1 00:00:32,199 --> 00:00:33,742 ඔබ අවදියෙන් මොකද කරන්නේ? 2 00:00:35,661 --> 00:00:36,662 ඔයාට හරි ද? 3 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 මම හිතන්නේ මගේ හිතේ ගොඩක් දේවල් තියෙනවා කියලා. 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,377 එය අපට අදාළද? 5 00:00:49,383 --> 00:00:53,845 ලානා, මම දන්නවා ඔයාට ඔයාගේ සැකය තිබුණා කියලා. 6 00:00:55,305 --> 00:00:57,641 මම දන්නවා ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න පුලුවන්ද කියලා වෙලාවකට හිතෙනවා. 7 00:00:59,601 --> 00:01:01,436 නමුත් මම ඔබට මගේ වචනය දෙනවා, ඔබට පුළුවන්. 8 00:01:02,980 --> 00:01:04,565 මම ඔබ වෙනුවෙන් සැමවිටම මෙහි සිටිමි. 9 00:01:05,816 --> 00:01:06,692 සැමවිටම. 10 00:01:11,113 --> 00:01:12,197 මම දන්නවා. 11 00:01:17,786 --> 00:01:19,329 ඔබ එසේ කරන බව මට විශ්වාස නැත. 12 00:01:20,956 --> 00:01:24,126 ඔබ මට කොපමණ අදහස් කරන්නේ දැයි ඔබට අදහසක් නැත . 13 00:01:35,887 --> 00:01:41,268 පරමාදර්ශී ලෝකයක, මම යම් ආකාරයක ප්‍රතිචාරයක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියෙමි, නමුත් එය කමක් නැත. 14 00:01:42,227 --> 00:01:44,479 එය ප්රමාදය. අපි දෙන්නටම මහන්සියි. 15 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 ලෙක්ස්. 16 00:01:55,657 --> 00:01:57,409 ලූතර් මහත්මයා, කඩවීමක් වෙලා තියෙනවා. 17 00:01:57,492 --> 00:01:59,036 - කේතය කුමක්ද? - එක-හතර-දෙක. 18 00:01:59,828 --> 00:02:01,538 - එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? - අපි ගමන් කළ යුතුයි. 19 00:02:01,622 --> 00:02:04,166 - හැමදේම හොඳින් වෙයි. අපි ආරක්ෂිතයි. - චලනය කරන්න. චලනය කරන්න. 20 00:02:06,793 --> 00:02:07,878 ලැන්ග් මෙනවිය, ඉක්මන් කරන්න. 21 00:02:08,003 --> 00:02:10,005 - 142 යනු කුමක්ද? - ඉදිරියට එන්න. 22 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 අපි කලබල කාමරයට ගිය පසු මම ඔබට සියල්ල කියන්නම් . 23 00:02:12,341 --> 00:02:15,594 අපි යමු මිස්ටර් ලූතර්. අපි යමු. අපි යමු, අපි යමු. ඉදිරියට එන්න. 24 00:02:15,677 --> 00:02:18,305 බය වෙන්න එපා ලනා, ඔයාට සනීප වෙයි. මම ඔබ පිටුපසින් සිටිමි. 25 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 ලෙක්ස්? ලෙක්ස්? 26 00:02:22,893 --> 00:02:24,102 ඔහු කොහෙද ගියේ? 27 00:02:24,770 --> 00:02:26,396 ලැන්ග් මෙනවිය, අපි කලබල කාමරයට යා යුතුයි. දැන්! 28 00:02:26,480 --> 00:02:28,357 - ලෙක්ස්! - ඉදිරියට එන්න. දොර වහන්න. 29 00:02:33,153 --> 00:02:35,906 ලානා? ලානා? 30 00:02:37,532 --> 00:02:38,617 ආයුබෝවන්? 31 00:02:41,036 --> 00:02:41,912 කවුරු හරිද... 32 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 ...මෙතන? 33 00:02:46,750 --> 00:02:48,210 මොන මගුලක්ද මේ වෙන්නේ? 34 00:03:01,306 --> 00:03:02,516 මේක පිස්සුවක්. 35 00:03:17,072 --> 00:03:22,452 කවුරුහරි මාව බේරගන්න 36 00:03:23,578 --> 00:03:27,207 ඔබේ උණුසුම් දෑත් නිවැරදිව බිඳීමට ඉඩ දෙන්න 37 00:03:27,290 --> 00:03:32,379 කවුරුහරි මාව බේරගන්න 38 00:03:34,339 --> 00:03:37,300 ඔබ එය කරන්නේ කෙසේදැයි ගණන් ගන්න එපා 39 00:03:37,384 --> 00:03:42,305 නිකන් ඉන්න, ඉන්න 40 00:03:42,639 --> 00:03:44,433 ඉදිරියට එන්න 41 00:03:44,516 --> 00:03:48,019 මම ඔබ එනතුරු බලා සිටියෙමි 42 00:03:48,103 --> 00:03:52,733 මාත් එක්ක විතරක් ඉන්න 43 00:03:53,859 --> 00:03:58,280 මම ඔබ වෙනුවෙන් මේ මුළු ලෝකයම බැබළුණා 44 00:03:58,363 --> 00:04:02,534 නිකන් ඉන්න, ඉන්න 45 00:04:02,617 --> 00:04:04,703 ඉදිරියට එන්න 46 00:04:27,893 --> 00:04:30,020 - ඔබ කිව්වා එය හදිසි බව. - ඒක. 47 00:04:30,103 --> 00:04:32,731 ඇලස්කාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් තායිවාන භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවක් සොයාගෙන තිබේ 48 00:04:32,814 --> 00:04:35,567 නොදන්නා හේතූන් මත මිය ගිය එහි මුළු කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ . 49 00:04:35,650 --> 00:04:38,153 විස්තර ටිකක් අඳුරුයි, නමුත් මැනිෆෙස්ටයේ කියනවා 50 00:04:38,236 --> 00:04:41,406 - එහි අවසාන නැවතුම බෙලෝනා දූපත බව. - බෙලෝනා දූපත? 51 00:04:41,490 --> 00:04:44,326 මම ෆැන්ටම් කලාපයෙන් පැන ගිය දවසේම ඔවුන් උල්කාපාතයක ගැටුණා . 52 00:04:45,202 --> 00:04:46,203 දැන් නැව කොහෙද? 53 00:04:46,912 --> 00:04:49,456 - එය සියැටල් වෙත ඇදගෙන යනු ලැබේ. - මට එතනට යන්න වෙනවා. 54 00:04:49,539 --> 00:04:52,250 ක්ලාක්. මේ අය නිකම්ම නිකන් උල්කාපාත පිස්සන් නෙවෙයි. 55 00:04:52,334 --> 00:04:53,710 ඔවුන් දුර ඈත මන්දාකිණි වලින්. 56 00:04:53,794 --> 00:04:56,963 සහ වඩාත් වැදගත් දෙය නම්, ඔවුන් ඔබට රිදවිය හැකිය. නිරායුධව යන්න බැහැ. 57 00:04:57,047 --> 00:04:59,299 මම කරන්නේ නැහැ. රායා මට දුන් පළිඟුව මා සතුව ඇත . 58 00:04:59,382 --> 00:05:01,051 මම ඒක එයාලට විරුද්ධව පාවිච්චි කරනවා. 59 00:05:04,262 --> 00:05:05,388 හේයි, ලානා. 60 00:05:06,014 --> 00:05:08,308 අපොයි. වේගය අඩු කරන්න. ඔබ හොඳින්ද? 61 00:05:10,352 --> 00:05:13,146 අහෝ මගේ දෙවියනේ. ඔව්, ඇත්තෙන්ම. 62 00:05:13,563 --> 00:05:14,564 සිදුවුයේ කුමක් ද? 63 00:05:15,232 --> 00:05:17,150 ලෙක්ස් අභිරහස් ලෙස අතුරුදහන් විය. 64 00:05:18,902 --> 00:05:20,111 මට සියැටල් යන්න වෙනවා. 