1 00:03:05,650 --> 00:03:07,450 14 hours earlier. 2 00:03:38,412 --> 00:03:40,326 Jimmy, look at all of this. 3 00:03:40,350 --> 00:03:41,388 O.J.? 4 00:03:42,982 --> 00:03:46,489 Actually, I have to bail. I'm late for a meeting. 5 00:03:46,513 --> 00:03:49,095 Well, you can't start your morning without the wholesome olsen. 6 00:03:49,119 --> 00:03:50,950 Wholesome olsen? 7 00:03:51,450 --> 00:03:53,326 Egg-White omelet, multigrain pancakes, 8 00:03:53,350 --> 00:03:57,150 And something that looks like butter, but somehow isn't. 9 00:03:58,382 --> 00:04:01,050 Come on, you can't reheat this stuff. 10 00:04:01,450 --> 00:04:03,150 It's never as good the second time around. 11 00:04:05,045 --> 00:04:06,679 It isn't, is it? 12 00:04:09,350 --> 00:04:12,280 I'm... I'm sorry I was so late coming home last night. 13 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 Look... 14 00:04:16,481 --> 00:04:20,050 I'm not trying to start any wildfires here. It's just that... 15 00:04:21,850 --> 00:04:23,860 You know, I've been trying really hard to put 16 00:04:23,872 --> 00:04:25,759 the spark back in our relationship, and... 17 00:04:25,783 --> 00:04:27,850 And you don't think I've been trying. 18 00:04:27,923 --> 00:04:29,650 Look, Jimmy... 19 00:04:29,750 --> 00:04:31,427 I think it's just gonna take a little bit of time. 20 00:04:31,451 --> 00:04:33,627 To breathe the embers back to life. 21 00:04:33,651 --> 00:04:35,927 Chloe, we could do cartwheel through a fountain of gasoline. 22 00:04:35,951 --> 00:04:37,550 And come out perfectly fine. 23 00:04:42,917 --> 00:04:44,850 Are you not feeling this anymore? 24 00:04:51,250 --> 00:04:54,250 It's just that, after what happened to Lana, 25 00:04:54,350 --> 00:04:56,850 I've had to help out with the isis foundation. 26 00:04:56,950 --> 00:04:59,827 I've been sunk knee-Deep in the meteor-Infected, 27 00:04:59,851 --> 00:05:02,327 And between contacting all of Lana's clients. 28 00:05:02,351 --> 00:05:04,850 And moving my stuff into the office, I just... 29 00:05:06,188 --> 00:05:08,927 Look, I'll take you to lunch today, okay? 30 00:05:08,951 --> 00:05:10,850 I'll make it up to you. I promise. 31 00:05:12,650 --> 00:05:13,698 Sure. 32 00:05:16,550 --> 00:05:17,570 Bye. 33 00:05:20,550 --> 00:05:21,607 Bye. 34 00:05:44,601 --> 00:05:46,527 What's with all these boxes? 35 00:05:46,551 --> 00:05:48,127 Now that I'm house-Sitting isis, 36 00:05:48,151 --> 00:05:50,127 Oliver thought it would make a perfect bunker. 37 00:05:50,151 --> 00:05:52,110 To store all of his troops' equipment. 38 00:05:52,134 --> 00:05:54,727 You know, having a gang of superheroes is great in theory, 39 00:05:54,751 --> 00:05:56,833 But no one ever considers the shipping costs. 40 00:05:57,254 --> 00:05:59,650 Were you able to get the veritas keys away from Lex? 41 00:06:00,314 --> 00:06:01,850 I spent all night with Lana. 42 00:06:02,917 --> 00:06:04,727 Clark, I know you want to be with her, 43 00:06:04,751 --> 00:06:06,727 But whatever Lex opens with those keys. 44 00:06:06,751 --> 00:06:08,327 Will give him the power to control you. 45 00:06:08,351 --> 00:06:10,527 The only thing important right now is Lana. 46 00:06:10,551 --> 00:06:13,641 Right, but if Lex knows that you're the traveler, 47 00:06:13,750 --> 00:06:14,994 Game over. 48 00:06:15,018 --> 00:06:17,927 There's no saving Lana. There's no saving the day. 49 00:06:17,951 --> 00:06:20,638 - Hello, apocalypse. - I don't care about Lex! 50 00:06:22,223 --> 00:06:24,850 Clark, Lana's still alive. We're not giving up on her. 51 00:06:26,023 --> 00:06:28,050 Then why haven't we found Brainiac? 