1 00:00:30,236 --> 00:00:33,364 يالا تفاهت هذا الشئ أعتقد بأنهم أستخدموا ضخور نيزك حقيقية 2 00:00:33,531 --> 00:00:35,032 ختم النسخة الأمريكية 3 00:00:35,199 --> 00:00:36,825 يمكنك التغلب على إخفاقك 4 00:00:36,992 --> 00:00:39,119 عندما يمكنك المتاجرة بمأساتك 5 00:00:39,286 --> 00:00:41,955 حلوة القطن هيا 6 00:00:42,330 --> 00:00:45,041 مرحباً حلوة قطن واحدة أرجوك 7 00:00:45,750 --> 00:00:48,836 أحياناً أعتقد بأنه من الجيد الأبتعاد عن كل هذا 8 00:00:49,003 --> 00:00:52,173 ربما كلارك كان على حق فقط قام بترك كل شئ خلفه 9 00:00:52,340 --> 00:00:55,593 نحن تقريباً بدأنا اليوم من غير ذكر الفتى المزارع المفضل لدينا 10 00:00:55,759 --> 00:00:58,804 آسفه لم أقصد بأن أغلط على فتاتنا يوم عطلتها 11 00:00:58,971 --> 00:01:01,306 هذا جيد أنا فقط أشعر بأنه يجب علي قضاء هذه اللحظات 12 00:01:01,473 --> 00:01:03,266 لذكر شئ واضح جداً 13 00:01:04,309 --> 00:01:07,645 كلارك لا يواعدك هو الخسران و ليس أنتي 14 00:01:07,812 --> 00:01:10,398 حسناً - لانا لانغ مرحباً - 15 00:01:10,898 --> 00:01:13,192 لانا لانغ هل تريدن إطلاق العنان ليديك؟ 16 00:01:13,609 --> 00:01:16,612 أذهلي و أدهشي أصدقائك؟ - أكيد لما لا؟ - 17 00:01:18,155 --> 00:01:20,282 أيضاً سوف أطلعك على سر صغير 18 00:01:20,449 --> 00:01:22,075 اللعبة مزيفة 19 00:01:23,243 --> 00:01:27,330 المغناطيس فقط إجعليه متقارب سوف أعطيك جائزتك 20 00:01:27,497 --> 00:01:31,709 ألن تقع في مشكلة لذلك؟ - لا أنه اليوم الأخير للمهرجان - 21 00:01:31,876 --> 00:01:33,711 ما الذي سوف يفعلونه؟ 22 00:01:35,504 --> 00:01:36,505 قضيتي أنتهت 23 00:01:37,715 --> 00:01:39,383 سيث زميلي في المعمل 24 00:01:39,550 --> 00:01:42,469 نعم و هو أيضاً معجب بك إلى الأبد 25 00:01:42,636 --> 00:01:46,556 أليس هو من قام بتهجي أسمك والمعكرونة خارج فمه 26 00:01:46,723 --> 00:01:52,603 ذلك كان في الصف السادس لكنه الأن يهتم بالسيارات والمجلات الهزلية و الجيم كيوب 27 00:01:52,770 --> 00:01:54,688 بالضبط ما الذي مشترك بيننا؟ 28 00:01:54,855 --> 00:01:56,106 لا أعلم 29 00:01:58,525 --> 00:02:00,319 أعتقد بأنه لطيف 30 00:02:01,111 --> 00:02:03,363 لما لا وسعي آفاقك 31 00:02:03,530 --> 00:02:05,031 أذهبي له - حسناً - 32 00:02:15,166 --> 00:02:17,668 حددي الهدف - أنا أحدد الهدف - 33 00:02:19,670 --> 00:02:21,171 أستسلم 34 00:02:21,713 --> 00:02:23,548 هاك 35 00:02:24,841 --> 00:02:26,760 لعرضك الجيد 36 00:02:27,927 --> 00:02:29,554 سيث أنا 37 00:02:29,929 --> 00:02:31,347 ألا تعجبك؟ 38 00:02:33,391 --> 00:02:37,561 أنا سأخذها - أنا آسف سيدي عليك الفوز أولاً 39 00:02:37,728 --> 00:02:39,396 حقاً مثلها 40 00:02:42,816 --> 00:02:44,943 أعتقد بأنه يجب عليك الرحيل 41 00:02:46,111 --> 00:02:47,737 نعم 42 00:02:48,071 --> 00:02:49,697 أريد أن أراك و أنت تجبرني 43 00:02:50,198 --> 00:02:53,326 هاك فقط خذها و دعه و شأنه 44 00:02:53,492 --> 00:02:55,995 هل تدع فتاتك تقاتل بدلاً منك؟ 45 00:02:56,412 --> 00:02:58,872 هيا أيها الشرير ماذا لديك؟ 46 00:03:03,668 --> 00:03:05,462 سأمزقك أرباً 47 00:03:05,670 --> 00:03:06,963 أطلبي الأمن 48 00:03:38,409 --> 00:03:40,827 سيث يا إلهي أحداً ما ينادي الإسعاف 49 00:03:42,871 --> 00:03:44,539 سيث 50 00:03:49,544 --> 00:03:52,880 هل أنت بخير (سيث) فقط أرتاح وحاول أن لا تتحرك 51 00:03:53,047 --> 00:03:55,174 أشعر بأني مختنق قليلاً هنا 52 00:03:55,341 --> 00:03:58,469 هذا طبيعي جداً أوشكت على تشغيل الرنين المغناطيسي 53 00:03:58,635 --> 00:04:02,097 سوف تسمع بعض الضجه و سوف ننتهي قبل أن تعلم ذلك 54 00:04:02,556 --> 00:04:05,266 ماذا هناك ما الذي يحدث أهذا طبيعي؟ 55 00:04:05,433 --> 00:04:09,479 أنه فقط حقل مغناطيسي نشط لا شئ يدعو إلى القلق 56 00:04:13,316 --> 00:04:16,235 ساعدوني 57 00:04:17,611 --> 00:04:18,862 أصمد 58 00:04:32,833 --> 00:04:34,460 أريد بعض الممرضين هنا الأن 59 00:04:39,923 --> 00:04:41,174 أهدأ 60 00:04:42,342 --> 00:04:44,636 أحتاج إلى بعض المساعدة هنا حالاً 61 00:04:47,430 --> 00:04:50,516 سيث ما الذي حدث هل أنت بخير؟ 62 00:04:59,650 --> 00:05:00,984 كلوي كانت على حق 63 00:05:03,987 --> 00:05:05,864 أنت لطيف حقاً 64 00:05:23,588 --> 00:05:26,841 Magnetic المغناطيس 65 00:06:01,832 --> 00:06:03,834 تسجيلات الـ تي بي؟ 