. 274 00:23:40,284 --> 00:23:41,826 Du bist Polizist, kein Anwalt. 275 00:23:42,035 --> 00:23:44,906 Lass dich von der Dienstaufsicht nicht einschüchtern. 276 00:23:45,163 --> 00:23:47,785 Charlie hat Recht, Will. 277 00:24:07,185 --> 00:24:10,139 OP 1, hier spricht OP 2. Alles ruhig. 278 00:24:10,522 --> 00:24:12,349 Ja, ganz nett. Leicht. 279 00:24:12,524 --> 00:24:15,810 Alles aus Plastik, bis auf den Lauf. Rostet nie. 280 00:24:16,194 --> 00:24:18,317 Was benutzt ihr so in L.A.? 281 00:24:18,488 --> 00:24:20,611 - Smith & Wesson 45er. - Sehr gut. 282 00:24:20,782 --> 00:24:22,691 - Gibt's was? - Nein. 283 00:24:30,375 --> 00:24:36,045 - Vielleicht hört er kein Radio. - Hört lieber die Stimmen in seinem Kopf. 284 00:24:38,300 --> 00:24:39,877 Hey, Will! 285 00:24:51,062 --> 00:24:53,933 Jemand bewegt sich auf die Hütte zu. 286 00:24:54,107 --> 00:24:57,476 Ok, verteilen. Schön ruhig. 287 00:25:04,826 --> 00:25:06,320 Shit. 288 00:25:06,494 --> 00:25:07,574 Zugriff, los! 289 00:25:28,099 --> 00:25:29,262 Polizei! 290 00:25:30,477 --> 00:25:33,050 Polizei! Kommen Sie raus! 291 00:25:42,572 --> 00:25:43,770 Scheiße! 292 00:25:44,908 --> 00:25:47,233 Also da runter, ja? 293 00:25:48,286 --> 00:25:50,444 Runter zum Wasser. Verteilt euch! 294 00:25:50,622 --> 00:25:51,784 Los! 295 00:25:54,792 --> 00:25:56,073 Verdammt. 296 00:26:39,962 --> 00:26:41,338 Dormer! 297 00:26:56,062 --> 00:26:57,437 Stehen bleiben! Wer ist da? 298 00:27:01,359 --> 00:27:03,186 - Geht's? - Halb so schlimm. 299 00:28:26,735 --> 00:28:27,767 Hap. 300 00:28:36,829 --> 00:28:39,118 - Will? - Nicht reden. 301 00:28:39,415 --> 00:28:41,454 - Will. - Nicht reden, nicht reden. 302 00:28:42,668 --> 00:28:44,246 - Hier. - Du hast... 303 00:28:44,420 --> 00:28:45,618 Du... 304 00:28:46,297 --> 00:28:47,755 Du hast auf mich geschossen! 305 00:28:47,923 --> 00:28:51,968 Ich weiß. Ich konnte nichts sehen, Hap. Ich konnte im Nebel nichts sehen. 306 00:28:52,845 --> 00:28:54,303 Hast du versucht... 307 00:28:54,471 --> 00:28:57,141 Hast du versucht, mich zu töten? Du Scheißkerl! 308 00:28:57,808 --> 00:28:59,136 Nein, hör zu, Hap. 309 00:28:59,310 --> 00:29:03,307 - Hör mir jetzt zu. Nein, nein. - Geh weg, geh weg! 310 00:29:03,480 --> 00:29:06,980 Nein, ich konnte dich im Nebel nicht sehen. Ich konnte dich... 311 00:29:07,526 --> 00:29:09,566 Ich konnte dich nicht sehen, Hap. 312 00:29:10,988 --> 00:29:12,316 Halt durch. Komm schon. 313 00:29:32,718 --> 00:29:35,635 - Mann getroffen! - Wer ist getroffen? 314 00:29:38,682 --> 00:29:43,011 - Mann getroffen, hier unten! - Verteilen! 315 00:29:47,232 --> 00:29:50,981 Dormer! Wo ist er hin? Welche Richtung? 316 00:29:51,695 --> 00:29:54,186 Dormer! Welche Richtung? 317 00:29:54,990 --> 00:29:56,270 Diese Richtung. 318 00:29:57,367 --> 00:29:58,743 Verdammt. 319 00:30:10,213 --> 00:30:11,756 Du hast den Schützen verfolgt. 320 00:30:11,923 --> 00:30:16,882 Du bist von Farrell weg, dann hast du den 2. Schuss des Mörders gehört. 321 00:30:17,054 --> 00:30:20,838 Du bist runter zum Wasser gelaufen und hast Hap gefunden. 322 00:30:22,726 --> 00:30:23,841 Will? 323 00:30:24,686 --> 00:30:26,809 Ist es so gewesen? 324 00:30:29,733 --> 00:30:31,642 - Hat Hap was gesagt? - Verdammt! 325 00:30:31,818 --> 00:30:35,068 Warum wusste ich nichts von dem dämlichen Schacht? 326 00:30:36,406 --> 00:30:39,941 Man verfolgt keinen Verdächtigen, ohne seine Fluchtwege zu kennen. 327 00:30:40,118 --> 00:30:43,072 Es gibt hier sehr viele von diesen Schächten. 328 00:30:43,246 --> 00:30:45,820 Sie wurden geschlossen, als das noch Minen waren. 329 00:30:45,999 --> 00:30:50,910 - Die meisten kenne nicht mal ich. - Ich hatte ihn fast, Charlie. 330 00:30:51,922 --> 00:30:54,413 Er war so dicht vor mir wie du jetzt. 331 00:30:54,758 --> 00:30:57,675 Ich konnte den Mistkerl riechen. 332 00:30:59,804 --> 00:31:03,423 - Und ich hab's versaut. - Mach dir keine Vorwürfe. 333 00:31:04,309 --> 00:31:08,770 - Ich hab alles vermasselt. - Dreh mir jetzt hier nicht durch, ok? 334 00:31:08,939 --> 00:31:11,939 Ich brauche dich, um den Scheißkerl zu finden. 335 00:31:12,609 --> 00:31:13,984 Ja. 336 00:31:15,320 --> 00:31:16,600 Sie wollten mich sprechen? 337 00:31:16,821 --> 00:31:18,944 Untersuchen Sie die Schüsse auf Eckhart. 338 00:31:19,115 --> 00:31:23,113 Wir wissen, was passiert ist. Und ich arbeite an der Connell-Sache. 339 00:31:23,286 --> 00:31:25,611 Anchorage wollte jemanden herschicken. 340 00:31:25,830 --> 00:31:27,788 Aber wir kriegen das alleine hin, oder? 341 00:31:28,124 --> 00:31:30,794 - Sicher. - Notieren Sie alles. Kein Epos. 342 00:31:31,127 --> 00:31:34,959 Nur genug, damit er ein bisschen länger auf dem elektrischen Stuhl brät. 343 00:31:51,398 --> 00:31:52,940 Hallo? 344 00:31:54,150 --> 00:31:59,939 Jenny, hier ist Will. Gibst du mir bitte mal deine Mutter? 345 00:32:02,992 --> 00:32:04,321 Hallo? 346 00:32:04,953 --> 00:32:07,823 Trish, hier ist Will. 347 00:32:07,997 --> 00:32:12,291 Was ist passiert? Die wollen mir nichts sagen. 348 00:32:12,460 --> 00:32:13,954 Es geht um Hap. 349 00:32:15,672 --> 00:32:17,748 Geht es ihm gut? 350 00:32:19,843 --> 00:32:22,084 Nein, er ist tot, Trish. 351 00:32:22,262 --> 00:32:23,720 Er ist gestorben. 352 00:32:24,847 --> 00:32:26,176 Was? 353 00:32:30,853 --> 00:32:33,689 Trish, es tut mir so Leid. 354 00:32:33,898 --> 00:32:37,018 Wie ist das passiert, Will? 355 00:32:37,235 --> 00:32:42,478 Es hat einer ein junges Mädchen umgebracht und wir... 356 00:32:43,741 --> 00:32:45,615 Eigentlich hatten wir ihn schon. 357 00:32:45,827 --> 00:32:50,323 Wir haben ihn gefunden und eingekreist, da ist er geflohen und... 358 00:32:50,540 --> 00:32:52,200 Hap... 359 00:32:54,002 --> 00:32:56,041 Es tut mir schrecklich Leid. 360 00:32:56,379 --> 00:32:58,870 - Es tut mir so Leid. - Musste er leiden? 361 00:33:00,341 --> 00:33:04,635 - Nein, ich glaube... - Hat er noch etwas gesagt? 362 00:33:10,226 --> 00:33:14,722 Na ja, als ich ihn gefunden habe, war er... 363 00:33:15,648 --> 00:33:17,226 Er war ganz friedlich. 364 00:33:18,526 --> 00:33:22,393 - Habt ihr ihn? - Nein, nein. Noch nicht. 365 00:33:22,572 --> 00:33:24,730 Such ihn. 366 00:33:25,241 --> 00:33:28,242 Und wenn du ihn hast, nimm ihn nicht fest. 367 00:33:28,870 --> 00:33:31,824 Hast du mich verstanden, Will Dormer? 368 00:33:31,998 --> 00:33:34,868 Komm nicht auf die verdammte Idee, ihn festzunehmen! 369 00:33:35,543 --> 00:33:38,579 - Ok, Trish. - Hast du verstanden? 370 00:33:38,754 --> 00:33:40,083 Ok. 371 00:33:42,592 --> 00:33:44,798 Trish, hör zu. 372 00:33:45,219 --> 00:33:46,595 Ich... 373 00:35:04,006 --> 00:35:06,331 ... ist heute bei einem fehlgeschlagenen Versuch, 374 00:35:06,508 --> 00:35:10,838 einen Verdächtigen im Mordfall der 17-jährigen Kay Connell festzunehmen, 375 00:35:11,013 --> 00:35:13,848 erschossen worden. 376 00:35:15,267 --> 00:35:18,434 Es tut mir Leid. Es läuft seit Stunden im Radio. 377 00:35:19,146 --> 00:35:22,182 Wir sind hier an so was nicht gewöhnt. 378 00:35:24,276 --> 00:35:28,523 Genau da hat er gestanden. Gestern Abend. 379 00:35:31,325 --> 00:35:33,567 Ich hoffe, ich war nett zu ihm. 380 00:35:33,911 --> 00:35:35,868 Er hat Sie gemocht. 381 00:37:47,711 --> 00:37:51,755 Detective? Tut mir Leid, wenn ich störe, aber könnten Sie mir bitte zeigen, 382 00:37:51,965 --> 00:37:55,583 wo Sie standen, als Sie den 2. Schuss gehört haben? 383 00:37:56,177 --> 00:37:58,929 Tut mir Leid, dass ich Sie damit belästigen muss. 384 00:37:59,097 --> 00:38:01,849 Ist schon in Ordnung. Sie tun nur lhre Arbeit. 385 00:38:02,017 --> 00:38:03,179 Wo war ich? 386 00:38:04,060 --> 00:38:05,175 - Da. - Danke. 387 00:38:05,395 --> 00:38:08,479 Noch keine Spur von Farrells Kugel, nein? 388 00:38:08,648 --> 00:38:12,017 Nein, aber wir werden die andere nach der Autopsie 389 00:38:12,485 --> 00:38:14,608 zu den Ballistikern schicken. 390 00:38:16,197 --> 00:38:18,320 Es tut mir wirklich Leid. 391 00:38:25,290 --> 00:38:27,163 - Glatter Durchschuss? - Ja. 392 00:38:27,333 --> 00:38:30,038 Die Kugel liegt vermutlich irgendwo in den Felsen. 393 00:38:30,211 --> 00:38:33,129 Vielleicht haben Sie nächstes Mal mehr Glück. 394 00:38:33,715 --> 00:38:35,043 Wurden Sie mal angeschossen? 395 00:38:35,258 --> 00:38:38,212 Ja. Es juckt ein bisschen, was? 396 00:38:39,512 --> 00:38:42,679 Wir müssen ihn kriegen. Konnten Sie ihn sehen? 397 00:38:43,224 --> 00:38:45,976 - Wann? - Als ich von Ihnen wegging. 398 00:38:46,144 --> 00:38:49,061 - Konnten Sie irgendwas sehen? - Ich hatte Schmerzen 399 00:38:49,230 --> 00:38:53,809 und als ich den 2. Schuss hörte, habe ich einfach den Kopf eingezogen. 