1 00:00:00,283 --> 00:00:01,671 Sebelumnya di Smallville ... 2 00:00:01,931 --> 00:00:02,949 Apa lagi yang kau bersembunyi, Tess? 3 00:00:02,983 --> 00:00:05,267 Ini adalah peninggalan Krypton. 4 00:00:05,285 --> 00:00:07,536 Apakah ini perjalanan waktu? 5 00:00:07,571 --> 00:00:10,456 Ini seperti realitas paralel. 6 00:00:10,490 --> 00:00:12,458 Anda bisa menaklukkan alam semesta. 7 00:00:12,492 --> 00:00:14,794 Orang masa depan - Clark Luthor! 8 00:00:14,828 --> 00:00:16,412 Siapakah Anda? 9 00:00:16,446 --> 00:00:18,547 Saya tidak bisa hidup di dunia di mana Anda tidak mencintaiku. 10 00:00:18,582 --> 00:00:20,115 Jadi sementara aku terdampar di sini, dia ... 11 00:00:20,133 --> 00:00:21,250 Terjebak dalam Anda kehidupan di sana. 12 00:00:24,921 --> 00:00:26,055 Anda parut. 13 00:00:26,089 --> 00:00:28,557 Tidak ada ambil punggung ketika datang ke Gold-K. 14 00:00:30,394 --> 00:00:31,427 Bangun! 15 00:00:31,461 --> 00:00:32,628 Aku tidak akan kembali ke dunia Lionel. 16 00:00:32,646 --> 00:00:33,929 Lionel di sini. 17 00:00:33,963 --> 00:00:36,098 Dia mengikutimu, Clark, dari dunia paralel nya, 18 00:00:36,132 --> 00:00:37,800 Aku tidak Lionel yang Anda tahu. 19 00:00:37,818 --> 00:00:39,735 Jika kami menemukan sebuah detail bahwa ia diabaikan, 20 00:00:39,770 --> 00:00:42,104 kita bisa membuktikan bahwa ia palsu, 21 00:00:42,138 --> 00:00:44,473 dan seluruh nya House of kartu akan runtuh. 22 00:00:45,993 --> 00:00:49,462 Bukankah mau ketinggalan bagaimana semua ternyata. 23 00:01:10,416 --> 00:01:12,317 Bagaimana Anda hari? 24 00:01:14,854 --> 00:01:17,789 Itu tergantung. Hari apa itu? 25 00:01:19,325 --> 00:01:22,710 Saya tidak tahu apakah saya harus pergi untuk promosi ini. 26 00:01:22,729 --> 00:01:25,030 Lois, jantung Anda dalam jurnalisme. 27 00:01:25,064 --> 00:01:27,165 Dan Anda memiliki masa depan di dalamnya. 28 00:01:27,200 --> 00:01:29,367 Aku tahu. Saya sudah melihatnya. 29 00:01:29,402 --> 00:01:32,554 Saya tidak melihat Anda sejak sarapan kemarin. 30 00:01:34,323 --> 00:01:37,592 Yah, aku berencana untuk melihat Anda untuk beberapa saat di altar. 31 00:01:37,627 --> 00:01:40,245 Oh, ayolah. Bukan itu buruk. Saya masih tinggal di peternakan. 32 00:01:40,279 --> 00:01:41,896 Aku punya sikat gigi untuk membuktikannya. 33 00:01:41,914 --> 00:01:44,416 Anda tidak di rumah lima malam minggu ini. 34 00:01:44,450 --> 00:01:46,401 Dan seseorang ingin melupakan 35 00:01:46,436 --> 00:01:48,837 bahwa dua malam bahwa aku adalah rumah, 36 00:01:48,871 --> 00:01:51,423 dia off cavorting sekitar di Bangkok. 37 00:01:51,457 --> 00:01:53,175 Mereka telah banjir. 38 00:01:56,612 --> 00:01:58,746 Sesuatu yang menarik? 39 00:01:58,765 --> 00:02:00,298 Yeah. Ini dari ibu saya. 40 00:02:00,349 --> 00:02:03,468 Dia mengatakan bahwa Conner melakukan besar di Washington, DC, 41 00:02:03,519 --> 00:02:06,021 dan dia mengirimkan hadiah pernikahan dini. 42 00:02:06,055 --> 00:02:07,139 Ooh. 43 00:02:11,144 --> 00:02:12,944 Ini akta ke peternakan. 44 00:02:12,979 --> 00:02:15,614 Oh, untuk pernikahan kami. 45 00:02:15,648 --> 00:02:16,832 Nah, itu jadi ... 46 00:02:16,879 --> 00:02:18,663 Jadi ... 47 00:02:18,921 --> 00:02:19,938 ... Pemikiran. 48 00:02:19,976 --> 00:02:21,427 Bijaksana? 49 00:02:21,804 --> 00:02:25,891 Yeah, um, ia harus ingin kita ... 50 00:02:25,925 --> 00:02:28,460 Yeah, mulai baru kami menikah kehidupan di sana. 51 00:02:28,494 --> 00:02:30,812 Mungkin. 52 00:02:30,847 --> 00:02:35,801 Atau, dengan semua Komuter ke Metropolis dan Bangkok ... 53 00:02:35,835 --> 00:02:38,537 Mungkin dia berpikir kita harus menjualnya. 54 00:03:16,125 --> 00:03:17,211 Rumah rumah manis. 55 00:03:17,212 --> 00:03:19,912 56 00:03:19,915 --> 00:03:23,690 , O ™ Seseorang selamatkan aku, o ™ 57 00:03:23,691 --> 00:03:26,491 , o ™ "Save Me", o ™ dilakukan oleh blackhome 58 00:03:26,588 --> 00:03:29,972 , O ™ biarkan tangan Anda hangat istirahat kanan melalui, o ™ 59 00:03:29,980 --> 00:03:34,633 , O ™ seseorang menyelamatkan saya, o ™ 60 00:03:36,570 --> 00:03:40,289 , O ™ aku tidak peduli bagaimana Anda melakukannya, o ™ 61 00:03:40,324 --> 00:03:40,873 , O ™ hanya tinggal, o ™ 62 00:03:43,243 --> 00:03:44,877 , O ™ tinggal, o ™ 63 00:03:44,912 --> 00:03:46,662 , O ™ ayolah, o ™ 64 00:03:46,696 --> 00:03:50,466 , O ™ aku sudah menunggumu, o ™ 65 00:03:50,500 --> 00:03:56,138 , O ™ hanya tinggal dengan saya, o ™ 66 00:03:56,173 --> 00:04:00,709 , O ™ aku telah membuat seluruh dunia ini bersinar untuk Anda, o ™ 67 00:04:00,727 --> 00:04:02,845 , O ™ hanya tinggal, o ™ 68 00:04:02,879 --> 00:04:05,014 , O ™ tinggal, o ™ 69 00:04:05,048 --> 00:04:08,885 , O ™ ayolah, o ™ 70 00:04:08,910 --> 00:04:12,410 [blackhome] 71 00:04:16,547 --> 00:04:19,465 Datang. 72 00:04:22,019 --> 00:04:24,137 Selamat pagi. 73 00:04:24,171 --> 00:04:29,025 Oh, seperti kuno di dalam! 74 00:04:30,344 --> 00:04:31,861 Kunci-putar, saya berharap. 75 00:04:31,895 --> 00:04:34,113 Eh, siapa, apa, kapan, dan mengapa? 76 00:04:34,148 --> 00:04:36,449 Oh, Manners. Marge Manners. 77 00:04:36,483 --> 00:04:38,351 Smallville Real Estat - 78 00:04:38,369 --> 00:04:39,953 kita mungkin kecil, tapi kami menjual besar. 79 00:04:39,987 --> 00:04:41,120 Sekarang, Anda tinggal di sini dengan ... 80 00:04:41,155 --> 00:04:42,872 - Soon-to-be. - Apakah dia di sini? 81 00:04:42,906 --> 00:04:44,958 Tidak, ia keadaan darurat masuk .. 