66 00:06:04,000 --> 00:06:05,460 أنا محتار قليلاً 67 00:06:05,627 --> 00:06:08,963 لقد طلبت منك التحقيق في المسكن المحروق الذي فيه قتل اجدادي 68 00:06:09,130 --> 00:06:12,592 و أنت جلبت لي تاريخ تصحيح طفولة أبي 69 00:06:13,259 --> 00:06:14,802 أنت هذه الأشياء تأخذ وقت 70 00:06:14,969 --> 00:06:17,137 خصوصاً عندما أنت تحسبها بالساعة 71 00:06:17,346 --> 00:06:19,890 المعلومات الذي جلبتها 72 00:06:20,307 --> 00:06:22,768 ليس المهم فيها التسجيلات فقط 73 00:06:22,976 --> 00:06:25,729 أنها قائمة بالأفراد و من الذي أدخلهم 74 00:06:25,895 --> 00:06:30,316 أنظر حولك أنا لست الوحيد الذي يبحث في تاريخ أل لوثر العائلي 75 00:07:04,889 --> 00:07:06,433 مرحبا 76 00:07:07,934 --> 00:07:11,562 اظن انك متحمس بخصوص جيل-أو" أو تشعر بتحسن" 77 00:07:11,729 --> 00:07:13,564 أشعر بتحسن في الحقيقة 78 00:07:13,731 --> 00:07:16,817 نعم جرحك يبدو مذهل - نعم - 79 00:07:17,526 --> 00:07:20,571 يجب عليك رؤية ماكينة الرنين المغناطيسي أنها تقنية جديدة 80 00:07:20,821 --> 00:07:22,739 نعم هل تعلم ما الذي حدث؟ 81 00:07:22,948 --> 00:07:25,992 أعتقد بأن شيئاً ما تتداخل مع الحقل المغناطيسي 82 00:07:26,159 --> 00:07:28,745 يجب أن تكون ماكينة قديمة على ما أعتقد 83 00:07:30,121 --> 00:07:33,749 آسف على تخريب يومك في المهرجان شكراً لأنك جلبتيني إلى المستشفى 84 00:07:33,958 --> 00:07:35,584 من دواعي سروري 85 00:07:40,464 --> 00:07:43,216 أتعلمين حقاً أريد التعويض عليك 86 00:07:43,383 --> 00:07:46,136 ربما أخذك إلى الخارج في وقت ما 87 00:07:48,012 --> 00:07:50,098 سيث لا يجب عليك 88 00:08:00,524 --> 00:08:02,150 حسناً موافقة 89 00:08:02,317 --> 00:08:04,152 ماذا عن الليلة 90 00:08:13,077 --> 00:08:14,954 كلارك لما العجلة؟ 91 00:08:15,371 --> 00:08:17,623 أنت لست غاضب لأن سيث سألني للخروج معه هل أنت؟ 92 00:08:17,790 --> 00:08:19,750 لا هذا عظيم 93 00:08:19,917 --> 00:08:25,880 أنا فرحه لأنك تعتقد ذلك لأن آخر مره أنا و أنت كنا فقط أصدقاء 94 00:08:29,967 --> 00:08:32,970 لانا هذا جيد حقاً ليس هناك مشكلة 95 00:08:35,473 --> 00:08:37,933 أنا فقط يجب أن أذهب 96 00:09:05,041 --> 00:09:06,835 مرحبا حبيبتي - مرحبا عزيزي - 97 00:09:07,710 --> 00:09:11,756 لا بد و أن هناك أمراً ما إذا لم يأكل القطعة الأخير من فطيرة الكرز 98 00:09:12,840 --> 00:09:14,467 لا شئ 99 00:09:14,633 --> 00:09:16,176 أنه فقط لانا 100 00:09:17,386 --> 00:09:19,012 سيث نلسون طلب منها الخروج معه 101 00:09:19,346 --> 00:09:20,597 ماذا قالت له؟ 102 00:09:22,015 --> 00:09:24,643 لقد وافقت بسرعه لقد صدمتني 103 00:09:25,685 --> 00:09:28,980 أنظر كلارك الغيرة هي عاطفة صعبه 104 00:09:29,147 --> 00:09:30,398 أبي أنا لست غيور 105 00:09:32,066 --> 00:09:34,360 ربما قليلاً 106 00:09:34,527 --> 00:09:37,029 ولكن هو طلب منها الخروج في موعد أمامي 107 00:09:37,237 --> 00:09:39,990 أنا فقط وجدت بأنه من الصعب تصديق بأنها سوف توافق 108 00:09:41,158 --> 00:09:44,703 كلارك لقد قمت بإتخاد قرار قاسي بني 109 00:09:45,245 --> 00:09:49,374 أنت لم تريد تعريض لانا للخطر لكن لايمكنك الجمع بين الشيئين معاً 110 00:09:49,540 --> 00:09:51,292 إذا أنت لست راغباً في الخروج مع لانا 111 00:09:51,501 --> 00:09:54,712 هي حره تماماً لتخرج مع من تريد 112 00:09:55,713 --> 00:09:58,132 أعتقد بأنه عليك تقبل الأمر 113 00:10:03,428 --> 00:10:05,305 لم أعتقد بأنك سوف تظهر 114 00:10:05,472 --> 00:10:09,309 ليس كلارك كينت الذي أعرفه كل عمل يعمله بنفس سرعة بقيت العالم 115 00:10:09,684 --> 00:10:12,728 ملاحظة مشوقة كلوي - مرحبا ليكس - 116 00:10:12,895 --> 00:10:15,272 كلارك ليس هنا تماماً 117 00:10:15,439 --> 00:10:17,024 في الحقيقة كنت أبحث عنك 118 00:10:20,152 --> 00:10:23,655 لفت إنتباهي ذلك بأنك تقومين بالبحث في حياة أبي 119 00:10:25,323 --> 00:10:28,076 لقد رأيت أسمك في سجل مقاطعة ميترولوبيس للتسجيلات 120 00:10:28,243 --> 00:10:32,788 نعم أنا أكتب قصة عنه لتورتش 121 00:10:32,955 --> 00:10:37,960 حقاً أي قصة التي تتضمن سجلات طفولته الطبية الغامضة 122 00:10:38,127 --> 00:10:41,838 فقط حاولت أن أكون شاملة - العلامة للمراسل الجيد - 123 00:10:42,464 --> 00:10:44,382 و أنتي مراسلة جيدة كلوي 124 00:10:46,801 --> 00:10:48,970 جيدة جداً بالنسبة لأبي لأستخدامه نفوذه 125 00:10:49,137 --> 00:10:52,556 لجعلك أصغر معلقة صحفية "في تاريخ "الكوكب اليومي 126 00:10:52,723 --> 00:10:54,016 ما الذي تريده ليكس؟ 