65 00:05:21,404 --> 00:05:24,908 ක්ලාක්, මම දන්නවා ලෙක්ස් හරියටම වසරේ මිනිසා සඳහා ඔබේ තේරීම නොවන බව... 66 00:05:24,991 --> 00:05:26,701 නමුත් ඔබට ඔහුට පිටුපෑමට නොහැක . 67 00:05:26,785 --> 00:05:28,870 ක්ලෝයි, අහිංසක මිනිස්සු අනතුරේ. 68 00:05:28,954 --> 00:05:30,288 මම පුළුවන් තරම් ඉක්මනින් එන්නම්. 69 00:05:36,211 --> 00:05:39,464 ලෙක්ස්ගේ මෝටර් රථය ගරාජ් කර ඇත. කිසිදු මූල්‍ය ගිණුමක චලනයක් නොමැත. 70 00:05:40,632 --> 00:05:41,758 ගුවන් සේවය ප්‍රකාශ කරයිද? 71 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 සියලු සෘණ. 72 00:05:46,596 --> 00:05:48,890 හොඳයි, ඔහුට නිකම්ම පොළොවෙන් බැස යා නොහැක . 73 00:05:49,140 --> 00:05:50,267 අපිට එයාව හොයාගන්න වෙනවා. 74 00:05:52,769 --> 00:05:56,356 ලානා. කරුණාකර ඇතුලට එන්න. 75 00:05:57,732 --> 00:06:00,402 අහ්, ඔබ අපට විනාඩියකට සමාව දෙනවද? 76 00:06:00,861 --> 00:06:01,903 ස්තූතියි, ජෝර්ජ්. 77 00:06:06,408 --> 00:06:09,619 ලනා, මෙය විනාශකාරී ය. 78 00:06:10,161 --> 00:06:12,956 මම ඔබ වෙනුවෙන් Metro Seasons හෝටලයේ කට්ටලයක් ගෙන ඇත . 79 00:06:13,039 --> 00:06:14,040 එය ඔබගේ ආරක්ෂාව සඳහා ය. 80 00:06:14,124 --> 00:06:16,376 මගේ ආරක්‍ෂාව සඳහා හෝ මා ආවරණයෙන් ඈත් කිරීමටද? 81 00:06:19,254 --> 00:06:20,422 කුමන්ත්‍රණයක්ද? 82 00:06:20,547 --> 00:06:23,633 ආරක්‍ෂක අංශ මට නිරීක්ෂණ දර්ශන කිසිවක් බැලීමට ඉඩ දීම ප්‍රතික්ෂේප කරයි . 83 00:06:23,717 --> 00:06:25,552 ඔවුන් මට කියනවා මම දේවල් දකිනවා කියලා. 84 00:06:26,428 --> 00:06:27,512 මට කියන්න. 85 00:06:29,598 --> 00:06:31,600 මට කියන්න. ඔබ මොනවද දුටුවේ? 86 00:06:32,142 --> 00:06:34,603 එය පැහැදිලි කිරීමට පටන් ගන්නේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි . 87 00:06:38,732 --> 00:06:43,445 නමුත්, හ්ම්, ලෙක්ස් ස්ථිතික බවට පත් වූ අතර පසුව ඔහු අතුරුදහන් විය. 88 00:06:47,991 --> 00:06:50,452 එය අඳුරු විය. සමහර විට අවුල් ජාලයක ... 89 00:06:50,535 --> 00:06:51,786 මම දැක්ක දේ මම දන්නවා. 90 00:06:53,580 --> 00:06:55,040 ඔබට මතක ඇති තවත් මොනවාද? 91 00:06:56,791 --> 00:06:58,835 කිසිවක්. මට ඉඟියක් ලබා දිය හැකි ඕනෑම දෙයක්. 92 00:06:59,085 --> 00:07:03,632 මුරකරුවෝ අංකයක් සඳහන් කළහ. කේතය, 142. 93 00:07:08,386 --> 00:07:09,721 එහි තේරුම ඔබ දන්නවාද? 94 00:07:11,139 --> 00:07:14,225 නෑ නෑ ඒත් මම හොයාගන්නම්. 95 00:07:16,102 --> 00:07:17,562 ඔබ එසේ කරන බව මට විශ්වාසයි. 96 00:07:18,229 --> 00:07:21,483 ඒවගේම වෙන මොනවා හරි ආවොත් මට දන්වන්නේ නම් මම එය අගය කරමි . 97 00:07:22,192 --> 00:07:25,820 ඇත්ත වශයෙන්. මම දන්නවා ඔයා ලෙක්ස්ට කොච්චර වැදගත්ද කියලා. සැබවින්ම මම කරන්නම්. 98 00:07:40,919 --> 00:07:42,295 ඔව්, මට ඩොක්ටර් චාවේස්ව ගන්න. 99 00:07:42,837 --> 00:07:45,799 Genome Technology හි. ඔව්. 100 00:07:59,145 --> 00:08:01,898 - සියලුම සිරුරු ගිණුම්ගත කර තිබේද? - ඒක කියන්න අමාරුයි. 101 00:08:02,732 --> 00:08:03,984 මම ඔබව දැනුවත් කරන්නම්. 102 00:08:24,838 --> 00:08:27,132 ඔබ මා එනතුරු බලා සිටි පළමු වසරේ වෛද්‍ය ශිෂ්‍යයා විය යුතුය . 103 00:08:31,845 --> 00:08:33,388 දැන් මට සමච්චල් කරන්න එපා. 104 00:08:34,597 --> 00:08:35,765 මට දුන්නේ කුමක්ද? 105 00:08:37,934 --> 00:08:39,519 සියලුම නවකයන් පීඩාවට පත් කරන අසහනකාරී බැල්ම 106 00:08:39,602 --> 00:08:41,062 ඔවුන්ගේ රැකියාවේ පළමු දිනය. 107 00:08:41,354 --> 00:08:42,439 ඔයා ගණන් ගන්නවා ද? 108 00:08:45,400 --> 00:08:48,194 - කී දෙනෙක් ඉන්නවාද? - සම්පූර්ණ සොහොන් බිමක වටිනාකම. 109 00:08:57,162 --> 00:08:58,788 ඉන් එකක ශරීරයක් අවසන් වන්නේ කෙසේද? 110 00:08:58,872 --> 00:09:03,126 ව්‍යුහ විද්‍යාත්මකව එය කෙසේ විය හැකිදැයි මම නොදන්නවා වුවද, ඔවුන්ට ඇටසැකිලි නොමැත . 111 00:09:05,503 --> 00:09:07,130 ඔබ කියන්නේ කවුරුහරි ඔවුන්ගේ ඇටකටු කපා ද? 112 00:09:07,714 --> 00:09:09,340 තව ඒවා උදුරා ගත්තා වගේ. 113 00:09:10,050 --> 00:09:11,634 පිරිසිදු ෆිලට්, ඒ සෑම එකක්ම. 114 00:09:13,928 --> 00:09:16,222 බොහෝ මිනිසුන් කඳුකරයට දුවන සමහර දේවල් මම දැක ඇත්තෙමි 115 00:09:16,306 --> 00:09:19,559 නමුත් මෙය බරපතල විකාරයකි. 116 00:09:23,396 --> 00:09:24,731 මේ සියලුම සිරුරු, ඒවා නැවෙන්ද? 117 00:09:25,648 --> 00:09:27,484 මේ දෙක පවතිනවා, ඔවුන් නැව් තටාකාංගනය කරන්නන් විය. 118 00:09:30,695 --> 00:09:33,239 ඒ නැවේ තිබුණු දේ දැන් වියළි බිමේ. 119 00:09:40,705 --> 00:09:42,540 ඔහ්, පැටියෝ, ඔයා දැනටමත් බනිනවද? 120 00:09:50,131 --> 00:09:51,925 දෙවියන්ට ස්තූතියි කෙනෙක් මාව විශ්වාස කරනවා නම්. 121 00:09:52,008 --> 00:09:53,093 - ඔබ පළමු පුද්ගලයා ... - ලානා! 122 00:09:53,176 --> 00:09:54,719 ...කවුද හිතන්නේ නැත්තේ මම Belle Reve එකට අයිතියි කියලා. 123 00:09:54,844 --> 00:09:56,054 වැඩය 124 00:09:57,180 --> 00:09:59,516 ස්මෝල්විල් හි බොහෝ ආගන්තුක දේවල් සිදුවී ඇත . 125 00:09:59,599 --> 00:10:00,642 බය වෙන්න එපා අපි එයාව හොයාගන්නම්. 126 00:10:00,725 --> 00:10:02,102 ලනා, දෙවියන්ට ස්තූතියි ඔබ හොඳින්. 127 00:10:02,393 --> 00:10:05,105 ඉතින් ලෙක්ස් වාෂ්ප වෙද්දී හරියටම කොහෙද හිටියේ ? 128 00:10:05,647 --> 00:10:08,608 ඔහු සිටියේ කාමරයේ මැද කොහේ හරි , මෙහේ වගේ. 