1 00:00:23,815 --> 00:00:27,986 Oh, penyelamat Cina, 2 00:00:30,572 --> 00:00:35,077 Anda telah dimuliakan keluarga Fa. 3 00:00:36,578 --> 00:00:41,750 Dalam rasa syukur, kita menghormati Anda. 4 00:00:41,834 --> 00:00:44,795 O, pemujaan kepada Anda, 5 00:00:44,878 --> 00:00:47,297 O, maha besar ... 6 00:00:47,381 --> 00:00:49,341 Katakanlah, katakan nama saya. 7 00:00:49,424 --> 00:00:51,218 Mushu. 8 00:00:52,928 --> 00:00:56,390 Itulah yang saya bicarakan Bagaimana kabarmu di sana, manusia.? 9 00:00:56,473 --> 00:00:58,392 Terima kasih untuk intro. 10 00:00:58,475 --> 00:01:03,230 Dan sekarang, saya pikir saya ingin mengunjungi penyangga tercinta. 11 00:01:04,648 --> 00:01:07,150 Mari kita selesaikan. 12 00:01:12,155 --> 00:01:14,867 Jubah upacara kehormatan. 13 00:01:16,577 --> 00:01:19,162 Jika Mulan bisa melihat saya sekarang. 14 00:01:29,173 --> 00:01:32,718 Mulan menyelamatkan Cina sekali, 15 00:01:32,801 --> 00:01:35,512 dan sekarang dia berpikir dia sang kaisar. 16 00:01:37,055 --> 00:01:40,058 Aku mendaki tangga ke surga. 17 00:01:42,477 --> 00:01:44,062 lantai Top. 18 00:01:44,146 --> 00:01:47,107 tiang, tunjangan dan alat peraga. 19 00:01:47,191 --> 00:01:49,818 mandi upacara kehormatan. 20 00:01:53,530 --> 00:01:56,283 Ya Kalian lebih baik mengambil napas dalam-dalam sekarang,. 21 00:01:56,366 --> 00:01:58,744 karena aku tidak meninggalkan Penyangga saya 22 00:01:58,827 --> 00:02:01,747 untuk seribu tahun berikutnya. 23 00:02:03,415 --> 00:02:05,959 Mari pusaran air dimulai. 24 00:02:09,630 --> 00:02:12,049 Oh, yeah. 25 00:03:17,322 --> 00:03:22,536 Menurut bagan ini, saya meletakkan koin-koin di sini. 26 00:03:24,162 --> 00:03:26,123 Tenang, anak-anak. 27 00:03:26,206 --> 00:03:28,500 Roh-roh mengatakan padaku Shang akan tiba 28 00:03:28,584 --> 00:03:31,253 dan mengusulkan untuk Mulan sebelum matahari terbenam. 29 00:03:31,336 --> 00:03:33,964 Masih waktu untuk masuk pada kolam renang. 30 00:03:34,047 --> 00:03:35,966 Ibu. 31 00:03:36,049 --> 00:03:40,762 Perjudian seperti bermain jongg Mah dengan ubin kosong. 32 00:03:40,846 --> 00:03:43,682 Tidak ada yang menang. 33 00:03:48,061 --> 00:03:50,981 Aku diperkaya dengan kehadiran Anda, anak saya. 34 00:03:52,065 --> 00:03:55,694 Saya pikir saya akan pergi berdoa. 35 00:03:59,781 --> 00:04:01,700 Halo, Sha-Ron. 36 00:04:01,783 --> 00:04:03,285 Apakah Fa Mulan di sini? 37 00:04:03,368 --> 00:04:05,787 Dia di lapangan. 38 00:04:05,871 --> 00:04:08,624 Ya, melakukan tugasnya. 39 00:04:09,833 --> 00:04:11,877 Aku akan pergi membantunya. 40 00:04:12,461 --> 00:04:14,796 Terima kasih. 41 00:04:17,132 --> 00:04:19,635 Semua anak Mulan cinta. 42 00:04:19,718 --> 00:04:24,014 Dan mengapa tidak? Dia kuat, dia berani, dia cantik. 43 00:04:25,432 --> 00:04:28,769 Dia chip dari blok lama. 44 00:04:53,710 --> 00:04:56,839 Tidak apa-apa, Little Brother Apa yang terjadi di sini.? 45 00:04:56,922 --> 00:04:59,633 Kami ingin menjadi seperti Anda, Fa Mulan. 46 00:05:02,845 --> 00:05:05,013 Tapi aku masih belajar sendiri. 47 00:05:05,097 --> 00:05:07,432 Harap. 48 00:05:07,516 --> 00:05:10,769 Oke. Saya kira saya dapat menunjukkan Anda beberapa bergerak. 49 00:05:10,853 --> 00:05:13,355 Mulan akan mengajarkan kita cara menendang pantat. 50 00:05:13,438 --> 00:05:15,691 Hore! 51 00:05:16,817 --> 00:05:19,611 Tunggu, tenang. 52 00:05:19,695 --> 00:05:22,030 Itulah pelajaran nomor dua. 53 00:05:22,114 --> 00:05:25,534 Pelajaran pertama dan paling penting adalah untuk bersikap lembut. 54 00:05:25,617 --> 00:05:28,412 Pada saat yang sama, kita sedang sulit. 55 00:05:28,495 --> 00:05:32,916 - Bagaimana Anda bisa menjadi sulit dan lembut - Yeah, aku ingin menjadi sulit. 56 00:05:33,000 --> 00:05:34,042 Ya! 57 00:05:34,126 --> 00:05:37,421 Aku tahu itu tidak terdengar sedikit lucu, ya? 58 00:05:37,504 --> 00:05:41,633 Tetapi dunia ini penuh dengan pertentangan, dan begitu juga Anda. 59 00:05:41,717 --> 00:05:46,680 Untuk menjadi pejuang yang baik, Anda harus membawa itu semua ke dalam keseimbangan. 60 00:05:47,806 --> 00:05:49,892 Mari kita lihat apakah ini membantu. 61 00:05:49,975 --> 00:05:53,520 Bumi, langit. Siang, malam. 62 00:05:53,604 --> 00:05:57,649 suara dan keheningan . Gelap dan terang. 63 00:05:57,733 --> 00:06:00,235 Satu saja tidak cukup 64 00:06:00,319 --> 00:06:03,238 Anda perlu keduanya bersama-sama 65 00:06:03,322 --> 00:06:08,160 Musim Dingin, panas bulan dan matahari 66 00:06:10,287 --> 00:06:13,999 - Pelajaran nomor satu - Wow! 67 00:06:15,250 --> 00:06:19,004 Seperti batu Anda harus keras 68 00:06:19,087 --> 00:06:22,841 Seperti pohon ek Anda harus berdiri kokoh 69 00:06:22,925 --> 00:06:26,428 Potong cepat seperti pisau saya 70 00:06:26,512 --> 00:06:30,933 Berpikir cepat takut 71 00:06:32,184 --> 00:06:36,021 Seperti batu aku harus keras 72 00:06:36,104 --> 00:06:39,816 Seperti pohon ek aku harus berdiri kokoh 73 00:06:39,900 --> 00:06:43,195 Potong cepat seperti pisau saya 74 00:06:43,278 --> 00:06:48,033 Berpikir cepat takut 75 00:06:48,116 --> 00:06:49,868 Oke, Mulan, aku siap. 76 00:06:50,702 --> 00:06:54,039 Tapi kau masih di luar keseimbangan . Anda hanya setengah jalan di sana. 77 00:06:54,122 --> 00:06:58,126 Seperti awan Anda yang lembut 78 00:06:58,210 --> 00:07:02,214 Seperti bambu Anda tikungan angin 79 00:07:02,297 --> 00:07:07,219 Merayap lambat Anda berada di damai karena tahu 80 00:07:07,302 --> 00:07:11,098 Tidak apa-apa untuk menjadi takut 81 00:07:11,932 --> 00:07:15,853 Seperti awan aku lunak 82 00:07:15,936 --> 00:07:19,773 Seperti bambu Aku membungkuk di angin 83 00:07:19,857 --> 00:07:24,486 Merayap lambat Aku damai karena saya tahu 84 00:07:24,570 --> 00:07:27,865 Tidak apa-apa untuk menjadi takut 85 00:07:29,449 --> 00:07:32,494 Satu saja tidak cukup 86 00:07:32,578 --> 00:07:37,165 Anda perlu keduanya bersama-sama 87 00:07:37,249 --> 00:07:41,795 Musim Dingin, panas bulan dan matahari 88 00:07:43,505 --> 00:07:47,259 Pelajaran nomor satu 89 00:07:47,342 --> 00:07:51,263 Seperti batu aku harus keras 90 00:07:51,346 --> 00:07:54,641 Seperti bambu Aku membungkuk di angin 91 00:07:54,725 --> 00:07:59,313 - Anda dapat terbang - Aku damai karena saya tahu 92 00:07:59,396 --> 00:08:03,483 Tidak apa-apa untuk menjadi takut 93 00:08:03,567 --> 00:08:08,780 - Anda telah mulai - Pelajaran nomor satu 94 00:08:15,370 --> 00:08:17,456 Ini Jenderal Shang. 95 00:08:25,255 --> 00:08:28,050 Halo, sedikit prajurit. 96 00:08:29,384 --> 00:08:31,762 jas seragam baru Anda Anda, Jenderal. 97 00:08:31,845 --> 00:08:34,139 Seragam, ya. 98 00:08:35,474 --> 00:08:37,684 Sekarang aku hanya harus hidup sampai itu. 99 00:08:37,768 --> 00:08:40,187 Tentu saja Anda akan Kau sangat berani.. 100 00:08:40,270 --> 00:08:44,399 Oh, benar. Berani. Ya, well ... 101 00:08:44,483 --> 00:08:47,319 Mulan, aku belum mengenal Anda untuk waktu yang lama, 102 00:08:47,402 --> 00:08:50,364 tapi saya merasa bahwa tidak peduli begitu banyak ketika seorang pria masuk .. 103 00:08:52,616 --> 00:08:54,493 Ketika seorang pria masuk .. 104 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 Apakah ada tempat pribadi kita bisa bicara? 105 00:08:59,581 --> 00:09:01,333 Kita bisa pergi ke rumah saya. 106 00:09:02,459 --> 00:09:04,211 Oke, semua orang. 107 00:09:04,294 --> 00:09:06,630 Waktu menjadi seperti sungai dan aliran rumah. 108 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 Bye, Shang. Bye, Mulan. 109 00:09:14,805 --> 00:09:17,140 Bisakah Anda mengurus ini untuk saya? 110 00:09:21,562 --> 00:09:24,106 Anda tidak pernah akan mendapatkan kembali. 111 00:09:39,621 --> 00:09:41,498 Dia berkata ya. 112 00:09:42,958 --> 00:09:46,044 Ketika hati seseorang yang terlalu penuh dengan sukacita, 113 00:09:46,128 --> 00:09:48,672 beberapa mungkin tumpah dari mata. 114 00:09:48,755 --> 00:09:50,966 Anda bisa mengatakan itu lagi. 115 00:09:51,049 --> 00:09:53,552 Saya memenangkan pot. 116 00:09:54,052 --> 00:09:57,848 Sebenarnya, Anda bertaruh dia akan mengusulkan sebelum matahari terbenam. 117 00:09:57,931 --> 00:10:00,809 Aku yakin dia akan mengusulkan sebelum tengah hari. 118 00:10:00,893 --> 00:10:03,478 Tapi, Anda tidak berjudi. 119 00:10:03,562 --> 00:10:06,398 Taruhan terhadap ibu saya tidak berjudi. 120 00:10:06,481 --> 00:10:08,400 Ini investasi. 121 00:10:11,361 --> 00:10:14,156 Oh, hari bahagia. 122 00:10:14,239 --> 00:10:16,408 bayi kecil saya menikah. 123 00:10:16,491 --> 00:10:18,410 Mushu, seseorang akan mendengar Anda. 124 00:10:18,493 --> 00:10:22,080 saya tidak dapat membantu itu Anda tahu naga sangat emosional.. 125 00:10:22,164 --> 00:10:25,876 Sepertinya bulan lalu, kau dan aku menyimpan Cina. 126 00:10:25,959 --> 00:10:28,504 - Ini adalah bulan terakhir -. Bagaimana waktu berlalu. 127 00:10:28,587 --> 00:10:31,131 Kau tahu, ini harus saat gaib untuk Anda. 128 00:10:31,215 --> 00:10:32,966 Tidak setiap hari aku bertunangan. 129 00:10:33,050 --> 00:10:35,093 saya berarti saya mengatakan Anda terlibat. 130 00:10:36,220 --> 00:10:38,805 aku adalah orang yang memberi Anda dan cantik anak itu hook-up. 131 00:10:38,889 --> 00:10:41,558 Apakah aku wali, atau aku wali? 132 00:10:42,559 --> 00:10:45,145 Kau lebih dari itu. 133 00:10:45,229 --> 00:10:47,523 Kau teman saya yang paling terpercaya. 