127 00:10:54,183 --> 00:10:55,684 أنه فضولي فقط 128 00:10:55,851 --> 00:11:00,314 أتسأل لماذا مراسلة ثانوية تبحث بعمق في تاريخ أبي 129 00:11:03,525 --> 00:11:06,194 ربما أسأله ما الأمر على العشاء الليلة 130 00:11:06,361 --> 00:11:08,821 أفعلها بما أن الطريقة الوحيدة التي يمكنك فيها معرفتك 131 00:11:08,988 --> 00:11:11,699 لأمر التسجيلات إذا قمت بالنظر إليها بنفسك 132 00:11:11,866 --> 00:11:14,535 على الأقل أنا جاهز لما سأجده 133 00:11:14,869 --> 00:11:18,247 أنا لست متأكداً جداً بأنك تدركين ما الذي أقحمتي نفسك فيه 134 00:11:39,975 --> 00:11:41,310 لانا 135 00:11:44,521 --> 00:11:46,981 أنا أدين لك بإعتذار 136 00:11:47,148 --> 00:11:49,317 أزعجني ذلك عندما سيث طلب منك الخروج معه 137 00:11:52,194 --> 00:11:56,615 لكن يجب أن أعتاد على فكرة أنك سوف تواعدين ناس آخرين 138 00:11:59,785 --> 00:12:04,706 أنا أيضاً آسفه كلارك لم أقصد لذلك بأن يحدث أمامك 139 00:12:05,999 --> 00:12:10,711 بصراحه لا أعلم لماذا وافقة على الخروج مع سيث 140 00:12:11,921 --> 00:12:15,299 ربما أنا فقط لا شعورياً وافقت لجعلك تغار 141 00:12:18,552 --> 00:12:20,637 أذن أنتي لستي حقاً تريدين الخروج معه 142 00:12:22,431 --> 00:12:25,183 هو شاب لطيف أنه فقط 143 00:12:26,434 --> 00:12:28,519 ليس هناك اي شئ مشترك بيننا 144 00:12:30,104 --> 00:12:32,648 هو سوف يكون هنا في أية لحظة ليأخذني 145 00:12:36,652 --> 00:12:38,445 لانا أعلم بأنه يجب علي عدم التدخل 146 00:12:38,612 --> 00:12:42,657 ولكن إذا كنتي لا تريدين الخروج مع سيث أن هذا ليس صحيح القيام بإستدراجه 147 00:12:43,116 --> 00:12:44,451 لانا 148 00:12:46,244 --> 00:12:49,997 مرحباً هل أنتي جاهزه لذهاب؟ - سيث مرحبا - 149 00:12:54,877 --> 00:12:56,795 ربما يجب علينا الجلوس 150 00:12:58,964 --> 00:13:00,257 نعم 151 00:13:06,763 --> 00:13:08,640 لا أعلم كيف أقول هذا 152 00:13:10,475 --> 00:13:13,102 أعلم بأني قلت سوف أذهب معك ولكن 153 00:13:13,352 --> 00:13:15,104 لا أستطيع 154 00:13:17,314 --> 00:13:19,107 أنا حقاً آسفه 155 00:13:20,525 --> 00:13:22,194 ليس هناك مشكلة 156 00:13:23,195 --> 00:13:25,572 أنه فقط ذلك بأنك دائماً مشغولة أتعلمين 157 00:13:27,490 --> 00:13:30,159 أنتي تدينين لنفسك بإستراحة 158 00:13:31,494 --> 00:13:33,037 أحصلي على القليل من المتعه 159 00:13:35,581 --> 00:13:38,834 أتعلم ماذا أنت على حق 160 00:13:39,001 --> 00:13:41,169 سوف أحب الخروج معك 161 00:13:42,212 --> 00:13:44,089 هل يمكنك تغطية مكاني؟ - أكيد لا مشكلة - 162 00:13:56,016 --> 00:13:59,061 سيث ما الذي نعمله هنا؟ المهرجان أقفل للموسم الآتي 163 00:13:59,228 --> 00:14:02,397 ولكن هم لا يذهبون بعيداً لبضعة أيام 164 00:14:02,606 --> 00:14:04,441 و كيف من المفروض لنا الدخول؟ 165 00:14:06,109 --> 00:14:07,569 أديري ظهرك أنها مفاجأة 166 00:14:20,622 --> 00:14:22,207 كيف فعلت ذلك؟ 167 00:14:23,458 --> 00:14:26,252 أعتقد بأن قوانين أختلاس النظر لم تكن واضحة جداً 168 00:14:26,419 --> 00:14:28,379 هل يمكنك الحفاظ على سر كبير؟ 169 00:14:29,255 --> 00:14:30,757 ما الذي تعنيه ؟ 170 00:14:31,632 --> 00:14:34,468 أتعلمين بعدما ذلك الرجل ضربني و ذهبت إلى المستشفى؟ 171 00:14:34,635 --> 00:14:36,887 فجأة حصلت على كل هذه القوة الغربية 172 00:14:37,054 --> 00:14:39,973 انها تمكنني من صنع حقل كهرومغناطيسي 173 00:14:42,184 --> 00:14:46,896 بعد التصوير بالرنين المغناطيسي و أنا يمكنني تحريك الأجسام المعدنية مثل المغناطيس 174 00:14:47,063 --> 00:14:48,439 هل تسطيع فعلها في أي وقت؟ 175 00:14:51,901 --> 00:14:54,153 فقط عندما أركز 176 00:14:55,404 --> 00:14:57,197 هل أنا أخيفك؟ 177 00:14:58,282 --> 00:15:01,284 ربما في الماضي سوف تكون كذلك 178 00:15:02,744 --> 00:15:05,205 ولكن في الحقيقة أعتقد بأنه رائع نوعاً ما 179 00:15:06,956 --> 00:15:09,208 شكراً لعدم إعتقادك بأني غريب 180 00:15:09,417 --> 00:15:11,377 شكراً لأنك كنت صريح معي 181 00:15:11,544 --> 00:15:13,212 أنه حقاً يعني الكثير لي 182 00:15:26,975 --> 00:15:28,476 أنت مدهش 183 00:15:29,560 --> 00:15:31,103 دعينا نذهب 184 00:15:45,909 --> 00:15:48,828 أحب ركوب هذا - نعم و أنا أيضاً - 185 00:15:49,912 --> 00:15:53,457 يذكرني بأن هناك عالم ما بعد سمولفيل 186 00:15:53,624 --> 00:15:55,292 سوف أرحل في يوماً ما 187 00:15:56,669 --> 00:15:58,754 لا أستطيع تصديق بأنك هنا معي 188 00:15:59,213 --> 00:16:02,632 حتى لو فكرة أتعلمين أنا دائماً أعتقدت بأننا نملك أتصال ببعضنا؟ 