129 00:10:08,900 --> 00:10:11,486 අපොයි නෑ. ඔයාට මාව පේන්න බෑ. 130 00:10:11,569 --> 00:10:13,988 ඔබ කිව්වා ලෙක්ස් ඔහුගේ සියලුම ආරක්ෂක දර්ශන උපස්ථ කරනවා කියලා 131 00:10:14,072 --> 00:10:15,490 අභ්‍යන්තර සේවාදායකයක නේද? 132 00:10:15,573 --> 00:10:17,992 - ඔව් මම හිතන්නේ. - හරි, අපට මුරපදයක් අවශ්‍යයි. 133 00:10:18,076 --> 00:10:20,120 ඔබ සහ ලෙක්ස් සමීපයි. ඔබ මුරපදය සමීපද? 134 00:10:20,870 --> 00:10:22,205 නැහැ, මම හිතන්නේ නැහැ. 135 00:10:22,622 --> 00:10:25,625 ලානා. මුරපදය ඔබේ උපන් දිනයයි. 136 00:10:25,959 --> 00:10:29,420 ඇයි ඔබ ජූලියන්, ඔහුගේ සහෝදරයා උත්සාහ නොකරන්නේ? නැත්නම් ලිලියන්, එයාගේ අම්මා. 137 00:10:29,504 --> 00:10:30,505 ඔයාගේ උපන්දිනය. 138 00:10:34,050 --> 00:10:36,719 Ixnay. හරි, ලානා කොහොමද? 139 00:10:38,972 --> 00:10:42,016 - නෑ. වෙන මොනවා හරි? - මම දන්නේ නැහැ. 140 00:10:42,100 --> 00:10:43,268 ඒකට සාප වේවා! 141 00:10:43,351 --> 00:10:44,561 කලබල වෙන්න එපා. 142 00:10:44,644 --> 00:10:48,523 අපි සම්පූර්ණ දෘඪ තැටිය උඩුගත කරන්නම් , මම එය පසුව වැඩ කරන්නම්. 143 00:10:49,274 --> 00:10:51,151 ක්ලෝයි, ඔහු අතුරුදහන් වූ ආකාරය, කුමක් වේද ... 144 00:10:53,194 --> 00:10:54,863 Lex ඇත්තටම නැති වුණොත්? 145 00:10:56,823 --> 00:10:57,907 සදහටම? 146 00:10:58,908 --> 00:11:01,161 කණගාටු නොවන්න, මම ඔබ වෙත ආපසු මගේ මාර්ගය සොයා ගන්නෙමි. 147 00:11:01,244 --> 00:11:03,746 ඔයාට එහෙම හිතන්න බෑ ලනා. අපි එයාව ආපහු ගන්නම්. 148 00:11:04,581 --> 00:11:09,127 මට මේ සම්බන්ධය ගැන බොහෝ සැකයන් , බොහෝ සැකයන් තිබුණා. 149 00:11:11,087 --> 00:11:13,173 ඒත් දැන් එයා නැති උනාට ඒ කිසි දෙයක් වැඩක් නෑ. 150 00:11:13,882 --> 00:11:15,633 මට ආයෙත් එයාගෙ මූණ බලන්න ඕන. 151 00:11:17,177 --> 00:11:21,097 ලනා, මම ඔයාට ගොඩක් ආදරෙයි. 152 00:11:25,351 --> 00:11:26,978 මම මේක ආපහු ඩේලි ප්ලැනට් එකෙන් කරන්නම්. 153 00:11:27,103 --> 00:11:28,563 එක්කෝ අපිට සති ගානක දර්ශන ලැබේවි 154 00:11:28,646 --> 00:11:30,481 ලෙක්ස් බර්බන් තොලගාමින් සහ ඔහුගේ පරිගණකයේ දෝංකාර දෙමින්, 155 00:11:30,565 --> 00:11:32,150 නැත්නම් අපි ඇත්තටම ජැක්පොට් එකට ගහමු. 156 00:11:33,484 --> 00:11:34,819 ලානා, ඉන්න. යන්න එපා. 157 00:11:35,820 --> 00:11:37,113 එය දැනෙන්නේ කෙසේද, ලෙක්ස්? 158 00:11:39,490 --> 00:11:41,367 ඔබේ මුළු ජීවිතයම ඔබ යටින් ඉරා දමා තිබේද? 159 00:11:45,830 --> 00:11:46,956 මම ඔයාව දන්නවා. 160 00:11:47,832 --> 00:11:49,083 හොඳයි, ඔබ කළ යුතුයි. 161 00:11:49,959 --> 00:11:52,295 නිරීක්ෂණ කවුළුවෙන් ඔබ මගේ මුහුණ දුටුවා . 162 00:11:55,798 --> 00:11:57,342 ඔබ 142 යි. 163 00:11:59,552 --> 00:12:00,845 ආහ්! 164 00:12:10,480 --> 00:12:13,191 "ලෙක්ස් ලූතර් ලොස්ට්" යනු ඉස්ම සහිත සිරස්තලයක් බව මම දනිමි. 165 00:12:13,274 --> 00:12:15,276 නමුත්, මට නැවත කියන්න, අපි සියලු නපුරේ මුල සොයන්නේ ඇයි ? 166 00:12:15,401 --> 00:12:16,861 මම මේක කරන්නේ ලෙක්ස් වෙනුවෙන් නෙවෙයි. 167 00:12:16,945 --> 00:12:19,864 ලානා සමඟ කතා කිරීමෙන් පසු, මට මගේ සැකය පාලනය කිරීමට සිදු විය. 168 00:12:19,948 --> 00:12:22,116 මම කිව්වේ, ඇය ඇත්තටම ඔහු ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා. 169 00:12:23,534 --> 00:12:25,161 කාන්තාවන් එවැනි අභිරහසක්. 170 00:12:25,411 --> 00:12:28,623 Lex සොයා ගැනීම විශාල අභිරහසක්. ඔබට ඔහුව අවශ්‍ය වූ විට ක්ලාක් කොහෙද? 171 00:12:28,873 --> 00:12:30,833 ක්ලාක්ට මොනවහරි දෙයක් කරන්නද ? 172 00:12:30,917 --> 00:12:32,460 බලන්න, මම දන්නවා ඔයාට මිනිහා ගැන දුකයි කියලා 173 00:12:32,543 --> 00:12:33,378 මක්නිසාද යත් ඔහු නිතරම තනිවම පියාසර කරන බැවිනි. 174 00:12:33,461 --> 00:12:35,838 ඒත් ඇත්තම කිව්වොත් මට කරන්න බැරි ඒ මිනිහා මොනවා කරන්නද? 175 00:12:36,756 --> 00:12:38,508 ඔබ දන්නවා, ඔබ බොහෝ විට හරි. 176 00:12:38,591 --> 00:12:40,218 ඔබ ඔට්ටු අල්ලන්න ඔහු කාර්යබහුල වේලාවේ අර්බුදයට නිර්භීත නොවනු ඇත 177 00:12:40,301 --> 00:12:41,970 ඔබේ ප්‍රියතම විකුණුම් යන්ත්‍ර ආහාර ලබා ගැනීමට පමණි . 178 00:12:42,053 --> 00:12:44,514 මිනිසා සඳහා දඩයම දිගටම කරගෙන යාමට ඔබට කාලය ලබා ගත හැකි වන පරිදි සියල්ල 179 00:12:44,597 --> 00:12:45,515 කාටවත් මගහැරෙන්නේ නැහැ කියලා. 180 00:12:45,598 --> 00:12:47,600 - හොඳයි, සමහර විට හැර ... - ලානා. 181 00:12:49,852 --> 00:12:51,562 ලෙක්ස් සඳහා දඩයම ක්‍රියාත්මකයි. 182 00:12:52,981 --> 00:12:54,274 මට ඔබට බිම් මහලේ බුෆේ එකෙන් යමක් ලබා ගත හැකිද? 183 00:12:54,816 --> 00:12:56,234 ස්තූතියි, නමුත් මම හොඳින්. 184 00:12:58,361 --> 00:12:59,904 ඉතින් මට හොඳ ආරංචියක් තියෙනවා. 185 00:13:00,071 --> 00:13:02,031 මට මැජික් මුරපදය පැකිලීමට හැකි විය ... 186 00:13:02,115 --> 00:13:06,202 එය අන් කිසිවක් නොව ලානා ලැන්ග් මෙනවියගේ උපන්දිනය බවට පත් වේ. 187 00:13:06,703 --> 00:13:08,538 මට නිරීක්ෂණ ලිපිගොනු වෙත ප්‍රවේශ වීමට හැකි විය 188 00:13:08,621 --> 00:13:09,956 මම හාරා ගත් දේ බලන්න. 189 00:13:18,923 --> 00:13:20,258 එහි යමක් තිබේ. 190 00:13:22,302 --> 00:13:23,594 ඔබට එය තවත් පැහැදිලි කළ හැකිද? 191 00:13:23,678 --> 00:13:25,763 මම මගේ උපරිමය කරනවා, නමුත් මට වැඩ කරන්න ගොඩක් දේවල් නැහැ. 192 00:13:25,847 --> 00:13:27,140 ඒකට ටික කාලයක් යයි. 