52 00:06:30,150 --> 00:06:32,309 If you think that breaking national-Security 53 00:06:32,321 --> 00:06:33,950 laws is my idea of a good time... 54 00:06:36,710 --> 00:06:39,850 I'm sorry, Chloe. I know you care about Lana just as much as I do. 55 00:06:42,650 --> 00:06:44,650 We're just running out of ground to cover. 56 00:06:47,030 --> 00:06:48,950 Maybe we need to look to the sky. 57 00:06:50,023 --> 00:06:51,527 What about a satellite? 58 00:06:51,551 --> 00:06:53,250 Like, NASA caliber. 59 00:06:54,136 --> 00:06:56,127 Kara and Brainiac... When they left the daily planet, 60 00:06:56,151 --> 00:06:58,450 There might be a satellite that picked up their trail. 61 00:06:58,923 --> 00:07:01,527 It is possible that the velocity of their flight. 62 00:07:01,551 --> 00:07:04,950 Created some sort of ionic displacement in the outer atmosphere. 63 00:07:06,950 --> 00:07:09,827 But hacking into government satellites. 64 00:07:09,851 --> 00:07:11,950 Is light-Years out of my league. 65 00:07:12,492 --> 00:07:13,850 You can do it. 66 00:07:16,576 --> 00:07:19,050 Maybe it's time for me to step up to the maJors. 67 00:07:19,892 --> 00:07:21,250 Thanks, Chloe. 68 00:07:22,382 --> 00:07:24,650 I wouldn't ask if it wasn't our last hope. 69 00:07:25,219 --> 00:07:28,327 Okay, while I'm trying to access outer space with an intel processor, 70 00:07:28,351 --> 00:07:31,127 I think maybe you could contend with the cosmos. 71 00:07:31,151 --> 00:07:33,250 Using the old-Fashioned ways. 72 00:07:33,869 --> 00:07:36,927 Dr. Swann intercepted all of Jor-El's transmissions from Krypton. 73 00:07:36,951 --> 00:07:39,550 Now, it's possible he sent something about Brainiac. 74 00:07:40,835 --> 00:07:44,150 I think it's time to sweep the dust off of dr. Swann's journal. 75 00:07:59,650 --> 00:08:01,850 Please... Ladies first. 76 00:08:02,569 --> 00:08:05,350 I knew there were a few real gentlemen left in this town. 77 00:08:06,070 --> 00:08:07,950 Nice guy, nice hands. 78 00:08:09,067 --> 00:08:13,650 - These? - Sure, Strong, agile... 79 00:08:14,450 --> 00:08:17,150 Perfect for hacking the NSA mainframe. 80 00:08:17,808 --> 00:08:19,250 Excuse me? 81 00:08:20,683 --> 00:08:22,327 Special agent Vanessa Webber, 82 00:08:22,351 --> 00:08:24,350 Department of Domestic Security. 83 00:08:25,321 --> 00:08:26,945 I've been watching you. 84 00:08:27,039 --> 00:08:29,250 Do what exactly? 85 00:08:30,450 --> 00:08:32,050 A few months ago, 86 00:08:32,416 --> 00:08:35,427 You infiltrated a classified government firewall. 87 00:08:35,451 --> 00:08:37,705 Starhawk. Ring any bells? 88 00:08:38,297 --> 00:08:41,650 Took us some time, but we traced the federal offense to your computer. 89 00:08:42,650 --> 00:08:45,850 Lady, that wasn't me. It was... 90 00:08:47,480 --> 00:08:50,250 Look, I'm not your James Bond. I went to a halloween 91 00:08:50,274 --> 00:08:52,209 party once as James Bond. Everyone thought I was the maitre d'. 92 00:08:52,233 --> 00:08:55,950 Relax, 007. You're not our target. She is. 93 00:08:56,408 --> 00:08:57,727 We have reason to believe that. 94 00:08:57,751 --> 00:09:00,850 Your girlfriend is working for a terrorist sleeper cell. 95 00:09:01,164 --> 00:09:03,626 Look, I know the feds like to throw the "t" word around willy-Nilly, 96 00:09:03,650 --> 00:09:05,050 But trust me... Chloe... 97 00:09:05,230 --> 00:09:06,850 She's not dangerous. 98 00:09:07,185 --> 00:09:09,450 Never starts as dangerous. 99 00:09:09,664 --> 00:09:11,950 Starts as long hours at work, 100 00:09:12,314 --> 00:09:14,050 A few missed dates. 101 00:09:14,479 --> 00:09:17,250 And there's those mysterious phone calls. 102 00:09:17,614 --> 00:09:19,827 She's compromised government-run power grids, 103 00:09:19,851 --> 00:09:23,750 Cellular towers, DMV records. Why are you talking to me? Why don't you just ask her? 104 00:09:23,842 --> 00:09:26,964 If she knows that we're onto her, We'll never know her end game. 105 00:09:27,050 --> 00:09:30,250 You have the one thing that we don't... 106 00:09:30,414 --> 00:09:31,950 Her trust. 