400 00:38:54,027 --> 00:38:55,569 Hey, das mit 401 00:38:56,195 --> 00:38:58,235 Detective Eckhart tut mir Leid. 402 00:38:58,448 --> 00:39:00,654 Auch das mit dem Megaphon. 403 00:39:01,075 --> 00:39:03,780 - Wäre das nicht passiert... - Hören Sie zu. 404 00:39:03,995 --> 00:39:07,079 Warum sind wir überhaupt da im Nebel herumgelaufen? 405 00:39:07,582 --> 00:39:11,247 Etwa, weil das so gesund ist? Wir waren hinter jemandem her. 406 00:39:11,794 --> 00:39:15,874 Was da am Strand passiert ist, ist nicht lhre Schuld. 407 00:39:16,090 --> 00:39:19,257 Die Schuld liegt bei einem einzigen Mann. 408 00:39:19,427 --> 00:39:22,594 Und zwar bei dem Mann, der Kay Connell erschlagen hat. 409 00:39:29,270 --> 00:39:32,105 Zu diesem Zeitpunkt traf Detective Dormer auf Officer Brooks. 410 00:39:32,273 --> 00:39:35,856 Der Verdächtige, unerkennbar wegen des Nebels, schoss Officer Brooks 411 00:39:36,027 --> 00:39:38,696 in den linken Oberschenkel. 412 00:39:38,863 --> 00:39:41,734 Du bist jetzt Farrell. Du wurdest am Bein getroffen. 413 00:39:41,908 --> 00:39:43,070 Also hör mal, Ellie. 414 00:39:43,242 --> 00:39:45,282 Versuch, die Aufnahme aus demselben Winkel zu schießen. 415 00:39:46,996 --> 00:39:49,321 - Ist das sein Blut? - Vielleicht Ketschup. 416 00:39:49,540 --> 00:39:52,078 Hat er einen Hotdog gegessen? 417 00:39:56,714 --> 00:39:57,745 Alles, was er fallen gelassen hat, 418 00:40:00,551 --> 00:40:01,582 kommt in eine Tüte. 419 00:40:01,761 --> 00:40:05,593 Zigarettenkippen, Kaugummipapier, Geld, einfach alles. 420 00:40:05,765 --> 00:40:08,801 Ein Verdächtiger lässt häufig was zurück. 421 00:40:09,644 --> 00:40:10,675 Detective Dormer 422 00:40:12,855 --> 00:40:15,476 verlor den Verdächtigen im Nebel, dann hörte er einen Schuss, 423 00:40:15,650 --> 00:40:18,319 der aus nordöstlicher Richtung kam. 424 00:40:19,153 --> 00:40:21,691 - So hat er nicht gelegen. - Woher weißt du das? 425 00:40:21,864 --> 00:40:23,904 Weil ich ihn gesehen habe. 426 00:40:24,825 --> 00:40:27,495 - Dreh dich nach da, bitte. - Sind wir bald fertig? 427 00:40:27,828 --> 00:40:29,655 Mir frieren gleich die Eier ab. 428 00:40:29,830 --> 00:40:31,657 Ellie! Ich glaub, ich hab hier was. 429 00:40:33,834 --> 00:40:36,160 Sollten wir die Suche ausdehnen? - Nein. 430 00:40:36,337 --> 00:40:39,089 Er ist so nahe beim Wasser geblieben, wie er konnte. 431 00:40:39,298 --> 00:40:41,291 Ich hab ihn auf den Felsen gesehen. 432 00:40:41,509 --> 00:40:44,047 Er wusste, dass er uns abschütteln konnte. 433 00:40:47,098 --> 00:40:48,177 Duggar. 434 00:40:49,392 --> 00:40:51,349 Wo hat er das gefunden? 435 00:40:51,644 --> 00:40:52,842 Ok. 436 00:40:53,813 --> 00:40:56,351 Ja, gib mir Bescheid. 437 00:40:57,983 --> 00:40:59,312 Ok. 438 00:40:59,819 --> 00:41:01,194 Mach ich. 439 00:41:05,366 --> 00:41:06,860 Dormer? 440 00:41:07,618 --> 00:41:11,319 Farrells Kugel wurde gefunden. Sieht aus wie 'ne 38er. 441 00:41:11,747 --> 00:41:14,748 Wir schicken beide Kugeln ins Labor. 442 00:41:14,959 --> 00:41:18,956 Vielleicht kriegen wir einen Hinweis auf die Mordwaffe. Wenn's Ihnen recht ist. 443 00:41:22,675 --> 00:41:24,466 Heute war jemand hier, der sagt, er wäre lhr neuer Partner. 444 00:41:24,843 --> 00:41:26,551 - Hat er gesagt, wie er heißt? - Nein. 445 00:41:27,680 --> 00:41:30,515 Kann ich das mal ausleihen? Danke. 446 00:41:30,724 --> 00:41:33,013 - Pioneer Lodge. - Warfiield, ich will Dormer. 447 00:41:33,185 --> 00:41:35,890 John Warfield. Er hat schon 2-mal angerufen. 448 00:41:38,482 --> 00:41:40,225 Soll ich Sie verleugnen? 449 00:41:40,442 --> 00:41:42,980 Nein, ich rede mit ihm. 450 00:41:44,488 --> 00:41:46,066 Danke. 451 00:41:48,492 --> 00:41:49,571 Hier Dormer. 452 00:41:49,743 --> 00:41:55,248 Das mit lhrem Partner war ein Schock für mich. Ich hatte ihn gerade erst... 453 00:41:55,416 --> 00:41:56,661 Was wollen Sie? 454 00:41:56,834 --> 00:42:00,666 Sie wissen, was ich will. Eckhart wollte es mir liefern. 455 00:42:00,879 --> 00:42:03,417 Wenn Sie was zu sagen haben, sagen Sie's. 456 00:42:03,590 --> 00:42:06,794 - Wissen Sie von unserem Gespräch? - Sagen Sie's! 457 00:42:06,969 --> 00:42:11,844 Ich bin sehr gespannt darauf, den Bericht über die gestrigen Ereignisse zu lesen. 458 00:42:12,307 --> 00:42:14,845 Denken Sie nicht, Sie wüssten, was passiert ist. 459 00:42:15,018 --> 00:42:18,684 Sie waren nicht hier. Aber das sind Sie ja sowieso nie, was? 460 00:42:19,022 --> 00:42:23,649 Sie sitzen doch immer nur hinter lhrem Schreibtisch und lesen Berichte. 461 00:42:23,861 --> 00:42:28,190 Und das ist der Grund, warum ich nur Verachtung für Sie übrig habe. 462 00:42:28,365 --> 00:42:31,781 Für Sie und die anderen Arschlöcher, die sind wie Sie. 463 00:42:32,327 --> 00:42:33,656 Sie riskieren nichts, 464 00:42:33,829 --> 00:42:37,198 Sie saugen nur richtigen Cops das Mark aus den Knochen, 465 00:42:37,416 --> 00:42:41,366 weil Sie nie den Mumm hatten, selbst einer zu sein. 466 00:45:04,562 --> 00:45:08,430 Detective, Sie kommen selbst? - Ja. 467 00:45:09,609 --> 00:45:11,317 Unterschreiben Sie hier. 468 00:45:20,245 --> 00:45:22,036 Er hat nicht allzu sehr gelitten. 469 00:45:23,790 --> 00:45:25,913 - Welches Kaliber? - Ich weiß es nicht. 470 00:45:26,084 --> 00:45:28,575 Ich bekomme sonst nur Jagdunfälle zu sehen. 471 00:45:28,753 --> 00:45:30,911 Aber von einer Flinte ist die nicht. 472 00:45:32,548 --> 00:45:35,715 - Konnten Sie schlafen, Detective? - Ja. 473 00:46:01,327 --> 00:46:04,530 - Was soll denn das? - Entschuldigung. 474 00:46:09,460 --> 00:46:10,491 Ja, kein Problem. 475 00:46:10,878 --> 00:46:14,828 - Die Kugel. Ich will's bis morgen wissen. - Aye, aye, Captain. 476 00:46:15,133 --> 00:46:17,837 Wir sollten mal checken, wo Randy vorgestern Abend gewesen ist. 477 00:46:18,010 --> 00:46:19,837 Sie denken, Randy war bei der Hütte? 478 00:46:20,012 --> 00:46:23,962 Er hat noch immer kein Alibi. Und Sie sagten, er hat sie geschlagen. 479 00:46:24,517 --> 00:46:26,842 - Dann überprüfen Sie's. - Ja, mach ich. 480 00:46:54,297 --> 00:46:56,040 Detective Dormer? 481 00:46:58,217 --> 00:46:59,795 Mein Bericht. Er ist fertig. 482 00:47:00,011 --> 00:47:06,179 Sie müssen ihn nur noch durchlesen und unterschreiben. Er erklärt sich selbst. 483 00:47:06,976 --> 00:47:09,930 Ich freu mich schon, wieder mit Ihnen zusammenzuarbeiten. 484 00:47:10,146 --> 00:47:12,981 Wir haben ja Wichtigeres zu tun als diesen Papierkram. 485 00:47:22,074 --> 00:47:24,945 Ein Mann ist tot, Ellie. Das ist wichtig. 486 00:47:25,161 --> 00:47:28,576 Ja. Natürlich. Ich wollte damit nicht sagen... 487 00:47:28,747 --> 00:47:32,697 Versichern Sie sich all lhrer Fakten, bevor Sie die Sache einreichen. 488 00:47:32,877 --> 00:47:35,712 Lhr Name steht auf dem Bericht. 489 00:48:48,660 --> 00:48:51,151 Er kann nicht von da gekommen sein. 490 00:49:03,675 --> 00:49:05,882 Hier Dormer. 491 00:49:07,888 --> 00:49:11,720 - Hallo? - Können Sie nicht schlafen, Will? 492 00:49:11,892 --> 00:49:13,849 Ich auch nicht. 493 00:49:14,144 --> 00:49:15,223 Wer ist da? 494 00:49:15,437 --> 00:49:20,016 Ich habe heute Nachmittag geschlafen, aber Sie mussten vermutlich arbeiten. 495 00:49:20,192 --> 00:49:21,651 Mit wem spreche ich? 496 00:49:21,818 --> 00:49:24,570 Haben Sie lhren Wecker schon versteckt? Das hilft auch nicht. 497 00:49:24,738 --> 00:49:28,652 Als ich hierher gezogen bin, habe ich 5 Nächte nicht geschlafen. 498 00:49:28,867 --> 00:49:32,201 - Dieses verrückte Licht. - Ein Name oder ich häng auf. 499 00:49:32,371 --> 00:49:34,079 Nein, Sie brauchen Gesellschaft. 500 00:49:34,289 --> 00:49:37,207 Keiner ist so allein wie der, der nicht schlafen kann. 501 00:49:37,376 --> 00:49:38,538 Man hat den Eindruck, 502 00:49:38,752 --> 00:49:42,251 der ganze Planet ist wie ausgestorben. Bis auf Sie und mich. 503 00:49:42,464 --> 00:49:44,207 Also... 504 00:49:44,758 --> 00:49:48,625 Dann sagen Sie mir, wer Sie sind, und wir können ein bisschen plaudern. 505 00:49:48,845 --> 00:49:50,637 - Das geht noch nicht. - Wieso nicht? 506 00:49:50,806 --> 00:49:54,056 - Erst, wenn Sie was begriffen haben. - Und was? 507 00:49:54,226 --> 00:49:55,886 Ich hab 's gesehen. 508 00:49:58,063 --> 00:50:02,392 - Gesehen? Was? - Wie Sie lhren Partner erschossen haben. 509 00:50:03,068 --> 00:50:07,362 Hab gesehen, wie er in lhren Armen gestorben ist. 510 00:50:07,531 --> 00:50:11,279 Klar, dass Sie mir das anhängen wollen. Deshalb ließ ich meine Waffe fallen. 511 00:50:11,451 --> 00:50:14,203 - Die alte 38er von meinem Onkel. - Ja. 512 00:50:14,412 --> 00:50:18,244 - Haben Sie sie? Was ist mit der Ballistik? - Hören Sie mir zu. 513 00:50:18,416 --> 00:50:21,916 Ich weiß nicht, was Sie denken, was Sie gesehen hätten. 