1 00:00:01,558 --> 00:00:03,860 Lois, kita akan terhadap lalu lintas . 2 00:00:03,952 --> 00:00:05,887 Itu semacam titik di sini, Clark. Cobalah dan mengikuti. 3 00:00:05,967 --> 00:00:07,918 Kacamata ini yang membuatku gila. 4 00:00:07,936 --> 00:00:08,969 Jadi, Anda katakan. 5 00:00:09,020 --> 00:00:10,855 Dan jaket ini - itu tidak membantu. 6 00:00:10,889 --> 00:00:12,022 Oke, Anda adalah orang 7 00:00:12,057 --> 00:00:13,390 yang memilih untuk mengambil nya permainan pahlawan publik, 8 00:00:13,424 --> 00:00:14,942 sehingga baik itu Blur mulai mengenakan masker atau ... 9 00:00:14,976 --> 00:00:16,811 Clark Kent tidak. Aku tahu. 10 00:00:16,862 --> 00:00:18,813 Anda kata-kata, bukan milikku. 11 00:00:18,864 --> 00:00:20,865 Lihatlah, setelah semua pahlawan membenci dari VRA itu, 12 00:00:20,899 --> 00:00:22,933 jika itu Blur tidak menunjukkan nya segera wajah ... 13 00:00:22,951 --> 00:00:24,969 Orang-orang akan berhenti mempercayai saya lagi. 14 00:00:26,538 --> 00:00:27,771 Hal itu tidak menghentikan Walikota 15 00:00:27,789 --> 00:00:29,940 dari Penawaran Blur kunci ke kota. 16 00:00:29,958 --> 00:00:31,709 Yeah, tapi itu - 17 00:00:31,743 --> 00:00:33,410 yeah, tapi sebelum wajah tampan pahlawan 18 00:00:33,444 --> 00:00:35,796 berakhir di layar JumboTron dalam segala kemuliaan Anda merah-biru, 19 00:00:35,831 --> 00:00:36,997 kita perlu memastikan 20 00:00:37,048 --> 00:00:39,283 bahwa tidak ada yang tampan atau heroik 21 00:00:39,317 --> 00:00:40,284 tentang Clark Kent. 22 00:00:40,302 --> 00:00:41,719 Dan itu seharusnya untuk membantu? 23 00:00:41,753 --> 00:00:43,754 Ya! 24 00:00:43,788 --> 00:00:45,806 Jadi, hanya - Saya tidak tahu - 25 00:00:45,841 --> 00:00:47,124 lereng Anda bahu sedikit, 26 00:00:47,142 --> 00:00:48,225 berbicara sedikit lebih lembut, 27 00:00:48,260 --> 00:00:50,177 dan berhenti menjadi jadi ... Jadi ... 28 00:00:50,228 --> 00:00:51,729 Apa? 29 00:00:51,763 --> 00:00:53,397 ... Great. 30 00:00:53,431 --> 00:00:57,518 Sayang, Anda harus terlihat dan dilupakan dan ... 31 00:00:59,905 --> 00:01:01,655 ... Tepat seperti itu. 32 00:01:12,984 --> 00:01:14,418 Apa itu? 33 00:01:14,452 --> 00:01:17,588 Lois, aku adalah seperti itu, di Smallville. 34 00:01:17,622 --> 00:01:19,507 Pemikiran kembali itu, I. .. 35 00:01:19,541 --> 00:01:20,925 Clark ... 36 00:01:20,959 --> 00:01:23,060 Yang sebenarnya Anda dapat membakar lubang melalui bangunan dengan melihat 37 00:01:23,094 --> 00:01:24,678 dan mengangkat kereta dengan satu jari. 38 00:01:24,713 --> 00:01:26,013 Dapatkan di atasnya. 39 00:01:26,047 --> 00:01:28,182 Kau tahu, hal terakhir Anda harus khawatir tentang 40 00:01:28,216 --> 00:01:29,633 adalah mengajar saya ringan-sopan 101. 41 00:01:29,667 --> 00:01:31,886 Anda harus difokuskan pada bahwa promosi yang membuka 42 00:01:31,937 --> 00:01:33,888 sekarang Steve Lombard pergi ke Daily Star. 43 00:01:33,939 --> 00:01:35,505 Mereka mengatakan meja yang bisa menjadi milikmu. 44 00:01:35,524 --> 00:01:37,441 Aku sedang menghitung di atasnya. 45 00:01:40,478 --> 00:01:42,029 Ini perlu untuk tetap di. 46 00:01:46,851 --> 00:01:48,852 Hanya bekerja di atasnya. 47 00:01:54,459 --> 00:01:55,709 Hey ... 48 00:01:55,744 --> 00:01:58,379 Guys! Tunggu - gu - 49 00:02:38,420 --> 00:02:39,670 Brilliant menyimpan, Sir. 50 00:02:39,704 --> 00:02:41,255 Tentu saja, Skeets. 51 00:02:41,289 --> 00:02:42,739 Katakan "keju," junior. 52 00:02:42,757 --> 00:02:44,425 Eh, "keju"? 53 00:02:46,511 --> 00:02:48,745 Pelajaran hidup untuk mengingat, anak - 54 00:02:48,763 --> 00:02:51,382 selalu menjaga diri Anda terbuka ke kamera. 55 00:02:51,416 --> 00:02:52,800 Siapakah Anda? 56 00:02:54,719 --> 00:02:57,221 Aku yakin kalian semua bertanya-tanya Aku yang am. 57 00:02:57,255 --> 00:02:59,857 Nah, bagaimana dengan 411? 58 00:02:59,891 --> 00:03:02,860 Aku emas murni, wanita dan pria. 59 00:03:02,894 --> 00:03:04,178 Saya Gold Booster, 60 00:03:04,212 --> 00:03:06,981 pahlawan terbesar Anda belum pernah mendengar tentang ... 61 00:03:07,015 --> 00:03:08,899 Sampai sekarang! 62 00:03:12,203 --> 00:03:13,704 Hari ini, di Ace of Clubs, 63 00:03:13,738 --> 00:03:15,539 Aku akan menandatangani tanda tangan. 64 00:03:15,573 --> 00:03:16,874 Berhenti oleh. 65 00:03:16,908 --> 00:03:18,942 Nice pakaian. 66 00:03:18,960 --> 00:03:20,444 Begitu besar. 67 00:03:30,221 --> 00:03:32,723 Jika Anda membutuhkan seorang pahlawan ... 68 00:03:32,757 --> 00:03:34,624 Ping saya. 69 00:03:41,016 --> 00:03:42,799 kaca yang bagus. 70 00:03:52,134 --> 00:03:55,634 ™ Smallville 10x18 ™ Booster Original Air Date pada April 22, 2011 71 00:03:55,635 --> 00:03:59,691 ™ Seseorang selamatkan aku ™ 72 00:03:59,716 --> 00:04:02,216 ™ "Save Me" ™ dilakukan oleh blackhome 73 00:04:02,308 --> 00:04:05,828 ™ biarkan tangan hangat Anda dengan benar ™ 74 00:04:05,855 --> 00:04:11,527 ™ menyelamatkan saya ™ 75 00:04:12,495 --> 00:04:16,248 ™ aku tidak peduli bagaimana Anda melakukannya ™ 76 00:04:16,283 --> 00:04:18,623 ™ tinggallah ™ 77 00:04:18,919 --> 00:04:21,300 ™ tinggal ™ 78 00:04:21,303 --> 00:04:22,921 ™ ayolah ™ 79 00:04:22,972 --> 00:04:26,307 ™ aku sudah menunggumu ™ 80 00:04:26,342 --> 00:04:30,395 ™ tinggallah dengan saya ™ 81 00:04:32,514 --> 00:04:37,051 ™ aku akan membuat, seluruh dunia ini bersinar untuk Anda ™ 82 00:04:37,069 --> 00:04:38,519 ™ tinggallah ™ 83 00:04:38,554 --> 00:04:41,022 ™ tinggal ™ 84 00:04:41,056 --> 00:04:43,791 ™ ayolah ™ 85 00:04:43,816 --> 00:04:47,316 86 00:04:48,155 --> 00:04:51,057 Dia mengatakan "kacamata bagus," seperti dia tahu siapa aku sebenarnya. 87 00:04:51,080 --> 00:04:53,264 Mungkin dia hanya menyukai Anda kacamata. 88 00:04:53,299 --> 00:04:54,565 Atau tidak. 89 00:04:54,583 --> 00:04:56,400 Apakah Anda yakin Anda belum pernah melihatnya sebelumnya? 90 00:04:56,418 --> 00:04:57,585 Bagaimana mungkin kau merindukan itu? 91 00:04:57,620 --> 00:04:59,370 Booster Gold tidak datang ke sini tanpa alasan. 92 00:04:59,404 --> 00:05:01,456 Aku perlu mencari tahu siapa dia dan mengapa ia ada di sini. 93 00:05:01,507 --> 00:05:02,790 Hei, hei, menontonnya! 94 00:05:02,842 --> 00:05:04,959 Kapan Anda lupa cara berjalan, Kent? 95 00:05:05,010 --> 00:05:06,010 Maaf. 96 00:05:06,045 --> 00:05:07,212 Clark. 97 00:05:07,246 --> 00:05:09,297 Hanya alasan dia. 98 00:05:09,348 --> 00:05:10,765 Aku berusaha membantu. 99 00:05:10,799 --> 00:05:12,800 "Bantuan." Dengan membuat saya tersandung ke Ron Troupe? 100 00:05:12,852 --> 00:05:14,252 Yeah. Itu awal. 101 00:05:14,270 --> 00:05:17,255 Clark, Anda ingin orang-orang untuk melihat ke bawah pada Clark Kent 102 00:05:17,273 --> 00:05:18,473 sehingga mereka dapat melihat ... 