1 00:01:09,554 --> 00:01:14,101 Fint. Har du talt dem? 2 00:01:14,267 --> 00:01:17,354 Ja, vi talte lige. Det er i orden. 3 00:01:21,400 --> 00:01:23,902 Hvor er Peter? 4 00:01:26,446 --> 00:01:30,033 Du har myrdet ham, ikke? 5 00:01:30,200 --> 00:01:34,371 Du har myrdet ham, og nu vil du myrde mig. 6 00:01:34,538 --> 00:01:37,249 Du frister mig virkelig. 7 00:01:39,084 --> 00:01:42,754 Hør her... Mary, du skal vide, - 8 00:01:44,631 --> 00:01:50,637 - at jeg har nydt de sidste 24 timer, inklusive vores lille fest. 9 00:02:00,522 --> 00:02:05,068 Marvin, er du på plads? Godt. 10 00:02:05,235 --> 00:02:10,615 - Vent et øjeblik og gør det så. - Du sagde "Gør det"! 11 00:02:10,782 --> 00:02:16,329 Ødelæg nu ikke det hele. Efter alt det, vi har været igennem. 12 00:02:16,496 --> 00:02:19,332 Kan du huske, hvad vi snakkede om? 13 00:02:19,499 --> 00:02:23,211 Ja. Jeg siger ikke noget, det lover jeg. 14 00:02:24,504 --> 00:02:27,257 Ved du hvad? 15 00:02:27,424 --> 00:02:31,595 - Han er på legepladsen bag mig. - Hvor? 16 00:02:33,096 --> 00:02:34,764 Farvel, Mary. 17 00:03:08,673 --> 00:03:12,052 Peter! Kom her! 18 00:03:22,270 --> 00:03:28,026 - 23 timer og 20 minutter, Joey. - Godt klaret, Marvin. 19 00:03:33,615 --> 00:03:35,867 Behøver vi gøre det igen? 20 00:03:43,500 --> 00:03:48,213 Gad vide, om jeg kommer til at savne at bringe familier sammen? 21 00:04:38,304 --> 00:04:42,475 SEKS MÅNEDER SENERE 22 00:05:05,707 --> 00:05:07,959 Har du den? 23 00:05:08,126 --> 00:05:13,047 - Tag ikke af sted, skat. - Det er for vores skyld. Og Abbys. 24 00:05:13,214 --> 00:05:18,303 Hun vokser så hurtigt. Du må ikke gå glip af det. 25 00:05:18,469 --> 00:05:22,891 Jeg ved det. Det her er sidste gang. 26 00:05:23,057 --> 00:05:24,726 Hvornår må jeg komme med? 27 00:05:24,893 --> 00:05:28,771 Jeg har lejet en hytte i Whistler i weekenden. 28 00:05:28,938 --> 00:05:32,775 - Hvad siger du til det? - Ja! 29 00:05:32,942 --> 00:05:34,861 - Har du? - Ja. 30 00:05:38,865 --> 00:05:40,783 Abby... 31 00:05:40,950 --> 00:05:46,873 - Er alt i orden? - Ja, jeg kigger bare på krabber. 32 00:05:47,040 --> 00:05:53,046 - Du skal ikke bekymre dig, far. - Det er rigtigt. Vi klarer os. 33 00:05:58,635 --> 00:06:01,054 Pas godt på mor. 34 00:06:05,099 --> 00:06:10,396 - Vrikker du med vingerne? - Det får du at se. 35 00:06:10,563 --> 00:06:12,899 Vrikker med vingerne? 36 00:06:13,066 --> 00:06:16,235 Det hedder "vippe", ikke "vrikke"! 37 00:06:38,216 --> 00:06:41,511 Han gjorde det! Han vrikkede med vingerne. 38 00:06:59,070 --> 00:07:02,031 - Jeg vil gøre det! - Posten? 39 00:07:03,324 --> 00:07:06,786 Sorter alle reklamerne fra. 40 00:07:06,953 --> 00:07:11,249 - Den slags, vi altid får. - Altid reklamer... 41 00:07:16,796 --> 00:07:21,175 - Kun reklamer. - Kun reklamer? 42 00:07:21,342 --> 00:07:26,097 - Læg det der. Vil du have is? - Ja. 43 00:07:27,390 --> 00:07:31,269 Jeg skal på toilettet først. 44 00:07:31,436 --> 00:07:36,232 Hent tøjet i vasketøjskurven, når du alligevel er der. 45 00:07:52,457 --> 00:07:56,878 Karen, er du hjemme? Det er Joan. 46 00:07:58,129 --> 00:08:01,257 Du er der vist ikke. 47 00:08:01,424 --> 00:08:07,138 Jeg skal ikke noget i aften. Billy sover ude. Ring til mig. 48 00:08:30,036 --> 00:08:33,206 Abby, jeg venter på tøjet! 49 00:08:43,841 --> 00:08:48,471 - Hvad fanden laver du? - Noget hjemmefra beroliger dem. 50 00:08:48,638 --> 00:08:53,309 - Ring om 30 minutter. - Som sædvanlig. Stik nu af! 51 00:08:59,482 --> 00:09:01,776 Har du brug for hjælp? 52 00:09:22,880 --> 00:09:25,591 Du skulle jo hjælpe med vasketøjet. 53 00:09:29,637 --> 00:09:31,931 Hvorfor er det så højt? 54 00:09:40,022 --> 00:09:44,986 Slap af. Abby er her ikke, men hun har det godt. Bare rolig. 55 00:09:45,152 --> 00:09:49,073 Jeg hedder Joe, og jeg hjælper dig gennem det her. 56 00:10:03,295 --> 00:10:05,923 Abby, hvor er du? 57 00:10:14,640 --> 00:10:17,393 DÅRLIG IDÉ 58 00:10:46,922 --> 00:10:49,550 Godaften. Dr. Jennings. 59 00:10:49,717 --> 00:10:54,722 Åh ja. Mange af gæsterne ser frem til Deres foredrag. 60 00:10:54,889 --> 00:10:56,891 Rart at høre. 61 00:11:03,397 --> 00:11:08,277 - Hvor er min lille pige? - Skyd ikke, mrs. Jennings. 62 00:11:08,444 --> 00:11:13,032 Abby er sammen med min fætter. Han har en mobiltelefon. 63 00:11:13,199 --> 00:11:16,410 Hvis jeg ikke ringer hver halve time, dør hun. 64 00:11:16,577 --> 00:11:21,499 - Og du er smukkere i virkeligheden. - Sæt dig ned! 65 00:11:21,665 --> 00:11:27,296 Mrs. Jennings, der sker ikke Abby noget, hvis der ikke sker mig noget. 66 00:11:29,548 --> 00:11:31,592 Man kan stole på Marvin. 67 00:11:31,759 --> 00:11:36,222 Han gør altid, som man siger, hvis det er mig, der siger det. 68 00:11:37,806 --> 00:11:40,643 Hvad vil du have? 69 00:11:42,269 --> 00:11:46,565 Du er kvik. Du er hurtig i opfattelsen. 70 00:11:46,732 --> 00:11:50,653 Det her er en kidnapning mod løsesum, - 71 00:11:50,819 --> 00:11:54,782 - men ikke en hvilken som helst kidnapning. En perfekt en. 72 00:11:55,491 --> 00:12:02,164 - Jeg har gjort det fire gange før. - Før mig hen til hende, dit røvhul! 73 00:12:02,331 --> 00:12:06,460 Du tænker på, hvad der skete med de fire andre unger. 74 00:12:06,627 --> 00:12:11,465 Hver eneste af dem er lige nu i gang med - 75 00:12:11,632 --> 00:12:14,635 - at se tv, svømme i poolen, - 76 00:12:14,802 --> 00:12:17,805 - ride, og hvad fanden rige rollinger ellers laver. 77 00:12:17,972 --> 00:12:22,810 Jeg gav deres forældre magten til at holde dem i live. 78 00:12:22,977 --> 00:12:27,523 Og det gjorde de. De fulgte reglerne - 79 00:12:27,690 --> 00:12:31,819 - og lod mig ringe til Marvin, så der ikke skete noget. 80 00:12:34,154 --> 00:12:36,407 Karen... 81 00:12:36,573 --> 00:12:39,034 Jeg må vel godt sige Karen? 82 00:12:45,082 --> 00:12:51,630 Behold revolveren, hvis du vil. Hvis det føles bedre. 83 00:12:51,797 --> 00:12:57,636 Men jeg skal sige dig noget om den. Den slår to ihjel med én kugle. 84 00:12:59,722 --> 00:13:03,142 Mig... og Abby. 85 00:13:14,737 --> 00:13:16,822 Må jeg? 86 00:13:37,468 --> 00:13:38,927 Tak. 87 00:13:41,722 --> 00:13:44,683 Fint sted, I har her. 88 00:13:51,023 --> 00:13:56,862 Tak. Med os i aften har vi en ung læge, som jeg mødte første gang, - 89 00:13:57,029 --> 00:14:00,032 - da han som ung, irsk studerende forskede - 90 00:14:00,199 --> 00:14:05,621 - i de sløvende egenskaber ved Guinness... hvis jeg husker ret. 91 00:14:05,788 --> 00:14:12,461 Jeg har fulgt hans karriere: Kandidat, reservelæge, forsker - 92 00:14:12,628 --> 00:14:18,842 - og sidst, men ikke mindst, patentindehaver. 93 00:14:19,009 --> 00:14:23,889 Mine damer og herrer, vores vidunderbarn: Dr. William Jennings. 94 00:14:31,146 --> 00:14:34,775 Hvorfor kan jeg ikke give dig pengene nu? 95 00:14:34,942 --> 00:14:37,653 For det første er bankerne lukket. 96 00:14:37,819 --> 00:14:41,490 For det andet ville det virke lidt mistænkeligt. 97 00:14:41,657 --> 00:14:46,745 Til forskel fra mig er de fleste kidnappere idioter. 98 00:14:46,912 --> 00:14:51,333 De bliver taget, så snart de henter løsepengene. 99 00:14:51,500 --> 00:14:56,880 De prøver alt muligt indviklet lort, men faktum er, - 100 00:14:57,047 --> 00:15:00,175 - at ingen afhentning af løsepenge undgår FBI. 101 00:15:00,342 --> 00:15:06,765 Næsten ingen kidnapninger mod løsepenge lykkes. Og ved du hvorfor? 