107 00:09:32,622 --> 00:09:36,050 And unless you want to write love letters from the federal pen, 108 00:09:36,541 --> 00:09:39,650 It's up to you to figure out what it is she's after. 109 00:09:40,026 --> 00:09:42,550 And tell us before she pulls the trigger. 110 00:09:44,220 --> 00:09:45,650 Trust me. 111 00:09:46,352 --> 00:09:47,950 You're gonna need this. 112 00:09:51,935 --> 00:09:54,650 Chloe Sullivan is not who she says she is. 113 00:10:09,863 --> 00:10:12,500 Hey. Lunch, right. 114 00:10:12,600 --> 00:10:16,300 Ah, today is so not my day for remembering to eat. 115 00:10:17,188 --> 00:10:19,700 It's no biggie. You probably just didn't get the reminder text, 116 00:10:20,127 --> 00:10:21,877 Uh, that I sent. 117 00:10:21,901 --> 00:10:24,400 Uh, my... My phone's been on silent. 118 00:10:24,819 --> 00:10:27,677 Look, Jimmy, I'm sorry I've been so blindsided. 119 00:10:27,701 --> 00:10:32,700 By this career shift and unpacking my entire life. 120 00:10:32,851 --> 00:10:35,400 Well, that would explain all the late nights. 121 00:10:35,920 --> 00:10:38,177 Why didn't you say something? I'm a pro when it comes to... 122 00:10:38,201 --> 00:10:39,529 No, no! 123 00:10:39,900 --> 00:10:41,600 Sorry. Uh... 124 00:10:44,119 --> 00:10:47,900 Just moving into Lana's office is kind of a private thing. 125 00:10:48,700 --> 00:10:49,700 Yeah. 126 00:10:50,408 --> 00:10:51,900 I'm starting to sense that. 127 00:10:53,973 --> 00:10:56,000 Oh, sorry, I got to take this. 128 00:10:57,735 --> 00:11:01,200 I heard that text loud and clear. My ears are practically ringing over here. 129 00:11:04,330 --> 00:11:06,176 It's my building manager. 130 00:11:06,200 --> 00:11:09,100 He wants to talk to me about... the rent. 131 00:11:11,417 --> 00:11:13,868 Right now... actually. 132 00:11:14,401 --> 00:11:16,280 And this can't wait till after lunch? 133 00:11:16,304 --> 00:11:19,500 No, I'm sorry, Jimmy. I got to run. 134 00:11:44,512 --> 00:11:45,610 Sir. 135 00:11:46,435 --> 00:11:49,176 Take my suitcase to the limo. I'll be down shortly. 136 00:11:49,200 --> 00:11:51,877 Sir, I'm afraid there's been a problem with your travel plans. 137 00:11:51,901 --> 00:11:54,100 If it's weather, we'll power through it. 138 00:11:54,647 --> 00:11:58,300 Zeus' right hand couldn't muster a storm that would keep me from zurich. 139 00:12:00,076 --> 00:12:02,424 It's not the gods I'm worried about, sir. 140 00:12:02,689 --> 00:12:04,200 It's the government. 141 00:12:07,767 --> 00:12:09,300 What are you talking about? 142 00:12:10,100 --> 00:12:12,900 All the F.A.A. Will tell me is that you've been red-Flagged. 143 00:12:13,558 --> 00:12:15,300 I ran it up to the highest level. 144 00:12:16,367 --> 00:12:17,900 Then aim higher. 145 00:12:39,800 --> 00:12:41,200 Sweet. 146 00:13:10,600 --> 00:13:13,000 See, miss domestic security? There's nothing here. 147 00:13:27,800 --> 00:13:30,800 What are you up to, Chloe? 148 00:13:45,200 --> 00:13:47,877 Hey. I came as soon as I got your message. 149 00:13:47,901 --> 00:13:49,577 - What's going on? - You need to read this. 150 00:13:49,601 --> 00:13:52,166 Clark, you know I can't read Kryptonian. What am I looking at? 151 00:13:52,190 --> 00:13:54,297 That page wasn't there before. 152 00:13:57,500 --> 00:14:01,377 Okay, this entry didn't just magically Rita Skeeter itself into Swann's journal. 