103 00:05:18,524 --> 00:05:19,774 Untuk itu Blur. 104 00:05:19,808 --> 00:05:22,110 Yang, by the way, tidak persis akan menjadi nama pas 105 00:05:22,144 --> 00:05:23,862 setelah Anda, Anda tahu, berhenti kabur 106 00:05:23,896 --> 00:05:25,697 dan mulai berdiri dalam sorotan. 107 00:05:25,731 --> 00:05:28,099 Nah, sorotan agak penuh sesak dengan Booster Gold. 108 00:05:29,434 --> 00:05:31,819 Oke, bukan itu saya rasa ingin tahu tidak overdrive 109 00:05:31,871 --> 00:05:33,121 tentang anak booster, 110 00:05:33,155 --> 00:05:35,790 tapi Anda membuat cara yang lebih keluar dari dari yang Anda perlu. 111 00:05:35,824 --> 00:05:37,575 Oke? 112 00:05:37,609 --> 00:05:38,776 Oke. 113 00:05:38,794 --> 00:05:40,962 Aku yakin kami mobil terbang salesman 114 00:05:40,996 --> 00:05:43,882 akan buzz off secepat masuk berbunyi 115 00:05:58,847 --> 00:05:59,898 Salah satu baik-baik saja. 116 00:05:59,932 --> 00:06:02,016 Saya tidak benar-benar memiliki sisi yang buruk, guys. 117 00:06:02,067 --> 00:06:04,569 Anda duduk di saya meja. 118 00:06:04,603 --> 00:06:05,970 Ya, saya bisa membaca. 119 00:06:05,988 --> 00:06:08,740 Jadi, di mana reporter terbesar 120 00:06:08,774 --> 00:06:11,276 bahwa kota ini yang pernah dikenal? 121 00:06:11,310 --> 00:06:13,027 Baiklah, semua orang, kembali bekerja. 122 00:06:13,078 --> 00:06:15,530 Mm, ada Anda - pembuat pahlawan. 123 00:06:15,581 --> 00:06:16,698 Permisi. 124 00:06:16,749 --> 00:06:19,701 Lois Lane. Booster Gold. 125 00:06:21,837 --> 00:06:23,721 Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 126 00:06:23,756 --> 00:06:25,356 Kita akan saling membantu, cantik, 127 00:06:25,391 --> 00:06:27,091 karena salah satu eksklusif wawancara mendalam 128 00:06:27,126 --> 00:06:29,594 dengan wali emas Metropolis, 129 00:06:29,628 --> 00:06:32,180 dan Anda akan mengunci up yang promosi bahwa Anda Facebook. 130 00:06:33,465 --> 00:06:35,516 Ini adalah Booster Gold jaminan. 131 00:06:36,885 --> 00:06:39,354 Bagaimana Anda tahu Aku sudah bangun untuk a. .. 132 00:06:39,388 --> 00:06:40,555 Sudahlah. 133 00:06:40,606 --> 00:06:42,273 Saya tidak tertarik pada Anda, gadis berambut keemas-emasan, 134 00:06:42,308 --> 00:06:44,192 dan tidak adalah The Daily Planet. 135 00:06:44,226 --> 00:06:46,644 Jadi kenapa tidak Anda lihat apakah Anda dapat cocok bahwa kepala tua besar dari Anda 136 00:06:46,678 --> 00:06:47,779 melalui pintu keluar? 137 00:06:47,813 --> 00:06:49,130 Hmm. 138 00:06:49,164 --> 00:06:51,349 - Sir ? - Agen Saya . 139 00:06:51,367 --> 00:06:54,852 Kau akan terlambat untuk penandatanganan. 140 00:06:54,870 --> 00:06:57,038 Permisi, orang, tapi ... 141 00:06:57,072 --> 00:06:58,990 Tugas panggilan. 142 00:06:59,024 --> 00:07:02,243 Kita harus melakukan makan siang ... Segera. 143 00:07:04,663 --> 00:07:06,331 Booster! 144 00:07:06,356 --> 00:07:07,556 Sampai nanti, Labu. 145 00:07:08,417 --> 00:07:10,868 Booster, tunggu! 146 00:07:10,886 --> 00:07:13,371 Apa seekor keledai. 147 00:07:13,389 --> 00:07:15,873 Maksudmu "aset." 148 00:07:15,891 --> 00:07:17,225 Apa? 149 00:07:17,259 --> 00:07:19,043 Kau ingin aku percaya pada pahlawan, Lois 150 00:07:19,061 --> 00:07:20,878 well, aku pikir Akhirnya aku bisa. 151 00:07:21,930 --> 00:07:23,314 Dia tidak menyembunyikan apa-apa. 152 00:07:23,349 --> 00:07:25,266 Anda dapat melihat wajahnya. Nama-Nya 153 00:07:25,317 --> 00:07:26,868 Apakah Gold Booster. 154 00:07:26,902 --> 00:07:31,439 jawaban untuk kota, Booster Gold bisa menjadi inspirasi. 155 00:07:31,490 --> 00:07:34,042 Dan saya menjawab untuk promosi tersebut. 156 00:07:35,411 --> 00:07:37,578 Anda sudah bangun untuk promosi saya? 157 00:07:37,613 --> 00:07:39,397 Hal ini bukan milikmu dulu. 158 00:07:39,415 --> 00:07:41,366 Dan terima kasih untuk laporan saya pada VRA itu, 159 00:07:41,400 --> 00:07:43,734 Saya telah mengumpulkan diriku kecil tetapi basis penggemar vokal. 160 00:07:43,752 --> 00:07:46,838 Anda harus membaca Tweets mereka. Mereka cinta saya. 161 00:07:46,872 --> 00:07:48,589 Dan itu cukup untuk meyakinkan kekuasaan 162 00:07:48,624 --> 00:07:51,125 untuk meletakkan topi saya di atas ring untuk lantai atas meja. 163 00:07:51,176 --> 00:07:52,543 Semoga wartawan terbaik yang menang. 164 00:07:54,763 --> 00:07:58,132 Cat Grant seperti paku pada papan tulis. 165 00:07:58,183 --> 00:08:00,918 Dia tidak seburuk sebagai ia . 166 00:08:00,936 --> 00:08:02,937 Booster Gold bintang akan membakar lebih cepat 167 00:08:02,971 --> 00:08:04,789 dari yang Anda bisa mengatakan "Up, and Away." 168 00:08:04,823 --> 00:08:07,158 Sekarang mari kita fokus pada apa yang benar-benar penting di sini. 169 00:08:07,192 --> 00:08:08,810 Dan apa itu, Lois? 170 00:08:08,861 --> 00:08:12,447 Unmaking Clark Kent sehingga kita bisa mendapatkan itu Blur luar sana. 171 00:08:38,257 --> 00:08:39,640 Di sini, Jaime. 172 00:08:48,684 --> 00:08:50,318 Terima kasih, Dora. 173 00:08:54,490 --> 00:08:56,574 Maaf. 174 00:08:56,608 --> 00:08:59,160 Saya lupa aku menjatuhkannya. 175 00:09:13,825 --> 00:09:15,376 Itu saja. 176 00:09:17,679 --> 00:09:19,514 Dan apa saja dikatakan kali ini? 177 00:09:19,548 --> 00:09:22,183 "Kick Me." A classic. 178 00:09:22,217 --> 00:09:23,935 Aku sudah buruk. 179 00:09:23,969 --> 00:09:25,436 Dengar, Nak. 180 00:09:25,471 --> 00:09:28,606 Anda harus berdiri untuk diri sendiri. 181 00:09:28,640 --> 00:09:31,175 Jangan bungkuk, berbicara dengan percaya diri, 182 00:09:31,193 --> 00:09:34,845 dan berhenti menjadi jadi ... begitu pemalu. 183 00:09:34,863 --> 00:09:37,515 Tidak apa-apa untuk marah. 184 00:09:37,533 --> 00:09:40,735 Aku-aku rasa begitu. 185 00:09:40,786 --> 00:09:43,538 Sekarang, anda kembali ke sana, dan memberitahu mereka 186 00:09:43,572 --> 00:09:45,456 memberitahu mereka kau marah 187 00:09:45,491 --> 00:09:48,926 dan Anda tidak akan tahan lagi. 188 00:09:51,747 --> 00:09:54,382 Oh, hanya mencobanya dengan saya. 189 00:09:54,416 --> 00:09:56,567 Aku-aku ... 190 00:09:56,602 --> 00:09:59,303 Aku marah, dan aku tidak tahan lagi. 191 00:09:59,338 --> 00:10:00,755 Oke. 192 00:10:00,806 --> 00:10:03,141 Sekarang, seperti, menghukum mereka dengan itu, kau tahu? 193 00:10:03,175 --> 00:10:04,642 Hanya 194 00:10:04,676 --> 00:10:07,044 Aku marah, dan aku tidak tahan lagi 195 00:10:07,062 --> 00:10:08,763 Oke, lihat, itu makan atau dimakan. 196 00:10:08,814 --> 00:10:11,149 Jadi Anda mendapatkan ke sana dan menikmati makanan Anda, kan? 197 00:10:11,183 --> 00:10:13,484 lanjutkan! 198 00:10:47,636 --> 00:10:50,271 Mungkin ia akan tumbuh keluar dari sana. 199 00:11:04,069 --> 00:11:06,787 Tidak! 