0 00:00:00,040 --> 00:00:01,920 الترجمة للعربية يونيون جروب 2005 تعديل Anson.Mount 1 00:00:33,976 --> 00:00:35,560 لقد كنت على حق 2 00:00:37,186 --> 00:00:39,771 هذا بالتأكيد أفضل من الذهاب الى العمل 3 00:00:40,397 --> 00:00:44,358 شىء واحد لم تحذرينا منه... هذا الذباب الدموي 4 00:00:43,857 --> 00:00:46,192 لا تكن طفلا 5 00:00:46,609 --> 00:00:49,444 بمناسبة الحديث عن العمل 6 00:00:49,278 --> 00:00:52,196 وبما أننا هنا فقد فكرت أن نحتفل 7 00:00:59,201 --> 00:01:00,368 تفضل 8 00:01:01,119 --> 00:01:02,786 تهانئي 9 00:01:03,453 --> 00:01:05,538 لا يوجد فارس يعيش من دون سيفه 10 00:01:08,957 --> 00:01:10,124 لا أعرف ماذا أقول 11 00:01:10,124 --> 00:01:12,459 ماذا؟ ألا يجد الكاتب الكلمات 12 00:01:13,043 --> 00:01:14,210 انه رائع 13 00:01:14,044 --> 00:01:18,547 نعم.وهو ايضا من الفضه الخالصه... فلا تضيعه 14 00:03:17,791 --> 00:03:19,458 محاوله جيده أيها الجندى كوبر 15 00:03:20,542 --> 00:03:23,544 لقد تمكنت من الهرب لمده 22 ساعه.. 16 00:03:24,045 --> 00:03:26,129 و47 دقيقه 17 00:03:26,630 --> 00:03:28,881 لقد أصبحت فى مقدمه الفصل 18 00:03:30,382 --> 00:03:32,133 بالطبع المبدأالرئيسى للنجاه.. 19 00:03:31,967 --> 00:03:33,718 لا يكمن فى الهروب والاختفاء.. 20 00:03:33,968 --> 00:03:38,721 ولكن فى القضاء على قدره عدوك على الامساك بك 21 00:03:43,641 --> 00:03:45,475 خذ.اقتل الكلب 22 00:03:49,478 --> 00:03:51,062 آسف سيدى .ماذا؟ 23 00:03:52,647 --> 00:03:55,482 خذ السلاح واستخدمه. 24 00:03:57,817 --> 00:04:03,237 خلال فتره الاختبار أنت تحت أمرتى 25 00:04:02,153 --> 00:04:05,238 هذا أمر مباشر يا كوبر 26 00:04:07,406 --> 00:04:08,657 أنت تمزح. أليس كذلك؟ 27 00:04:08,574 --> 00:04:13,077 انه يظن اننى أمزح.. هل أبدو لك كجندى مهرج؟ايها الأحمق 28 00:04:12,243 --> 00:04:13,910 لا يا سيدى. 29 00:04:17,246 --> 00:04:18,247 ولكننى لن أفعل ذلك. 30 00:04:18,247 --> 00:04:21,249 أنت لا تملك خيارا.نفذ الامر اقتل الكلب. 31 00:04:23,417 --> 00:04:24,501 أطلق عليه النار 32 00:04:24,501 --> 00:04:25,418 لا يا سيدى. 33 00:04:29,170 --> 00:04:32,422 ما فائدتك فى فريقى... 34 00:04:32,339 --> 00:04:36,133 اذا كنت لا تستطيع قتل كلب 35 00:04:36,133 --> 00:04:38,009 لم أقل اننى لا أستطيع قتله يا سيدى. 36 00:04:38,927 --> 00:04:41,512 ولكننى لن أقتله بدون سبب 37 00:04:43,179 --> 00:04:44,931 أنت خارج فريقى يا كوبر 38 00:04:44,680 --> 00:04:48,058 -لا أحتاج لرجل ذو ضمير -أتجعلني أرسب لهذا 39 00:04:47,516 --> 00:04:49,017 لقد تسببت في رسوبك 40 00:04:51,852 --> 00:04:54,604 نحن فى مستويين مختلفين يا كوبر 41 00:04:55,813 --> 00:04:56,855 ولهذا.. 42 00:04:57,022 --> 00:04:58,856 فانا أحتاج رجالا أقوياء 43 00:05:00,107 --> 00:05:01,775 وليسوا جبناء. 44 00:05:04,902 --> 00:05:09,697 لا!أيها الاحمق الغبى الحقير 45 00:05:09,697 --> 00:05:12,031 انه مجرد كلب . ليس الا 46 00:05:13,074 --> 00:05:17,618 ربما فى يوم ما عندماتزول هذه الأفكار من رأسك.. 47 00:05:17,827 --> 00:05:19,953 ستكون مستعدا للانضمام الينا.. 48 00:05:20,203 --> 00:05:23,122 وحتى ذلك الحين..عش وتعلم.. 49 00:05:23,039 --> 00:05:25,373 نعم .وأنت لا 50 00:05:31,628 --> 00:05:34,880 أنا لا أعطى فرصا أخرى يا كوبر. 51 00:05:35,547 --> 00:05:37,798 ولا أنسى أبدا 52 00:05:41,134 --> 00:05:44,219 أبعدوا هذا الحقير.. 53 00:05:47,555 --> 00:05:48,805 أعيدوه الى فرقته 54 00:06:47,427 --> 00:06:49,928 أريد ان يكون الأمر نظيفا 55 00:06:49,595 --> 00:06:51,763 أريد موقعا آمنا صالحا للهبوط 56 00:06:52,930 --> 00:06:54,765 هيا,هيا,هيا,هيا 57 00:07:03,270 --> 00:07:05,105 جو , أخرج من الطائرة 58 00:07:05,188 --> 00:07:06,939 لن أضيع لحظة أخرى تمالك أعصابك يا فتى 59 00:07:06,689 --> 00:07:08,774 لن أذهب يا سيدي لن أذهب 60 00:07:37,376 --> 00:07:38,376 أراك قريبا 61 00:07:47,799 --> 00:07:51,302 كوبر ,أريد الموقع و الاحداثيات 62 00:07:51,385 --> 00:07:53,803 -أريد أن نتحرك بعد 3 دقائق -حسنا أيها القائد 63 00:07:53,887 --> 00:07:55,721 سبون ,تيري, أنتم هناك 64 00:07:56,722 --> 00:07:58,223 جو , أرجوك.. 65 00:07:58,556 --> 00:08:01,892 توقف عن تفاهاتك وكن جنديا حقيقيا 66 00:08:03,976 --> 00:08:07,145 حسنا - اضبطوا التوقيت 67 00:08:08,813 --> 00:08:11,315 عند السابعة و النصف.. 68 00:08:10,981 --> 00:08:14,483 3 2 1 ابدأ 69 00:08:14,066 --> 00:08:15,734 اللعنة , لا أصدق هذا 70 00:08:15,817 --> 00:08:17,402 ماذا الآن يا سبون؟ 