82 00:04:44,992 --> 00:04:48,361 Bidang pagi ini - besar, sesuatu yang penting. 83 00:04:51,415 --> 00:04:53,299 perapian A - bagaimana menawan. 84 00:04:53,334 --> 00:04:55,218 Apakah itu asli ke rumah? 85 00:04:55,252 --> 00:04:57,387 Oh, jika Anda maksud lama sekali, ya, 86 00:04:57,421 --> 00:04:59,122 dan memiliki penumpukan jelaga untuk membuktikannya. 87 00:04:59,125 --> 00:05:01,810 Maksud saya, hal ini merokok seperti Dickens. 88 00:05:01,844 --> 00:05:03,678 Saya lihat. 89 00:05:03,713 --> 00:05:04,879 Nah, jika Anda tidak keberatan, 90 00:05:04,897 --> 00:05:06,798 Aku ingin melihatnya di sisa rumah 91 00:05:06,833 --> 00:05:07,899 sendiri. 92 00:05:07,934 --> 00:05:09,484 Oh, hanya berhati-hati dari langkah terakhir. 93 00:05:09,519 --> 00:05:10,885 Ini adalah perjalanan bunuh diri. 94 00:05:10,903 --> 00:05:12,821 Maksudku, kita tidak bisa mendapatkannya untuk kuku ke tempatnya untuk menyelamatkan hidup kita - 95 00:05:12,855 --> 00:05:15,323 harfiah! 96 00:05:16,725 --> 00:05:18,393 Clark Kent, kalau aku tidak terlambat, 97 00:05:18,411 --> 00:05:21,029 Saya akan menendang Anda antipeluru ass sekarang. 98 00:05:24,500 --> 00:05:26,785 Mom, Saya sangat menghargai Anda hadiah. 99 00:05:26,836 --> 00:05:28,587 Anda benar-benar tidak perlu. 100 00:05:28,621 --> 00:05:30,872 No - yeah. 101 00:05:30,906 --> 00:05:32,507 Oke, well, Conner mengatakan aku berkata halo, 102 00:05:32,542 --> 00:05:34,259 dan aku akan mencoba keluar dan kunjungi segera. 103 00:05:34,293 --> 00:05:36,011 Oke. 104 00:05:36,045 --> 00:05:37,128 Bye. 105 00:06:02,939 --> 00:06:06,458 Berbicara tentang alam versus pengasuhan. 106 00:06:06,492 --> 00:06:10,161 Aku menduga Anda menghancurkan Anda? 107 00:06:12,281 --> 00:06:14,065 Itu menjelaskan mengapa kami tidak beralih tempat. 108 00:06:15,918 --> 00:06:18,086 Tampaknya yang membuat perjalanan satu arah. 109 00:06:56,700 --> 00:06:59,819 Seperti mereka berkata, Anda tidak bisa pulang lagi. 110 00:07:06,478 --> 00:07:09,264 Dan kita berkumpul disini hari ini untuk mengucapkan selamat tinggal 111 00:07:09,298 --> 00:07:11,015 untuk suami kami dan teman 112 00:07:11,050 --> 00:07:13,051 di bumi ini, Oliver Queen ... 113 00:07:14,803 --> 00:07:19,674 ... Dan untuk menawarkan lanjutan kami dukungan kepada Mrs Ratu. 114 00:07:32,571 --> 00:07:35,690 Dia mendapatkan apa yang pantas! Kaya anak nakal! 115 00:07:35,708 --> 00:07:38,859 Dia s-mencuri semua tanah kami! 116 00:07:38,877 --> 00:07:42,363 Dia - dia hancur sebuah kota yang sangat baik 117 00:07:42,381 --> 00:07:43,965 diisi dengan - dengan laki-laki bekerja jujur 118 00:07:43,999 --> 00:07:45,700 dan wanita bekerja jujur. 119 00:07:45,718 --> 00:07:47,802 Dia mengambilnya langsung keluar dari bawah kami! 120 00:07:47,836 --> 00:07:49,370 Tidak, lepaskan aku! Aku akan menunjukkan kepada Anda, 121 00:07:49,388 --> 00:07:51,222 Anda bangsat! 122 00:07:51,256 --> 00:07:52,874 Biarkan - lepaskan aku! 123 00:07:55,377 --> 00:07:57,345 Anda memiliki beberapa saraf muncul di sini 124 00:07:57,379 --> 00:07:58,980 setelah Anda menempatkan dia dalam kubur itu. 125 00:07:59,014 --> 00:08:00,014 Itu bukan aku. 126 00:08:00,048 --> 00:08:01,566 Clark Luthor - dia melakukan ini. 127 00:08:01,600 --> 00:08:03,167 Bagaimana rasanya mengetahui bahwa 128 00:08:03,202 --> 00:08:04,902 kau orang yang paling dicari di Bumi, 129 00:08:04,937 --> 00:08:07,188 untuk mengetahui bahwa setiap orang yang melihat Anda ingin Anda mati? 130 00:08:07,222 --> 00:08:10,274 Lois, meletakkan batu itu pergi. 131 00:08:10,326 --> 00:08:11,743 Saya berharap bahwa membunuh Anda 132 00:08:11,777 --> 00:08:13,728 dengan batu ini bahkan bisa memulai 133 00:08:13,746 --> 00:08:14,960 menyebabkan Anda sebagai banyak rasa sakit seperti yang Anda telah membuat saya. 134 00:08:15,948 --> 00:08:18,550 Tapi saya rasa itu harga memiliki hati - 135 00:08:18,584 --> 00:08:20,618 itu bisa rusak. 136 00:08:20,636 --> 00:08:23,638 Aku bukan dia. Dia mengutus saya dari dunia saya. 137 00:08:23,673 --> 00:08:27,142 Tolong, Lois, Anda harus percaya padaku. 138 00:08:27,176 --> 00:08:28,677 Saya adalah satu di atap, 139 00:08:28,728 --> 00:08:30,628 dan aku satu-satunya yang tahu 140 00:08:30,646 --> 00:08:33,315 yang saya katakan, saya tidak bisa hidup di dunia ... 141 00:08:33,349 --> 00:08:34,849 Dimana saya tidak mencintaimu. 142 00:08:42,658 --> 00:08:44,409 Ini aku. 143 00:08:47,179 --> 00:08:49,614 Anda harus keluar dari sini. 144 00:08:49,648 --> 00:08:51,482 Semua orang tahu siapa Anda. 145 00:08:51,500 --> 00:08:54,586 Ia mengambil kotak cermin dengan dia, Lois. 146 00:08:54,620 --> 00:08:56,154 Ini tidak ada di sini. 147 00:08:56,172 --> 00:08:58,506 Aku harus kembali dan menghentikannya. 148 00:08:58,541 --> 00:09:01,593 Semua orang di kota ini membawa batu meteor dengan mereka. 149 00:09:01,627 --> 00:09:03,645 Itu sebabnya Ultraman membunuh Oliver. 150 00:09:03,679 --> 00:09:06,965 Dia mengatakan kepada mereka bahwa batu-batu akan melindungi mereka dari Anda - 151 00:09:06,999 --> 00:09:08,333 dia. 152 00:09:08,351 --> 00:09:10,752 Seluruh kota? 153 00:09:10,786 --> 00:09:13,504 Anda tidak bisa mendapatkan 10 kaki tanpa itu memukul Anda dari setiap sisi. 154 00:09:21,513 --> 00:09:24,316 Aku hanya harus memeriksa pada sesuatu yang pertama. 155 00:09:24,350 --> 00:09:26,117 Anda perlu pergi - sekarang. 