153 00:14:01,401 --> 00:14:03,100 I know it sounds crazy, 154 00:14:03,494 --> 00:14:06,800 But these are the only transmissions Jor-El sent to earth before I got here. 155 00:14:07,592 --> 00:14:09,600 There's no way I missed a single page. 156 00:14:10,964 --> 00:14:12,964 Trust me, it wasn't there till now. 157 00:14:16,120 --> 00:14:18,177 You do realize that your greatest superpower. 158 00:14:18,201 --> 00:14:20,177 Is your ability to win me over with just one look, 159 00:14:20,201 --> 00:14:22,452 No matter how ridiculous you sound, right? 160 00:14:23,599 --> 00:14:25,862 - Can you translate it? - No, even Swann said. 161 00:14:25,886 --> 00:14:28,700 These transmissions were distorted and incomplete. 162 00:14:32,551 --> 00:14:34,800 Uh, okay, Clark. Now, that look kills me. 163 00:14:36,504 --> 00:14:39,400 This transmission says, "save Lana at fortress." 164 00:14:42,217 --> 00:14:44,799 As in Lang? That's impossible. 165 00:14:44,900 --> 00:14:47,177 I mean, that passage was written in 1989. 166 00:14:47,201 --> 00:14:50,100 Lana would have been barely 3. 167 00:14:50,170 --> 00:14:52,677 Why would Jor-El send an S.O.S. out for her? 168 00:14:52,701 --> 00:14:54,605 I think it's time I ask him myself. 169 00:14:54,701 --> 00:14:57,000 Wait a minute, Clark. This could be a trick. 170 00:14:57,292 --> 00:14:59,777 Your birth father tried to turn you into a Popsicle. 171 00:14:59,801 --> 00:15:01,677 So you would outlive everyone here on earth. 172 00:15:01,701 --> 00:15:04,299 He's not exactly your best ally right now. 173 00:15:04,439 --> 00:15:06,144 The next time I hold Lana's hand, 174 00:15:06,168 --> 00:15:08,600 I want to tell her I did everything I could to save her. 175 00:15:09,632 --> 00:15:12,200 If that means going up against Jor-El, then so be it. 176 00:15:29,067 --> 00:15:30,600 Hey, C.K. 177 00:15:30,900 --> 00:15:33,500 Jimmy, listen, I was just on my way out. 178 00:15:34,532 --> 00:15:37,900 Yeah, I only had to stop twice for directions to get here, Half a tank of gas, 179 00:15:38,046 --> 00:15:40,456 but it's not important. You know, it can wait. 180 00:15:40,480 --> 00:15:42,529 No. What's going on? 181 00:15:44,132 --> 00:15:46,893 You know I wouldn't come to you if I didn't think that you could help. 182 00:15:49,105 --> 00:15:50,500 I have this... 183 00:15:51,300 --> 00:15:55,300 Friend who's keeping this really, really big secret. 184 00:15:56,533 --> 00:15:58,692 I mean, it's kind of humongous. 185 00:16:00,058 --> 00:16:01,900 How did you find out about this secret? 186 00:16:03,400 --> 00:16:06,541 Well, I can't say that I wasn't a little suspicious. 187 00:16:06,911 --> 00:16:09,272 It's hard to be around someone with crazy skills like this. 188 00:16:09,296 --> 00:16:11,000 And not think that something is up. 189 00:16:12,154 --> 00:16:15,000 So, I did a little digging. 190 00:16:16,400 --> 00:16:18,921 And what I found, C.K., to be honest with you... 191 00:16:20,395 --> 00:16:22,200 It's freaking me out. 192 00:16:23,300 --> 00:16:25,676 I don't know where you're getting your information, but I can explain. 193 00:16:25,700 --> 00:16:28,777 The person that I thought I knew isn't who she says she is. 194 00:16:28,801 --> 00:16:30,500 - "She"? - Yeah. 195 00:16:30,753 --> 00:16:34,900 I mean, name me one good reason to lie to somebody that you supposedly care about. 196 00:16:36,986 --> 00:16:38,700 To protect them. 197 00:16:41,629 --> 00:16:43,677 If you look at the relationship you have with this friend, 198 00:16:43,701 --> 00:16:45,864 Do you really need to know everything about her? 199 00:16:46,485 --> 00:16:49,039 Or is knowing what's truly in her heart. 200 00:16:49,098 --> 00:16:50,900 Enough to know you can trust her? 201 00:17:10,150 --> 00:17:12,850 Jor-El, you mentioned Lana in your last transmission! 