1
00:01:09,554 --> 00:01:14,101
Fint. Har du talt dem?
2
00:01:14,267 --> 00:01:17,354
Ja, vi talte lige. Det er i orden.
3
00:01:21,400 --> 00:01:23,902
Hvor er Peter?
4
00:01:26,446 --> 00:01:30,033
Du har myrdet ham, ikke?
5
00:01:30,200 --> 00:01:34,371
Du har myrdet ham,
og nu vil du myrde mig.
6
00:01:34,538 --> 00:01:37,249
Du frister mig virkelig.
7
00:01:39,084 --> 00:01:42,754
Hør her...
Mary, du skal vide, -
8
00:01:44,631 --> 00:01:50,637
- at jeg har nydt de sidste 24 timer,
inklusive vores lille fest.
9
00:02:00,522 --> 00:02:05,068
Marvin, er du på plads? Godt.
10
00:02:05,235 --> 00:02:10,615
- Vent et øjeblik og gør det så.
- Du sagde "Gør det"!
11
00:02:10,782 --> 00:02:16,329
Ødelæg nu ikke det hele.
Efter alt det, vi har været igennem.
12
00:02:16,496 --> 00:02:19,332
Kan du huske, hvad vi snakkede om?
13
00:02:19,499 --> 00:02:23,211
Ja. Jeg siger ikke noget,
det lover jeg.
14
00:02:24,504 --> 00:02:27,257
Ved du hvad?
15
00:02:27,424 --> 00:02:31,595
- Han er på legepladsen bag mig.
- Hvor?
16
00:02:33,096 --> 00:02:34,764
Farvel, Mary.
17
00:03:08,673 --> 00:03:12,052
Peter! Kom her!
18
00:03:22,270 --> 00:03:28,026
- 23 timer og 20 minutter, Joey.
- Godt klaret, Marvin.
19
00:03:33,615 --> 00:03:35,867
Behøver vi gøre det igen?
20
00:03:43,500 --> 00:03:48,213
Gad vide, om jeg kommer til at savne
at bringe familier sammen?
21
00:04:38,304 --> 00:04:42,475
SEKS MÅNEDER SENERE
22
00:05:05,707 --> 00:05:07,959
Har du den?
23
00:05:08,126 --> 00:05:13,047
- Tag ikke af sted, skat.
- Det er for vores skyld. Og Abbys.
24
00:05:13,214 --> 00:05:18,303
Hun vokser så hurtigt.
Du må ikke gå glip af det.
25
00:05:18,469 --> 00:05:22,891
Jeg ved det. Det her er sidste gang.
26
00:05:23,057 --> 00:05:24,726
Hvornår må jeg komme med?
27
00:05:24,893 --> 00:05:28,771
Jeg har lejet en hytte
i Whistler i weekenden.
28
00:05:28,938 --> 00:05:32,775
- Hvad siger du til det?
- Ja!
29
00:05:32,942 --> 00:05:34,861
- Har du?
- Ja.
30
00:05:38,865 --> 00:05:40,783
Abby...
31
00:05:40,950 --> 00:05:46,873
- Er alt i orden?
- Ja, jeg kigger bare på krabber.
32
00:05:47,040 --> 00:05:53,046
- Du skal ikke bekymre dig, far.
- Det er rigtigt. Vi klarer os.
33
00:05:58,635 --> 00:06:01,054
Pas godt på mor.
34
00:06:05,099 --> 00:06:10,396
- Vrikker du med vingerne?
- Det får du at se.
35
00:06:10,563 --> 00:06:12,899
Vrikker med vingerne?
36
00:06:13,066 --> 00:06:16,235
Det hedder "vippe", ikke "vrikke"!
37
00:06:38,216 --> 00:06:41,511
Han gjorde det!
Han vrikkede med vingerne.
38
00:06:59,070 --> 00:07:02,031
- Jeg vil gøre det!
- Posten?
39
00:07:03,324 --> 00:07:06,786
Sorter alle reklamerne fra.
40
00:07:06,953 --> 00:07:11,249
- Den slags, vi altid får.
- Altid reklamer...
41
00:07:16,796 --> 00:07:21,175
- Kun reklamer.
- Kun reklamer?
42
00:07:21,342 --> 00:07:26,097
- Læg det der. Vil du have is?
- Ja.
43
00:07:27,390 --> 00:07:31,269
Jeg skal på toilettet først.
44
00:07:31,436 --> 00:07:36,232
Hent tøjet i vasketøjskurven,
når du alligevel er der.
45
00:07:52,457 --> 00:07:56,878
Karen, er du hjemme? Det er Joan.
46
00:07:58,129 --> 00:08:01,257
Du er der vist ikke.
47
00:08:01,424 --> 00:08:07,138
Jeg skal ikke noget i aften.
Billy sover ude. Ring til mig.
48
00:08:30,036 --> 00:08:33,206
Abby, jeg venter på tøjet!
49
00:08:43,841 --> 00:08:48,471
- Hvad fanden laver du?
- Noget hjemmefra beroliger dem.
50
00:08:48,638 --> 00:08:53,309
- Ring om 30 minutter.
- Som sædvanlig. Stik nu af!
51
00:08:59,482 --> 00:09:01,776
Har du brug for hjælp?
52
00:09:22,880 --> 00:09:25,591
Du skulle jo hjælpe med vasketøjet.
53
00:09:29,637 --> 00:09:31,931
Hvorfor er det så højt?
54
00:09:40,022 --> 00:09:44,986
Slap af. Abby er her ikke,
men hun har det godt. Bare rolig.
55
00:09:45,152 --> 00:09:49,073
Jeg hedder Joe,
og jeg hjælper dig gennem det her.
56
00:10:03,295 --> 00:10:05,923
Abby, hvor er du?
57
00:10:14,640 --> 00:10:17,393
DÅRLIG IDÉ
58
00:10:46,922 --> 00:10:49,550
Godaften. Dr. Jennings.
59
00:10:49,717 --> 00:10:54,722
Åh ja. Mange af gæsterne
ser frem til Deres foredrag.
60
00:10:54,889 --> 00:10:56,891
Rart at høre.
61
00:11:03,397 --> 00:11:08,277
- Hvor er min lille pige?
- Skyd ikke, mrs. Jennings.
62
00:11:08,444 --> 00:11:13,032
Abby er sammen med min fætter.
Han har en mobiltelefon.
63
00:11:13,199 --> 00:11:16,410
Hvis jeg ikke ringer
hver halve time, dør hun.
64
00:11:16,577 --> 00:11:21,499
- Og du er smukkere i virkeligheden.
- Sæt dig ned!
65
00:11:21,665 --> 00:11:27,296
Mrs. Jennings, der sker ikke Abby
noget, hvis der ikke sker mig noget.
66
00:11:29,548 --> 00:11:31,592
Man kan stole på Marvin.
67
00:11:31,759 --> 00:11:36,222
Han gør altid, som man siger,
hvis det er mig, der siger det.
68
00:11:37,806 --> 00:11:40,643
Hvad vil du have?
69
00:11:42,269 --> 00:11:46,565
Du er kvik. Du er hurtig i opfattelsen.
70
00:11:46,732 --> 00:11:50,653
Det her er en kidnapning
mod løsesum, -
71
00:11:50,819 --> 00:11:54,782
- men ikke en hvilken som helst
kidnapning. En perfekt en.
72
00:11:55,491 --> 00:12:02,164
- Jeg har gjort det fire gange før.
- Før mig hen til hende, dit røvhul!
73
00:12:02,331 --> 00:12:06,460
Du tænker på, hvad der skete
med de fire andre unger.
74
00:12:06,627 --> 00:12:11,465
Hver eneste af dem
er lige nu i gang med -
75
00:12:11,632 --> 00:12:14,635
- at se tv, svømme i poolen, -
76
00:12:14,802 --> 00:12:17,805
- ride, og hvad fanden
rige rollinger ellers laver.
77
00:12:17,972 --> 00:12:22,810
Jeg gav deres forældre magten
til at holde dem i live.
78
00:12:22,977 --> 00:12:27,523
Og det gjorde de.
De fulgte reglerne -
79
00:12:27,690 --> 00:12:31,819
- og lod mig ringe til Marvin,
så der ikke skete noget.
80
00:12:34,154 --> 00:12:36,407
Karen...
81
00:12:36,573 --> 00:12:39,034
Jeg må vel godt sige Karen?
82
00:12:45,082 --> 00:12:51,630
Behold revolveren, hvis du vil.
Hvis det føles bedre.
83
00:12:51,797 --> 00:12:57,636
Men jeg skal sige dig noget om den.
Den slår to ihjel med én kugle.
84
00:12:59,722 --> 00:13:03,142
Mig... og Abby.
85
00:13:14,737 --> 00:13:16,822
Må jeg?
86
00:13:37,468 --> 00:13:38,927
Tak.
87
00:13:41,722 --> 00:13:44,683
Fint sted, I har her.
88
00:13:51,023 --> 00:13:56,862
Tak. Med os i aften har vi en ung læge,
som jeg mødte første gang, -
89
00:13:57,029 --> 00:14:00,032
- da han som ung,
irsk studerende forskede -
90
00:14:00,199 --> 00:14:05,621
- i de sløvende egenskaber
ved Guinness... hvis jeg husker ret.
91
00:14:05,788 --> 00:14:12,461
Jeg har fulgt hans karriere:
Kandidat, reservelæge, forsker -
92
00:14:12,628 --> 00:14:18,842
- og sidst, men ikke mindst,
patentindehaver.
93
00:14:19,009 --> 00:14:23,889
Mine damer og herrer, vores
vidunderbarn: Dr. William Jennings.
94
00:14:31,146 --> 00:14:34,775
Hvorfor kan jeg ikke
give dig pengene nu?
95
00:14:34,942 --> 00:14:37,653
For det første er bankerne lukket.
96
00:14:37,819 --> 00:14:41,490
For det andet
ville det virke lidt mistænkeligt.
97
00:14:41,657 --> 00:14:46,745
Til forskel fra mig
er de fleste kidnappere idioter.
98
00:14:46,912 --> 00:14:51,333
De bliver taget,
så snart de henter løsepengene.
99
00:14:51,500 --> 00:14:56,880
De prøver alt muligt indviklet lort,
men faktum er, -
100
00:14:57,047 --> 00:15:00,175
- at ingen afhentning af løsepenge
undgår FBI.