189 00:16:21,024 --> 00:16:22,943 نعم أنا أيضاً 190 00:16:24,319 --> 00:16:26,529 لم أعلم أبداً بأنه قوي لهذه الدرجة 191 00:16:35,246 --> 00:16:36,830 أنا آسف 192 00:16:38,916 --> 00:16:41,543 أنا أتحرك بسرعة جداً سوف أتوقف 193 00:16:44,170 --> 00:16:47,507 يا إلهي سيث أنت مجنون 194 00:16:52,720 --> 00:16:56,807 سيث ما الذي يحدث سوف تجعلني أتقيأ 195 00:17:04,272 --> 00:17:06,608 كلارك ما الذي تفعله هنا؟ 196 00:17:06,775 --> 00:17:08,276 لقد سمعت صراخ 197 00:17:08,443 --> 00:17:10,611 أعتقدت بأنك في مشكلة لذلك سحبت المفتاح 198 00:17:10,820 --> 00:17:12,989 أية مفتاح لم أسمع المطور يتوقف 199 00:17:13,989 --> 00:17:16,784 هل تأتي دائماً إلى المهرجان عندما يقفل كلارك؟ 200 00:17:18,410 --> 00:17:20,203 هل قمت بتتبعنا إلى هنا؟ 201 00:17:22,873 --> 00:17:24,583 هل أنت تطاردني؟ 202 00:17:25,959 --> 00:17:28,002 من الأفضل لك إيجاد هواية جديدة كلارك 203 00:17:34,592 --> 00:17:37,553 هل قمتي بمواعدة هذا الفاشل؟ - نعم - 204 00:17:51,232 --> 00:17:52,483 خدعة جيدة 205 00:17:52,650 --> 00:17:55,486 ألا تملك شيئاً أفضل من تتبعي في كل مكان 206 00:17:55,653 --> 00:17:58,322 يمكنك التحكم في الأجسام المعدنية أليس كذلك سيث 207 00:17:58,489 --> 00:18:02,200 ماذا هناك إذا يمكنني؟ - و تملك نوعاً ما من السيطرة على لانا - 208 00:18:02,701 --> 00:18:05,245 أكره بأن أصحح نظريتك الصغيرة كلارك 209 00:18:05,412 --> 00:18:07,539 لانا لم تصنع من الحديد 210 00:18:08,122 --> 00:18:11,834 لا أعلم كيف تفعلها ولكن لن أجعلك تجبر لانا بأن تكون معك 211 00:18:12,001 --> 00:18:13,961 لا أجبرها على فعل شئ 212 00:18:14,128 --> 00:18:18,590 أنا مقتنع و هي في حالتها الطبيعية ليس خطائي بأنك صدمتها كلارك 213 00:18:18,757 --> 00:18:20,592 هي ليست مهتمة بك سيث 214 00:18:21,093 --> 00:18:22,844 كان يمكن أن يخدعني 215 00:18:23,011 --> 00:18:25,305 أنظر كل ما أفكر فيه هو لانا هذا جيد؟ 216 00:18:25,472 --> 00:18:27,348 و الآن هي ملكي أعتاد على الأمر 217 00:18:27,515 --> 00:18:30,560 أنا أحذرك سيث أبتعد عن لانا 218 00:18:30,726 --> 00:18:33,562 و أنا أحذرك دعنا و شأننا 219 00:18:34,105 --> 00:18:36,732 ليس لديك فكرة ما الذي أستطيع فعله 220 00:18:53,164 --> 00:18:55,833 أذن أنت تعتقد بأن قشارة النيزك الموجودة في الكرة الثلجية 221 00:18:56,000 --> 00:18:58,794 زائد تصوير الرنين المغناطيسي يساوي فتى مغناطيسي 222 00:18:59,419 --> 00:19:03,006 حسناً لنفترض بإنه يمكننا إثبات بأن سيث يمكنه تحريك المعدن بعقله 223 00:19:03,173 --> 00:19:06,759 ما علاقة هذا بإفتتان لانا بسيث فجأة؟ 224 00:19:06,926 --> 00:19:10,179 جاذبيتها إليه لها شئ متعلق بالحادث 225 00:19:10,555 --> 00:19:13,224 أو لانا تعتقد فقط بأنه مثير جداً 226 00:19:13,391 --> 00:19:17,519 بجدية أنا أعلم بأنك لا تريد الأعتراف بالأمر ولكن من الممكن أن تكون معجبة به 227 00:19:17,728 --> 00:19:20,564 كلوي لا يوجد شئ مشترك - ما الذي تفعله؟ - 228 00:19:20,731 --> 00:19:23,233 هو كان موجود حولها ولكن بالكاد يعرفون بعضهم 229 00:19:25,402 --> 00:19:29,280 حسناً ما عدا السنتين الماضيتان أنت يمكنك أن تصف نفسك 230 00:19:29,447 --> 00:19:30,823 وجدته 231 00:19:35,035 --> 00:19:36,412 أنظري لهذا 232 00:19:36,578 --> 00:19:39,831 النشاط الكهرومغناطيسي في سيث أعلى من الرنين المغناطيسي 233 00:19:39,998 --> 00:19:42,918 حسناً هذا يوضح نظرية المغناطيس المتنقل 234 00:19:43,084 --> 00:19:44,711 لماذا الأطباء لم يقولوا شئ؟ 235 00:19:44,919 --> 00:19:47,422 أستناداً لهذا هم جعلوا الأمر يبدو كحادث 236 00:19:47,630 --> 00:19:50,216 هم سيراقبونه لبضعة أسابيع 237 00:19:50,383 --> 00:19:51,926 دعنا نرجع إلى التورتش 238 00:19:52,093 --> 00:19:55,804 لكي نتحقق من الثأثيرات الكهرومغناطيسية في الجسم 239 00:20:01,977 --> 00:20:03,353 ما الذي يحدث؟ 240 00:20:03,937 --> 00:20:05,647 ما الذي تفعلانه هنا؟ 241 00:20:10,068 --> 00:20:11,485 لا شئ 242 00:20:12,778 --> 00:20:15,656 آسفه نحن كنا فقط نأخذ إستراحة من تخطيط الحلوة 243 00:20:15,823 --> 00:20:17,991 هذا مستشفى أيتها الشابة 244 00:20:18,158 --> 00:20:20,160 التطوع هو مساعدة المرضى 245 00:20:20,327 --> 00:20:23,163 ليس عن عقد جلسات في غرفة الملفات علم 246 00:20:23,330 --> 00:20:24,748 علم 247 00:20:27,542 --> 00:20:29,836 المراسلة الجيدة دائماً تفكر في خطواتها 248 00:20:44,057 --> 00:20:45,350 لانا 249 00:20:48,144 --> 00:20:51,439 سمعت بأنك حذرت سيث ليبقى بعيداً عني 250 00:20:52,106 --> 00:20:55,025 في البداية قمت بتتبعنا إلى المهرجان والأن هذا 251 00:20:55,192 --> 00:20:58,695 من تعتقد نفسك كلارك؟ - لانا كان يجب علي فعل ذلك - 252 00:20:58,862 --> 00:21:02,074 سيث مختلف الرنين المغناطيسي أثر عليه 253 00:21:02,616 --> 00:21:05,744 أنه بطريقة ما جعله مغناطيسي - أعلم ذلك كلارك - 254 00:21:06,870 --> 00:21:08,246 سيث أخبرني 255 00:21:08,413 --> 00:21:11,874 لقد كان صريحاً تماماً عن قدراته 256 00:21:12,083 --> 00:21:14,168 و أعتقد بأنه شيئاً عظيماً 257 00:21:16,670 --> 00:21:18,380 حسناً أنه ليس المعدن فقط 258 00:21:18,630 --> 00:21:21,717 أنه يؤثر عليك أيضاً أنه يستخدم قوته لجعلك تعجبي به 259 00:21:21,883 --> 00:21:23,135 لا تكن سخيفاً 260 00:21:23,301 --> 00:21:27,096 دماغك مثل قطعة دائرة كهربائية يبعث المغناطيس أنا و كلوي 261 00:21:27,305 --> 00:21:29,599 تكلمت مع كلوي عن هذا؟ 262 00:21:29,766 --> 00:21:31,601 أنه مثل مغناطيس عملاق 263 00:21:31,809 --> 00:21:33,686 و هو قادر على التحكم بتلك الإنبعاثات 264 00:21:33,853 --> 00:21:37,439 ليجعل دماغك يخفي المواد الكيميائية التي تتحكم في عواطفك 265 00:21:37,606 --> 00:21:39,525 هذا جنون 266 00:21:39,816 --> 00:21:43,653 لانا الدماغ يصدر مواد كيميائية تتحكم في الحزن و الجوع 267 00:21:43,820 --> 00:21:47,448 لما لا الجاذبية؟ - سيث لم يلمسني الأن - 268 00:21:47,782 --> 00:21:51,786 و لكن أنا بدأت أهتم به أكثر من أي شاب آخر 269 00:21:51,953 --> 00:21:53,496 أكثر 270 00:21:54,789 --> 00:21:58,167 أذن كيف سوف توضح ذلك؟ - لا أعلم - 271 00:21:59,126 --> 00:22:00,794 ربما هو مثل المعدن 272 00:22:00,961 --> 00:22:03,964 كلما طالت مدة لمس المغناطيس للمعدن طالت مدة التأثيرات 273 00:22:04,172 --> 00:22:07,217 أنظر كلارك إذا كنت لا تريد مواعدتي هذا جيد 274 00:22:07,383 --> 00:22:09,469 ولكن لا تختلق بعض النظريات المجنونة لذا أنا لا 275 00:22:09,635 --> 00:22:11,304 لانا ليس كذلك 276 00:22:11,470 --> 00:22:16,850 لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك 277 00:22:17,976 --> 00:22:21,396 لانا سيث خطير - لا كلارك أنت الخطير - 278 00:22:23,231 --> 00:22:26,359 نحن لسنا معاً من الأن فصاعداً وذلك كان أختيارك 279 00:22:27,861 --> 00:22:29,362 لذا دعني أذهب 280 00:22:52,174 --> 00:22:53,551 عظيم 281 00:22:57,596 --> 00:22:59,223 عمتي مساء 282 00:23:06,229 --> 00:23:07,939 أفعليها أتصلي بالشرطة 283 00:23:08,106 --> 00:23:10,066 السؤال الأول الذي سوف يسألونه هو 284 00:23:10,233 --> 00:23:14,070 لماذا شخص مثلي يقتحم صحيفة ثانوية؟ 285 00:23:15,237 --> 00:23:17,364 مهما يكن الذي أبحث عنه؟ 286 00:23:17,698 --> 00:23:19,992 من أنت و ما الذي تريده؟ 287 00:23:20,200 --> 00:23:24,287 أنا أعمل لدى شخص مهتم بالشئ نفسه الذي تهتمين به 288 00:23:25,205 --> 00:23:27,332 أي واحد من (آل لوثر) أرسلك؟ 289 00:23:29,459 --> 00:23:32,336 لماذا تقفزين إلى الخاتمة كلوي؟ 290 00:23:33,421 --> 00:23:35,756 أنتظر ماذا تعتقد نفسك فاعل؟ 291 00:23:36,507 --> 00:23:39,384 شئ أشك بأنك سوف تخبرين الشرطة عنه 292 00:23:42,721 --> 00:23:44,180 ليلة ممتعة 293 00:23:59,111 --> 00:24:01,279 يجب أن أقول بأنه تعجبني لانا الجديدة 294 00:24:01,446 --> 00:24:04,824 لقد أخذت بنصيحتك و قمت أتباها بجميع ملابسي الجديدة 295 00:24:04,991 --> 00:24:07,035 لا أستطيع الإنتظار لأرى البقية 296 00:24:07,202 --> 00:24:09,495 أستطيع عمل عرض أزياء 297 00:24:16,627 --> 00:24:20,255 أتعلمين عندما قلتي بأنك تريدين الخروج من سمولفيل يوماً ما؟ 298 00:24:22,466 --> 00:24:23,758 لما ليس اليوم؟ 299 00:24:25,802 --> 00:24:27,762 هل أنت جاد؟ 300 00:24:32,266 --> 00:24:34,477 إلى أين تريدنا أن نذهب؟ 301 00:24:34,643 --> 00:24:37,688 لا أعلم أعتقد بأنه سوف نرى إلى أين سيأخذنا الطريق 302 00:24:38,147 --> 00:24:39,565 ماذا تقولين؟ 303 00:24:43,985 --> 00:24:46,321 سوف أذهب إلى أي مكان معك 304 00:24:51,868 --> 00:24:55,788 أتعلمين من المحتمل بأننا سنحتاج إلى بعض المال 305 00:25:00,167 --> 00:25:02,085 أعتقد بأني أهتممت بهذا 306 00:25:02,878 --> 00:25:04,379 صحيح 307 00:25:11,219 --> 00:25:13,846 قابليني في الخارج لدي مفاجأة لكِ؟ 