202 00:17:14,150 --> 00:17:15,150 Why?! 203 00:17:19,092 --> 00:17:21,139 Tell me how to save her! 204 00:17:30,150 --> 00:17:32,077 Please, help me. 205 00:17:32,973 --> 00:17:35,049 Jor-El, what have you done to Kara?! 206 00:17:37,061 --> 00:17:38,911 Why are you doing this?! 207 00:17:41,746 --> 00:17:43,614 Kara, I can't hear you! 208 00:17:44,767 --> 00:17:46,983 I sent the transmission. 209 00:17:47,313 --> 00:17:50,250 Help me. Help me save you, Kal-El. 210 00:17:50,414 --> 00:17:52,750 Brainiac wants to kill you. 211 00:17:52,850 --> 00:17:54,173 Where are you? 212 00:17:54,989 --> 00:17:56,792 I went back. 213 00:18:00,645 --> 00:18:02,150 I'm on... 214 00:18:02,655 --> 00:18:04,401 I'm on Krypton. 215 00:18:05,814 --> 00:18:07,150 Krypton. 216 00:18:17,450 --> 00:18:18,450 Nope. 217 00:18:20,350 --> 00:18:21,350 Nope. 218 00:18:26,773 --> 00:18:28,650 Definitely not. 219 00:18:29,804 --> 00:18:32,950 Let's see if we can find another way into this building. 220 00:18:41,011 --> 00:18:43,250 Huh. He is the clubs. 221 00:18:49,350 --> 00:18:51,726 Hey, Clark, I know that being in the fortress means. 222 00:18:51,750 --> 00:18:54,226 You're technically out of cellphone range, but... 223 00:18:54,250 --> 00:18:58,502 I found a satellite that has a possible read on Brainiac. 224 00:18:58,526 --> 00:19:03,126 Now, it's connected to the city satellite center, so I can't hack in, 225 00:19:03,150 --> 00:19:07,150 But I do, however, think I found another way in. 226 00:19:16,492 --> 00:19:17,850 Oh, my god. 227 00:19:18,405 --> 00:19:20,423 Who's playing big brother on me? 228 00:19:26,750 --> 00:19:28,650 Why are you spying on me? 229 00:19:46,727 --> 00:19:48,150 Hey, Chloe. 230 00:19:48,814 --> 00:19:50,476 I think I really screwed up... 231 00:19:50,996 --> 00:19:52,282 Big-Time. 232 00:19:53,517 --> 00:19:55,650 - Can you call me back? - You don't want to do that. 233 00:19:56,799 --> 00:19:58,465 Breathe a word of this to Chloe, 234 00:19:58,489 --> 00:20:00,826 And you are both facing charges of federal treason. 235 00:20:00,850 --> 00:20:02,726 Look, I searched Chloe's office like you wanted me to. 236 00:20:02,750 --> 00:20:05,292 - There's nothing suspicious going on. - Drop it. 237 00:20:05,720 --> 00:20:07,826 The spyware that you installed in Chloe's office. 238 00:20:07,850 --> 00:20:10,150 Traced her recent computer activity. 239 00:20:10,550 --> 00:20:13,050 She has a plan, and it's going down tonight. 240 00:20:13,488 --> 00:20:16,445 - This can't be happening. - I need you to man up right now. 241 00:20:17,350 --> 00:20:19,316 Any minute, I'm guessing Chloe's going to 242 00:20:19,328 --> 00:20:21,450 invite you to a bar called the ace of clubs. 243 00:20:21,548 --> 00:20:24,050 She'd be too conspicuous to show up on her own. 244 00:20:24,750 --> 00:20:25,924 Wear it... 245 00:20:26,003 --> 00:20:28,933 There's a fiber-Optic camera inside so I can keep an eye on you. 246 00:20:29,970 --> 00:20:33,426 So we can both watch my girlfriend drink Cosmos till she finds her inner shakira? 247 00:20:33,450 --> 00:20:36,027 It's a secure building. The club is her only way in. 248 00:20:36,051 --> 00:20:38,095 Watch her like a hawk. 249 00:20:38,123 --> 00:20:39,850 Find out what her target is. 250 00:20:39,950 --> 00:20:41,650 And get it before she does. 251 00:20:43,450 --> 00:20:46,250 Sure. Piece of cake. 252 00:20:52,339 --> 00:20:54,095 You look beautiful, by the way. 253 00:20:54,150 --> 00:20:56,589 Thanks, handsome. 254 00:20:56,613 --> 00:20:58,826 Though, I have to admit I'm surprised. 255 00:20:58,850 --> 00:21:01,647 You could pencil in an event like this with being so busy and all. 256 00:21:01,671 --> 00:21:02,972 I know. 257 00:21:02,996 --> 00:21:05,126 And aren't we lucky you were able to find a tux to rent. 258 00:21:05,150 --> 00:21:06,820 On such a short notice? 