101
00:15:00,342 --> 00:15:06,765
Næsten ingen kidnapninger mod
løsepenge lykkes. Og ved du hvorfor?
102
00:15:06,932 --> 00:15:09,268
Pga. Afhentningen af løsepenge.
103
00:15:09,434 --> 00:15:12,354
Derfor henter jeg dem ikke.
104
00:15:13,897 --> 00:15:17,317
Smart, ikke?
105
00:15:17,484 --> 00:15:23,240
- Hvorfor kan Abby ikke være her?
- Fordi det her er en maskine.
106
00:15:23,407 --> 00:15:27,869
Det her er en maskine,
som drives af frygt.
107
00:15:28,036 --> 00:15:31,456
Din frygt for Abbys skyld.
108
00:15:32,332 --> 00:15:37,337
Det var det eneste, som
forhindrede dig i at trykke af, ikke?
109
00:15:37,504 --> 00:15:40,590
Eller hvad?
110
00:15:40,757 --> 00:15:44,678
Indtil nu har lammende,
muskelafslappende midler -
111
00:15:44,845 --> 00:15:48,807
- været frygtet pga. Dødsfald
eller skadeserstatninger.
112
00:15:48,974 --> 00:15:53,562
Den tid er forbi.
Her indsprøjter jeg Restorase, -
113
00:15:53,729 --> 00:15:56,523
- udviklet af mig og
Brown Adams Pharmaceutical...
114
00:15:56,690 --> 00:16:02,237
...og klinisk testet af mig
på Astoria Memorial Hospital i Portland.
115
00:16:05,574 --> 00:16:09,161
På få sekunder
modvirker dette atropinderivat -
116
00:16:09,327 --> 00:16:11,371
- succinylkolinets virkninger -
117
00:16:11,538 --> 00:16:15,083
- og genopretter
nerve- og muskelfunktionen.
118
00:16:15,250 --> 00:16:18,879
Har du ingen medfølelse med børnene?
119
00:16:19,046 --> 00:16:25,177
Unger tåler hvad som helst i 24 timer.
Jeg måtte klare værre ting i årevis.
120
00:16:28,764 --> 00:16:32,017
Hvorfor 24 timer?
121
00:16:32,184 --> 00:16:34,936
Det hele tager nøjagtig 24 timer.
122
00:16:35,103 --> 00:16:38,607
Et dagsværk for en dagløn.
250.000.
123
00:16:38,774 --> 00:16:42,444
Gode gud... Hør her.
124
00:16:42,611 --> 00:16:45,655
Hvis du venter til i morgen,
kan Abby dø.
125
00:16:45,822 --> 00:16:48,658
Nej, du må høre på mig!
126
00:16:48,825 --> 00:16:52,120
Vi har en tidsplan her.
Du skal vide én ting:
127
00:16:52,287 --> 00:16:57,417
Der bliver ingen afvigelser, ingen
undtagelser og ingen overraskelser.
128
00:16:57,584 --> 00:17:01,588
Hun er astmatiker!
Hun har svær astma!
129
00:17:01,755 --> 00:17:06,384
- Hun kan få et anfald når som helst!
- Godt forsøg...
130
00:17:07,552 --> 00:17:10,597
Luk den skuffe op, du sidder på.
131
00:17:12,098 --> 00:17:14,184
Luk den op!
132
00:17:29,032 --> 00:17:33,578
Anfald kan udløses
af allergi, røg, stress...
133
00:17:33,745 --> 00:17:38,291
- Sig, din fætter ikke ryger!
- Her prøver man at tænke på alt...
134
00:17:38,458 --> 00:17:41,419
- Ryger han?
- Hold kæft!
135
00:17:46,299 --> 00:17:50,303
- Hvor er I?
- Næsten fremme.
136
00:17:50,470 --> 00:17:54,266
- Du ringer tidligt, hvad er der?
- Kig lige på ungen.
137
00:17:54,432 --> 00:17:57,143
Giv mig telefonen!
138
00:17:58,562 --> 00:18:03,191
- Vi har et problem, Marvin.
- Skal jeg ordne hende?
139
00:18:07,404 --> 00:18:11,074
- Ikke endnu.
- Mere end 30 sekunder. Vi lægger på.
140
00:18:11,241 --> 00:18:13,702
Vi gør en undtagelse. Gør det her:
141
00:18:13,868 --> 00:18:17,581
Kig på ungen og mærk på brystet.
Trækker hun vejret?
142
00:18:20,625 --> 00:18:22,586
Vent.
143
00:18:25,589 --> 00:18:28,341
Det er ret svagt.
144
00:18:28,508 --> 00:18:30,969
Tag hende indenfor, -
145
00:18:31,136 --> 00:18:36,349
- luk vinduerne
og lad hende ikke løbe rundt.
146
00:18:37,309 --> 00:18:40,937
Hvis hun får åndenød,
så giv hende stærk kaffe.
147
00:18:41,104 --> 00:18:43,398
Koffeinet åbner luftvejene.
148
00:18:46,318 --> 00:18:48,361
Joe? Skal jeg gøre det?
149
00:18:48,528 --> 00:18:53,033
Ja. Ring, hvis der bliver problemer.
150
00:19:42,415 --> 00:19:46,211
Du ville vel være... taknemlig, -
151
00:19:46,377 --> 00:19:49,214
- hvis jeg hjalp din lille pige?
152
00:19:52,717 --> 00:19:56,387
- Ja.
- Hvabehar?
153
00:19:56,554 --> 00:19:58,473
Ja.
154
00:20:00,475 --> 00:20:03,353
Hvordan ville du vise det?
155
00:20:13,571 --> 00:20:16,616
Bring mig først hen til hende.
156
00:20:18,451 --> 00:20:21,287
Så skal jeg vise dig det.
157
00:20:21,454 --> 00:20:23,873
Hvordan ved alle kvinder det?
158
00:20:24,040 --> 00:20:28,878
Hvordan man er en luder:
"Få betalingen først!"
159
00:20:29,045 --> 00:20:32,632
Er det noget,
I lærer i hjemmekundskab?
160
00:20:32,799 --> 00:20:37,554
Man beskytter sit barn.
Det ville du vide, hvis du havde et.
161
00:20:40,723 --> 00:20:44,477
- Marvin, det er mig.
- Vi er snart fremme. Hun sover.
162
00:20:44,644 --> 00:20:47,272
Godt. Jeg ringer.
163
00:20:50,567 --> 00:20:52,902
De er ikke fremme endnu.
164
00:20:54,445 --> 00:20:57,740
Jeg vil gerne se soveværelset.
165
00:21:01,244 --> 00:21:03,705
Kom.
166
00:21:22,974 --> 00:21:27,520
- Dr. Jennings!
- Kan jeg hjælpe med noget?
167
00:21:27,687 --> 00:21:33,610
Nøglekortet virker ikke. Må jeg låne
telefonen og ringe til receptionen?
168
00:21:33,776 --> 00:21:37,655
Der er telefoner ved elevatorerne.
169
00:21:40,700 --> 00:21:43,244
Det må virkelig give et sus.
170
00:21:44,621 --> 00:21:49,626
At stå deroppe og føle,
hvordan alle misunder en.
171
00:21:49,792 --> 00:21:54,589
Være ung og have en storslået idé
og en storslået fremtid.
172
00:21:54,756 --> 00:21:57,467
Jeg tændte på at se dig.
173
00:21:57,633 --> 00:21:59,927
Jeg er smigret.
174
00:22:02,305 --> 00:22:06,142
Men jeg er også gift.
175
00:22:06,309 --> 00:22:09,979
Så kan vi gøre noget, der ikke tæller.
176
00:22:10,146 --> 00:22:15,610
Noget, som jeg gør, ikke du.
177
00:22:15,777 --> 00:22:20,615
Beklager, skat,
men det bliver ikke til noget.
178
00:22:20,782 --> 00:22:27,163
Du finder nogen. Du finder 50.
Bare... Bare ikke mig.
179
00:22:30,833 --> 00:22:32,585
Godnat.
180
00:22:34,545 --> 00:22:38,466
50 duer ikke, doktor.
Abby har ikke 50 fædre.
181
00:22:38,633 --> 00:22:40,885
Hvad sagde du?
182
00:22:41,052 --> 00:22:46,390
Din datter er kidnappet. Hvis hun
skal overleve, så luk mig ind.
183
00:22:48,309 --> 00:22:50,770
Jeg ringer til politiet!
184
00:22:52,980 --> 00:22:57,944
Drop telefonen! Du kan
lige så godt skyde Abby i hovedet.
185
00:23:01,405 --> 00:23:06,452
Jeg skal ringe inden for fem minutter.
Ellers dør dit barn.
186
00:23:06,619 --> 00:23:09,413
Hvordan får jeg hende tilbage?
187
00:23:09,580 --> 00:23:13,417
Du er i en ny verden.
Min makker har din kone.
188
00:23:13,584 --> 00:23:15,962
Pigen er et andet sted.
189
00:23:16,129 --> 00:23:21,300
Når du slapper af, ringer jeg. Og så
ringer telefonen hver halve time.
190
00:23:21,467 --> 00:23:25,221
Hvis ikke alt er i orden,
kan du godt vælge kiste.
191
00:23:25,388 --> 00:23:28,224
- Hvor er min datter?
- Jeg ved det ikke.
192
00:23:28,391 --> 00:23:31,769
Men hun er et sted,
som politiet ikke finder -
193
00:23:31,936 --> 00:23:34,814
- på 30 minutter mellem samtalerne.
194
00:23:34,981 --> 00:23:38,860
- Det er ikke godt nok.
- Sæt dig ned.
195
00:24:08,806 --> 00:24:10,975
Hvordan får vi Abby tilbage?
196
00:24:11,142 --> 00:24:15,688
I morgen overfører din kone
250.000$ til en bank her.
197
00:24:15,855 --> 00:24:17,648
Du henter pengene.
198
00:24:17,815 --> 00:24:21,861
Når du giver dem til mig,
er din kone og dit barn frie.
199
00:24:22,028 --> 00:24:24,697
Hvordan skal hun forklare det?
200
00:24:24,864 --> 00:24:29,201
Hun siger til bankrådgiveren,
at du har fundet et maleri, -
201
00:24:29,368 --> 00:24:34,165
- som du bare må have
til din latterlige kunstsamling.
202
00:24:34,332 --> 00:24:36,792
Vi har styr på det hele.