308 00:25:22,813 --> 00:25:25,523 ما الذي تفعلينه بأخذ مالنا؟ 309 00:25:26,274 --> 00:25:28,610 أخذ مقدم من سهمي في الأرباح 310 00:25:29,277 --> 00:25:31,988 حسناً المزاح أنتهى أرجعي المال 311 00:25:32,154 --> 00:25:36,867 لست أمزح ليكس أحتاج للمال أنا و سيث سنغادر سمولفيل 312 00:25:41,455 --> 00:25:43,290 لانا لايمكن أن تكوني جاده 313 00:25:43,456 --> 00:25:46,960 لا أستطيع البقاء في سمولفيل لأجل محل قهوة ليكس 314 00:25:47,126 --> 00:25:49,462 حاول أن تفهم عائلتي كلها ذهبت 315 00:25:49,629 --> 00:25:51,839 أصدقائي تغيروا 316 00:25:52,006 --> 00:25:55,843 لقد وجدت شخص من يريد حقاً أن يكون معي و يثق بي 317 00:25:56,302 --> 00:25:59,304 للمرة الأولى منذ مدة طويلة لا أشعر بأني وحيدة 318 00:26:06,686 --> 00:26:08,438 أركبي 319 00:26:09,939 --> 00:26:12,191 جولة جيدة جداً لفتاة عمرها 16 سنة 320 00:26:14,819 --> 00:26:17,988 لانا أنتي ترتكبين خطأ فادح 321 00:26:18,781 --> 00:26:20,490 حياة ممتعة ليكس 322 00:26:21,908 --> 00:26:23,326 دعنا نذهب 323 00:26:34,712 --> 00:26:36,297 أين لانا؟ 324 00:26:36,463 --> 00:26:38,590 رحلت عن المدينة مع صديقها الجديدة 325 00:26:40,092 --> 00:26:42,302 هي فقط قامت بأخذ المال من ماكينة المحاسبة 326 00:26:42,761 --> 00:26:46,764 لا تقلق سوف أتصل بالمأمور هم لن يخرجو خارج المدينة حتى الأن 327 00:27:17,334 --> 00:27:20,003 ما الذي حدث ما المشكلة؟ 328 00:27:22,881 --> 00:27:24,341 علقنا 329 00:27:31,847 --> 00:27:34,517 أنظري لهذا الطريق منصهر 330 00:27:36,268 --> 00:27:37,811 لا أستطيع تصديق هذا 331 00:27:38,687 --> 00:27:40,314 يا إلهي 332 00:27:41,064 --> 00:27:42,649 سيث أنها المأمورة 333 00:27:46,861 --> 00:27:48,446 ما الذي سوف نفعله؟ 334 00:27:54,160 --> 00:27:57,496 لا تقلقي حسناً سوف نكون معاً 335 00:27:58,747 --> 00:28:00,040 ثقي بي 336 00:28:18,057 --> 00:28:21,935 لانا لانغ أبقي في السيارة و ضعي يديك على لوحة العداد 337 00:28:26,648 --> 00:28:28,733 كلارك أنت كنت على حق 338 00:28:28,941 --> 00:28:31,652 لم أصدقك من قبل ولكن الآن - هذا جيد - 339 00:28:31,819 --> 00:28:33,779 كل واحد فينا يخطئ صدقيني 340 00:28:34,363 --> 00:28:36,782 المأمورة أدامز تعرف بأنك لم تسرقي السيارة 341 00:28:36,949 --> 00:28:39,493 و ليكس لديه محامون يعملون على التهم الأخرى 342 00:28:41,411 --> 00:28:43,038 لقد كنت أعني لك الكثير 343 00:28:43,997 --> 00:28:45,999 ما زلت هنا لم تتخلى عني 344 00:28:49,544 --> 00:28:52,213 هل تملكين أي فكرة إلى أين ذهب سيث؟ 345 00:28:53,798 --> 00:28:58,177 حسناً لديه أخ في جراندفيل يحضر العشاء 346 00:28:58,343 --> 00:29:00,262 كنا سوف نبقى معه 347 00:29:04,432 --> 00:29:05,975 كلارك 348 00:29:14,525 --> 00:29:16,026 شكراً 349 00:29:30,456 --> 00:29:33,125 أنتم (آل لوثر) لقد سمعت بأنكم عديمو الضمير 350 00:29:33,292 --> 00:29:36,337 ولكني أعتقد حقاً بأن سرقة صغيرة من تدبيرك ليكس 351 00:29:36,545 --> 00:29:38,881 هل تستطعين أن تكوني أكثر تحديداً للتهم؟ 352 00:29:39,047 --> 00:29:42,634 لقد أمسكت بلص في مكتبي يحاول سرقت أحد حاسباتي 353 00:29:42,801 --> 00:29:45,845 أعتقدت إما أنت أو أبيك أستأجره 354 00:29:46,054 --> 00:29:47,472 ولكنك تتهميني 355 00:29:47,639 --> 00:29:50,933 أنتم من يطلقون عليهم في "حسن التعبير "الأهون من شرين 356 00:29:51,267 --> 00:29:54,562 أحترم موقفك في أخذ التهم 357 00:29:54,728 --> 00:29:58,065 إندفاعك إلى هنا و إتهامي أخذت أحشاءً 358 00:29:58,440 --> 00:30:00,817 أو غباءً مطلقاً 359 00:30:01,443 --> 00:30:05,572 ما الذي تقولينه إذا قمنا بزيارة دخيلك؟ 360 00:30:09,909 --> 00:30:11,494 كيف مات؟ 361 00:30:13,204 --> 00:30:15,039 أسباب طبيعية 362 00:30:15,206 --> 00:30:18,250 على ما يبدو بأن قلبه توقف - هل تصدق ذلك؟ - 363 00:30:18,459 --> 00:30:19,960 نظراً إلى ما كان يبحث عنه 364 00:30:20,127 --> 00:30:22,712 أشك بأن هناك أي شئ طبيعي في موته 365 00:30:23,463 --> 00:30:26,091 كيف لي أن أعلم بأنك لست تتلاعب بي ليكس 366 00:30:27,800 --> 00:30:30,136 أنتي على حق كلوي من الممكن أن أكون 367 00:30:30,636 --> 00:30:34,348 أنا في الغالب أقوم بجلب فتيات الثانوية إلى المشرحة لأريهم ماذا يحدث 368 00:30:34,515 --> 00:30:37,351 عندما يكون مدربين ومحترفين من أبي 369 00:30:37,893 --> 00:30:40,312 حسناً لا يوجد شئ في ملفاتي يستحق القتل من أجله 370 00:30:40,479 --> 00:30:43,148 لدينا شرطين هنا يقولون بأنك على خطأ 371 00:30:45,692 --> 00:30:48,486 كلوي لقد تورطتي في لعبة خطيرة جداً 372 00:30:51,030 --> 00:30:52,907 أستطيع حمايتك 373 00:30:53,699 --> 00:30:56,285 نعم مثل حمايتك له؟ 