259 00:21:09,873 --> 00:21:12,450 Um, would you mind getting me a drink? 260 00:21:12,770 --> 00:21:14,620 Sure, no problem. 261 00:21:39,891 --> 00:21:41,405 Here you go. 262 00:21:42,808 --> 00:21:43,898 Thank you. 263 00:21:59,185 --> 00:22:01,650 - May I have this dance? - Actually, I don't, um... 264 00:22:10,950 --> 00:22:13,827 Maybe the olsen's not quite so wholesome after all. 265 00:22:13,983 --> 00:22:15,758 I'm just getting started. 266 00:23:45,245 --> 00:23:47,850 Shoot, I forgot to give the valet the keys. 267 00:23:49,450 --> 00:23:51,550 I'll be right back. Just wait here, okay? 268 00:23:52,152 --> 00:23:54,020 Take as much time as you need. 269 00:25:52,852 --> 00:25:54,010 Found it. 270 00:26:23,880 --> 00:26:25,410 Up with a twist? 271 00:26:25,518 --> 00:26:27,210 You're drinking alone tonight. 272 00:26:33,302 --> 00:26:34,910 And what the hell is this? 273 00:26:35,461 --> 00:26:38,010 Whatever Chloe was after, I got to it before she did. 274 00:26:38,276 --> 00:26:41,010 This is a list of employee health benefits. 275 00:26:41,075 --> 00:26:42,110 What? 276 00:26:42,556 --> 00:26:44,010 That's impossible. 277 00:26:44,941 --> 00:26:48,310 Oh, let me guess. 20th floor, retinal-Scan briefcase? 278 00:26:49,710 --> 00:26:51,210 She's better than I thought. 279 00:26:52,410 --> 00:26:55,522 That briefcase is the daily mainframe backup. 280 00:26:55,810 --> 00:26:59,310 She just happened to lure you to the most useless file on the drive. 281 00:27:00,510 --> 00:27:02,241 - Really? - You blew it. 282 00:27:02,265 --> 00:27:04,586 Now I'm taking over my way. 283 00:27:04,610 --> 00:27:07,687 If Chloe trusted you as much you seem to trust her, 284 00:27:07,711 --> 00:27:09,310 She wouldn't get hurt. 285 00:27:10,148 --> 00:27:13,110 Prison might actually do your relationship some good. 286 00:27:33,999 --> 00:27:35,510 Oh, my god. 287 00:27:43,910 --> 00:27:46,610 Chloe sullivan, you're under arrest. 288 00:27:50,293 --> 00:27:52,110 Chloe will never talk. You know that? 289 00:27:52,387 --> 00:27:53,795 I wouldn't worry. 290 00:27:53,905 --> 00:27:56,093 Agent webber always leaves a few teeth. 291 00:28:08,506 --> 00:28:10,111 Who are you working for? 292 00:28:11,015 --> 00:28:12,719 I'm not a terrorist, okay? 293 00:28:12,743 --> 00:28:14,436 I'm one of the good guys. 294 00:28:15,042 --> 00:28:17,587 Good guys put their country before themselves. 295 00:28:17,611 --> 00:28:19,310 Who's your network contact? 296 00:28:25,468 --> 00:28:27,158 I don't have one. 297 00:28:39,921 --> 00:28:41,986 Why did you access power grids. 298 00:28:42,010 --> 00:28:45,710 Exactly where there just happened to be unexplained energy surges? 299 00:28:45,855 --> 00:28:48,080 Must be a plan behind it all. 300 00:28:49,195 --> 00:28:52,310 Did you really think it would all go unnoticed? 301 00:28:53,910 --> 00:28:56,010 Don't even think about passing out. 302 00:28:56,337 --> 00:28:57,810 Give me the taser. 303 00:28:59,768 --> 00:29:02,017 You really thought you could get away with it all? 304 00:29:02,041 --> 00:29:04,118 Haven't you figured it out yet? 305 00:29:04,218 --> 00:29:06,187 I'm not going to tell you anything. 306 00:29:06,211 --> 00:29:08,310 You need to make a choice right now. 307 00:29:09,049 --> 00:29:10,789 What's more important? 308 00:29:11,164 --> 00:29:13,944 The secret or your life? 309 00:29:24,365 --> 00:29:25,633 Turn this off. 310 00:30:00,301 --> 00:30:03,110 - Chloe, hey, it's me. - Jimmy. 311 00:30:04,205 --> 00:30:05,910 You're still here. 312 00:30:13,224 --> 00:30:15,086 I wish you'd let me take you to the hospital. 313 00:30:15,110 --> 00:30:17,010 I'm fine, really. 