200 00:11:12,544 --> 00:11:15,446 Oh, apa yang terjadi padaku? 201 00:11:24,853 --> 00:11:26,271 Pernahkah Anda atau orang yang dicintai 202 00:11:26,305 --> 00:11:29,524 pernah merasa seperti Anda membutuhkan bantuan dari seseorang yang benar-benar peduli? 203 00:11:29,558 --> 00:11:31,609 Apakah Anda sakit semua orang-orang bertopeng 204 00:11:31,644 --> 00:11:33,194 kabur jalan masuk dan keluar 205 00:11:33,228 --> 00:11:35,396 tanpa banyak sebagai hello atau selamat tinggal? 206 00:11:35,430 --> 00:11:37,598 Yah, tidak puas dengan apa-apa kurang dari standar emas, 207 00:11:37,616 --> 00:11:38,816 sebagai masuk .. 208 00:11:38,867 --> 00:11:40,568 Booster Gold! 209 00:11:41,870 --> 00:11:44,622 Saya menghargai pikiran, tetapi Anda harus menghentikannya. 210 00:11:44,657 --> 00:11:45,940 The all-new, semua-berbeda Clark 211 00:11:45,958 --> 00:11:47,158 akan tidak akan mengirim saya mawar. 212 00:11:47,209 --> 00:11:48,609 Dia alergi terhadap mereka, ingat? 213 00:11:48,627 --> 00:11:49,961 Aku tidak mengutus ini. 214 00:11:54,883 --> 00:11:56,167 Booster. 215 00:11:56,218 --> 00:11:57,835 Ew. 216 00:11:59,221 --> 00:12:00,888 Oke. 217 00:12:00,923 --> 00:12:03,007 Romeo akan mengambil petunjuk yang cukup cepat dan kehilangan minat. 218 00:12:04,810 --> 00:12:07,228 Tapi kau jelas tidak. 219 00:12:07,262 --> 00:12:08,730 Tahukah Anda dalam 24 jam terakhir 220 00:12:08,764 --> 00:12:10,765 Booster Gold telah membuatnya menjadi untuk setiap kecelakaan besar 221 00:12:10,799 --> 00:12:12,066 dan TKP di kota? 222 00:12:12,101 --> 00:12:13,685 Oke, untuk tidak bertanya yang sudah jelas, 223 00:12:13,736 --> 00:12:16,237 tapi apa yang salah dengan memiliki pahlawan lain di kota? 224 00:12:16,271 --> 00:12:20,307 Maksud saya, selain dari kepribadian konyol nya. 225 00:12:20,326 --> 00:12:22,143 Kau tahu, Clark, jika saya tidak tahu lebih baik, 226 00:12:22,161 --> 00:12:23,828 Aku akan mengatakan, kau cemburu pada orang ini. 227 00:12:23,862 --> 00:12:26,698 Cemburu? Aku? 228 00:12:26,749 --> 00:12:28,333 No Lois ... Oke. 229 00:12:28,367 --> 00:12:30,019 Dia sepertinya tahu kapan dan di mana ini 230 00:12:30,044 --> 00:12:31,152 hal-hal yang akan terjadi. 231 00:12:31,153 --> 00:12:32,370 Tapi dia tidak berhenti kecelakaan. 232 00:12:32,421 --> 00:12:33,755 Dia hanya menyapu di pada detik terakhir. 233 00:12:33,789 --> 00:12:35,322 Ia membuat menyimpan, dan dia mendapatkan-foto op. 234 00:12:35,341 --> 00:12:36,874 Oke, jadi drama menjual. 235 00:12:36,925 --> 00:12:38,059 Begitu juga peringkat. 236 00:12:38,093 --> 00:12:39,527 Dia di setiap tunggal stasiun. 237 00:12:39,561 --> 00:12:40,595 Tetapi jika orang mencari tahu 238 00:12:40,629 --> 00:12:42,430 bahwa dia melakukan ini untuk ketenaran pribadi, 239 00:12:42,464 --> 00:12:44,265 mereka akan, kehilangan kepercayaan pada pahlawan 240 00:12:44,299 --> 00:12:45,499 sama seperti yang mereka lakukan sebelumnya. 241 00:12:45,517 --> 00:12:47,385 Booster adalah yang paling masalah kita. 242 00:12:47,436 --> 00:12:50,121 Dengar , aku belum pernah nyaman dalam setelan jas dan dasi . 243 00:12:50,155 --> 00:12:51,970 Aku lebih di rumah di lab ... 244 00:12:51,995 --> 00:12:53,058 Hei, aku mengenalinya. 245 00:12:53,059 --> 00:12:54,309 ... Menemukan dan pengujian teknologi baru ... 246 00:12:54,334 --> 00:12:55,534 Ini Ted Kord. Kord industri. 247 00:12:56,028 --> 00:12:57,678 Kord industri. 248 00:12:57,696 --> 00:12:58,946 Itu sebabnya saya mendirikan Kord industri. 249 00:12:58,981 --> 00:13:01,015 The Blackwater dari Midwest. 250 00:13:01,033 --> 00:13:03,151 Beberapa jenis perangkat berteknologi tinggi hilang 251 00:13:03,185 --> 00:13:05,603 ketika salah satu truk menabrak Booster Gold. 252 00:13:05,637 --> 00:13:08,656 Sekarang, Kord mengklaim bahwa nya perusahaan adalah semua tentang teknologi, 253 00:13:08,690 --> 00:13:10,174 tetapi mereka penelitian dan pengembangan 254 00:13:10,209 --> 00:13:11,909 meliputi banyak hal yang tidak terdaftar 255 00:13:11,960 --> 00:13:13,277 pada tahunan mereka laporan persediaan. 256 00:13:13,312 --> 00:13:15,747 Seperti apa? 257 00:13:15,798 --> 00:13:19,250 Melucuti pulih superweapons. 258 00:13:21,587 --> 00:13:24,422 Lois, saya harus membersihkan Booster berantakan 259 00:13:24,473 --> 00:13:25,890 dan menemukan ini hilang tech. 260 00:13:25,924 --> 00:13:27,041 Ini bisa berbahaya. 261 00:13:32,380 --> 00:13:34,599 Dan aku akan melihat apa yang saya bisa mengungkap 262 00:13:34,650 --> 00:13:37,384 tentang kami berlapis emas kemuliaan anjing. 263 00:13:39,271 --> 00:13:41,355 Terima kasih karena saya nomor satu fan. 264 00:13:44,326 --> 00:13:46,560 Terima kasih karena saya nomor satu fan. 265 00:13:47,863 --> 00:13:50,281 Terima kasih atas saya nomor satu fan. 266 00:13:53,168 --> 00:13:54,235 luar biasa. 267 00:13:54,253 --> 00:13:55,586 Halo. 268 00:13:55,621 --> 00:13:57,288 Cat Grant The Daily Planet. 269 00:13:57,339 --> 00:13:59,424 Well, terima kasih sudah menjadi saya nomor satu fan. 270 00:13:59,458 --> 00:14:01,793 Aku merasa begitu menyegarkan bahwa setidaknya satu pahlawan di luar sana 271 00:14:01,844 --> 00:14:03,244 tidak memiliki apa-apa untuk menyembunyikan. 272 00:14:03,262 --> 00:14:06,514 Maksudku, siapa yang ingin untuk menyembunyikan bahwa wajah? 273 00:14:07,966 --> 00:14:10,417 Apakah Anda memiliki sesuatu bagi saya untuk menandatangani? 274 00:14:12,438 --> 00:14:15,139 Eh, aku-aku tahu kau berharap untuk diwawancarai oleh Lois Lane, 275 00:14:15,190 --> 00:14:16,757 tapi - maaf, ty. 276 00:14:16,775 --> 00:14:19,277 Tidak tertarik. Ini harus menjadi Lois Lane atau tidak ada. 277 00:14:19,311 --> 00:14:21,112 Anda mungkin memiliki garis orang menunggu tanda tangan Anda, 278 00:14:21,146 --> 00:14:22,613 tetapi tidak menempatkan diri pada alas hanya belum. 279 00:14:22,648 --> 00:14:24,449 Anda ingin basis penggemar lebih besar daripada The Blur? 280 00:14:24,483 --> 00:14:25,867 Aku bisa melakukannya untuk Anda. 281 00:14:25,901 --> 00:14:28,319 Aku punya berikut sendiri, Anda tahu. 282 00:14:29,538 --> 00:14:31,956 Sir, Anda memiliki pesan dari Miss Lane. 283 00:14:33,075 --> 00:14:35,460 Apakah dia mendapatkan bunga? 284 00:14:35,494 --> 00:14:38,996 Mereka yang telah ditandatangani, Sir. Dan ternyata mereka bekerja. 285 00:14:39,047 --> 00:14:40,765 Her wawancara membuat kau-tahu-siapa 286 00:14:40,799 --> 00:14:42,783 pahlawan Metropolis. 287 00:14:42,801 --> 00:14:45,419 Tidak kalau aku sampai di sana pertama kali ini. 288 00:14:48,323 --> 00:14:50,258 Seharusnya aku datang ke sini lama. 289 00:14:50,292 --> 00:14:51,609 Mana dia ingin bertemu? 