71 00:08:17,235 --> 00:08:18,903 لقد تركت ساعتي في المعسكر ,أيها القائد. 72 00:08:19,487 --> 00:08:22,155 لابد لك من أن تتوقف عن هذه الأفعال يا بني حتى تعيش مدة أطول 73 00:08:21,821 --> 00:08:23,656 أحسنت صنعا يا سبون أيها المغفل 74 00:08:23,406 --> 00:08:25,157 أخذت الكلمات من فمي 75 00:08:24,907 --> 00:08:28,743 وأنت ستخرج حذائي من فمك اذا لم تخرس يا جو 76 00:08:28,326 --> 00:08:29,493 يا للحماقة 77 00:08:29,326 --> 00:08:30,494 حسنا يا جو 78 00:08:30,327 --> 00:08:32,161 هذا هراء 79 00:08:32,328 --> 00:08:34,997 أهم مباراة كرة قدم في حياتي تقام الليلة.. 80 00:08:34,913 --> 00:08:38,082 وأنا أنتظر هنا .. 81 00:08:37,498 --> 00:08:38,832 دون أي فائدة تذكر 82 00:08:38,832 --> 00:08:40,333 حسنا. هذا هو الجيش بالنسبة لك!! 83 00:08:40,167 --> 00:08:41,751 انها انجلترا و ألمانيا يا رجل 84 00:08:41,751 --> 00:08:42,835 حرب أقدام حقيقية 85 00:08:43,169 --> 00:08:45,670 ليست كحروبنا علي الاطلاق أليس كذلك يا جو؟ 86 00:08:45,420 --> 00:08:48,589 نحن في تمرين فقط. ليست مسألة حياة أو موت 87 00:08:48,422 --> 00:08:50,840 لا تراهن على ذلك يا جو 88 00:08:50,507 --> 00:08:53,675 اذا كنت أعطيت انتباهك للشرح التفصيلي لمهمتنا.. 89 00:08:53,175 --> 00:08:56,844 لكنت علمت ما نحن بصدده 90 00:08:56,219 --> 00:08:59,929 -ومن يكون هذا؟ -القوات الخاصة , يا أحمق 91 00:08:59,429 --> 00:09:01,139 ليذهبوا الى الجحيم 92 00:09:00,930 --> 00:09:02,765 حسنا , حسنا 93 00:09:02,931 --> 00:09:05,850 والآن اسمعوا , سأتكلم بسرعة و باختصار 94 00:09:05,350 --> 00:09:07,810 لأنني مثلكم , كل ما أريده هو العودة الى منزلي 95 00:09:07,518 --> 00:09:12,146 وأنام في فراشي الدافئ 96 00:09:11,354 --> 00:09:12,771 تتمني تسجيل أهداف, أيها القائد؟ 97 00:09:12,604 --> 00:09:14,939 نعم, لكن احترس من الأخطاء في منطقة الجزاء 98 00:09:14,606 --> 00:09:17,191 حسنا, يكفي هذا أيها الجنود 99 00:09:17,524 --> 00:09:22,527 الآن . حسب علمنا . فنحن نبعد 50 كيلو متر خلف خطوط العدو 100 00:09:21,694 --> 00:09:24,654 ولكن عند حدوث تصادم 101 00:09:24,195 --> 00:09:28,198 فانني لا أتوقع أقل من أقصي , وأعنف ما لديكم 102 00:09:28,365 --> 00:09:29,532 ولا يعني كون رصاصاتنا غير حقيقية 103 00:09:29,449 --> 00:09:32,951 أننا لن نفكر بشكل صحيح 104 00:09:32,284 --> 00:09:34,368 لذا تذكروا أن تكونا أنتم الفائزون في النهاية 105 00:09:34,118 --> 00:09:36,370 و اذا حوصرتم هناك فعليكم أن تلقنوهم درسا لا ينسوه 106 00:09:36,036 --> 00:09:41,039 أو فإنني أضمن لكم أن أقوم لكم بهذا العمل و أنت يا جو , ستكون طعام العشاء 107 00:09:40,122 --> 00:09:41,790 مسلوق أم محمر , أيها القائد؟ 108 00:09:42,040 --> 00:09:42,874 مقلي. 109 00:09:43,875 --> 00:09:45,209 خذ يا سبون 110 00:09:45,542 --> 00:09:46,460 حسنا 111 00:09:46,460 --> 00:09:49,211 كونها جميلة و جديدة و لامعة لا يعني أنها تستحق شيئا 112 00:09:48,794 --> 00:09:50,546 تذكر أنني أريدها ثانية 113 00:09:51,296 --> 00:09:52,380 ماذا عنك أيها القائد؟ 114 00:09:53,464 --> 00:09:55,549 حسنا . أنا أقوم بالعد , أليس كذلك؟ 115 00:09:55,132 --> 00:09:56,800 حسنا . يا كوبر . ما هي الأحوال؟ 116 00:10:00,052 --> 00:10:02,929 نحن هنا , و المقدمة هنا 117 00:10:02,804 --> 00:10:06,806 التقارير تفيد أن عدونا يتواجد هنا و هنا و هنا 118 00:10:06,139 --> 00:10:08,891 مع و جود حراسة مشددة في كل هذه الجهات 119 00:10:08,432 --> 00:10:12,143 و يقومون بمسح الأجزاء المحيطة مسحا شاملا و بصفة دورية 120 00:10:11,893 --> 00:10:13,060 مع و جود استثناء واحد 121 00:10:13,310 --> 00:10:14,311 هنا. 122 00:10:14,311 --> 00:10:16,771 النهر يقطع هذا الممر 123 00:10:16,312 --> 00:10:17,980 وعمقه 30 أو 40 قدما 124 00:10:18,063 --> 00:10:20,565 ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء 125 00:10:20,482 --> 00:10:21,482 و دخلنا النهر بحذر 126 00:10:21,399 --> 00:10:22,733 دون أن نهتم الى بلل أرجلنا 127 00:10:22,900 --> 00:10:24,234 أعتقد أننا سننجح 128 00:10:26,152 --> 00:10:27,486 لم كل هذا ؟ 