203
00:24:36,959 --> 00:24:42,381
Det er skidenemt.
Følg reglerne, så får I Abby tilbage.
204
00:24:42,548 --> 00:24:47,428
- Så enkelt er det.
- Selv om jeg har set dit ansigt?
205
00:24:48,679 --> 00:24:51,349
Det er femte gang, vi gør det.
206
00:24:51,515 --> 00:24:56,646
Alle forældre så vores ansigter.
Ingen gik til politiet. Ved du hvorfor?
207
00:24:56,812 --> 00:25:00,566
Hvis politiet eftersøger os,
opdager vi det.
208
00:25:00,733 --> 00:25:03,819
Så slår min makker jeres barn ihjel.
209
00:25:28,677 --> 00:25:30,930
Er alt i orden, Marvin?
210
00:25:34,225 --> 00:25:40,022
- Fint. Hun har sovet.
- Jeg ringer om en halv time.
211
00:25:44,985 --> 00:25:47,863
Mor?
212
00:25:48,030 --> 00:25:52,201
Din mor er her ikke lige nu, Abby.
Jeg hedder Marvin.
213
00:25:52,368 --> 00:25:57,289
Hun bad mig passe dig lidt.
Bare i nat.
214
00:25:57,456 --> 00:26:01,836
- Hvor er hun?
- Hun skulle til fest.
215
00:26:02,002 --> 00:26:06,507
- Jeg vil have min mor.
- Du skal ikke være bange.
216
00:26:07,716 --> 00:26:09,426
Bare rolig.
217
00:26:09,593 --> 00:26:14,515
Vi skal nok klare det.
Natten går lynhurtigt.
218
00:26:14,682 --> 00:26:18,394
- Jeg vil have min mor!
- Kan du sige Marvin?
219
00:26:18,561 --> 00:26:20,312
Hold op!
220
00:26:23,691 --> 00:26:27,611
Jeg kan ikke lide, at små piger græder.
221
00:26:35,744 --> 00:26:41,417
Hvis du er sød
og lover ikke at stikke af, -
222
00:26:41,584 --> 00:26:44,211
- må du godt lege med hende.
223
00:27:01,020 --> 00:27:03,898
- Hvor er du?
- Jeg har ham på værelset.
224
00:27:04,064 --> 00:27:06,609
- Hvorfor trak det ud?
- Problemer.
225
00:27:06,775 --> 00:27:10,362
- Hvad slags?
- Han er besværlig.
226
00:27:10,529 --> 00:27:15,117
Han er ikke som de andre,
han har svært ved at fatte det.
227
00:27:18,829 --> 00:27:21,790
Lad mig tale med ham.
228
00:27:27,338 --> 00:27:30,174
Telefon til dig.
229
00:27:30,341 --> 00:27:33,719
- Dr. Will Jennings?
- Ja, hvem er det?
230
00:27:33,886 --> 00:27:36,597
- Du kan kalde mig Joe.
- Er min kone der?
231
00:27:36,764 --> 00:27:40,517
Ja, hun er her ved siden af mig.
232
00:27:40,684 --> 00:27:44,939
Du skulle se hendes ansigt.
Hun begynder at fatte det.
233
00:27:45,105 --> 00:27:49,902
Vil du gerne tale med hende?
Godt, men gør det kort.
234
00:27:50,069 --> 00:27:55,407
Det her er det bedste,
når de lykkelige par taler med hinanden.
235
00:27:55,574 --> 00:27:59,286
- Har du det godt?
- De har taget Abby!
236
00:27:59,453 --> 00:28:01,455
Hvor er du?
237
00:28:01,622 --> 00:28:05,834
I har et flot soveværelse.
Udsigten er utrolig smuk...
238
00:28:06,001 --> 00:28:09,171
... både indenfor og udenfor.
239
00:28:09,338 --> 00:28:15,719
Jeg kigger på et foto af Abby,
men hun ligner overhovedet ikke dig.
240
00:28:15,886 --> 00:28:20,599
Hun er din kone op ad dage.
Man begynder at spekulere...
241
00:28:20,766 --> 00:28:24,687
Hør her, Joe,
sig, hvad du vil have, -
242
00:28:24,853 --> 00:28:27,898
- så ordner jeg det hurtigt og diskret.
243
00:28:28,065 --> 00:28:31,360
Er det her din måde
at tage patienterne på?
244
00:28:31,527 --> 00:28:34,405
Du snakker til folk,
som om de er idioter, -
245
00:28:34,571 --> 00:28:37,449
- og så gør du lige, hvad du vil?
246
00:28:37,616 --> 00:28:41,328
Men ved du hvad?
Jeg er sgu ikke din patient!
247
00:28:42,621 --> 00:28:46,917
Jeg vil ikke irritere dig, men hør her:
Min datter har astma.
248
00:28:47,084 --> 00:28:49,044
Fortæl mig noget nyt.
249
00:28:49,211 --> 00:28:53,382
Tre et halvt minut uden ilt,
så dør hjernen.
250
00:28:53,549 --> 00:28:56,844
Abby skal være hos Karen.
Hun skal have sin medicin.
251
00:28:57,010 --> 00:29:00,556
Så er det dig, der styrer tingene igen.
252
00:29:02,683 --> 00:29:06,145
Igen?
253
00:29:08,730 --> 00:29:12,860
Det er mig, der er lægen i aften.
254
00:29:13,026 --> 00:29:16,447
Jeg afgør,
om din lille pige lever eller dør.
255
00:29:18,866 --> 00:29:24,246
Tving mig ikke til at bevise det.
Lad mig tale med min makker igen.
256
00:29:30,335 --> 00:29:34,923
Hvorfor vidste vi ikke det med astmaen?
Jeg kan ikke lide det.
257
00:29:35,090 --> 00:29:39,303
Jeg vil skide på, hvad du kan lide!
Hold øje med ham.
258
00:29:42,598 --> 00:29:44,433
Farvel.
259
00:29:50,814 --> 00:29:54,610
- Hvem er han?
- Min mand.
260
00:30:01,950 --> 00:30:06,330
Jeg gad vide,
om han ved... hvad han har.
261
00:30:28,268 --> 00:30:30,145
Hent bilnøglerne.
262
00:30:35,025 --> 00:30:39,112
Nu skal vi af sted. Op med dig.
263
00:30:44,201 --> 00:30:50,290
Tag den her om dig,
varmen i bilen fungerer ikke.
264
00:30:50,457 --> 00:30:54,628
Når vi kommer tilbage fra køreturen, -
265
00:30:54,795 --> 00:30:59,383
- får du lov at se tv,
fordi du har været sød.
266
00:31:03,971 --> 00:31:08,350
- Hvad er der?
- Den her er... støvet.
267
00:31:08,517 --> 00:31:12,020
- Hvad?
- Jeg kan ikke tåle... støv.
268
00:31:12,187 --> 00:31:14,064
Støvet... Nej!
269
00:31:14,231 --> 00:31:18,610
Sådan. Nu er det væk.
270
00:31:18,777 --> 00:31:21,321
Luft... jeg kan ikke få luft!
271
00:31:22,406 --> 00:31:25,784
- Min inhalator.
- Din hvad?
272
00:31:25,951 --> 00:31:29,413
Min medicin.
Har mor ikke givet dig?
273
00:31:32,874 --> 00:31:36,378
Kaffe... De sagde, at kaffe hjælper.
274
00:31:36,545 --> 00:31:38,755
- Kaffe...
- Mor!
275
00:31:44,720 --> 00:31:46,763
Hold ud!
276
00:31:49,641 --> 00:31:53,353
Sæt den her på.
277
00:31:53,520 --> 00:31:55,647
Over øjnene.
278
00:31:59,943 --> 00:32:02,446
Klokken er næsten 21.
279
00:32:09,327 --> 00:32:11,705
Hold ud, Katie!
280
00:32:11,872 --> 00:32:15,208
Hjælp mig! Marvin!
281
00:32:36,730 --> 00:32:40,275
Hjælp mig!
282
00:32:45,780 --> 00:32:50,494
- Sig noget, jeg vil høre din stemme.
- Hvad vil du tale om?
283
00:32:50,660 --> 00:32:54,331
Fortæl mig, hvordan du mødte dr. Will.
284
00:32:59,920 --> 00:33:05,008
Det vil du ikke tale om?
Et ømt punkt?
285
00:33:05,175 --> 00:33:09,095
Mon jeg kan gætte det...
Du var sygeplejerske.
286
00:33:09,262 --> 00:33:15,060
Du forsørgede ham under studierne
og opgav dit job for barnets skyld.
287
00:33:15,227 --> 00:33:19,064
Hvordan vidste du det?
288
00:33:19,231 --> 00:33:23,318
Jeg er en god menneskekender.
289
00:33:29,407 --> 00:33:31,910
Er vi fremme?
290
00:33:33,620 --> 00:33:36,039
Marvin kommer snart.
291
00:33:36,206 --> 00:33:40,126
Du må ikke blive oprørt eller flippe ud.
292
00:33:40,293 --> 00:33:44,756
- Du giver ungen medicinen, så går vi.
- Jeg er med.
293
00:33:44,923 --> 00:33:49,010
Det håber jeg.
Jeg sigter på dig hele tiden.
294
00:33:49,177 --> 00:33:54,557
Abby bliver hysterisk, når du går,
men du må være stærk.
295
00:33:54,724 --> 00:33:57,727
Ligesom første skoledag.
Kan du huske det?
296
00:33:59,896 --> 00:34:06,319
Hvis du flipper ud eller
prøver at flygte, skyder jeg dig.
297
00:34:06,486 --> 00:34:11,491
Ikke hende, jeg skyder dig
med hendes fars revolver, -
298
00:34:11,658 --> 00:34:16,162
- og hun får mareridt resten af livet.
299
00:34:16,329 --> 00:34:19,207
- Tag tingene med.
- Mor!
300
00:34:20,542 --> 00:34:23,461
- Abby!
- Mor!
301
00:34:39,769 --> 00:34:43,440
Har du det godt?
302
00:34:43,606 --> 00:34:45,525
Mor er her.
303
00:34:47,569 --> 00:34:50,822
- Jeg fik et anfald.
- Gjorde du?
304
00:34:53,992 --> 00:34:56,494
Jeg havde ikke noget medicin.
305
00:34:56,661 --> 00:34:59,539
- Jeg har den her.