290 00:14:51,643 --> 00:14:55,596 Sebenarnya, dia mendekat pada Anda sekarang. 291 00:15:00,402 --> 00:15:03,137 Sir, um, maafkan aku. Oh 292 00:15:03,155 --> 00:15:05,639 Miss Lane. 293 00:15:05,657 --> 00:15:09,026 dukungan Anda akan membawaku kanan ke atas. 294 00:15:09,077 --> 00:15:11,078 Aku tidak datang ke sini untuk mendorong Anda, superstar. 295 00:15:11,113 --> 00:15:12,964 Saya datang ke sini untuk memberitahu Anda untuk memukul langit. 296 00:15:12,998 --> 00:15:15,533 Metropolis The Blur yurisdiksi. 297 00:15:15,584 --> 00:15:17,385 Apakah itu? 298 00:15:17,419 --> 00:15:19,220 Yeah. 299 00:15:19,254 --> 00:15:21,422 Lucu. Itu tidak apa ini yang dikatakan orang. 300 00:15:21,456 --> 00:15:22,507 Hey. 301 00:15:22,541 --> 00:15:25,293 Lihat, persepsi adalah realitas, Miss Lane. 302 00:15:25,327 --> 00:15:28,079 Lihatlah kenyataan yang saya buat. 303 00:15:28,113 --> 00:15:32,099 Orang-orang bersemangat tentang pahlawan bahwa mereka benar-benar dapat melihat. 304 00:15:32,134 --> 00:15:33,351 Hmm. 305 00:15:33,385 --> 00:15:34,602 Mereka ingin melihat di langit. 306 00:15:34,636 --> 00:15:36,871 Mereka perlu untuk melihat di langit. 307 00:15:36,905 --> 00:15:40,224 The Blur hanya tidak memberikan kepada mereka. 308 00:15:40,259 --> 00:15:43,244 Tapi saya - Saya memberikan barang, bayi. 309 00:15:43,278 --> 00:15:45,329 Kepahlawanan tidak untuk dijual. 310 00:15:45,364 --> 00:15:47,848 Oh, semuanya Dijual ... 311 00:15:47,866 --> 00:15:49,500 Jika tidak untuk disewakan. 312 00:15:49,535 --> 00:15:52,119 Dan itu sebabnya Anda tidak akan pernah menjadi apa pun seperti The Blur. 313 00:15:53,688 --> 00:15:55,189 Anda hanya tidak mengerti, kau, cantik? 314 00:15:55,207 --> 00:15:56,841 Ternyata tidak. 315 00:15:56,875 --> 00:16:00,294 Aku tidak datang ke sini menjadi seperti The Blur. 316 00:16:00,329 --> 00:16:02,863 Saya datang ke sini untuk menggantikannya. 317 00:16:06,501 --> 00:16:08,319 Itu tidak akan pernah terjadi. 318 00:16:16,345 --> 00:16:17,929 Apakah Anda yakin mencoba untuk merebut 319 00:16:17,980 --> 00:16:20,064 Destiny Clark Kent untuk Anda sendiri 320 00:16:20,098 --> 00:16:21,515 adalah keputusan yang bijaksana, Sir? 321 00:16:22,684 --> 00:16:24,268 "Hero terbesar di Bumi." 322 00:16:24,319 --> 00:16:25,703 Ooh. 323 00:16:25,737 --> 00:16:27,772 Skeets, itu cukup bagus uraian pekerjaan. 324 00:16:28,824 --> 00:16:29,907 Tapi, Sir ... 325 00:16:29,942 --> 00:16:33,361 Skeets, apa pilihan lain yang saya miliki? 326 00:16:33,395 --> 00:16:35,112 Setelah semua itu terjadi, 327 00:16:35,163 --> 00:16:38,282 ini adalah kesempatan terakhir saya menjadi seseorang lagi ... 328 00:16:42,588 --> 00:16:47,174 ... Dengan menyambar Clark Kent tempat dalam sejarah. 329 00:17:08,369 --> 00:17:09,819 Aku melihatnya dulu. 330 00:17:09,870 --> 00:17:11,821 Siapa? 331 00:17:11,872 --> 00:17:14,374 Siapa lagi? Booster Gold. 332 00:17:14,408 --> 00:17:15,609 Aku tahu kau kompetitif, Lois, 333 00:17:15,610 --> 00:17:17,327 tetapi Anda tidak bisa hanya melakukan pembersihan, dan mengambil cerita saya. 334 00:17:17,661 --> 00:17:19,462 Anda tidak menginginkan apapun hubungannya dengan dia sebelum I lakukan. 335 00:17:19,997 --> 00:17:22,882 Aku tidak ingin memiliki ada hubungannya dengan dia ... 336 00:17:22,917 --> 00:17:25,635 atau Anda. 337 00:17:25,669 --> 00:17:27,854 Booster lebih nyata daripada The Blur. 338 00:17:27,888 --> 00:17:30,557 Berapa kali kita lihat The Blur wajah? 339 00:17:30,591 --> 00:17:33,960 Berapa kali The Blur mengatakan kepada kami mengapa ia melindungi kita? 340 00:17:33,978 --> 00:17:37,347 Ini bukan untuk gaji, Cat. 341 00:17:37,398 --> 00:17:40,817 Dan nyata pahlawan tidak berhenti untuk berpose. 342 00:17:40,851 --> 00:17:42,969 pahlawan Real tidak memiliki apa-apa untuk menyembunyikan. 343 00:17:42,987 --> 00:17:45,688 The Blur memiliki alasan untuk setiap hal yang dilakukannya. 344 00:17:45,739 --> 00:17:47,490 Begitu juga Booster Gold. 345 00:17:48,909 --> 00:17:51,044 Kau terus backing Anda kuda, Lois, 346 00:17:51,078 --> 00:17:53,029 dan aku akan kembali tambang. 347 00:17:59,270 --> 00:18:01,988 Kita tidak bisa menggantikan apa yang telah hilang, Sonia. 348 00:18:02,006 --> 00:18:04,023 Jadi mengirimkan seluruh Tim lapangan. 349 00:18:04,058 --> 00:18:06,158 Kita tidak meninggalkan Metropolis sampai kita menemukannya. 350 00:18:06,176 --> 00:18:07,260 Maaf, Mr Kord. 351 00:18:07,294 --> 00:18:08,378 Siapakah Anda? 352 00:18:09,713 --> 00:18:12,498 Clark Kent, Harian ... Daily Planet. 353 00:18:12,516 --> 00:18:13,967 Tekan? Dengar, Aku sudah mengatakan kepada mereka - 354 00:18:14,001 --> 00:18:15,602 Saya hanya memberikan laporan, tidak ada wawancara. 355 00:18:15,636 --> 00:18:16,853 Bagaimana kau bisa melalui keamanan? 356 00:18:16,887 --> 00:18:18,104 Keamanan! 357 00:18:18,138 --> 00:18:19,856 Sebagai salah satu bangsa industrialis terkemuka, 358 00:18:19,890 --> 00:18:21,307 Aku tahu betapa sibuknya Anda harus, Mr Kord, 359 00:18:21,341 --> 00:18:23,059 yang berarti hal ini harus benar-benar penting 360 00:18:23,110 --> 00:18:24,611 jika Anda datang semua jalan dari Chicago 361 00:18:24,645 --> 00:18:26,112 mengakibatkan hingga yang hilang dan menemukan diri Anda sendiri. 362 00:18:26,146 --> 00:18:27,563 Tanpa komentar. 363 00:18:29,483 --> 00:18:32,184 Sir, betapa pentingnya adalah senjata ini? 364 00:18:32,202 --> 00:18:34,570 Bagaimana itu berbahaya? 365 00:18:36,073 --> 00:18:37,840 Siapa bilang kita cari untuk senjata? 366 00:18:39,460 --> 00:18:41,294 Apa nama Anda lagi? 367 00:18:41,328 --> 00:18:43,413 Kent Cla - cl-Clark Kent. Maafkan aku. 368 00:18:43,464 --> 00:18:45,415 Saya bekerja untuk The Daily Planet. 369 00:18:45,466 --> 00:18:48,051 Well ... Kami - kami sudah pergi lebih dari itu. 370 00:18:48,085 --> 00:18:50,420 Saya reporter 371 00:18:50,471 --> 00:18:52,255 Aku bukan halaman depan wartawan, meskipun. 372 00:18:52,306 --> 00:18:53,906 Aku duduk di sebelah seseorang yang mengatakan kepada saya 373 00:18:53,941 --> 00:18:56,092 yang Anda gunakan untuk bekerja bagi pemerintah. 374 00:18:56,143 --> 00:18:58,478 Dan ... 375 00:18:58,512 --> 00:19:00,430 Apakah ada kamar kecil Aku bisa gunakan di sini? 376 00:19:00,481 --> 00:19:02,598 Saya telah milkshake sebuah dalam perjalanan, dan I. .. 377 00:19:02,650 --> 00:19:06,019 Aku percaya kamu akan pergi keluar cara yang sama Anda masuk 378 00:19:07,571 --> 00:19:09,238 Terima kasih. 379 00:19:11,775 --> 00:19:14,577 Saya telah Booster Gold pada baris, Sir. 380 00:19:17,731 --> 00:19:20,533 Anda bisa meyakinkan saya Anda akan berhati-hati? 381 00:19:20,567 --> 00:19:22,418 Kejadian ini sudah menggambar lebih perhatian 382 00:19:22,453 --> 00:19:23,670 daripada saya nyaman. 