514 00:50:22,087 --> 00:50:25,586 Aber wir könnten darüber reden. Von Angesicht zu Angesicht. 515 00:50:25,799 --> 00:50:29,381 In dieser Angelegenheit haben Sie nicht das Sagen. Ich hab Sie gesehen. 516 00:50:29,552 --> 00:50:32,886 Ich hab sehr wohl das Sagen, Freundchen. 517 00:50:33,056 --> 00:50:37,967 Weil Sie sich in einer solchen Kleinstadt nicht lange vor mir verstecken können. 518 00:50:38,144 --> 00:50:39,888 Da haben Sie Recht. 519 00:50:40,063 --> 00:50:43,847 Deswegen brauche ich lhre Hilfe. Keine Sorge, ich verrate nichts. 520 00:50:44,025 --> 00:50:46,516 Wir sind Partner in der Sache. 521 00:51:21,577 --> 00:51:24,614 Lieber wollen wir uns an die Kay erinnern, die wir kannten und liebten. 522 00:51:24,830 --> 00:51:28,330 Die schwimmen ging, mit uns durch die Kebaughs wanderte 523 00:51:28,501 --> 00:51:31,288 und sich nach der Schule mit uns im Darrow traf 524 00:51:31,462 --> 00:51:36,883 und die immer ein Lächeln auf ihrem Gesicht trug. 525 00:51:38,302 --> 00:51:40,010 Detective Dormer? 526 00:51:41,138 --> 00:51:45,765 Mir ist noch etwas unklar. Ich bin meinen Bericht noch mal durchgegangen 527 00:51:45,935 --> 00:51:50,182 und ich habe noch eine Frage bezüglich der Richtung des 2. Schusses. 528 00:51:50,356 --> 00:51:53,476 Sie sagten, er wäre vom Ufer her gekommen, 529 00:51:53,693 --> 00:51:57,108 aber so, wie Detective Eckharts Körper gefallen ist, 530 00:51:57,279 --> 00:52:02,025 glaube ich nicht, dass er von den Felsen beim Wasser kam. 531 00:52:02,368 --> 00:52:08,204 Könnten Sie ihn gehört haben, bevor Sie zum Ufer gingen? 532 00:52:09,208 --> 00:52:12,292 Detective Dormer? - Ja, das wäre möglich. 533 00:52:13,087 --> 00:52:14,629 Ja. 534 00:52:20,845 --> 00:52:22,718 Vielleicht kann ich sie nach Hause fahren? 535 00:52:22,930 --> 00:52:26,797 Da hab ich wohl richtig gerochen. - Na, wie geht's? Kommst du noch klar? 536 00:52:26,976 --> 00:52:28,636 - Sie sind also der Bulle. - Ja. 537 00:52:29,311 --> 00:52:32,727 - Kommst du jetzt oder nicht? - Nein. 538 00:52:34,275 --> 00:52:35,306 Hey. 539 00:52:42,741 --> 00:52:47,119 Wollen Sie 'nen Kaugummi? Ich liebe Kaugummi. 540 00:52:47,830 --> 00:52:50,368 Damit bleibe ich wach. 541 00:52:51,834 --> 00:52:55,701 - Ich hab noch nie wen aus L.A. getroffen. - Da haben Sie nichts verpasst. 542 00:52:55,879 --> 00:52:59,498 - Wie gefällt Ihnen unsere Scheißstadt? - Gar nicht so schlecht. 543 00:53:01,260 --> 00:53:05,589 - Waren Sie gut befreundet mit Kay? - Ja. Seit der Grundschule. 544 00:53:05,764 --> 00:53:09,014 - Das ist eine ganze Weile. - Ja, wir waren wie Schwestern. 545 00:53:09,184 --> 00:53:13,229 Wie Schwestern? Dann muss Sie das Ganze ja sehr getroffen haben. 546 00:53:13,397 --> 00:53:17,395 Alle sagen, dass ich mich ganz gut halte. 547 00:53:17,568 --> 00:53:20,272 Aber sie machen sich alle Sorgen um mich. 548 00:53:20,446 --> 00:53:23,945 Es ist nicht mal wichtig, ob ich zur Schule gehe oder nicht. 549 00:53:24,116 --> 00:53:26,488 Sie machen sich Sorgen, weil ich nicht weine. 550 00:53:27,244 --> 00:53:30,198 Aber kein Gesetz sagt, ich soll weinen. Richtig? 551 00:53:30,372 --> 00:53:32,116 Nein, keins. 552 00:53:37,379 --> 00:53:39,621 Was ist denn mit ihren anderen Freunden? 553 00:53:41,008 --> 00:53:45,420 Müssen wir dauernd über Kay reden? Gott! 554 00:53:45,596 --> 00:53:48,799 Ich will nicht immer daran denken. Lassen Sie uns nur fahren. 555 00:53:48,974 --> 00:53:50,931 Ich versteh schon. 556 00:53:53,228 --> 00:53:56,680 - Soll ich Sie irgendwohin fahren? - Klar, solange es lustig ist. 557 00:53:57,024 --> 00:53:59,645 Ein junges Mädchen, das man leicht beeindrucken kann, 558 00:53:59,818 --> 00:54:04,646 allein mit 'nem älteren Cop aus L. A... Wer weiß, wo wir landen? 559 00:54:04,990 --> 00:54:07,315 Ich wüsste schon was. 560 00:54:09,328 --> 00:54:12,282 Na schön, dann fahren wir eben mal. 561 00:54:13,206 --> 00:54:15,033 Das ist ja ein Ding. 562 00:54:15,334 --> 00:54:17,125 Was bildet der sich denn ein? 563 00:54:17,294 --> 00:54:20,081 Was macht der denn da? 564 00:54:20,630 --> 00:54:22,670 - Fahren Sie rüber. - Der soll rüberfahren. 565 00:54:22,841 --> 00:54:24,169 Na los! Fahren Sie rüber! 566 00:54:25,010 --> 00:54:28,011 Was machen Sie da? Fahren Sie rüber, Sie Scheißkerl! 567 00:54:34,186 --> 00:54:37,021 Ein kleiner Besuch auf der Müllkippe! 568 00:54:37,189 --> 00:54:42,100 - Hier sollten Sie sich heimisch fühlen. - Sie hätten uns fast umgebracht! 569 00:54:42,819 --> 00:54:45,820 - Was soll das? - Sie und Kay waren also wie Schwestern? 570 00:54:45,989 --> 00:54:50,318 - Ja, hab ich Ihnen doch schon gesagt. - Sie hat alle Fotos von euch zerrissen. 571 00:54:50,535 --> 00:54:55,114 Und warum hatte ihr Freund während der Beerdigung seine Hände an deinem Arsch? 572 00:54:55,290 --> 00:54:58,825 Randy hat kein Alibi, weil er mit dir zusammen war. 573 00:54:59,294 --> 00:55:02,877 Du hast den Freund deiner besten Freundin gefickt. 574 00:55:03,048 --> 00:55:07,377 - Macht man das als beste Freundin? - Sie hat Randy gar nicht geliebt, ok? 575 00:55:07,636 --> 00:55:09,344 - Sie hat ihn nicht geliebt? - Nein. 576 00:55:09,512 --> 00:55:13,012 Woher weißt du das? Hatte sie einen anderen? 577 00:55:13,183 --> 00:55:16,848 - Keine Ahnung. - Jemand, der ihr Kleider gekauft hat? 578 00:55:17,187 --> 00:55:18,764 Sieh dir das mal an. 579 00:55:18,939 --> 00:55:23,399 Ich will dir was zeigen. Gleich weißt du, warum ich dich hierher gebracht habe. 580 00:55:23,568 --> 00:55:28,479 Das ist die Stelle, wo die nackte Leiche deiner besten Freundin abgeladen wurde. 581 00:55:29,157 --> 00:55:31,909 Sie war in Müllsäcke eingewickelt! 582 00:55:35,163 --> 00:55:36,574 Tanya... 583 00:55:37,248 --> 00:55:39,455 Du willst nicht, dass jemand erfährt, 584 00:55:39,668 --> 00:55:42,337 dass du deine beste Freundin betrogen hast. 585 00:55:42,504 --> 00:55:46,964 Deshalb willst du Randy kein Alibi geben für Freitag Nacht. 586 00:55:47,133 --> 00:55:51,345 Sag mir, mit wem Kay sich getroffen hat, und wir können die Sache vergessen. 587 00:55:51,513 --> 00:55:55,641 Es ist dann unser kleines Geheimnis. Aber ich will einen Namen. 588 00:55:55,809 --> 00:55:57,932 Sie wollte es mir nicht sagen, ok? 589 00:55:58,103 --> 00:56:01,436 Sie wollte nicht? Du warst doch ihre beste Freundin. 590 00:56:01,606 --> 00:56:04,607 - Sie hat ein Geheimnis daraus gemacht! - Warum ein Geheimnis? 591 00:56:04,818 --> 00:56:08,767 Was weiß ich... Weil sie dachte, sie sei was Besonderes. 592 00:56:09,489 --> 00:56:12,940 Sie wollte weg und hat gesagt, er würde ihr dabei helfen. 593 00:56:13,117 --> 00:56:14,991 - Wer ist "er"? - Das weiß ich nicht. 594 00:56:15,161 --> 00:56:16,905 - Sie hat von ihm geredet? - Ja. 595 00:56:17,121 --> 00:56:18,781 - Über ihn? - Ja. 596 00:56:18,957 --> 00:56:21,412 Und wie hat sie ihn genannt? 597 00:56:21,626 --> 00:56:24,829 - Sie muss ihn irgendwie genannt haben! - Ja! 598 00:56:25,004 --> 00:56:27,495 Wie hat sie ihn genannt? 599 00:56:28,967 --> 00:56:30,509 Brody. 600 00:56:31,261 --> 00:56:36,006 Sie hat ihn Brody genannt. Das ist nicht sein richtiger Name. Also, was soll's? 601 00:56:36,182 --> 00:56:41,177 Herrgott! Sind Sie jetzt zufrieden, Sie Arschloch? 602 00:56:47,276 --> 00:56:50,527 Ok. Das hast du gut gemacht. Komm, ich lass dich fahren. 603 00:57:01,082 --> 00:57:04,332 Es ist voller Gedichte. Ich hab's gelesen, Zeile für Zeile. 604 00:57:04,502 --> 00:57:09,876 Es ist nichts Ausgefallenes. Verse über die Natur, die Liebe und so. 605 00:57:10,883 --> 00:57:12,675 Detective Dormer. Auf der 1. 606 00:57:13,302 --> 00:57:16,007 - Hier Dormer. - Wie halten Sie sich? 607 00:57:16,180 --> 00:57:20,427 Nicht so einfach zu arbeiten, wenn man 3 Nächte nicht geschlafen hat. 608 00:57:20,643 --> 00:57:22,470 Man kann sich nur schwer konzentrieren. 609 00:57:22,645 --> 00:57:24,638 Fangen Sie schon an, Dinge zu sehen? 610 00:57:24,814 --> 00:57:28,681 Kleine Blitze und so? Irrlichter? 611 00:57:28,943 --> 00:57:30,141 Sehen Sie lhren Partner? 612 00:57:31,487 --> 00:57:36,030 - Ich sehe Kay manchmal. - Was kann ich für Sie tun, Sir? 613 00:57:36,200 --> 00:57:39,201 Warum können Sie niemandem sagen, dass Sie ihn erschossen haben? 614 00:57:39,704 --> 00:57:43,488 Ich meine, es war doch ein Unfall, oder? 615 00:57:43,666 --> 00:57:47,035 Das möchte ich hoffen, um lhretwillen. Sie wissen, was ich meine. 616 00:57:47,211 --> 00:57:49,251 Sie müssen mir nicht drohen. 617 00:57:49,422 --> 00:57:52,707 Ich will Sie nur dazu bringen, meine Situation zu begreifen. 618 00:57:52,883 --> 00:57:54,876 Sie dachten wohl, Ihnen glaubt niemand 619 00:57:55,094 --> 00:57:57,252 wegen des Ärgers, den Sie in L.A. haben. 