134 00:10:47,606 --> 00:10:51,568 - Oh, yang melakukannya -. Apakah kau menangis lagi? 135 00:10:51,652 --> 00:10:54,196 Tidak, aku hanya punya beberapa krim pengelupasan di mata saya. 136 00:10:54,279 --> 00:10:57,324 Tentu saja aku menangis, gadis . Apa yang Anda pikirkan? Oh, Mulan. 137 00:10:57,407 --> 00:11:00,536 - Aku hanya sangat senang untuk saya - Anda.? 138 00:11:01,328 --> 00:11:04,081 bisnis ini pernikahan adalah meningkatkan status besar bagi saya. 139 00:11:04,164 --> 00:11:06,708 Ketika nenek moyang terlihat menaiki tangga karir, 140 00:11:06,792 --> 00:11:08,752 semua mereka akan lihat adalah di belakang saya. 141 00:11:08,836 --> 00:11:12,256 Jadi senang mendapatkan saya menikah membantu Anda keluar. 142 00:11:12,339 --> 00:11:16,176 Baiklah, saya mendapatkan Anda, Miss Missy . Tapi aku berpikir tentang Anda juga. 143 00:11:16,260 --> 00:11:18,846 Saya akan merencanakan pernikahan Anda . Aku harus bekerja saya sampai tema. 144 00:11:18,929 --> 00:11:20,639 Tema adalah segalanya. 145 00:11:20,722 --> 00:11:23,934 Bagaimana tentang "Rainbow of Memories?" 146 00:11:24,017 --> 00:11:26,770 Itu terlalu junior prom . Aku punya itu. 147 00:11:26,854 --> 00:11:28,772 Tema ini, "Pikirkan Pink." 148 00:11:28,856 --> 00:11:32,943 Kau tahu, pink merah baru . Sangat sederhana, ia mengatakan hal itu. Perhatikan asap saya. 149 00:11:33,026 --> 00:11:35,988 Cri-kee, ke toko kain. 150 00:11:37,114 --> 00:11:40,033 Mulan, tampaknya nenekmu seseorang diundang 151 00:11:40,117 --> 00:11:42,494 untuk membantu kami merayakan pertunangan. 152 00:11:42,578 --> 00:11:44,830 Benarkah? Siapa? 153 00:11:45,372 --> 00:11:49,918 - Cina - Selamat.! 154 00:11:51,920 --> 00:11:53,797 Bukankah itu indah? 155 00:11:53,881 --> 00:11:55,966 Maaf itu semacam sembrono. 156 00:11:56,049 --> 00:11:58,635 Ini mengejutkan kami, Anda tahu. 157 00:11:59,052 --> 00:12:01,555 Membuat jalan bagi pasangan bahagia. 158 00:12:04,183 --> 00:12:08,687 - Sekarang ini adalah medan perang -. Apa strategi kami, Jenderal? 159 00:12:08,770 --> 00:12:11,773 Membagi dan menaklukkan. 160 00:12:13,317 --> 00:12:15,652 Baiklah, orang tewas. 161 00:12:15,736 --> 00:12:17,779 Kita punya pekerjaan, sehingga bergerak dengan tujuan. 162 00:12:18,989 --> 00:12:21,408 Aku punya pengumuman penting untuk membuat. 163 00:12:21,491 --> 00:12:25,746 Berpegang pada ektoplasma Anda sekarang Mulan menikah.. 164 00:12:30,501 --> 00:12:33,670 Baiklah. Rebus bawah aku tahu hanya bagaimana Anda merasa.. 165 00:12:33,754 --> 00:12:36,089 Tapi waktu adalah membuang-buang. Pindah. 166 00:12:36,173 --> 00:12:38,217 Tema ini merah muda. 167 00:12:38,300 --> 00:12:40,552 Saya ingin melihat bunga-bunga merah muda, pita, busur. 168 00:12:40,636 --> 00:12:42,763 Saya tidak berbicara tentang salmon . Memerah No. 169 00:12:42,846 --> 00:12:45,724 Maksudku merah muda sebagai baru-menampar yang baru lahir belakang. 170 00:12:45,807 --> 00:12:48,519 - Bagaimana tentang slip merah muda - Maaf?? 171 00:12:48,602 --> 00:12:51,063 ada yang ingin melihat laci Anda, Prunehilda. 172 00:12:51,146 --> 00:12:53,482 Sebenarnya, ia berarti ini. 173 00:12:54,358 --> 00:12:57,361 Hei, ini tampak seperti slip untuk real-merah muda. 174 00:12:57,444 --> 00:13:00,405 Kau tahu, seperti "Anda dipecat" slip merah muda. 175 00:13:00,489 --> 00:13:02,533 - Oh, itu adalah - Katakanlah apa.? 176 00:13:03,325 --> 00:13:05,410 Bukti merah muda adalah untuk Anda. 177 00:13:05,494 --> 00:13:08,121 Ada tertulis, sekali seorang wanita menikah, 178 00:13:08,205 --> 00:13:09,665 suaminya nenek moyang 179 00:13:09,748 --> 00:13:12,835 mengambil alih tugas dari perwalian. 180 00:13:12,918 --> 00:13:16,964 No Gulir Anda harus memiliki ketik Itu tidak bisa.. 181 00:13:17,047 --> 00:13:20,759 - Tapi ini. Anda keluar dari pekerjaan - Keluar dari Penyangga.. 182 00:13:20,843 --> 00:13:23,011 Dan dari, bodoh rambut kita. 183 00:13:24,471 --> 00:13:26,890 Tidak, tidak . Aku tidak akan keluar seperti ini. 184 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 Butuh 500 tahun untuk mendapatkan penyangga ini kembali, 185 00:13:30,102 --> 00:13:31,812 dan saya bukan tentang menyerah. 186 00:13:31,895 --> 00:13:34,898 Dengarlah aku, Anda kadal ruang malas. 187 00:13:34,982 --> 00:13:38,443 Saat Fa Mulan adalah menikah, Anda punya pekerjaan lama Anda kembali. 188 00:13:39,653 --> 00:13:41,697 Ingat tugas gong? 189 00:13:41,780 --> 00:13:44,366 Mungkin ini akan membunyikan lonceng. 190 00:13:52,374 --> 00:13:54,042 Mushu dalam perjalanan keluar 191 00:13:54,126 --> 00:13:55,919 Mushu dalam perjalanan keluar 192 00:13:56,003 --> 00:13:57,838 Mushu dalam perjalanan keluar 193 00:13:57,921 --> 00:14:00,090 Mushu dalam perjalanan keluar 194 00:14:03,552 --> 00:14:06,013 Apa yang saya akan lakukan? 195 00:14:17,983 --> 00:14:21,653 - Jadi, katakan padaku, ia akan menjadi pernikahan besar - sepenuhnya?. 196 00:14:21,737 --> 00:14:23,405 Tidak, sama sekali tidak. 197 00:14:24,448 --> 00:14:27,034 - Anak - Sebanyak mungkin.? 198 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 Mungkin satu atau dua. 199 00:14:28,994 --> 00:14:31,246 - Kita akan berpikir tentang hal - Sekarang juga.. 200 00:14:31,330 --> 00:14:34,291 - Biru ... Ringan ... Ya -. Pink ... Pedas ... No 201 00:14:34,374 --> 00:14:36,585 Oh, Sayang. Apakah Anda dengar itu? 202 00:14:36,668 --> 00:14:40,756 - Tidak persis beberapa yang harmonis - Apa yang harus kita lakukan.? 203 00:14:40,839 --> 00:14:43,759 Mungkin kita harus memberikan hadiah kami kepada anak-anak sekarang. 204 00:14:48,388 --> 00:14:51,808 Jenderal Shang, Fa Mulan, perintah dari Yang Mulia, Kaisar. 205 00:14:51,892 --> 00:14:56,396 - Apakah ada masalah -? Ya. Laporan ke Istana Imperial. 206 00:14:56,480 --> 00:14:58,065 Kita akan segera pergi. 207 00:14:59,441 --> 00:15:02,528 ini harus penting bagi kaisar ingin kami berdua. 208 00:15:02,611 --> 00:15:04,696 Dia tahu tim pemenang ketika dia melihat satu. 209 00:15:04,780 --> 00:15:06,782 Sejak kapan mereka tim yang menang? 210 00:15:06,865 --> 00:15:09,785 tinta tidak kering pada slip merah muda saya, dan aku diganti. 211 00:15:12,621 --> 00:15:15,207 Yeah, aku tahu. Kau benar. 212 00:15:15,290 --> 00:15:17,417 Bagaimana aku bisa begitu egois? 213 00:15:17,501 --> 00:15:20,254 Lihatlah mereka . Mereka berdua jelas mendapatkannya terjadi. 214 00:15:20,337 --> 00:15:23,674 Aku sudah membuat keputusan . Aku punya untuk mencium penyangga saya selamat tinggal, 215 00:15:23,757 --> 00:15:26,301 cos kebahagiaan gadis saya datang pertama. 216 00:15:30,597 --> 00:15:34,601 - Baba. Mama - Kami mengagumi pohon Mudan.. 217 00:15:34,685 --> 00:15:36,770 Ini sangat indah tahun ini. 218 00:15:36,854 --> 00:15:39,439 Bunga-bunga mencapai untuk sinar matahari di atas, 219 00:15:39,523 --> 00:15:44,278 belum, tak terlihat, akar mencapai untuk air hujan di bawah ini. 220 00:15:44,361 --> 00:15:45,821 Sun dan hujan. 221 00:15:45,904 --> 00:15:49,825 Jadi yang berbeda, namun hanya dengan bekerja bersama-sama 222 00:15:49,908 --> 00:15:53,620 mereka menciptakan harmoni dan kehidupan. 223 00:15:53,704 --> 00:15:56,790 saya tahu, pelajaran dari yin dan yang. 224 00:15:56,874 --> 00:16:00,627 Dan, untuk membantu Anda ingat pelajaran itu ... 225 00:16:00,711 --> 00:16:03,213 Bapa, ibu, kalung Anda. 226 00:16:03,297 --> 00:16:06,800 Tidak kita, besar-besar kita kakek '. 227 00:16:06,884 --> 00:16:10,220 Dan sekarang, Anda. 228 00:16:10,762 --> 00:16:14,725 - Terima kasih, Pak - Oh, mereka begitu indah.. 229 00:16:14,808 --> 00:16:18,979 Tapi, Anda akan terkejut betapa berat mereka bisa menimbang. 230 00:16:19,062 --> 00:16:22,357 Untuk berbagi beban, Anda harus bekerja sama, 231 00:16:22,441 --> 00:16:25,819 Iike matahari dan hujan. 232 00:16:26,570 --> 00:16:30,490 Tunggu sebentar, orang tua Fa Zhou mendapat titik sekarang. 233 00:16:30,574 --> 00:16:34,161 Mulan dan Shang adalah sebagai berbeda seperti matahari dan hujan. 234 00:16:34,244 --> 00:16:35,913 Ketika kegilaan mereda, 235 00:16:35,996 --> 00:16:38,749 pohon hidup mereka akan berakhir dengan busuk akar. 236 00:16:39,833 --> 00:16:43,086 Ya, tentu. Dia tampaknya senang . Itulah tragedi nyata. 237 00:16:43,170 --> 00:16:45,797 Gadis itu bahkan tidak menyadari betapa menderitanya dia. 238 00:16:46,757 --> 00:16:49,092 Itulah mengapa saya harus menggigit hal ini sejak awal. 239 00:16:50,761 --> 00:16:52,846 Ini bukan tentang penyangga saya. 240 00:16:52,930 --> 00:16:56,975 Ini adalah tentang Mulan membuat kesalahan terbesar saya ... 241 00:16:57,059 --> 00:16:59,144 Maksudku, hidupnya. 242 00:17:00,020 --> 00:17:02,356 Manusia, bagaimana aku bisa begitu egois? 243 00:17:02,439 --> 00:17:04,733 Mulan seorang gadis layak diperjuangkan. 244 00:17:04,816 --> 00:17:08,028 Dan, setelah semua, saya wali gadis itu. 245 00:17:08,111 --> 00:17:11,323 Cri-Kee, aku akan istirahat mereka. 246 00:17:14,576 --> 00:17:17,120 Jadi, saya kira itu berarti Anda berada di papan? 247 00:17:21,166 --> 00:17:25,921 Mulan, bisa Anda memuluskan perjalanan sedikit? Aku mulai kuda sakit. 248 00:17:26,004 --> 00:17:31,009 - Mushu, apa yang kau lakukan di sini -? Ke mana engkau pergi, aku goeth, gadis. 249 00:17:31,093 --> 00:17:34,346 Ingat, kerja sama tim bukan tentang ego, ini tentang "kita pergi." 