102 00:15:06,932 --> 00:15:09,268 Pga. Afhentningen af løsepenge. 103 00:15:09,434 --> 00:15:12,354 Derfor henter jeg dem ikke. 104 00:15:13,897 --> 00:15:17,317 Smart, ikke? 105 00:15:17,484 --> 00:15:23,240 - Hvorfor kan Abby ikke være her? - Fordi det her er en maskine. 106 00:15:23,407 --> 00:15:27,869 Det her er en maskine, som drives af frygt. 107 00:15:28,036 --> 00:15:31,456 Din frygt for Abbys skyld. 108 00:15:32,332 --> 00:15:37,337 Det var det eneste, som forhindrede dig i at trykke af, ikke? 109 00:15:37,504 --> 00:15:40,590 Eller hvad? 110 00:15:40,757 --> 00:15:44,678 Indtil nu har lammende, muskelafslappende midler - 111 00:15:44,845 --> 00:15:48,807 - været frygtet pga. Dødsfald eller skadeserstatninger. 112 00:15:48,974 --> 00:15:53,562 Den tid er forbi. Her indsprøjter jeg Restorase, - 113 00:15:53,729 --> 00:15:56,523 - udviklet af mig og Brown Adams Pharmaceutical... 114 00:15:56,690 --> 00:16:02,237 ...og klinisk testet af mig på Astoria Memorial Hospital i Portland. 115 00:16:05,574 --> 00:16:09,161 På få sekunder modvirker dette atropinderivat - 116 00:16:09,327 --> 00:16:11,371 - succinylkolinets virkninger - 117 00:16:11,538 --> 00:16:15,083 - og genopretter nerve- og muskelfunktionen. 118 00:16:15,250 --> 00:16:18,879 Har du ingen medfølelse med børnene? 119 00:16:19,046 --> 00:16:25,177 Unger tåler hvad som helst i 24 timer. Jeg måtte klare værre ting i årevis. 120 00:16:28,764 --> 00:16:32,017 Hvorfor 24 timer? 121 00:16:32,184 --> 00:16:34,936 Det hele tager nøjagtig 24 timer. 122 00:16:35,103 --> 00:16:38,607 Et dagsværk for en dagløn. 250.000. 123 00:16:38,774 --> 00:16:42,444 Gode gud... Hør her. 124 00:16:42,611 --> 00:16:45,655 Hvis du venter til i morgen, kan Abby dø. 125 00:16:45,822 --> 00:16:48,658 Nej, du må høre på mig! 126 00:16:48,825 --> 00:16:52,120 Vi har en tidsplan her. Du skal vide én ting: 127 00:16:52,287 --> 00:16:57,417 Der bliver ingen afvigelser, ingen undtagelser og ingen overraskelser. 128 00:16:57,584 --> 00:17:01,588 Hun er astmatiker! Hun har svær astma! 129 00:17:01,755 --> 00:17:06,384 - Hun kan få et anfald når som helst! - Godt forsøg... 130 00:17:07,552 --> 00:17:10,597 Luk den skuffe op, du sidder på. 131 00:17:12,098 --> 00:17:14,184 Luk den op! 132 00:17:29,032 --> 00:17:33,578 Anfald kan udløses af allergi, røg, stress... 133 00:17:33,745 --> 00:17:38,291 - Sig, din fætter ikke ryger! - Her prøver man at tænke på alt... 134 00:17:38,458 --> 00:17:41,419 - Ryger han? - Hold kæft! 135 00:17:46,299 --> 00:17:50,303 - Hvor er I? - Næsten fremme. 136 00:17:50,470 --> 00:17:54,266 - Du ringer tidligt, hvad er der? - Kig lige på ungen. 137 00:17:54,432 --> 00:17:57,143 Giv mig telefonen! 138 00:17:58,562 --> 00:18:03,191 - Vi har et problem, Marvin. - Skal jeg ordne hende? 139 00:18:07,404 --> 00:18:11,074 - Ikke endnu. - Mere end 30 sekunder. Vi lægger på. 140 00:18:11,241 --> 00:18:13,702 Vi gør en undtagelse. Gør det her: 141 00:18:13,868 --> 00:18:17,581 Kig på ungen og mærk på brystet. Trækker hun vejret? 142 00:18:20,625 --> 00:18:22,586 Vent. 143 00:18:25,589 --> 00:18:28,341 Det er ret svagt. 144 00:18:28,508 --> 00:18:30,969 Tag hende indenfor, - 145 00:18:31,136 --> 00:18:36,349 - luk vinduerne og lad hende ikke løbe rundt. 146 00:18:37,309 --> 00:18:40,937 Hvis hun får åndenød, så giv hende stærk kaffe. 147 00:18:41,104 --> 00:18:43,398 Koffeinet åbner luftvejene. 148 00:18:46,318 --> 00:18:48,361 Joe? Skal jeg gøre det? 149 00:18:48,528 --> 00:18:53,033 Ja. Ring, hvis der bliver problemer. 150 00:19:42,415 --> 00:19:46,211 Du ville vel være... taknemlig, - 151 00:19:46,377 --> 00:19:49,214 - hvis jeg hjalp din lille pige? 152 00:19:52,717 --> 00:19:56,387 - Ja. - Hvabehar? 153 00:19:56,554 --> 00:19:58,473 Ja. 154 00:20:00,475 --> 00:20:03,353 Hvordan ville du vise det? 155 00:20:13,571 --> 00:20:16,616 Bring mig først hen til hende. 156 00:20:18,451 --> 00:20:21,287 Så skal jeg vise dig det. 157 00:20:21,454 --> 00:20:23,873 Hvordan ved alle kvinder det? 158 00:20:24,040 --> 00:20:28,878 Hvordan man er en luder: "Få betalingen først!" 159 00:20:29,045 --> 00:20:32,632 Er det noget, I lærer i hjemmekundskab? 160 00:20:32,799 --> 00:20:37,554 Man beskytter sit barn. Det ville du vide, hvis du havde et. 161 00:20:40,723 --> 00:20:44,477 - Marvin, det er mig. - Vi er snart fremme. Hun sover. 162 00:20:44,644 --> 00:20:47,272 Godt. Jeg ringer. 163 00:20:50,567 --> 00:20:52,902 De er ikke fremme endnu. 164 00:20:54,445 --> 00:20:57,740 Jeg vil gerne se soveværelset. 165 00:21:01,244 --> 00:21:03,705 Kom. 166 00:21:22,974 --> 00:21:27,520 - Dr. Jennings! - Kan jeg hjælpe med noget? 167 00:21:27,687 --> 00:21:33,610 Nøglekortet virker ikke. Må jeg låne telefonen og ringe til receptionen? 168 00:21:33,776 --> 00:21:37,655 Der er telefoner ved elevatorerne. 169 00:21:40,700 --> 00:21:43,244 Det må virkelig give et sus. 170 00:21:44,621 --> 00:21:49,626 At stå deroppe og føle, hvordan alle misunder en. 171 00:21:49,792 --> 00:21:54,589 Være ung og have en storslået idé og en storslået fremtid. 172 00:21:54,756 --> 00:21:57,467 Jeg tændte på at se dig. 173 00:21:57,633 --> 00:21:59,927 Jeg er smigret. 174 00:22:02,305 --> 00:22:06,142 Men jeg er også gift. 175 00:22:06,309 --> 00:22:09,979 Så kan vi gøre noget, der ikke tæller. 176 00:22:10,146 --> 00:22:15,610 Noget, som jeg gør, ikke du. 177 00:22:15,777 --> 00:22:20,615 Beklager, skat, men det bliver ikke til noget. 178 00:22:20,782 --> 00:22:27,163 Du finder nogen. Du finder 50. Bare... Bare ikke mig. 179 00:22:30,833 --> 00:22:32,585 Godnat. 180 00:22:34,545 --> 00:22:38,466 50 duer ikke, doktor. Abby har ikke 50 fædre. 181 00:22:38,633 --> 00:22:40,885 Hvad sagde du? 182 00:22:41,052 --> 00:22:46,390 Din datter er kidnappet. Hvis hun skal overleve, så luk mig ind. 183 00:22:48,309 --> 00:22:50,770 Jeg ringer til politiet! 184 00:22:52,980 --> 00:22:57,944 Drop telefonen! Du kan lige så godt skyde Abby i hovedet. 185 00:23:01,405 --> 00:23:06,452 Jeg skal ringe inden for fem minutter. Ellers dør dit barn. 186 00:23:06,619 --> 00:23:09,413 Hvordan får jeg hende tilbage? 187 00:23:09,580 --> 00:23:13,417 Du er i en ny verden. Min makker har din kone. 188 00:23:13,584 --> 00:23:15,962 Pigen er et andet sted. 189 00:23:16,129 --> 00:23:21,300 Når du slapper af, ringer jeg. Og så ringer telefonen hver halve time. 190 00:23:21,467 --> 00:23:25,221 Hvis ikke alt er i orden, kan du godt vælge kiste. 191 00:23:25,388 --> 00:23:28,224 - Hvor er min datter? - Jeg ved det ikke. 192 00:23:28,391 --> 00:23:31,769 Men hun er et sted, som politiet ikke finder - 193 00:23:31,936 --> 00:23:34,814 - på 30 minutter mellem samtalerne. 194 00:23:34,981 --> 00:23:38,860 - Det er ikke godt nok. - Sæt dig ned. 195 00:24:08,806 --> 00:24:10,975 Hvordan får vi Abby tilbage? 196 00:24:11,142 --> 00:24:15,688 I morgen overfører din kone 250.000$ til en bank her. 197 00:24:15,855 --> 00:24:17,648 Du henter pengene. 198 00:24:17,815 --> 00:24:21,861 Når du giver dem til mig, er din kone og dit barn frie. 199 00:24:22,028 --> 00:24:24,697 Hvordan skal hun forklare det? 200 00:24:24,864 --> 00:24:29,201 Hun siger til bankrådgiveren, at du har fundet et maleri, - 201 00:24:29,368 --> 00:24:34,165 - som du bare må have til din latterlige kunstsamling. 