- Hvor har du været?
306
00:35:01,458 --> 00:35:05,587
1, 2, 3. En gang til.
307
00:35:05,754 --> 00:35:09,048
Sådan. Det skal nok gå.
308
00:35:12,844 --> 00:35:16,639
Tag sådan en. Må jeg se?
309
00:35:18,641 --> 00:35:20,226
Alt i orden?
310
00:35:20,393 --> 00:35:23,396
Hun var ved at dø.
Hun skræmte livet af mig.
311
00:35:23,563 --> 00:35:26,149
Det er fint nu, hun har sin medicin.
312
00:35:26,316 --> 00:35:27,984
Hun er ligesom Katie.
313
00:35:28,151 --> 00:35:33,114
Nej, hun er ikke!
Hun er en anden lille pige.
314
00:35:33,281 --> 00:35:38,786
Et heldigt lille lægebarn,
som tager en pille og bliver rask.
315
00:35:38,953 --> 00:35:43,750
- Det lød ligesådan.
- Det er ikke ligesådan.
316
00:35:43,917 --> 00:35:46,836
Drik lidt vand.
317
00:35:51,090 --> 00:35:55,386
Har han gjort dig fortræd?
Det har han ikke?
318
00:35:58,515 --> 00:36:01,726
Jeg ved, at du vil hjem.
319
00:36:04,145 --> 00:36:08,900
Bare lidt endnu.
Så kommer jeg og henter dig.
320
00:36:09,067 --> 00:36:11,736
Tag varmt tøj på.
321
00:36:13,321 --> 00:36:16,407
- Er han flink?
- Ja.
322
00:36:16,574 --> 00:36:19,410
- Hvor har han dig?
- I en hytte.
323
00:36:19,577 --> 00:36:24,874
- En hytte... Langt herfra?
- Ikke så langt.
324
00:36:25,041 --> 00:36:27,919
Nej? Har han en pistol?
325
00:36:28,086 --> 00:36:30,505
- Nej.
- Ingen pistol?
326
00:36:30,672 --> 00:36:35,843
Hør her. Gør, som han siger,
men kun, hvis han er sød mod dig.
327
00:36:36,010 --> 00:36:40,932
Hvis du skal på toilettet, så gå alene.
Lad ham ikke komme med.
328
00:36:41,099 --> 00:36:46,104
Hør her. Der var lidt knas,
men nu har vi styr på det.
329
00:36:46,271 --> 00:36:51,150
- Ligesom de andre fire gange.
- Nej, det er anderledes...
330
00:36:51,317 --> 00:36:53,569
Nej. Det er ikke anderledes.
331
00:36:53,736 --> 00:36:56,823
Vi har gennemgået det 117 gange.
332
00:36:56,990 --> 00:37:01,411
Nu følger vi planen igen.
Vi høres ved hver halve time.
333
00:37:01,577 --> 00:37:05,373
Basta. Klarer du det?
334
00:37:05,540 --> 00:37:08,251
Går du fra mig igen?
335
00:37:08,418 --> 00:37:11,254
Ja, lille skat.
Bare til i morgen.
336
00:37:11,421 --> 00:37:13,965
Så kører vi. Marvin...
337
00:37:15,091 --> 00:37:19,220
Jeg beder dig,
lad mig blive hos hende.
338
00:37:19,387 --> 00:37:23,391
Kan du høre, hvor venlig jeg lyder?
Det er godt for hende.
339
00:37:23,558 --> 00:37:26,936
Lad os holde det på den måde.
340
00:37:28,896 --> 00:37:33,443
- Kom nu.
- Du skal ikke være bange, lille skat.
341
00:37:35,695 --> 00:37:39,991
Jeg elsker dig. Din medicin!
342
00:37:40,158 --> 00:37:43,619
- Mor!
- Jeg elsker dig!
343
00:37:51,294 --> 00:37:56,758
Gør det ikke!
Du må ikke tage mit barn!
344
00:38:08,311 --> 00:38:11,063
For fanden da!
345
00:38:16,652 --> 00:38:23,284
Vil du sabotere det her?
Tror du ikke, at små piger kan dø?
346
00:38:30,625 --> 00:38:32,585
Sæt den på.
347
00:38:47,433 --> 00:38:53,606
Du er fandeme modig,
det må jeg lade dig.
348
00:38:53,773 --> 00:38:57,318
Alle har ret til at begå én fejl.
349
00:38:57,485 --> 00:39:00,655
Du har lige begået din.
350
00:39:10,790 --> 00:39:14,043
- Lad mig tale med lægen.
- Hvad laver I?
351
00:39:14,210 --> 00:39:18,047
- Hun har fået medicinen, alt i orden.
- Hvor er I?
352
00:39:18,214 --> 00:39:22,260
Vi kører tilbage.
Må jeg tale med lægen!
353
00:39:24,929 --> 00:39:27,390
Til dig.
354
00:39:33,688 --> 00:39:36,983
Hvordan går det?
Her er de seneste nyheder.
355
00:39:37,149 --> 00:39:39,360
Her kommer konen.
356
00:39:41,612 --> 00:39:46,659
- Har du det godt? Hvad sker der?
- Abby fik et anfald.
357
00:39:46,826 --> 00:39:52,540
- Har du behandlet henne?
- Hun har det godt. Hun har medicinen.
358
00:39:52,707 --> 00:39:57,336
Men hun er langt fra hospitalet.
359
00:39:57,503 --> 00:40:02,508
Slap af, æggehoved.
Ungen blev bare lidt ked af det.
360
00:40:02,675 --> 00:40:07,638
Mor ordnede det.
Lidt gråd og skrig, men nu er alt i orden.
361
00:40:07,805 --> 00:40:10,683
Hyg jer.
362
00:40:30,995 --> 00:40:33,539
Vil du have et lommetørklæde?
363
00:40:39,670 --> 00:40:41,047
Dit svin!
364
00:40:49,972 --> 00:40:55,311
- Hvad er der sket med dig?
- Jeg kan godt lide det lidt hårdt.
365
00:40:55,478 --> 00:40:59,774
Nej, du er blevet tævet.
Og ikke kun én gang.
366
00:40:59,940 --> 00:41:02,151
Er det rigtigt?
367
00:41:02,318 --> 00:41:04,445
Kører du mig til krisecentret?
368
00:41:06,489 --> 00:41:09,366
Tag den på.
369
00:41:12,828 --> 00:41:15,456
Ja, farmand...
370
00:41:18,918 --> 00:41:21,670
- Jeg har et spørgsmål.
- Rend mig.
371
00:41:21,837 --> 00:41:25,216
Vil du virkelig det her?
Det virker ikke sådan.
372
00:41:25,382 --> 00:41:31,263
- Det er Joe, som nyder det, ikke dig.
- Hvorfor skulle jeg svigte ham?
373
00:41:31,430 --> 00:41:33,516
Hold op med at manipulere mig, -
374
00:41:33,682 --> 00:41:37,269
- og lad det her gå som de andre gange.
375
00:41:37,436 --> 00:41:41,690
Det her er anderledes.
Abby er syg, og det overså I!
376
00:41:41,857 --> 00:41:43,943
Hvad gør I, hvis min datter dør?
377
00:41:44,109 --> 00:41:48,155
Har du tænkt på det?
Det er det eneste, jeg tænker på.
378
00:41:52,117 --> 00:41:55,120
Skal jeg fortælle Joe,
at du sigter på mig?
379
00:42:07,007 --> 00:42:10,928
- Hvem er Katie?
- Katie?
380
00:42:12,054 --> 00:42:15,099
Det kaldte du mig, da jeg var syg.
381
00:42:16,809 --> 00:42:20,396
Hun var en lille pige ligesom dig.
382
00:42:21,897 --> 00:42:24,608
Hun er i himlen nu.
383
00:42:28,904 --> 00:42:35,327
Jeg har en kat i himlen.
Var du hendes far?
384
00:42:39,790 --> 00:42:44,837
Hun var min slægtning... og min ven.
385
00:42:49,091 --> 00:42:52,344
Hun døde for to år siden.
386
00:42:54,179 --> 00:42:58,851
Ved du hvad... Når man dør,
holder man op med at blive ældre.
387
00:42:59,018 --> 00:43:02,730
Hun er seks år for evigt.
388
00:43:06,275 --> 00:43:12,614
- Måske kender hun din kat.
- Det ville da være et sammentræf...
389
00:43:19,705 --> 00:43:23,375
Vi er snart tilbage i huset.
Er alt i orden?
390
00:43:23,542 --> 00:43:27,379
- Nej. Lægen flippede ud.
- Hvad gjorde han?
391
00:43:27,546 --> 00:43:30,299
Han slog mig.
392
00:43:34,511 --> 00:43:36,805
Lad mig tale med ham.
393
00:43:41,852 --> 00:43:45,147
Undskyld, jeg tabte hovedet.
394
00:43:45,314 --> 00:43:51,445
- Hvad slog du hende med?
- Telefonen. Ikke hårdt.
395
00:43:51,612 --> 00:43:54,865
- Hør efter nu.
- Hvad laver du?
396
00:43:56,784 --> 00:43:59,286
Karen!
397
00:43:59,453 --> 00:44:02,915
Fandens!
Nu kom der blod på telefonen.
398
00:44:04,875 --> 00:44:09,421
Gik det igennem?
Forstår du, hvordan det her fungerer?
399
00:44:09,588 --> 00:44:14,259
- Lad min kone være.
- I lige måde, dit røvhul!
400
00:44:19,473 --> 00:44:22,434
Jeg har gjort dagens gode gerning.
401
00:44:22,601 --> 00:44:25,270
Jeg er hundesulten.
402
00:44:25,437 --> 00:44:29,233
Jeg har en idé. Slå dig ned, -
403
00:44:29,399 --> 00:44:32,778
- så laver jeg middag.
Er det i orden?
404
00:44:32,945 --> 00:44:35,280
Lidt forspil skader ikke.
405
00:44:35,447 --> 00:44:38,784
Lad os se, hvad vi har her...
406
00:44:40,994 --> 00:44:43,747
Ingen beskeder?
407
00:44:45,874 --> 00:44:49,461
Det er det fine
ved at være narkoselæge.
408
00:44:49,628 --> 00:44:52,965
De slipper for besværlige patienter.
409
00:44:53,131 --> 00:44:56,593
De fleste læger
bliver kimet ned derhjemme.