250 00:17:34,429 --> 00:17:37,057 Cri-Kee, apa yang Anda lakukan di sini? 251 00:17:39,351 --> 00:17:41,770 Lindungi Mulan dari saya aku walinya?. 252 00:17:41,854 --> 00:17:45,816 Yeah, kau kriket keberuntungannya . Beruntung aku tidak menembus keluar bug spray. 253 00:17:56,535 --> 00:18:01,331 Seperti yang kita berdiri di sini, pasukan Mongol bergerak lebih dekat ke perbatasan kami. 254 00:18:01,415 --> 00:18:04,126 Ancaman serangan berkembang setiap hari. 255 00:18:04,209 --> 00:18:07,963 Seperti itu, tentara kami putus asa kalah jumlah. 256 00:18:08,046 --> 00:18:11,633 Yang Mulia, izinkan saya memimpin pasukan saya dalam serangan pre-emptive. 257 00:18:11,717 --> 00:18:14,303 Setiap prajurit saya akan berkelahi seperti sepuluh Mongol. 258 00:18:14,386 --> 00:18:15,512 Tidak, Jenderal. 259 00:18:15,596 --> 00:18:19,641 saya berencana untuk mengalahkan musuh ini tanpa menggunakan kekuatan. 260 00:18:19,725 --> 00:18:23,145 Sebaliknya, kita akan membentuk serikat begitu kuat, 261 00:18:23,228 --> 00:18:26,064 gerombolan Mongol tidak akan berani menyerang. 262 00:18:26,148 --> 00:18:29,401 Sebuah aliansi dengan Kerajaan Gong Qui. 263 00:18:29,484 --> 00:18:33,238 Kita akan menjadi bersatu melalui pernikahan. 264 00:18:33,322 --> 00:18:36,909 Anda akan mengawal tiga putri dengan Falun Qui. 265 00:18:36,992 --> 00:18:40,078 Ada, mereka akan menikah anak-anak Tuhan Chin, 266 00:18:40,162 --> 00:18:42,539 dan segel ini aliansi kritis. 267 00:18:42,623 --> 00:18:44,333 Ya, Yang Mulia. 268 00:18:44,416 --> 00:18:46,793 penasihat saya mengatakan grafik jelas. 269 00:18:46,877 --> 00:18:50,130 Jika pernikahan ini tidak terjadi dalam tiga hari, 270 00:18:50,214 --> 00:18:53,634 aliansi akan runtuh dan bangsa Mongol akan menghancurkan kita. 271 00:18:53,717 --> 00:18:57,179 Ingat kata-kata saya, Jenderal . Tiga hari. 272 00:18:57,262 --> 00:18:58,889 Tidak akan lebih, Yang Mulia. 273 00:18:59,973 --> 00:19:03,185 Aku tahu wajah itu, Fa Mulan Apa masalah Anda.? 274 00:19:03,268 --> 00:19:06,355 Mulia, pernikahan yang diatur? 275 00:19:09,191 --> 00:19:10,901 Yakinlah, anak. 276 00:19:10,984 --> 00:19:14,238 putri saya tahu persis apa yang mereka lakukan. 277 00:19:14,321 --> 00:19:16,031 putri Anda? 278 00:19:16,114 --> 00:19:19,660 Mereka menganggap suatu kehormatan untuk menikah dalam penyebab perdamaian. 279 00:19:19,743 --> 00:19:22,913 Yang Mulia, Ng. .. 280 00:19:22,996 --> 00:19:25,499 Permintaan maaf diterima. 281 00:19:25,582 --> 00:19:28,502 Jenderal, berapa banyak tentara yang Anda perkirakan Anda perlukan 282 00:19:28,585 --> 00:19:31,255 - untuk mencapai misi ini? - Tiga. 283 00:19:31,338 --> 00:19:33,173 - Kelompak - Tiga pria ? 284 00:19:33,257 --> 00:19:36,927 Kau mengejutkanku Ini adalah anak-anak saya.. 285 00:19:37,010 --> 00:19:39,680 Misi ini tidak dibilang untuk gaya, tapi siasat. 286 00:19:39,763 --> 00:19:41,932 Kita harus menjadi satu dengan pedesaan. 287 00:19:42,015 --> 00:19:44,351 Sebagai kaisar, aku percaya padamu. 288 00:19:44,434 --> 00:19:49,815 Sebagai seorang ayah, saya mohon Anda untuk memilih tiga tentara Anda dengan bijaksana. 289 00:19:49,898 --> 00:19:53,277 - aku tahu laki-laki. Pemberani - setia.. 290 00:19:53,360 --> 00:19:55,821 - Disiplin -. China yang paling terhormat 291 00:19:55,863 --> 00:19:58,156 dengan prajurit-prajurit yang bijaksana. 292 00:19:58,699 --> 00:20:00,325 Dan tetap keluar! 293 00:20:02,327 --> 00:20:04,913 saya telah menemukan istri untuk ratusan orang, 294 00:20:04,997 --> 00:20:07,499 tetapi Golden Dragon Kesatuan sendiri 295 00:20:07,583 --> 00:20:10,544 tidak bisa membuat pertandingan cinta untuk Anda tiga. 296 00:20:10,627 --> 00:20:14,339 Kembalilah bila Anda mendapatkan kepribadian. 297 00:20:14,423 --> 00:20:18,010 Nah, itu cara yang baik untuk mengobati terbesar China ... 298 00:20:19,428 --> 00:20:20,721 ... pahlawan. 299 00:20:20,804 --> 00:20:22,681 Apa masalahnya? 300 00:20:22,764 --> 00:20:26,393 Yang saya minta adalah seorang gadis yang akan menyembah kotoran saya berjalan. 301 00:20:26,476 --> 00:20:30,606 Saya hanya meminta seseorang yang akan memasak untukku pagi, siang dan malam. 302 00:20:30,689 --> 00:20:33,066 Dan aku hanya ingin seorang gadis yang senang tertawa, 303 00:20:33,150 --> 00:20:35,485 dan mengira aku seorang dewa. 304 00:20:35,569 --> 00:20:38,238 Mungkin kami tidak cukup spesifik. 305 00:20:38,322 --> 00:20:40,490 Lupakan bahwa wanita naga. 306 00:20:40,574 --> 00:20:43,744 Satu-satunya yang bisa mencari gadis-gadis yang layak dari kita adalah kita. 307 00:20:43,827 --> 00:20:44,912 Ya. 308 00:20:44,995 --> 00:20:48,624 Yah, aku tidak butuh dia Untuk menjadi semua sombong dan angkuh 309 00:20:49,625 --> 00:20:53,337 saya mendapat sebuah plakat di sini Itu bilang aku menendang jarahan Hun 310 00:20:54,254 --> 00:20:56,798 Kami memiliki segalanya Kami bermimpi kita akan menemukan 311 00:20:56,882 --> 00:20:58,842 Ketika kami kembali dari perang 312 00:20:58,926 --> 00:21:00,594 Ya, segalanya tapi ... 313 00:21:02,721 --> 00:21:05,390 Seorang gadis layak diperjuangkan 314 00:21:05,474 --> 00:21:09,520 - Hei, menghisap dalam usus Anda - Ada seorang gadis layak diperjuangkan. 315 00:21:09,603 --> 00:21:12,481 Dan saya pikir dia ingin kami untuk datang. 316 00:21:12,564 --> 00:21:17,027 gadis saya tidak akan tertawa di semua lelucon saya Tapi ceritakan padaku lurus 317 00:21:17,110 --> 00:21:19,571 Dia akan menggosok kepala saya ketika saya sakit 318 00:21:19,655 --> 00:21:22,491 Dan biarkan aku mengambil off dari piringnya 319 00:21:22,574 --> 00:21:27,120 Jika Ling dapat menemukan seorang gadis Siapa yang suka trik sumpit hidungnya 320 00:21:27,204 --> 00:21:30,249 Dia benar-benar lebih baik hanya mengusulkan cepat 321 00:21:31,875 --> 00:21:36,213 Yah, aku harus mengatakan Berdasarkan hari ini, aku rewel 322 00:21:36,296 --> 00:21:41,051 - Saya hanya akan menghabiskan hidup saya dengan Anda dua - Lulus saputangan yang 323 00:21:41,134 --> 00:21:43,303 Dan tidak ada orang di sana Untuk mencuri kursi 324 00:21:43,387 --> 00:21:46,098 Dan berputar di lantai 325 00:21:46,181 --> 00:21:49,893 Saya berharap saya telah Seorang gadis layak diperjuangkan 326 00:21:50,727 --> 00:21:53,063 Saya akan benar Untuk seorang gadis layak untuk diperjuangkan ... 327 00:21:53,146 --> 00:21:55,315 Aku akan membuat fondue Untuk cewek layak untuk diperjuangkan ... 328 00:21:55,399 --> 00:21:58,068 Aku bahkan akan menciummu Untuk cewek layak untuk diperjuangkan 329 00:22:00,112 --> 00:22:02,072 Untuk 330 00:22:02,155 --> 00:22:03,407 Mulan. 331 00:22:03,490 --> 00:22:04,992 Jenderal Shang. 332 00:22:06,410 --> 00:22:09,162 Jika Anda tiga tidak terlalu sibuk mengganggu perdamaian, 333 00:22:09,246 --> 00:22:11,164 saya perlu anda untuk bergabung dengan kami di misi. 334 00:22:11,248 --> 00:22:13,250 - Untuk menyimpan Cina - Tentu?. 335 00:22:13,333 --> 00:22:18,630 Aku akan meninggalkan beberapa hati yang luka, tapi hitungan saya masuk 336 00:22:18,714 --> 00:22:21,592 - Daftarkan saya - Kapan kita mulai, Jenderal.? 337 00:22:21,675 --> 00:22:23,510 Malam ini. 338 00:23:37,626 --> 00:23:39,837 Kami akan segera berangkat, Yang Mulia. 339 00:23:39,920 --> 00:23:42,589 Anda memiliki kepercayaan dari saya kita akan tiba dengan cepat dan aman. 340 00:23:42,673 --> 00:23:45,092 Adik-adikku dan saya berterima terima kasih, Jenderal Shang. 341 00:23:46,260 --> 00:23:48,846 Ijinkan saya untuk memperkenalkan Fa Mulan. 342 00:23:48,929 --> 00:23:51,348 Ini adalah suatu kehormatan untuk bertemu pahlawan Cina. 343 00:23:51,431 --> 00:23:53,851 saya meninggalkan Anda dengannya. 344 00:23:53,934 --> 00:23:57,521 - Bersiap-siap - Anda mungkin perlu ini.. udaranya dingin. 345 00:23:57,604 --> 00:24:00,232 - Terima kasih - Sama-sama, Yang Mulia.. 346 00:24:00,315 --> 00:24:03,360 Jadi, kalian akan menikah. 347 00:24:03,443 --> 00:24:06,864 - Oh, ya - Untuk pangeran pada Falun Qui.. 348 00:24:06,947 --> 00:24:10,284 - Benar -. Yah, mereka pasti tampan. 349 00:24:10,367 --> 00:24:12,703 Kita tidak tahu Kami belum pernah bertemu mereka.. 350 00:24:12,786 --> 00:24:17,082 Benarkah? Jadi Anda tidak tahu mereka seperti apa ? 351 00:24:17,165 --> 00:24:19,626 - Semuanya? - Tidak apa-apa? 352 00:24:19,710 --> 00:24:22,087 Ini kehormatan kami untuk melayani kaisar. 353 00:24:22,171 --> 00:24:25,883 - Dan Kerajaan Tengah -. Seluruh hal ini sangatlah menarik. 354 00:24:25,966 --> 00:24:28,051 Kami sangat bahagia. Sungguh. 355 00:24:28,135 --> 00:24:30,637 Yah, aku senang mendengarnya. 356 00:24:30,721 --> 00:24:34,057 - Saya tidak yakin aku bisa pergi melalui ... - Bersiaplah untuk pergi. 357 00:24:35,017 --> 00:24:37,019 Waktunya pergi. 358 00:24:41,148 --> 00:24:43,108 Pindahkan keluar. 359 00:24:54,286 --> 00:24:57,331 Jika kita sampai Pass Honshu pada tengah hari besok ... 360 00:24:57,414 --> 00:24:59,625 Kita akan punya waktu untuk sampai di Falun Qui. 361 00:24:59,708 --> 00:25:01,126 Ya. Hanya cukup waktu 362 00:25:01,210 --> 00:25:04,129 untuk menghentikan Mulan membuat kesalahan terbesarnya di hidupku ... 363 00:25:04,213 --> 00:25:06,715 Maksudku, hidupnya. 364 00:25:34,660 --> 00:25:37,037 - Apakah wajah itu - wajah apa? 365 00:25:37,120 --> 00:25:39,456 - Wajah itu - tidak ada wajah.. 