193 00:13:33,062 --> 00:13:34,105 ආයුබෝවන්? 194 00:13:34,397 --> 00:13:35,898 මම දන්නවා ලෙක්ස් ලූතර්ට මොකද වුණේ කියලා. 195 00:13:36,607 --> 00:13:37,692 මේ කව්ද? 196 00:13:38,901 --> 00:13:40,820 අපි කතා කරනවා කියලා කවුරුහරි දන්නවා නම්, අපි දෙන්නම අනතුරේ. 197 00:13:43,031 --> 00:13:44,198 මොකක් ද වැරැද්ද? 198 00:13:45,283 --> 00:13:49,162 අම්මෝ ලෙක්ස්ගේ ආරක්ෂාව විතරයි. ඔවුන්ට මට යාවත්කාලීනයක් ලබා දීමට අවශ්‍යයි. 199 00:14:05,928 --> 00:14:08,806 - කවුරුහරි ඔබව මෙහි අනුගමනය කළාද? - නැත. 200 00:14:09,891 --> 00:14:11,434 අනේ ලෙක්ස්ට මොකද උනේ? 201 00:14:11,517 --> 00:14:14,437 මම එයාව ගත්තා. ඔබට කවදා හෝ ඔහුව නැවත දැකීමට අවශ්‍ය නම්, 202 00:14:14,520 --> 00:14:17,523 ඔබ ඔබේ කට වසාගෙන මා කියන දේ හරියටම අසනු ඇත. 203 00:14:18,566 --> 00:14:20,234 ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් ඔහුට රිදවන්න එපා. 204 00:14:21,819 --> 00:14:23,196 ඔබේ පෙම්වතාට රහස් රසායනාගාරයක් තිබෙන බව ඔබ දන්නවා 205 00:14:23,279 --> 00:14:25,948 33.1 ලෙස හඳුන්වන LuthorCorp කුළුණ තුළ සැඟවී තිබේද ? 206 00:14:26,282 --> 00:14:27,450 එය රහසක් වන්නේ ඇයි? 207 00:14:28,576 --> 00:14:29,911 ඔවුන් මිනිසුන් මත අත්හදා බැලීම් කරන බැවිනි 208 00:14:29,994 --> 00:14:31,913 උල්කාපාත පාෂාණවලින් ආසාදනය වී ඇති අය . 209 00:14:32,789 --> 00:14:35,750 Belle Reve වෙතින් රෝගීන් නිදහස් කරන විට , නිදහස වෙනුවට ... 210 00:14:36,125 --> 00:14:38,211 ඔවුන් රහසිගත රසායනාගාරයකට එක් මාර්ගයක් සඳහා ටිකට් පතක් ලබා ගනී . 211 00:14:39,712 --> 00:14:40,797 ඔබ මේ සියල්ල දන්නේ කෙසේද? 212 00:14:41,255 --> 00:14:44,842 මොකද මම ඊයේ රෑ කැඩෙනකම්ම ඒ අයගෙන් කෙනෙක් . 213 00:14:46,552 --> 00:14:47,887 මම ඔබව විශ්වාස කළ යුත්තේ ඇයි? 214 00:14:49,097 --> 00:14:50,515 බලන්න, ඒක තමයි කාරණය. 215 00:14:50,807 --> 00:14:53,142 කවුරුත් මාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. මම කලින් මානසික රෝගියෙක්. 216 00:14:53,935 --> 00:14:57,188 නමුත් ඔබ. ඔබ ලෙක්ස්ගේ ආදරණීය පෙම්වතියයි. 217 00:14:57,271 --> 00:15:00,525 ඔබ මෙම ස්ථානයට විසිල් ගැසූ පසු, මිනිසුන්ට සවන් දීමට සිදුවනු ඇත. 218 00:15:02,068 --> 00:15:04,821 කෝ සාක්ෂි? ඔබට කිසිම සාක්ෂියක් නැහැ. 219 00:15:06,781 --> 00:15:07,824 ඇත්තෙන්ම මම කරනවා. 220 00:15:11,327 --> 00:15:12,829 මට ඔයාව එතනට ගෙනියන්න පුළුවන්. 221 00:15:13,913 --> 00:15:15,248 ඔබටම බලන්න පුළුවන්. 222 00:15:18,835 --> 00:15:20,294 එතකොට ඔයා ලෙක්ස්ව නිදහස් කරනවද? 223 00:15:27,468 --> 00:15:29,011 කරුණාකර ප්‍රදේශය නිරවුල්ව තබා ගනිමු . 224 00:15:29,095 --> 00:15:31,472 උපස්ථ කරන්න. ඔයාට ස්තූතියි. 225 00:15:34,767 --> 00:15:37,520 - හේයි, මෙම ප්‍රදේශය සීමා නොවේ. - ආ... 226 00:15:38,104 --> 00:15:39,480 මම ඉන්නේ මරණ පරීක්ෂක කාර්යාලයේ. 227 00:15:40,523 --> 00:15:41,691 මට වඩා ඔයා හොඳයි. 228 00:15:42,859 --> 00:15:44,694 ඇඟ හොඳටම අවුල් වෙලා කියලා මට ආරංචි වුණා. 229 00:15:45,111 --> 00:15:48,322 කොහොමත් අපේ න්‍යාය තමයි මේ කන්ටේනරය ඇතුලේ පර්ප් හැංගිලා හිටියේ 230 00:15:48,406 --> 00:15:50,366 සහ කෙසේ හෝ මේ දෙයින් මිදුණා 231 00:15:50,450 --> 00:15:52,869 සහ ඔහුගේ ඝාතන රැල්ල ආරම්භ කළේය. එය වල් ය. 232 00:15:54,787 --> 00:15:57,999 අපි හිතුවේ ලේ කියලා, නමුත් කට්ටිය කියන්නේ මේක මිනිස් ඇටමිදුළු කියලා. 233 00:15:58,082 --> 00:15:59,459 එය පිළිකුල් සහගතයි. 234 00:16:03,546 --> 00:16:05,756 ඇත්ත වශයෙන්ම ඉවත් කළ යුතු තවත් නටබුන් කිහිපයක් තිබේ . 235 00:16:05,840 --> 00:16:07,592 අධිකරණ වෛද්‍ය කණ්ඩායම ඔහේ බලාගෙන ඉන්නවා. 236 00:16:08,384 --> 00:16:09,719 - ස්තූතියි. - ෂුවර්. 237 00:16:38,581 --> 00:16:41,083 - ඔයා කව්ද? - බඩගිනි කෙනෙක්. 238 00:16:47,548 --> 00:16:48,633 ඔහ්, නැහැ! 239 00:17:02,522 --> 00:17:04,273 ඔබ උල්කාපාතවලින් ආසාදනය වී ඇති බව ඔබ පැවසුවා. 240 00:17:04,732 --> 00:17:05,816 ඔයාට වුනේ කුමක් ද? 241 00:17:07,401 --> 00:17:09,529 මම විදුලි කාර්මිකයෙක්. 242 00:17:11,280 --> 00:17:14,283 පසුගිය වසරේ උල්කාපාත වදින විට මම ගුවන් විදුලි කුළුණක වැඩ කරමින් සිටියෙමි . 243 00:17:15,535 --> 00:17:18,538 මාව විසි වෙලා කොහොම හරි, මම... 244 00:17:18,621 --> 00:17:20,456 ඔබ හැකියාවකින් අවසන් කළා. 245 00:17:23,876 --> 00:17:24,919 එය කුමක් ද? 246 00:17:27,338 --> 00:17:29,090 මට විකල්ප සංඛ්‍යාත හරහා ගමන් කළ හැක. 247 00:17:31,676 --> 00:17:36,305 කිසිවකු සිටින බව නොදන්නා පැවැත්මේ තලවලට මට මාරු විය හැකිය . 248 00:17:39,892 --> 00:17:41,018 හේයි, ඔබ මා අමුතු යැයි සිතන්නේ නම්, 249 00:17:41,102 --> 00:17:43,187 ඔබ මෙම මහලේ සිටින වෙනත් පුද්ගලයින් දකින තුරු රැඳී සිටින්න . 250 00:17:43,813 --> 00:17:45,356 ඔයා බය නැද්ද එයාලා ඔයාව අල්ලගන්නවා කියලා 251 00:17:45,439 --> 00:17:47,024 ඒ දොරවල් ඇරෙන මොහොතේ? 252 00:17:49,277 --> 00:17:51,821 සත්‍යය හෙළි කිරීමට මට මා කැප කළ යුතු නම් , 253 00:17:53,573 --> 00:17:54,740 එසේ නම් එසේ වේවා. 254 00:18:05,585 --> 00:18:07,086 කාරණය නම් ඔවුන් ඔබව අල්ලා නොගන්නා බවයි. 255 00:18:26,522 --> 00:18:28,941 මට තේරෙන්නේ නැහැ. මේක වැරදියි. 