410
00:44:56,760 --> 00:44:59,263
Men Will har regnet den ud.
411
00:44:59,429 --> 00:45:04,268
Han kommer hjem
og har god tid til at slappe af -
412
00:45:04,434 --> 00:45:09,231
- før en romantisk middag
med sit statussymbol af en kone.
413
00:45:11,358 --> 00:45:16,697
Jeg er virkelig ked af,
at det der var nødvendigt.
414
00:45:19,032 --> 00:45:22,411
Jeg har en idé.
415
00:45:22,578 --> 00:45:25,122
Har du noget sminke her?
416
00:45:26,498 --> 00:45:28,959
Så fikser jeg dig op.
417
00:45:39,886 --> 00:45:42,014
Sådan.
418
00:45:46,518 --> 00:45:48,645
Som ny igen.
419
00:46:03,869 --> 00:46:07,664
- Næsten midnat. Hvem fanden er det?
- Min nabo.
420
00:46:11,335 --> 00:46:15,047
Luk døren op og spil skuespil.
Er du med?
421
00:46:15,213 --> 00:46:18,925
- Lad være at gøre noget dumt.
- Det afgør du.
422
00:46:28,018 --> 00:46:30,771
Det er sent, Joan.
Du skulle have ringet.
423
00:46:30,937 --> 00:46:34,566
Jeg så, at der var lys.
Jeg skal hente Billy.
424
00:46:34,733 --> 00:46:37,903
Det gik ikke med at sove ude.
425
00:46:38,070 --> 00:46:42,032
Jeg ville hente disketten til auktionen.
426
00:46:42,199 --> 00:46:44,326
Hej, Will.
427
00:46:47,412 --> 00:46:50,624
- Jeg troede, du var Will.
- Nej, det er...
428
00:46:50,791 --> 00:46:53,502
Joe. En nær ven af Will.
429
00:46:55,212 --> 00:46:58,298
Hyggeligt at møde dig... Joe.
430
00:47:00,717 --> 00:47:05,055
- Hvor er Will?
- På konference igen.
431
00:47:05,222 --> 00:47:09,559
Hvor ellers? Jeg henter disketten.
432
00:47:09,726 --> 00:47:13,688
Det var jo synd,
at Joe her gik glip af Will.
433
00:47:13,855 --> 00:47:16,024
Vi må holde ud uden Will.
434
00:47:23,490 --> 00:47:27,077
Hvor kender du Will fra?
435
00:47:27,244 --> 00:47:33,667
- Vi er kolleger på Northside General.
- Han mener Astoria Memorial.
436
00:47:33,834 --> 00:47:37,462
Det er mere end et år siden,
Will var på Northside.
437
00:47:37,629 --> 00:47:39,923
- Jeg mødte ham dér.
- Ja.
438
00:47:46,096 --> 00:47:49,599
Joan... Joe...
439
00:47:50,934 --> 00:47:53,687
...er min ven, ikke Wills.
440
00:48:01,361 --> 00:48:06,408
Jeg ville være taknemlig,
hvis du ikke...
441
00:48:07,492 --> 00:48:10,120
...sagde noget om det her til nogen.
442
00:48:11,746 --> 00:48:17,878
Naturligvis ikke. Jeg ville aldrig...
Naturligvis ikke.
443
00:48:20,380 --> 00:48:23,091
Jeg åbner en flaske vin.
444
00:48:28,847 --> 00:48:34,519
Du godeste, Karen...
Ved du, hvad du laver?
445
00:48:34,686 --> 00:48:38,899
- Abby er vel ikke hjemme?
- Deroppe. Hun sover.
446
00:48:39,065 --> 00:48:42,402
- Sig ikke noget om det her.
- Nej.
447
00:48:42,569 --> 00:48:46,281
Jeg anede ikke, I havde problemer.
Klarer du det?
448
00:48:46,448 --> 00:48:49,034
- Ja, ja.
- Du ser lidt udkørt ud.
449
00:48:49,200 --> 00:48:51,912
Nej. Jeg kan ikke tale lige nu.
450
00:48:52,078 --> 00:48:54,915
Vi skal spise.
Vi må tale senere.
451
00:48:55,081 --> 00:48:59,628
- Her er disketten.
- Hvis du har brug for mig...
452
00:49:01,921 --> 00:49:06,051
Hej igen, Will...
Jeg mener hej, Joe.
453
00:49:07,761 --> 00:49:10,764
Hyggeligt at møde dig.
454
00:49:10,930 --> 00:49:13,808
- Godnat.
- Han er lidt uhyggelig.
455
00:49:13,975 --> 00:49:17,187
Det kan jeg godt lide.
456
00:49:23,109 --> 00:49:26,237
Hun kigger på os gennem vinduet.
457
00:49:30,784 --> 00:49:35,246
Nu køber hun den. Kæmp ikke imod.
458
00:49:35,413 --> 00:49:37,248
Så virker det forkert.
459
00:49:37,415 --> 00:49:41,211
Kom nu. Gør dit bedste.
460
00:49:51,096 --> 00:49:55,058
Godt. Men du kan gøre det bedre.
461
00:50:03,316 --> 00:50:06,361
Jeg ville have svoret på,
at hun stod der.
462
00:50:31,219 --> 00:50:34,848
- Så du har et barn?
- Hvad fanden snakker du om?
463
00:50:35,014 --> 00:50:38,768
Ar efter kejsersnit.
464
00:50:38,935 --> 00:50:41,396
Bortopereret æggestok.
465
00:50:41,563 --> 00:50:44,732
Forkert ar.
Jeg er læge, jeg ved sådan noget.
466
00:50:46,901 --> 00:50:50,071
Hvordan kan du gøre det her,
når du har et barn?
467
00:50:50,238 --> 00:50:53,491
Lad os dog få en ende på det her.
468
00:50:59,664 --> 00:51:01,624
Herligt!
469
00:51:06,129 --> 00:51:11,843
Det var godt,
hvis jeg selv må sige det.
470
00:51:12,010 --> 00:51:15,597
Du burde spise.
Du har brug for dine kræfter.
471
00:51:19,017 --> 00:51:22,020
Gud, hvor jeg stinker!
472
00:51:24,063 --> 00:51:29,152
Vi må se, om Will har noget
i vaskekælderen, som jeg kan låne.
473
00:51:36,451 --> 00:51:40,580
HAN KENDER DIG
FRA NORTHSIDE GENERAL
474
00:51:42,540 --> 00:51:44,918
INGEN KONTAKT
475
00:51:46,878 --> 00:51:50,590
Er det her hans sexede trøje?
476
00:51:50,757 --> 00:51:54,844
Er det hans
"lørdag morgen nu skal du få at se, -
477
00:51:55,011 --> 00:51:58,973
- jeg føler mig som en
på 21 igen"-trøje? Lad mig gætte...
478
00:52:00,516 --> 00:52:05,521
I gør det...
og så tager du trøjen på.
479
00:52:05,688 --> 00:52:07,732
Eller hvad?
480
00:52:11,694 --> 00:52:14,113
Klæder den mig?
481
00:52:15,156 --> 00:52:17,909
Hvordan vælger du familierne?
482
00:52:19,243 --> 00:52:21,579
De skal være rige -
483
00:52:21,746 --> 00:52:25,416
- med børn i den rigtige alder.
484
00:52:25,583 --> 00:52:30,505
- Og kønne mødre.
- Og de skal være læger?
485
00:52:32,590 --> 00:52:36,010
Hvor fik du navnene fra?
486
00:52:37,178 --> 00:52:41,307
Hvor fik du navnene fra?
Hvordan kendte du Northside General?
487
00:52:41,474 --> 00:52:45,269
Har du arbejdet der?
Er det sådan, du kender Will?
488
00:52:45,436 --> 00:52:47,397
Hvor skal du hen?
489
00:52:55,446 --> 00:52:57,657
Hvad laver du?
490
00:52:59,075 --> 00:53:01,119
Kom her.
491
00:53:21,639 --> 00:53:24,183
Se her.
492
00:53:27,395 --> 00:53:32,900
Det er derfor, det ikke bliver
noget problem at hygge sig i aften.
493
00:54:11,522 --> 00:54:13,316
Kom her.
494
00:54:36,214 --> 00:54:40,843
Ved din kone...
at det her indgår i planen?
495
00:54:48,267 --> 00:54:50,895
Jeg skjuler ikke noget for hende.
496
00:55:05,493 --> 00:55:07,703
Lad mig gøre det...
497
00:55:10,331 --> 00:55:12,792
...på badeværelset.
498
00:55:17,380 --> 00:55:20,174
Du er blufærdig.
499
00:55:28,391 --> 00:55:31,769
Hvordan kan en kvinde som dig
være blufærdig?
500
00:56:01,924 --> 00:56:05,720
- Er alt i orden?
- Ja. Jeg er lige straks klar.
501
00:56:27,533 --> 00:56:32,371
- Er du ikke træt?
- Mine piller holder mig vågen.
502
00:56:32,538 --> 00:56:36,167
- Jeg er ret sulten.
- Ja...
503
00:56:36,333 --> 00:56:40,713
Også jeg. Lad os se...
504
00:56:40,880 --> 00:56:43,007
Der er suppe og en mikroovn.
505
00:56:43,174 --> 00:56:47,052
Og popcorn.
Dem burde vi have til filmen.
506
00:56:48,888 --> 00:56:51,223
Toilettet?
507
00:59:05,107 --> 00:59:07,192
Du skræmte mig.
508
00:59:18,871 --> 00:59:23,792
- Du er en smuk kvinde.
- Hvad vil du gøre?
509
00:59:31,175 --> 00:59:36,764
Fortæl, hvad du og Will plejer at gøre...
så gør vi det modsatte.
510
00:59:42,478 --> 00:59:45,314
Behøver vi tale om ham?
511
00:59:45,481 --> 00:59:50,360
Tag det ikke ilde op,
men han ser ikke ud -
512
00:59:50,527 --> 00:59:53,322
- til at vide,
hvad han skal gøre med dig.
513
01:00:08,837 --> 01:00:10,881
Og det ved du?
514
01:00:14,176 --> 01:00:18,847
Ved du hvad?
Det får du lov at bedømme.
515
01:00:59,096 --> 01:01:01,974
Du er ikke som de andre mødre.
516
01:01:16,196 --> 01:01:18,657
Luk øjnene.
517
01:01:20,450 --> 01:01:23,036
Jeg kan godt lide at se på.