129 00:10:27,987 --> 00:10:30,030 مع حظي مؤخرا فأنا أحتاج مساعدة كبيرة 130 00:10:29,988 --> 00:10:32,531 أعلم أنه كان قرارا خاطئا أن ترسب في الاختبار 131 00:10:33,157 --> 00:10:35,366 فلا يتم اختيارك , وهذه الأمور 132 00:10:34,991 --> 00:10:36,492 في الحقيقة , أنا غير آسف 133 00:10:37,660 --> 00:10:39,828 فالفريق كان سيصبح أسوأ مما هو عليه بدونك يا صديقي 134 00:10:39,994 --> 00:10:41,329 كان شيئا لا بد لي من عمله كما تعلم 135 00:10:41,829 --> 00:10:43,497 من أجلي , كي أجرب و أري 136 00:10:43,872 --> 00:10:46,582 اسمع , الوحيدون الذين يخرجون بحثا عن المشاكل هم المراهقين.. 137 00:10:46,832 --> 00:10:49,375 و الفتيان الأثرياء الحمقى 138 00:10:50,001 --> 00:10:53,503 خذ نصيحتي يا بني كن صبورا 139 00:10:53,420 --> 00:10:54,462 حسنا أيتها السيدات 140 00:10:55,088 --> 00:10:56,505 اجمعوا مشاكلكم 141 00:10:56,380 --> 00:10:58,423 و ضعوا عقولكم في أول حقيبة حتى لاتنسوها 142 00:10:58,298 --> 00:10:59,424 سبون , خذ مكانك 143 00:10:59,507 --> 00:11:01,842 تيري , جو , اتبعوا شارليز 144 00:11:04,719 --> 00:11:06,053 هنا يا كوبر , على رأسي 145 00:11:08,430 --> 00:11:09,847 أيها الأحمق 146 00:11:11,140 --> 00:11:13,933 لا أصدق أنني لن أرى المباراة من أجل هذا الاحتفال 147 00:11:13,683 --> 00:11:17,769 جو , اذا لم تصمت أقسم أن أقطعك بنفسي الى أجزاء 148 00:11:17,060 --> 00:11:19,478 -والآن , تحرك -لم أقل شيئا سيدي القائد 149 00:11:25,441 --> 00:11:26,775 أين نحن الآن بحق الجحيم؟ 150 00:11:54,209 --> 00:11:55,960 سمعت قصة مخيفة عن هذا المكان 151 00:11:55,794 --> 00:11:56,544 ماذا؟ 152 00:11:57,128 --> 00:11:59,463 هناك أناس يختفون هنا انه يحدث دائما 153 00:11:59,546 --> 00:12:01,547 هيا يا كوبر , أعطنا بعض الهراء 154 00:12:01,547 --> 00:12:02,214 انها حقيقة 155 00:12:02,882 --> 00:12:05,883 في الشهر السابق عسكر شاب و فتاة هنا في هذه الغابات 156 00:12:05,467 --> 00:12:10,136 قريبا من هنا , و أثناء الليل حدث شئ ما 157 00:12:09,886 --> 00:12:13,472 فريق الانقاذ عثر على بقايا المعسكر بعد ذلك بيومين 158 00:12:12,888 --> 00:12:16,474 الخيمة كانت مقطعة الي خرق وكان هناك دماء في كل مكان 159 00:12:17,474 --> 00:12:20,643 الصحف قالت أنه كان وحشا مثل وحش بودمين مور 160 00:12:20,810 --> 00:12:23,478 وقالت الشرطة المحلية أنه كان مجنونا هاربا 161 00:12:24,229 --> 00:12:27,981 ولكن لم يتم الامساك بأحد لذا لا يمكن اثبات أي منهما 162 00:12:28,231 --> 00:12:30,316 كل عام يأتي الكثير من الناس الى هنا 163 00:12:30,066 --> 00:12:32,818 ومن حين لآخر .. لا يعودون 164 00:12:32,401 --> 00:12:35,569 بدون أثر , بدون جثث , فقط يختفون 165 00:12:35,486 --> 00:12:37,404 و لا أحد يراهم بعد ذلك 166 00:13:24,184 --> 00:13:25,602 اتصل بالمعسكر 167 00:13:26,019 --> 00:13:28,604 أخبرهم أن القطيع متجه الى الحظيرة 168 00:13:29,354 --> 00:13:30,605 من السيف المتحرر الى القاعدة 169 00:13:37,276 --> 00:13:39,194 حقا يا بروس.. ما الذي يخيفك؟ 170 00:13:39,194 --> 00:13:43,030 الطبيعة ذات التدمير التلقائي للانسان 171 00:13:42,696 --> 00:13:44,031 ها أنت ذا تتحدث بحماقة 172 00:13:44,364 --> 00:13:45,281 ماذا, أتعتفد هذا؟ 173 00:13:45,782 --> 00:13:46,949 ماذا عنك اذن يا سبون؟ 174 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 فقد ذكورتي 175 00:13:51,535 --> 00:13:52,786 -لا نقاش في ذلك. -جو؟ 176 00:13:53,370 --> 00:13:56,872 هناك شئ واحد يضايقني كثيرا 177 00:13:57,039 --> 00:13:58,373 ضربة الجزاء 178 00:13:59,040 --> 00:14:00,875 -فعلا -تيري؟ 179 00:14:01,208 --> 00:14:05,211 مشاهدة ضربة الجزاء .... مع جو 180 00:14:07,379 --> 00:14:08,380 ماذا عنك يا كوبر؟ 181 00:14:08,546 --> 00:14:11,799 العناكب... و السيدات... 182 00:14:12,966 --> 00:14:16,385 و السيدات العناكب 183 00:14:18,136 --> 00:14:20,137 أريد أن أعلم ما الذي يخيف القائد 184 00:14:20,054 --> 00:14:21,722 صه يا رجل . لا شئ يخيف القائد 185 00:14:22,472 --> 00:14:23,640 حقا. لم أعلم بهذا. 186 00:14:24,057 --> 00:14:27,559 حسنا. التفكير في عدم رؤية زوجتي مرة أخرى يخيفني كثيرا.. 187 00:14:30,311 --> 00:14:33,313 وأيضا هذه الأشياء الصغيرة التي تجعل جلدك يقشعر 188 00:14:34,146 --> 00:14:36,398 و شعرك يتصلب 189 00:14:36,314 --> 00:14:37,315 تعني مثل سبون؟ 