383 00:19:23,704 --> 00:19:25,004 Saya senang untuk membantu Anda 384 00:19:25,039 --> 00:19:26,506 menemukan perhiasan yang hilang, Mr Kord. 385 00:19:26,540 --> 00:19:28,925 Ini bukan sebuah perhiasan. Ini adalah senjata - 386 00:19:28,959 --> 00:19:30,259 sangat berbahaya satu, 387 00:19:30,294 --> 00:19:32,462 khususnya kepada siapa pun yang menemukan itu. 388 00:19:32,513 --> 00:19:34,246 Anda harus menanganinya dengan hati-hati. 389 00:19:34,264 --> 00:19:37,884 Saya akan, segera setelah kami membuat kesepakatan. 390 00:19:37,918 --> 00:19:39,652 Yah, aku yakin kita dapat bekerja di luar 391 00:19:39,687 --> 00:19:41,804 beberapa jenis hadiah, Mr Gold. 392 00:19:41,839 --> 00:19:43,306 Aku punya sesuatu dalam pikiran. 393 00:19:43,340 --> 00:19:45,024 Aku tahu kau dan walikota - 394 00:19:45,059 --> 00:19:47,393 Anda seperti selai kacang dan jelly. 395 00:19:47,427 --> 00:19:50,480 Anda menarik beberapa string, saya mendapatkan kunci ke kota, 396 00:19:50,531 --> 00:19:53,449 Saya akan membantu Anda menemukan apa yang Anda butuhkan saya untuk menemukan. 397 00:19:53,484 --> 00:19:56,769 Anda ingin tombol ke kota. 398 00:19:56,804 --> 00:19:59,438 Anggap saja ini yang terakhir hal pada saya untuk-do list. 399 00:19:59,456 --> 00:20:01,574 Jadi bisa Anda ayunan atau tidak? 400 00:20:03,494 --> 00:20:07,380 Apapun yang diperlukan untuk mendapatkan scarab kembali. 401 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 Anda siap di sana? 402 00:20:27,401 --> 00:20:28,668 Hampir. 403 00:20:28,702 --> 00:20:30,770 Tampak seperti The Blur mencoba Emas Booster satu-up. 404 00:20:30,804 --> 00:20:31,804 Jatuhkan. 405 00:20:39,312 --> 00:20:41,748 Lois. 406 00:20:41,782 --> 00:20:43,983 Ambil tembakan dalam gelap. 407 00:20:54,011 --> 00:20:57,096 Baiklah, baiklah. Aku suka itu, aku menyukainya. 408 00:20:57,131 --> 00:20:58,598 Kau tahu apa? Aku akan butuh sound check. 409 00:20:58,632 --> 00:21:01,134 Saya ingin memastikan bahwa mereka bisa mendengar pidato penerimaan saya. 410 00:21:01,168 --> 00:21:03,169 Apakah Anda akan berterima kasih siapa , Sir? 411 00:21:03,187 --> 00:21:05,021 Saya ... 412 00:21:05,055 --> 00:21:06,355 Dan mungkin ibu saya. 413 00:21:06,390 --> 00:21:09,025 Orang yang suka bahwa hal-hal sentimental. 414 00:21:09,059 --> 00:21:12,061 Ini skor yang cukup besar dengan wanita juga. 415 00:21:13,864 --> 00:21:15,848 Booster Gold? 416 00:21:15,866 --> 00:21:19,068 Hei, kipas angin! 417 00:21:19,119 --> 00:21:21,237 Aku-aku-aku butuh bantuan Anda. Sesuatu terjadi pada saya. 418 00:21:21,288 --> 00:21:23,739 Dengar, kalau kau butuh sesuatu, panggilan hotline, oke? 419 00:21:23,791 --> 00:21:26,075 Aku-aku mencoba. Mereka bilang kau ada di sini. 420 00:21:26,126 --> 00:21:29,579 Aku di sini, tapi ... Aku agak sibuk. 421 00:21:30,798 --> 00:21:32,748 Tapi aku tidak tahu apa yang harus dilakukan! 422 00:21:34,635 --> 00:21:37,420 Hal ini ... Itu menyerang saya. 423 00:21:37,471 --> 00:21:40,706 Maaf. Di sini. Dengar, aku akan pastikan mereka pensil Anda masuk 424 00:21:40,724 --> 00:21:43,709 Baiklah? Kau tampak baik-baik saja bagi saya. 425 00:21:45,479 --> 00:21:47,046 Aku tidak apa-apa sama sekali. 426 00:21:47,064 --> 00:21:48,214 Oke! 427 00:21:48,232 --> 00:21:49,765 Ladies ... 428 00:21:49,817 --> 00:21:51,901 Siapa yang ingin menjadi bintang acara? 429 00:21:53,153 --> 00:21:54,770 Hanya bercanda. Aku adalah bintang pertunjukan. 430 00:21:54,822 --> 00:21:55,771 Kau akan gelombang, 431 00:21:55,823 --> 00:21:58,074 Anda akan tersenyum, 432 00:21:58,108 --> 00:22:00,576 tapi saya orang perlu tangan saya kunci ke kota. 433 00:22:00,611 --> 00:22:01,577 Siapa itu akan terjadi? 434 00:22:01,612 --> 00:22:02,778 Me! 435 00:22:04,448 --> 00:22:07,950 Aku akan melakukannya. 436 00:22:09,736 --> 00:22:11,838 Yeah. 437 00:22:11,872 --> 00:22:14,006 Anda yakin akan. 438 00:22:23,183 --> 00:22:24,133 Tidak! 439 00:22:24,184 --> 00:22:26,636 Tidak! 440 00:22:33,026 --> 00:22:34,260 Hancurkan. 441 00:22:46,701 --> 00:22:47,668 Apa? Apa itu, Clark? 442 00:22:47,694 --> 00:22:48,711 billboard itu. 443 00:22:48,745 --> 00:22:50,413 Ya! Mereka menempatkan mereka Facebook sudah. 444 00:22:50,464 --> 00:22:52,048 Lois, apa yang kamu lakukan? 445 00:22:52,082 --> 00:22:54,467 Yah, aku lari-in dengan wali kita sombong, 446 00:22:54,501 --> 00:22:56,819 dan dia benar-benar berpikir 447 00:22:56,853 --> 00:22:58,304 Dia dapat menggantikan Anda. 448 00:22:58,338 --> 00:23:01,390 Saya menghargai dukungan, tapi ini bukan sebuah kompetisi. 449 00:23:01,425 --> 00:23:03,392 Clark, saya tidak akan membiarkan The Blur dilupakan 450 00:23:03,427 --> 00:23:05,761 karena beberapa cerah dan mengkilat objek terbang ke langit. 451 00:23:05,812 --> 00:23:07,396 Booster bukan cerah dan mengkilat objek 452 00:23:07,431 --> 00:23:09,532 kita harus mengkhawatirkan. 453 00:23:13,236 --> 00:23:14,320 Apa ini? 454 00:23:14,354 --> 00:23:15,321 Sebuah bug? 455 00:23:15,355 --> 00:23:17,973 Itulah yang Ted Kord cari. 456 00:23:18,008 --> 00:23:19,191 Aku memeriksa file. 457 00:23:19,226 --> 00:23:20,709 Ini semacam teknologi luar angkasa. 458 00:23:20,744 --> 00:23:22,611 Dan ketika mereka membawa ini scarab in untuk belajar, 459 00:23:22,662 --> 00:23:24,113 itu terikat dengan satu ilmuwan Kord 460 00:23:24,147 --> 00:23:25,247 seperti itu parasit. 461 00:23:25,282 --> 00:23:27,116 Nama Orang Dan itu Garrett. 462 00:23:28,401 --> 00:23:32,004 Dia dan yang scarab digabung menjadi satu. 463 00:23:32,038 --> 00:23:33,756 Garrett dibunuh tiga orang, 464 00:23:33,790 --> 00:23:35,958 dan kemudian ia meninggal ketika mereka mencoba untuk melepasnya. 465 00:23:35,992 --> 00:23:37,568 Dan hal ini di suatu tempat di Metropolis. 466 00:23:37,593 --> 00:23:38,327 Yeah. 467 00:23:38,328 --> 00:23:39,912 Kord menyewa Booster untuk membawa kembali 468 00:23:39,930 --> 00:23:41,580 dalam pertukaran untuk kunci ke kota. 469 00:23:41,598 --> 00:23:43,766 Anda kunci kota. 470 00:23:43,800 --> 00:23:45,751 Dia sudah di sini seperti sehari. 471 00:23:45,769 --> 00:23:47,386 Maksudku, kalau ada waktu untuk The Blur 472 00:23:47,420 --> 00:23:48,521 untuk debut gagah nya senyum - 473 00:23:48,555 --> 00:23:50,239 kau tahu aku tidak bisa melakukan itu belum. 474 00:23:50,273 --> 00:23:52,475 Tidak, tidak sampai kami reverse-"Pygmalion" ed 475 00:23:52,526 --> 00:23:54,860 ini serius stud menjadi sebuah kesalahan dari krem. 476 00:23:54,895 --> 00:23:57,897 Namun, aku ingin sekali melihat Anda meningkatkan anak emas kita 477 00:23:57,931 --> 00:23:59,532 sampai ke stratosfer. 