620 00:57:57,430 --> 00:57:59,718 Ich weiß, wie das ist, Will. 621 00:58:01,934 --> 00:58:04,141 - Ich hab das gleiche Problem. - Ach ja? 622 00:58:05,521 --> 00:58:07,679 Ich bin nicht der, für den Sie mich halten. 623 00:58:07,857 --> 00:58:09,268 - Ach nein? - Nein. 624 00:58:09,442 --> 00:58:11,434 Mr. Finch hat sich in Alaska niedergelassen. 625 00:58:11,610 --> 00:58:15,904 - Wir beide sind keine Mörder. - Wir sollten uns treffen. 626 00:58:16,073 --> 00:58:20,153 - Um zu reden und ein Bier zu trinken. - Um noch mehr ÖI ins Feuer zu gießen? 627 00:58:20,327 --> 00:58:21,786 Ja... 628 00:58:27,752 --> 00:58:29,910 Er lebt in Umkumiut. 629 00:58:33,883 --> 00:58:37,086 Ich muss noch was überprüfen. Würden Sie bitte 630 00:58:37,303 --> 00:58:40,387 die Sachen wieder zu den Beweismitteln packen und ihm sagen... 631 00:58:40,848 --> 00:58:42,223 - Wie heißt er noch? - Fred. 632 00:58:42,433 --> 00:58:45,054 Sagen Sie ihm, wir sehen uns morgen früh. 633 00:58:45,227 --> 00:58:48,145 Können wir das zurückbringen? Die Mutter mag es vielleicht haben. 634 00:58:48,314 --> 00:58:49,345 Klar. 635 00:58:52,318 --> 00:58:54,856 Umkumiut 24 km 636 01:00:12,856 --> 01:00:14,516 Ja, ist ja gut. 637 01:04:21,145 --> 01:04:22,176 Hier. 638 01:04:47,797 --> 01:04:51,166 Hier ist Walter. Nachrichten bitte nach dem Pfeifton. 639 01:04:51,342 --> 01:04:54,877 Will, sind Sie da? Wo hätten Sie in dem Zustand auch hingehen können? 640 01:04:55,054 --> 01:04:57,212 Sie sind sicher halb erfroren. 641 01:04:57,389 --> 01:05:02,051 Nehmen Sie doch eine heiße Dusche. Im Bad liegen saubere Handtücher. 642 01:05:08,317 --> 01:05:11,603 Hier ist Walter. Nachrichten bitte nach dem Pfeifton. 643 01:05:11,821 --> 01:05:16,067 Will, nehmen Sie ab. Ich werd nicht so blöd sein und zurückkommen... 644 01:05:16,242 --> 01:05:18,993 - Walter Finch. - Will. 645 01:05:19,161 --> 01:05:21,320 Will Dormer, was machen Sie? 646 01:05:21,497 --> 01:05:25,162 Ich will Ihnen helfen und Sie rennen durch die Gegend wie ein Geisteskranker. 647 01:05:25,334 --> 01:05:28,785 Wollten Sie mich umbringen? Wie hätten Sie das nun wieder erklärt? 648 01:05:28,963 --> 01:05:34,253 Keinen stört's, wenn Kindermörder mit den Füßen zuerst reingebracht werden. 649 01:05:34,426 --> 01:05:35,802 Es gibt keinen Beweis dafür, 650 01:05:36,011 --> 01:05:38,798 dass ich Kay getötet habe. Sie ziehen nur lhre Schlüsse. 651 01:05:39,014 --> 01:05:43,094 - Was ist denn los mit Ihnen? - Ich bin vielleicht leicht gereizt. 652 01:05:43,268 --> 01:05:45,938 - Schlafmangel. - Ruhen Sie sich aus. 653 01:05:46,146 --> 01:05:49,147 Ich hab Schlaftabletten da und mein Bett ist richtig gemütlich. 654 01:05:49,650 --> 01:05:54,193 Noch eine schlaflose Nacht und Sie drehen endgültig durch. 655 01:05:54,363 --> 01:05:56,936 Morgen fühlen Sie sich besser. Dann treffen wir uns. 656 01:05:57,157 --> 01:05:59,529 In der Öffentlichkeit. Wir werden alles klären. 657 01:05:59,702 --> 01:06:03,865 Bei Nightmute gibt es eine Fähre. Ich bin auf der, die um 11 Uhr ablegt. 658 01:06:04,039 --> 01:06:08,997 Bevor Sie gehen, könnten Sie noch die Hunde füttern? Sie sind auf Diät... 659 01:06:45,706 --> 01:06:47,579 Dormer? Ein Fax aus dem Labor. 660 01:06:47,749 --> 01:06:50,157 Die Mordwaffe war eine 38er Smith & Wesson. 661 01:06:51,378 --> 01:06:56,087 - Wir haben noch etwas gefunden... - Ich hab das gefunden. Bei den Connells. 662 01:07:01,471 --> 01:07:02,752 Und? 663 01:07:02,931 --> 01:07:06,347 Das ist derselbe Autor, dessen Buch wir in Kays Rucksack gefunden haben. 664 01:07:06,518 --> 01:07:09,270 Es ist von ihm signiert. Dieser Schriftsteller ist von hier. 665 01:07:09,438 --> 01:07:12,604 Kay hatte all seine Bücher. Wir sollten dem nachgehen. 666 01:07:13,525 --> 01:07:17,605 - Die Kleinigkeiten, nicht wahr? - Oh ja, natürlich. 667 01:07:18,238 --> 01:07:21,358 Gute Arbeit, Ellie. Sie hat ein scharfes Auge, hm? 668 01:07:21,742 --> 01:07:24,612 Darauf können Sie lhren Arsch verwetten. 669 01:07:25,287 --> 01:07:26,947 Gute Arbeit. 670 01:08:09,456 --> 01:08:11,744 Was für ein Ausblick. 671 01:08:13,418 --> 01:08:16,834 - Ich bin nicht, was Sie denken. - Nicht? 672 01:08:18,048 --> 01:08:19,162 Walter Finch: 673 01:08:19,841 --> 01:08:23,175 Schlechter Schriftsteller, einsamer Freak, 674 01:08:23,345 --> 01:08:25,836 Mörder. Nicht? 675 01:08:26,973 --> 01:08:30,425 Ich war 7, da ist meine Großmutter mit mir nach Portland gefahren. 676 01:08:30,852 --> 01:08:34,553 Als wir die Straße entlanggingen, rissen ihr 2 Typen die Handtasche weg. 677 01:08:34,773 --> 01:08:37,608 Abends kam ein Polizist in unser Hotel, um uns Fragen zu stellen. 678 01:08:37,776 --> 01:08:41,109 Er blieb die ganze Zeit stehen. Die Uniform sah brandneu aus. 679 01:08:41,696 --> 01:08:44,104 Die Schuhe, das Abzeichen, frisch poliert. 680 01:08:44,407 --> 01:08:46,364 Er war wie ein Soldat, nur besser. 681 01:08:46,534 --> 01:08:49,286 Ich habe Respekt vor lhrem Beruf. Deshalb schreibe ich darüber. 682 01:08:49,454 --> 01:08:54,116 Ich wollte sogar selbst Polizist werden. Ich hab leider nicht alle Tests bestanden. 683 01:08:54,292 --> 01:08:58,159 Hätten Sie's mal bei der Dienstaufsicht versucht. Die hätten Sie genommen. 684 01:08:58,338 --> 01:09:00,295 Was wollen Sie von mir? 685 01:09:00,465 --> 01:09:04,509 Nach Kays Tod wusste ich, jeder würde glauben, ich hätt's mit Absicht getan. 686 01:09:04,677 --> 01:09:09,055 Also hab ich die Leiche sauber gemacht und alle möglichen Beweise entfernt. 687 01:09:09,724 --> 01:09:12,049 Bis auf lhren beschissenen Roman. 688 01:09:13,186 --> 01:09:16,021 Manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht. 689 01:09:16,189 --> 01:09:19,640 Das sollten gerade Sie mittlerweile begriffen haben. 690 01:09:29,035 --> 01:09:33,246 Als ich hörte, dass sie jemanden aus L.A. holen, bin ich in Panik geraten. 691 01:09:33,414 --> 01:09:37,079 Dass die hiesige Polizei mich irgendwann verdächtigen würde, war mir klar. 692 01:09:37,251 --> 01:09:41,913 Aber das war kein Thema. Die haben hier keine Erfahrung mit Mördern. 693 01:09:42,674 --> 01:09:45,544 Töten verändert einen. Das wissen Sie. 694 01:09:45,718 --> 01:09:47,545 Es ist nicht die Schuld. 695 01:09:47,762 --> 01:09:50,300 Ich hatte nie die Absicht, es zu tun. 696 01:09:50,932 --> 01:09:53,802 Es verändert das Bewusstsein. 697 01:09:53,976 --> 01:09:57,760 Das Leben ist so wichtig. Wieso ist es dann so verdammt zerbrechlich? 698 01:09:57,939 --> 01:10:02,351 - Sie hätten es sofort gemerkt, stimmt's? - Sie wollen Eindruck auf mich machen. 699 01:10:02,652 --> 01:10:04,775 Aber da haben Sie den Falschen erwischt. 700 01:10:04,946 --> 01:10:07,781 Sie denken, weil Sie die Kleine getötet haben, sind Sie was Besonderes. 701 01:10:08,116 --> 01:10:10,607 Aber das sind Sie nicht. 702 01:10:11,786 --> 01:10:14,193 Sie sind wie all die anderen Spinner, 703 01:10:14,413 --> 01:10:17,284 die mir seit 30 Jahren zu schaffen machen. 704 01:10:17,458 --> 01:10:20,708 Was glauben Sie, wie viele von euch ich mit runtergelassenen Hosen erwischt hab? 705 01:10:20,878 --> 01:10:27,082 - So hab ich sie nie angerührt. - Jetzt denken Sie: "Hätt ich's nur getan. " 706 01:10:27,927 --> 01:10:30,928 Sie konnten ihr lediglich die Nägel schneiden. 707 01:10:32,473 --> 01:10:36,257 Jetzt sind Sie so was von verändert. Sie kapieren es nicht, was? 708 01:10:36,435 --> 01:10:39,223 Sie sind mein Job. Sie sind das, wofür ich bezahlt werde. 709 01:10:39,605 --> 01:10:43,982 Sie sind ungefähr so mysteriös für mich wie ein Klo für einen Klempner. 710 01:10:44,485 --> 01:10:49,277 Gründe für lhre Tat? Wen interessiert das schon? 711 01:10:49,490 --> 01:10:51,981 Motivation ist alles, Will. 712 01:10:52,868 --> 01:10:55,739 Was konnten Sie durch den Nebel sehen? 713 01:10:56,622 --> 01:11:00,454 Ich konnte ziemlich gut sehen. Ich konnte sehen, wie Sie gezielt haben. 714 01:11:00,626 --> 01:11:03,710 - Vergessen Sie's. - Wie Sie lhren Partner erschossen haben. 715 01:11:05,172 --> 01:11:08,506 Ich hörte, wie er sagte: "Geh weg! " Wieso? 716 01:11:08,843 --> 01:11:12,176 Hat es etwas mit der Untersuchung lhrer Dienstaufsichtsbehörde zu tun? 717 01:11:12,346 --> 01:11:15,051 Mit den Spannungen in lhrer Abteilung? 718 01:11:15,349 --> 01:11:19,347 - Denken Sie, ich bin so leicht zu kriegen? - So sieht es jedenfalls aus. 719 01:11:19,895 --> 01:11:22,386 Vielleicht fühlt es sich ja auch so an. 720 01:11:24,024 --> 01:11:26,480 Was war das für ein Gefühl, als Sie sahen, dass es Hap war? 721 01:11:26,694 --> 01:11:30,394 Schuld? Erleichterung? 