156 00:09:26,152 --> 00:09:27,736 Saya akan mencoba untuk membuang mereka dari jejak Anda. 157 00:09:30,456 --> 00:09:31,689 Terima kasih. 158 00:09:31,707 --> 00:09:36,461 Anda meletakkan banyak kepercayaan dalam diriku - 159 00:09:36,495 --> 00:09:38,179 kau tahu itu. 160 00:09:40,383 --> 00:09:43,534 Sesuatu memberitahu saya bahwa saya bisa, Kurasa. 161 00:10:23,043 --> 00:10:23,960 Hey. 162 00:10:24,029 --> 00:10:26,097 Terima kasih telah datang. 163 00:10:26,497 --> 00:10:28,330 Setelah saya meninggalkan tiga pesan, 164 00:10:28,348 --> 00:10:30,166 Aku punya perasaan Anda mungkin gila. 165 00:10:30,184 --> 00:10:32,185 I'm guessing itu ada hubungannya dengan fakta 166 00:10:32,219 --> 00:10:34,387 bahwa makelar Anda dikirim melalui ke rumah 167 00:10:34,438 --> 00:10:35,621 bilang aku psikopat. 168 00:10:35,656 --> 00:10:40,426 Dia bilang aku benar-benar panik, kan? 169 00:10:42,396 --> 00:10:44,497 Itu buruk? 170 00:10:44,531 --> 00:10:47,316 Oke, lihat, aku gila bahwa Anda membuat keputusan 171 00:10:47,351 --> 00:10:50,186 untuk menjual tanpa aku, tetapi itu adalah rumah Anda, sungguh. 172 00:10:50,204 --> 00:10:52,405 Dan, bagaimanapun, ketika aku melihat realtor itu, 173 00:10:52,439 --> 00:10:55,074 Saya menyadari bahwa saya tentang kehilangan sesuatu 174 00:10:55,125 --> 00:10:57,126 yang benar-benar penting kepada saya. 175 00:10:57,161 --> 00:10:59,528 Aku tidak pernah memiliki rumah permanen tumbuh dewasa, 176 00:10:59,546 --> 00:11:02,165 dan aku ingat tinggal di sana dengan orang Anda, 177 00:11:02,199 --> 00:11:05,718 meskipun aku pikir kamu a total dork pada saat itu. 178 00:11:05,752 --> 00:11:07,787 Ingin membantu saya di sini? 179 00:11:09,840 --> 00:11:12,175 Anda jenis dari cute ketika Anda menggeliat. 180 00:11:12,209 --> 00:11:15,144 Oke. 181 00:11:15,179 --> 00:11:16,378 Bonus. 182 00:11:16,396 --> 00:11:18,231 Anyway ... 183 00:11:18,265 --> 00:11:20,983 Intinya adalah, 184 00:11:21,018 --> 00:11:24,237 pertanian adalah paling dekat dengan rumah yang pernah saya kenal. 185 00:11:24,271 --> 00:11:26,806 Dan ketika Marge menunjukkan hari ini, Aku merasa ... 186 00:11:26,840 --> 00:11:31,393 Takut jika kita kehilangan itu, jika aku kehilangan rumah, 187 00:11:31,411 --> 00:11:33,563 maka saya tidak akan pernah menemukan satu sama lain. 188 00:11:33,597 --> 00:11:37,900 Itu tidak akan pernah terjadi. Itulah mengapa kita bersama-sama. 189 00:11:43,040 --> 00:11:44,757 Itu sebabnya aku menemukan sewa halaman. 190 00:11:44,791 --> 00:11:49,095 Jika Anda ingin menjual pertanian, kita akan membuat awal yang baru. 191 00:11:49,129 --> 00:11:52,348 Ini sangat sulit membayangkan hidup baru bersama 192 00:11:52,382 --> 00:11:54,934 dengan seperti ancaman masih di luar sana. 193 00:11:56,770 --> 00:11:58,437 Yang ancaman? 194 00:11:58,472 --> 00:12:00,223 Lionel Luthor. 195 00:12:00,257 --> 00:12:03,442 Dan jika ia benar-benar berjalan sekitar di bumi ini ... 196 00:12:03,477 --> 00:12:05,761 Saya mengerti apa ini tentang. 197 00:12:05,779 --> 00:12:07,697 Jika Anda berhenti muncul untuk makan malam, 198 00:12:07,731 --> 00:12:09,065 Aku akan tahu di mana Anda berada. 199 00:12:09,099 --> 00:12:11,433 Kau tersangkut pada kami Lionel Cam, bukan? 200 00:12:11,451 --> 00:12:14,820 Itu benar. 201 00:12:14,872 --> 00:12:16,622 Dan, kau tahu, mencari Lionel sendirian 202 00:12:16,657 --> 00:12:17,823 tidak terdengar seperti menyenangkan. 203 00:12:17,875 --> 00:12:19,275 Jadi kenapa tidak Anda datang dengan saya, 204 00:12:19,293 --> 00:12:20,877 dan kita bisa pergi ke sana sekarang? 205 00:12:20,911 --> 00:12:25,715 Oh, Clark Kent - lincah. Aku suka itu. 206 00:12:25,749 --> 00:12:28,834 Tetapi jika Anda ingin mendapatkan Anda tangan pada sistem GPS Lionel, 207 00:12:28,886 --> 00:12:30,386 kau harus untuk meminta Tess. 208 00:12:30,420 --> 00:12:34,190 Dia adalah satu dengan semua cakarnya pada ayah tercinta. 209 00:12:34,224 --> 00:12:36,492 Aku meneleponnya. Dia tidak menjawab. 210 00:12:36,526 --> 00:12:39,595 Dia mengambil tawaran di rumah, atau apa yang tersisa itu. 211 00:12:39,629 --> 00:12:45,401 Yah, aku harus pergi - menjadi pahlawan dan segalanya. 212 00:12:45,435 --> 00:12:47,970 Yeah, tapi - tetapi, sebelum Anda pergi, 213 00:12:47,988 --> 00:12:49,305 hanya melihat di tempat itu. 214 00:12:49,323 --> 00:12:50,690 Aku tahu tampilan's tidak begitu bagus, 215 00:12:50,741 --> 00:12:52,408 tapi saya pikir kami bisa membawa sedikit 216 00:12:52,442 --> 00:12:55,278 Smallville dengan kami kemanapun kita pergi. 217 00:12:56,830 --> 00:12:58,247 Jadi? 218 00:12:58,282 --> 00:13:00,616 Saya pikir Aku akan suka di sini. 219 00:13:03,670 --> 00:13:07,323 Pertama, kita perlu untuk menyingkirkan sampah ini pelamun's. 220 00:13:20,053 --> 00:13:23,022 Clark? 221 00:13:23,056 --> 00:13:24,707 Apakah kau tidak akan pergi? 222 00:13:27,177 --> 00:13:30,679 Sirene - seseorang bisa membutuhkan Anda. 223 00:13:30,697 --> 00:13:32,448 Yeah. 224 00:13:34,151 --> 00:13:37,119 Aku akan lihat nanti. 225 00:13:46,079 --> 00:13:49,165 Oh, Tuhan saya. 226 00:13:50,334 --> 00:13:53,419 Ayo, Tess. Sial. 227 00:13:53,470 --> 00:13:56,038 Menjawab telepon Anda. 228 00:13:59,977 --> 00:14:02,395 Aku tidak ingin pengembangan proposal. 229 00:14:02,429 --> 00:14:04,981 Saya ingin estimasi pada seberapa banyak biaya 230 00:14:05,015 --> 00:14:06,399 untuk merobek tempat ini. 231 00:14:06,433 --> 00:14:08,934 Tim saya melakukan beberapa pekerjaan eksplorasi 232 00:14:08,986 --> 00:14:10,319 untuk mengukur struktur, 233 00:14:10,354 --> 00:14:11,553 tapi ... 