190 00:14:40,567 --> 00:14:42,819 لا. في الحقيقة هناك شئ واحد 191 00:14:42,402 --> 00:14:44,320 سأتذكره حتي أموت 192 00:14:45,821 --> 00:14:47,071 نعم. لقد حدث ذلك سنة 91 193 00:14:47,071 --> 00:14:50,073 قبل سفر وحدتي الى الكويت 194 00:14:49,490 --> 00:14:52,075 للقضاء على آخر أعضاء المقاومة 195 00:14:52,658 --> 00:14:55,494 أنا و صديقي الصغير ايدي أوزوالد 196 00:14:56,244 --> 00:14:58,162 قررنا أن نضع وشما 197 00:14:57,912 --> 00:15:00,497 ليذكرنا برحلتنا الأولى الي الصحراء 198 00:15:00,080 --> 00:15:01,581 نعم. انني أذكر ايدي 199 00:15:01,497 --> 00:15:04,499 لقد كان حالة فريدة من نوعا 200 00:15:03,999 --> 00:15:06,668 ذو أنف معقوف وعين بنية 201 00:15:06,251 --> 00:15:08,752 نعم. هذا هو. كان جميل المظهر وله مغامرات كثيرة مع السيدات 202 00:15:12,171 --> 00:15:16,174 علي العموم.. ذهبت أنا و ايدي لتناول بعض الشراب 203 00:15:15,423 --> 00:15:16,591 وشربنا كثيرا 204 00:15:17,174 --> 00:15:20,343 ثم ذهبنا الى رسام الوشم و قد وضع لي وشم فأر الصحراء 205 00:15:20,426 --> 00:15:23,095 ولكن ايدي كان يريد شيئا مميزا ذو معنى 206 00:15:23,845 --> 00:15:26,013 و لأنه متدين 207 00:15:26,264 --> 00:15:31,100 قال أن روحه ملك لله 208 00:15:30,516 --> 00:15:34,436 و أن جسمه سيعود له أيضا 209 00:15:34,352 --> 00:15:37,104 وأن ساتان هو الوحيد القادر على انقاذه 210 00:15:38,105 --> 00:15:42,107 لذا فقد وضع هذا الوشم الشيطاني الكبير على ذراعه 211 00:15:43,942 --> 00:15:48,445 على العموم . بعد 6 أيام كنا نقوم بحراسة عادية على الحدود العراقية 212 00:15:48,778 --> 00:15:53,948 و ايدي خطا على لغم مضاد للدبابات 213 00:15:55,282 --> 00:15:57,951 نعم. لقد رأيناه جميعا 214 00:15:58,951 --> 00:16:02,370 ضوء أبيض عالي جدا 215 00:16:01,787 --> 00:16:03,538 وتدمير قوي 216 00:16:03,454 --> 00:16:06,706 و عندما استطعنا الذهاب اليه . ايدي كان...... 217 00:16:08,708 --> 00:16:10,209 ..كان قد مات 218 00:16:11,126 --> 00:16:15,129 فقط أشلاء صغيرة من جسده هي كل ما تبقى منه 219 00:16:14,462 --> 00:16:17,380 هذه الدائرة الحمراء الكبيرة 100 متر 220 00:16:20,132 --> 00:16:22,800 سأخبركم شيئا.. ان الأمور تصبح صعبة.. 221 00:16:22,467 --> 00:16:25,135 عندما تفارق صديقك أمام عينيك.. 222 00:16:24,968 --> 00:16:26,469 ثم تعمل على جمع أشلائه في حقيبة 223 00:16:27,970 --> 00:16:29,054 الشيئ الذي أخافنا كثيرا 224 00:16:30,222 --> 00:16:33,307 هو أثناء الجمع ذلك اليوم 225 00:16:34,641 --> 00:16:36,559 ربما تعرفون ما وجدناه 226 00:16:38,977 --> 00:16:42,897 قطعة من أذنه.. اصبع .. أنف.. سن 227 00:16:44,481 --> 00:16:47,650 ولكن أكثر ما أثار رعبنا.. 228 00:16:47,149 --> 00:16:51,986 هو ذلك الجزء من ذراع ايدي الأيسر الذي كان عليه الوشم 229 00:16:51,152 --> 00:16:53,737 أعني أن كل شيئ آخر أصبح رقيقا هشا لم نستطع تعرفه بسهولة 230 00:16:53,737 --> 00:16:55,488 كله مفصول عن بعضه و مهشم 231 00:16:55,321 --> 00:16:58,073 ولكن هذا الجزء كان بحالة جيدة 232 00:16:59,157 --> 00:17:02,910 و كأنه ذلك العجوز نيك شيرلتون ذلك الحقير الأشعث 233 00:17:05,495 --> 00:17:08,330 لذا, تستطيعون القول أن ايدي كان على حق ... 234 00:17:08,830 --> 00:17:11,832 وأن ساتان استطاع انقاذه بحق 235 00:17:11,415 --> 00:17:12,749 ولكن ليس بالكامل 236 00:17:13,750 --> 00:17:16,335 أو أن ايدي لم يكن محظوظا 237 00:17:18,336 --> 00:17:24,841 على كل حال لقد جعلت عقلى متفتحا 238 00:17:25,925 --> 00:17:27,592 بوم بوم 239 00:17:31,678 --> 00:17:37,182 على كل حال ....نخب ايدى اوزوالد 240 00:17:38,349 --> 00:17:40,601 -نخب ايدي -نخب ايدي 241 00:17:51,066 --> 00:17:53,025 اسمعوا هذه الحكاية..دخل هذا الشخص الأحمق الى الحانة 242 00:17:53,109 --> 00:17:54,526 مع كلب صغير معلق الى ذراعه 243 00:17:54,818 --> 00:17:57,028 تركه وذهب الى البار 244 00:17:57,278 --> 00:17:58,612 كان الساقي ينظر اليه و يفكر 245 00:17:58,529 --> 00:17:59,863 "ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم؟" 246 00:17:59,947 --> 00:18:01,197 ثم نظر خلفه ليرى كلبه 247 00:18:01,114 --> 00:18:02,698 و فوجئ بالكلب يلتفت اليه ويقول 248 00:18:03,782 --> 00:18:04,741 اللعنة. انها بقرة 249 00:18:04,950 --> 00:18:06,701 اللعنة.ما هذا الهراء؟ 250 00:18:06,701 --> 00:18:09,036 توقف عن اطلاق النار يا تيري 251 00:18:09,286 --> 00:18:13,455 -ما الذي تفعله يا تيري؟ -انها رصاصات غير حقيقية 252 00:18:13,038 --> 00:18:13,956 هل الجميع بخير؟ 253 00:18:14,039 --> 00:18:16,207 لا يا رجل,أعتقد اننى لست بخير 254 00:18:19,876 --> 00:18:20,710 هل هي ميتة؟ 255 00:18:21,210 --> 00:18:22,461 نعم . انها ميتة بالفعل. 256 00:18:23,712 --> 00:18:27,548 -يا الهي انظر الى حالتها. -يا رجل. انظر الى حالة تيري 257 00:18:29,799 --> 00:18:34,136 هذه ليست جروح انها أشبه بعلامات أسنان 258 00:18:33,468 --> 00:18:34,886 ما هذا الذي تقوله يا كوبر؟ 