374 00:31:00,414 --> 00:31:03,166 عرف مايسون مخاطر النزاع مع أبي 375 00:31:04,918 --> 00:31:06,461 أنتي لا تعلمين تماماً 376 00:31:07,587 --> 00:31:09,714 أنا الخيار الوحيد المتبقي لك 377 00:31:27,438 --> 00:31:31,067 مرحباً ماذا تفعل هنا؟ أنت من المفروض 378 00:31:36,905 --> 00:31:38,365 سيث 379 00:31:40,325 --> 00:31:42,119 أنا سعيدة جداً لأنك هنا 380 00:31:42,452 --> 00:31:46,498 حقاً أنا لتو رأيت كلارك يغادر أعتقدت بأنكم حصلتم على لحظة للأفكار 381 00:31:46,664 --> 00:31:48,499 كلارك بالنسبة لي ماضي أنت مستقبلي 382 00:31:48,666 --> 00:31:51,919 أختلقت قصة أخبرته بأنك كنت ذاهب إلى جراندفيل 383 00:31:52,086 --> 00:31:53,796 أرفع يديك في الهواء 384 00:32:03,555 --> 00:32:04,848 أذهبي 385 00:32:10,019 --> 00:32:12,063 سيث لا يملك أخ في جراندفيل 386 00:32:12,229 --> 00:32:14,482 لانا كانت تحاول إبعادي عن أثره 387 00:32:14,648 --> 00:32:17,067 لقد كذبت علي أمامي و أنا صدقتها 388 00:32:17,234 --> 00:32:19,987 هي تماماً ليست نفسها كلارك 389 00:32:20,153 --> 00:32:22,572 أعلم أنا لست غاضباً 390 00:32:23,406 --> 00:32:25,825 لقد أكتشفت ذلك بأنه ما الذي كنت أفعله لها 391 00:32:25,992 --> 00:32:28,995 مشاعرك إتجاه لانا ليست كذبة 392 00:32:29,162 --> 00:32:31,622 أتعتقدين بأني أتخذت القرار الصحيح لإبعادها عني 393 00:32:31,872 --> 00:32:33,499 لا أعلم 394 00:32:35,459 --> 00:32:37,753 أشتاق للأيام التي تكون فيها إجابتك بــ نعم أو لا 395 00:32:37,920 --> 00:32:39,796 أنا أيضاً 396 00:32:40,964 --> 00:32:44,009 مرحباً سيث تخطى بوني وكلايد وهرب لانا خارج السجن 397 00:32:44,175 --> 00:32:46,719 ماذا؟ - المأمورة قفلت جميع الطرق - 398 00:32:46,886 --> 00:32:48,888 هى ستخرب حياتها من أجل أن تكون معه 399 00:32:49,055 --> 00:32:51,265 يجب أن أجدهم - كلارك من الممكن أن يكونو مختبؤن في آي مكان - 400 00:32:51,432 --> 00:32:53,392 هم إبرة في قمة قش 401 00:32:56,520 --> 00:32:57,855 تعتمد على الإبرة 402 00:33:23,170 --> 00:33:25,046 لا أستطيع تصديق بأنك عدت من أجلي 403 00:33:25,213 --> 00:33:26,673 من الممكن أن تكون أمسكت 404 00:33:26,840 --> 00:33:29,300 لن أرحل عن سمولفيل من غيرك 405 00:33:29,509 --> 00:33:31,677 أنتي كل ما أردته - دعنا نذهب الآن - 406 00:33:31,844 --> 00:33:33,763 و نخرج من هنا فقظ نحن الإثنان 407 00:33:33,929 --> 00:33:36,724 لا ليس بعد أنه خطير جداً 408 00:33:36,890 --> 00:33:38,809 المهرجان سوف يرحل غداً في الصباح 409 00:33:38,976 --> 00:33:41,019 سوف نختبئ في أحد الشاحنات 410 00:33:42,145 --> 00:33:43,772 أقتربي 411 00:33:54,782 --> 00:33:56,700 لن تأخذها إلى أي مكان 412 00:33:58,285 --> 00:33:59,870 لقد أخبرتك بأن تبتعد عنها 413 00:34:00,037 --> 00:34:01,621 كلارك 414 00:34:03,498 --> 00:34:05,250 أتركه 415 00:34:12,798 --> 00:34:14,884 أتركه كلارك أو أقسم بأني سأطلق 416 00:34:18,178 --> 00:34:20,305 أبتعد عنه كلارك 417 00:34:25,810 --> 00:34:28,396 لانا سأتولى الأمر من هنا 418 00:34:35,361 --> 00:34:37,946 فقط أذهبي قابليني في الخارج 419 00:34:53,669 --> 00:34:54,962 أنت تحتاج لمساعدة سيث 420 00:34:55,129 --> 00:34:57,923 لا أنت تقول هذا فقط لأجل إعادة لانا 421 00:34:58,090 --> 00:34:59,800 ولكن لا تستطيع ذلك 422 00:35:09,559 --> 00:35:12,186 على ما يبدو بأنني لست الوحيد الذي يمتلك قوى خاصة 423 00:35:30,286 --> 00:35:32,830 كلارك لا تستطيع محاربة الفيزياء 424 00:35:38,293 --> 00:35:40,087 حتى أنت 425 00:36:11,616 --> 00:36:13,325 زي لطيف 426 00:36:15,035 --> 00:36:17,329 أنه لأجل خدمة المجتمع 427 00:36:17,663 --> 00:36:21,166 لن تكون الأمور سهلة بعد ما فعلته 428 00:36:24,711 --> 00:36:26,254 ليكس أشكرك على جميع المساعدات 429 00:36:27,839 --> 00:36:30,883 ما فائدة المحامين إذا كانوا لا يستطعون القفز فوق الأطواق؟ 430 00:36:32,218 --> 00:36:34,428 أي خبر عن صديقك سيث؟ 