234 00:14:13,256 --> 00:14:15,975 Mari kita lihat lagi. 235 00:14:29,239 --> 00:14:30,406 Jangan khawatir. 236 00:14:30,424 --> 00:14:34,343 Rumput liar akan tumbuh dan mengambil tempat di atas. 237 00:14:34,378 --> 00:14:37,296 Mereka adalah gulma Luthor, setelah semua. 238 00:14:37,347 --> 00:14:39,348 Ada hidup di sini - 239 00:14:39,383 --> 00:14:41,917 keluarga. 240 00:14:41,935 --> 00:14:46,489 Mereka tinggal di sini, tapi ini tidak pernah rumah. 241 00:14:49,759 --> 00:14:52,395 Jadi, apakah Anda ingin memiliki beberapa menyenangkan, hmm, 242 00:14:52,429 --> 00:14:54,030 dan meruntuhkan tempat untuk saya? 243 00:14:54,064 --> 00:14:56,365 Anda bisa menyelamatkan saya uang. 244 00:14:56,400 --> 00:14:58,067 Merobek tempat ini turun 245 00:14:58,101 --> 00:15:01,253 tidak akan mengubah kenyataan bahwa Anda Luthor seorang. 246 00:15:01,288 --> 00:15:03,355 Aduh. 247 00:15:03,390 --> 00:15:06,125 Maafkan aku. 248 00:15:06,159 --> 00:15:07,877 Aku hanya dimaksudkan ... 249 00:15:07,911 --> 00:15:10,162 Dengar, Tess, Aku tahu lebih baik daripada orang 250 00:15:10,213 --> 00:15:12,465 apa rasanya berjalan-jalan dengan - 251 00:15:12,499 --> 00:15:13,615 dengan tanda pada Anda. 252 00:15:13,633 --> 00:15:16,302 Itu kesepian. 253 00:15:16,336 --> 00:15:18,270 Menjadi dunia pahlawan terbesar 254 00:15:18,305 --> 00:15:21,457 hanya sedikit berbeda dari yang anak Setan. 255 00:15:21,475 --> 00:15:24,593 Malaikat atau setan di mata dari dia yang memandangi itu. 256 00:15:24,627 --> 00:15:27,763 "Dia yang beholds itu"? 257 00:15:27,797 --> 00:15:31,467 Apa - telah Anda telah menonton terlalu banyak BBC sedikit akhir-akhir ini? 258 00:15:49,753 --> 00:15:51,754 Mengingat kami tak terbantahkan kimia, 259 00:15:51,788 --> 00:15:54,490 Saya akan sedikit terluka jika anda tidak mengenali saya, sis. 260 00:15:54,508 --> 00:15:58,327 Apa yang Anda lakukan di sini? Mana Clark? 261 00:15:58,345 --> 00:16:00,846 Satu-satunya hal yang penting di dunia ini adalah Anda ... 262 00:16:00,881 --> 00:16:04,767 Dan ayah tersayang. 263 00:16:04,801 --> 00:16:07,803 Eh, Ms Mercer? 264 00:16:11,308 --> 00:16:12,475 Jangan khawatir. 265 00:16:12,509 --> 00:16:16,078 Kita memiliki semua waktu di dunia. 266 00:16:35,749 --> 00:16:39,034 Dad? 267 00:16:50,664 --> 00:16:53,849 Jonathan? 268 00:16:53,884 --> 00:16:57,653 Mr Kent, aku tahu kau di sini! Saya melihat Anda berjalan di! 269 00:17:25,849 --> 00:17:27,716 Clark mengira bahwa dia menghancurkan bulan yang lalu. 270 00:17:27,750 --> 00:17:29,101 Dia tidak akan seperti kenyataan 271 00:17:29,135 --> 00:17:31,187 Anda dan Tess tersangkut ini dari belakang punggungnya. 272 00:17:31,221 --> 00:17:34,106 Yeah, well, mungkin dia akan merasa berbeda 273 00:17:34,140 --> 00:17:35,858 ketika menyelamatkan hidupnya. 274 00:17:35,892 --> 00:17:37,726 Oke. 275 00:17:55,078 --> 00:17:56,545 Apakah berangin di sini? 276 00:17:56,580 --> 00:17:59,665 Karena aku merasa sedikit dingin - basah, sungguh. 277 00:17:59,716 --> 00:18:01,450 Lois ... 278 00:18:01,468 --> 00:18:04,753 Kita akan mendapatkannya kembali. 279 00:18:28,912 --> 00:18:31,780 Masih tidak ada tanda-tanda darinya. Apakah kalian berdua membuat kemajuan apapun? 280 00:18:31,814 --> 00:18:34,617 Kami hanya mencoba untuk mendapatkannya dijus lagi. 281 00:18:34,651 --> 00:18:36,001 Aku akan kepala untuk Menara Pengawal berikutnya. 282 00:18:36,036 --> 00:18:38,087 Jika saya menemukan sisi gelap Clark, Aku akan kios dia, 283 00:18:38,121 --> 00:18:39,255 tapi kalian berdua perlu terburu-buru. 284 00:18:41,824 --> 00:18:43,825 Lois, Aku harus menelepon Anda kembali. 285 00:18:43,843 --> 00:18:45,628 Yeah. 286 00:19:08,184 --> 00:19:11,403 Aku tidak bisa menunggu untuk melihat Anda di dalamnya. 287 00:19:11,454 --> 00:19:13,689 Ini ukuran sempurna saya. 288 00:19:13,707 --> 00:19:17,326 Itu karena aku tahu segalanya tentang Anda, Tess. 289 00:19:17,360 --> 00:19:19,578 Setiap langkah yang Anda buat. 290 00:19:52,503 --> 00:19:54,621 Aku bukan siapa yang Anda pikir saya. 291 00:19:56,409 --> 00:20:00,379 Oh, saya pikir saya punya cukup baik ide siapa Anda. 292 00:20:00,413 --> 00:20:03,248 Kau pria yang sendirian hancur 293 00:20:03,282 --> 00:20:05,417 semuanya Aku pernah peduli. 294 00:20:08,054 --> 00:20:11,840 Hari Anda tiba di sini yang terburuk ... 295 00:20:11,875 --> 00:20:13,108 hari dalam hidup saya. 296 00:20:13,143 --> 00:20:16,412 Hujan meteor hancur pertanian saya, 297 00:20:16,446 --> 00:20:18,097 mengatur semua bidang saya terbakar. 298 00:20:18,131 --> 00:20:19,965 Aku tidak bisa mengikuti dengan pekerjaan. 299 00:20:19,983 --> 00:20:21,850 Aku tidak bisa mengikuti dengan tagihan. 300 00:20:21,901 --> 00:20:24,853 Kemudian Ratu masuk dan membeli semua itu benar dari bawah saya 301 00:20:24,904 --> 00:20:27,106 dan tidak akan memberi saya kesempatan untuk mendapatkannya kembali. 302 00:20:27,140 --> 00:20:28,974 Dia pergi sekitar. 303 00:20:28,992 --> 00:20:31,309 Dia membeli setiap sedikit Smallville bahwa ia dapat 304 00:20:31,327 --> 00:20:33,328 sehingga ia bisa mendapatkan tangannya atas sedikit bodoh ... 305 00:20:33,363 --> 00:20:35,130 batu hijau. 306 00:20:39,419 --> 00:20:42,821 Listen ... Anda harus membiarkan aku pergi. 