722 01:11:31,365 --> 01:11:33,274 Plötzlich frei von allen Sorgen. 723 01:11:33,492 --> 01:11:36,529 Ist Ihnen davor nie so etwas in den Sinn gekommen? 724 01:11:36,954 --> 01:11:40,572 Wie es wohl wäre, wenn er nicht mehr da wäre? 725 01:11:43,168 --> 01:11:46,086 Das bedeutet nicht, dass Sie's mit Absicht getan haben. 726 01:11:54,346 --> 01:11:58,807 Sie denken, Sie haben was gegen mich in der Hand und ich würde mich ergeben. 727 01:11:58,976 --> 01:12:02,179 - Um meinen Ruf zu retten. - Nein. 728 01:12:02,521 --> 01:12:04,348 Um lhr Lebenswerk zu retten. 729 01:12:04,982 --> 01:12:07,105 Bevor lhr Prozess angefangen hat, 730 01:12:07,318 --> 01:12:10,402 sind alle lhre Verbrecher wieder auf der Straße. 731 01:12:10,988 --> 01:12:14,938 Da Hap tot ist, stehen Sie gut da. Wieso sollten Sie das ruinieren? 732 01:12:17,870 --> 01:12:21,155 Kay Connell. Erinnern Sie sich? 733 01:12:22,499 --> 01:12:24,492 Es ist lhre Entscheidung. 734 01:12:26,045 --> 01:12:28,536 Denken sie doch mal an all die anderen Kay Connells. 735 01:12:28,714 --> 01:12:33,257 Rechnen Sie mal nach. Sie sind der Pragmatiker. Müssen Sie ja auch sein. 736 01:12:34,011 --> 01:12:37,214 Das ist sicher nicht leicht für Sie. Aber Sie sollten verstehen, 737 01:12:37,389 --> 01:12:40,011 dass wir uns beide in derselben Situation befinden. 738 01:12:40,517 --> 01:12:44,930 Sie wollten Hap ebenso wenig umbringen wie ich Kay. 739 01:12:45,397 --> 01:12:50,225 Aber das ist schwer zu begreifen. Und deswegen brauchen wir einander. 740 01:12:51,361 --> 01:12:55,442 Wir brauchen einen Sündenbock in der Connell-Sache, der allem standhält. 741 01:12:56,116 --> 01:13:00,908 Dann fahren Sie zurück nach L.A. Und ich lebe wieder mein Leben. 742 01:13:03,624 --> 01:13:07,538 Also, was erwarten Sie von mir? 743 01:13:09,129 --> 01:13:11,537 Was weiß man über mich? 744 01:13:14,301 --> 01:13:18,797 Sie haben ein signiertes Buch von Ihnen in Kays Wohnung gefunden. 745 01:13:18,972 --> 01:13:23,385 - Man wird Sie also wohl befragen. - Auf dem Revier? 746 01:13:23,560 --> 01:13:26,098 So macht man das für gewöhnlich. 747 01:13:26,271 --> 01:13:29,972 Gut, man holt mich zu einer Befragung. Das fällt mir leicht. 748 01:13:30,150 --> 01:13:35,441 Ganz ruhig. Das ist nichts Besonderes. Nur eine vorläufige Untersuchung. 749 01:13:35,614 --> 01:13:37,903 Sagen Sie ganz einfach die Wahrheit. 750 01:13:38,992 --> 01:13:42,942 - Ich erzähl ihnen von Randy... - Wieso wollen Sie über Randy sprechen? 751 01:13:43,121 --> 01:13:48,282 Sprechen Sie lieber über lhre Beziehung zu Kay. Sie können's nicht verbergen. 752 01:13:48,460 --> 01:13:52,671 Randy geht Sie überhaupt nichts an. Das ist nicht lhre Sache. 753 01:13:52,839 --> 01:13:55,626 Soll ich nicht sagen, dass sie unglücklich gewesen ist... 754 01:13:55,801 --> 01:14:00,213 Gut, dann erzählen Sie das, aber Randy müssen sie selbst finden. 755 01:14:00,388 --> 01:14:03,259 Denn dann wissen sie, was sie haben. 756 01:14:03,475 --> 01:14:05,266 Verstehen Sie? 757 01:14:06,311 --> 01:14:08,387 Wir brauchen aber einen Joker. 758 01:14:09,981 --> 01:14:14,359 - Einen Joker? - Ja. Etwas, das sie allein rausfinden. 759 01:14:14,528 --> 01:14:18,477 Etwas, das wir benutzen können. Das kommt in jedem guten Krimi vor. 760 01:14:18,657 --> 01:14:20,863 Haben Sie noch die 38er? 761 01:14:22,118 --> 01:14:23,577 Nein. 762 01:14:24,663 --> 01:14:27,498 Nein? Das ist ein Jammer. 763 01:14:27,958 --> 01:14:32,086 Da hätten wir was Überzeugendes für sie gehabt. 764 01:14:34,881 --> 01:14:36,292 Hier muss ich aussteigen. 765 01:14:45,809 --> 01:14:47,137 Dormer! 766 01:14:53,066 --> 01:14:55,142 Der Joker! 767 01:14:59,739 --> 01:15:02,409 Nacht zusammen. - Nacht, Francis. 768 01:15:03,493 --> 01:15:05,569 Machst du mal wieder Überstunden? 769 01:15:05,745 --> 01:15:08,912 - Sehr nett. - Du knackst die großen Fälle? 770 01:15:09,374 --> 01:15:11,699 Nacht. - Nacht, Jungs. 771 01:15:24,389 --> 01:15:27,758 Raub- Und Morddezernat weiterhin im Visier der Ermittlungen 772 01:15:58,339 --> 01:16:01,044 Das ist immer die schlimmste Zeit der Nacht für mich. 773 01:16:01,217 --> 01:16:04,633 Zu spät für gestern, zu früh für morgen. 774 01:16:04,804 --> 01:16:08,802 Das mit dem Tonband tut mir Leid. Ich muss wissen, dass Sie das durchziehen. 775 01:16:08,975 --> 01:16:10,303 Ich werde das durchziehen. 776 01:16:10,476 --> 01:16:14,308 Ich hab lange drüber nachgedacht. Ich sollte ihnen doch von Randy erzählen. 777 01:16:15,148 --> 01:16:19,608 - Das ist eine dumme Idee. - Er ist der Sündenbock. Er hat's verdient. 778 01:16:19,777 --> 01:16:22,814 Sie hätten hören sollen, was Kay erzählt hat. 779 01:16:22,989 --> 01:16:25,824 Aber das sind Polizisten. Das sind keine Kinder. 780 01:16:25,992 --> 01:16:28,993 So was kann man denen nicht einfach in den Schoß werfen. 781 01:16:29,162 --> 01:16:31,238 Ich werde sie auf Randy bringen. 782 01:16:31,414 --> 01:16:33,371 Wenn es so weit ist. 783 01:16:33,541 --> 01:16:37,918 Wir haben die Waffe nicht. Wie wollen wir sie da von seiner Schuld überzeugen? 784 01:16:38,087 --> 01:16:40,210 Haben Sie noch das Kleid? 785 01:16:40,756 --> 01:16:41,788 Das Kleid? 786 01:16:41,966 --> 01:16:45,584 Kays Kleid und die abgeschnittenen Nägel. Was haben Sie damit gemacht? 787 01:16:45,761 --> 01:16:50,340 Hervorragend. Das Kleid ist noch besser als die Waffe. 788 01:16:50,516 --> 01:16:54,099 - Wo könnte er sie hingeschafft haben? - Wo haben Sie sie hingebracht? 789 01:16:54,395 --> 01:16:57,349 - Sie ist in der Hütte gestorben, richtig? - Ja. 790 01:16:57,565 --> 01:17:00,234 Und wo haben Sie sie dann sauber gemacht? 791 01:17:00,818 --> 01:17:04,317 Darüber wollen Sie nicht nachdenken. Es ist schwierig genug für Sie. 792 01:17:04,488 --> 01:17:06,362 - Aber es war ein Unfall. - Ja. 793 01:17:06,532 --> 01:17:11,527 - Ich wollte sie nicht umbringen. - Ich weiß. Also, was ist passiert? 794 01:17:12,747 --> 01:17:17,124 Sie hat angerufen und gesagt, dass Sie und Randy Streit hatten. 795 01:17:18,085 --> 01:17:22,628 Sie wollte mit mir reden und ich sagte: "Komm zu unserer Lieblingsstelle. " 796 01:17:22,798 --> 01:17:24,874 Das ist die Fischerhütte am Strand. 797 01:17:25,051 --> 01:17:29,000 Sie kam, war schrecklich aufgeregt und ein bisschen betrunken. 798 01:17:30,556 --> 01:17:34,850 Sie erzählte mir, dass Randy und Tanya es miteinander treiben. 799 01:17:36,395 --> 01:17:40,144 Ich wollte sie nur trösten und in den Arm nehmen. 800 01:17:44,278 --> 01:17:47,647 Ich hab sie geküsst und wurde etwas erregt. 801 01:17:49,241 --> 01:17:52,028 Und da fiing sie an, mich auszulachen. 802 01:17:53,078 --> 01:17:55,700 Sie hat nicht mehr aufgehört zu lachen. 803 01:17:56,248 --> 01:17:58,122 Hat Sie jemals wer ausgelacht, 804 01:17:58,334 --> 01:18:00,907 wenn Sie so gewesen sind? So verwundbar? 805 01:18:01,086 --> 01:18:04,918 Hat sich mal wer über Sie totgelacht, von dem Sie dachten, er respektiert Sie? 806 01:18:05,424 --> 01:18:07,713 Ist Ihnen das mal passiert? 807 01:18:08,427 --> 01:18:12,721 Ich wollte nur, dass sie aufhört zu lachen. Und dann, na ja, 808 01:18:13,515 --> 01:18:14,547 hab ich sie geschlagen. 809 01:18:15,601 --> 01:18:19,266 Ein paar Mal. Damit sie aufhört. Damit sie weiß, was Respekt ist. 810 01:18:19,438 --> 01:18:23,021 Randy hat das ständig gemacht. Das hat ihr sicher sogar gefallen. 811 01:18:23,192 --> 01:18:26,358 Sie hat ihm nie Vorwürfe gemacht. Sie wollte ihn nie verlassen. 812 01:18:26,528 --> 01:18:29,897 Aber als ich es mache, fängt sie an zu schreien 813 01:18:31,367 --> 01:18:34,403 und hört nicht mehr auf. Ich hab ihr den Mund zugehalten. 814 01:18:35,579 --> 01:18:38,913 Und dann hab ich Angst bekommen. Eine richtige Scheißangst. 815 01:18:39,083 --> 01:18:43,626 Noch nie im Leben hatte ich so viel Angst. Ich hatte mehr Angst als sie. 816 01:18:43,796 --> 01:18:45,420 Und dann 817 01:18:46,548 --> 01:18:48,956 wurde mir plötzlich alles klar. 818 01:18:50,094 --> 01:18:51,967 Dann gab es kein Zurück. 819 01:18:54,348 --> 01:18:57,633 Und danach war ich ruhig. 820 01:18:59,520 --> 01:19:00,634 Ganz ruhig. 821 01:19:04,233 --> 01:19:06,605 Wir haben etwas gemeinsam. 822 01:19:07,361 --> 01:19:10,527 Wir wissen, wie leicht es ist, jemanden umzubringen. 823 01:19:11,615 --> 01:19:16,858 Das ultimative Tabu existiert nicht außerhalb unserer Gedanken. 824 01:19:17,204 --> 01:19:19,161 Ich habe sie nicht ermordet. 825 01:19:19,706 --> 01:19:23,834 Ich hab sie getötet, doch das hat sich nur so ergeben. 826 01:19:24,711 --> 01:19:27,167 Wo haben Sie die Leiche hingebracht? 827 01:19:27,714 --> 01:19:29,506 Danke, dass Sie mir zugehört haben. 828 01:19:29,675 --> 01:19:31,501 Es tut gut, das Ganze mal auszusprechen. 