202 00:24:34,332 --> 00:24:36,792 Vi har styr på det hele. 203 00:24:36,959 --> 00:24:42,381 Det er skidenemt. Følg reglerne, så får I Abby tilbage. 204 00:24:42,548 --> 00:24:47,428 - Så enkelt er det. - Selv om jeg har set dit ansigt? 205 00:24:48,679 --> 00:24:51,349 Det er femte gang, vi gør det. 206 00:24:51,515 --> 00:24:56,646 Alle forældre så vores ansigter. Ingen gik til politiet. Ved du hvorfor? 207 00:24:56,812 --> 00:25:00,566 Hvis politiet eftersøger os, opdager vi det. 208 00:25:00,733 --> 00:25:03,819 Så slår min makker jeres barn ihjel. 209 00:25:28,677 --> 00:25:30,930 Er alt i orden, Marvin? 210 00:25:34,225 --> 00:25:40,022 - Fint. Hun har sovet. - Jeg ringer om en halv time. 211 00:25:44,985 --> 00:25:47,863 Mor? 212 00:25:48,030 --> 00:25:52,201 Din mor er her ikke lige nu, Abby. Jeg hedder Marvin. 213 00:25:52,368 --> 00:25:57,289 Hun bad mig passe dig lidt. Bare i nat. 214 00:25:57,456 --> 00:26:01,836 - Hvor er hun? - Hun skulle til fest. 215 00:26:02,002 --> 00:26:06,507 - Jeg vil have min mor. - Du skal ikke være bange. 216 00:26:07,716 --> 00:26:09,426 Bare rolig. 217 00:26:09,593 --> 00:26:14,515 Vi skal nok klare det. Natten går lynhurtigt. 218 00:26:14,682 --> 00:26:18,394 - Jeg vil have min mor! - Kan du sige Marvin? 219 00:26:18,561 --> 00:26:20,312 Hold op! 220 00:26:23,691 --> 00:26:27,611 Jeg kan ikke lide, at små piger græder. 221 00:26:35,744 --> 00:26:41,417 Hvis du er sød og lover ikke at stikke af, - 222 00:26:41,584 --> 00:26:44,211 - må du godt lege med hende. 223 00:27:01,020 --> 00:27:03,898 - Hvor er du? - Jeg har ham på værelset. 224 00:27:04,064 --> 00:27:06,609 - Hvorfor trak det ud? - Problemer. 225 00:27:06,775 --> 00:27:10,362 - Hvad slags? - Han er besværlig. 226 00:27:10,529 --> 00:27:15,117 Han er ikke som de andre, han har svært ved at fatte det. 227 00:27:18,829 --> 00:27:21,790 Lad mig tale med ham. 228 00:27:27,338 --> 00:27:30,174 Telefon til dig. 229 00:27:30,341 --> 00:27:33,719 - Dr. Will Jennings? - Ja, hvem er det? 230 00:27:33,886 --> 00:27:36,597 - Du kan kalde mig Joe. - Er min kone der? 231 00:27:36,764 --> 00:27:40,517 Ja, hun er her ved siden af mig. 232 00:27:40,684 --> 00:27:44,939 Du skulle se hendes ansigt. Hun begynder at fatte det. 233 00:27:45,105 --> 00:27:49,902 Vil du gerne tale med hende? Godt, men gør det kort. 234 00:27:50,069 --> 00:27:55,407 Det her er det bedste, når de lykkelige par taler med hinanden. 235 00:27:55,574 --> 00:27:59,286 - Har du det godt? - De har taget Abby! 236 00:27:59,453 --> 00:28:01,455 Hvor er du? 237 00:28:01,622 --> 00:28:05,834 I har et flot soveværelse. Udsigten er utrolig smuk... 238 00:28:06,001 --> 00:28:09,171 ... både indenfor og udenfor. 239 00:28:09,338 --> 00:28:15,719 Jeg kigger på et foto af Abby, men hun ligner overhovedet ikke dig. 240 00:28:15,886 --> 00:28:20,599 Hun er din kone op ad dage. Man begynder at spekulere... 241 00:28:20,766 --> 00:28:24,687 Hør her, Joe, sig, hvad du vil have, - 242 00:28:24,853 --> 00:28:27,898 - så ordner jeg det hurtigt og diskret. 243 00:28:28,065 --> 00:28:31,360 Er det her din måde at tage patienterne på? 244 00:28:31,527 --> 00:28:34,405 Du snakker til folk, som om de er idioter, - 245 00:28:34,571 --> 00:28:37,449 - og så gør du lige, hvad du vil? 246 00:28:37,616 --> 00:28:41,328 Men ved du hvad? Jeg er sgu ikke din patient! 247 00:28:42,621 --> 00:28:46,917 Jeg vil ikke irritere dig, men hør her: Min datter har astma. 248 00:28:47,084 --> 00:28:49,044 Fortæl mig noget nyt. 249 00:28:49,211 --> 00:28:53,382 Tre et halvt minut uden ilt, så dør hjernen. 250 00:28:53,549 --> 00:28:56,844 Abby skal være hos Karen. Hun skal have sin medicin. 251 00:28:57,010 --> 00:29:00,556 Så er det dig, der styrer tingene igen. 252 00:29:02,683 --> 00:29:06,145 Igen? 253 00:29:08,730 --> 00:29:12,860 Det er mig, der er lægen i aften. 254 00:29:13,026 --> 00:29:16,447 Jeg afgør, om din lille pige lever eller dør. 255 00:29:18,866 --> 00:29:24,246 Tving mig ikke til at bevise det. Lad mig tale med min makker igen. 256 00:29:30,335 --> 00:29:34,923 Hvorfor vidste vi ikke det med astmaen? Jeg kan ikke lide det. 257 00:29:35,090 --> 00:29:39,303 Jeg vil skide på, hvad du kan lide! Hold øje med ham. 258 00:29:42,598 --> 00:29:44,433 Farvel. 259 00:29:50,814 --> 00:29:54,610 - Hvem er han? - Min mand. 260 00:30:01,950 --> 00:30:06,330 Jeg gad vide, om han ved... hvad han har. 261 00:30:28,268 --> 00:30:30,145 Hent bilnøglerne. 262 00:30:35,025 --> 00:30:39,112 Nu skal vi af sted. Op med dig. 263 00:30:44,201 --> 00:30:50,290 Tag den her om dig, varmen i bilen fungerer ikke. 264 00:30:50,457 --> 00:30:54,628 Når vi kommer tilbage fra køreturen, - 265 00:30:54,795 --> 00:30:59,383 - får du lov at se tv, fordi du har været sød. 266 00:31:03,971 --> 00:31:08,350 - Hvad er der? - Den her er... støvet. 267 00:31:08,517 --> 00:31:12,020 - Hvad? - Jeg kan ikke tåle... støv. 268 00:31:12,187 --> 00:31:14,064 Støvet... Nej! 269 00:31:14,231 --> 00:31:18,610 Sådan. Nu er det væk. 270 00:31:18,777 --> 00:31:21,321 Luft... jeg kan ikke få luft! 271 00:31:22,406 --> 00:31:25,784 - Min inhalator. - Din hvad? 272 00:31:25,951 --> 00:31:29,413 Min medicin. Har mor ikke givet dig? 273 00:31:32,874 --> 00:31:36,378 Kaffe... De sagde, at kaffe hjælper. 274 00:31:36,545 --> 00:31:38,755 - Kaffe... - Mor! 275 00:31:44,720 --> 00:31:46,763 Hold ud! 276 00:31:49,641 --> 00:31:53,353 Sæt den her på. 277 00:31:53,520 --> 00:31:55,647 Over øjnene. 278 00:31:59,943 --> 00:32:02,446 Klokken er næsten 21. 279 00:32:09,327 --> 00:32:11,705 Hold ud, Katie! 280 00:32:11,872 --> 00:32:15,208 Hjælp mig! Marvin! 281 00:32:36,730 --> 00:32:40,275 Hjælp mig! 282 00:32:45,780 --> 00:32:50,494 - Sig noget, jeg vil høre din stemme. - Hvad vil du tale om? 283 00:32:50,660 --> 00:32:54,331 Fortæl mig, hvordan du mødte dr. Will. 284 00:32:59,920 --> 00:33:05,008 Det vil du ikke tale om? Et ømt punkt? 285 00:33:05,175 --> 00:33:09,095 Mon jeg kan gætte det... Du var sygeplejerske. 286 00:33:09,262 --> 00:33:15,060 Du forsørgede ham under studierne og opgav dit job for barnets skyld. 287 00:33:15,227 --> 00:33:19,064 Hvordan vidste du det? 288 00:33:19,231 --> 00:33:23,318 Jeg er en god menneskekender. 289 00:33:29,407 --> 00:33:31,910 Er vi fremme? 290 00:33:33,620 --> 00:33:36,039 Marvin kommer snart. 291 00:33:36,206 --> 00:33:40,126 Du må ikke blive oprørt eller flippe ud. 292 00:33:40,293 --> 00:33:44,756 - Du giver ungen medicinen, så går vi. - Jeg er med. 293 00:33:44,923 --> 00:33:49,010 Det håber jeg. Jeg sigter på dig hele tiden. 294 00:33:49,177 --> 00:33:54,557 Abby bliver hysterisk, når du går, men du må være stærk. 295 00:33:54,724 --> 00:33:57,727 Ligesom første skoledag. Kan du huske det? 296 00:33:59,896 --> 00:34:06,319 Hvis du flipper ud eller prøver at flygte, skyder jeg dig. 297 00:34:06,486 --> 00:34:11,491 Ikke hende, jeg skyder dig med hendes fars revolver, - 298 00:34:11,658 --> 00:34:16,162 - og hun får mareridt resten af livet. 299 00:34:16,329 --> 00:34:19,207 - Tag tingene med. - Mor! 300 00:34:20,542 --> 00:34:23,461 - Abby! - Mor! 301 00:34:39,769 --> 00:34:43,440 Har du det godt? 302 00:34:43,606 --> 00:34:45,525 Mor er her. 303 00:34:47,569 --> 00:34:50,822 - Jeg fik et anfald. - Gjorde du? 304 00:34:53,992 --> 00:34:56,494 Jeg havde ikke noget medicin. 