366 00:25:39,540 --> 00:25:41,708 Ini adalah wajah saya. Itu saja. 367 00:25:41,792 --> 00:25:45,420 Kau tahu aku tahu kau lebih baik dari itu ada apa? 368 00:25:46,129 --> 00:25:49,716 - Saya menyadari tugas kita adalah untuk misi -. Tapi ... 369 00:25:49,800 --> 00:25:52,886 Tapi aku punya tugas lain . Untuk hati saya. 370 00:25:52,970 --> 00:25:54,388 Mulan. 371 00:25:54,471 --> 00:25:58,809 - satunya tugas Anda adalah untuk kaisar - Tapi pernikahan yang telah dirancanakan? 372 00:25:58,892 --> 00:26:02,104 saya tahu, tetapi tidak semua orang bisa seberuntung kita. 373 00:26:02,187 --> 00:26:05,983 Dalam dunia yang ideal, semua orang akan menikah karena cinta, 374 00:26:06,066 --> 00:26:08,151 tetapi dunia tidak sempurna. 375 00:26:08,235 --> 00:26:10,320 Aku senang dunia saya. 376 00:26:14,992 --> 00:26:17,578 "dunia saya". Bicara tentang egois. 377 00:26:17,661 --> 00:26:21,665 Anda tidak mendengar aku membual tentang bagaimana itu dunia saya, meskipun. 378 00:26:21,748 --> 00:26:24,376 saya beritahu Anda, semakin cepat aku patung mereka terpisah, 379 00:26:24,459 --> 00:26:26,753 hal-hal yang lebih baik akan untuk Mulan. 380 00:26:26,837 --> 00:26:31,884 Jadi, aku berkata, "Kau baru saja pecah saya set terbaik dari cina." 381 00:26:32,843 --> 00:26:37,139 - Cina. Get it - Apakah Anda melihat cara dia menatapku?? 382 00:26:37,222 --> 00:26:38,640 Anda maksud dengan jijik? 383 00:26:38,724 --> 00:26:40,642 No 384 00:26:41,393 --> 00:26:46,523 Mata kami bertemu dan kami berbagi saat kosmik. 385 00:26:46,607 --> 00:26:50,194 Sama seperti ketika saya melihat buku-buku babi pot '. 386 00:26:51,153 --> 00:26:54,948 Ini cinta, saya katakan. Cinta ... 387 00:26:55,032 --> 00:26:56,366 Cinta, shmove. 388 00:26:56,450 --> 00:26:58,911 Tidak peduli . Kami sedang menjalankan sebuah misi. 389 00:26:58,994 --> 00:27:01,496 Tidak berteman dengan putri. 390 00:27:01,580 --> 00:27:04,541 Terlibat-to-be-putri menikah. 391 00:27:15,302 --> 00:27:18,430 Wow. China sangat besar. 392 00:27:18,514 --> 00:27:20,265 Bukankah itu indah, Mei? 393 00:27:20,349 --> 00:27:21,475 Mei? 394 00:27:22,726 --> 00:27:25,395 Ya, indah. 395 00:27:25,479 --> 00:27:27,981 Apakah Anda melihat jalan dia menatapku? 396 00:27:28,065 --> 00:27:29,983 Siapa? Gorila dengan mata yang buruk? 397 00:27:30,067 --> 00:27:34,321 Gorilla? Dia lebih mirip besar, panda beruang suka diemong. 398 00:27:34,404 --> 00:27:38,033 - Tapi kau bahkan tidak berbicara dengannya - Sebuah romantis sejati tahu.. 399 00:27:38,116 --> 00:27:41,995 Dia mungkin kasar di luar, tetapi di dalam ... 400 00:27:42,079 --> 00:27:44,665 - Dia bruto - maksudku di balik itu?. 401 00:27:44,748 --> 00:27:46,959 Dia bau? 402 00:27:47,042 --> 00:27:49,711 saya bisa melihat masa lalu hidung saya Jauh di lubuk.. 403 00:27:49,795 --> 00:27:53,632 Jauh, jauh di lubuk. Perjalanan ke bawah. 404 00:27:53,715 --> 00:27:56,176 Ada sesuatu. 405 00:27:56,260 --> 00:27:58,554 Ting-Ting, saya pikir dia sedang jatuh cinta. 406 00:27:58,637 --> 00:28:00,806 Tidak, akan ada semua itu. 407 00:28:00,889 --> 00:28:03,684 Ingat, Mei, Anda adalah untuk menikah dalam tiga hari. 408 00:28:03,767 --> 00:28:05,394 Anda memberi sumpah Anda. 409 00:28:07,229 --> 00:28:08,689 Anda benar. 410 00:28:13,902 --> 00:28:15,863 Whoa. 411 00:28:15,946 --> 00:28:18,323 Kami berhenti untuk air kuda. 412 00:28:18,407 --> 00:28:22,786 - Mungkin Anda ingin meregangkan kaki Anda - Apakah rekan-rekan penjaga di luar sana?? 413 00:28:22,870 --> 00:28:25,163 Ya, Anda benar-benar aman. 414 00:28:25,247 --> 00:28:27,708 saya pikir regangkan kaki akan sangat menyenangkan. 415 00:28:39,136 --> 00:28:41,430 Terima kasih telah membantu saya dengan sandal saya. 416 00:28:42,347 --> 00:28:44,433 Boleh saya tahu nama Anda? 417 00:28:44,516 --> 00:28:47,936 Sekarang. Dow. Sapi. Bao? 418 00:28:48,020 --> 00:28:49,479 Tidak, Anda harus makan. 419 00:28:49,563 --> 00:28:52,858 Ini harus melelahkan menjaga kami siang dan malam. 420 00:28:52,941 --> 00:28:54,651 No Well, ya. 421 00:28:54,735 --> 00:28:57,196 Tapi aku kuat dan berbaris. 422 00:28:57,279 --> 00:29:01,158 Ya, saya kira semua itu pelatihan tidak membuatnya kodrat kedua. 423 00:29:02,034 --> 00:29:06,079 Tapi saya pikir Anda, seorang putri, dengan kerajaan ... 424 00:29:06,163 --> 00:29:09,708 - Aku tidak pernah bisa -. Tapi itu adalah tugas kita dan kehormatan kita. 425 00:29:09,791 --> 00:29:11,793 Meskipun dapat menjadi beban. 426 00:29:12,711 --> 00:29:17,132 Aku sudah mengatakan terlalu banyak . Anda sangat mudah untuk diajak bicara, Yao. 427 00:29:17,216 --> 00:29:20,260 Ijinkan saya untuk gema pujian Anda. 428 00:29:20,344 --> 00:29:24,765 Saya menemukan kehadiran Anda menarik dan percakapan Anda berkilau. 429 00:29:24,848 --> 00:29:26,350 Terima kasih. 430 00:29:43,075 --> 00:29:46,537 Halo, ada. Saya Ling. 431 00:29:46,620 --> 00:29:49,373 Saya Putri Ting-Ting. 432 00:29:49,456 --> 00:29:53,252 Nah, jika Anda pernah membutuhkan aku, hanya memberikan saya ting-a-ling. 433 00:29:55,337 --> 00:29:59,132 Ayo, Mulia Anda . Anda tidak ingin membiarkan Anda lengah. 434 00:29:59,216 --> 00:30:03,178 Paham? Penjaga ... bawah Terima kasih.? 435 00:30:04,054 --> 00:30:06,598 Kau tahu, aku punya beberapa darah biru sendiri. 436 00:30:06,682 --> 00:30:09,935 Banyak menyebut saya sakit kerajaan Terima kasih.. 437 00:30:11,311 --> 00:30:13,480 Anda sudah menjadi orang besar. 438 00:30:16,358 --> 00:30:19,111 Ting-Ting, lihat . Bukankah buah ini indah? 439 00:30:19,194 --> 00:30:22,531 Chien-Po mendapatkannya untukku Dia sangat manis.. 440 00:30:22,614 --> 00:30:25,242 Hanya mendapatkan buah delima Anda di gerbong. 441 00:30:37,504 --> 00:30:42,009 - Fa Mulan - Yang Mulia.. Apakah ada yang salah? 442 00:30:42,092 --> 00:30:44,344 Tidak, tidak sama sekali. 443 00:30:45,012 --> 00:30:47,181 Apakah Anda yakin? 444 00:30:48,974 --> 00:30:51,852 Aku hanya ingin memuji Anda. 445 00:30:51,935 --> 00:30:55,189 Anda begitu berani untuk mengambil tempat ayahmu di tentara. 446 00:30:55,939 --> 00:30:58,108 Yah, terima kasih. 447 00:30:58,192 --> 00:31:00,444 Tugas Anda adalah untuk tinggal di rumah, 448 00:31:00,527 --> 00:31:03,488 tetapi hati Anda mengatakan Anda untuk melanggar aturan. 449 00:31:03,572 --> 00:31:06,283 Bagaimana Anda memutuskan antara tugas dan jantung? 450 00:31:09,036 --> 00:31:11,371 Yah, itu tidak mudah. 451 00:31:11,455 --> 00:31:15,792 Tapi, dengan mengikuti perasaan saya, akhirnya aku melakukan hal yang benar. 452 00:31:15,876 --> 00:31:19,463 Saya kira saya belajar bahwa tugas saya adalah hati saya. 453 00:31:20,214 --> 00:31:23,592 tugas saya adalah hati saya. 454 00:31:23,675 --> 00:31:27,804 Ya. Itu masuk akal . Itu luar biasa. 455 00:31:27,888 --> 00:31:30,390 Terima kasih, Fa Mulan. 456 00:31:30,474 --> 00:31:31,725 Terima kasih ... 457 00:31:31,808 --> 00:31:33,852 kurasa. 458 00:31:33,936 --> 00:31:36,063 Mari kita kembali ke jalan. 459 00:31:38,565 --> 00:31:42,194 Itu isyarat saya untuk menempatkan Shang Operasi ke dalam tindakan. 460 00:31:42,277 --> 00:31:47,241 anak itu akan Cukup terlihat begitu buruk, itu akan mengirim Mulan berjalan untuk bukit-bukit. 461 00:31:48,867 --> 00:31:51,620 Ini akan menjadi lezat. 462 00:31:58,752 --> 00:32:00,879 Lihat ini. 463 00:32:01,255 --> 00:32:02,756 Hei! 464 00:32:09,763 --> 00:32:11,640 catch Baik. 465 00:32:34,746 --> 00:32:37,416 Apa? Shang? 466 00:32:59,980 --> 00:33:01,064 Hei. 467 00:33:03,358 --> 00:33:04,651 Tasty. 468 00:33:14,453 --> 00:33:16,747 saya coba dan saya mencoba. 469 00:33:16,830 --> 00:33:20,042 saya menaruh hati dan jiwa saya menjadi penghilang mereka. 470 00:33:20,125 --> 00:33:22,211 Dan apa yang saya harus menunjukkan untuk itu? 471 00:33:23,921 --> 00:33:26,340 kriket A yang tertawa di wajahku. 472 00:33:26,423 --> 00:33:30,010 Saya tidak bisa melakukannya lagi. 473 00:33:30,093 --> 00:33:36,016 Oh, nenek moyang besar, aku melemparkan diri pada belas kasihan Anda. 474 00:33:36,099 --> 00:33:39,102 Penyangga saya adalah semua tapi kenangan. 475 00:33:39,186 --> 00:33:42,314 roh Besar, membawa saya sekarang. Ah! 476 00:33:52,157 --> 00:33:53,784 Tunggu, wanita. 477 00:33:55,285 --> 00:33:58,622 - Kami akan menyelamatkan Anda - Awas!. Sebuah tebing. 478 00:33:58,705 --> 00:34:00,916 Mereka menuju tebing . Ayo. 479 00:34:04,628 --> 00:34:06,755 - Waktu untuk pergi - Ting-Ting, di sini.. 480 00:34:06,839 --> 00:34:08,131 Pergi. 481 00:34:08,882 --> 00:34:10,676 - Kau berikutnya, Su - Tidak, tidak.. 482 00:34:10,759 --> 00:34:12,094 Ambil lenganku. 483 00:34:14,012 --> 00:34:15,889 Ting-Ting terjebak. 484 00:34:16,723 --> 00:34:18,517 Mulan, tali. 485 00:34:25,941 --> 00:34:27,818 Tunggu dulu! 486 00:34:42,124 --> 00:34:43,333 Apakah setiap orang baik-baik saja? 487 00:34:43,417 --> 00:34:48,046 - Mei, Aku akan menyelamatkan Anda - Aku menyimpan makanan.. 488 00:34:48,839 --> 00:34:50,966 Dan aku menyelamatkanmu. 489 00:34:52,176 --> 00:34:53,844 Mulan! 490 00:34:56,013 --> 00:34:57,764 - Apa yang terjadi -? Saya tidak tahu. 491 00:34:57,848 --> 00:35:01,268 - saya tidak dekat gerbong -. Yao, Ling, menyimpan persediaan. 492 00:35:01,351 --> 00:35:04,771 Terus mengayuh Lihatlah betapa hebatnya Anda lakukan.. 493 00:35:04,855 --> 00:35:07,691 - Siapa anak besar - Terima kasih.? 494 00:35:10,068 --> 00:35:11,111 Salahku? 