829 01:19:31,677 --> 01:19:34,346 Jetzt werde ich schlafen können. 830 01:19:35,013 --> 01:19:37,136 Möchten Sie über Hap sprechen? 831 01:19:48,986 --> 01:19:51,523 - Morgen. - Lhr Telefon funktioniert nicht. 832 01:19:51,697 --> 01:19:54,448 Ich hab's abgestellt. Ich wollte mal schlafen. Entschuldigung. 833 01:19:54,616 --> 01:19:58,448 Fred hat diesen Schriftsteller angerufen. Er sagt, er kooperiert gerne. 834 01:19:58,620 --> 01:20:02,369 Er kommt jetzt gleich, also müssen wir sofort aufs Revier. 835 01:20:02,541 --> 01:20:06,455 Ich hab's Ihnen nicht gesagt: So was gibt's in einer Ladenkette in Anchorage. 836 01:20:06,628 --> 01:20:09,878 - Nicht rauszukriegen, wer's gekauft hat. - Ok. 837 01:20:10,048 --> 01:20:13,547 Sie sind sicher heilfroh, wenn Sie wieder in L.A. sind. 838 01:20:13,719 --> 01:20:16,292 Zurück im Raub- Und Morddezernat oder 839 01:20:16,680 --> 01:20:18,554 vielleicht auch nicht. 840 01:20:18,723 --> 01:20:23,017 - Was wollen Sie mir sagen, Ellie? - Nichts. 841 01:20:25,939 --> 01:20:29,308 Geht es Ihnen gut? Sie haben nicht gerade viel geschlafen. 842 01:20:29,484 --> 01:20:31,940 Nein, hab ich nicht. Nein. 843 01:20:36,658 --> 01:20:40,656 Ein guter Cop kann nicht schlafen, weil ihm ein Teil des Puzzles fehlt. 844 01:20:40,829 --> 01:20:44,079 Ein schlechter Cop kann nicht schlafen, weil sein Gewissen ihn plagt. 845 01:20:45,000 --> 01:20:47,751 - Das stammt von Ihnen. - Tatsächlich? 846 01:20:51,381 --> 01:20:54,417 Ja, das klingt ganz nach mir, was? 847 01:20:56,720 --> 01:20:58,926 Wir sehen uns auf dem Revier. 848 01:21:03,435 --> 01:21:06,685 Welcher Art war diese Bekanntschaft? 849 01:21:08,732 --> 01:21:12,480 - Woher kannten Sie sie? - Sie war begeistert von meinen Romanen. 850 01:21:12,652 --> 01:21:14,645 Wann haben Sie sie zum 1. Mal gesehen? 851 01:21:14,821 --> 01:21:18,155 Vor 1 Jahr. Sie kam zu meiner Signierstunde in Nightmute. 852 01:21:18,324 --> 01:21:22,192 Sie ist noch länger dageblieben. Wir haben über meine Schreiberei geredet 853 01:21:22,370 --> 01:21:24,742 und dass sie auch schreiben wollte. 854 01:21:25,331 --> 01:21:31,002 Dann fragte sie, ob sie mich mal besuchen könnte, um über Bücher zu reden. 855 01:21:31,171 --> 01:21:34,006 - Ist sie gekommen? - Ja, wir wurden gute Freunde. 856 01:21:34,174 --> 01:21:37,459 Sie hatte so viel Vertrauen, dass Sie mir ihre eigenen Schreibversuche zeigte. 857 01:21:37,635 --> 01:21:40,209 - Was hat sie geschrieben? - Fast nur Gedichte. 858 01:21:40,388 --> 01:21:42,796 - Gute Gedichte? - Nicht so richtig. 859 01:21:43,183 --> 01:21:46,848 Haben Sie ihr das gesagt? - Warum sollte ich das? 860 01:21:48,354 --> 01:21:53,396 Wie war denn nun die Beziehung zu dem Mädchen genau beschaffen, Finch? 861 01:21:53,568 --> 01:21:58,230 Sie konnte mit mir reden. Ich stand außerhalb ihres alltäglichen Lebens. 862 01:21:58,656 --> 01:22:01,657 Deshalb hat sie mich gebraucht. Deshalb hat sie wohl meine Nähe gesucht. 863 01:22:01,826 --> 01:22:04,068 Wieso hat sie Sie gebraucht? 864 01:22:04,537 --> 01:22:08,998 - Weil ihr Freund, Randy... - Randy Stetz? 865 01:22:09,876 --> 01:22:14,372 - Brutaler Mistkerl. Er hat sie geschlagen. - Das wissen wir längst. 866 01:22:14,547 --> 01:22:16,836 - Ja, aber es wurde schlimmer. - Und? 867 01:22:17,008 --> 01:22:18,502 Viel schlimmer. Wirklich. 868 01:22:18,676 --> 01:22:22,045 Wieso sind Sie so wild darauf, über Randy zu reden? 869 01:22:22,680 --> 01:22:26,132 Sie haben Recht. Tut mir Leid. Es sind wahrscheinlich nur Gerüchte. 870 01:22:26,309 --> 01:22:29,476 Ich möchte nichts sagen, das vielleicht missverstanden werden könnte. 871 01:22:29,646 --> 01:22:33,346 Alles, was Sie jetzt und hier sagen, ist streng vertraulich. 872 01:22:33,524 --> 01:22:35,813 Außerdem sind wir kein Haufen Hitzköpfe, 873 01:22:36,027 --> 01:22:38,150 die dumme Schlussfolgerungen ziehen. 874 01:22:38,321 --> 01:22:40,894 - Ok. - Fahren Sie bitte fort. 875 01:22:41,532 --> 01:22:46,740 Es gab noch was. Ich hatte das Gefühl, dass Kay es mit der Angst zu tun bekam. 876 01:22:46,954 --> 01:22:50,370 - Die Schuld dafür liegt wohl bei mir. - Wieso denn? 877 01:22:51,042 --> 01:22:54,956 Randy wusste, wer ich war. Er wusste, dass sie einen Freund hatte. 878 01:22:55,129 --> 01:22:58,047 Jemand, dem sie vertrauen konnte. Das machte ihn wütend. 879 01:22:58,424 --> 01:23:03,003 Sie schrieb, dass sie große Angst hatte. Lhre Briefe wurden immer verzweifelter. 880 01:23:03,179 --> 01:23:06,180 Haben Sie diese Briefe zufällig noch? 881 01:23:06,349 --> 01:23:09,848 Ja, wahrscheinlich. Denken Sie, die wären eine Hilfe? 882 01:23:10,186 --> 01:23:11,680 Schon möglich. 883 01:23:13,856 --> 01:23:17,142 Ok. Sonst noch was? 884 01:23:17,318 --> 01:23:21,695 Die meiste Angst bereitete ihr die Waffe. 885 01:23:21,864 --> 01:23:25,198 Er hatte eine alte Waffe. Er hat sie ihr gezeigt. 886 01:23:25,368 --> 01:23:29,068 Ich weiß nicht, wo er sie her hatte. Vielleicht hat sie ihm nicht mal gehört. 887 01:23:29,247 --> 01:23:33,540 Aber die wollte er benutzen, wenn er rausfinden sollte, mit wem sie sich traf. 888 01:23:33,709 --> 01:23:38,585 Er hat sie in einem Lüftungsschacht versteckt. Hinter der Holzverkleidung. 889 01:23:42,551 --> 01:23:44,674 Das ist vielleicht die 38er. 890 01:23:45,346 --> 01:23:47,089 Verbinde mich mit Richter Biggs. - Was? 891 01:23:47,264 --> 01:23:50,052 Ich besorge einen Durchsuchungsbefehl für Randys Wohnung. 892 01:23:50,226 --> 01:23:54,520 - Ich brauche Richter Biggs. - Das sollte ich machen. 893 01:23:54,772 --> 01:23:56,100 - Nein! - Nein? 894 01:23:56,273 --> 01:23:59,227 Sie können alles aus ihm rauskriegen. 895 01:23:59,443 --> 01:24:02,017 Wir warten auf den Durchsuchungsbefehl. 896 01:24:05,282 --> 01:24:08,568 Wissen Sie noch, wann Randy ihr die Waffe gezeigt hat? 897 01:24:08,786 --> 01:24:10,778 Lm Februar? 898 01:24:11,914 --> 01:24:13,990 Nein, ich glaube, es war im Januar. 899 01:24:14,166 --> 01:24:16,953 Wieso haben Sie nach ihrem Tod niemandem etwas davon gesagt? 900 01:24:17,128 --> 01:24:22,288 - Sie wollte, dass ich's geheim halte. - Auch im Fall ihres Todes? 901 01:24:22,550 --> 01:24:26,797 Sie wurde erschlagen. Man hat ihre Leiche auf den Müll geworfen. 902 01:24:26,971 --> 01:24:28,762 - Ich war ihr Freund. - Nein! 903 01:24:28,931 --> 01:24:31,802 - Lhr Bekannter. Wir standen uns nahe. - Sie standen sich nahe? 904 01:24:31,976 --> 01:24:35,594 Sie war attraktiv. Hatten Sie Sex mit ihr? 905 01:24:35,813 --> 01:24:38,648 - Sie war 17. - 17? Sie war attraktiv. 906 01:24:38,816 --> 01:24:39,978 Ja, vermutlich. 907 01:24:40,150 --> 01:24:43,436 Vermutlich? So war es. Hatten Sie Sex mit ihr? 908 01:24:43,612 --> 01:24:47,610 - Nein, ich war ihr Mentor. - Sie haben ihr Dinge gekauft. Geschenke. 909 01:24:47,992 --> 01:24:49,984 - Ja. - Was waren das für Geschenke? 910 01:24:50,160 --> 01:24:54,988 - Vor allem Bücher. Die liebte sie. - Bücher? Was ist damit? 911 01:24:55,249 --> 01:24:58,369 - Haben Sie ihr das auch geschenkt? - Ja. 912 01:24:59,003 --> 01:25:00,497 Warum? 913 01:25:00,796 --> 01:25:03,667 - Um zu sehen, wie sie damit aussieht? - Nein. 914 01:25:03,841 --> 01:25:06,676 - Nein? Wieso der Schmuck? - Es war nur ein Geschenk. 915 01:25:06,844 --> 01:25:10,793 - Waren es viele Geschenke? Kleider? - Was ist daran falsch? 916 01:25:10,973 --> 01:25:14,805 Nichts. Ich versuche mir nur vorzustellen, was für eine Art Mentor Sie waren. 917 01:25:14,977 --> 01:25:17,349 Ich hab ihr Sachen geschenkt, die sie sich nicht leisten konnte. 918 01:25:17,521 --> 01:25:21,353 Sie wollten Sie ficken, hab ich Recht? Sie perverser Mistkerl! 919 01:25:23,360 --> 01:25:25,317 - Regen Sie sich ab. - Perverses Schwein. 920 01:25:25,863 --> 01:25:27,523 Sie müssen sich beruhigen, ok? - Ja, ja. 921 01:25:27,698 --> 01:25:28,729 Regen Sie sich ab! 922 01:25:28,907 --> 01:25:32,526 Ist gut. Ich brauch 'ne Pause. 923 01:25:49,469 --> 01:25:52,673 Ich muss mich für meinen Kollegen entschuldigen. 924 01:25:53,140 --> 01:25:57,220 Er hatte ein bisschen viel Stress in letzter Zeit. Aber er ist ein guter Cop. 925 01:25:57,853 --> 01:26:00,973 Dann möchte ich den schlechten gar nicht kennen lernen. 926 01:26:06,153 --> 01:26:09,735 Durchsuchungs- Und Haftbefehl. Ja, Sir. Randy Stetz. 927 01:26:23,670 --> 01:26:26,873 - Wir haben lhren Durchsuchungsbefehl! - Danke. Sehr verbunden. 928 01:26:39,436 --> 01:26:41,974 Francis, du kommst mit mir. Na los! 929 01:26:47,194 --> 01:26:49,103 Gehen Sie nicht mit? - Nein. 930 01:27:13,428 --> 01:27:15,670 Arbeiten Sie nicht an dem Fall Connell? 931 01:27:15,931 --> 01:27:19,762 Nein, ich kümmere mich um die Schüsse auf Detective Dormers Partner. 