305 00:34:56,661 --> 00:34:59,539 - Jeg har den her. - Hvor har du været? 306 00:35:01,458 --> 00:35:05,587 1, 2, 3. En gang til. 307 00:35:05,754 --> 00:35:09,048 Sådan. Det skal nok gå. 308 00:35:12,844 --> 00:35:16,639 Tag sådan en. Må jeg se? 309 00:35:18,641 --> 00:35:20,226 Alt i orden? 310 00:35:20,393 --> 00:35:23,396 Hun var ved at dø. Hun skræmte livet af mig. 311 00:35:23,563 --> 00:35:26,149 Det er fint nu, hun har sin medicin. 312 00:35:26,316 --> 00:35:27,984 Hun er ligesom Katie. 313 00:35:28,151 --> 00:35:33,114 Nej, hun er ikke! Hun er en anden lille pige. 314 00:35:33,281 --> 00:35:38,786 Et heldigt lille lægebarn, som tager en pille og bliver rask. 315 00:35:38,953 --> 00:35:43,750 - Det lød ligesådan. - Det er ikke ligesådan. 316 00:35:43,917 --> 00:35:46,836 Drik lidt vand. 317 00:35:51,090 --> 00:35:55,386 Har han gjort dig fortræd? Det har han ikke? 318 00:35:58,515 --> 00:36:01,726 Jeg ved, at du vil hjem. 319 00:36:04,145 --> 00:36:08,900 Bare lidt endnu. Så kommer jeg og henter dig. 320 00:36:09,067 --> 00:36:11,736 Tag varmt tøj på. 321 00:36:13,321 --> 00:36:16,407 - Er han flink? - Ja. 322 00:36:16,574 --> 00:36:19,410 - Hvor har han dig? - I en hytte. 323 00:36:19,577 --> 00:36:24,874 - En hytte... Langt herfra? - Ikke så langt. 324 00:36:25,041 --> 00:36:27,919 Nej? Har han en pistol? 325 00:36:28,086 --> 00:36:30,505 - Nej. - Ingen pistol? 326 00:36:30,672 --> 00:36:35,843 Hør her. Gør, som han siger, men kun, hvis han er sød mod dig. 327 00:36:36,010 --> 00:36:40,932 Hvis du skal på toilettet, så gå alene. Lad ham ikke komme med. 328 00:36:41,099 --> 00:36:46,104 Hør her. Der var lidt knas, men nu har vi styr på det. 329 00:36:46,271 --> 00:36:51,150 - Ligesom de andre fire gange. - Nej, det er anderledes... 330 00:36:51,317 --> 00:36:53,569 Nej. Det er ikke anderledes. 331 00:36:53,736 --> 00:36:56,823 Vi har gennemgået det 117 gange. 332 00:36:56,990 --> 00:37:01,411 Nu følger vi planen igen. Vi høres ved hver halve time. 333 00:37:01,577 --> 00:37:05,373 Basta. Klarer du det? 334 00:37:05,540 --> 00:37:08,251 Går du fra mig igen? 335 00:37:08,418 --> 00:37:11,254 Ja, lille skat. Bare til i morgen. 336 00:37:11,421 --> 00:37:13,965 Så kører vi. Marvin... 337 00:37:15,091 --> 00:37:19,220 Jeg beder dig, lad mig blive hos hende. 338 00:37:19,387 --> 00:37:23,391 Kan du høre, hvor venlig jeg lyder? Det er godt for hende. 339 00:37:23,558 --> 00:37:26,936 Lad os holde det på den måde. 340 00:37:28,896 --> 00:37:33,443 - Kom nu. - Du skal ikke være bange, lille skat. 341 00:37:35,695 --> 00:37:39,991 Jeg elsker dig. Din medicin! 342 00:37:40,158 --> 00:37:43,619 - Mor! - Jeg elsker dig! 343 00:37:51,294 --> 00:37:56,758 Gør det ikke! Du må ikke tage mit barn! 344 00:38:08,311 --> 00:38:11,063 For fanden da! 345 00:38:16,652 --> 00:38:23,284 Vil du sabotere det her? Tror du ikke, at små piger kan dø? 346 00:38:30,625 --> 00:38:32,585 Sæt den på. 347 00:38:47,433 --> 00:38:53,606 Du er fandeme modig, det må jeg lade dig. 348 00:38:53,773 --> 00:38:57,318 Alle har ret til at begå én fejl. 349 00:38:57,485 --> 00:39:00,655 Du har lige begået din. 350 00:39:10,790 --> 00:39:14,043 - Lad mig tale med lægen. - Hvad laver I? 351 00:39:14,210 --> 00:39:18,047 - Hun har fået medicinen, alt i orden. - Hvor er I? 352 00:39:18,214 --> 00:39:22,260 Vi kører tilbage. Må jeg tale med lægen! 353 00:39:24,929 --> 00:39:27,390 Til dig. 354 00:39:33,688 --> 00:39:36,983 Hvordan går det? Her er de seneste nyheder. 355 00:39:37,149 --> 00:39:39,360 Her kommer konen. 356 00:39:41,612 --> 00:39:46,659 - Har du det godt? Hvad sker der? - Abby fik et anfald. 357 00:39:46,826 --> 00:39:52,540 - Har du behandlet henne? - Hun har det godt. Hun har medicinen. 358 00:39:52,707 --> 00:39:57,336 Men hun er langt fra hospitalet. 359 00:39:57,503 --> 00:40:02,508 Slap af, æggehoved. Ungen blev bare lidt ked af det. 360 00:40:02,675 --> 00:40:07,638 Mor ordnede det. Lidt gråd og skrig, men nu er alt i orden. 361 00:40:07,805 --> 00:40:10,683 Hyg jer. 362 00:40:30,995 --> 00:40:33,539 Vil du have et lommetørklæde? 363 00:40:39,670 --> 00:40:41,047 Dit svin! 364 00:40:49,972 --> 00:40:55,311 - Hvad er der sket med dig? - Jeg kan godt lide det lidt hårdt. 365 00:40:55,478 --> 00:40:59,774 Nej, du er blevet tævet. Og ikke kun én gang. 366 00:40:59,940 --> 00:41:02,151 Er det rigtigt? 367 00:41:02,318 --> 00:41:04,445 Kører du mig til krisecentret? 368 00:41:06,489 --> 00:41:09,366 Tag den på. 369 00:41:12,828 --> 00:41:15,456 Ja, farmand... 370 00:41:18,918 --> 00:41:21,670 - Jeg har et spørgsmål. - Rend mig. 371 00:41:21,837 --> 00:41:25,216 Vil du virkelig det her? Det virker ikke sådan. 372 00:41:25,382 --> 00:41:31,263 - Det er Joe, som nyder det, ikke dig. - Hvorfor skulle jeg svigte ham? 373 00:41:31,430 --> 00:41:33,516 Hold op med at manipulere mig, - 374 00:41:33,682 --> 00:41:37,269 - og lad det her gå som de andre gange. 375 00:41:37,436 --> 00:41:41,690 Det her er anderledes. Abby er syg, og det overså I! 376 00:41:41,857 --> 00:41:43,943 Hvad gør I, hvis min datter dør? 377 00:41:44,109 --> 00:41:48,155 Har du tænkt på det? Det er det eneste, jeg tænker på. 378 00:41:52,117 --> 00:41:55,120 Skal jeg fortælle Joe, at du sigter på mig? 379 00:42:07,007 --> 00:42:10,928 - Hvem er Katie? - Katie? 380 00:42:12,054 --> 00:42:15,099 Det kaldte du mig, da jeg var syg. 381 00:42:16,809 --> 00:42:20,396 Hun var en lille pige ligesom dig. 382 00:42:21,897 --> 00:42:24,608 Hun er i himlen nu. 383 00:42:28,904 --> 00:42:35,327 Jeg har en kat i himlen. Var du hendes far? 384 00:42:39,790 --> 00:42:44,837 Hun var min slægtning... og min ven. 385 00:42:49,091 --> 00:42:52,344 Hun døde for to år siden. 386 00:42:54,179 --> 00:42:58,851 Ved du hvad... Når man dør, holder man op med at blive ældre. 387 00:42:59,018 --> 00:43:02,730 Hun er seks år for evigt. 388 00:43:06,275 --> 00:43:12,614 - Måske kender hun din kat. - Det ville da være et sammentræf... 389 00:43:19,705 --> 00:43:23,375 Vi er snart tilbage i huset. Er alt i orden? 390 00:43:23,542 --> 00:43:27,379 - Nej. Lægen flippede ud. - Hvad gjorde han? 391 00:43:27,546 --> 00:43:30,299 Han slog mig. 392 00:43:34,511 --> 00:43:36,805 Lad mig tale med ham. 393 00:43:41,852 --> 00:43:45,147 Undskyld, jeg tabte hovedet. 394 00:43:45,314 --> 00:43:51,445 - Hvad slog du hende med? - Telefonen. Ikke hårdt. 395 00:43:51,612 --> 00:43:54,865 - Hør efter nu. - Hvad laver du? 396 00:43:56,784 --> 00:43:59,286 Karen! 397 00:43:59,453 --> 00:44:02,915 Fandens! Nu kom der blod på telefonen. 398 00:44:04,875 --> 00:44:09,421 Gik det igennem? Forstår du, hvordan det her fungerer? 399 00:44:09,588 --> 00:44:14,259 - Lad min kone være. - I lige måde, dit røvhul! 400 00:44:19,473 --> 00:44:22,434 Jeg har gjort dagens gode gerning. 401 00:44:22,601 --> 00:44:25,270 Jeg er hundesulten. 402 00:44:25,437 --> 00:44:29,233 Jeg har en idé. Slå dig ned, - 403 00:44:29,399 --> 00:44:32,778 - så laver jeg middag. Er det i orden? 404 00:44:32,945 --> 00:44:35,280 Lidt forspil skader ikke. 405 00:44:35,447 --> 00:44:38,784 Lad os se, hvad vi har her... 406 00:44:40,994 --> 00:44:43,747 Ingen beskeder? 407 00:44:45,874 --> 00:44:49,461 Det er det fine ved at være narkoselæge. 408 00:44:49,628 --> 00:44:52,965 De slipper for besværlige patienter. 