495 00:35:13,113 --> 00:35:15,908 Ini bukan rencana saya . Kereta yang rusak. 496 00:35:15,991 --> 00:35:19,494 Dingin dan sengsara . Semuanya hancur. 497 00:35:19,578 --> 00:35:21,205 Atau mungkin tidak. 498 00:35:21,288 --> 00:35:25,000 Shang Lama mengepul seperti roti daging babi segar. 499 00:35:25,542 --> 00:35:30,797 Aku bertaruh dia dan Mulan adalah dua kata buruk jauh dari perseteruan habis-habisan. 500 00:35:30,881 --> 00:35:34,760 Oh, Cri-Kee, hal-hal yang mencerahkan setelah semua. 501 00:35:49,441 --> 00:35:53,028 - Aku pernah melihat putri lebih bahagia - Itulah sedikit masalah kita.. 502 00:35:54,613 --> 00:35:57,366 Ada melewati gunung antara sini dan Gong Qui. 503 00:35:57,449 --> 00:36:00,702 Ini membawa kita melalui negara bandit, tapi itu satu-satunya cara. 504 00:36:00,786 --> 00:36:03,205 Mengapa tidak hanya mengikuti sungai? 505 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 Karena sungai tidak ada di peta. 506 00:36:05,541 --> 00:36:09,586 Ini pasti melewati kota dan di mana ada sebuah kota, ada jalan. 507 00:36:09,670 --> 00:36:11,255 Tidak ada kota pada peta. 508 00:36:11,338 --> 00:36:15,425 Kemudian mungkin kita hanya harus lupa peta dan sayap itu. 509 00:36:15,509 --> 00:36:18,887 Kita tidak bisa sayap itu. Kita membutuhkan rencana baru Kami punya waktu tiga hari.. 510 00:36:18,971 --> 00:36:23,100 - Bagaimana jika kita tersesat - Kemudian kita menepi dan menanyakan arah.? 511 00:36:23,183 --> 00:36:26,770 Kita tidak perlu untuk menepi dan menanyakan arah. Kami memiliki peta. 512 00:36:26,854 --> 00:36:28,981 Apa dengan laki-laki dan arah bertanya? 513 00:36:29,064 --> 00:36:32,693 - Apa itu dengan perempuan dan peta - Kau bilang wanita tidak bisa membaca peta?? 514 00:36:32,776 --> 00:36:37,030 Perempuan akan menanyakan tetapi mereka tidak akan mengikuti petunjuk. 515 00:36:37,114 --> 00:36:39,116 ... karena mereka menolak untuk bertanya. 516 00:36:41,577 --> 00:36:43,579 Apakah saya mengganggu? 517 00:36:43,662 --> 00:36:46,540 - Apa itu - laporan Pramuka. 518 00:36:46,623 --> 00:36:49,668 saya menemukan sebuah desa dan jalan untuk itu melalui hutan. 519 00:36:49,751 --> 00:36:51,795 Sebuah jalur hutan? 520 00:36:51,879 --> 00:36:54,173 Besar. Tampilkan kita. 521 00:36:54,256 --> 00:36:57,009 Lihat. Jika itu adalah ular, itu akan sudah sedikit Anda. 522 00:36:57,092 --> 00:36:59,928 Ada pasti jalan yang akan membawa kita dengan Falun Qui. 523 00:37:00,012 --> 00:37:02,055 - Bagus - Terima kasih, Pak.. 524 00:37:09,188 --> 00:37:13,108 Shang, aku minta maaf . Anda bertanggung jawab atas misi. 525 00:37:13,192 --> 00:37:17,237 Tidak, akulah yang minta maaf . Seorang pemimpin yang baik adalah terbuka untuk ide-ide baru. 526 00:37:17,321 --> 00:37:20,449 - Maafkan aku -. Tidak ada untuk memaafkan. 527 00:37:30,626 --> 00:37:33,837 lebih baik aku pergi aku punya jam pertama, Jenderal.. 528 00:37:33,921 --> 00:37:35,297 Tapi ... 529 00:37:39,510 --> 00:37:42,971 Apakah Anda mengganggu? Lihatlah dia pergi Dia tidak sabar untuk menjauh dari dia.. 530 00:37:44,681 --> 00:37:48,101 Itu tidak ada senyum . Itu topeng nyeri. 531 00:37:49,436 --> 00:37:54,149 Itu hanya salah satu fase rencana baru saya 1 8-fase master. 532 00:37:54,233 --> 00:37:57,110 Sekarang, hanya menonton tahap dua ketika aku bangun dekat ... 533 00:37:58,278 --> 00:38:00,405 ... dan pribadi. 534 00:38:15,337 --> 00:38:19,091 Maaf, Yang Mulia saya menemukan penggemar Anda.. 535 00:38:19,174 --> 00:38:21,510 Ini hanya membutuhkan sedikit mengering. 536 00:38:22,636 --> 00:38:24,513 Terima kasih, Ling. 537 00:38:24,596 --> 00:38:28,183 Biasanya, saya akan berkata, "Saya penggemar terbesar Anda." 538 00:38:29,184 --> 00:38:30,936 Tapi ... 539 00:38:31,019 --> 00:38:33,647 saya hanya akan pergi sekarang, lagi. 540 00:38:35,190 --> 00:38:36,233 Maaf. 541 00:38:37,693 --> 00:38:39,570 Saya akan menggantikan. 542 00:38:41,196 --> 00:38:44,616 Tentu saja dia tidak menyukai Anda Kau seperti ding-a-ling.. 543 00:38:45,993 --> 00:38:47,828 Dia menyukai Anda. 544 00:38:47,911 --> 00:38:49,788 Tampaknya begitu. 545 00:38:49,872 --> 00:38:52,291 Dan Anda seperti dia. 546 00:38:52,374 --> 00:38:57,754 Yah, saya menghargai bahwa dia adalah seorang prajurit yang baik. 547 00:38:58,922 --> 00:39:00,716 Bagaimana Anda bisa melakukan itu? 548 00:39:00,799 --> 00:39:05,220 Bagaimana Anda melihat seseorang, menyadari bahwa Anda berbagi sambungan, 549 00:39:05,304 --> 00:39:08,390 - dan kemudian hanya ... - Aku tahu di mana tugas saya terletak. 550 00:39:08,473 --> 00:39:10,058 Apakah Anda? 551 00:39:27,284 --> 00:39:29,411 Dan begitulah, ayah sayangku, 552 00:39:29,494 --> 00:39:31,955 Saya tidak dapat menyelesaikan tugas ini. 553 00:39:32,039 --> 00:39:35,292 Saya menyadari bahwa tugas saya 554 00:39:35,375 --> 00:39:38,128 adalah untuk hati saya - Apa yang Anda lakukan.? 555 00:39:40,923 --> 00:39:44,134 - Dia melarikan diri - Apa yang Anda pikirkan.? 556 00:39:45,010 --> 00:39:48,472 saya tidak dapat menyelesaikan misi ini Aku tahu itu sekarang.. 557 00:39:48,555 --> 00:39:51,058 Kenapa Karena Yao telah memberikan hatinya?? 558 00:39:51,141 --> 00:39:55,646 Bukan, Ini bukan tentang hatinya Ini tentang hatiku.. 559 00:39:55,729 --> 00:39:58,065 Kami sudah membahas hal ini. 560 00:39:58,148 --> 00:40:01,860 Seorang putri harus berkorban untuk setiap negaranya. 561 00:40:01,944 --> 00:40:03,362 Itu tugas kita. 562 00:40:05,864 --> 00:40:08,408 Kehidupan seorang putri 563 00:40:10,077 --> 00:40:13,539 Dari lahir sudah ditentukan 564 00:40:14,498 --> 00:40:17,918 Dengan rendah hati harus melayani negaranya 565 00:40:19,127 --> 00:40:22,422 Mainkan bagian dia ditugaskan 566 00:40:23,507 --> 00:40:27,135 Dia penjaga harapan rakyatnya 567 00:40:28,011 --> 00:40:32,140 lemah dan perkasa Kaya dan miskin 568 00:40:32,933 --> 00:40:35,227 Siapa yang bisa meminta lebih 569 00:40:35,310 --> 00:40:37,271 Siapa yang bisa meminta lebih 570 00:40:37,354 --> 00:40:41,483 Siapa yang bisa meminta lebih 571 00:40:43,277 --> 00:40:45,904 Saya ingin seperti gadis-gadis lain 572 00:40:45,988 --> 00:40:48,949 Memanjat pohon yang seperti gadis lain lakukan 573 00:40:49,032 --> 00:40:53,370 Hanya ingin bebas seperti gadis-gadis lain 574 00:40:54,246 --> 00:40:56,540 Get to be...... 575 00:40:56,623 --> 00:40:58,208 Mei! Su! 576 00:40:58,292 --> 00:41:00,961 - membungkuk saat aku duduk - makan kue secara keseluruhan 577 00:41:01,044 --> 00:41:03,255 - Rasakan sinar matahari di kakiku - Kotor 578 00:41:03,338 --> 00:41:06,341 - bertingkah konyol - Menjadi apapun yang saya inginkan 579 00:41:06,425 --> 00:41:10,012 - Menari-nari - Dengan celana dalamku 580 00:41:10,095 --> 00:41:12,973 - berlari sangat cepat - Untuk menghilangkan kipas ini 581 00:41:13,056 --> 00:41:15,100 - Makan kue keseluruhan - Bertingkah gila 582 00:41:15,184 --> 00:41:18,145 - Dengan frosting, tidak sopan - Tidak ada pengawalan, tidak ada pengasuh 583 00:41:18,228 --> 00:41:20,772 tidak ada khawatir Tidak ada tangan terlipat sempurna 584 00:41:20,856 --> 00:41:22,900 Seperti memegang bunga bakung 585 00:41:22,983 --> 00:41:25,235 Tidak ada sepatu sempit? 586 00:41:26,987 --> 00:41:29,406 Saya ingin seperti gadis-gadis lain 587 00:41:29,489 --> 00:41:32,659 Mengikis sampai lutut saya seperti gadis lainnya dapat 588 00:41:32,743 --> 00:41:36,288 Hanya ingin bebas seperti gadis-gadis lain 589 00:41:37,915 --> 00:41:41,084 Get to be... 590 00:41:42,002 --> 00:41:44,755 - Berbicara sendiri - Untuk bernyanyi melencong 591 00:41:44,838 --> 00:41:47,925 Menikahi seseorang yang pernah saya temui yang mencintai saya 592 00:41:48,008 --> 00:41:52,721 Tidak ada pengawalan, tidak ada sopan santun, tidak ada pengasuh, tidak ada khawatir, tidak ada tangan terlipat sempurna 593 00:41:52,804 --> 00:41:55,057 Seperti memegang bunga bakung 594 00:41:55,140 --> 00:41:58,060 Tidak ada sepatu sempit 595 00:41:58,727 --> 00:42:01,772 Saya ingin seperti gadis-gadis lain 596 00:42:01,855 --> 00:42:04,608 Memanjat pohon seperti gadis lainnya dapat 597 00:42:04,691 --> 00:42:07,986 Hanya ingin bebas seperti gadis-gadis lain 598 00:42:11,406 --> 00:42:14,409 Get to be... 599 00:42:30,425 --> 00:42:32,845 Dia menantang Anda. 600 00:42:32,928 --> 00:42:35,305 Dia menghina Anda. 601 00:42:35,389 --> 00:42:38,141 - Dia tertawa melihat peta Anda - peta saya.. 602 00:42:38,225 --> 00:42:40,018 Dan kalau dia tertawa ke wajah Anda, 603 00:42:40,102 --> 00:42:42,980 bayangkan apa yang dia katakan di belakang Anda. 604 00:42:43,063 --> 00:42:45,315 balik punggungku. 605 00:42:45,983 --> 00:42:48,610 Dia meriam longgar Dia di luar kendali.. 606 00:42:48,694 --> 00:42:51,154 - Dia di luar kendali - Siapa yang berkuasa di sini.? 607 00:42:51,238 --> 00:42:53,615 - Anda? Atau Mulan - Aku bertanggung jawab.? 608 00:42:53,699 --> 00:42:57,536 Mulan ... Mulan! 609 00:42:57,619 --> 00:42:59,413 Mulan? 610 00:43:05,836 --> 00:43:08,213 Jenderal Shang Tidak, bukan itu.? 611 00:43:08,297 --> 00:43:11,258 Jenderal Shang Halo, ini aku, Mulan?. 612 00:43:11,341 --> 00:43:13,844 Jenderal Shang ... 613 00:43:13,927 --> 00:43:17,014 Shang, Shang, Shang. 614 00:43:17,097 --> 00:43:18,140 saya mendapatkannya. 615 00:43:21,685 --> 00:43:25,397 Jenderal Shang? Jenderal pandir, seperti itulah mereka harus memanggilnya 616 00:43:26,648 --> 00:43:30,319 - Semuanya harus memiliki strategi -. Mulan? 