314 00:30:17,283 --> 00:30:18,932 Chloe, you almost died. 315 00:30:18,956 --> 00:30:21,325 Look, I think I deserve an explanation... Preferably the truth this time. 316 00:30:21,349 --> 00:30:22,616 The truth? 317 00:30:22,740 --> 00:30:24,586 Why don't you just look at your files, 318 00:30:24,610 --> 00:30:27,010 Or should I say my files? 319 00:30:28,030 --> 00:30:29,887 You stole from me, Jimmy. 320 00:30:29,911 --> 00:30:31,686 Yeah, after being coerced by the feds. 321 00:30:31,710 --> 00:30:33,986 I mean, did you really think that I was a government agent? 322 00:30:34,010 --> 00:30:36,810 Did you really think I was a terrorist spy? 323 00:30:37,996 --> 00:30:40,090 She didn't give me any choice. 324 00:30:40,692 --> 00:30:43,387 Besides, what was I supposed to think? 325 00:30:43,411 --> 00:30:45,187 You were sitting on enough classified information. 326 00:30:45,211 --> 00:30:46,698 To start a nuclear war. 327 00:30:46,722 --> 00:30:48,487 Jimmy, yeah, that was my plan... 328 00:30:48,511 --> 00:30:50,587 Nuke the whole thing and just start over again. 329 00:30:50,611 --> 00:30:52,252 Are you kidding me? 330 00:30:53,029 --> 00:30:56,310 Why didn't you just come to me like a normal boyfriend? 331 00:30:57,348 --> 00:30:59,787 'Cause a normal boyfriend doesn't get lied to every five minutes. 332 00:30:59,811 --> 00:31:01,810 By the girl that he thinks that he's in love with. 333 00:31:08,452 --> 00:31:10,087 All right, fine, I lied. 334 00:31:10,111 --> 00:31:12,464 Is that what you want to hear, Jimmy? I'm sorry. 335 00:31:13,846 --> 00:31:15,787 Is this the point where the sad song comes on. 336 00:31:15,811 --> 00:31:17,510 And we break up all over again? 337 00:31:19,608 --> 00:31:21,810 Because I'm not gonna make it that easy this time. 338 00:31:25,983 --> 00:31:28,487 You know what? The feds are gonna find us any moment, 339 00:31:28,511 --> 00:31:31,287 And then I'll just spend the rest of my life making license plates. 340 00:31:31,311 --> 00:31:34,310 So, you may as well just fire away. 341 00:31:34,608 --> 00:31:36,510 Ask me whatever you want. 342 00:31:51,239 --> 00:31:53,610 You want that more than you want Clark. 343 00:32:04,165 --> 00:32:05,810 And by the way, 344 00:32:06,002 --> 00:32:08,510 There's no one coming after us. I'm taking care of that. 345 00:32:08,710 --> 00:32:09,810 How? 346 00:32:11,827 --> 00:32:13,910 You have your secrets, and I have mine. 347 00:32:14,431 --> 00:32:15,717 Deal? 348 00:32:37,431 --> 00:32:38,990 Mr. Luthor... 349 00:32:39,599 --> 00:32:40,910 Your box. 350 00:35:04,755 --> 00:35:06,568 You aren't one of them. 351 00:35:24,283 --> 00:35:26,010 The guy wanted me dead. 352 00:35:26,491 --> 00:35:28,504 Find out who he is and see if he's connected 353 00:35:28,516 --> 00:35:30,310 to whatever I'm dealing with in Quebec. 354 00:35:33,584 --> 00:35:34,701 Busy? 355 00:35:36,523 --> 00:35:39,810 Mr. Olsen, I was expecting you. 356 00:35:41,379 --> 00:35:44,110 I take it Chloe doesn't know how desperate you are. 357 00:35:44,837 --> 00:35:46,487 I mean, she would never let a friend. 358 00:35:46,511 --> 00:35:48,910 Crawl across burning coals for my help. 359 00:35:49,562 --> 00:35:50,910 You're a Luthor... 360 00:35:50,934 --> 00:35:53,110 Build and burn political ladders for sport. 361 00:35:55,737 --> 00:35:57,510 What I mean is that, um... 362 00:35:58,411 --> 00:36:00,087 Well, you have pull with these people, 363 00:36:00,111 --> 00:36:02,187 And I thought that maybe a string here. 364 00:36:02,211 --> 00:36:04,210 - Or a handshake there... - You can stop now. 365 00:36:06,299 --> 00:36:08,825 I cleared Chloe's name from 366 00:36:08,849 --> 00:36:11,910 that suspiciously high-Ranking government arrest warrant. 367 00:36:12,532 --> 00:36:16,010 Special agent Webber has decided to drop her investigation. 