256 00:18:29,942 --> 00:18:31,193 එය මෙහි විය. 257 00:18:31,861 --> 00:18:35,197 පැය විසිහතරකට පෙර, සියල්ල මෙහි විය. රැඳවුම් සෛල, රසායනාගාර. 258 00:18:35,615 --> 00:18:36,824 මාව ලෙක්ස් වෙත ගෙන යන්න. 259 00:18:38,367 --> 00:18:39,952 ඒ අවජාතකයා හැමෝටම මොකද කළේ? 260 00:18:40,411 --> 00:18:42,913 මම දන්නවා ඔයා විශ්වාස කරනවා මෙතන මොකක් හරි දෙයක් තිබුණා කියලා. 261 00:18:43,789 --> 00:18:47,001 නමුත් පැහැදිලිවම, දිගු කලක් මෙහි කිසිවක් නොතිබුණි. 262 00:18:47,084 --> 00:18:48,961 - මම ඔබට කියමි, එය මෙහි විය! - හරි හරී. 263 00:18:49,879 --> 00:18:52,798 සන්සුන් වෙන්න. සියල්ල ගෙන ගියේ කොතැනටද යන්න අපි සොයා බලමු . 264 00:18:53,007 --> 00:18:56,010 ඒත් ඉස්සෙල්ලම මට කියන්න ඕන ඔයා ලෙක්ස් එක්ක මොනවද කළේ කියලා. 265 00:18:59,096 --> 00:19:01,599 මම එයාව තව කෙනෙක්ට රිද්දන්න බැරි තැනකට දැම්මා . 266 00:19:04,435 --> 00:19:06,062 නැත! 267 00:19:18,240 --> 00:19:19,992 ඔබ 33.1 සමඟ කළේ කුමක්ද? 268 00:19:21,744 --> 00:19:23,037 මම කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ. 269 00:19:23,537 --> 00:19:25,373 මම හිතන්නේ මම කොහේවත් ගිහින් නැති බව පැහැදිලියි . 270 00:19:25,456 --> 00:19:27,083 මට බොරු කියන්න එපා. 271 00:19:27,625 --> 00:19:29,001 ඒක තමයි ඇත්ත. 272 00:19:29,585 --> 00:19:30,753 ඇත්ත? 273 00:19:31,962 --> 00:19:36,384 සත්‍යය නම් ඔබ මාව කොන්ක්‍රීට් බංකරයක සිරකර තැබුවාය... 274 00:19:36,467 --> 00:19:38,803 මම සාමාන්‍ය ජීවිතයකට යන්න හදනකොට . 275 00:19:38,886 --> 00:19:40,137 සාමාන්‍ය ජීවිතය? 276 00:19:41,764 --> 00:19:43,933 ඔබ කිසි විටෙකත් Belle Reve වෙතින් නිදහස් නොවනු ඇත . 277 00:19:45,226 --> 00:19:49,146 එය ඔබේ බිඳුණු මනසේ රූපයක් විය. මම ඔබට උදව් කිරීමට උත්සාහ කළෙමි. 278 00:19:51,524 --> 00:19:52,817 අනෙක් රෝගීන් කොහෙද? 279 00:19:52,900 --> 00:19:54,735 මම දන්නවා නම්, මම ඔබට කියන්න හිතන්නේ නැද්ද? 280 00:19:57,488 --> 00:19:59,573 මට ප්‍රචණ්ඩත්වයේ පිහිට පැතීමට අවශ්‍ය නොවීය , ලෙක්ස්. 281 00:19:59,990 --> 00:20:03,077 - ඔබ මට වැඩි තේරීමක් ලබා දෙන්නේ නැත. - හරි හරී. සන්සුන් වන්න. 282 00:20:07,164 --> 00:20:08,791 සමහර විට මම ලානා මෙහෙට ගෙනාවාම... 283 00:20:10,835 --> 00:20:12,128 අපි බලමු ඔයා කතා කරනවද කියලා. 284 00:20:24,181 --> 00:20:26,267 අපොයි, මම දැනගෙන හිටියා ඔයා ගැජට් ලෝලියෙක් කියලා... 285 00:20:26,350 --> 00:20:29,228 නමුත් මේ දේවල් ජුරාසික් යුගයේ වගේ. 286 00:20:29,311 --> 00:20:31,105 සංඛ්‍යාත ජම්පර් මහතා ගැන ඇසූ විට, 287 00:20:31,188 --> 00:20:33,107 මම මගේ පොප්ගේ පැරණි හැම් රේඩියෝ උපකරණ දූවිලි ඉවත් කිරීමට තීරණය කළෙමි. 288 00:20:33,190 --> 00:20:34,775 - හැම් රේඩියෝව? - ඔව්. 289 00:20:34,859 --> 00:20:37,653 අන්තර්ජාලය පැවතීමට බොහෝ කලකට පෙර මිනිසුන් ලොව පුරා සන්නිවේදනය කළහ . 290 00:20:38,154 --> 00:20:40,740 මම මහ රෑ ගුවන් තරංග වලට හොරෙන් පහල තට්ටුවට ගියා . 291 00:20:41,115 --> 00:20:43,659 මගේ හසුරුව? ජිමී ද ඉන්ෆියුරේටර්. 292 00:20:44,535 --> 00:20:45,995 එය මා පුදුම නොවන්නේ ඇයි? 293 00:20:47,788 --> 00:20:49,790 කමක් නැහැ. හොඳට අහගන්න කෙල්ලෝ. 294 00:20:50,374 --> 00:20:52,209 ...මුරපදය. මම දන්නවා ඔයාලා ළඟින් ඉන්නවා කියලා. 295 00:20:52,293 --> 00:20:53,377 ඔබ මුරපදය සමීපද? 296 00:20:53,586 --> 00:20:54,628 නැහැ, මම හිතන්නේ නැහැ. 297 00:20:57,548 --> 00:21:00,050 - හරියට ම එතන. හරි, ඔයාට ඒක ඇහුනද? - කොහොමද ඔයාට බැරි? 298 00:21:00,259 --> 00:21:01,385 ඒක රේඩියෝ සංඛ්‍යාතයක්. 299 00:21:01,469 --> 00:21:03,929 සියලුම දර්ශන පරිලෝකනය කිරීමෙන් පසුව, එම ශබ්දය නැවත පැමිණේ. 300 00:21:04,388 --> 00:21:06,682 එබැවින් මම පටු කලාප සංඛ්‍යාත මොඩියුලේෂන් මිශ්‍ර කිරීමට උත්සාහ කළෙමි 301 00:21:06,766 --> 00:21:08,225 UHF මොඩියුලේෂන් සමඟ. 302 00:21:12,438 --> 00:21:14,190 හරි, නිකන්... මෙන්න, මේක බලන්න. 303 00:21:21,322 --> 00:21:23,949 - මම ආපසු මගේ මාර්ගය සොයා ගන්නෙමි. - ඔයාට එහෙම හිතන්න බෑ. 304 00:21:24,033 --> 00:21:25,951 - ඒ ඔහු. - අපි ඔහුව ආපසු ගන්නෙමු. 305 00:21:26,035 --> 00:21:27,453 ලෙක්ස් සිටියේ කාමරයේය. ඔබට ඔහුව ඇසීමට නොහැකි විය. 306 00:21:27,536 --> 00:21:29,413 - නැත්නම් ඔහුව බලන්න. - අහෝ මගේ දෙවියනේ. 307 00:21:29,497 --> 00:21:31,207 මට ආයෙත් එයාගෙ මූණ බලන්න ඕන. 308 00:21:32,416 --> 00:21:36,420 ලනා, මම ඔයාට ගොඩක් ආදරෙයි. 309 00:21:39,673 --> 00:21:41,467 මම කියපු හැමදේම එයාට ඇහුණා. 310 00:21:44,386 --> 00:21:46,347 බලන්න, මේක විකාරයක් වෙන්න පුළුවන්... 311 00:21:47,640 --> 00:21:49,809 නමුත් මම හිතන්නේ ලෙක්ස් වෙනත් සංඛ්‍යාතයක සිරවී ඇති බවයි . 312 00:21:52,978 --> 00:21:56,982 හරි, රේඩියෝ වගේ. AM සහ FM වෙනස් සංඛ්‍යාත වේ... 313 00:21:57,066 --> 00:21:58,609 නමුත් ඔවුන් එකම අවකාශය හරහා ගමන් කරයි. 314 00:21:58,692 --> 00:22:00,194 අපට ඔහු සමඟ සන්නිවේදනය කළ හැකිද? 315 00:22:01,237 --> 00:22:03,197 පුස්තකාලයේ යම් ආකාරයක සංඛ්යාත ලූපයක් ඇති බව පෙනේ . 316 00:22:03,280 --> 00:22:06,450 එබැවින් ඔබ එම කාමරයේ සිටින තාක් කල්, එය විය හැකිය. 317 00:22:36,272 --> 00:22:37,940 උදව්! උදව්! 318 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 කවුරුහරි, උදව් කරන්න! 319 00:22:42,319 --> 00:22:43,487 දුවන්න. යන්න. 320 00:22:45,614 --> 00:22:46,866 ඔයා මගේ කෑම හොරකම් කළා. 