617 00:43:30,402 --> 00:43:33,447 Pria tidak akan menyikat giginya tanpa rencana cadangan. 618 00:43:33,530 --> 00:43:35,365 - Apa?! - Aku menyalahkan diriku sendiri. 619 00:43:35,449 --> 00:43:37,409 aku jatuh bagi mereka bahu lebar. 620 00:43:37,492 --> 00:43:41,413 Saya tidak menyadari tidak ada banyak duduk di atas mereka. 621 00:43:42,581 --> 00:43:44,541 Kecuali untuk napas bawang putih. 622 00:43:45,375 --> 00:43:47,878 Anak itu dapat mengupas cat. 623 00:43:50,672 --> 00:43:53,133 Itu sudah cukup . Dimana dia? 624 00:43:56,345 --> 00:43:57,763 saya hebat! =D 625 00:43:57,846 --> 00:43:59,848 - Mulan - halo, Jenderal!. 626 00:43:59,932 --> 00:44:01,808 Out di malam manuver? 627 00:44:01,892 --> 00:44:04,228 Jenderal pandir Menyikat gigi saya?!?! 628 00:44:05,562 --> 00:44:08,190 - Sesuatu yang salah - Saya mendengar Anda?. 629 00:44:08,273 --> 00:44:12,319 - Setiap kata - Setiap kata dari apa?. 630 00:44:12,402 --> 00:44:15,322 Jangan bermain malu-malu saya melihat Anda di luar tenda saya.. 631 00:44:15,405 --> 00:44:17,658 Apa? Aku tidak pernah meninggalkan pos saya. 632 00:44:17,741 --> 00:44:21,078 saya kira Anda tidak bergosip tentang saya dengan putri. 633 00:44:21,161 --> 00:44:23,997 Apakah itu berenang di sungai membuat Anda tergenang air? 634 00:44:24,081 --> 00:44:27,084 Dan mengapa Anda berbicara dengan tangan Anda di atas mulut Anda? 635 00:44:27,167 --> 00:44:29,920 Saya tidak ingin mengupas cat Anda. 636 00:44:32,339 --> 00:44:33,841 Mengubah penjaga. 637 00:44:33,924 --> 00:44:37,094 Dan lain kali, jangan tinggalkan pos Anda. 638 00:44:37,177 --> 00:44:39,555 Apa dengan dia? 639 00:44:40,973 --> 00:44:42,975 Kenapa sih dia? 640 00:44:43,058 --> 00:44:45,269 Dengan siapakah aku bicara? 641 00:44:45,352 --> 00:44:48,230 Bagaimana bisa dia tidak percaya padaku? 642 00:44:49,273 --> 00:44:51,775 Saya tidak tahu, pacar . Tapi aku tahu ini ... 643 00:44:51,859 --> 00:44:56,363 Tanpa kepercayaan, tidak ada hubungan. 644 00:44:56,446 --> 00:44:58,448 Dan orang yang tidak mempercayai Anda. 645 00:44:58,532 --> 00:45:00,450 Mungkin dia hanya bingung. 646 00:45:00,534 --> 00:45:04,496 Anda rewel tentang perjodohan, kemudian tentang yang cara untuk Falun Qui. 647 00:45:04,580 --> 00:45:07,040 Sekarang kalian bermusuhan atas apa-apa . Ini tampak jelas. 648 00:45:07,124 --> 00:45:08,584 Anda benar. 649 00:45:08,667 --> 00:45:12,713 - Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan - saya lakukan.. Itu sederhana. 650 00:45:12,796 --> 00:45:15,591 Jatuhkan dia seperti potsticker panas . Tendang dia ke pinggir jalan. 651 00:45:15,674 --> 00:45:20,470 Bakar surat-suratnya dan menari di sekitar api berteriak, "Berbahagialah hari di sini." 652 00:45:20,554 --> 00:45:23,307 Anda ada benarnya . Jika ini adalah nyata Li-Shang, 653 00:45:23,390 --> 00:45:25,184 Aku tidak suka apa yang saya lihat. 654 00:45:31,356 --> 00:45:33,525 Saya harap teh masih hangat. 655 00:45:43,035 --> 00:45:45,370 - Setelah Anda - Tidak, setelah Anda.. 656 00:45:45,454 --> 00:45:47,289 - Tidak, setelah Anda - Setelah Anda.. 657 00:45:47,372 --> 00:45:49,666 saya katakan, setelah Anda. 658 00:45:57,799 --> 00:45:59,635 - Anda. Aku akan ... - Yao! 659 00:46:01,720 --> 00:46:04,806 - Apakah semuanya baik-baik saja -? No 660 00:46:05,474 --> 00:46:07,059 Maksudku, ya. 661 00:46:07,142 --> 00:46:10,979 Anda lihat, Chien-Po di sini selalu memiliki mimpi. 662 00:46:11,063 --> 00:46:12,898 - Sebuah mimpi - Sebuah mimpi?? 663 00:46:12,981 --> 00:46:14,942 - Sebuah mimpi -. Tapi aku tidak ... 664 00:46:16,735 --> 00:46:18,237 mimpi itu. 665 00:46:18,320 --> 00:46:20,781 Sebuah mimpi melihat sebuah desa kecil 666 00:46:20,864 --> 00:46:24,117 di antah berantah cahaya bulan. 667 00:46:24,201 --> 00:46:26,828 - Bagaimana kita dapat membantu -? Nah ... 668 00:46:26,912 --> 00:46:30,374 Jika Anda akan setuju Highnesses untuk datang bersama kami ke desa, 669 00:46:30,457 --> 00:46:35,170 kami masih bisa menjaga Anda, dan Chien-Po bisa mimpinya. 670 00:46:35,254 --> 00:46:38,507 satu kesempatan Saya menjadi seperti orang lain. 671 00:46:38,590 --> 00:46:42,177 - Bisakah kita -? Silakan, silakan. 672 00:46:42,261 --> 00:46:44,263 Kedengarannya menyenangkan. 673 00:46:46,557 --> 00:46:48,058 Oh, kami minta maaf. 674 00:46:48,141 --> 00:46:49,643 Kita berangkat. 675 00:46:50,435 --> 00:46:52,771 Aku tidak pernah melihat kami begitu berbeda. 676 00:46:52,855 --> 00:46:55,190 Ini seperti saya bahkan tidak kenal dia. 677 00:46:55,274 --> 00:46:57,568 Nah, apa yang Anda tahu tentang itu? 678 00:46:57,651 --> 00:47:00,320 Maksudku, aku tahu dia "oleh buku," 679 00:47:00,404 --> 00:47:03,240 tetapi tidak orang itu pernah tikungan aturan? 680 00:47:03,323 --> 00:47:04,950 Berbicara aturan lentur ... 681 00:47:05,033 --> 00:47:10,080 Kau tahu, hubungan mudah ketika semuanya berjalan bagus dan halus. 682 00:47:10,163 --> 00:47:12,666 Nice dan mulus hanya berlari keluar dari kamp. 683 00:47:12,749 --> 00:47:15,210 - Apa -? Apakah Anda tahu almond, nasi dan susu 684 00:47:15,294 --> 00:47:17,296 adalah bagian dari sarapan lengkap? 685 00:47:17,379 --> 00:47:20,048 Saya mencoba untuk memberitahu Anda putri AWOL. 686 00:47:20,132 --> 00:47:22,759 - Di mana para penjaga - Menampilkan mereka jalan?. 687 00:47:22,843 --> 00:47:24,011 Mereka bersama-sama? 688 00:47:25,053 --> 00:47:28,599 - Bersama bersama-sama - Apakah kamu tidak mengerti Cina?? 689 00:47:31,101 --> 00:47:33,604 Hei, bagaimana dengan tua Shang-hai? 690 00:47:33,687 --> 00:47:36,023 saya pikir lebih baik aku menangani satu ini pada saya sendiri. 691 00:47:36,106 --> 00:47:38,525 Shang pada sekering pendek, seperti itu. 692 00:47:38,609 --> 00:47:40,819 Pastikan tidak membangunkannya. 693 00:47:42,905 --> 00:47:45,324 Anda dapat mengandalkan saya. 694 00:48:02,174 --> 00:48:06,303 mana para penjaga ? Para putri! 695 00:48:15,270 --> 00:48:17,981 "Tugas saya adalah hati saya?" 696 00:48:21,527 --> 00:48:23,320 Mulan. 697 00:48:29,117 --> 00:48:32,454 Dapatkan tiket Anda . Acara tentang untuk memulai. 698 00:48:51,682 --> 00:48:52,975 Wow. 699 00:48:53,058 --> 00:48:55,686 Lihatlah semua makanan. 700 00:48:58,272 --> 00:49:00,774 Kami baru saja di jahe sangat baik. 701 00:49:02,192 --> 00:49:05,821 Jahe. Yang berjalan sangat baik dengan pangsit. 702 00:49:05,904 --> 00:49:10,576 - Apakah Anda mengatakan kue - Bagaimana tentang beberapa ginseng segar?? 703 00:49:10,659 --> 00:49:13,912 Itu membuat iringan indah untuk kacang kedelai. 704 00:49:13,996 --> 00:49:16,039 Salah satu urutan kacang kedelai. 705 00:49:25,174 --> 00:49:26,550 Oh, saya. 706 00:49:26,633 --> 00:49:30,971 Siapa berikutnya untuk menantang Shi terkalahkan Rongkai? 707 00:49:34,016 --> 00:49:36,143 - Minggirlah - Yao.. 708 00:49:36,226 --> 00:49:38,353 Anda akan dibunuh, pria kecil. 709 00:49:44,985 --> 00:49:47,237 mana dia pergi? 710 00:49:50,699 --> 00:49:53,410 Yao! Kau pahlawan saya. 711 00:49:57,831 --> 00:50:00,375 Pilih hadiah, hadiah apapun. 712 00:50:00,459 --> 00:50:02,920 Mana yang Anda inginkan, Sir? 713 00:50:04,713 --> 00:50:06,340 Beri yang satu. 714 00:50:15,140 --> 00:50:17,893 Oke, bagaimana dengan yang satu ini? 715 00:50:17,976 --> 00:50:22,314 Apa Attila mengatakan ketika ia berjalan melalui pintu? 716 00:50:22,397 --> 00:50:25,484 Hun, aku sudah pulang. 717 00:50:31,698 --> 00:50:35,827 Aku menyerah. Kurasa aku tidak selucu saya pikir. 718 00:50:47,381 --> 00:50:49,800 Apa tertawa lucu. 719 00:50:49,883 --> 00:50:52,678 No Aku benci tertawa saya. 720 00:50:52,761 --> 00:50:54,763 Apa? Ini menggemaskan. 721 00:50:54,847 --> 00:50:57,099 saya pikir Anda tidak memiliki selera humor. 722 00:50:57,683 --> 00:51:00,018 Tidak rasa humor? 723 00:51:23,250 --> 00:51:26,170 Ini sangat indah. 724 00:51:26,253 --> 00:51:28,172 Ya. 725 00:51:28,255 --> 00:51:31,175 Ini bulan yang sama kita lihat dari istana. 726 00:51:31,258 --> 00:51:35,470 Tidak, yang satu ini sama sekali berbeda. 727 00:51:36,346 --> 00:51:37,514 Anda benar. 728 00:51:37,598 --> 00:51:40,142 Aku tahu aku belum pernah melihat hal seperti itu. 729 00:51:40,726 --> 00:51:42,186 saya mendengarkan. 730 00:51:42,269 --> 00:51:43,770 Kami ... yang ... 731 00:51:43,854 --> 00:51:45,564 I. .. kita semua ... 732 00:51:46,523 --> 00:51:47,900 Oh, anak laki-laki. 733 00:51:47,983 --> 00:51:50,861 Fa Mulan, itu cinta . Yao dan diriku sendiri, 734 00:51:50,944 --> 00:51:53,822 - Chien-Po dan Su ... - Dan diriku dan Lingy-Bear. 735 00:51:53,906 --> 00:51:55,741 Maksudku, Ling. 736 00:51:59,286 --> 00:52:00,662 Grup memeluk. 737 00:52:02,372 --> 00:52:05,000 Saya sangat gembira untuk kalian semua. 738 00:52:09,004 --> 00:52:12,341 - Jenderal Shang - Jenderal Shang.. 739 00:52:12,424 --> 00:52:13,884 Oh, anak laki-laki. 740 00:52:15,177 --> 00:52:18,472 Permisi Permisi.. 741 00:52:18,555 --> 00:52:20,766 Jangan khawatir Aku akan menangani ini.. 742 00:52:21,391 --> 00:52:23,852 Aku minta maaf untuk memecah pesta kecil Anda. 743 00:52:23,936 --> 00:52:26,730 Ini akan menjadi baik. 744 00:52:26,813 --> 00:52:29,816 Sebelum Anda melompat ke kesimpulan, mari saya jelaskan. 745 00:52:29,900 --> 00:52:31,902 Baik. Mengapa tidak kita mulai dengan ini? 746 00:52:31,985 --> 00:52:34,363 - Itu punyaku - Semua milikmu.? 