259 00:18:34,886 --> 00:18:37,638 ما يقوله يا صديقي أنها ماتت لأسباب طبيعية 260 00:18:37,888 --> 00:18:39,722 أيها القائد.ألا تعتقد أننا يجب أن نبلغ القاعدة بذلك؟ 261 00:18:39,764 --> 00:18:42,266 نعم. بروس...شغل حهاز اللاسلكي 262 00:18:42,224 --> 00:18:44,809 من المستحيل أن أقوم بالاتصال الآن 263 00:18:44,392 --> 00:18:46,935 لأنكم رعبتم من رؤية بقرة طائرة ميتة 264 00:18:48,395 --> 00:18:51,230 لا. سنلتزم بموقعنا ونبقيه آمنا حتى الصباح 265 00:18:52,064 --> 00:18:53,732 ثم نعيد دراسة الموقف 266 00:18:54,816 --> 00:18:56,567 نعم. أريدهم أن يرسلوا لي ساعة 267 00:18:56,400 --> 00:18:57,401 أريد اثنان مستيقظان و أربعة نائمون 268 00:18:57,401 --> 00:18:58,526 بروس ,سبون, ابقوا أنتم مستيقظين أولا 269 00:18:59,068 --> 00:19:01,153 كوبر وأنا سنحل محلكم في الساعة العاشرة 270 00:19:01,487 --> 00:19:04,322 وفي الوقت الحالي نظم نفسك يا تيري 271 00:19:05,573 --> 00:19:07,240 الباقون..أريحوا رؤوسكم واذهبوا للنوم 272 00:19:08,491 --> 00:19:09,575 غير معقول 273 00:20:00,775 --> 00:20:09,948 أيها القائد. البقرة جاءت من هذا الاتجاه 274 00:20:08,614 --> 00:20:09,823 مباشرة من فوق 275 00:20:11,782 --> 00:20:13,617 ثم الى هناك على النار 276 00:20:14,034 --> 00:20:15,034 تنزف حتى الموت 277 00:20:14,951 --> 00:20:17,453 من الممكن أنها مشت كثيرا حتى وصلت هنا 278 00:20:17,202 --> 00:20:20,955 نعم. جميل أنها تركت لنا بعض الآثار لنتبعها. أليس كذلك؟ 279 00:20:20,496 --> 00:20:24,165 -تبحث عن المشاكل؟ -لا يا كوبر. انني أبحث فى الأمر فقط 280 00:20:23,707 --> 00:20:27,542 أيها القائد. أليس من الأفضل أن نبلغ عن هذا عندما نعود 281 00:20:27,209 --> 00:20:29,377 كلامك منطقي جدا يا تيري ولكن الآن... 282 00:20:29,210 --> 00:20:31,295 أنا أريد أن أعرف. وهذا هو طريقنا 283 00:20:31,462 --> 00:20:32,546 هيا يا رجال 284 00:21:36,712 --> 00:21:38,797 أسباب طبيعية!!! هراء 285 00:21:41,674 --> 00:21:43,342 والآن ماذا؟ 286 00:22:33,124 --> 00:22:35,292 اللعنة 287 00:22:36,293 --> 00:22:38,794 ماذا حدث هنا أيها القائد؟ 288 00:22:38,794 --> 00:22:40,629 ان الأمر يزداد غرابة مع الوقت 289 00:22:41,296 --> 00:22:44,590 -يا الهي -أيها القائد 290 00:22:44,631 --> 00:22:47,383 حسنا يا رجال. استعدوا 291 00:22:48,968 --> 00:22:50,302 لدينا الكثير لنعرفه 292 00:22:50,969 --> 00:22:55,138 لذا جهزوا أنفسكم.واجمعوا أكبر كم ممكن من الأسلحة 293 00:22:54,471 --> 00:22:57,140 و كونوا مستعدين 294 00:22:57,306 --> 00:23:02,143 فنحن الآن أمام أهداف حية متحركة في غاية الخطورة 295 00:23:02,059 --> 00:23:05,645 لذا. اذا ما ظهر أي شخص بمدفع و قام بفعل سيئ.. 296 00:23:05,228 --> 00:23:06,729 أتوقع منكم أن تنهوا الموقف خلال ثوان 297 00:23:09,481 --> 00:23:12,483 يبدو أنهم ضربوا بقوة و بسرعة 298 00:23:11,983 --> 00:23:13,233 ولم يتوقف القتال أبدا 299 00:23:13,484 --> 00:23:15,985 اذا كانوا قد خسروا أين الجثث 300 00:23:18,570 --> 00:23:19,738 حسنا أيها العريف 301 00:23:19,821 --> 00:23:23,490 قم بنداء استغاثة أريد طائرة لنقلنا فورا 302 00:23:22,990 --> 00:23:23,573 حسنا 303 00:23:24,991 --> 00:23:27,993 -اللعنة -تصادم 304 00:23:31,078 --> 00:23:32,246 ساعدوني 305 00:23:33,997 --> 00:23:35,164 كابتن 306 00:23:36,248 --> 00:23:38,917 ريان؟ ماذا حدث هنا؟ 307 00:23:38,667 --> 00:23:40,835 لا تقل لي أنك تعرفه 308 00:23:41,085 --> 00:23:42,919 كابتن ريان قوات الصاعقة الخاصة 309 00:23:44,170 --> 00:23:45,504 الغير محب للكلاب 310 00:23:48,256 --> 00:23:50,091 سيف الحراسة.هتا سيف الحراسة المضئ 311 00:23:50,174 --> 00:23:50,924 هل تسمعني؟ 312 00:23:50,924 --> 00:23:53,259 يبدو أنه فعل مثل السفاح جاك وجاء أخيرا 313 00:23:53,343 --> 00:23:56,011 أستطيع ربطه ولكنه يحتاج الى رعاية طبية فورية 314 00:23:55,761 --> 00:23:57,595 كود طوارئ 64 315 00:23:57,595 --> 00:24:00,848 يجب أن تخرجوا من هنا هل تفهمون 316 00:24:00,848 --> 00:24:02,515 كان من المفترض أن يكون هناك واحد فقط 317 00:24:03,016 --> 00:24:04,266 نحن معك يا كابتن 318 00:24:04,517 --> 00:24:06,518 -أيها القائد -ليس الآن يا سبون 319 00:24:06,601 --> 00:24:07,685 هل تسمعني؟ 320 00:24:11,104 --> 00:24:13,022 -اللعنة! -ماذا هناك يا بروس؟ 321 00:24:13,189 --> 00:24:14,440 لا أستطيع اتمام الاتصال 322 00:24:14,940 --> 00:24:16,024 ألم تقم بالكشف عليه 323 00:24:16,191 --> 00:24:19,777 نعم.