932 01:27:19,935 --> 01:27:21,310 Ich hab davon gehört. 933 01:27:24,147 --> 01:27:28,774 - Soll ich anrufen wegen Kays Briefen? - Ja. Ich hol sie dann ab. 934 01:27:52,342 --> 01:27:55,093 Stetz! Wir kommen rein! 935 01:28:12,070 --> 01:28:14,193 Stellt die Bude auf den Kopf. 936 01:28:24,624 --> 01:28:26,533 Sieh dort nach! Da drüben! 937 01:28:27,043 --> 01:28:29,201 Rich, hier drüben, siehst du? 938 01:28:36,052 --> 01:28:37,879 Ich hab sie! Hey, Fred! 939 01:28:58,157 --> 01:29:01,609 - Sie kommen genau richtig, Dormer. - Er hatte sie im Motoröl versteckt. 940 01:29:04,622 --> 01:29:05,997 Was soll das denn? 941 01:29:29,438 --> 01:29:32,475 Er sagt, er war bei Tanya, als Kay umgebracht wurde. 942 01:29:32,650 --> 01:29:34,939 - Das hat sie mir auch gesagt. - Wann? 943 01:29:35,111 --> 01:29:38,729 - Als ich sie befragt habe. - Wollten Sie uns das auch erzählen? 944 01:29:38,906 --> 01:29:40,733 Was mach ich denn gerade? 945 01:29:46,622 --> 01:29:49,078 Randy und Tanya haben's miteinander getrieben. 946 01:29:49,292 --> 01:29:50,952 Sie versucht, ihn zu schützen. 947 01:29:51,127 --> 01:29:53,415 - Und die Waffe? - Er sagt, sie gehört ihm nicht. 948 01:29:53,588 --> 01:29:57,122 Wenn wir die ballistische Übereinstimmung haben, wird er wohl mitteilsamer werden. 949 01:29:57,300 --> 01:29:59,422 - Sie reisen ab? - Gleich morgen früh. 950 01:29:59,593 --> 01:30:02,927 Wenn Spencer noch weiß, wo er das Flugzeug geparkt hat. 951 01:30:29,165 --> 01:30:32,830 Ich dachte, Sie bringen mich um, da in dem Verhörraum. 952 01:30:33,002 --> 01:30:36,952 - Randy ist im Gefängnis. - Ich sagte, ich schreibe so ein Ende. 953 01:30:37,173 --> 01:30:39,165 Sie haben sich zu sehr in den Details verstrickt. 954 01:30:39,341 --> 01:30:42,342 - Details? Er ist unschuldig. - Das ist er nicht. 955 01:30:42,511 --> 01:30:45,465 Er hat Kay geschlagen. Irgendwann hätte er was Schlimmeres gemacht! 956 01:30:53,647 --> 01:30:55,474 Woher wussten Sie von der Waffe? 957 01:30:55,649 --> 01:30:58,686 Sie wollten mir helfen, bevor ich Ihnen das Tonband gezeigt hatte. 958 01:30:58,861 --> 01:31:01,150 Ich wusste, Sie brauchen einen Joker. 959 01:31:01,322 --> 01:31:05,319 Sie sind ein guter Kerl. Ich weiß das, auch wenn Sie's vergessen haben. 960 01:31:05,784 --> 01:31:08,358 Wann wollten Sie sie auf mich bringen? 961 01:31:08,579 --> 01:31:11,152 Sobald Sie wussten, wo das Kleid war? 962 01:31:11,707 --> 01:31:15,491 Wenn Sie die Waffe haben und die ballistischen Ergebnisse, 963 01:31:15,669 --> 01:31:20,130 spielt's keine Rolle mehr, wenn ich sage, Sie hätten lhren Partner erschossen. 964 01:31:33,312 --> 01:31:35,554 Geben Sie mir das Tonband? 965 01:31:43,238 --> 01:31:46,654 Haben Sie Kopien gemacht? - Wozu denn? 966 01:31:46,950 --> 01:31:49,157 Damit ich Sie nicht überführen kann. 967 01:31:49,787 --> 01:31:50,985 Oder Sie töte. 968 01:31:51,163 --> 01:31:54,366 Ich hab doch keine Macht über Sie. Sie haben alles selbst entschieden. 969 01:31:54,541 --> 01:31:57,993 Es ist, als wär ich gar nicht da. Mich töten? Das hilft Randy auch nicht. 970 01:31:58,170 --> 01:32:00,293 Nach lhrer kleinen Szene auf dem Revier 971 01:32:00,506 --> 01:32:02,712 nützt es Ihnen nichts, wenn ich tot bin. 972 01:32:02,883 --> 01:32:07,509 - Es gibt unterschiedliche Todesarten. - Unfälle z. B? Wie bei Hap. 973 01:32:08,680 --> 01:32:10,056 Wie bei Kay. 974 01:32:12,100 --> 01:32:15,932 Sie haben 10 Minuten gebraucht, um Kay Connell totzuschlagen. 975 01:32:16,271 --> 01:32:20,435 10 grauenvolle Minuten. Nennen Sie das einen Unfall? 976 01:32:20,609 --> 01:32:24,393 Sie haben nur den Bruchteil einer Sekunde gebraucht, um lhren Partner zu töten. 977 01:32:24,571 --> 01:32:26,813 Wird dadurch eher ein Unfall daraus? 978 01:32:28,992 --> 01:32:31,032 Ist das ein Unfall? 979 01:32:34,873 --> 01:32:37,162 Wenn Sie das so wollen. 980 01:32:51,473 --> 01:32:53,631 Es ist vorbei, Walt. 981 01:32:54,267 --> 01:32:57,352 - Es ist vorbei. Ich werde alles sagen. - Was? 982 01:32:57,521 --> 01:32:59,312 Ich erzähl das mit Hap, das mit Ihnen, alles. 983 01:32:59,481 --> 01:33:02,517 - Wozu wäre das gut? - Dann ist die Sache zu Ende. 984 01:33:02,901 --> 01:33:06,317 Dadurch geht sie nicht zu Ende. Sie denken nicht logisch. 985 01:33:06,488 --> 01:33:11,031 Sie wollen die Wahrheit sagen? Dass Sie lhren Partner getötet und gelogen haben. 986 01:33:11,326 --> 01:33:15,953 Das macht Sie zu einem Lügner und Mörder. Sie sind gezeichnet. Für immer. 987 01:33:16,123 --> 01:33:21,627 Sie können sich nicht aussuchen, wann Sie die Wahrheit sagen. 988 01:33:22,671 --> 01:33:27,831 Das Band war der einzige Beweis dafür, dass wir beide uns privat getroffen haben. 989 01:33:29,010 --> 01:33:31,680 Für die bin ich nur ein Autor, den Kay bewundert hat. 990 01:33:31,846 --> 01:33:36,508 Randy ist der Mörder und Sie sind ein Held. Lhr Lebenswerk ist intakt. 991 01:33:36,935 --> 01:33:41,644 Ein Gewalttäter mehr sitzt im Knast. Alles ist so, wie es sein sollte. 992 01:33:41,815 --> 01:33:46,524 Gehen Sie zurück nach Los Angeles. Das mit Randy ist eine sichere Sache. 993 01:33:46,903 --> 01:33:48,362 Ich kümmere mich hier um alles Weitere. 994 01:33:48,530 --> 01:33:51,696 Ich hab alles durchdacht. Gehen Sie Heim. 995 01:33:57,497 --> 01:34:01,577 Es ist jetzt 12 Uhr in lhrer 6. Nacht. Sie haben meinen Rekord gebrochen. 996 01:34:19,185 --> 01:34:21,890 "Die Morde in der Leland Street" 997 01:34:25,984 --> 01:34:28,356 Fallstudie: Die Morde in der Leland Street 998 01:34:30,530 --> 01:34:35,904 Dormer zog eine Ersatzwaffe - eine Walther 9 mm. 999 01:34:40,373 --> 01:34:44,240 - Randy Stetz war ein Arschloch. - Kanntest du ihn nicht als Kind? 1000 01:34:44,419 --> 01:34:47,918 - Sein Vater hat mit meinem gearbeitet. - Miese Erbmasse. 1001 01:34:48,298 --> 01:34:50,421 Wie finden Sie unser Bier? 1002 01:34:56,097 --> 01:34:58,766 Dormer braucht eine Mütze voll Schlaf. 1003 01:34:58,933 --> 01:35:01,970 - Machen die weißen Nächte Sie fertig? - Ziemlich. 1004 01:35:02,145 --> 01:35:04,552 - Besser als der Winter. - Oh ja. 1005 01:35:04,731 --> 01:35:09,357 - 5 Monate lang kaum Sonne. - Man fällt in ein schwarzes Loch. 1006 01:35:10,653 --> 01:35:15,778 - Hey, schon gehört? Wir haben ihn. - Rich hat die Waffe gefunden. 1007 01:35:17,577 --> 01:35:21,076 - Sie will uns was mitteilen. - Ich hab das hier am Strand gefunden. 1008 01:35:21,247 --> 01:35:24,450 - Was ist das? - Eine Patronenhülse, 9 mm. 1009 01:35:25,460 --> 01:35:29,125 Die Mordwaffe war eine 38er und keiner von uns hat eine 9-mm-Dienstwaffe. 1010 01:35:29,297 --> 01:35:31,289 Oder eine Ersatzwaffe. Stimmt's? 1011 01:35:32,967 --> 01:35:35,209 Such dir ein Hobby. 1012 01:35:35,553 --> 01:35:38,803 Das ist eine legitime Frage, oder, Detective? 1013 01:35:42,351 --> 01:35:46,812 Der Fall ist abgeschlossen. Haltet die Festung, Männer. 1014 01:35:47,023 --> 01:35:48,766 Ich such mal das Klo. 1015 01:35:49,233 --> 01:35:53,183 Ich muss was von eurem tollen alaskanischen Bier loswerden. 1016 01:35:53,488 --> 01:35:55,610 Möchtest du ein Bier oder irgendwas? 1017 01:35:56,240 --> 01:35:57,865 Nein, danke. 1018 01:35:58,326 --> 01:36:02,655 - Ist ein feiner Kerl, was? - Jetzt werd nicht sentimental. 1019 01:36:03,664 --> 01:36:06,416 Was hat 2 Daumen und kriegt gern einen geblasen? 1020 01:36:06,584 --> 01:36:08,909 Keine Ahnung. - Er hier. 1021 01:36:18,846 --> 01:36:21,005 Das war schon was, Dormer. 1022 01:36:21,933 --> 01:36:24,969 Es war großartig, mit Ihnen zu arbeiten. 1023 01:36:29,065 --> 01:36:32,683 - Fährst du Will zum Flugplatz? - Ich muss diese Briefe abholen. 1024 01:36:32,860 --> 01:36:34,023 In Umkumiut... 1025 01:36:34,195 --> 01:36:38,691 In seinem Strandhaus. Dormer müsste nur mein Auto am Dock stehen lassen. 1026 01:36:38,866 --> 01:36:42,531 - Ist Ihnen das recht? - Ja, ist mir recht. 1027 01:36:48,876 --> 01:36:50,869 Es war mir ein Vergnügen. 1028 01:36:51,045 --> 01:36:52,705 Gehen Sie mal schlafen. 1029 01:38:16,130 --> 01:38:17,754 Detective Dormer. 1030 01:38:19,007 --> 01:38:20,039 Was gibt's denn? 1031 01:38:20,217 --> 01:38:24,262 Es hat sich jemand beschwert, weil es zu laut ist. Er sagt, er kann nicht schlafen. 1032 01:38:24,972 --> 01:38:26,845 Was ist denn? 1033 01:38:28,809 --> 01:38:31,644 Es ist so blödsinnig hell hier drin. 1034 01:38:34,106 --> 01:38:36,182 Nein, es ist ganz dunkel. 1035 01:38:41,154 --> 01:38:42,732 Würden Sie bitte...? 1036 01:38:57,170 --> 01:39:00,255 Da war so ein Kerl, er hieß Wayne Dobbs. 24. 