321 00:22:50,244 --> 00:22:52,997 හොඳ උත්සාහයක්, ක්‍රිප්ටන් මෑන්. 322 00:22:53,080 --> 00:22:56,166 - ඔබ ෆැන්ටම් කලාපයෙන් පැන ගියා. - නමුත් මම ෆැන්ටම් නොවේ. 323 00:23:37,708 --> 00:23:41,795 මම හිතන්නේ එය යම් ආකාරයක දෝෂයක් හෝ ... 324 00:23:42,796 --> 00:23:46,592 මම මේ දේවල් ගැන වැඩිය දන්නේ නැහැ, නමුත් මම ඒක දන්නවා... සමාවෙන්න. 325 00:23:46,675 --> 00:23:52,556 ඔබ ආරක්ෂිත මෙහෙයුම් පද්ධතියක් හැක් කරන විට , 326 00:23:52,640 --> 00:23:56,310 ඔබට ඉතා නරක වෛරස් කිහිපයක් ලබා ගත හැකිය . 327 00:23:56,477 --> 00:23:58,187 හොඳයි, මම හිතන්නේ මම එය සිතට ගන්නවා නම් හොඳයි. 328 00:24:00,147 --> 00:24:02,358 සුලිවන් මෙනවිය, LuthorCorp සලකයි 329 00:24:02,441 --> 00:24:04,985 ඕනෑම ආරක්ෂාවක් උල්ලංඝනය කිරීම ඉතා බරපතල කාරණයක්. 330 00:24:05,069 --> 00:24:05,945 ඒ වගේම ඔයා ඒක දන්නවා. 331 00:24:06,028 --> 00:24:08,197 ලූතර් මහත්මයා, මම ඔබේ පුතා සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරනවා. 332 00:24:08,280 --> 00:24:09,239 මම එය අගය කරනවා. 333 00:24:09,323 --> 00:24:12,534 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම බලාපොරොත්තු වූයේ ඔබ කඩිසර වාර්තාකරු වීමයි 334 00:24:12,618 --> 00:24:14,745 මට ලෙක්ස්ව හොයාගන්න උදව් වෙන ඉඟියක් ඔයාට දෙන්න පුළුවන් කියලා . 335 00:24:15,454 --> 00:24:18,540 හොඳයි, මට ඇති එකම ඉඟිය 33.1 නම් කුඩා රසායනාගාරයයි. 336 00:24:19,708 --> 00:24:22,127 එසේ නොමැතිනම් උල්කාපාත මධ්‍යම ලෙස හැඳින්වේ. 337 00:24:23,128 --> 00:24:25,923 - මම හැම විටම හැඟීම යටතේ සිටියා ... - උල්කාපාත විකාර? 338 00:24:26,840 --> 00:24:28,634 ඔබ දැන් උසස් පාසලේ නැහැ, සුලිවන් මෙනවිය. 339 00:24:28,717 --> 00:24:31,095 මෙය සැබෑ ලෝකයයි. කරුණාකර. 340 00:24:41,563 --> 00:24:43,857 වංචනික ඩැඩී වෝර්බක්ස් මෙහි කරන්නේ කුමක්ද ? 341 00:24:44,024 --> 00:24:46,402 ලයනල් ලූතර් මගේ පර්යේෂණ සියල්ල කඩාකප්පල් කළා. 342 00:24:46,485 --> 00:24:48,237 ඉතින් දැන් අපි නැවතත් පළමු තැනට පැමිණ සිටිමු. 343 00:24:51,782 --> 00:24:54,743 හොඳයි, සමහරවිට හතරැස් එකක් නොවේ. ත්‍රිකෝණය එක වගේ. 344 00:24:56,578 --> 00:24:57,788 ජිමී, මොකද වෙන්නේ? 345 00:24:59,164 --> 00:25:00,290 ත්රිකෝණය. 346 00:25:00,708 --> 00:25:03,419 මට ඇත්තටම ලෙක්ස්ව එම සංඛ්‍යාතයෙන් මිරිකීමේ ක්‍රමයක් තිබිය හැක . 347 00:25:15,097 --> 00:25:16,765 ලෙක්ස්, මම දන්නවා ඔයා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා. 348 00:25:19,101 --> 00:25:20,769 ඔබට මාව ඇසෙනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වෙමු. 349 00:25:21,311 --> 00:25:24,231 මොකද මම කරන දෙයක් තියෙනවා... 350 00:25:26,650 --> 00:25:28,235 මට පාපොච්චාරණය කරන්න ඕන කියලා. 351 00:25:31,155 --> 00:25:33,365 මම අපේ ප්‍රශ්න ගැන ගොඩක් අවධානය යොමු කරලා තියෙනවා 352 00:25:33,449 --> 00:25:37,578 ඔයා ඇත්තටම මට කොච්චර අදහස් කරනවාද කියලා මට පෙනීම නැති වෙලා කියලා . 353 00:25:40,205 --> 00:25:44,209 ඒ හැම වෙලාවකම මම ඔයාව විශ්වාස කරන්න මැලි වුනා. කාරණය නම්... 354 00:25:47,671 --> 00:25:50,632 වෙන කවරදාකටත් වඩා ඔබ මා සමඟ අවංක ය . 355 00:25:55,637 --> 00:25:58,474 මට ඔයා නැතුව පාලුයි... මට ඔයාව ගොඩක් මතක් වෙනවා. 356 00:26:00,934 --> 00:26:03,437 ඔබ නොමැතිව මම කුමක් කරන්නේදැයි මම නොදනිමි. 357 00:26:09,109 --> 00:26:11,528 මම ඔයාට ආදරෙයි, ලෙක්ස්. 358 00:26:15,407 --> 00:26:16,867 මමත් ඔයාට ආදරෙයි ලානා. 359 00:26:20,412 --> 00:26:24,833 කරුණාකර. අනේ අපිව මෙතන දාලා යන්න එපා. 360 00:26:25,459 --> 00:26:27,836 මට ඔයා නැතුව මේ දරුවා හදන්න ඕන නෑ . 361 00:26:33,217 --> 00:26:34,843 මම දන්නවා මට ඔයාට කියන්න තිබුණා. 362 00:26:41,475 --> 00:26:42,976 ඇයගෙන් ඈත් වෙන්න! 363 00:26:45,229 --> 00:26:46,605 ලෙක්ස්, ඔයා මෙතන. 364 00:26:49,525 --> 00:26:51,235 මට සමාවෙන්න ඔයාව මේකට දාන්න සිදුවීම ගැන. 365 00:26:54,822 --> 00:26:57,449 එක්කෝ ඔයා මට කියන්න ඔයා කොහෙද ගියේ කියලා 33.1 366 00:26:59,243 --> 00:27:01,161 නැතිනම් ඔබට Lana Lang ට සමු දිය හැක. 367 00:27:10,671 --> 00:27:13,882 ලෙක්ස් පහුගිය කාලේ මොනවා කරත් මම එයාව නවත්තනවා. ඔහු මට සවන් දෙනු ඇත. 368 00:27:14,716 --> 00:27:15,634 ඔයාට ඒක ඇහෙනවා, ලෙක්ස්? 369 00:27:16,051 --> 00:27:17,678 ඔබේ ජීවිතයට ඇති ආදරය පවා ඔබ පිරිසිදු වීමට අවශ්‍යයි 370 00:27:17,761 --> 00:27:19,888 - සහ ඔබ කළ දේ ලෝකයට කියන්න. - ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න. 371 00:27:21,348 --> 00:27:22,474 ඔබට ඔහුව දැකිය හැකිද? 372 00:27:24,059 --> 00:27:25,394 33.1 කොහෙද? 373 00:27:25,477 --> 00:27:27,104 මම ඔයාට කිව්වා, මම දන්නේ නැහැ! 374 00:27:27,729 --> 00:27:29,773 - දැන් ඇයව අතහරින්න. - ලෙක්ස්! 375 00:27:32,109 --> 00:27:34,945 හොඳයි, එහෙනම් අපි පටන් ගනිමු. 376 00:27:41,952 --> 00:27:43,620 ඔබ තුළ එය ඇති බව මම දැන සිටියේ නැත. 377 00:27:45,497 --> 00:27:47,875 ඇයි ඔයා හිතන්නේ ඔවුන් මට ජිමී ද ඉන්ෆියුරියටර් කියලා කියන්නේ? 378 00:27:48,333 --> 00:27:49,668 ලෙක්ස් මිය ගිය පුද්ගලයෙකි. 379 00:27:50,335 --> 00:27:51,587 ඔහුට පැන යාමට ඉඩ නොදෙන්න. 380 00:27:51,837 --> 00:27:53,213 ඔහු කොහේවත් යන්නේ නැහැ. 