307 00:20:42,839 --> 00:20:45,758 Anda tidak tahu apa yang akan terjadi jika mereka - 308 00:20:49,662 --> 00:20:51,296 saja kau tinggal di sini? 309 00:20:51,330 --> 00:20:53,331 Itu semua Aku punya. 310 00:20:53,349 --> 00:20:56,635 Belum milikmu selama bertahun-tahun. 311 00:20:56,669 --> 00:21:00,305 Kau sudah di sini, saja, 312 00:21:00,340 --> 00:21:01,523 menggantung ke - 313 00:21:01,558 --> 00:21:04,226 menggantung ke tanah saya, tergantung pada hak kesulungan saya. 314 00:21:04,277 --> 00:21:05,978 Anda lihat, tidak ada yang memiliki ide 315 00:21:06,012 --> 00:21:08,480 apa yang jatuh dari bahwa hujan meteor tapi saya - 316 00:21:08,514 --> 00:21:12,701 emas. 317 00:21:12,735 --> 00:21:14,820 Saya menemukan sepotong dari sekali. 318 00:21:14,854 --> 00:21:16,071 Emas meteorit? 319 00:21:16,122 --> 00:21:17,489 Itu benar. 320 00:21:17,523 --> 00:21:21,359 Dan aku pikir, mungkin jika aku terus menggali, 321 00:21:21,377 --> 00:21:24,913 Saya akan menemukan cukup bahwa aku bisa akhirnya membeli tanah pertanian saya kembali. 322 00:21:24,964 --> 00:21:28,834 Tapi sekarang aku berpikir mungkin Saya sudah punya sesuatu 323 00:21:28,868 --> 00:21:30,368 itu lebih berharga - 324 00:21:30,386 --> 00:21:31,470 Anda. 325 00:21:31,504 --> 00:21:33,172 Anda harus percaya padaku. 326 00:21:35,892 --> 00:21:39,061 Orang paling dicari di seluruh dunia 327 00:21:39,095 --> 00:21:42,314 adalah hogtied di sini di ruang tamu saya. 328 00:21:42,348 --> 00:21:46,335 Kau tiket saya keluar dari ini. 329 00:21:46,369 --> 00:21:48,687 Anda lihat, dengan hadiah uang Saya untuk Anda, 330 00:21:48,721 --> 00:21:50,722 Saya bisa mendapatkan akta untuk pertanian saya kembali, 331 00:21:50,740 --> 00:21:55,727 dan aku akhirnya bisa mulai hidup saya lagi. 332 00:22:01,951 --> 00:22:04,203 Mom. 333 00:22:04,237 --> 00:22:06,705 Bagaimana dengan ibu? 334 00:22:06,739 --> 00:22:08,006 Martha. 335 00:22:10,210 --> 00:22:12,511 Apa semua ini berarti tanpa dia? 336 00:22:12,545 --> 00:22:14,680 Apa sih yang Anda tahu tentang Martha? 337 00:22:14,714 --> 00:22:16,431 Dia seharusnya Anda istri. 338 00:22:16,466 --> 00:22:19,184 Dia alasan Anda berjuang begitu sulit untuk semua ini. 339 00:22:19,219 --> 00:22:21,553 Kenapa aku berjuang untuk seseorang 340 00:22:21,587 --> 00:22:24,523 yang menyerah pada saya menit Aku butuh dia yang paling? 341 00:22:24,557 --> 00:22:25,891 Dari apa yang saya lihat, 342 00:22:25,925 --> 00:22:28,727 terlihat seperti Anda menyerah pada diri Anda terlebih dahulu. 343 00:22:30,897 --> 00:22:34,316 Anda selalu mengatakan bahwa Anda bukan apa-apa tanpa dia. 344 00:22:40,390 --> 00:22:43,659 Aku terlihat seperti orang lain, tapi aku dari tempat yang berbeda. 345 00:22:43,693 --> 00:22:46,078 Dan di tempat itu, hal yang berbeda! 346 00:22:46,112 --> 00:22:48,130 Anda dan Martha menikah ... 347 00:22:48,164 --> 00:22:49,665 dan bahagia. 348 00:22:51,584 --> 00:22:53,118 Dan aku beruntung karena, 349 00:22:53,136 --> 00:22:55,954 pada hari meteor shower, Lionel Luthor tidak menemukan saya - 350 00:22:55,972 --> 00:22:59,758 Anda lakukan, dan Anda membesarkan saya sebagai anak Anda. 351 00:23:01,127 --> 00:23:02,644 Hanya membuka saya. 352 00:23:02,679 --> 00:23:03,962 Jika Anda tidak percaya padaku, 353 00:23:03,980 --> 00:23:06,648 maka Anda akan memiliki cerita yang hebat untuk memberitahu Bill dan Remy 354 00:23:06,683 --> 00:23:08,901 dan orang lain turun di toko pakan. 355 00:23:12,455 --> 00:23:14,973 Biarkan aku menunjukkan satu hal. 356 00:23:38,293 --> 00:23:40,744 Sekarang, ini cocok Anda dengan sempurna. 357 00:23:43,765 --> 00:23:47,751 Saya tidak yakin harus berkata apa. 358 00:23:49,804 --> 00:23:54,641 Seingat saya, berbicara tidak pernah sesuai dengan kuat Anda. 359 00:24:19,283 --> 00:24:22,469 Mengapa Anda keluar diri untuk saya? 360 00:24:22,503 --> 00:24:27,558 Anda akan menemukan jawabannya, dan I pasti tahu. 361 00:24:27,592 --> 00:24:30,143 Anda tidak berpikir saya bisa tersembunyi itu dari Anda? 362 00:24:30,178 --> 00:24:31,461 No 363 00:24:31,479 --> 00:24:33,797 Anda mendapatkan bingung di sekitar saya, Tess. 364 00:24:33,815 --> 00:24:36,016 Anda memiliki perasaan untuk Kent Clark. 365 00:24:36,067 --> 00:24:38,769 Jika Anda bertemu dia di sini, Anda tidak akan sangat gugup, 366 00:24:38,803 --> 00:24:41,154 dan Anda akan memegang kendali. 367 00:24:41,189 --> 00:24:45,108 Lucu. Saya tidak merasa di luar kendali. 368 00:24:45,142 --> 00:24:49,146 Itu karena Anda memiliki kebiasaan berbohong kepada diri sendiri. 369 00:24:58,373 --> 00:25:02,426 Aku bukan Tess Anda tahu di dunia Anda. 370 00:25:02,460 --> 00:25:06,162 Tidak sepenuhnya, 371 00:25:06,180 --> 00:25:10,017 tapi saya melihat ke depan untuk menemukan perbedaan. 372 00:25:10,051 --> 00:25:13,336 Anda negara crush - 373 00:25:13,354 --> 00:25:16,640 dia tidak menghargai anda sebagai mitra, Tess, 374 00:25:16,674 --> 00:25:19,009 dan jelas tidak sebagai seorang wanita. 375 00:25:20,111 --> 00:25:22,195 Apa yang Anda inginkan? 376 00:25:22,230 --> 00:25:25,699 Anda ... 377 00:25:25,733 --> 00:25:27,034 Dan ayah - 378 00:25:27,068 --> 00:25:29,853 untuk alasan yang berbeda, tentu saja. 379 00:25:29,871 --> 00:25:32,572 Jika Anda di sini mengambil Lionel, 380 00:25:32,624 --> 00:25:36,209 Aku takut aku tidak akan menjadi salah satu yang dapat membantu Anda. 381 00:25:36,244 --> 00:25:38,795 Ya, Anda akan. 382 00:25:38,830 --> 00:25:40,831 Tidak jika Anda berbicara tentang pembunuhan. 