368 00:36:20,910 --> 00:36:22,010 Thank you. 369 00:36:23,640 --> 00:36:24,810 But... 370 00:36:26,910 --> 00:36:29,610 There's not that many people eating lunch on Lex Luthor's dime. 371 00:36:32,368 --> 00:36:33,810 Why are you helping me? 372 00:36:35,210 --> 00:36:36,510 No catch. 373 00:36:38,177 --> 00:36:39,710 You see, Jimmy, 374 00:36:39,977 --> 00:36:41,587 In light of recent events, 375 00:36:41,611 --> 00:36:44,610 I'd like to think of my employees as my new family. 376 00:36:46,093 --> 00:36:47,810 Families help each other. 377 00:36:49,439 --> 00:36:52,310 And I know if I ever needed something from you... 378 00:36:53,786 --> 00:36:56,237 You'd be more than willing to be there for me. 379 00:37:00,424 --> 00:37:01,610 Yeah. 380 00:37:32,833 --> 00:37:34,687 So, Kara's trying to contact you. 381 00:37:34,711 --> 00:37:36,787 - Via the fortress from Krypton? - I know. 382 00:37:36,811 --> 00:37:39,210 Wait, Krypton is the planet that exploded, right? 383 00:37:39,244 --> 00:37:42,076 It sounds crazy. Jor-El must have done something to her. 384 00:37:42,100 --> 00:37:44,887 But Kara left with Brainiac. What does Jor-El have to do with any of this? 385 00:37:44,911 --> 00:37:46,098 I don't know. 386 00:37:47,355 --> 00:37:49,910 But how else could her message come through the fortress? 387 00:37:52,868 --> 00:37:55,357 Clark, have you considered the possibility that Kara really 388 00:37:55,381 --> 00:37:57,187 is on Krypton, 389 00:37:57,211 --> 00:37:59,177 And it's just a different time zone? 390 00:38:00,186 --> 00:38:02,310 Like, the past. 391 00:38:03,571 --> 00:38:05,210 You mean like time travel. 392 00:38:06,349 --> 00:38:07,697 Check this out. 393 00:38:07,721 --> 00:38:09,887 I followed the trajectory of two blurs. 394 00:38:09,911 --> 00:38:13,543 That started from the daily planet roof. Now, it has to be Kara and Brainiac. 395 00:38:14,001 --> 00:38:17,710 What if the vortex that they're flying through. 396 00:38:17,764 --> 00:38:20,987 Is some kind of intergalactic time portal? 397 00:38:21,011 --> 00:38:22,464 I mean, look at this. 398 00:38:22,710 --> 00:38:25,286 - Looks like a red star. - Right, and next to it is a star, 399 00:38:25,310 --> 00:38:27,610 Which could be a planet... Krypton. 400 00:38:28,274 --> 00:38:30,286 Now, this pie was taken seconds later. 401 00:38:30,310 --> 00:38:32,983 The vortex is closed, and the red star is gone. 402 00:38:34,025 --> 00:38:35,461 It's possible. 403 00:38:37,242 --> 00:38:39,510 You're saying Kara's actually on Krypton? 404 00:38:40,548 --> 00:38:43,210 Well, Krypton 1989... 405 00:38:43,777 --> 00:38:45,910 Give or take a few light-Years. 406 00:38:49,592 --> 00:38:52,210 That explains how her message mysteriously appeared. 407 00:38:52,310 --> 00:38:54,596 In Swann's journal. She sent it to him, 408 00:38:54,624 --> 00:38:56,361 Hoping that I'd read it. 409 00:38:56,498 --> 00:38:58,910 It sounds more like a hail-Mary pass. 410 00:38:59,070 --> 00:39:02,187 Clark, if she sent those messages to Swann and the fortress, 411 00:39:02,211 --> 00:39:04,810 That means Kara's desperate to get your attention. 412 00:39:05,172 --> 00:39:06,387 When I was in the fortress, 413 00:39:06,411 --> 00:39:08,810 Kara warned that Brainiac was trying to kill me. 414 00:39:09,710 --> 00:39:12,310 She must have meant the version of me on Krypton 20 years ago. 415 00:39:12,521 --> 00:39:14,110 When you were a baby. 416 00:39:15,374 --> 00:39:17,435 Clark, if you really are in trouble on Krypton, 417 00:39:17,459 --> 00:39:19,587 You better find a way to get there soon or... 418 00:39:19,611 --> 00:39:21,186 I'll have never existed. 419 00:39:22,808 --> 00:39:25,610 Looks like it's finally time for Kal-El to go home.