478 00:23:59,566 --> 00:24:01,250 Yah ... 479 00:24:05,906 --> 00:24:07,623 Berbicara tentang suka pamer ini. 480 00:24:09,743 --> 00:24:11,210 Booster. 481 00:24:11,244 --> 00:24:13,662 Hey! Blur anak. 482 00:24:13,713 --> 00:24:15,631 Maksudku, Clark. 483 00:24:15,665 --> 00:24:17,199 Aku melihat tanda. 484 00:24:17,234 --> 00:24:18,834 Touch √ ©. 485 00:24:18,885 --> 00:24:21,504 Aku menelepon Lois untuk berterima kasih untuk op-foto. 486 00:24:21,555 --> 00:24:22,972 Dengar, kita perlu untuk berkumpul, 487 00:24:23,006 --> 00:24:24,557 dan kita harus menemukan Kord senjata yang hilang. 488 00:24:24,591 --> 00:24:25,608 Ini berbahaya. 489 00:24:25,642 --> 00:24:28,010 "Bahaya"! Ini nama tengah saya. 490 00:24:28,061 --> 00:24:31,013 Begitu juga "ketenaran, keberuntungan, dan halaman depan, "Clark. 491 00:24:31,047 --> 00:24:32,615 Kita perlu bicara. 492 00:24:34,968 --> 00:24:36,301 Sekarang! 493 00:24:36,319 --> 00:24:38,303 Fine. 494 00:24:38,321 --> 00:24:40,156 Tapi pertama-tama ... 495 00:24:40,190 --> 00:24:41,524 Maksudku, kau bisa mencium baunya? 496 00:24:41,575 --> 00:24:42,741 Itu ketenaran akan datang. 497 00:24:42,776 --> 00:24:44,860 Ini benar-benar benar apa yang mereka katakan tentang Metropolis. 498 00:24:44,911 --> 00:24:46,979 Maksudku, itu memiliki segala ... 499 00:24:46,997 --> 00:24:49,648 Kecuali seseorang untuk melihat sampai. 500 00:24:49,666 --> 00:24:51,200 Dan itu Anda. 501 00:24:51,251 --> 00:24:53,669 Ini akan menjadi diriku. Yeah. 502 00:24:53,703 --> 00:24:55,754 Anda menyelamatkan umat untuk keuntungan, untuk ketenaran, 503 00:24:55,755 --> 00:24:57,006 sedangkan sebenarnya pahlawan - 504 00:24:57,040 --> 00:24:59,625 mereka di luar sana produktif kembali kepercayaan rakyat. 505 00:24:59,659 --> 00:25:01,844 Anda meletakkan saya dan saya teman di risiko. 506 00:25:01,878 --> 00:25:03,712 Tidak ada yang beresiko. Baiklah? 507 00:25:03,763 --> 00:25:06,832 Tidak selama aku terus terbang di 508 00:25:06,850 --> 00:25:08,834 untuk itu penyelamatan heroik. 509 00:25:08,852 --> 00:25:11,887 Legiun cincin. 510 00:25:11,922 --> 00:25:14,223 Anda dari masa depan? Kau Legiuner sebuah? 511 00:25:14,274 --> 00:25:15,340 Tidak persis. 512 00:25:15,358 --> 00:25:18,561 Tapi mereka teman baik tambang. 513 00:25:18,612 --> 00:25:21,197 Ah, mereka lebih suka kenalan, sebenarnya. 514 00:25:21,231 --> 00:25:22,648 Anda mencuri cincin itu! 515 00:25:22,682 --> 00:25:24,033 Aku meminjam cincin. 516 00:25:24,067 --> 00:25:27,686 Tapi, seperti Legion, ya, Saya dari masa depan, Clark. 517 00:25:27,721 --> 00:25:29,354 Dan aku selalu tahu 518 00:25:29,372 --> 00:25:31,123 apa yang harus dilakukan tepat pada waktu yang tepat, 519 00:25:31,157 --> 00:25:33,576 berkat bantuan dari saya 520 00:25:33,627 --> 00:25:35,461 ... Data historis droid. 521 00:25:35,495 --> 00:25:36,829 Katakanlah halo, Skeets. 522 00:25:36,863 --> 00:25:38,581 Kesenangan bertemu dengan Anda, Mr Kent. 523 00:25:38,632 --> 00:25:40,299 Waktu perjalanan apa-apa untuk bermain-main dengan. 524 00:25:40,333 --> 00:25:41,333 Kenyataan bahwa Anda di sini 525 00:25:41,367 --> 00:25:42,868 berarti Anda sudah mengubah sejarah, 526 00:25:42,886 --> 00:25:44,470 dan aku tidak yakin bahwa Skeets memiliki catatan apapun 527 00:25:44,504 --> 00:25:45,888 dari apa yang terjadi untuk scarab Kord. 528 00:25:47,307 --> 00:25:48,307 Negatif, Sir. 529 00:25:48,341 --> 00:25:49,541 Itu tidak masalah. 530 00:25:49,559 --> 00:25:51,427 Aku bisa menangani apapun datang sekitar sudut, Clark. 531 00:25:51,478 --> 00:25:53,596 Dengar, kau bicara untuk pahlawan tunggal terbesar 532 00:25:53,647 --> 00:25:55,064 abad 25, baik-baik saja? 533 00:25:55,098 --> 00:25:57,049 Aku menyembah oleh milyar. 534 00:25:57,067 --> 00:25:59,217 Aku agak masalah besar. 535 00:25:59,236 --> 00:26:00,653 Sampai seseorang terluka. 536 00:26:00,687 --> 00:26:02,655 Ini tidak akan terjadi. 537 00:26:02,689 --> 00:26:04,073 Percayalah. 538 00:26:04,107 --> 00:26:05,824 Selain ... 539 00:26:05,859 --> 00:26:08,160 Aku tahu apa ini benar-benar tentang. 540 00:26:08,194 --> 00:26:09,745 Anda tidak dapat berdiri kenyataan 541 00:26:09,779 --> 00:26:12,665 bahwa orang-orang yang memilih saya atas kamu, kan? 542 00:26:12,699 --> 00:26:15,267 Saya mengerti. Aku mendapatkannya. 543 00:26:15,302 --> 00:26:17,736 Anda ingin kemuliaan, bukan? 544 00:26:17,771 --> 00:26:20,906 Aku akan memberi Anda kesempatan Anda untuk klaim itu. 545 00:26:22,542 --> 00:26:23,709 Lihat, sampai di sini, 546 00:26:23,743 --> 00:26:25,628 Aku akan mendapatkan kunci ke kota. 547 00:26:25,679 --> 00:26:27,429 Dan sejarah mengatakan siapa pun kunci 548 00:26:27,464 --> 00:26:31,634 menjadi kota ini Man of Steel. 549 00:26:31,685 --> 00:26:33,269 Atau Gold. 550 00:26:35,188 --> 00:26:37,723 Yang Anda harus melakukan adalah menunjukkan saya. 551 00:26:37,757 --> 00:26:39,608 Mengungkapkan diri kepada dunia. 552 00:26:39,643 --> 00:26:42,444 Pasang sesuai yang di layar dan ... mencuri guntur saya. 553 00:26:42,479 --> 00:26:43,479 Apa yang Anda katakan? 554 00:26:43,530 --> 00:26:45,698 Gugatan tidak membuat pahlawan. 555 00:26:45,732 --> 00:26:49,101 pahlawan A dibuat pada saat ini oleh pilihan yang ia membuat 556 00:26:49,119 --> 00:26:51,503 dan alasan bahwa ia membuat mereka. 557 00:26:51,538 --> 00:26:54,406 Seorang pahlawan membawa keluar yang terbaik pada orang. 558 00:26:55,992 --> 00:26:59,962 Saya tidak meragukan bahwa di balik bahwa bintang, ada pahlawan ... 559 00:26:59,996 --> 00:27:01,797 Tapi aku belum melihatnya. 560 00:27:01,831 --> 00:27:03,349 Belum. 561 00:27:08,305 --> 00:27:09,955 Aku tahu kau tidak akan yang cajones 562 00:27:09,973 --> 00:27:11,289 tersenyum untuk kamera, Clark. 563 00:27:11,308 --> 00:27:12,424 Aku tahu itu. 564 00:27:15,395 --> 00:27:16,979 Mereka siap untuk Anda, Sir. 565 00:27:17,013 --> 00:27:17,980 Itu isyarat saya. 566 00:27:20,817 --> 00:27:23,485 Oh, dan, Clark ... 567 00:27:24,904 --> 00:27:27,156 ... Tutup gelas dan setelan merah dan biru. 568 00:27:27,190 --> 00:27:29,307 Kau tidak akan menjadi membutuhkan mereka lagi. 569 00:27:30,476 --> 00:27:33,311 Dunia telah saya sekarang. 570 00:27:52,048 --> 00:27:54,499 Oke, mari kita berlatih ini sekali lagi. 571 00:27:54,517 --> 00:27:55,834 Terima kasih, Pak Walikota. 572 00:27:55,852 --> 00:27:58,003 Terima kasih semua untuk kesempatan ini 573 00:27:58,021 --> 00:28:01,724 untuk melindungi dan melayani kota besar Metropolis. 574 00:28:01,775 --> 00:28:03,742 Dan kemudian Anda akan mengatakan ... 