383 00:25:40,865 --> 00:25:43,133 Dia telah memegang atas kita. 384 00:25:43,167 --> 00:25:45,802 Dan Anda membutuhkan seseorang untuk datang dan menyelamatkan anda. 385 00:25:45,837 --> 00:25:48,371 Itulah apa yang Anda inginkan. 386 00:25:53,394 --> 00:25:56,263 I'm guessing Anda tetap terjaga di malam hari, 387 00:25:56,314 --> 00:25:59,132 takut mimpi buruk - 388 00:25:59,167 --> 00:26:00,901 ditinggalkan. 389 00:26:00,935 --> 00:26:04,604 Anda gambar hari ketika Anda mengalahkannya. 390 00:26:04,639 --> 00:26:06,556 Saya bisa memberikan Anda bahwa. 391 00:26:08,943 --> 00:26:10,777 Dan sekali Lionel keluar dari gambar, 392 00:26:10,828 --> 00:26:12,362 Anda dapat akhirnya menjalani kehidupan 393 00:26:12,396 --> 00:26:15,499 bahwa Anda terlalu takut bahkan untuk bermimpi tentang ... 394 00:26:15,533 --> 00:26:17,034 dengan saya. 395 00:26:17,068 --> 00:26:20,504 Anda telah memiliki banyak kedua kemungkinan di sini, Tess, 396 00:26:20,538 --> 00:26:23,573 dan aku hanya meminta untuk hal yang sama. 397 00:26:28,463 --> 00:26:31,048 Orang tahu tentang batu meteor mana aku dari, 398 00:26:31,082 --> 00:26:33,266 dan mereka semua tahu bagaimana untuk membunuh saya. 399 00:26:33,301 --> 00:26:36,252 Seluruh dunia tahu bagaimana untuk membunuh saya di sana. 400 00:26:36,270 --> 00:26:38,922 Tapi di sini Saya dapat memiliki sebuah awal baru. 401 00:26:38,940 --> 00:26:41,725 Aku bisa menikmati semua hal bahwa dunia ini yang ditawarkan 402 00:26:41,759 --> 00:26:42,976 tanpa perhatian, 403 00:26:43,027 --> 00:26:45,379 karena itu kesalahan saya di dunia lain. 404 00:26:48,265 --> 00:26:51,151 Tapi ini bukan tentang kita. 405 00:26:51,202 --> 00:26:56,439 Sayangnya, situasi di sini adalah membunuh atau dibunuh. 406 00:27:02,380 --> 00:27:05,449 Mari saya ini lurus - 407 00:27:05,483 --> 00:27:08,885 Anda tawarkan saya hidup dengan Anda, 408 00:27:08,920 --> 00:27:13,390 tetapi jika aku tidak membantu Anda, Anda akan membunuhku? 409 00:27:17,461 --> 00:27:20,397 Itu jelas tidak saya preferensi. 410 00:27:25,880 --> 00:27:27,000 Aku sosok Anda punya sekitar lima menit 411 00:27:27,002 --> 00:27:28,319 sebelum mereka polisi muncul di sini. 412 00:27:28,864 --> 00:27:30,448 Harap masih ada di sini. 413 00:27:33,918 --> 00:27:35,502 Hey, hey, hey, hey, hey! 414 00:27:35,536 --> 00:27:37,671 Hei, menodongkan pistol ke bawah! 415 00:27:39,207 --> 00:27:41,308 Ini adalah kakek's. 416 00:27:41,343 --> 00:27:43,844 Bagaimana Anda tahu di atas sana? 417 00:27:43,878 --> 00:27:45,062 Anda menyimpannya dekat 418 00:27:45,096 --> 00:27:47,147 untuk saat coyote datang sekitar ternak. 419 00:27:47,182 --> 00:27:50,401 Sekarang, lihat, ini mungkin sulit bagi Anda untuk mengerti, 420 00:27:50,435 --> 00:27:54,355 mengingat segala sesuatu yang terjadi pada Anda di dunia ini ... 421 00:27:56,574 --> 00:27:58,409 Anda mengajarkan saya begitu banyak. 422 00:27:58,443 --> 00:28:01,812 Kau mengajari saya bagaimana menjadi adil dan jujur. 423 00:28:04,165 --> 00:28:06,900 Anda mengajarkan saya satu-satunya orang mengendalikan nasib Anda ... 424 00:28:06,918 --> 00:28:08,568 Apakah Anda. 425 00:28:20,915 --> 00:28:24,518 Kau pria bahwa saya mencoba untuk hidup sampai. 426 00:28:24,552 --> 00:28:26,020 Anda tidak memiliki kekuatan, 427 00:28:26,054 --> 00:28:29,056 dan Anda tidak memiliki nasib untuk menyelamatkan dunia, 428 00:28:29,090 --> 00:28:31,341 tapi kau adalah pahlawan saya ... 429 00:28:31,376 --> 00:28:35,062 Dan aku kehilangan dirimu. 430 00:28:44,072 --> 00:28:46,073 Anda telah untuk keluar dari sini. 431 00:28:46,107 --> 00:28:47,991 Aku tidak akan meninggalkan Anda. 432 00:28:48,043 --> 00:28:50,210 Anda bahkan tidak mengenal saya. 433 00:28:50,245 --> 00:28:53,130 Aku hanya seorang pria ... terobsesi, tergantung pada tempat 434 00:28:53,164 --> 00:28:55,632 seolah-olah kenangan bisa membuat seumur hidup. 435 00:28:55,667 --> 00:28:59,920 Tempat ini tidak ada di rumah Anda - Martha. 436 00:28:59,954 --> 00:29:04,091 Ini bukan tempat - itu orang-orang di dalamnya. 437 00:29:04,125 --> 00:29:08,628 Dan Martha masih di sini. Anda masih memiliki kesempatan. 438 00:29:08,646 --> 00:29:12,349 Lebih baik risiko apa pun dari berpegangan pada apa-apa. 439 00:29:15,653 --> 00:29:17,637 Siapa yang bilang begitu? 440 00:29:17,655 --> 00:29:20,140 Anda lakukan. 441 00:29:28,833 --> 00:29:31,919 Saya sudah menelepon polisi. Mereka hampir tiba. 442 00:29:31,953 --> 00:29:34,922 Anda harus pergi. Selamat tinggal. 443 00:29:34,956 --> 00:29:36,924 Good luck ... 444 00:29:38,960 --> 00:29:42,596 ... Putra. 445 00:29:48,553 --> 00:29:51,838 Tidaaaak! 446 00:29:55,443 --> 00:29:58,028 Clark. 447 00:29:58,062 --> 00:30:00,030 Terima kasih Tuhan! 448 00:30:00,064 --> 00:30:02,366 Dia ada di sana, Lois, berdiri di sana. 449 00:30:02,400 --> 00:30:04,485 Siapa? 450 00:30:06,321 --> 00:30:08,038 Kau membawa aku kembali. 451 00:30:08,072 --> 00:30:12,292 Mana Luthor Clark? Saya harus menemukannya. 452 00:30:16,381 --> 00:30:19,633 Dalam beberapa saat, kami akan berdua bebas. 453 00:30:19,667 --> 00:30:22,869 Kadang-kadang Lionel sistem pelacakan berjalan off-line 454 00:30:22,887 --> 00:30:25,055 sebagai satelit update info. 455 00:30:25,089 --> 00:30:27,174 Hal ini bisa membawa saya sedikit. 456 00:30:27,208 --> 00:30:30,060 Saya memiliki keyakinan setiap pada kemampuan Anda. 457 00:30:32,397 --> 00:30:34,064 Hanya memberi saya sebentar. 