747 00:52:34,446 --> 00:52:36,990 Atau apakah Anda memiliki bantuan "Dan demikianlah, ayah sayangku,? 748 00:52:37,074 --> 00:52:39,117 Saya tidak dapat menyelesaikan misi ini. " 749 00:52:39,201 --> 00:52:42,663 "Aku telah datang untuk menyadari bahwa . Tugas saya adalah hati saya" 750 00:52:42,746 --> 00:52:45,624 - Siapa yang suara yang seperti -? Mei tidak pernah dimaksudkan untuk mengirimnya. 751 00:52:45,707 --> 00:52:48,794 Highnesses Anda, Anda bersumpah sumpah untuk menikah pada Falun Qui. 752 00:52:48,877 --> 00:52:51,797 Jika ayahmu melihat Anda sekarang, melanggar sumpah itu, 753 00:52:51,880 --> 00:52:53,549 apa yang akan dia katakan? 754 00:52:54,967 --> 00:52:59,429 Kalian bertiga harus mengawal mereka highnesses kembali ke tenda mereka dengan segera. 755 00:52:59,513 --> 00:53:03,725 Anda untuk menjaga mereka. Anda tidak untuk memasuki tenda mereka atau berbicara kepada mereka. 756 00:53:03,809 --> 00:53:07,020 Tidak sepatah kata pun. Pernah Apakah saya mengerti?. 757 00:53:07,104 --> 00:53:09,106 Ya, Sir. 758 00:53:23,829 --> 00:53:27,165 - Masalahnya adalah tidak seburuk tampaknya - Masalahnya adalah Anda.. 759 00:53:27,249 --> 00:53:28,333 Apa? 760 00:53:28,417 --> 00:53:30,794 Anda menempatkan perasaan Anda segala sesuatu di atas. 761 00:53:30,878 --> 00:53:34,131 Tugas, kewajiban, tradisi, itu semua berarti apa-apa untuk Anda. 762 00:53:34,214 --> 00:53:35,757 Itu berarti segalanya bagiku. 763 00:53:35,841 --> 00:53:38,886 hati saya mengatakan tugas saya dan aku mengikutinya. 764 00:53:39,803 --> 00:53:41,930 Kau seorang prajurit brilian. 765 00:53:43,640 --> 00:53:48,520 Kau pemberani, kau setia, tetapi Anda tidak percaya hati Anda. 766 00:53:49,897 --> 00:53:52,983 Kadang aku heran jika Anda bahkan memiliki satu. 767 00:53:53,734 --> 00:53:56,695 Tugas ini telah membuatnya menjadi jelas. 768 00:53:56,778 --> 00:53:59,072 Kami adalah orang-orang sangat berbeda. 769 00:54:00,407 --> 00:54:02,075 Mungkin terlalu berbeda. 770 00:54:02,993 --> 00:54:04,536 Baik. 771 00:54:06,914 --> 00:54:08,916 Kami memiliki misi untuk menyelesaikan. 772 00:54:11,752 --> 00:54:13,045 Baik. 773 00:54:38,946 --> 00:54:41,365 Bukankah ini hari yang baik? 774 00:54:58,131 --> 00:55:00,676 saya melihat pretty boy tidak berbicara dengan Anda. 775 00:55:00,759 --> 00:55:02,970 Dan kau tidak berbicara dengan anak laki-laki cantik. 776 00:55:04,012 --> 00:55:06,056 Anda tahu, Anda selalu dapat berbicara dengan saya. 777 00:55:10,185 --> 00:55:12,813 Tunggu sampai dia menyadari apa yang telah saya lakukan untuknya. 778 00:55:12,896 --> 00:55:14,940 Apakah itu cemberut jungkir balik. 779 00:55:17,359 --> 00:55:18,986 Snapdragon. 780 00:55:19,069 --> 00:55:21,446 Hanya untuk itu, aku tidak berbicara dengan Anda. 781 00:55:25,200 --> 00:55:28,328 Kami sangat menyesal untuk apa yang kita lakukan. 782 00:55:28,412 --> 00:55:31,081 Anda menginspirasi kami untuk mengikuti kata hati, 783 00:55:31,164 --> 00:55:34,209 dan kami membayar Anda dengan merusak hubungan Anda. 784 00:55:34,293 --> 00:55:38,463 Tidak, Anda hanya membuka mata saya bagaimana rusak itu. 785 00:55:38,547 --> 00:55:40,215 Saya berutang budi kepada Anda. 786 00:55:52,436 --> 00:55:54,980 Jauhkan mata tajam ini adalah negara bandit.. 787 00:56:01,361 --> 00:56:05,699 Saya yakin berharap kita bisa berbicara dengan putri. 788 00:56:05,782 --> 00:56:08,452 Apa? Kau tahu kita tidak bisa. 789 00:56:11,038 --> 00:56:15,501 Ya, saya juga berharap kita bisa berbicara dengan mereka. 790 00:56:15,584 --> 00:56:18,378 Tapi seperti Anda tahu, perintah adalah perintah. 791 00:56:18,462 --> 00:56:22,591 Ya, tetapi jika aku bisa berbicara dengan mereka, 792 00:56:22,674 --> 00:56:25,344 kau tahu apa yang akan kukatakan? 793 00:56:25,427 --> 00:56:29,389 Tidak, apa yang akan Anda katakan hanya jika Anda bisa? 794 00:56:29,473 --> 00:56:33,810 aku akan memberitahu Ting-Ting bahwa dia yang tercantik, lucu, 795 00:56:33,894 --> 00:56:36,772 gadis yang luar biasa paling aku sudah pernah bertemu. 796 00:56:37,397 --> 00:56:42,069 Saya akan memberitahu Putri Su bahwa dia adalah seperti jahe segar 797 00:56:42,152 --> 00:56:45,280 pada mangkuk beras hidup saya. 798 00:56:46,949 --> 00:56:52,496 Dan saya akan memberitahu Mei bahwa dia salah satu bayi benar. 799 00:57:05,759 --> 00:57:09,304 Mulan, apa yang Anda katakan untuk sedikit pick-aku-up? 800 00:57:09,888 --> 00:57:13,475 Ayahku berkata, "Perbedaan dapat membuat Anda lebih kuat." 801 00:57:13,559 --> 00:57:17,062 Dia tidak menyadari bahwa Shang dan l hanya terlalu berbeda. 802 00:57:17,145 --> 00:57:20,899 Yah, Anda tahu, Anda selalu punya saya. 803 00:57:20,983 --> 00:57:23,402 Tim tua, kan? 804 00:57:24,778 --> 00:57:27,906 Anda selalu melihat keluar untuk saya. 805 00:57:27,990 --> 00:57:29,741 Hanya melakukan yang terbaik yang saya bisa. 806 00:57:29,825 --> 00:57:33,495 Sungguh, aku hanya tidak tahu apa yang akan kulakukan tanpa kau. 807 00:57:34,079 --> 00:57:36,874 Kau teman terbaik yang pernah saya miliki. 808 00:57:42,087 --> 00:57:43,463 Saya tidak tahan lagi. 809 00:57:43,547 --> 00:57:46,216 Satu-satunya hal yang salah dengan Anda dan Shang ... 810 00:57:46,300 --> 00:57:49,094 ... adalah aku saya salah satu yang mendapat antara Anda.. 811 00:57:49,761 --> 00:57:51,680 Apa yang Anda bicarakan? 812 00:57:51,763 --> 00:57:54,266 Anda tidak membuat gerbong pergi ke sungai. 813 00:57:54,349 --> 00:57:58,312 Itu adalah kecelakaan, berikut ini beberapa upaya sengaja. 814 00:57:58,395 --> 00:58:01,857 Itu bukan Anda luar tenda Shang. 815 00:58:02,900 --> 00:58:04,359 Anda tahu bagaimana saya mengobrol. 816 00:58:04,443 --> 00:58:06,945 Anda membangunkannya setelah aku pergi? 817 00:58:07,029 --> 00:58:09,114 Tidak mudah . Orang bisa tidur. 818 00:58:09,198 --> 00:58:12,409 - Apa yang Anda lakukan -? Aku memukul-mukul panci dan wajan ... 819 00:58:12,492 --> 00:58:14,620 No Apa yang Anda lakukan? 820 00:58:14,703 --> 00:58:17,706 Anda akan menikah . Semuanya akan berubah. 821 00:58:17,789 --> 00:58:20,834 aku akan kehilangan dirimu Dan Penyangga saya.. 822 00:58:20,918 --> 00:58:23,712 Anda punya antara Shang dan aku sehingga Anda bisa menyimpan pekerjaan Anda? 823 00:58:23,795 --> 00:58:25,547 Maafkan aku. 824 00:58:25,631 --> 00:58:28,217 Apa yang Anda lakukan adalah dimaafkan. 825 00:58:28,300 --> 00:58:31,303 Tetapi Anda dan Shang begitu berbeda. 826 00:58:31,386 --> 00:58:35,432 Tunggu Tidak berbeda seperti pikirku.. 827 00:58:35,516 --> 00:58:40,229 Semua masalah tersebut, mereka tidak kami Mereka Anda.. 828 00:58:41,146 --> 00:58:43,607 Aku harus berbicara dengan Shang . Katakan padanya aku mencintainya. 829 00:58:44,691 --> 00:58:47,027 Saya akan membuatnya terserah Anda aku berjanji.. 830 00:58:47,110 --> 00:58:48,904 Lupakan saja Anda telah membantu cukup.. 831 00:58:49,488 --> 00:58:51,406 Shang! Shang! 832 00:58:52,991 --> 00:58:54,701 - Ini penyergapan - Bandit.. 833 00:58:54,785 --> 00:58:57,204 jajaran Tutup Simpan putri.. 834 00:58:59,164 --> 00:59:02,125 Kalian berdua, mendapatkan emas . Kalian berdua, ikut aku. 835 00:59:02,668 --> 00:59:04,586 Aku punya mereka. 836 00:59:04,670 --> 00:59:06,505 Aku punya punggung Anda. 837 00:59:09,508 --> 00:59:11,051 Pegang tanganku. 838 00:59:16,098 --> 00:59:17,599 Para putri. 839 00:59:18,058 --> 00:59:20,602 Beraninya kau menyentuhku. 840 00:59:20,686 --> 00:59:23,230 - Tidak mau mengalah - Kemudian mengambil seluruh paket.. 841 00:59:23,313 --> 00:59:25,232 Dapatkan tangan Anda dari dirinya. 842 00:59:35,033 --> 00:59:37,619 Tahan mereka. Mari kita pergi. 843 00:59:41,164 --> 00:59:42,457 Help me. 844 00:59:44,293 --> 00:59:45,878 Jalankan. 845 00:59:46,587 --> 00:59:47,963 Mei! 846 00:59:52,009 --> 00:59:53,802 Ayo. 847 01:00:07,900 --> 01:00:09,276 Ayo keluar dari sini. 848 01:00:16,533 --> 01:00:21,163 - Shang, tunggu - Ini tidak akan menahan kami berdua.. 849 01:00:21,246 --> 01:00:23,165 Ini akan. 850 01:00:25,209 --> 01:00:26,668 Mulan. 851 01:00:28,337 --> 01:00:30,756 - Maaf - Silakan.. 852 01:00:31,715 --> 01:00:34,426 Shang! Shang! 853 01:01:47,583 --> 01:01:51,545 Fa Mulan, kami siap untuk pergi melalui dengan pernikahan. 854 01:01:51,628 --> 01:01:55,924 No Order anda untuk mengurus satu sama lain. 855 01:01:56,008 --> 01:01:57,092 Tapi ... 856 01:01:58,802 --> 01:02:02,139 Kehilangan Shang tidak akan berarti. 857 01:02:02,222 --> 01:02:06,101 Tidak peduli apa yang diperlukan, aku menyelesaikan misi ini. 858 01:02:45,474 --> 01:02:47,184 kuda Baik. 859 01:02:49,937 --> 01:02:51,980 Apa maksudmu, mereka pergi? 860 01:02:52,064 --> 01:02:53,941 Ada kecelakaan, Chin Tuhan. 861 01:02:54,024 --> 01:02:56,860 Kereta kerajaan jatuh di sungai dan hancur. 862 01:02:58,487 --> 01:03:01,865 Suatu kerugian besar. 863 01:03:04,451 --> 01:03:08,121 Tapi itu tidak mengubah perjanjian saya dengan kaisar. 864 01:03:08,205 --> 01:03:10,207 Dan kecuali dihormati, 865 01:03:10,290 --> 01:03:14,461 saya akan ada sanksi aliansi dengan Kerajaan Tengah. 