518
01:02:53,293 --> 01:02:58,089
Rør dig ikke ud af stedet.
519
01:02:58,256 --> 01:03:00,217
Hvad er det?
520
01:03:00,383 --> 01:03:05,472
En skalpel. Den skærer udstyret af
så let, at du knap nok mærker det.
521
01:03:05,639 --> 01:03:09,392
Åh gud!
522
01:03:09,559 --> 01:03:12,771
Tag telefonen og ring til Marvin.
523
01:03:16,233 --> 01:03:18,443
Du tør ikke.
524
01:03:18,610 --> 01:03:20,820
Jeg kastrerer dig -
525
01:03:20,987 --> 01:03:24,950
- uden at tænke mere over det,
end hvis det var en kylling.
526
01:03:27,327 --> 01:03:29,496
Gør det!
527
01:03:29,663 --> 01:03:31,206
Rolig!
528
01:03:42,342 --> 01:03:46,388
- Tast nummeret.
- Hvad skal jeg sige?
529
01:03:47,347 --> 01:03:53,353
At du har pengene. Sig til ham,
at han skal køre herhen med Abby nu.
530
01:03:53,520 --> 01:03:57,440
- Ringer den?
- Vent.
531
01:04:02,696 --> 01:04:05,949
Abby? Det er klart.
532
01:04:09,953 --> 01:04:12,747
Pis! Han svarer ikke.
533
01:04:26,303 --> 01:04:29,639
Abby! Løb ikke væk!
534
01:04:36,980 --> 01:04:39,190
Forkert nummer!
535
01:04:39,357 --> 01:04:43,862
Du ringede forkert!
Hvorfor fanden svarer han ikke?
536
01:04:44,029 --> 01:04:46,740
Jeg sagde jo, du ikke skulle flygte!
537
01:04:51,745 --> 01:04:57,125
- Hvorfor svarer han ikke?
- Hvad fanden ved jeg! Hør her.
538
01:05:03,256 --> 01:05:07,594
Hvor er min datter?
Hvor er min datt...
539
01:05:13,850 --> 01:05:17,604
Du skar mig.
Du skar mig fandeme!
540
01:05:19,147 --> 01:05:21,483
Din unge er død, møgkælling!
541
01:05:29,574 --> 01:05:32,160
Du ramte forkert!
542
01:05:33,244 --> 01:05:35,538
Du ramte forkert!
543
01:05:51,304 --> 01:05:54,098
- Mor!
- Hvor er du?
544
01:05:54,265 --> 01:06:00,188
Jeg ved det ikke.
I skoven. Jeg løb ud.
545
01:06:00,355 --> 01:06:05,026
- Kom og hent mig!
- Hør på mig. Hør på mor!
546
01:06:05,193 --> 01:06:09,572
Løb væk! Find en vej,
stands en bil og ring til politiet.
547
01:06:09,739 --> 01:06:12,242
Løb! Lad ham ikke tage dig!
548
01:06:12,408 --> 01:06:14,661
- Jeg er bange.
- Det skal nok gå.
549
01:06:14,828 --> 01:06:18,581
- Jeg kommer og henter dig. Løb!
- Luk døren op!
550
01:06:20,166 --> 01:06:22,544
- Mor!
- Abby?
551
01:06:24,462 --> 01:06:26,339
Luk døren op!
552
01:06:29,968 --> 01:06:36,015
- Mor! Slip mig!
- Hun skulle ikke være flygtet.
553
01:06:36,182 --> 01:06:40,019
- Luk døren op!
- Lad mig tale med hende.
554
01:06:45,233 --> 01:06:49,571
Sig til ham, at han ikke
må gøre min datter noget.
555
01:06:49,737 --> 01:06:53,783
- Sig det.
- Marvin...
556
01:06:55,952 --> 01:06:59,539
Hvis du hører et skud,
så dræb ungen.
557
01:07:14,429 --> 01:07:17,682
Du har lige begået din anden fejl.
558
01:07:28,401 --> 01:07:30,695
Jeg skal på toilettet.
559
01:07:39,245 --> 01:07:43,249
HAN KENDER DIG FRA NORTHSIDE
DET ER PERSONLIGT
560
01:07:44,792 --> 01:07:46,294
HAN DRÆBER ABBY
561
01:08:07,690 --> 01:08:09,442
Læs.
562
01:08:12,862 --> 01:08:19,077
En besked fra min kone.
Hvor er Abby, Cheryl?
563
01:08:19,243 --> 01:08:23,372
- Jeg ved det ikke.
- Jo. Du har gjort det her før.
564
01:08:23,539 --> 01:08:26,417
Jeg ved det ikke, det indgår i planen.
565
01:08:26,584 --> 01:08:31,172
Det er succinylkolin. Hvis jeg
sprøjter det ind, bliver du lammet.
566
01:08:31,339 --> 01:08:35,593
Du kan se, høre og tænke,
men ikke røre dig eller trække vejret.
567
01:08:35,760 --> 01:08:40,473
- Hvad fanden laver du?
- Det får mordere til at bryde sammen.
568
01:08:40,640 --> 01:08:46,979
Men du har et valg. Sig, hvor Abby er,
eller mærk, hvordan det føles at dø.
569
01:08:47,146 --> 01:08:50,817
Hvis jeg trykker af, så dør du.
570
01:08:55,238 --> 01:08:56,989
Tryk af.
571
01:09:04,539 --> 01:09:06,666
Kæmp ikke imod.
572
01:09:25,101 --> 01:09:27,186
Jeg ved, du kan høre mig.
573
01:09:27,353 --> 01:09:31,899
Du prøver at bevæge armene,
men de vil ikke.
574
01:09:32,066 --> 01:09:36,946
Du vil trække vejret, men kan ikke,
medmindre jeg giver dig modgiften.
575
01:09:43,494 --> 01:09:46,038
Som at være levende død.
576
01:09:46,205 --> 01:09:49,709
Nu er du næsten lige så bange
som min lille pige.
577
01:09:49,876 --> 01:09:53,754
Men vi gør det her,
indtil du siger, hvor hun er, -
578
01:09:53,921 --> 01:09:56,799
- eller indtil du ikke vågner op igen.
579
01:10:03,472 --> 01:10:07,977
Kan du huske? Tre et halvt minut
uden ilt, så dør hjernen.
580
01:10:08,144 --> 01:10:14,108
Du er der næsten.
Husk, hvordan det her føles.
581
01:10:53,230 --> 01:10:55,399
Hvor er Abby?
582
01:10:58,652 --> 01:11:00,696
Hvor er hun?
583
01:11:01,947 --> 01:11:06,077
- Var det det, mit barn følte?
- Hvad for noget?
584
01:11:07,203 --> 01:11:11,749
Var det det, mit barn følte...
da du slog hende ihjel?
585
01:11:11,916 --> 01:11:17,755
- Hvad taler du om?
- I min pung.
586
01:11:29,558 --> 01:11:31,685
Vend det om.
587
01:11:34,688 --> 01:11:36,941
Åh gud...
588
01:11:37,942 --> 01:11:41,654
- Katie Hickey.
- Ja. Katie Hickey.
589
01:11:43,572 --> 01:11:47,743
- Tror du, at jeg slog Katie ihjel?
- Det sagde kirurgen.
590
01:11:47,910 --> 01:11:52,206
- Hvad?
- At du ikke genoplivede hende rigtigt.
591
01:11:52,373 --> 01:11:58,796
Du lod hende forbløde.
Du holdt ikke øje med blodtrykket.
592
01:11:58,963 --> 01:12:02,299
Jeg husker hver detalje.
Katie havde Wilms tumor.
593
01:12:02,466 --> 01:12:06,846
Kirurgen ramte en pulsåre
under operationen, og hun forblødte.
594
01:12:07,012 --> 01:12:12,351
- Han sagde, at operationen gik godt.
- Han løj.
595
01:12:12,560 --> 01:12:19,233
Han sagde, at Katie døde under
opvågningen, for at beskytte sig selv.
596
01:12:19,483 --> 01:12:24,488
Du godeste...
Det var derfor, I valgte os.
597
01:12:24,655 --> 01:12:29,034
- Joe vil hævne sig.
- Vi gør ikke børnene fortræd.
598
01:12:30,536 --> 01:12:34,039
Fortæl mig, hvor min datter er.
599
01:12:44,091 --> 01:12:46,677
En hytte østpå, i Cascade-bjergene.
600
01:12:53,058 --> 01:12:56,729
Godt. Det er tid at ringe.
601
01:13:01,859 --> 01:13:07,990
Du tror, at du er smartere end...
alle de andre mødre.
602
01:13:09,199 --> 01:13:12,578
Men det er du ikke.
603
01:13:12,745 --> 01:13:16,582
De gjorde mig ikke noget...
604
01:13:19,043 --> 01:13:22,212
...og deres børn er stadig i live.
605
01:13:26,592 --> 01:13:29,928
Du skal tænke på Marvin nu.
606
01:13:31,347 --> 01:13:35,684
Han sidder der... ser på uret...
607
01:13:37,978 --> 01:13:40,272
...venter.
608
01:13:53,452 --> 01:13:55,704
Det er tid.
609
01:14:00,459 --> 01:14:03,128
Tid til at lege en leg.
610
01:14:04,380 --> 01:14:06,924
Men først må du lukke øjnene.
611
01:14:15,724 --> 01:14:18,185
Hun er min datter.
612
01:14:21,688 --> 01:14:24,858
Hun er min lille pige.
613
01:14:37,746 --> 01:14:44,420
Nu må du... tænke på noget godt.
614
01:14:45,504 --> 01:14:47,923
Tænk på noget smukt.
615
01:14:48,090 --> 01:14:51,176
Jeg tænker på min mor.
616
01:14:51,343 --> 01:14:54,096
Ja, netop.
617
01:14:54,263 --> 01:14:57,683
Hun er smuk.
618
01:14:57,850 --> 01:15:01,061
Hun er smuk og elsker dig meget højt.
619
01:15:06,567 --> 01:15:11,697
Nu skal du sidde helt... stille.
620
01:15:31,133 --> 01:15:34,052
- Joey?
- Ja, hvem fanden ellers?
621
01:15:34,219 --> 01:15:38,473
Du må ikke ringe for sent!
622
01:15:38,640 --> 01:15:42,936
Jeg ved det, men alt er i orden nu.