لقد كشفت عليه,ثم كشفت عليه ثانية وكان يعمل جيدا 324 00:24:19,693 --> 00:24:21,694 حسنا يا بروس.حاول معه ثانية 325 00:24:21,861 --> 00:24:22,945 تيري.. 326 00:24:22,862 --> 00:24:26,948 لابد أن هذا الفريق كان لديه وسائل الاتصال الخاصة به ابحث عنها 327 00:24:26,364 --> 00:24:30,950 وقم أيضا بالبحث حول المعسكر ربما تجد أي شئ مفيد 328 00:24:30,534 --> 00:24:32,868 -نعم.ولكن.... -ليس الآن يا سبون 329 00:24:33,202 --> 00:24:35,870 هنا سيف الحراسة المضئ. هل تسمعني؟ 330 00:24:38,038 --> 00:24:40,957 كان المفترض أن يكون هناك واحد فقط 331 00:24:41,207 --> 00:24:44,042 يا الهي . لقد تعرض لهجوم شرس حقا 332 00:24:44,793 --> 00:24:47,044 -هل تسمعني؟ -ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم؟ 333 00:24:47,044 --> 00:24:49,796 كل ما أعرفه هو أنه من القوات الخاصة 334 00:24:49,379 --> 00:24:53,215 ولكن اذا كان هذا جزءا من التدريب فلن يعلنوا عن أنفسهم هكذا 335 00:24:53,215 --> 00:24:56,384 فلا يوجد ما يدل على هويتهم سوى هذه البطاقات 336 00:24:56,467 --> 00:24:58,218 هل تعني أنه قد حدث معهم تعديل في الخطة؟ 337 00:24:58,135 --> 00:24:59,219 تعديل أم لا.. 338 00:25:00,136 --> 00:25:01,720 فهم يحملون معهم العديد من المعدات 339 00:25:01,804 --> 00:25:03,805 رشاشات و خيم... 340 00:25:03,889 --> 00:25:04,639 يمكنك أن ترى بنفسك 341 00:25:05,223 --> 00:25:07,307 انها لا تبدو كمهمة للقوات الخاصة 342 00:25:07,057 --> 00:25:08,475 ولكنها تبدو كرحلة سافاري في الغابة 343 00:25:08,391 --> 00:25:11,060 أيها القائد لقد وجدت جهاز اللاسلكي 344 00:25:11,060 --> 00:25:12,477 اللعنة! لا أصدق 345 00:25:12,477 --> 00:25:14,145 كان من المفترض أن يكون هناك واحد فقط 346 00:25:14,312 --> 00:25:15,396 ما الذي يعنيه أيها القائد 347 00:25:15,563 --> 00:25:16,730 تيري. عد لموقعك الآن 348 00:25:17,397 --> 00:25:22,150 يجب أن تخرجوني من هنا قبل أن يعودوا 349 00:25:21,650 --> 00:25:24,152 من؟ يا كابتن. من سيعود 350 00:25:24,485 --> 00:25:28,738 لقد قطعوهم الى أشلاء أمام عيني 351 00:25:28,488 --> 00:25:29,488 سيذهب قريبا أيها القائد 352 00:25:29,488 --> 00:25:32,824 اذا لم نأخذه الى مكان دافئ سيموت قريبا 353 00:25:32,407 --> 00:25:33,324 ابق معي يا كابتن 354 00:25:33,324 --> 00:25:35,993 ريان. ابق معي 355 00:25:35,659 --> 00:25:37,077 ليس الآن يا سبون 356 00:25:36,993 --> 00:25:39,662 لا أدري ان كنت تهتم ولكن سيحل الظلام بعد نصف ساعة 357 00:25:39,328 --> 00:25:40,829 هل يسمعني أحدكم؟ 358 00:25:49,001 --> 00:25:51,419 -هل توجد أخبار جيدة؟ -الفيوزات محروقة 359 00:25:52,086 --> 00:25:52,920 هل تستطيع اصلاحها؟ 360 00:25:53,671 --> 00:25:58,591 حسنا.ربما كانت مركبة بطريقة خاطئة أو أنها من النوع الخاطئ ولكنها أحرقت الدائرة 361 00:25:59,008 --> 00:26:00,008 حسنا... 362 00:26:00,175 --> 00:26:01,843 انها غير مفيدة يا صديقي.... تخلص منها 363 00:26:03,260 --> 00:26:05,095 لقد وجدت هذا أيضا 364 00:26:06,262 --> 00:26:09,514 لقد كان مخبأ بالداخل ليس جزءا من الجهاز 365 00:26:09,181 --> 00:26:10,598 يبدو كجهاز تتبع 366 00:26:10,765 --> 00:26:12,600 لماذا يضعون جهاز تتبع في جهاز اللاسلكي؟ 367 00:26:12,933 --> 00:26:14,434 انه اختبار كوباياشي مارو 368 00:26:14,851 --> 00:26:16,686 لقد عبثوا به كيلا نستطيع الفوز 369 00:26:16,519 --> 00:26:17,853 اخرس يا سبون 370 00:26:17,937 --> 00:26:19,938 لا يا تيري. ربم كان أحد الظرفاء 371 00:26:19,688 --> 00:26:21,105 لم يرد أن يعلم جو بنتيجة المباراة 372 00:26:21,022 --> 00:26:23,023 اضحك. لقد أوشكت على البكاء 373 00:26:23,023 --> 00:26:24,357 هل نستطيع أن نجد أي شئ مفيد؟ 374 00:26:24,608 --> 00:26:25,608 أسلحة, ذخيرة.. 375 00:26:26,776 --> 00:26:28,360 بعض أضواء الماغنسيوم 376 00:26:29,027 --> 00:26:30,445 هذا كل ما هنالك 377 00:26:30,361 --> 00:26:36,699 حسنا يا رجال.. استعدوا فمنذ الآن التدريب انتهى 378 00:26:36,032 --> 00:26:39,034 كل من لا يحمل ذخائر لسلاحه يفضل أن يأخذ البعض 379 00:26:40,701 --> 00:26:41,869 لن يصنع ذلك فارقا 380 00:26:43,120 --> 00:26:45,454 -لن يموتوا -حسنا... 381 00:26:45,538 --> 00:26:47,456 هذا يعطيني فكرة جيدة يا سيدي 382 00:26:47,372 --> 00:26:48,540 تريد فكرة جيدة 383 00:26:48,540 --> 00:26:51,959 اهرب من هنا قبل أن يجذبوكم من رجولكم 384 00:26:51,375 --> 00:26:54,794 الآن . اخرس كرجل محترم 385 00:26:55,211 --> 00:26:56,879 أنت تخيف رجالي 386 00:26:59,213 --> 00:27:00,297 ما هذا بحق اللعنة؟ 