575 00:28:03,777 --> 00:28:06,145 "Sekarang saya dan kota saya ingin mengucapkan terima kasih, 576 00:28:06,179 --> 00:28:08,280 "Yang kuat, yang cerdas, yang ... 577 00:28:08,314 --> 00:28:10,733 "Humble 578 00:28:10,784 --> 00:28:12,317 Booster Gold! " 579 00:28:23,296 --> 00:28:24,696 Penargetan. 580 00:28:26,049 --> 00:28:27,750 Hancurkan. Jangan! 581 00:28:32,555 --> 00:28:33,389 Hancurkan. 582 00:28:33,423 --> 00:28:35,057 Stop! Stop! Stop! 583 00:28:37,343 --> 00:28:38,727 Diam. 584 00:28:38,762 --> 00:28:40,562 Jangan! 585 00:28:49,906 --> 00:28:51,440 Skeets ... 586 00:28:51,491 --> 00:28:52,724 Ini tidak seharusnya terjadi. 587 00:28:52,742 --> 00:28:53,742 Apa yang terjadi? 588 00:28:55,245 --> 00:28:56,612 Tidak, jangan. 589 00:28:58,731 --> 00:29:01,950 Saya tidak memiliki catatan ini atau penyerang jelas kami, Sir. 590 00:29:02,001 --> 00:29:05,070 Tampaknya Clark Kent mungkin benar. 591 00:29:05,088 --> 00:29:07,405 Kehadiran kami di sini telah membuat data historis 592 00:29:07,424 --> 00:29:09,091 agak tidak akurat. 593 00:29:09,125 --> 00:29:11,059 Maaf! 594 00:29:11,094 --> 00:29:13,078 Booster! 595 00:29:14,130 --> 00:29:15,597 Apa yang akan kau lakukan?! 596 00:29:21,304 --> 00:29:23,222 No 597 00:29:27,277 --> 00:29:31,563 boleh saya menawarkan nasihat dari karir mantan Anda, Sir? 598 00:29:31,597 --> 00:29:32,597 Football? 599 00:29:32,615 --> 00:29:35,784 Go besar atau pulang. 600 00:29:40,707 --> 00:29:43,125 Permisi. Maafkan aku. 601 00:30:41,050 --> 00:30:42,534 The Blur. 602 00:30:43,803 --> 00:30:45,354 Hey! 603 00:30:46,940 --> 00:30:49,191 No No 604 00:30:59,685 --> 00:31:02,070 Satu bergerak, bug ... 605 00:31:02,121 --> 00:31:04,356 Aku akan zap Anda untuk lebah madu surga. 606 00:31:04,374 --> 00:31:05,574 Aku tidak bisa - saya tidak bisa - 607 00:31:05,625 --> 00:31:07,492 Aku tidak bisa melakukan apapun! 608 00:31:16,636 --> 00:31:18,720 Mr Gold? 609 00:31:20,056 --> 00:31:21,256 Kau anak itu. 610 00:31:21,307 --> 00:31:24,309 Saya tidak dapat mengendalikan tuntutan ini. Tolong, bantu aku! 611 00:31:24,344 --> 00:31:27,312 Dengar, Nak, aku minta maaf Aku meniup Anda pergi sebelumnya. 612 00:31:29,933 --> 00:31:31,767 Anda dapat membantu saya! Kau pahlawan! 613 00:31:31,818 --> 00:31:33,051 Tidak, aku tidak. 614 00:31:33,069 --> 00:31:36,655 Tidak seperti yang Anda pikirkan Aku, Nak. 615 00:31:36,689 --> 00:31:38,523 Tapi, mendengarkan, Anda bisa. 616 00:31:40,226 --> 00:31:43,111 Seseorang pernah mengatakan kepada saya bahwa sesuai tidak membuat pahlawan, 617 00:31:43,162 --> 00:31:45,080 sehingga Anda - Anda melawannya! 618 00:31:46,866 --> 00:31:49,368 Aku-aku tidak bisa ... 619 00:31:49,402 --> 00:31:50,902 Kontrol hal ini. 620 00:31:52,956 --> 00:31:54,572 Ya, Anda bisa! Fight it! 621 00:31:54,591 --> 00:31:56,425 Anda bisa menjadi pahlawan. 622 00:31:56,459 --> 00:31:59,711 Anda hanya harus memiliki iman dalam apa yang Anda ... 623 00:31:59,745 --> 00:32:01,380 Dan apa Anda akan menjadi. 624 00:32:03,600 --> 00:32:06,084 Itu pilihan Anda, Nak. 625 00:32:06,102 --> 00:32:08,103 Anda memilih. 626 00:32:08,137 --> 00:32:10,639 Oke. 627 00:32:10,690 --> 00:32:13,358 Oke. 628 00:32:13,393 --> 00:32:15,593 Aku bisa - saya bisa melakukan ini. 629 00:32:18,815 --> 00:32:21,533 Saya ca - aku bisa melakukan ini! Aku bisa - saya bisa melakukannya! 630 00:32:21,567 --> 00:32:22,868 Aku bisa melakukannya. 631 00:32:22,902 --> 00:32:23,986 Aku bisa melakukannya. 632 00:32:45,008 --> 00:32:46,975 Unh! 633 00:32:47,010 --> 00:32:49,011 Yeah. 634 00:32:50,129 --> 00:32:51,647 Anak ... 635 00:32:51,681 --> 00:32:53,131 Anda baik-baik saja? 636 00:32:55,801 --> 00:32:57,302 Yeah. 637 00:32:57,320 --> 00:32:59,938 Semua hak. 638 00:33:01,691 --> 00:33:03,859 Whoa. 639 00:33:06,696 --> 00:33:08,196 Terima kasih. 640 00:33:10,149 --> 00:33:12,367 Yeah. 641 00:33:18,925 --> 00:33:20,459 Tidak apa-apa. 642 00:33:33,476 --> 00:33:35,845 Anda mengejutkan saya. 643 00:33:35,879 --> 00:33:38,330 Aku terkejut sendiri. 644 00:33:38,365 --> 00:33:40,649 Tapi tetap, aku kacau - 645 00:33:40,684 --> 00:33:42,484 utama. 646 00:33:42,502 --> 00:33:44,653 Saya pikir jika aku segala sesuatu yang Anda lakukan, 647 00:33:44,671 --> 00:33:46,205 atau akan untuk melakukannya, 648 00:33:46,256 --> 00:33:49,191 Aku bisa mengambil tempat Anda dalam sejarah. 649 00:33:50,343 --> 00:33:52,228 Pertanyaan adalah, mengapa? 650 00:33:52,262 --> 00:33:54,413 "Kenapa?" 651 00:33:54,448 --> 00:33:57,716 Saya lupa, Anda belum pernah merasakannya. 652 00:33:57,751 --> 00:34:01,487 Serbuan yang di luar sana 653 00:34:01,521 --> 00:34:05,341 dan menjadi mukjizat yang bahwa orang-orang yang berharap, 654 00:34:05,375 --> 00:34:08,360 mencari orang di mata dan membiarkan mereka tahu, 655 00:34:08,395 --> 00:34:10,546 "Kau akan aman." 656 00:34:14,651 --> 00:34:18,654 Anda tidak ingin membiarkan perasaan yang akhir. 657 00:34:20,373 --> 00:34:21,857 Bahwa anak miskin di sana - 658 00:34:21,892 --> 00:34:23,676 ia mengambil pukulan dari, Clark ego saya. 659 00:34:23,710 --> 00:34:25,961 Maksudku, aku selalu tahu semua ini 660 00:34:25,996 --> 00:34:27,863 itu akan meledak di wajah saya cepat atau lambat. 661 00:34:27,881 --> 00:34:29,098 Maksudku, yang selalu terjadi. 662 00:34:29,132 --> 00:34:31,851 Yang benar adalah ... 663 00:34:31,885 --> 00:34:35,838 Saya dari masa depan, tapi aku pahlawan. 664 00:34:35,872 --> 00:34:38,057 Saya adalah seorang bintang olahraga ... 665 00:34:38,091 --> 00:34:40,226 Yang mulai taruhan pada permainan sendiri. 666 00:34:40,260 --> 00:34:42,928 Dan kemudian saya mulai melemparkan mereka. 667 00:34:45,448 --> 00:34:48,567 Lebih mudah untuk kehilangan daripada mencoba untuk menang. 668 00:34:50,654 --> 00:34:53,388 Anda masih merasa seperti itu sekarang? 669 00:34:53,406 --> 00:34:55,357 No 670 00:34:55,391 --> 00:34:57,559 Saya tidak. 671 00:34:57,577 --> 00:34:59,445 Tapi kerusakan dilakukan sekarang. 672 00:34:59,496 --> 00:35:01,797 Maksudku, di masa depan, Aku tertangkap. 673 00:35:01,832 --> 00:35:05,050 Saya ketenaran, keberuntungan saya pergi kanan ke toilet, 674 00:35:05,085 --> 00:35:08,120 bersama dengan martabat saya dan reputasi saya dan ... 675 00:35:08,171 --> 00:35:10,206 Kau benar. Aku mencuri cincin itu. 676 00:35:11,291 --> 00:35:14,510 Aku mencuri gugatan, bahkan Skeets. 677 00:35:14,544 --> 00:35:16,428 afirmatif, Sir. 678 00:35:17,514 --> 00:35:19,181 Saya datang ke sini untuk membuat awal yang segar, 679 00:35:19,216 --> 00:35:20,816 dan saya membuat semua kesalahan yang sama. 680 00:35:20,851 --> 00:35:22,801 Saya sendiri adik - 681 00:35:22,853 --> 00:35:24,854 katanya persis hal yang sama padaku 682 00:35:24,888 --> 00:35:26,705 ketika saya sepak bola karir berakhir. 