1037 01:39:00,549 --> 01:39:02,838 Teilzeitarbeiter in einem Copy-Shop. 1038 01:39:03,468 --> 01:39:06,837 Er hat jeden Tag einen 8-jährigen Jungen beobachtet, 1039 01:39:07,014 --> 01:39:10,383 der auf der anderen Straßenseite auf seine Mitfahrgelegenheit gewartet hat. 1040 01:39:10,559 --> 01:39:14,971 - Hatten Sie mit diesem Fall zu tun? - Ja. Hap und ich. 1041 01:39:15,147 --> 01:39:16,641 Vor 11/2 Jahren. 1042 01:39:16,815 --> 01:39:19,484 6 Monate lang beobachtete er den Jungen. 1043 01:39:19,651 --> 01:39:22,107 Eines Tages ist er dann so weit. 1044 01:39:22,279 --> 01:39:25,897 Er geht auf die Straße und schnappt sich den Jungen, bevor er abgeholt wird. 1045 01:39:26,074 --> 01:39:29,194 Er holt ihn rauf in seine Wohnung 1046 01:39:29,453 --> 01:39:33,201 und da behält er ihn. 3 Tage lang. 1047 01:39:34,332 --> 01:39:36,574 Er foltert ihn 1048 01:39:40,005 --> 01:39:42,044 und zwingt ihn, Sachen zu tun. 1049 01:39:42,215 --> 01:39:45,418 Und irgendwann hat er genug. Er besorgt sich ein Seil. 1050 01:39:45,594 --> 01:39:50,339 Er hängt den Jungen in einem Lagerraum im Keller des Gebäudes auf. 1051 01:39:50,599 --> 01:39:52,887 Aber er hat's nicht richtig gemacht. 1052 01:39:53,143 --> 01:39:55,895 Das Genick des Jungen ist nicht gebrochen, 1053 01:39:56,104 --> 01:39:58,809 daher baumelt er eine Weile hin und her. 1054 01:39:58,982 --> 01:40:01,936 Er starb dann schließlich an dem Schock. 1055 01:40:02,152 --> 01:40:06,019 Der Hausbesitzer fand die Leiche 5 Tage später. 1056 01:40:06,531 --> 01:40:10,149 Als ich diesen Dobbs sah, wusste ich sofort, dass er schuldig war. 1057 01:40:10,368 --> 01:40:13,903 Das ist das, was ich mache. Meine Arbeit. Ich weise Schuld zu. 1058 01:40:14,080 --> 01:40:15,990 Man findet die Beweise, 1059 01:40:16,541 --> 01:40:18,700 man rechnet sich aus, wer's getan hat, 1060 01:40:18,918 --> 01:40:21,409 man schnappt ihn sich und sperrt ihn weg. 1061 01:40:22,922 --> 01:40:26,173 Damals haben die Beweise nicht gereicht 1062 01:40:26,384 --> 01:40:29,421 und die Geschworenen hatten Zweifel. 1063 01:40:29,596 --> 01:40:34,008 Geschworene haben ja auch noch nie einen Kindermörder vor sich gesehen. 1064 01:40:34,184 --> 01:40:35,382 Im Gegensatz zu mir. 1065 01:40:37,729 --> 01:40:38,891 Jedenfalls 1066 01:40:40,440 --> 01:40:47,237 ging ich noch mal zu der Leiche des Jungen und holte mir ein paar Blutproben. 1067 01:40:49,741 --> 01:40:51,283 Und die habe ich dann 1068 01:40:54,621 --> 01:40:56,697 als Spuren in Dobbs' Wohnung platziert. 1069 01:41:02,378 --> 01:41:03,956 Ich wusste es auf der Stelle. 1070 01:41:05,131 --> 01:41:07,622 Diese Sache würde mich irgendwann einholen. 1071 01:41:08,301 --> 01:41:12,797 - Ich tu so was gewöhnlich nicht. - Hat es Sie eingeholt? Wie denn? 1072 01:41:12,972 --> 01:41:16,424 Die Dienstaufsicht hat sich auf unser Dezernat gestürzt 1073 01:41:16,601 --> 01:41:21,097 und Hap wollte sich auf einen Deal einlassen. 1074 01:41:21,898 --> 01:41:24,650 Er wollte mich da mit reinziehen. 1075 01:41:24,901 --> 01:41:28,484 Sie hätten den Fall Dobbs neu aufgerollt und er wäre freigekommen. 1076 01:41:28,655 --> 01:41:31,988 Dazu wird es jetzt nicht kommen. Ich weiß nicht, 1077 01:41:32,867 --> 01:41:35,109 was ich dabei empfinde. 1078 01:41:36,829 --> 01:41:40,578 Aber Dobbs war schuldig. Dobbs musste verurteilt werden. 1079 01:41:40,750 --> 01:41:45,079 Der Zweck heiligt die Mittel. 1080 01:41:46,839 --> 01:41:48,120 Hab ich Recht? 1081 01:41:51,636 --> 01:41:55,219 - Ich darf mir da kein Urteil erlauben. - Wieso nicht? 1082 01:41:55,681 --> 01:41:58,351 Es gibt 2 Arten von Menschen, die in Alaska leben. 1083 01:41:58,518 --> 01:42:00,391 Die einen werden hier geboren, 1084 01:42:00,603 --> 01:42:03,806 die anderen kommen her, um vor etwas zu flüchten. 1085 01:42:04,649 --> 01:42:06,309 Ich wurde nicht hier geboren. 1086 01:42:07,110 --> 01:42:09,897 Sagen Sie mir doch einfach, was Sie denken. 1087 01:42:10,279 --> 01:42:14,609 Hier und jetzt. In diesem Zimmer. Wir sind allein. 1088 01:42:15,535 --> 01:42:16,697 Bitte. 1089 01:42:20,790 --> 01:42:24,538 Es geht doch darum, was Sie damals für richtig gehalten haben. 1090 01:42:26,546 --> 01:42:29,381 Und darum, womit Sie bereit sind zu leben. 1091 01:43:56,635 --> 01:43:58,960 Walter Finch vor seinem Sommerhaus bei Lake Kgun. 1092 01:44:10,024 --> 01:44:12,978 Nightmute Police Department. - Detective Burr. 1093 01:44:13,152 --> 01:44:17,196 Sie ist gerade nicht da. Sie ist vor 20 Minuten weggefahren. Sie wollte die... 1094 01:44:42,306 --> 01:44:44,761 Mr. Finch. - Detective Burr. 1095 01:44:44,933 --> 01:44:46,843 - Sind die freundlich? - Oh ja. 1096 01:44:47,019 --> 01:44:52,179 Ich hatte Sie nicht so bald erwartet. Entschuldigen Sie die Unordnung. 1097 01:45:05,370 --> 01:45:09,154 Könnten Kays Briefe Randy endgültig zu Fall bringen? 1098 01:45:09,333 --> 01:45:10,531 Möglich wär's. 1099 01:45:42,824 --> 01:45:44,983 Stoßen Sie sich nicht. Ist mir schon 1000-mal passiert. 1100 01:45:52,084 --> 01:45:56,081 Entschuldigen Sie die Unordnung. Ich bin ein Hamster. 1101 01:45:57,422 --> 01:45:59,415 Ich behalte einfach alles. 1102 01:46:00,258 --> 01:46:02,584 Ich habe sie. Ich weiß nur nicht, wo. 1103 01:46:04,554 --> 01:46:08,552 - Sie müssen hier irgendwo sein. - Schreiben Sie ein neues Buch? 1104 01:46:08,725 --> 01:46:11,512 - Haben Sie ein Buch von mir gelesen? - Nein. 1105 01:46:52,811 --> 01:46:55,302 - Sie weiß Bescheid, Will. - Wo ist sie? 1106 01:46:55,480 --> 01:46:57,769 Sie weiß, dass Sie Hap erschossen haben. 1107 01:46:57,982 --> 01:47:00,308 Sie wären noch selbst dahinter gekommen. 1108 01:47:00,485 --> 01:47:03,272 - So, wie sie Sie angesehen hat... - Wo ist sie? 1109 01:47:03,446 --> 01:47:06,780 - Ich habe alles unter Kontrolle. - Wenn ihr irgendwas passiert ist... 1110 01:47:06,950 --> 01:47:07,981 Es geht ihr gut. 1111 01:47:08,159 --> 01:47:13,402 Aber wenn sie redet, sind Sie geliefert. Dann ist lhr Lebenswerk ruiniert. 1112 01:47:15,500 --> 01:47:18,620 - Jetzt geben Sie mir... - Zeigen Sie mir, wo sie ist. Sofort! 1113 01:47:18,795 --> 01:47:23,006 Es geht ihr gut. Hören Sie. Es ist doch alles ganz hervorragend. 1114 01:47:26,177 --> 01:47:27,671 - Wir durchsuchen die Bude. - Wieso? 1115 01:47:28,304 --> 01:47:29,633 - Wir suchen das Kleid. - Was für ein Kleid? 1116 01:47:29,806 --> 01:47:30,837 - Ellies. - Ellies? 1117 01:47:31,307 --> 01:47:33,134 - Kays Kleid. - Sie reden wirres Zeug. 1118 01:47:33,309 --> 01:47:34,341 Ellie ist hier. 1119 01:47:34,519 --> 01:47:36,511 - Ich pass auf uns auf. - Uns? 1120 01:47:36,938 --> 01:47:38,516 - Sie hat das Kleid gesehen. - Uns? 1121 01:47:38,690 --> 01:47:41,359 Was heißt hier "uns"? Sag nie wieder "uns"! 1122 01:47:41,526 --> 01:47:43,353 Sie ist am Leben, Will. Ellie! 1123 01:48:14,225 --> 01:48:15,553 Aufhören! 1124 01:48:17,687 --> 01:48:18,801 Keine Bewegung! 1125 01:48:19,439 --> 01:48:21,894 Sie haben Detective Eckhart erschossen. 1126 01:48:24,235 --> 01:48:26,524 Und Finch hat Sie dabei beobachtet. 1127 01:48:30,283 --> 01:48:32,655 Wollten Sie Hap erschießen? 1128 01:48:33,744 --> 01:48:36,070 Das weiß ich nicht mehr. 1129 01:48:38,249 --> 01:48:39,660 Ich weiß es nicht. 1130 01:48:42,336 --> 01:48:47,757 Ich konnte ihn durch den Nebel nicht erkennen, aber als ich näher kam, 1131 01:48:49,051 --> 01:48:51,340 hatte er Angst vor mir. 1132 01:48:51,846 --> 01:48:56,424 Er dachte, ich hätte es mit Absicht getan. Also war es vielleicht auch so. 1133 01:48:59,937 --> 01:49:02,428 Ich weiß es aber nicht mehr. 1134 01:49:18,622 --> 01:49:20,449 - Wo ist lhre Waffe? - Die hat er. 1135 01:49:25,463 --> 01:49:27,254 Kopf runter. 1136 01:49:28,299 --> 01:49:32,546 Ich hab 7 Kugeln in dem Magazin. Die müssen reichen. Kopf runter! 1137 01:49:36,557 --> 01:49:38,965 Ok, los! Los! 1138 01:50:35,032 --> 01:50:36,989 Sie haben den Joker vergessen. 1139 01:51:51,858 --> 01:51:53,981 Detective Dormer! 1140 01:51:56,947 --> 01:52:02,451 Ich hab Unterstützung angefordert. Die sind gleich da. Dormer, halten Sie durch! 1141 01:52:03,078 --> 01:52:04,952 Halten Sie durch. 1142 01:52:12,963 --> 01:52:15,714 Es muss doch keiner erfahren. 1143 01:52:19,636 --> 01:52:23,254 Sie wollten das nicht tun. Ich weiß es. Auch wenn Sie es nicht wissen. 1144 01:52:23,432 --> 01:52:25,673 Nein. Nicht. Nicht. 1145 01:52:25,851 --> 01:52:27,677 Was? 1146 01:52:29,312 --> 01:52:30,510 Wieso? 1147 01:52:32,607 --> 01:52:35,145 Bleiben Sie auf lhrem Weg. 1148 01:52:40,824 --> 01:52:42,781 Halten Sie durch. 1149 01:52:44,870 --> 01:52:46,328 Dormer. 1150 01:52:47,622 --> 01:52:49,330 Lass mich schlafen. 1151 01:52:49,499 --> 01:52:51,456 Nein. 1152 01:52:52,460 --> 01:52:55,378 Lass mich doch schlafen. 1153 01:58:00,309 --> 01:58:04,935 INSOMNIA - SCHLAFLOS