458 00:30:35,817 --> 00:30:38,986 Tak lama kemudian, kita akan memiliki semua waktu di dunia. 459 00:30:43,441 --> 00:30:45,725 Apa yang Anda rencanakan untuk melakukan dengan dia? 460 00:30:45,743 --> 00:30:48,612 Anda meninggalkan itu padaku. 461 00:30:51,666 --> 00:30:53,900 Sekarang, jangan bilang bahwa Anda benar-benar gulat 462 00:30:53,918 --> 00:30:55,919 dengan moralitas apakah atau tidak bangsat tua 463 00:30:55,954 --> 00:30:57,204 harus mati atau tidak. 464 00:30:58,790 --> 00:31:01,508 No 465 00:31:01,543 --> 00:31:03,177 Bagus. 466 00:31:06,548 --> 00:31:11,134 Ikuti GPS. Ini akan membawa Anda hak untuk dia. 467 00:31:13,938 --> 00:31:16,607 Aku akan kembali ... 468 00:31:16,641 --> 00:31:19,309 untuk memulai kehidupan baru kami bersama-sama. 469 00:31:25,933 --> 00:31:27,117 Silahkan. 470 00:31:27,151 --> 00:31:30,237 Silahkan. 471 00:31:35,627 --> 00:31:37,711 Apakah Anda menemukan dia ... 472 00:31:40,582 --> 00:31:42,449 ... Atau dia menghindari kami lagi? 473 00:31:42,467 --> 00:31:46,220 Itu dilakukan. 474 00:31:58,149 --> 00:32:00,934 Dan sekarang saatnya untuk merayakan. 475 00:32:05,806 --> 00:32:08,575 Benarkah? 476 00:32:08,610 --> 00:32:10,994 Aku tahu suatu Luthor akan mati malam ini. 477 00:32:11,029 --> 00:32:13,530 Dan ketika Anda reprogrammed pelacak, 478 00:32:13,581 --> 00:32:15,666 Saya tidak bisa menemukan Lionel ... 479 00:32:15,700 --> 00:32:18,619 Sehingga daun Anda. 480 00:32:28,829 --> 00:32:30,797 Anda memilih dia di atasku, Tess. 481 00:32:30,831 --> 00:32:32,549 Dia ayahku. 482 00:32:32,600 --> 00:32:33,833 Dia kami ayah. 483 00:32:33,851 --> 00:32:37,521 Dan tidak ada yang tahu apa sebuah rakasa dia lebih dari saya. 484 00:32:37,555 --> 00:32:40,173 Dan aku pikir Anda mengerti bahwa. 485 00:32:40,191 --> 00:32:43,860 Kau bilang - Anda mengatakan bahwa kita bisa memiliki hidup bersama. 486 00:32:43,895 --> 00:32:47,447 Dan dalam beberapa twisted, kacau arah, 487 00:32:47,482 --> 00:32:50,068 itulah yang saya inginkan ... Dengan Anda. 488 00:32:50,167 --> 00:32:53,336 Aku tak tahan, tapi aku lakukan. 489 00:32:54,622 --> 00:32:58,358 Aku tidak pernah bisa mempercayai Anda. Sudah terlambat. 490 00:32:58,376 --> 00:32:59,793 Tidak! 491 00:33:07,635 --> 00:33:09,503 Seberapa baik Anda untuk bergabung dengan kami. 492 00:33:09,537 --> 00:33:14,308 Saya berasumsi gadis kami dalam kesusahan adalah ... 493 00:33:14,342 --> 00:33:16,543 Tempat yang aman. 494 00:33:16,561 --> 00:33:19,379 Tentu saja. 495 00:33:19,397 --> 00:33:21,682 Nah, sekarang dia keluar dari jalan ... 496 00:33:35,697 --> 00:33:37,731 Saya kira tanpa sisi gelap, 497 00:33:37,749 --> 00:33:39,166 Anda tidak cocok untuk saya. 498 00:33:53,381 --> 00:33:55,182 Terima kasih telah datang. 499 00:33:55,216 --> 00:33:57,184 Oh, seharusnya aku tahu - 500 00:33:57,218 --> 00:34:00,437 Anda mengambil yang memukul agak terlalu mudah. 501 00:34:00,471 --> 00:34:03,256 Saya punya satu tempat-tempat ini di dunia saya. 502 00:34:03,274 --> 00:34:05,525 ayah kandung kami adalah di sini. 503 00:34:07,145 --> 00:34:10,114 Ini tidak lain hanyalah dingin kotak musik tanpa musik. 504 00:34:10,170 --> 00:34:11,471 Jangan bodohi dirimu. 505 00:34:11,484 --> 00:34:12,951 Lionel berbohong kepada Anda tentang dia. 506 00:34:12,986 --> 00:34:14,953 Jor-El meninggalkan kami hikmat alam semesta - 507 00:34:14,988 --> 00:34:16,121 pelajaran dan bimbingan. 508 00:34:16,156 --> 00:34:19,208 Anda mungkin telah diperlukan Anda diselenggarakan tangan, 509 00:34:19,242 --> 00:34:21,744 tetapi Aku berjalan baik-baik saja. 510 00:34:21,778 --> 00:34:24,380 Anda membuat diri Anda yang paling dibenci laki-laki di dunia Anda, 511 00:34:24,414 --> 00:34:26,915 tetapi masih ada kesempatan penebusan untuk Anda. 512 00:34:26,949 --> 00:34:28,283 Redemption? 513 00:34:30,684 --> 00:34:35,472 Sepertinya kami berdua memiliki kesibukan berbeda. 514 00:34:35,525 --> 00:34:37,443 Maaf bahwa Anda tidak ditemukan 515 00:34:37,477 --> 00:34:39,111 oleh Jonathan dan Martha Kent. 516 00:34:39,145 --> 00:34:43,515 Tapi Anda bisa membunuh Tess dalam sekejap, 517 00:34:43,533 --> 00:34:45,706 tetapi sesuatu memegang Anda kembali. 518 00:34:46,410 --> 00:34:47,744 Anda dapat pergi ke dunia Anda 519 00:34:47,795 --> 00:34:49,629 dan menunjukkan orang-orang apa yang Anda dapat memberikan mereka - 520 00:34:49,663 --> 00:34:51,247 berubah pikiran. 521 00:34:51,298 --> 00:34:53,216 Mengapa Anda pernah percaya pada saya? 522 00:34:54,837 --> 00:34:56,972 Karena aku tahu kau. 523 00:34:57,006 --> 00:34:59,296 Dan Lionel tidak ada lagi. 524 00:34:59,508 --> 00:35:01,342 Anda tidak perlu didefinisikan dengan masa lalu Anda. 525 00:35:01,376 --> 00:35:03,594 Anda dapat memilih masa depan yang berbeda. 526 00:35:06,965 --> 00:35:09,467 Percaya saja. 527 00:35:11,937 --> 00:35:13,771 Jor-El! 528 00:35:35,494 --> 00:35:37,211 Ayah? 529 00:35:40,966 --> 00:35:44,335 Welcome home, anakku. 530 00:35:47,976 --> 00:35:50,328 Jadi, saya menarik geologi survei yang Anda berikan padaku, 531 00:35:50,415 --> 00:35:52,917 dan Clark info dari dunia-alt benar. 532 00:35:52,951 --> 00:35:54,335 Tentang? 