381 00:27:54,965 --> 00:27:57,593 ලෙක්ස් කොහෙද? සංඛ්‍යාතය කීයද? 382 00:27:59,887 --> 00:28:02,139 ලනා, ඔයා මොකද කරන්නේ? 383 00:28:05,559 --> 00:28:07,394 හරි ඒක හොඳ දෙයක් වෙන්න බෑ. 384 00:28:07,477 --> 00:28:09,563 අපිට දැන් ඒ රේඩියෝ සංඛ්‍යාත ජෑමරය අවශ්‍යයි. 385 00:28:12,316 --> 00:28:13,692 මම හිතන්නේ මම යමක් අහුලා ගන්නවා. 386 00:28:16,528 --> 00:28:17,529 වැඩය 387 00:28:23,577 --> 00:28:25,245 ඇයට පෞද්ගලිකව සමුගැනීමට අවශ්‍ය විය. 388 00:28:30,167 --> 00:28:32,377 - ඉක්මන් කරන්න. - ඔවුන් කුමන සංඛ්‍යාතයක සිටියත්... 389 00:28:32,461 --> 00:28:35,005 - මට ඒ සංඥාව හිර කරන්න වෙනවා. - ඉතින් මොකක්ද ගැටලුව? කරන්න. 390 00:28:35,088 --> 00:28:37,799 හරි, ෂුවර්, අවුලක් නෑ. නිරාකරණය කිරීමට gazillion එකක් පමණි. 391 00:29:00,113 --> 00:29:03,033 - මම ඕනෑවට වඩා මැදිහත් වෙනවා. - ජිමී, ඉක්මන් කරන්න. 392 00:29:16,338 --> 00:29:18,298 ආහ්! 393 00:29:19,341 --> 00:29:21,218 ක්ලෝ, ඔයාට ඒක ඇහෙනවද? 394 00:29:27,975 --> 00:29:30,602 ලානා. අවදි වන්න. 395 00:29:34,481 --> 00:29:37,651 ලෙක්ස්. ඔයා හොඳින්. 396 00:29:39,903 --> 00:29:42,239 - ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? - මට ඔබව සොයා ගැනීමට සිදු විය. 397 00:29:43,782 --> 00:29:45,158 ඔබ එසේ නොකළ යුතුව තිබුණි. 398 00:29:46,076 --> 00:29:47,369 මම කැමතියි ඔයාව කවදාවත් දකින්නේ නැති එකට වඩා කොටු වෙලා ඉන්න. 399 00:29:47,452 --> 00:29:50,580 මම හිතන්නේ මට යමක් ලැබෙනවා. ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න. 400 00:29:54,042 --> 00:29:55,085 එය ඇත්තක්ද? 401 00:29:57,254 --> 00:29:58,422 ඔයාට ඇහුනද? 402 00:30:00,549 --> 00:30:01,425 සියල්ල. 403 00:30:09,641 --> 00:30:12,102 මම oscillator එක මගහැර කෙලින්ම යන්නයි හදන්නේ. 404 00:30:12,185 --> 00:30:15,105 මම උද්ඝෝෂකය වැඩි කිරීමට උත්සාහ කරමි. 405 00:31:10,202 --> 00:31:13,580 ඔබේ රුධිරය ඔබව ශක්තිමත් කළ යුතුයි. මම එය රස කළ යුතුයි. 406 00:31:19,378 --> 00:31:22,005 - ඇයි ඔයා මෙහෙම කරන්නේ? - හැමෝම කන්න ඕනේ. 407 00:31:54,329 --> 00:31:55,247 හේයි. 408 00:32:00,001 --> 00:32:00,961 ඒ ඔයා නේද? 409 00:32:28,864 --> 00:32:31,658 මෙම මහලේ තිබූ ඕනෑම දෙයක් ඔබේ සාමාන්‍ය කියුබිකල් ගොවිපල නොවේ. 410 00:32:31,950 --> 00:32:34,411 මෙට්‍රොපොලිස් එළිය කිරීමට අවශ්‍ය තරම් බලයක් මෙහි ඇත . 411 00:32:34,995 --> 00:32:37,664 යමක් මට පවසන්නේ එය ප්‍රතිදීප්ත පහන් සඳහා පමණක් නොවන බවයි . 412 00:32:39,833 --> 00:32:42,210 හොඳයි, මම එහි පහළට යන තෙක් කාලය පිළිබඳ ප්රශ්නයක් පමණි . 413 00:32:43,378 --> 00:32:46,047 ඔබ ඇත්තටම මිනිසුන් සමඟ මෙම සටනට පිවිසියේය. 414 00:32:47,591 --> 00:32:49,509 තවමත් ක්ලාක් උදව් කිරීමට මෙහි සිටියා නම් කැමතිද? 415 00:32:49,843 --> 00:32:53,555 අපෝ මොකක්ද අනේ. ක්ලාක් කෙන්ට්ට ඉන්ෆියුරේටරයට ඉටිපන්දමක් අල්ලා ගත නොහැක . 416 00:32:55,098 --> 00:32:58,018 හේයි. රසවත් යමක් සොයා ගන්නද? 417 00:33:00,520 --> 00:33:03,607 ඔව්, මට කියන්න තියෙන්නේ, මේ හැමදේම ටිකක් අමුතුයි වගේ. 418 00:33:04,441 --> 00:33:05,859 ඔබ කවදා හෝ හැකියාව සලකා බැලුවාද? 419 00:33:05,942 --> 00:33:08,320 සමහර විට බ්‍රොන්සන් කියන්නේ ඇත්තද? 420 00:33:10,363 --> 00:33:12,699 එතකොට මේක රහසිගත රසායනාගාරයක්ද? 421 00:33:13,408 --> 00:33:15,619 ක්ලෝයි, මම හිතන්නේ ලෙක්ස් අපිට අවසරයක් දීලා නැහැ 422 00:33:15,702 --> 00:33:16,786 ඔහුට සැඟවීමට යමක් ඇත්නම්. 423 00:33:17,787 --> 00:33:20,832 පළිගැනීමට නැමුණු කෙනෙකුට ඒ හරහා පැනීම බොහෝ වළලු ඇති බව පෙනේ 424 00:33:20,916 --> 00:33:24,211 - 33.1 කිසි විටෙකත් නොතිබුනේ නම්. - හොඳයි, ක්ලෝයි, ඒ මිනිහා මායාවෙන් හිටියා. 425 00:33:25,420 --> 00:33:28,548 උල්කාපාත නිරාවරණය ඔහු අසනීප විය. ඔහු Belle Reve හි වසරකට වැඩි කාලයක් ගත කළේය. 426 00:33:29,007 --> 00:33:31,551 මේ කතාවේ ඇසට පෙනෙනවාට වඩා බොහෝ දේ ඇත . 427 00:33:32,219 --> 00:33:36,515 - ඔයා මම වගේ ලූතර්ස්ව දන්නේ නැහැ. - ඔයා මම වගේ ලෙක්ස්ව දන්නේ නැහැ. 428 00:33:39,893 --> 00:33:44,147 මම ලෙක්ස් ගැන මිනීමැරුම් උමතුවෙකුගේ වචනය ගන්න යන්නේ නැහැ . මට කණගාටුයි. 429 00:33:44,606 --> 00:33:48,109 ලනා, ඔයාට ඒක ඔප්පු කරන්න බෑ 33. මම හිටියෙ නෑ. 430 00:33:48,193 --> 00:33:50,111 ඒ වගේම ඔප්පු කරන්නත් බෑ එහෙම කළා කියලා. 431 00:34:12,217 --> 00:34:15,637 එතන දොරේ තියෙනවා මේක මගේ ඔෆිස් එක කියලා. 432 00:34:16,096 --> 00:34:17,472 මගේ පෞද්ගලික කාර්යාලය. 433 00:34:17,973 --> 00:34:19,891 නිසැකවම, එය ඔබට බොහෝ දේ අදහස් නොකරයි. 434 00:34:19,975 --> 00:34:22,978 ඔබට කිසිම සම්බන්ධයක් නැති ව්‍යාපෘතියකට ඔබ මැදිහත් විය . 435 00:34:23,979 --> 00:34:27,857 ඔහ්, ඔයා කතා කරනවා ඇති... ඔයා ඒකට කියන්නේ මොකක්ද? 33.1? 436 00:34:27,941 --> 00:34:29,943 උදව් කිරීමට පැමිණීම ගැන ඔබ මට ස්තූති කළ යුතුයි . 437 00:34:30,026 --> 00:34:32,028 නීතිමය ප්‍රතිවිපාක ගැන සිතීමට මම අකමැතියි 438 00:34:32,112 --> 00:34:34,531 එම සායනය සොයා ගත්තේ නම්. 439 00:34:34,614 --> 00:34:38,285 අපගේ ආයතනික ප්‍රතිරූපයට ඇලෙන කුණු ගැන කතා නොකරමු . 