409 00:44:53,131 --> 00:44:56,593 De fleste læger bliver kimet ned derhjemme. 410 00:44:56,760 --> 00:44:59,263 Men Will har regnet den ud. 411 00:44:59,429 --> 00:45:04,268 Han kommer hjem og har god tid til at slappe af - 412 00:45:04,434 --> 00:45:09,231 - før en romantisk middag med sit statussymbol af en kone. 413 00:45:11,358 --> 00:45:16,697 Jeg er virkelig ked af, at det der var nødvendigt. 414 00:45:19,032 --> 00:45:22,411 Jeg har en idé. 415 00:45:22,578 --> 00:45:25,122 Har du noget sminke her? 416 00:45:26,498 --> 00:45:28,959 Så fikser jeg dig op. 417 00:45:39,886 --> 00:45:42,014 Sådan. 418 00:45:46,518 --> 00:45:48,645 Som ny igen. 419 00:46:03,869 --> 00:46:07,664 - Næsten midnat. Hvem fanden er det? - Min nabo. 420 00:46:11,335 --> 00:46:15,047 Luk døren op og spil skuespil. Er du med? 421 00:46:15,213 --> 00:46:18,925 - Lad være at gøre noget dumt. - Det afgør du. 422 00:46:28,018 --> 00:46:30,771 Det er sent, Joan. Du skulle have ringet. 423 00:46:30,937 --> 00:46:34,566 Jeg så, at der var lys. Jeg skal hente Billy. 424 00:46:34,733 --> 00:46:37,903 Det gik ikke med at sove ude. 425 00:46:38,070 --> 00:46:42,032 Jeg ville hente disketten til auktionen. 426 00:46:42,199 --> 00:46:44,326 Hej, Will. 427 00:46:47,412 --> 00:46:50,624 - Jeg troede, du var Will. - Nej, det er... 428 00:46:50,791 --> 00:46:53,502 Joe. En nær ven af Will. 429 00:46:55,212 --> 00:46:58,298 Hyggeligt at møde dig... Joe. 430 00:47:00,717 --> 00:47:05,055 - Hvor er Will? - På konference igen. 431 00:47:05,222 --> 00:47:09,559 Hvor ellers? Jeg henter disketten. 432 00:47:09,726 --> 00:47:13,688 Det var jo synd, at Joe her gik glip af Will. 433 00:47:13,855 --> 00:47:16,024 Vi må holde ud uden Will. 434 00:47:23,490 --> 00:47:27,077 Hvor kender du Will fra? 435 00:47:27,244 --> 00:47:33,667 - Vi er kolleger på Northside General. - Han mener Astoria Memorial. 436 00:47:33,834 --> 00:47:37,462 Det er mere end et år siden, Will var på Northside. 437 00:47:37,629 --> 00:47:39,923 - Jeg mødte ham dér. - Ja. 438 00:47:46,096 --> 00:47:49,599 Joan... Joe... 439 00:47:50,934 --> 00:47:53,687 ...er min ven, ikke Wills. 440 00:48:01,361 --> 00:48:06,408 Jeg ville være taknemlig, hvis du ikke... 441 00:48:07,492 --> 00:48:10,120 ...sagde noget om det her til nogen. 442 00:48:11,746 --> 00:48:17,878 Naturligvis ikke. Jeg ville aldrig... Naturligvis ikke. 443 00:48:20,380 --> 00:48:23,091 Jeg åbner en flaske vin. 444 00:48:28,847 --> 00:48:34,519 Du godeste, Karen... Ved du, hvad du laver? 445 00:48:34,686 --> 00:48:38,899 - Abby er vel ikke hjemme? - Deroppe. Hun sover. 446 00:48:39,065 --> 00:48:42,402 - Sig ikke noget om det her. - Nej. 447 00:48:42,569 --> 00:48:46,281 Jeg anede ikke, I havde problemer. Klarer du det? 448 00:48:46,448 --> 00:48:49,034 - Ja, ja. - Du ser lidt udkørt ud. 449 00:48:49,200 --> 00:48:51,912 Nej. Jeg kan ikke tale lige nu. 450 00:48:52,078 --> 00:48:54,915 Vi skal spise. Vi må tale senere. 451 00:48:55,081 --> 00:48:59,628 - Her er disketten. - Hvis du har brug for mig... 452 00:49:01,921 --> 00:49:06,051 Hej igen, Will... Jeg mener hej, Joe. 453 00:49:07,761 --> 00:49:10,764 Hyggeligt at møde dig. 454 00:49:10,930 --> 00:49:13,808 - Godnat. - Han er lidt uhyggelig. 455 00:49:13,975 --> 00:49:17,187 Det kan jeg godt lide. 456 00:49:23,109 --> 00:49:26,237 Hun kigger på os gennem vinduet. 457 00:49:30,784 --> 00:49:35,246 Nu køber hun den. Kæmp ikke imod. 458 00:49:35,413 --> 00:49:37,248 Så virker det forkert. 459 00:49:37,415 --> 00:49:41,211 Kom nu. Gør dit bedste. 460 00:49:51,096 --> 00:49:55,058 Godt. Men du kan gøre det bedre. 461 00:50:03,316 --> 00:50:06,361 Jeg ville have svoret på, at hun stod der. 462 00:50:31,219 --> 00:50:34,848 - Så du har et barn? - Hvad fanden snakker du om? 463 00:50:35,014 --> 00:50:38,768 Ar efter kejsersnit. 464 00:50:38,935 --> 00:50:41,396 Bortopereret æggestok. 465 00:50:41,563 --> 00:50:44,732 Forkert ar. Jeg er læge, jeg ved sådan noget. 466 00:50:46,901 --> 00:50:50,071 Hvordan kan du gøre det her, når du har et barn? 467 00:50:50,238 --> 00:50:53,491 Lad os dog få en ende på det her. 468 00:50:59,664 --> 00:51:01,624 Herligt! 469 00:51:06,129 --> 00:51:11,843 Det var godt, hvis jeg selv må sige det. 470 00:51:12,010 --> 00:51:15,597 Du burde spise. Du har brug for dine kræfter. 471 00:51:19,017 --> 00:51:22,020 Gud, hvor jeg stinker! 472 00:51:24,063 --> 00:51:29,152 Vi må se, om Will har noget i vaskekælderen, som jeg kan låne. 473 00:51:36,451 --> 00:51:40,580 HAN KENDER DIG FRA NORTHSIDE GENERAL 474 00:51:42,540 --> 00:51:44,918 INGEN KONTAKT 475 00:51:46,878 --> 00:51:50,590 Er det her hans sexede trøje? 476 00:51:50,757 --> 00:51:54,844 Er det hans "lørdag morgen nu skal du få at se, - 477 00:51:55,011 --> 00:51:58,973 - jeg føler mig som en på 21 igen"-trøje? Lad mig gætte... 478 00:52:00,516 --> 00:52:05,521 I gør det... og så tager du trøjen på. 479 00:52:05,688 --> 00:52:07,732 Eller hvad? 480 00:52:11,694 --> 00:52:14,113 Klæder den mig? 481 00:52:15,156 --> 00:52:17,909 Hvordan vælger du familierne? 482 00:52:19,243 --> 00:52:21,579 De skal være rige - 483 00:52:21,746 --> 00:52:25,416 - med børn i den rigtige alder. 484 00:52:25,583 --> 00:52:30,505 - Og kønne mødre. - Og de skal være læger? 485 00:52:32,590 --> 00:52:36,010 Hvor fik du navnene fra? 486 00:52:37,178 --> 00:52:41,307 Hvor fik du navnene fra? Hvordan kendte du Northside General? 487 00:52:41,474 --> 00:52:45,269 Har du arbejdet der? Er det sådan, du kender Will? 488 00:52:45,436 --> 00:52:47,397 Hvor skal du hen? 489 00:52:55,446 --> 00:52:57,657 Hvad laver du? 490 00:52:59,075 --> 00:53:01,119 Kom her. 491 00:53:21,639 --> 00:53:24,183 Se her. 492 00:53:27,395 --> 00:53:32,900 Det er derfor, det ikke bliver noget problem at hygge sig i aften. 493 00:54:11,522 --> 00:54:13,316 Kom her. 494 00:54:36,214 --> 00:54:40,843 Ved din kone... at det her indgår i planen? 495 00:54:48,267 --> 00:54:50,895 Jeg skjuler ikke noget for hende. 496 00:55:05,493 --> 00:55:07,703 Lad mig gøre det... 497 00:55:10,331 --> 00:55:12,792 ...på badeværelset. 498 00:55:17,380 --> 00:55:20,174 Du er blufærdig. 499 00:55:28,391 --> 00:55:31,769 Hvordan kan en kvinde som dig være blufærdig? 500 00:56:01,924 --> 00:56:05,720 - Er alt i orden? - Ja. Jeg er lige straks klar. 501 00:56:27,533 --> 00:56:32,371 - Er du ikke træt? - Mine piller holder mig vågen. 502 00:56:32,538 --> 00:56:36,167 - Jeg er ret sulten. - Ja... 503 00:56:36,333 --> 00:56:40,713 Også jeg. Lad os se... 504 00:56:40,880 --> 00:56:43,007 Der er suppe og en mikroovn. 505 00:56:43,174 --> 00:56:47,052 Og popcorn. Dem burde vi have til filmen. 506 00:56:48,888 --> 00:56:51,223 Toilettet? 507 00:59:05,107 --> 00:59:07,192 Du skræmte mig. 508 00:59:18,871 --> 00:59:23,792 - Du er en smuk kvinde. - Hvad vil du gøre? 509 00:59:31,175 --> 00:59:36,764 Fortæl, hvad du og Will plejer at gøre... så gør vi det modsatte. 510 00:59:42,478 --> 00:59:45,314 Behøver vi tale om ham? 511 00:59:45,481 --> 00:59:50,360 Tag det ikke ilde op, men han ser ikke ud - 512 00:59:50,527 --> 00:59:53,322 - til at vide, hvad han skal gøre med dig. 513 01:00:08,837 --> 01:00:10,881 Og det ved du? 514 01:00:14,176 --> 01:00:18,847 Ved du hvad? Det får du lov at bedømme. 515 01:00:59,096 --> 01:01:01,974 Du er ikke som de andre mødre. 