866 01:03:14,545 --> 01:03:17,965 - Sebuah pernikahan dijanjikan -. Sebuah pernikahan akan ada. 867 01:03:20,717 --> 01:03:23,679 saya akan merasa terhormat menikah dengan seorang pangeran Gong Qui. 868 01:03:23,762 --> 01:03:24,805 Anda? 869 01:03:24,888 --> 01:03:29,810 Tuanku, Fa Mulan, pahlawan Cina. 870 01:03:29,893 --> 01:03:31,728 Sebuah permata di mahkota Anda, 871 01:03:31,812 --> 01:03:36,650 jauh lebih sayang dari tiga putri belaka. 872 01:03:40,237 --> 01:03:42,447 Ini bukan apa yang disepakati. 873 01:03:42,531 --> 01:03:45,617 Namun, Naga Emas Kesatuan 874 01:03:45,701 --> 01:03:48,287 tersenyum pada Anda hari ini. 875 01:03:48,370 --> 01:03:51,039 Dan mengingat tragedi tersebut, 876 01:03:51,123 --> 01:03:53,959 saya akan menerima tawaran Anda. 877 01:03:54,042 --> 01:03:58,172 Anda akan membuat pengantin baik untuk anakku sulung, 878 01:03:58,255 --> 01:04:00,215 Pangeran Jeeki. 879 01:04:08,765 --> 01:04:12,769 Ini adalah dirinya Dia begitu lama?. 880 01:04:16,940 --> 01:04:21,278 Mulan mengatakan dia akan menyelesaikan misi, tidak peduli apa. 881 01:04:21,361 --> 01:04:25,741 - Tapi bagaimana dia bisa tanpa kita - Dengan mengambil tempat Anda?. 882 01:04:27,201 --> 01:04:28,994 Shang hidup. 883 01:04:34,875 --> 01:04:38,629 Mulan benar. Tidak ada yang harus menikahi seseorang yang mereka tidak mencintai. 884 01:04:39,588 --> 01:04:41,840 - Aku akan Falun Qui - Kita akan terlalu.. 885 01:04:41,924 --> 01:04:43,884 Tidak, Anda tidak. Tinggallah di sini. 886 01:04:47,471 --> 01:04:49,640 Apakah Anda mengatakan bahwa itu perintah? 887 01:04:49,723 --> 01:04:53,393 Saya akan mengatakan itu adalah saran ramah. 888 01:04:54,811 --> 01:04:56,063 Mari kita pergi. 889 01:05:08,742 --> 01:05:11,828 Sepertinya kita tidak akan menjadi tim setelah semua, Mushu. 890 01:05:13,372 --> 01:05:15,541 Mulan. 891 01:05:17,000 --> 01:05:21,004 saya akan menyerah seribu tiang jika aku bisa menghentikan ini. 892 01:05:24,550 --> 01:05:28,554 saya ragu bahkan Golden Dragon Kesatuan bisa menghentikan ini sekarang. 893 01:05:31,223 --> 01:05:33,100 Selamat tinggal, Mushu. 894 01:06:17,227 --> 01:06:19,605 umat-Ku, 895 01:06:19,688 --> 01:06:24,735 Golden Dragon Persatuan, yang membimbing kita dalam semua yang kita lakukan, 896 01:06:24,818 --> 01:06:26,945 menguduskan hari serikat buruh 897 01:06:27,029 --> 01:06:30,908 yang akan menjadi berkat untuk semua Falun Qui. 898 01:06:45,672 --> 01:06:49,343 Tentu saja aku ingin menghentikannya Tapi apa bisa satu Itty Bitty naga lakukan.? 899 01:06:49,426 --> 01:06:52,137 Dengan mengikat dari selempang ini, 900 01:06:52,221 --> 01:06:55,724 kita akan bersatu tidak hanya dua kehidupan, 901 01:06:55,807 --> 01:06:58,185 tapi dua kerajaan. 902 01:07:01,396 --> 01:07:04,066 - Ini Jenderal Li-Shang - Dia masih hidup.. 903 01:07:09,279 --> 01:07:11,782 Ya. Shang untuk menyelamatkan. 904 01:07:11,865 --> 01:07:15,202 Beruntung bagi Tuhan Chin, cos aku akan cambuk pantatnya. 905 01:07:20,916 --> 01:07:22,084 Kau masih hidup. 906 01:07:22,167 --> 01:07:24,378 Saya tidak bisa membiarkan Anda menikah tanpa aku. 907 01:07:24,461 --> 01:07:28,298 Ini adalah keterlaluan Anda akan meninggalkan sekaligus.. 908 01:07:28,382 --> 01:07:30,467 Aku tidak ke mana-mana. 909 01:07:30,551 --> 01:07:33,720 - Apa yang Anda lakukan - aku tidak tahu?. Aku Winging itu. 910 01:07:33,804 --> 01:07:37,015 Beraninya kamu menginjak-injak pada upacara sakral ini? 911 01:07:37,099 --> 01:07:40,018 Oh, gosh. Dia akan menurunkan palu di Shang. 912 01:07:40,102 --> 01:07:43,188 Mana dang Naga Kesatuan ketika Anda membutuhkannya? 913 01:07:44,857 --> 01:07:46,859 Jangan ganggu aku sekarang, l. .. 914 01:07:50,404 --> 01:07:53,740 Saya punya ide. =D 915 01:07:53,824 --> 01:07:58,036 Tuanku, aku mencintai Mulan . Saya tidak peduli apa yang dikatakan aturan. 916 01:07:58,120 --> 01:08:02,666 Jika dia mau, saya berniat untuk menikahinya di sini. Sekarang. 917 01:08:02,749 --> 01:08:06,253 anjing kurang ajar. Peganglah dia. 918 01:08:11,925 --> 01:08:14,761 Apa dengan semua drama ini? 919 01:08:16,680 --> 01:08:19,766 The Golden Dragon Kesatuan Dia hidup.. 920 01:08:19,850 --> 01:08:21,018 Mushu? 921 01:08:28,483 --> 01:08:30,819 Anda dang benar, aku hidup. 922 01:08:30,903 --> 01:08:33,864 Jadi, Anda terbaik jatuhkan Anda pangsit-makan di belakang bawah 923 01:08:33,947 --> 01:08:36,491 dan katakan padaku mengapa kita tidak penghilang keluar sumpah. 924 01:08:36,575 --> 01:08:38,619 Tapi kehebatan Anda, 925 01:08:38,702 --> 01:08:42,247 Jenderal Li-Shang bukan putra Gong Qui. 926 01:08:42,331 --> 01:08:43,540 Diam! 927 01:08:45,334 --> 01:08:49,004 Akulah Golden Dragon Kesatuan, 928 01:08:49,087 --> 01:08:52,966 dan aku memutuskan siapa untuk menyatukan. 929 01:08:53,050 --> 01:08:55,636 semua mata melihat saya telah mengintip 930 01:08:55,719 --> 01:08:59,223 ke jantung Cina. 931 01:08:59,306 --> 01:09:04,561 Dan aku belum pernah melihat dua orang lebih tepat untuk satu sama lain 932 01:09:04,645 --> 01:09:08,732 dari ini pasangan yang indah di sini, Mulan dan Shang. 933 01:09:08,815 --> 01:09:11,652 Berikan itu untuk mereka, tolong? 934 01:09:11,735 --> 01:09:14,488 Sekarang, aku perintahkan kamu untuk melanjutkan sekaligus. 935 01:09:14,571 --> 01:09:16,740 Ya, kehebatan Anda Ketika Anda perintah.. 936 01:09:16,823 --> 01:09:19,493 Mari kita ke bisnis . Mulan, apakah engkau mengasihi Shang? 937 01:09:19,576 --> 01:09:21,662 Tentu saja . Shang, apakah engkau mengasihi Mulan? Ya. 938 01:09:21,745 --> 01:09:25,332 Pindah . Dengan kekuatan pribadi dalam diri saya, oleh saya, 939 01:09:25,415 --> 01:09:28,836 Dengan ini saya mengucapkan Anda suami dan istri. 940 01:09:28,919 --> 01:09:31,171 Anda punya sesuatu untuk mengatakan, Tuhan ganda Chin? 941 01:09:32,130 --> 01:09:36,343 Ya, maksudku, tidak ada Maksudku, apa pun yang Anda katakan.. 942 01:09:43,642 --> 01:09:48,522 Dan lagi, saya dengan ini dekrit bahwa para putri dari Kerajaan Tengah, 943 01:09:48,605 --> 01:09:51,358 di manapun mereka berada, dilepaskan dari kaul mereka, 944 01:09:51,441 --> 01:09:54,736 dan mungkin menikah siapapun mereka silahkan. 945 01:09:54,820 --> 01:09:57,197 Dan yang menyenangkan mereka, itu sangat penting. 946 01:09:57,281 --> 01:09:58,907 Madu kue. 947 01:10:50,167 --> 01:10:53,795 Aku tidak percaya aku kembali bangun tugas. 948 01:10:55,130 --> 01:10:57,716 Yah, Mulan bahagia. 949 01:10:57,799 --> 01:11:00,469 Jika dia senang, aku bahagia. 950 01:11:02,346 --> 01:11:05,682 Terima kasih aku berbuat baik, tidak l.? 951 01:11:05,766 --> 01:11:10,103 Anda lebih baik istirahat Anda Aku punya sesi yoga di fajar.. 952 01:11:10,187 --> 01:11:13,190 Dan aku tidak ingin terlambat untuk ". Salam kepada matahari" saya 953 01:11:13,273 --> 01:11:14,900 Dan jangan lupa, 954 01:11:14,983 --> 01:11:17,694 Saya ingin dibangunkan dari tidur kecantikan saya 955 01:11:17,778 --> 01:11:21,365 dengan pijat, kaki yang panjang dan bagus. 956 01:11:21,949 --> 01:11:23,659 saya pikir saya akan menjadi sakit. 957 01:11:32,209 --> 01:11:35,629 - Shang, apa yang kau lakukan - Watch dan lihat.? 958 01:11:35,712 --> 01:11:38,799 - Apa yang dia lakukan - Hal ini tidak bisa?. 959 01:11:38,882 --> 01:11:42,344 Dia menggabungkan kuil keluarga. 960 01:11:43,053 --> 01:11:47,140 Permisi, apa artinya tepatnya Bagi saya?? 961 01:11:47,224 --> 01:11:50,853 - Ini berarti ... - Apa? Ini berarti apa? 962 01:11:50,936 --> 01:11:55,482 Sayangnya, Anda mendapatkan Penyanggamu kembali. 963 01:11:55,566 --> 01:11:58,777 Oh, yeah. Aku kembali, baby. 964 01:11:58,861 --> 01:12:00,821 saya kembali. 965 01:12:03,490 --> 01:12:04,741 Ya. 966 01:12:07,619 --> 01:12:10,747 Jadi, ini adalah Mushu terkenal? 967 01:12:11,748 --> 01:12:14,751 Entah bagaimana, aku membayangkan anda lebih besar. 968 01:12:14,835 --> 01:12:16,461 Katakanlah apa? 969 01:12:16,545 --> 01:12:19,339 Anda memberitahunya tentang saya Tentang kami?? 970 01:12:19,965 --> 01:12:22,968 Saya tidak punya rahasia dari suami saya. 971 01:12:23,051 --> 01:12:25,429 Aku menceritakan semuanya. 972 01:12:25,512 --> 01:12:28,515 Semuanya semuanya? 973 01:12:28,599 --> 01:12:32,436 Itu benar, Besar Persatuan Golden Dragon. 974 01:12:35,272 --> 01:12:39,193 Aku masih tidak mengerti. Apa menggabungkan candi kita lakukan? 975 01:12:39,276 --> 01:12:42,279 Ini memberi saya kembali Penyangga saya. 976 01:12:42,362 --> 01:12:46,033 Tunggu. Dapatkah Anda melakukan ini ? Apakah tidak ada aturan? 977 01:12:46,116 --> 01:12:47,201 Tentu saja. 978 01:12:47,284 --> 01:12:51,121 Tepat di sebelah aturan tentang berdandan sampai seperti seorang pria dan bergabung dengan tentara. 979 01:12:52,247 --> 01:12:55,584 Nah, apa yang Anda tahu Hal ini dapat bekerja keluar, setelah semua?. 980 01:12:57,461 --> 01:12:59,880 Hei, mana tukang pijat saya? 981 01:12:59,963 --> 01:13:02,758 Menyimpan Cina memberi saya knot Anda tidak akan percaya. 982 01:13:04,092 --> 01:13:07,179 Bagaimana dengan pedikur saya Mari kita jamming di kaki macet?. 983 01:13:07,262 --> 01:13:09,181 Dan seseorang panas hingga minyak. 984 01:13:09,264 --> 01:13:12,976 Saya tidak tahu apa yang kita akan hubungannya dengan hal itu, tapi itu akan menjadi baik. 985 01:13:13,060 --> 01:13:15,604 Apakah naga pahlawan pantas sesuatu yang kurang? 986 01:13:15,687 --> 01:13:18,398 Gambar mandi hangat handuk saya.. 987 01:13:18,482 --> 01:13:21,777 Biarkan memanjakan dimulai! 988 01:13:22,653 --> 01:13:32,329 ..::Subtitle By Garry Soerya(alexander_garry@yahoo.co.id)::..