683 00:35:28,058 --> 00:35:31,694 Dia berkata, "sesuai tidak membuat pahlawan. " 684 00:35:31,728 --> 00:35:35,948 Anda membantu Jaime membebaskan dari scarab itu. 685 00:35:35,982 --> 00:35:38,200 Saya menggunakan kata-kata Anda. 686 00:35:38,235 --> 00:35:39,434 Itu tidak masalah. 687 00:35:39,452 --> 00:35:42,304 Faktanya adalah, pada saat itu, Anda percaya mereka. 688 00:35:42,339 --> 00:35:43,822 Begitu juga dia. 689 00:35:45,709 --> 00:35:49,495 Dengar, aku, uh ... Lebih baik aku pos kembali. 690 00:35:49,546 --> 00:35:50,913 Bila Anda masih memiliki pekerjaan lakukan di sini? 691 00:35:52,799 --> 00:35:55,334 Ted Kord setuju untuk menghapus scarab tersebut. 692 00:35:55,385 --> 00:35:58,437 Namun Jaime akan membutuhkan seseorang untuk mengawasinya. 693 00:35:58,471 --> 00:36:00,506 Aku tahu. 694 00:36:00,557 --> 00:36:03,842 Ini bukan kemenangan halaman depan Anda cari, 695 00:36:03,877 --> 00:36:05,761 tapi yang penting. 696 00:36:10,834 --> 00:36:14,320 Yeah. 697 00:36:14,354 --> 00:36:16,322 Yeah. 698 00:36:18,108 --> 00:36:20,859 Nah, Anda tahu apa? Saya punya beberapa saran untuk Anda juga. 699 00:36:20,911 --> 00:36:23,812 Apa itu? 700 00:36:23,830 --> 00:36:26,332 "The Blur." Tidak, tidak, tidak. 701 00:36:26,366 --> 00:36:29,335 Kedengarannya seperti roller coaster atau sesuatu. 702 00:36:29,369 --> 00:36:32,655 Anda perlu sesuatu yang kuat. Anda perlu sesuatu yang sederhana. 703 00:36:32,689 --> 00:36:35,157 Sesuatu yang sebenarnya dimulai dengan "s" yang Anda kenakan. 704 00:36:35,175 --> 00:36:37,676 Sesuatu ... 705 00:36:37,711 --> 00:36:39,211 Super. 706 00:36:40,780 --> 00:36:43,332 Kau harus merek itu, bayi. Kau tahu? 707 00:36:43,350 --> 00:36:47,236 Saya akan mulai brainstorming. 708 00:36:47,270 --> 00:36:49,054 Semua hak. 709 00:36:51,474 --> 00:36:54,176 Oh, Clark. 710 00:36:54,194 --> 00:36:55,644 Anda adalah XL, kan? 711 00:37:09,876 --> 00:37:11,877 Anak ini benar-benar unik. 712 00:37:11,911 --> 00:37:14,196 Dia berhasil menutup scarab tersebut. 713 00:37:14,214 --> 00:37:17,333 I'm guessing tidak semua orang memiliki apa yang diperlukan untuk melakukan itu. 714 00:37:18,718 --> 00:37:19,885 Jadi, Mr Kord, artinya ini 715 00:37:19,919 --> 00:37:21,387 Anda akan dapat menghapusnya dari dia? 716 00:37:21,421 --> 00:37:22,388 Aku - tidak ada. 717 00:37:23,673 --> 00:37:27,776 Maksudku, yang akan mengambil kekuasaan itu memberi saya? 718 00:37:27,811 --> 00:37:30,212 Ya, tapi - 719 00:37:30,230 --> 00:37:33,015 Saya ingin belajar bagaimana menggunakannya. 720 00:37:33,049 --> 00:37:36,819 Aku ingin menjadi pahlawan seperti Booster Gold. 721 00:37:36,853 --> 00:37:39,738 Aku tidak tahu, Nak. Kau tahu ... 722 00:37:39,773 --> 00:37:42,274 Apa yang Anda katakan kami memberikan Miss Lane sini 723 00:37:42,325 --> 00:37:45,027 eksklusif pada yang sebenarnya pahlawan hari? 724 00:37:52,302 --> 00:37:53,902 Hah? 725 00:37:57,507 --> 00:37:59,875 Mari kita wawancara ini luar. 726 00:38:10,086 --> 00:38:12,604 Selamat pada promosi, Lois. 727 00:38:15,925 --> 00:38:17,592 Apa menangkap? 728 00:38:17,610 --> 00:38:19,928 No menangkap. Anda layak mendapatkannya. 729 00:38:21,731 --> 00:38:24,900 Kurasa aku pergi sedikit terlalu jauh mencoba untuk bersaing. 730 00:38:24,934 --> 00:38:28,070 Aku jadi sangat ingin menjadi suara seorang pahlawan, juga, 731 00:38:28,104 --> 00:38:30,039 bahwa saya hampir kehilangan kepalaku. 732 00:38:31,958 --> 00:38:33,292 Dgn beribarat dan harfiah. 733 00:38:33,326 --> 00:38:35,427 Untungnya, saya tidak. 734 00:38:36,946 --> 00:38:39,298 Anda ingin tahu bagaimana menjadi wartawan yang hebat? 735 00:38:40,500 --> 00:38:42,451 Lakukan Anda cara. 736 00:38:42,469 --> 00:38:44,086 Menjadi diri sendiri. 737 00:38:49,509 --> 00:38:51,243 Apa dengan kotak? Bergerak pada? 738 00:38:51,277 --> 00:38:54,480 Oh. Pindah masuk 739 00:38:54,514 --> 00:38:55,964 Anda mungkin akan ke atas, 740 00:38:55,982 --> 00:38:58,350 tapi aku akan tetap nyaman kanan bawah sini. 741 00:38:58,401 --> 00:38:59,818 Hanya beberapa meja atas. 742 00:38:59,853 --> 00:39:02,821 Apakah itu yang terakhir itu, Lois? 743 00:39:02,856 --> 00:39:07,126 Clark, bertemu teman baru meja Anda. 744 00:39:07,160 --> 00:39:08,310 Benarkah? 745 00:39:11,197 --> 00:39:12,814 Aku sangat menyesal. 746 00:39:12,832 --> 00:39:14,533 Lois ... 747 00:39:14,584 --> 00:39:15,984 Clark bagus dan semua itu, 748 00:39:16,002 --> 00:39:18,653 jika anda ingin berinvestasi dalam-fixer atas, 749 00:39:18,671 --> 00:39:19,922 tapi dia tidak Blur. 750 00:39:23,843 --> 00:39:27,312 Tidak, dia tidak. 751 00:39:43,363 --> 00:39:46,181 Setelah melihat semua masalah bahwa Booster melewati, 752 00:39:46,199 --> 00:39:47,466 menyembunyikan ketidakamanan nya, 753 00:39:47,500 --> 00:39:51,270 Saya rasa saya bisa membuat kacamata bekerja. 754 00:39:54,524 --> 00:39:55,574 Tapi ... 755 00:39:55,625 --> 00:39:56,825 Tapi apa, Smallville? 756 00:39:56,859 --> 00:39:58,043 Anda memiliki hari ini. 757 00:39:58,077 --> 00:40:00,546 Kau pergi dari ramping ke geek dalam waktu kurang dari 24 jam. 758 00:40:00,580 --> 00:40:02,381 Apa yang bisa salah dengan itu? 759 00:40:02,415 --> 00:40:06,251 Aku melihat jalan Cat menatapku. 760 00:40:07,804 --> 00:40:09,688 Saya juga mendengar apa yang dikatakannya. 761 00:40:09,722 --> 00:40:11,573 Yeah. Dan itu sempurna. 762 00:40:11,608 --> 00:40:14,927 Ini tidak sempurna. 763 00:40:14,978 --> 00:40:17,846 Lois, tidak apa-apa apa yang orang katakan tentang saya. 764 00:40:24,103 --> 00:40:26,421 Ini adalah tentang Anda. 765 00:40:27,524 --> 00:40:28,774 Aku? 766 00:40:28,825 --> 00:40:31,226 Anda lihat, aku bisa terbang di bawah radar. 767 00:40:31,244 --> 00:40:34,012 Aku bisa hidup bawah ekspektasi Clark Kent 768 00:40:34,047 --> 00:40:37,466 selama keluar The Blur ada di sana menyelamatkan manusia, tapi ... 769 00:40:37,500 --> 00:40:39,651 Tapi apa? 770 00:40:42,539 --> 00:40:45,274 Apa orang akan berpikir tentang Anda? 771 00:40:45,308 --> 00:40:47,793 Yang kuat dan ... 772 00:40:47,844 --> 00:40:52,965 sangat seksi Lois Lane ingin menikah ... 773 00:40:56,970 --> 00:40:59,104 ... Ini Clark Kent baru. 774 00:41:01,674 --> 00:41:03,442 Bagaimana mereka bisa pernah mengerti 775 00:41:03,476 --> 00:41:05,394 bahwa anda akan tertarik di ini? 776 00:41:05,428 --> 00:41:07,980 Whoa, whoa, whoa. Berhenti kanan di sana. 777 00:41:08,031 --> 00:41:12,434 Oh, percayalah, Smallville. 778 00:41:12,452 --> 00:41:14,769 Kita bisa membuat karya ini. 779 00:41:18,841 --> 00:41:21,076 Oh, Nak, bisa kita. 780 00:41:28,951 --> 00:41:32,451 [blackhome]