516 01:01:16,196 --> 01:01:18,657 Luk øjnene. 517 01:01:20,450 --> 01:01:23,036 Jeg kan godt lide at se på. 518 01:02:53,293 --> 01:02:58,089 Rør dig ikke ud af stedet. 519 01:02:58,256 --> 01:03:00,217 Hvad er det? 520 01:03:00,383 --> 01:03:05,472 En skalpel. Den skærer udstyret af så let, at du knap nok mærker det. 521 01:03:05,639 --> 01:03:09,392 Åh gud! 522 01:03:09,559 --> 01:03:12,771 Tag telefonen og ring til Marvin. 523 01:03:16,233 --> 01:03:18,443 Du tør ikke. 524 01:03:18,610 --> 01:03:20,820 Jeg kastrerer dig - 525 01:03:20,987 --> 01:03:24,950 - uden at tænke mere over det, end hvis det var en kylling. 526 01:03:27,327 --> 01:03:29,496 Gør det! 527 01:03:29,663 --> 01:03:31,206 Rolig! 528 01:03:42,342 --> 01:03:46,388 - Tast nummeret. - Hvad skal jeg sige? 529 01:03:47,347 --> 01:03:53,353 At du har pengene. Sig til ham, at han skal køre herhen med Abby nu. 530 01:03:53,520 --> 01:03:57,440 - Ringer den? - Vent. 531 01:04:02,696 --> 01:04:05,949 Abby? Det er klart. 532 01:04:09,953 --> 01:04:12,747 Pis! Han svarer ikke. 533 01:04:26,303 --> 01:04:29,639 Abby! Løb ikke væk! 534 01:04:36,980 --> 01:04:39,190 Forkert nummer! 535 01:04:39,357 --> 01:04:43,862 Du ringede forkert! Hvorfor fanden svarer han ikke? 536 01:04:44,029 --> 01:04:46,740 Jeg sagde jo, du ikke skulle flygte! 537 01:04:51,745 --> 01:04:57,125 - Hvorfor svarer han ikke? - Hvad fanden ved jeg! Hør her. 538 01:05:03,256 --> 01:05:07,594 Hvor er min datter? Hvor er min datt... 539 01:05:13,850 --> 01:05:17,604 Du skar mig. Du skar mig fandeme! 540 01:05:19,147 --> 01:05:21,483 Din unge er død, møgkælling! 541 01:05:29,574 --> 01:05:32,160 Du ramte forkert! 542 01:05:33,244 --> 01:05:35,538 Du ramte forkert! 543 01:05:51,304 --> 01:05:54,098 - Mor! - Hvor er du? 544 01:05:54,265 --> 01:06:00,188 Jeg ved det ikke. I skoven. Jeg løb ud. 545 01:06:00,355 --> 01:06:05,026 - Kom og hent mig! - Hør på mig. Hør på mor! 546 01:06:05,193 --> 01:06:09,572 Løb væk! Find en vej, stands en bil og ring til politiet. 547 01:06:09,739 --> 01:06:12,242 Løb! Lad ham ikke tage dig! 548 01:06:12,408 --> 01:06:14,661 - Jeg er bange. - Det skal nok gå. 549 01:06:14,828 --> 01:06:18,581 - Jeg kommer og henter dig. Løb! - Luk døren op! 550 01:06:20,166 --> 01:06:22,544 - Mor! - Abby? 551 01:06:24,462 --> 01:06:26,339 Luk døren op! 552 01:06:29,968 --> 01:06:36,015 - Mor! Slip mig! - Hun skulle ikke være flygtet. 553 01:06:36,182 --> 01:06:40,019 - Luk døren op! - Lad mig tale med hende. 554 01:06:45,233 --> 01:06:49,571 Sig til ham, at han ikke må gøre min datter noget. 555 01:06:49,737 --> 01:06:53,783 - Sig det. - Marvin... 556 01:06:55,952 --> 01:06:59,539 Hvis du hører et skud, så dræb ungen. 557 01:07:14,429 --> 01:07:17,682 Du har lige begået din anden fejl. 558 01:07:28,401 --> 01:07:30,695 Jeg skal på toilettet. 559 01:07:39,245 --> 01:07:43,249 HAN KENDER DIG FRA NORTHSIDE DET ER PERSONLIGT 560 01:07:44,792 --> 01:07:46,294 HAN DRÆBER ABBY 561 01:08:07,690 --> 01:08:09,442 Læs. 562 01:08:12,862 --> 01:08:19,077 En besked fra min kone. Hvor er Abby, Cheryl? 563 01:08:19,243 --> 01:08:23,372 - Jeg ved det ikke. - Jo. Du har gjort det her før. 564 01:08:23,539 --> 01:08:26,417 Jeg ved det ikke, det indgår i planen. 565 01:08:26,584 --> 01:08:31,172 Det er succinylkolin. Hvis jeg sprøjter det ind, bliver du lammet. 566 01:08:31,339 --> 01:08:35,593 Du kan se, høre og tænke, men ikke røre dig eller trække vejret. 567 01:08:35,760 --> 01:08:40,473 - Hvad fanden laver du? - Det får mordere til at bryde sammen. 568 01:08:40,640 --> 01:08:46,979 Men du har et valg. Sig, hvor Abby er, eller mærk, hvordan det føles at dø. 569 01:08:47,146 --> 01:08:50,817 Hvis jeg trykker af, så dør du. 570 01:08:55,238 --> 01:08:56,989 Tryk af. 571 01:09:04,539 --> 01:09:06,666 Kæmp ikke imod. 572 01:09:25,101 --> 01:09:27,186 Jeg ved, du kan høre mig. 573 01:09:27,353 --> 01:09:31,899 Du prøver at bevæge armene, men de vil ikke. 574 01:09:32,066 --> 01:09:36,946 Du vil trække vejret, men kan ikke, medmindre jeg giver dig modgiften. 575 01:09:43,494 --> 01:09:46,038 Som at være levende død. 576 01:09:46,205 --> 01:09:49,709 Nu er du næsten lige så bange som min lille pige. 577 01:09:49,876 --> 01:09:53,754 Men vi gør det her, indtil du siger, hvor hun er, - 578 01:09:53,921 --> 01:09:56,799 - eller indtil du ikke vågner op igen. 579 01:10:03,472 --> 01:10:07,977 Kan du huske? Tre et halvt minut uden ilt, så dør hjernen. 580 01:10:08,144 --> 01:10:14,108 Du er der næsten. Husk, hvordan det her føles. 581 01:10:53,230 --> 01:10:55,399 Hvor er Abby? 582 01:10:58,652 --> 01:11:00,696 Hvor er hun? 583 01:11:01,947 --> 01:11:06,077 - Var det det, mit barn følte? - Hvad for noget? 584 01:11:07,203 --> 01:11:11,749 Var det det, mit barn følte... da du slog hende ihjel? 585 01:11:11,916 --> 01:11:17,755 - Hvad taler du om? - I min pung. 586 01:11:29,558 --> 01:11:31,685 Vend det om. 587 01:11:34,688 --> 01:11:36,941 Åh gud... 588 01:11:37,942 --> 01:11:41,654 - Katie Hickey. - Ja. Katie Hickey. 589 01:11:43,572 --> 01:11:47,743 - Tror du, at jeg slog Katie ihjel? - Det sagde kirurgen. 590 01:11:47,910 --> 01:11:52,206 - Hvad? - At du ikke genoplivede hende rigtigt. 591 01:11:52,373 --> 01:11:58,796 Du lod hende forbløde. Du holdt ikke øje med blodtrykket. 592 01:11:58,963 --> 01:12:02,299 Jeg husker hver detalje. Katie havde Wilms tumor. 593 01:12:02,466 --> 01:12:06,846 Kirurgen ramte en pulsåre under operationen, og hun forblødte. 594 01:12:07,012 --> 01:12:12,351 - Han sagde, at operationen gik godt. - Han løj. 595 01:12:12,560 --> 01:12:19,233 Han sagde, at Katie døde under opvågningen, for at beskytte sig selv. 596 01:12:19,483 --> 01:12:24,488 Du godeste... Det var derfor, I valgte os. 597 01:12:24,655 --> 01:12:29,034 - Joe vil hævne sig. - Vi gør ikke børnene fortræd. 598 01:12:30,536 --> 01:12:34,039 Fortæl mig, hvor min datter er. 599 01:12:44,091 --> 01:12:46,677 En hytte østpå, i Cascade-bjergene. 600 01:12:53,058 --> 01:12:56,729 Godt. Det er tid at ringe. 601 01:13:01,859 --> 01:13:07,990 Du tror, at du er smartere end... alle de andre mødre. 602 01:13:09,199 --> 01:13:12,578 Men det er du ikke. 603 01:13:12,745 --> 01:13:16,582 De gjorde mig ikke noget... 604 01:13:19,043 --> 01:13:22,212 ...og deres børn er stadig i live. 605 01:13:26,592 --> 01:13:29,928 Du skal tænke på Marvin nu. 606 01:13:31,347 --> 01:13:35,684 Han sidder der... ser på uret... 607 01:13:37,978 --> 01:13:40,272 ...venter. 608 01:13:53,452 --> 01:13:55,704 Det er tid. 609 01:14:00,459 --> 01:14:03,128 Tid til at lege en leg. 610 01:14:04,380 --> 01:14:06,924 Men først må du lukke øjnene. 611 01:14:15,724 --> 01:14:18,185 Hun er min datter. 612 01:14:21,688 --> 01:14:24,858 Hun er min lille pige. 613 01:14:37,746 --> 01:14:44,420 Nu må du... tænke på noget godt. 614 01:14:45,504 --> 01:14:47,923 Tænk på noget smukt. 615 01:14:48,090 --> 01:14:51,176 Jeg tænker på min mor. 616 01:14:51,343 --> 01:14:54,096 Ja, netop. 617 01:14:54,263 --> 01:14:57,683 Hun er smuk. 618 01:14:57,850 --> 01:15:01,061 Hun er smuk og elsker dig meget højt. 619 01:15:06,567 --> 01:15:11,697 Nu skal du sidde helt... stille. 620 01:15:31,133 --> 01:15:34,052 - Joey? - Ja, hvem fanden ellers? 621 01:15:34,219 --> 01:15:38,473 Du må ikke ringe for sent! 622 01:15:38,640 --> 01:15:42,936 Jeg ved det, men alt er i orden nu. Det er snart overstået. 