431 00:36:34,595 --> 00:36:35,930 ما زال في غيبوبة 432 00:36:36,096 --> 00:36:39,766 هم لا يعلمون ما الذي سوف يتذكره عندما يفيق 433 00:36:41,226 --> 00:36:43,186 ليكس أنا آسف لأني خذلتك 434 00:36:45,105 --> 00:36:49,609 لا أستطيع الدفاع عن سلوكي المغناطيسية و غير مغناطيسية 435 00:36:50,109 --> 00:36:52,236 ولكن سوف أحب حقاً العودة إلى وظيفتي في التالون 436 00:36:52,403 --> 00:36:53,988 أنتهى 437 00:36:54,738 --> 00:36:56,282 أنا جاد المكان يحتاجك 438 00:36:56,448 --> 00:36:58,909 و أنا تحضيري للقهوة بالحليب سئ جداً 439 00:37:01,620 --> 00:37:02,871 ليكس - لانا - 440 00:37:03,038 --> 00:37:06,374 لقد قمت بأعمال أسوء من سرقة سيارة رياضية عندما كنت في عمرك 441 00:37:06,541 --> 00:37:10,628 و أنا آخر رجل ينتقد أحداً ما لإعجابه بالشخص الخاطئ 442 00:37:12,421 --> 00:37:14,590 ولكني متأكد بأن الشخص الصحيح موجود بالخارج 443 00:37:29,187 --> 00:37:30,480 ليكس 444 00:37:34,150 --> 00:37:38,028 لقد كنت أفكر فيما قلت وأنا أحتاج مساعدتك 445 00:37:49,622 --> 00:37:52,792 أحسنتي كلوي يمكنك التحدث 446 00:37:54,877 --> 00:37:57,254 كل شئ بدأ بجدار الغرائب 447 00:37:57,421 --> 00:38:00,424 أبيك كان مهتم بالتأثيرات التي تحدثها صخور النيزك 448 00:38:00,590 --> 00:38:06,805 كان يريد مني بأن أبدأ في تزويده بالمعلومات عن الحوادث الأكثر غرابة 449 00:38:11,934 --> 00:38:14,145 كان دائماً مهووساً بها 450 00:38:16,480 --> 00:38:19,566 ولكن لم أتخيل بأن هووسه سوف يصل به لعقد أتفاقية معك 451 00:38:20,859 --> 00:38:23,445 أراد مني بأن أتجسس على صديق 452 00:38:25,697 --> 00:38:27,407 من؟ 453 00:38:27,615 --> 00:38:29,409 لا يهم 454 00:38:35,539 --> 00:38:37,166 كلارك 455 00:38:39,626 --> 00:38:42,170 و هل فعلتها؟ - بالطبع لا - 456 00:38:42,337 --> 00:38:44,256 لن أفعل ذلك أبداً كلارك صديقي 457 00:38:44,422 --> 00:38:48,676 و أخبرته بذلك و لكن هددني بطرد أبي 458 00:38:51,012 --> 00:38:53,973 لذا أعتقدت ذلك لكي أخرج من الإتفاقية التي معه 459 00:38:54,140 --> 00:38:56,100 يجب علي أن أمسك شئ على أبيك 460 00:38:56,267 --> 00:39:00,312 أنت تعلم شئ يحدث ضرر كفاية لكي أتمكن من أبتزاز ليونيل لوثر 461 00:39:04,107 --> 00:39:06,818 هذا كان قراراً خطير جداّ 462 00:39:07,360 --> 00:39:08,653 أعلم 463 00:39:13,240 --> 00:39:15,117 سوف أحميك كلوي 464 00:39:16,493 --> 00:39:18,495 وعد مني 465 00:39:19,329 --> 00:39:23,542 ولكن لكي أفعل ذلك يجب أن أعرف ما الذي وجدتيه على أبي 466 00:39:26,503 --> 00:39:29,130 هل عمرك سمعت عن رجل أسمه مورغان إيدج 467 00:39:31,716 --> 00:39:35,177 قبل أن يقتل هو كان ملك الجريمة في ميتروبوليس 468 00:39:39,848 --> 00:39:43,268 هو أيضاً كان صديق أباك المقرب في طفولته 469 00:39:58,782 --> 00:40:00,117 لانا 470 00:40:01,243 --> 00:40:05,455 لقد أتيت إليك لأقول شكراً لك لإنقاذي من سيث 471 00:40:06,206 --> 00:40:07,749 و لكي أعتذر 472 00:40:08,374 --> 00:40:10,293 بحق هذه المرة 473 00:40:11,544 --> 00:40:14,171 كان يجب علي تصديقك كلارك أنا آسفه 474 00:40:15,548 --> 00:40:17,549 لم تكوني على طبيعتك 475 00:40:17,716 --> 00:40:18,967 ربما 476 00:40:19,176 --> 00:40:21,720 حتى إذا أعتقدت بأني تحت تأثيرات سيث 477 00:40:21,887 --> 00:40:24,681 جزء مني يعلم بأنك كنت على حق 478 00:40:24,889 --> 00:40:27,850 أنا فقط أستمر بإخبار نفسي بأنك كنت غيور 479 00:40:28,601 --> 00:40:31,395 أعتقد بأنه أريدك أن تشعر إتجاهي بهذه الطريقة 480 00:40:37,276 --> 00:40:40,529 لم يكن سهل علي لأراك مع شاب آخر 481 00:40:45,575 --> 00:40:49,370 هل أنت ما زلت متأكد بأنك لا تريد أن تكون ذلك الشاب 482 00:40:50,830 --> 00:40:52,540 لانا 483 00:40:52,873 --> 00:40:57,544 أنه جيد أنا فقط أردت أن أتأكد قبل أن أخبرك بهذا 484 00:41:01,256 --> 00:41:06,469 حتى إذا أعتقدت بأن نطاقي كان بعيد مع سيث 485 00:41:08,930 --> 00:41:12,141 ما زال يملك الشجاعة ليكون صريحاً معي 486 00:41:12,600 --> 00:41:14,935 ثم أستخدم قدراته ليؤثر بكِ 487 00:41:15,102 --> 00:41:17,938 أنا لا أقبل ما قام به 488 00:41:18,105 --> 00:41:20,357 صدقني أنا أدفع الثمن 489 00:41:24,069 --> 00:41:27,906 ما زال الشعور بإهتمامك لشخص جيد 490 00:41:28,072 --> 00:41:30,575 و رجوع مشاعري لي 491 00:41:32,660 --> 00:41:34,662 أريد ذلك مرة أخرى 492 00:41:37,956 --> 00:41:40,250 لا أتوقع بأنكِ سوف تنتظريني إلى الأبد 493 00:41:40,417 --> 00:41:42,335 جيد 494 00:41:42,502 --> 00:41:46,548 لأنه أحد هذه الأيام سوف يأتي شخص و يصحح لي ذلك 495 00:41:47,173 --> 00:41:50,802 و أنا سأكون مع ذلك الشخص 496 00:41:53,554 --> 00:41:55,931 و أنت عليك الإعتياد على ذلك