533 00:35:54,386 --> 00:35:56,504 Nah, kejutan di akhir dari pelangi Kryptonite - 534 00:35:56,555 --> 00:35:57,922 barang-barang emas ada. 535 00:35:57,956 --> 00:35:59,223 Apa lakukan untuk dia? 536 00:35:59,257 --> 00:36:01,792 Nah, gambar pada jurnal Veritas, 537 00:36:01,810 --> 00:36:04,628 Chloe database, dan saya terbaik perhitungan, 538 00:36:04,646 --> 00:36:07,464 bisa mengambil kekuasaannya ... Untuk baik. 539 00:36:09,434 --> 00:36:11,869 Aku akan mendapatkan tim tepat di atasnya. 540 00:36:14,823 --> 00:36:17,641 Ada lagi Anda ingin memberitahu saya? 541 00:36:17,676 --> 00:36:19,977 Um 542 00:36:21,344 --> 00:36:23,378 Kau tahu, Emil, ini adalah hari yang sangat panjang. 543 00:36:23,429 --> 00:36:25,280 Aku akan memerlukan petunjuk yang lebih besar dari itu. 544 00:36:25,314 --> 00:36:27,466 Benar. 545 00:36:27,500 --> 00:36:29,167 Aku memasukkan data surveilans, 546 00:36:29,185 --> 00:36:30,702 dan aku melihat Anda dan Luthor Clark 547 00:36:30,737 --> 00:36:32,104 sudah cukup makan malam romantis. 548 00:36:32,138 --> 00:36:35,974 Saya tidak tahu apa definisi anda asmara adalah, 549 00:36:36,008 --> 00:36:38,794 tapi saya tidak menghadapi ancaman 550 00:36:38,828 --> 00:36:41,646 memiliki leher saya bentak dua. 551 00:36:41,680 --> 00:36:44,232 Anda tampak tergoda untuk saya - oleh-Nya, 552 00:36:44,283 --> 00:36:47,569 oleh tawarannya untuk membuat ayahmu menghilang untuk selamanya. 553 00:36:47,620 --> 00:36:49,321 Itu bukan Tess aku tahu. 554 00:36:49,355 --> 00:36:53,542 Mungkin aku bukan orang Anda pikir saya. 555 00:36:53,576 --> 00:36:55,026 Mungkin anda. 556 00:36:55,044 --> 00:36:58,497 Mungkin Anda hanya tidak percaya belum. 557 00:37:23,856 --> 00:37:25,724 Diakui, Aku bukan Kent Martha, 558 00:37:25,758 --> 00:37:27,058 jadi bukan limun, 559 00:37:27,076 --> 00:37:29,361 Anda mendapatkan microbrew terbaik di Kansas. 560 00:37:32,565 --> 00:37:35,667 Ayahmu jaket - 561 00:37:35,701 --> 00:37:38,236 Aku tidak pernah melihat Anda memakai itu sebelumnya. 562 00:37:38,254 --> 00:37:40,489 Ya, itu hanya jaket. 563 00:37:40,523 --> 00:37:42,207 Jenis, tetapi segala sesuatu di sekitar sini 564 00:37:42,241 --> 00:37:43,908 memiliki kenangan terpasang ke tempat itu. 565 00:37:43,926 --> 00:37:49,347 Saya tidak perlu hal-hal yang mengingatkan saya dari apa yang saya sudah di sini. 566 00:37:54,920 --> 00:37:57,522 Clark, tampaknya seperti ... 567 00:37:57,557 --> 00:37:59,574 Sesuatu terjadi di sisi lain 568 00:37:59,609 --> 00:38:01,443 yang benar-benar mengguncang anda. 569 00:38:01,477 --> 00:38:02,861 Apa yang terjadi? 570 00:38:02,895 --> 00:38:05,480 Tidak ada. 571 00:38:05,515 --> 00:38:09,551 Aku hanya berusaha mencari cara saya kembali ke rumah. 572 00:38:12,238 --> 00:38:15,207 Tidak sebuah rumah buruk kembali ke. 573 00:38:22,215 --> 00:38:24,782 Kau tahu aku tidak menelepon itu makelar. 574 00:38:24,800 --> 00:38:28,069 Aku tahu. 575 00:38:28,104 --> 00:38:31,022 Siapa yang bisa menduga bahwa ketika switch akta tangan 576 00:38:31,057 --> 00:38:32,557 bahwa ambulans pemburu - 577 00:38:32,592 --> 00:38:34,376 baik, "untuk dijual"-tanda pemburu - 578 00:38:34,410 --> 00:38:36,244 muncul di depan pintu Anda tanpa pemberitahuan? 579 00:38:38,731 --> 00:38:42,734 Hal itu bersinar terang pada beberapa hal yang telah kita menghindari. 580 00:38:46,022 --> 00:38:48,323 Dengan Anda di The Daily Planet yang paling malam 581 00:38:48,357 --> 00:38:49,658 dan aku keluar patroli ... 582 00:38:49,692 --> 00:38:51,693 Planet yang lebih besar. 583 00:38:53,713 --> 00:38:56,748 ... Saya kira saya telah - 584 00:38:56,782 --> 00:38:59,367 Lois, saya sudah berusaha untuk terus ke hal-hal 585 00:38:59,418 --> 00:39:02,320 yang digunakan untuk melindungi saya - 586 00:39:02,338 --> 00:39:06,341 pertanian ini, orang tua saya. 587 00:39:09,312 --> 00:39:13,765 Saya sudah tahu kita harus bergerak ke Metropolis untuk sementara waktu sekarang. 588 00:39:17,436 --> 00:39:20,639 Saya rasa ... 589 00:39:20,673 --> 00:39:23,108 Aku takut bahwa aku kehilangan diriku 590 00:39:23,142 --> 00:39:24,842 kalau aku membiarkan semuanya pergi. 591 00:39:27,530 --> 00:39:30,515 Clark ... 592 00:39:30,533 --> 00:39:32,817 Saya tidak akan pernah membiarkan hal itu terjadi. 593 00:39:32,851 --> 00:39:34,986 Aku sudah khawatir bahwa 594 00:39:35,020 --> 00:39:38,623 jika kita tidak memiliki tempat ini untuk pulang ke rumah ... 595 00:39:38,658 --> 00:39:40,692 Bahwa kita akan kehilangan satu sama lain. 596 00:39:40,710 --> 00:39:43,578 Ini alasan tempat kami. 597 00:39:43,629 --> 00:39:48,466 Mungkin itu hanya alasan bagi saya tidak ... 598 00:39:48,501 --> 00:39:50,852 Tidak untuk melanjutkan. 599 00:39:54,707 --> 00:39:58,009 Ini bukan tempat yang membuat rumah. 600 00:39:58,043 --> 00:40:01,012 Smallville adalah rumah saya, Clark. 601 00:40:03,015 --> 00:40:06,384 Tidak satu ini - ini Smallville ... 602 00:40:06,402 --> 00:40:09,070 Di sini. 603 00:40:09,105 --> 00:40:11,055 Kalian semua pernah saya butuhkan. 604 00:40:11,073 --> 00:40:13,491 Dan jika Anda perlu untuk memindahkan ke Metropolis 605 00:40:13,526 --> 00:40:17,412 karena itulah yang dunia membutuhkan Anda untuk menjadi, 606 00:40:17,446 --> 00:40:20,532 kemudian sebuah apartemen studio dengan pipa berkarat 607 00:40:20,566 --> 00:40:22,167 hanya baik bagi saya. 608 00:40:22,201 --> 00:40:25,620 Bahkan, saya pikir mereka menciptakan penyegar apel-pie udara. 609 00:40:30,626 --> 00:40:33,378 Aku akan menelepon realtor di pagi hari. 610 00:40:35,097 --> 00:40:37,299 Oke. 611 00:41:34,023 --> 00:41:37,008 [blackhome]