623 01:15:45,522 --> 01:15:48,650 Præcis som de andre gange, ikke? 624 01:15:48,817 --> 01:15:53,655 - Eller hvad? - Ja. Præcis som de andre gange. 625 01:16:08,670 --> 01:16:11,882 Jeg skal nok følge din plan. 626 01:16:13,550 --> 01:16:16,345 Bare rolig. 627 01:16:19,848 --> 01:16:22,559 Du skal nok få pengene. 628 01:16:26,521 --> 01:16:32,027 Har du tænkt på... at det måske ikke handler om pengene? 629 01:16:33,820 --> 01:16:36,949 Er det faldet dig ind... 630 01:16:39,201 --> 01:16:45,082 ...at en som jeg kunne have et andet motiv end grådighed? 631 01:16:47,834 --> 01:16:52,005 - Hank? Vågn op, det er et nødstilfælde! - Hvad er der sket? 632 01:16:52,172 --> 01:16:56,760 Mit barn er i fare. Men du må love ikke at ringe til politiet. 633 01:16:56,927 --> 01:17:00,472 - Jeg forstår ikke? - Min datter er blevet bortført. 634 01:17:00,639 --> 01:17:05,727 Hvis jeg kontakter politiet, dør hun. Er du med? 635 01:17:05,894 --> 01:17:07,854 De bruger Wirecell-mobilnettet. 636 01:17:08,021 --> 01:17:12,901 Jeg håber, at en Wirecell-direktør kan spore samtalerne. 637 01:17:28,792 --> 01:17:34,131 - Må jeg tage hjem nu? - Snart. 638 01:17:34,297 --> 01:17:36,717 Hjem og se mor. 639 01:17:36,883 --> 01:17:42,389 Vi må vente på en opringning, og så kan vi tage af sted. 640 01:17:42,556 --> 01:17:44,724 Sådan er reglerne. 641 01:17:46,852 --> 01:17:50,105 Sjovt, at de altid laver det samme. 642 01:17:50,272 --> 01:17:53,024 Skyer og sol og blomster. 643 01:17:56,653 --> 01:18:00,490 Hun er god til hænder. 644 01:18:01,366 --> 01:18:04,035 Det plejer de at have svært ved. 645 01:18:18,592 --> 01:18:21,970 Dårlig dag, ikke? 646 01:18:23,513 --> 01:18:25,599 Jeg ved... 647 01:18:27,184 --> 01:18:30,437 Jeg ved, at du har børn, Joe. 648 01:18:36,568 --> 01:18:39,070 Tro ikke, at du kender mig. 649 01:18:46,661 --> 01:18:51,708 Kom nu. Smil, for nu er vi på. 650 01:18:56,171 --> 01:19:00,759 Vi har fundet noget. En mobil, som ringer hver halve time. 651 01:19:00,926 --> 01:19:05,847 - Hvorhenne? - Zillah i de østlige Cascade-bjerge. 652 01:19:06,014 --> 01:19:10,685 Vi kan spore det, det tager ca. 45 minutter. 653 01:19:10,852 --> 01:19:16,733 Men for at kunne gøre det må jeg tale med en overordnet. 654 01:19:16,900 --> 01:19:20,445 - Og så bliver politiet indblandet. - Nej. 655 01:19:20,612 --> 01:19:24,074 - Hvad laver du? - Joe myrder os, hvis samtalen spores! 656 01:19:24,240 --> 01:19:27,702 Lad være at sige det! Fortæl, hvordan Katie døde. 657 01:19:27,869 --> 01:19:31,498 Han tror ikke på mig. Han siger, jeg bedrager ham. 658 01:19:31,665 --> 01:19:36,836 - Fyren ringer til politiet. - Tid at tage i banken. 659 01:19:41,549 --> 01:19:43,718 Du kører. 660 01:19:46,888 --> 01:19:51,685 Det er mig. Ja, jeg ved det. Vi er på vej. 661 01:19:51,893 --> 01:19:56,398 Hvornår kommer han derhen? Godt, vi venter der. 662 01:20:13,415 --> 01:20:18,169 Godmorgen, Gray. Jeg kan se på dig, at du har talt med Will. 663 01:20:18,336 --> 01:20:20,964 250.000$ for et maleri... kontant? 664 01:20:21,131 --> 01:20:25,510 Pengene skal være i Seattle kl. 10, ellers går maleriet på auktion. 665 01:20:31,850 --> 01:20:35,895 Pengene burde være i Seattle nu. Ring og tjek det. 666 01:20:36,062 --> 01:20:41,568 - Pis! Vi har selskab. - Du er paranoid. 667 01:20:41,735 --> 01:20:44,529 Det kunne være færdselspolitiet. 668 01:20:44,696 --> 01:20:48,867 Det spiller ingen rolle længere. Kør ind i p-huset. 669 01:20:56,458 --> 01:20:59,169 - Der er Cheryl. Stands. - Hvor er Abby? 670 01:20:59,335 --> 01:21:04,424 Luk vinduet i. Langsomt, skræm hende ikke. Parker her. 671 01:21:10,013 --> 01:21:14,017 - Hej, hvordan går det? - Hvad laver du? 672 01:21:16,936 --> 01:21:19,898 Ind i bilen, for helvede! 673 01:21:21,941 --> 01:21:23,818 Lås! 674 01:21:38,958 --> 01:21:43,129 Kan du se? Kan du se de skide idioter? 675 01:21:43,296 --> 01:21:45,798 Jeg er et geni! 676 01:21:45,965 --> 01:21:49,052 Vi ses, gutter! Held og lykke med jagten. 677 01:21:53,765 --> 01:21:56,893 Syv minutter, så skal jeg ringe op. 678 01:22:00,772 --> 01:22:04,943 - Goddag. Dr. Will Jennings. - Mr. Hibbing vil tale med Dem. 679 01:22:05,109 --> 01:22:09,447 - Hvorfor? Jeg har travlt. - Det er bare en formalitet. 680 01:22:10,907 --> 01:22:16,079 Dr. Jennings... Vi har pengene her. Sæt Dem ned. 681 01:22:16,246 --> 01:22:18,998 Jeg har travlt, hvad er det? 682 01:22:19,165 --> 01:22:22,877 Jeg er agent Bill Chalmers fra FBI. 683 01:22:23,044 --> 01:22:25,713 Vi ved, Deres datter er blevet kidnappet. 684 01:22:25,880 --> 01:22:29,217 - Vi vil hjælpe med at få hende tilbage. - Hvordan? 685 01:22:29,384 --> 01:22:32,804 Den bedste chance er, når løsepengene overdrages. 686 01:22:32,971 --> 01:22:36,432 Vores specialstyrker træner i den slags scenarier. 687 01:22:36,599 --> 01:22:41,145 Men for at klare opgaven skal de høre, hvad der foregår. 688 01:22:42,105 --> 01:22:44,357 De må have en sender på. 689 01:22:44,524 --> 01:22:48,653 Hvis han ved, at I er indblandet, dræber han min datter. 690 01:22:48,820 --> 01:22:53,116 Stol på mig. Går De med til at have en sender på? 691 01:22:58,121 --> 01:22:59,497 Ja. 692 01:23:07,296 --> 01:23:09,757 Hvorfor tog det så lang tid? 693 01:23:13,594 --> 01:23:19,267 Ikke fortløbende numre, ingen nye sedler. Pak dem ned. Hurtigt! 694 01:23:31,863 --> 01:23:34,824 - Har du pengene? - Ja, jeg har dem. 695 01:23:34,991 --> 01:23:40,830 - Er der noget, du vil fortælle mig? - Nej. Hvad fanden taler du om? 696 01:23:44,542 --> 01:23:49,380 - Jeg tager dem med. Hvor mødes vi? - Skid på det. Gør sådan her: 697 01:23:49,547 --> 01:23:53,134 Flyv fra Seattle i eftermiddag. Brug falsk pas. 698 01:23:53,301 --> 01:23:59,182 - Vi mødes på destinationen. - Hvorfor? Vi skulle jo rejse sammen. 699 01:23:59,348 --> 01:24:03,728 Der er opstået problemer. Det her er bedst for alle. 700 01:24:03,895 --> 01:24:06,814 - Mere sikkert. - Hold dig til planen! 701 01:24:06,981 --> 01:24:11,194 Bryd ikke dine egne regler! Så er det, det går galt! 702 01:24:11,360 --> 01:24:16,199 - Bryd ikke dine egne regler! - Det er mig, der laver reglerne. 703 01:24:16,365 --> 01:24:21,579 Jeg bryder dem, hvis jeg vil! Hold kæft og gør, som jeg siger! 704 01:24:25,374 --> 01:24:29,545 Joey, hvad gør du? Du gør ikke nogen fortræd, vel? 705 01:24:30,796 --> 01:24:33,758 Det behøves ikke. Vi gør ikke nogen fortræd. 706 01:24:33,925 --> 01:24:36,469 Jeg har pengene, alt er fint. 707 01:24:36,636 --> 01:24:39,639 Vi har klaret det, så tag nu af sted! 708 01:24:39,805 --> 01:24:44,393 Gøre nogen fortræd? Hvad taler du om? Hvorfor skulle jeg det? 709 01:24:44,560 --> 01:24:49,273 Det her er bare... en bedre måde at slippe væk på. 710 01:24:50,816 --> 01:24:54,153 Jeg har en overraskelse til dig. 711 01:24:55,404 --> 01:25:00,284 Noget... noget, man kun får én gang i livet. 712 01:25:01,494 --> 01:25:05,331 Vi får det godt dernede. Rigtig godt. 713 01:25:06,749 --> 01:25:09,585 Hør her... jeg må løbe nu. 714 01:25:09,752 --> 01:25:13,506 - Nej, læg ikke på! - Vi ses. 715 01:25:19,303 --> 01:25:21,472 Hvad sker der? 716 01:25:23,891 --> 01:25:28,271 Du ved, hvad han vil gøre, hvis du ikke stopper ham. 717 01:25:28,437 --> 01:25:33,734 Jeg skal køre dig tilbage til hotellet. Han ringer og tjekker. 