Det er snart overstået.
623
01:15:45,522 --> 01:15:48,650
Præcis som de andre gange, ikke?
624
01:15:48,817 --> 01:15:53,655
- Eller hvad?
- Ja. Præcis som de andre gange.
625
01:16:08,670 --> 01:16:11,882
Jeg skal nok følge din plan.
626
01:16:13,550 --> 01:16:16,345
Bare rolig.
627
01:16:19,848 --> 01:16:22,559
Du skal nok få pengene.
628
01:16:26,521 --> 01:16:32,027
Har du tænkt på... at det måske ikke
handler om pengene?
629
01:16:33,820 --> 01:16:36,949
Er det faldet dig ind...
630
01:16:39,201 --> 01:16:45,082
...at en som jeg kunne have
et andet motiv end grådighed?
631
01:16:47,834 --> 01:16:52,005
- Hank? Vågn op, det er et nødstilfælde!
- Hvad er der sket?
632
01:16:52,172 --> 01:16:56,760
Mit barn er i fare. Men du må love
ikke at ringe til politiet.
633
01:16:56,927 --> 01:17:00,472
- Jeg forstår ikke?
- Min datter er blevet bortført.
634
01:17:00,639 --> 01:17:05,727
Hvis jeg kontakter politiet, dør hun.
Er du med?
635
01:17:05,894 --> 01:17:07,854
De bruger Wirecell-mobilnettet.
636
01:17:08,021 --> 01:17:12,901
Jeg håber, at en Wirecell-direktør
kan spore samtalerne.
637
01:17:28,792 --> 01:17:34,131
- Må jeg tage hjem nu?
- Snart.
638
01:17:34,297 --> 01:17:36,717
Hjem og se mor.
639
01:17:36,883 --> 01:17:42,389
Vi må vente på en opringning,
og så kan vi tage af sted.
640
01:17:42,556 --> 01:17:44,724
Sådan er reglerne.
641
01:17:46,852 --> 01:17:50,105
Sjovt, at de altid laver det samme.
642
01:17:50,272 --> 01:17:53,024
Skyer og sol og blomster.
643
01:17:56,653 --> 01:18:00,490
Hun er god til hænder.
644
01:18:01,366 --> 01:18:04,035
Det plejer de at have svært ved.
645
01:18:18,592 --> 01:18:21,970
Dårlig dag, ikke?
646
01:18:23,513 --> 01:18:25,599
Jeg ved...
647
01:18:27,184 --> 01:18:30,437
Jeg ved, at du har børn, Joe.
648
01:18:36,568 --> 01:18:39,070
Tro ikke, at du kender mig.
649
01:18:46,661 --> 01:18:51,708
Kom nu. Smil, for nu er vi på.
650
01:18:56,171 --> 01:19:00,759
Vi har fundet noget.
En mobil, som ringer hver halve time.
651
01:19:00,926 --> 01:19:05,847
- Hvorhenne?
- Zillah i de østlige Cascade-bjerge.
652
01:19:06,014 --> 01:19:10,685
Vi kan spore det,
det tager ca. 45 minutter.
653
01:19:10,852 --> 01:19:16,733
Men for at kunne gøre det
må jeg tale med en overordnet.
654
01:19:16,900 --> 01:19:20,445
- Og så bliver politiet indblandet.
- Nej.
655
01:19:20,612 --> 01:19:24,074
- Hvad laver du?
- Joe myrder os, hvis samtalen spores!
656
01:19:24,240 --> 01:19:27,702
Lad være at sige det!
Fortæl, hvordan Katie døde.
657
01:19:27,869 --> 01:19:31,498
Han tror ikke på mig.
Han siger, jeg bedrager ham.
658
01:19:31,665 --> 01:19:36,836
- Fyren ringer til politiet.
- Tid at tage i banken.
659
01:19:41,549 --> 01:19:43,718
Du kører.
660
01:19:46,888 --> 01:19:51,685
Det er mig.
Ja, jeg ved det. Vi er på vej.
661
01:19:51,893 --> 01:19:56,398
Hvornår kommer han derhen?
Godt, vi venter der.
662
01:20:13,415 --> 01:20:18,169
Godmorgen, Gray. Jeg kan se på dig,
at du har talt med Will.
663
01:20:18,336 --> 01:20:20,964
250.000$ for et maleri... kontant?
664
01:20:21,131 --> 01:20:25,510
Pengene skal være i Seattle kl. 10,
ellers går maleriet på auktion.
665
01:20:31,850 --> 01:20:35,895
Pengene burde være i Seattle nu.
Ring og tjek det.
666
01:20:36,062 --> 01:20:41,568
- Pis! Vi har selskab.
- Du er paranoid.
667
01:20:41,735 --> 01:20:44,529
Det kunne være færdselspolitiet.
668
01:20:44,696 --> 01:20:48,867
Det spiller ingen rolle længere.
Kør ind i p-huset.
669
01:20:56,458 --> 01:20:59,169
- Der er Cheryl. Stands.
- Hvor er Abby?
670
01:20:59,335 --> 01:21:04,424
Luk vinduet i. Langsomt,
skræm hende ikke. Parker her.
671
01:21:10,013 --> 01:21:14,017
- Hej, hvordan går det?
- Hvad laver du?
672
01:21:16,936 --> 01:21:19,898
Ind i bilen, for helvede!
673
01:21:21,941 --> 01:21:23,818
Lås!
674
01:21:38,958 --> 01:21:43,129
Kan du se?
Kan du se de skide idioter?
675
01:21:43,296 --> 01:21:45,798
Jeg er et geni!
676
01:21:45,965 --> 01:21:49,052
Vi ses, gutter!
Held og lykke med jagten.
677
01:21:53,765 --> 01:21:56,893
Syv minutter, så skal jeg ringe op.
678
01:22:00,772 --> 01:22:04,943
- Goddag. Dr. Will Jennings.
- Mr. Hibbing vil tale med Dem.
679
01:22:05,109 --> 01:22:09,447
- Hvorfor? Jeg har travlt.
- Det er bare en formalitet.
680
01:22:10,907 --> 01:22:16,079
Dr. Jennings...
Vi har pengene her. Sæt Dem ned.
681
01:22:16,246 --> 01:22:18,998
Jeg har travlt, hvad er det?
682
01:22:19,165 --> 01:22:22,877
Jeg er agent Bill Chalmers fra FBI.
683
01:22:23,044 --> 01:22:25,713
Vi ved,
Deres datter er blevet kidnappet.
684
01:22:25,880 --> 01:22:29,217
- Vi vil hjælpe med at få hende tilbage.
- Hvordan?
685
01:22:29,384 --> 01:22:32,804
Den bedste chance er,
når løsepengene overdrages.
686
01:22:32,971 --> 01:22:36,432
Vores specialstyrker træner
i den slags scenarier.
687
01:22:36,599 --> 01:22:41,145
Men for at klare opgaven
skal de høre, hvad der foregår.
688
01:22:42,105 --> 01:22:44,357
De må have en sender på.
689
01:22:44,524 --> 01:22:48,653
Hvis han ved, at I er indblandet,
dræber han min datter.
690
01:22:48,820 --> 01:22:53,116
Stol på mig. Går De med
til at have en sender på?
691
01:22:58,121 --> 01:22:59,497
Ja.
692
01:23:07,296 --> 01:23:09,757
Hvorfor tog det så lang tid?
693
01:23:13,594 --> 01:23:19,267
Ikke fortløbende numre, ingen nye
sedler. Pak dem ned. Hurtigt!
694
01:23:31,863 --> 01:23:34,824
- Har du pengene?
- Ja, jeg har dem.
695
01:23:34,991 --> 01:23:40,830
- Er der noget, du vil fortælle mig?
- Nej. Hvad fanden taler du om?
696
01:23:44,542 --> 01:23:49,380
- Jeg tager dem med. Hvor mødes vi?
- Skid på det. Gør sådan her:
697
01:23:49,547 --> 01:23:53,134
Flyv fra Seattle i eftermiddag.
Brug falsk pas.
698
01:23:53,301 --> 01:23:59,182
- Vi mødes på destinationen.
- Hvorfor? Vi skulle jo rejse sammen.
699
01:23:59,348 --> 01:24:03,728
Der er opstået problemer.
Det her er bedst for alle.
700
01:24:03,895 --> 01:24:06,814
- Mere sikkert.
- Hold dig til planen!
701
01:24:06,981 --> 01:24:11,194
Bryd ikke dine egne regler!
Så er det, det går galt!
702
01:24:11,360 --> 01:24:16,199
- Bryd ikke dine egne regler!
- Det er mig, der laver reglerne.
703
01:24:16,365 --> 01:24:21,579
Jeg bryder dem, hvis jeg vil!
Hold kæft og gør, som jeg siger!
704
01:24:25,374 --> 01:24:29,545
Joey, hvad gør du?
Du gør ikke nogen fortræd, vel?
705
01:24:30,796 --> 01:24:33,758
Det behøves ikke.
Vi gør ikke nogen fortræd.
706
01:24:33,925 --> 01:24:36,469
Jeg har pengene, alt er fint.
707
01:24:36,636 --> 01:24:39,639
Vi har klaret det, så tag nu af sted!
708
01:24:39,805 --> 01:24:44,393
Gøre nogen fortræd? Hvad taler du om?
Hvorfor skulle jeg det?
709
01:24:44,560 --> 01:24:49,273
Det her er bare...
en bedre måde at slippe væk på.
710
01:24:50,816 --> 01:24:54,153
Jeg har en overraskelse til dig.
711
01:24:55,404 --> 01:25:00,284
Noget... noget,
man kun får én gang i livet.
712
01:25:01,494 --> 01:25:05,331
Vi får det godt dernede. Rigtig godt.
713
01:25:06,749 --> 01:25:09,585
Hør her... jeg må løbe nu.
714
01:25:09,752 --> 01:25:13,506
- Nej, læg ikke på!
- Vi ses.
715
01:25:19,303 --> 01:25:21,472
Hvad sker der?
716
01:25:23,891 --> 01:25:28,271
Du ved, hvad han vil gøre,
hvis du ikke stopper ham.
717
01:25:28,437 --> 01:25:33,734
Jeg skal køre dig tilbage til hotellet.
Han ringer og tjekker.
718
01:25:33,901 --> 01:25:39,323
- Jeg er nødt til at køre dig tilbage.
- Fortæl, at jeg ikke myrdede Katie.