440 00:34:41,037 --> 00:34:43,206 ඔබ මෙය කළේ ආත්මාර්ථකාමී හේතු මත ය. 441 00:34:44,165 --> 00:34:46,001 උල්කාපාත ආසාධිතයා කෙරෙහි ඔබේ ආකර්ෂණය 442 00:34:46,084 --> 00:34:47,627 මට ගොඩක් කලින් පටන් ගත්තා. 443 00:34:48,628 --> 00:34:53,049 නමුත් ඔබ මේ විද්‍යාත්මක අත්හදා බැලීමෙන් තවත් දුර ගියා 444 00:34:53,133 --> 00:34:55,218 මම කවදාවත් විශ්වාස කළාට වඩා. 445 00:34:55,719 --> 00:34:58,972 සුභ පැතුම්. පින්, පුතා. මට ඔබ ගැන ආඩම්බරයි. 446 00:35:01,891 --> 00:35:03,602 ඔබේ ක්‍රම තරමක් බලාපොරොත්තු සුන් කරයි. 447 00:35:03,685 --> 00:35:04,769 ඔබට තවමත් ඉගෙන ගැනීමට බොහෝ දේ ඇත 448 00:35:04,853 --> 00:35:07,564 රහස්‍යභාවයේ ලලිත කලාව සම්බන්ධයෙන් ගත් කල . 449 00:35:12,861 --> 00:35:14,904 ඔබ 33.1 සමඟ කළේ කුමක්ද? 450 00:35:16,656 --> 00:35:20,702 එය ගෙන ගියා. මුළු ෂෙබාන්ග්. ඉහළ ආරක්ෂිත ස්ථානයකට. 451 00:35:22,704 --> 00:35:24,331 ඔබට ඛණ්ඩාංක තිබීම ගැන මම සතුටු වෙමි . 452 00:35:24,414 --> 00:35:27,876 එක කොන්දේසියක් විතරයි. 453 00:35:30,462 --> 00:35:33,340 - සහ එය කුමක් විය හැකිද? - මාව ඔබේ සම්පූර්ණ සහකරු කර ගන්න. 454 00:35:34,132 --> 00:35:36,134 මට මේ ව්‍යාපෘතිය ගැන හැම දෙයක්ම දැනගන්න ඕන. 455 00:35:38,803 --> 00:35:41,765 එය අපට එකට වඩා ගුණාත්මක කාලයක් ගත කිරීමට අවස්ථාවක් ලබා දෙනු ඇත . 456 00:35:53,777 --> 00:35:56,321 ඉතින්, මොකක්ද, ඔබේ ජංගම දුරකථනයට සියැටල්හි පිළිගැනීමක් නොලැබෙන්නේද? 457 00:35:57,405 --> 00:35:58,865 මම කල්පනාකාරීව සිටියෙමි. 458 00:35:59,574 --> 00:36:02,535 ඒක හොදයි. නමුත් ඔබ වෙනත් ග්‍රහලෝකයකින් පිටසක්වල ජීවියෙකුට විරුද්ධ විය . 459 00:36:02,619 --> 00:36:04,663 - මම කලබල වුණා. - මට කණගාටුයි. 460 00:36:07,248 --> 00:36:09,000 ඉතින් පළිඟුව සාර්ථක වුණාද? 461 00:36:11,211 --> 00:36:12,212 නැත, එය නොවේ. 462 00:36:16,341 --> 00:36:18,259 ඊට පස්සේ Zoner එක පැකට් කරන්න තීරණය කළා 463 00:36:18,343 --> 00:36:19,678 සහ සෞරග්‍රහ මණ්ඩලයෙන් ඉවත් වෙනවාද? 464 00:36:21,262 --> 00:36:22,472 වෙන කෙනෙක් එයාව මැරුවා. 465 00:36:23,390 --> 00:36:26,434 මට හීනෙන් විතරක් හිතපු දේවල් කරන්න පුළුවන් කෙනෙක් . 466 00:36:27,519 --> 00:36:28,520 අපොයි. 467 00:36:28,853 --> 00:36:32,023 ඉතින් මේ කෙනෙක්, මෙයා අපේ පැත්තේ නේද? 468 00:36:33,817 --> 00:36:35,110 මට විශ්වාස නැහැ. 469 00:36:35,902 --> 00:36:39,698 ක්ලාක්, ඒ මම, ඔබේ විශ්වාසවන්තම මිතුරා සහ රහස් භාරකරු. 470 00:36:40,073 --> 00:36:41,491 විස්තර ටිකක් කොහොමද? 471 00:36:42,325 --> 00:36:44,411 ඔබ විශ්වාස කළත් නැතත්, ඔබ දැනගත යුතු නැති කරුණු කිහිපයක් තිබේ . 472 00:36:46,621 --> 00:36:48,373 බලන්න, මට තේරෙනවා ඔයාට එහෙම දැනෙනවා කියලා 473 00:36:48,456 --> 00:36:50,750 මේ සියලු මනෝ ව්‍යාධි අභ්‍යවකාශ ආක්‍රමණිකයන් ඔබේ වරදකි. 474 00:36:50,834 --> 00:36:52,627 ඒත් ඒ ඔක්කොම ඇතුලේ තියාගන්න බෑ. 475 00:36:54,045 --> 00:36:57,924 ඔබේ කර මත ලෝකය රැගෙන යාමේ අවශ්‍යතාවය ඔබට දැනෙන අතර එය උතුම් දෙයකි. 476 00:36:58,007 --> 00:37:01,386 නමුත් ඔබට හොඳ සටනක් කිරීමට උදව් කිරීමට අවශ්‍ය වෙනත් අය එහි සිටිති 477 00:37:01,469 --> 00:37:02,846 සහ ඔබ ඔවුන්ට ඇතුල් වීමට ඉඩ දිය යුතුය. 478 00:37:07,225 --> 00:37:09,686 මොකද සමහර වෙලාවට වීරයන් පවා බේරගන්න ඕන. 479 00:37:50,602 --> 00:37:53,188 ලනා, ඔබ ඔබේ දෙපයින් සිටිය යුතුයි. 480 00:37:53,354 --> 00:37:56,024 මෙන්න, වාඩි වෙන්න. මම ඔයාට බොන්න මොනවා හරි අරන් දෙන්නද? 481 00:37:56,107 --> 00:37:58,067 ලෙක්ස්, මම ගැබ්ගෙන සිටිමි, මම ආබාධිතයෙක් නොවේ. 482 00:37:59,319 --> 00:38:02,363 මට කණගාටුයි. මට අවශ්‍ය ඔබ වෙනුවෙන් දේවල් පරිපූර්ණ කිරීමට පමණයි. 483 00:38:03,198 --> 00:38:04,949 නැහැ, මට සමාවෙන්න. 484 00:38:05,909 --> 00:38:07,952 මේක රහසක් විදියට තියාගන්න මට අයිතියක් තිබුණේ නැහැ. 485 00:38:09,496 --> 00:38:11,122 මට ඔයාට කියන්න ඕන උනේ, මට නිකන්... 486 00:38:12,165 --> 00:38:14,918 - මට විශ්වාස නැහැ. - මම ප්‍රතිචාර දක්වන්නේ කෙසේද? 487 00:38:17,545 --> 00:38:22,550 ලානා, එය මා අසා ඇති හොඳම ප්‍රවෘත්තියයි. 488 00:38:26,721 --> 00:38:28,223 - ඇත්තටම? - ඔව්. 489 00:38:30,225 --> 00:38:32,685 මම ආදරය කරන කාන්තාව මගේ දරුවා වඩාගෙන සිටිනවා. 490 00:38:33,561 --> 00:38:34,729 අපේ දරුවා. 491 00:38:36,272 --> 00:38:37,732 මිනිසෙකුට තවත් අවශ්‍ය වන්නේ කුමක්ද? 492 00:38:47,784 --> 00:38:52,872 අහන්න, ලෙක්ස්, මෙම 33.1 ස්ථානය ගැන... 493 00:38:55,708 --> 00:38:58,753 මම ඔයාට දැනටමත් කියල තියෙන්නෙ. එය කිසි දිනක පැවතුනේ නැත. 494 00:39:00,839 --> 00:39:02,173 නමුත් එය කළා නම්. 495 00:39:04,425 --> 00:39:05,885 ඇයි කියලා මට තේරෙනවා. 496 00:39:08,096 --> 00:39:11,224 උල්කාපාත වලින් ආසාදනය වූ මෙම පුද්ගලයින් භයානක ය. 497 00:39:12,392 --> 00:39:15,353 ඔවුන් මට රිදවා ඇති අතර ඔවුන් මා ගැන සැලකිලිමත් වන මිනිසුන්ට රිදවා ඇත. 498 00:39:17,689 --> 00:39:20,900 අපි ඔවුන් ගැන වැඩි වැඩියෙන් ඉගෙන ගන්නා තරමට, අපට අපව ආරක්ෂා කර ගත හැකිය. 499 00:39:25,738 --> 00:39:27,574 එවිට ඔබට දැනගත යුතු තවත් දෙයක් තිබේ . 500 00:40:28,259 --> 00:40:29,427 ලානා ලැන්ග්... 501 00:40:31,679 --> 00:40:34,307 මට මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය ඔබ සමඟ ගත කිරීමට අවශ්‍යයි . 502 00:40:47,320 --> 00:40:48,529 ඔබ මාව බඳිනව ද?