718 01:25:33,901 --> 01:25:39,323 - Jeg er nødt til at køre dig tilbage. - Fortæl, at jeg ikke myrdede Katie. 719 01:25:39,490 --> 01:25:43,995 Jeg hjælper dig med at slippe væk med penge og god samvittighed, - 720 01:25:44,161 --> 01:25:48,666 - men du må fortælle sandheden om Katie. Stands ham. 721 01:25:59,844 --> 01:26:02,722 - Det er Cheryl. - Du bryder reglerne. 722 01:26:02,888 --> 01:26:05,141 Nej, Joey bryder reglerne. 723 01:26:05,307 --> 01:26:11,772 Joey vil gøre pigen fortræd, måske slå hende ihjel. Vi må hjælpe ham. 724 01:26:12,898 --> 01:26:15,943 - Du må ikke ringe til mig. - Marvin! 725 01:26:27,997 --> 01:26:30,332 Han droppede senderen. 726 01:26:30,499 --> 01:26:34,253 Hold visuel kontakt med målet, men kom ikke tættere på. 727 01:26:35,337 --> 01:26:38,424 Jeg har en idé. 728 01:26:40,509 --> 01:26:42,970 Kør mig ned til kajen. 729 01:26:45,598 --> 01:26:50,352 - Puget Grand Hotel. - Må jeg tale med mr. Holden. Hurtigt. 730 01:26:53,439 --> 01:26:58,319 - Kan jeg hjælpe Dem? - Dr. Jennings, vi mødtes i går. 731 01:26:58,486 --> 01:27:02,448 Åh ja. Vi har forberedt pressekonferencen. 732 01:27:02,615 --> 01:27:07,453 Jeg er ikke på hotellet. Kan De viderestille mine opkald? 733 01:27:09,079 --> 01:27:12,708 - Ja. Det ordner vi. - Alle tiders. 734 01:27:50,663 --> 01:27:53,707 Puget Grand Hotel. Dr. Jennings værelse? 735 01:28:01,715 --> 01:28:06,262 - Hvor skal vi hen? - Mod Zillah, det er alt, jeg ved. 736 01:28:08,931 --> 01:28:11,684 Joey... til dig eller mig? 737 01:28:11,850 --> 01:28:16,647 Første samtale. Mig, tror jeg. Han må ikke høre motoren. 738 01:28:22,695 --> 01:28:27,074 Hej, æggehoved. Jeg tjekker bare, at du er der. 739 01:28:32,371 --> 01:28:34,039 Bliv der. 740 01:28:50,097 --> 01:28:54,268 Vi har højde nok, så længe det er korte samtaler. 741 01:29:03,902 --> 01:29:08,615 Abby og Marvin er kun få kilometer væk. 742 01:29:19,251 --> 01:29:21,920 Jeg har lavet noget til dig. 743 01:29:34,933 --> 01:29:37,144 Det er nok til dig. 744 01:29:38,437 --> 01:29:40,397 - Er du klar? - Ja. 745 01:29:48,947 --> 01:29:52,910 Vent lidt... Jeg ringede til lægen, hvad laver du der? 746 01:29:53,077 --> 01:29:56,205 Jeg tager fra hotellet nu. 747 01:29:56,371 --> 01:30:01,502 - Tager du pis på mig? - Nej, gør du? Hvor skal vi mødes? 748 01:30:05,047 --> 01:30:08,634 Hør på mig, skat... og stol på mig. 749 01:30:09,760 --> 01:30:11,762 Du er min skat, ikke? 750 01:30:11,929 --> 01:30:16,183 - Du er min lille pige, ikke? - Jo, for fanden. 751 01:30:18,018 --> 01:30:24,233 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig sådan. Lad mig tale med lægen nu. 752 01:30:28,278 --> 01:30:30,864 Du ser aldrig din unge igen. 753 01:31:01,019 --> 01:31:05,399 ABBYIMARVIN PÅ VEJ I5 I BRUN PICKUP. JOEIJEG I GRØN CAMRY 754 01:31:05,566 --> 01:31:07,276 RING TIL POLITIET 755 01:31:09,778 --> 01:31:12,281 Kors... Gud ske tak. 756 01:31:18,996 --> 01:31:22,332 Det er Will Jennings, hvis FBI hører mig, så svar! 757 01:31:22,499 --> 01:31:26,086 - Du må ikke tale med FBI! - Agent Severs. 758 01:31:26,253 --> 01:31:30,507 Min datter er i en pickup på I5. Kidnapperen er lige efter. 759 01:31:30,674 --> 01:31:34,344 - I må lande på vejen. - Det går ikke. 760 01:31:34,511 --> 01:31:38,765 - Vores folk er der om 20 minutter. - I må lande nu! 761 01:31:42,519 --> 01:31:44,688 Spænd sikkerhedsbæltet. 762 01:32:00,704 --> 01:32:03,790 Der er vejen! De er dernede et sted. 763 01:32:03,957 --> 01:32:06,376 Kig efter Marvins pickup. 764 01:32:43,747 --> 01:32:46,083 Hvad laver han? 765 01:32:46,249 --> 01:32:50,629 Vent lidt... Det er Will, ikke? 766 01:32:52,089 --> 01:32:55,217 Det er den skide læge, ikke? Svar! 767 01:33:01,598 --> 01:33:06,228 Der er Marvin. Det må være ham. Brun pickup. 768 01:33:17,656 --> 01:33:19,741 Pis! 769 01:33:25,789 --> 01:33:27,749 Hvad laver du? 770 01:33:31,461 --> 01:33:33,797 Hvad er der? Du er tidligt på den. 771 01:33:33,964 --> 01:33:37,384 Kan du se det røvhul? Kan du se et fly? 772 01:34:37,777 --> 01:34:40,030 Hvad har du tænkt dig at gøre? 773 01:35:23,782 --> 01:35:25,784 Spring! 774 01:35:44,511 --> 01:35:46,179 Ud, Abby. 775 01:35:46,346 --> 01:35:50,225 Ud! Løb hurtigt! Løb! 776 01:36:03,321 --> 01:36:07,617 Far! 777 01:36:23,049 --> 01:36:28,012 Hvor er min pige? Hvor er Abby? 778 01:36:28,179 --> 01:36:30,932 Jeg ved det ikke! 779 01:36:33,977 --> 01:36:38,773 Hjælp mig! 780 01:36:38,940 --> 01:36:41,401 FBI! Smid våbnet! 781 01:36:51,035 --> 01:36:54,622 Ved du hvad? 782 01:36:54,789 --> 01:36:57,375 Du får ikke lov at dø i dag. 783 01:36:57,542 --> 01:37:01,629 Jeg vil have, at du i resten af dit forpulede liv... 784 01:37:01,796 --> 01:37:04,257 ...skal føle det samme som mig! 785 01:37:04,424 --> 01:37:08,094 Du tager fejl om Katies død. Jeg slog hende ikke ihjel! 786 01:37:08,261 --> 01:37:11,598 - Tag en bil! - Gør det ikke! 787 01:37:23,985 --> 01:37:25,862 Du må ikke gøre mig noget! 788 01:37:56,184 --> 01:37:59,020 Hvor er du? 789 01:37:59,187 --> 01:38:03,733 Far har det godt. Han bad mig om at hente dig. 790 01:38:08,279 --> 01:38:10,448 Der er du jo. 791 01:38:12,158 --> 01:38:15,370 - Far? - Der er min pige... 792 01:38:15,536 --> 01:38:17,872 Jeg har pengene, Joey. 793 01:38:19,499 --> 01:38:26,172 Skat... kan du huske, jeg sagde, at jeg havde en overraskelse? 794 01:38:26,339 --> 01:38:30,468 Det er hende. Vi bliver en familie igen. 795 01:38:30,635 --> 01:38:34,639 Du... og jeg... og hende. 796 01:38:34,806 --> 01:38:38,726 Nej, vi efterlader hende her med forældrene. 797 01:38:38,893 --> 01:38:42,438 - Vi tager hende med. - Vi kan selv få børn. 798 01:38:42,605 --> 01:38:47,735 Vær ikke så forbandet dum! Tror du mere på ham end på mig? 799 01:38:47,902 --> 01:38:53,699 - Hun er lige så uskyldig som Katie. - Hør efter! Vil du med eller ej? 800 01:38:53,866 --> 01:38:58,788 Jeg har brug for dig, for helvede! Du er moderen. 801 01:38:58,955 --> 01:39:01,332 Ind i den skide bil! 802 01:39:05,795 --> 01:39:09,924 - Hvad er det? - Et anfald igen. 803 01:39:10,091 --> 01:39:13,344 Hvor fanden er medicinen? 804 01:39:13,511 --> 01:39:19,475 - Medicin... i pickuppen. - Vent! Hvor fanden skal du hen? 805 01:39:19,642 --> 01:39:21,978 - Hendes medicin er i pickuppen. - Vent, Marvin! 806 01:39:21,978 --> 01:39:24,147 - Hendes medicin er i pickuppen. - Vent, Marvin! 807 01:39:28,651 --> 01:39:30,486 Tilbage! 808 01:39:30,653 --> 01:39:33,489 Læg hende ned! 809 01:39:35,283 --> 01:39:37,410 Giv hende til mig. 810 01:39:41,164 --> 01:39:43,166 - Hun er syg. - Abby? 811 01:39:43,332 --> 01:39:47,753 Slip hende, så jeg kan give hende medicinen. 812 01:39:47,920 --> 01:39:50,423 Giv hende til mig. 813 01:40:17,909 --> 01:40:23,039 - Mor... - Karen, hvor er medicinen? 814 01:40:27,501 --> 01:40:30,379 I min taske. 815 01:40:31,047 --> 01:40:33,925 Marvin, vær nu sød... 816 01:40:36,510 --> 01:40:39,388 Nej, Abby! 817 01:40:41,474 --> 01:40:45,394 Sæt dig op, Abby. Nej, Abby, træk vejret! 818 01:40:45,561 --> 01:40:48,773 En gang til, lille skat. Her. 819 01:40:48,940 --> 01:40:52,276 - Træk vejret! - Skal du have mere? 820 01:40:52,443 --> 01:40:54,862 En gang til. 821 01:40:57,156 --> 01:40:59,951 Kom over til mor. 822 01:41:16,717 --> 01:41:19,178 Far? 823 01:45:44,234 --> 01:45:45,277 Undertekst: SDI Media Group