719
01:25:39,490 --> 01:25:43,995
Jeg hjælper dig med at slippe væk
med penge og god samvittighed, -
720
01:25:44,161 --> 01:25:48,666
- men du må fortælle sandheden
om Katie. Stands ham.
721
01:25:59,844 --> 01:26:02,722
- Det er Cheryl.
- Du bryder reglerne.
722
01:26:02,888 --> 01:26:05,141
Nej, Joey bryder reglerne.
723
01:26:05,307 --> 01:26:11,772
Joey vil gøre pigen fortræd, måske
slå hende ihjel. Vi må hjælpe ham.
724
01:26:12,898 --> 01:26:15,943
- Du må ikke ringe til mig.
- Marvin!
725
01:26:27,997 --> 01:26:30,332
Han droppede senderen.
726
01:26:30,499 --> 01:26:34,253
Hold visuel kontakt med målet,
men kom ikke tættere på.
727
01:26:35,337 --> 01:26:38,424
Jeg har en idé.
728
01:26:40,509 --> 01:26:42,970
Kør mig ned til kajen.
729
01:26:45,598 --> 01:26:50,352
- Puget Grand Hotel.
- Må jeg tale med mr. Holden. Hurtigt.
730
01:26:53,439 --> 01:26:58,319
- Kan jeg hjælpe Dem?
- Dr. Jennings, vi mødtes i går.
731
01:26:58,486 --> 01:27:02,448
Åh ja.
Vi har forberedt pressekonferencen.
732
01:27:02,615 --> 01:27:07,453
Jeg er ikke på hotellet.
Kan De viderestille mine opkald?
733
01:27:09,079 --> 01:27:12,708
- Ja. Det ordner vi.
- Alle tiders.
734
01:27:50,663 --> 01:27:53,707
Puget Grand Hotel.
Dr. Jennings værelse?
735
01:28:01,715 --> 01:28:06,262
- Hvor skal vi hen?
- Mod Zillah, det er alt, jeg ved.
736
01:28:08,931 --> 01:28:11,684
Joey... til dig eller mig?
737
01:28:11,850 --> 01:28:16,647
Første samtale. Mig, tror jeg.
Han må ikke høre motoren.
738
01:28:22,695 --> 01:28:27,074
Hej, æggehoved.
Jeg tjekker bare, at du er der.
739
01:28:32,371 --> 01:28:34,039
Bliv der.
740
01:28:50,097 --> 01:28:54,268
Vi har højde nok,
så længe det er korte samtaler.
741
01:29:03,902 --> 01:29:08,615
Abby og Marvin
er kun få kilometer væk.
742
01:29:19,251 --> 01:29:21,920
Jeg har lavet noget til dig.
743
01:29:34,933 --> 01:29:37,144
Det er nok til dig.
744
01:29:38,437 --> 01:29:40,397
- Er du klar?
- Ja.
745
01:29:48,947 --> 01:29:52,910
Vent lidt... Jeg ringede til lægen,
hvad laver du der?
746
01:29:53,077 --> 01:29:56,205
Jeg tager fra hotellet nu.
747
01:29:56,371 --> 01:30:01,502
- Tager du pis på mig?
- Nej, gør du? Hvor skal vi mødes?
748
01:30:05,047 --> 01:30:08,634
Hør på mig, skat... og stol på mig.
749
01:30:09,760 --> 01:30:11,762
Du er min skat, ikke?
750
01:30:11,929 --> 01:30:16,183
- Du er min lille pige, ikke?
- Jo, for fanden.
751
01:30:18,018 --> 01:30:24,233
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig sådan.
Lad mig tale med lægen nu.
752
01:30:28,278 --> 01:30:30,864
Du ser aldrig din unge igen.
753
01:31:01,019 --> 01:31:05,399
ABBYIMARVIN PÅ VEJ I5 I BRUN
PICKUP. JOEIJEG I GRØN CAMRY
754
01:31:05,566 --> 01:31:07,276
RING TIL POLITIET
755
01:31:09,778 --> 01:31:12,281
Kors... Gud ske tak.
756
01:31:18,996 --> 01:31:22,332
Det er Will Jennings,
hvis FBI hører mig, så svar!
757
01:31:22,499 --> 01:31:26,086
- Du må ikke tale med FBI!
- Agent Severs.
758
01:31:26,253 --> 01:31:30,507
Min datter er i en pickup på I5.
Kidnapperen er lige efter.
759
01:31:30,674 --> 01:31:34,344
- I må lande på vejen.
- Det går ikke.
760
01:31:34,511 --> 01:31:38,765
- Vores folk er der om 20 minutter.
- I må lande nu!
761
01:31:42,519 --> 01:31:44,688
Spænd sikkerhedsbæltet.
762
01:32:00,704 --> 01:32:03,790
Der er vejen!
De er dernede et sted.
763
01:32:03,957 --> 01:32:06,376
Kig efter Marvins pickup.
764
01:32:43,747 --> 01:32:46,083
Hvad laver han?
765
01:32:46,249 --> 01:32:50,629
Vent lidt... Det er Will, ikke?
766
01:32:52,089 --> 01:32:55,217
Det er den skide læge, ikke?
Svar!
767
01:33:01,598 --> 01:33:06,228
Der er Marvin. Det må være ham.
Brun pickup.
768
01:33:17,656 --> 01:33:19,741
Pis!
769
01:33:25,789 --> 01:33:27,749
Hvad laver du?
770
01:33:31,461 --> 01:33:33,797
Hvad er der? Du er tidligt på den.
771
01:33:33,964 --> 01:33:37,384
Kan du se det røvhul? Kan du se et fly?
772
01:34:37,777 --> 01:34:40,030
Hvad har du tænkt dig at gøre?
773
01:35:23,782 --> 01:35:25,784
Spring!
774
01:35:44,511 --> 01:35:46,179
Ud, Abby.
775
01:35:46,346 --> 01:35:50,225
Ud! Løb hurtigt! Løb!
776
01:36:03,321 --> 01:36:07,617
Far!
777
01:36:23,049 --> 01:36:28,012
Hvor er min pige? Hvor er Abby?
778
01:36:28,179 --> 01:36:30,932
Jeg ved det ikke!
779
01:36:33,977 --> 01:36:38,773
Hjælp mig!
780
01:36:38,940 --> 01:36:41,401
FBI! Smid våbnet!
781
01:36:51,035 --> 01:36:54,622
Ved du hvad?
782
01:36:54,789 --> 01:36:57,375
Du får ikke lov at dø i dag.
783
01:36:57,542 --> 01:37:01,629
Jeg vil have, at du i resten
af dit forpulede liv...
784
01:37:01,796 --> 01:37:04,257
...skal føle det samme som mig!
785
01:37:04,424 --> 01:37:08,094
Du tager fejl om Katies død.
Jeg slog hende ikke ihjel!
786
01:37:08,261 --> 01:37:11,598
- Tag en bil!
- Gør det ikke!
787
01:37:23,985 --> 01:37:25,862
Du må ikke gøre mig noget!
788
01:37:56,184 --> 01:37:59,020
Hvor er du?
789
01:37:59,187 --> 01:38:03,733
Far har det godt.
Han bad mig om at hente dig.
790
01:38:08,279 --> 01:38:10,448
Der er du jo.
791
01:38:12,158 --> 01:38:15,370
- Far?
- Der er min pige...
792
01:38:15,536 --> 01:38:17,872
Jeg har pengene, Joey.
793
01:38:19,499 --> 01:38:26,172
Skat... kan du huske, jeg sagde,
at jeg havde en overraskelse?
794
01:38:26,339 --> 01:38:30,468
Det er hende.
Vi bliver en familie igen.
795
01:38:30,635 --> 01:38:34,639
Du... og jeg... og hende.
796
01:38:34,806 --> 01:38:38,726
Nej, vi efterlader hende her
med forældrene.
797
01:38:38,893 --> 01:38:42,438
- Vi tager hende med.
- Vi kan selv få børn.
798
01:38:42,605 --> 01:38:47,735
Vær ikke så forbandet dum!
Tror du mere på ham end på mig?
799
01:38:47,902 --> 01:38:53,699
- Hun er lige så uskyldig som Katie.
- Hør efter! Vil du med eller ej?
800
01:38:53,866 --> 01:38:58,788
Jeg har brug for dig, for helvede!
Du er moderen.
801
01:38:58,955 --> 01:39:01,332
Ind i den skide bil!
802
01:39:05,795 --> 01:39:09,924
- Hvad er det?
- Et anfald igen.
803
01:39:10,091 --> 01:39:13,344
Hvor fanden er medicinen?
804
01:39:13,511 --> 01:39:19,475
- Medicin... i pickuppen.
- Vent! Hvor fanden skal du hen?
805
01:39:19,642 --> 01:39:21,978
- Hendes medicin er i pickuppen.
- Vent, Marvin!
806
01:39:21,978 --> 01:39:24,147
- Hendes medicin er i pickuppen.
- Vent, Marvin!
807
01:39:28,651 --> 01:39:30,486
Tilbage!
808
01:39:30,653 --> 01:39:33,489
Læg hende ned!
809
01:39:35,283 --> 01:39:37,410
Giv hende til mig.
810
01:39:41,164 --> 01:39:43,166
- Hun er syg.
- Abby?
811
01:39:43,332 --> 01:39:47,753
Slip hende,
så jeg kan give hende medicinen.
812
01:39:47,920 --> 01:39:50,423
Giv hende til mig.
813
01:40:17,909 --> 01:40:23,039
- Mor...
- Karen, hvor er medicinen?
814
01:40:27,501 --> 01:40:30,379
I min taske.
815
01:40:31,047 --> 01:40:33,925
Marvin, vær nu sød...
816
01:40:36,510 --> 01:40:39,388
Nej, Abby!
817
01:40:41,474 --> 01:40:45,394
Sæt dig op, Abby.
Nej, Abby, træk vejret!
818
01:40:45,561 --> 01:40:48,773
En gang til, lille skat. Her.
819
01:40:48,940 --> 01:40:52,276
- Træk vejret!
- Skal du have mere?
820
01:40:52,443 --> 01:40:54,862
En gang til.
821
01:40:57,156 --> 01:40:59,951
Kom over til mor.
822
01:41:16,717 --> 01:41:19,178
Far?
823
01:45:44,234 --> 01:45:45,277
Undertekst:
SDI Media Group