387 00:27:01,048 --> 00:27:02,049 يا الهى 388 00:27:04,717 --> 00:27:09,136 -اللعنة -حسنا يا رجال. خذوا معكم ما تستطيعون 389 00:27:08,970 --> 00:27:10,888 اتجهوا الى خط الأشجار هيا تحركوا. هيا 390 00:27:26,314 --> 00:27:29,483 حسنا. أريد متطوعا ليحرس تقدمنا 391 00:27:28,983 --> 00:27:32,151 -سأقوم بذلك -حسنا. عندما نأخذ موقعنا ستأتي الينا 392 00:27:31,901 --> 00:27:34,736 حيث نقوم بالتغطية عليك حسنا.هيا بنا 393 00:27:34,987 --> 00:27:37,488 بروس..لا أريد أعمالا بطولية 394 00:27:37,572 --> 00:27:40,073 حسنا يا سبون.. خذ مكانك 395 00:27:39,990 --> 00:27:41,991 جو.. ساعد ريان تيري .. أنت التالي 396 00:27:41,991 --> 00:27:43,659 كوبر . تعال معي 397 00:27:43,492 --> 00:27:44,493 حسنا يا رجال 398 00:27:44,326 --> 00:27:46,327 هيا نعبر خلال الأشجار هيا بنا 399 00:27:47,828 --> 00:27:50,497 هيا بنا اللعنة 400 00:29:11,132 --> 00:29:12,133 هيا 401 00:29:13,551 --> 00:29:15,052 اللعنة 402 00:30:17,425 --> 00:30:19,802 بروس بروس 403 00:30:34,562 --> 00:30:35,812 كوبر اخرج من هناك 404 00:30:49,061 --> 00:30:50,359 أنا قادم 405 00:31:12,555 --> 00:31:14,473 انهم قادمون من الجانبين 406 00:31:23,604 --> 00:31:26,230 -ناحيتك -هدف 407 00:31:30,900 --> 00:31:32,651 -أنا قادم -هدف 408 00:31:35,528 --> 00:31:36,862 استمر في التحرك 409 00:31:37,363 --> 00:31:38,530 نار للتغطية 410 00:31:38,697 --> 00:31:40,531 أنهم يأخذون موقعا جديدا 411 00:31:42,783 --> 00:31:44,117 انهم يحيطوننا 412 00:31:47,421 --> 00:31:48,130 نار للتغطية 413 00:31:50,924 --> 00:31:52,008 أنا قادم 414 00:31:54,968 --> 00:31:55,802 هدف 415 00:31:56,073 --> 00:31:57,032 نار للتغطية 416 00:32:00,784 --> 00:32:01,952 أعيدملءالخزنة 417 00:32:08,331 --> 00:32:09,582 اخرج 418 00:32:10,999 --> 00:32:12,250 هيا تحرك 419 00:32:12,250 --> 00:32:13,251 هدف 420 00:32:19,505 --> 00:32:20,380 يا رجال 421 00:32:22,340 --> 00:32:24,424 سأقوم به سأقوم به 422 00:32:34,890 --> 00:32:36,933 قف 423 00:32:40,685 --> 00:32:41,811 ادخلوا 424 00:32:41,727 --> 00:32:44,021 -سأغطي الجميع -هيا ادخلوا 425 00:32:44,980 --> 00:32:46,022 لدي صحبة أطلق النار 426 00:32:46,814 --> 00:32:48,273 الى الداخل. الى الداخل 427 00:32:49,482 --> 00:32:50,608 الأمان 428 00:32:54,444 --> 00:32:55,653 اللعنة 429 00:33:02,866 --> 00:33:04,409 قودي السيارة 430 00:33:06,202 --> 00:33:07,286 الآن 431 00:33:07,286 --> 00:33:08,120 أنا أحاول 432 00:33:11,747 --> 00:33:13,498 هيا 433 00:33:17,918 --> 00:33:19,919 جو. اقطعها 434 00:33:21,170 --> 00:33:22,629 حاولي الرجوع للخلف 435 00:33:24,547 --> 00:33:26,298 اقطعها يا جو 436 00:33:35,137 --> 00:33:36,138 الآن للأمام 437 00:33:46,603 --> 00:33:48,187 هل الجميع بخير؟ 438 00:33:48,729 --> 00:33:50,355 أي مشكلات يا سبون؟ 439 00:33:50,272 --> 00:33:52,398 -لا أنا بخير -ماذا عن بروس 440 00:33:53,149 --> 00:33:56,734 -أين بروس؟ -لقد انتهى أمره 441 00:33:56,568 --> 00:33:57,527 لقد مات 442 00:33:58,402 --> 00:34:02,113 اللعنة 443 00:34:04,406 --> 00:34:05,824 تمالكوا أنفسكم 444 00:34:09,243 --> 00:34:10,201 شكرا 445 00:34:10,201 --> 00:34:12,703 العفو ماذا حدث؟ 446 00:34:12,495 --> 00:34:17,415 ماذا حدث؟ لقد هوجمنا بحيوانات ضخمة شرسة.هذا هو ما حدث 447 00:34:16,539 --> 00:34:18,082 لقد كنتم محظوظين اذ عثرت عليكم 448 00:34:18,373 --> 00:34:19,708 لقد كدت أفقد الأمل 449 00:34:20,125 --> 00:34:21,917 هل كنت تعلمين بوجودنا؟ 450 00:34:21,876 --> 00:34:23,460 لقد سمعت أصوات النيران مساء أمس 451 00:34:23,669 --> 00:34:24,961 لقد كنت أعلم أنه هناك أحد هناك 452 00:34:24,919 --> 00:34:28,088 اذا لم تكونوا في مشكلة الآن فقريبا ستكونون 453 00:34:27,629 --> 00:34:30,840 نحن في مشكلة فعلا لدينا رجلين مصابين 454 00:34:30,923 --> 00:34:32,466 والاثنان يحتاجان الى الرعاية الطبية 455 00:34:32,424 --> 00:34:34,259 نحتاج أن نضمد جروح القائد 456 00:34:34,009 --> 00:34:35,468 قبل أن نذهب به بعيدا 457 00:34:35,635 --> 00:34:38,928 هناك مزرعة واحدة في هذه المنطقة 458 00:34:38,428 --> 00:34:39,679 ملاكها أصدقائى 459 00:34:39,596 --> 00:34:41,097 نستطيع أن نأخذ رجالك هناك 460 00:35:08,114 --> 00:35:09,365 أهلا 461 00:35:17,870 --> 00:35:20,622 -لا أحد موجود -لا أدري أين قد يكونون 462 00:35:23,082 --> 00:35:24,166 حسنا 463 00:35:24,917 --> 00:35:26,084 تراجعي 464 00:35:59,856 --> 00:36:02,149 أيها الخنازير صغيرة أيها الخنازير صغيرة 465 00:36:02,358 --> 00:36:04,150 لقد أتيت لأصوركم 466 00:36:57,185 --> 00:36:58,436 أنت . اجلس 467 00:36:59,395 --> 00:37:00,937 اجلس. اجلس 468 00:37:04,231 --> 00:37:06,483 ابق هنا 469 00:37:13,946 --> 00:37:15,113 كله تمام 470 00:37:32,333 --> 00:37:36,127 -ما هذا الذي حدث هناك يا كوبر؟ لا أدري يا صديقي 471 00:37:37,211 --> 00:37:39,296 ربما يوجد لديها بعض الاجابات 472 00:37:50,136 --> 00:37:51,679 كله تمام فوق 473 00:37:55,723 --> 00:37:57,599 أين نحن الآن؟ 474 00:37:57,933 --> 00:37:59,642 في منزلنا الحبيب 475 00:38:00,309 --> 00:38:01,560 أجلسه 476 00:38:02,019 --> 00:38:04,228 سبون. أريد تضميد هذا الجرح 477 00:38:04,770 --> 00:38:07,022 تيري. احرس هذا الجانب 478 00:38:15,277 --> 00:38:16,069 هيا 479 00:38:16,778 --> 00:38:17,153 اللعنة 480 00:38:17,445 --> 00:38:19,655 ماذا تفعلون بي؟ 481 00:38:20,531 --> 00:38:23,574 -هل يوجد تليفون هنا؟ -ماذا؟ لا 482 00:38:23,282 --> 00:38:24,450 لا تزال ساخنة يا رجال 483 00:38:24,325 --> 00:38:26,076 انتظر. انك لا تستطيع أخذ ما تريد 484 00:38:26,118 --> 00:38:28,578 انني جائع للغاية 485 00:38:28,869 --> 00:38:29,912 لا أستطيع منع نفسي 486 00:38:30,120 --> 00:38:35,874 انه التدريب يا سيدتي لا تضيع فرصة للطعام أبدا 487 00:38:35,207 --> 00:38:36,249 هل ترى 488 00:38:36,541 --> 00:38:38,042 الآن انظر ماذا أفعل 489 00:38:39,585 --> 00:38:41,044 هيا يا رجال 490 00:38:52,677 --> 00:38:54,428 تماسك تماسك 491 00:38:55,345 --> 00:38:57,721 ما هذا؟ 492 00:38:57,346 --> 00:38:59,723 لا أدري يا صديقي يبدو أنه لحم خنزير 493 00:38:59,431 --> 00:39:01,516 حسنا. اترك لنا بعض الطعام 494 00:39:02,099 --> 00:39:04,809 سيدتي. أين أقرب تليفون 495 00:39:04,518 --> 00:39:06,769 يبعد 50 ميلا 496 00:39:14,024 --> 00:39:15,942 ماذا عن أقرب تجمع سكني 497 00:39:16,484 --> 00:39:17,693 تعني مدينة 498 00:39:17,985 --> 00:39:22,362 حسنا. فورت ويليام .ولكنها تبعد 4 ساعات على الأقل بالسيارة في الطريق الذي جئنا منه 499 00:39:22,196 --> 00:39:24,197 هل تعتقد أن المجروحين يمكنهم الاستمرار 500 00:39:24,197 --> 00:39:26,865 لا بد أن نحاول ستكون حالة القائد سيئة للغاية اذا لم نفعل 501 00:39:26,490 --> 00:39:28,075 يبدو أنك تعرفين هذه الطرق 502 00:39:28,075 --> 00:39:29,867 -هل ستأخذينا؟ -الآن؟ 503 00:39:29,701 --> 00:39:33,536 حسنا. اذا لم يكن أصدقائك قد ذهبوا فان هذا المكان أصبح خطرا 504 00:39:32,869 --> 00:39:34,412 حسنا. كلما بكرنا كان أفضل 505 00:39:34,370 --> 00:39:35,454 هيا بنا 506 00:39:38,289 --> 00:39:40,791 حسنا سبون . تقدم 507 00:39:40,916 --> 00:39:43,543 الجميع. ابقوا هنا حتى نأتي بالسيارة و نجهزها 508 00:39:43,293 --> 00:39:45,086 جو . ساعد القائد 509 00:39:45,127 --> 00:39:47,754 تيري . راقبه 510 00:39:47,879 --> 00:39:49,213 أنزلوا زر الأمان 511 00:40:30,657 --> 00:40:32,533 لا تطلق النار 512 00:40:35,035 --> 00:40:37,495 لا تحدق النظر 513 00:40:38,287 --> 00:40:39,996 لا أستطيع 514 00:40:42,248 --> 00:40:43,248 اذهب 515 00:40:48,085 --> 00:40:49,377 هيا 516 00:40:49,294 --> 00:40:51,087 كوبر. هل جننت أم ماذا؟ 517 00:40:53,255 --> 00:40:56,090 -كوبر. أيها الأحمق -هذا يجعلنا كالفئران في المصيدة 518 00:40:55,923 --> 00:40:57,174 انها سيارتي 519 00:41:02,136 --> 00:41:04,429 أعطنا مساعدة هنا 520 00:41:13,580 --> 00:41:14,331 يا الهي 521 00:41:18,584 --> 00:41:19,751 ابتعد 522 00:41:19,835 --> 00:41:21,336 اللعنة 523 00:41:22,086 --> 00:41:23,420 الى الخلف 524 00:41:23,921 --> 00:41:24,838 اللعنة 525 00:41:28,340 --> 00:41:29,466 هيا يا بني 526 00:41:42,057 --> 00:41:43,683 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 527 00:41:43,475 --> 00:41:45,601 تيري. الجانب الأيمن.غطي النافذة 528 00:41:45,518 --> 00:41:47,853 اللعنة. يا تيري 529 00:41:54,982 --> 00:41:57,067 هذا ساحر أليس كذلك 530 00:42:02,195 --> 00:42:04,989 أيها الأحمق الغبي 531 00:42:04,530 --> 00:42:07,824 أتريد أن تتعارك في هذا الموقف؟ 532 00:42:12,661 --> 00:42:13,828 الحمام؟ 533 00:42:14,245 --> 00:42:17,247 فوق. عند نهاية الممر 534 00:42:18,748 --> 00:42:20,290 نحتاج أن نتحدث يا ريان 535 00:42:20,332 --> 00:42:22,834 لا يبدو أنني سأدهب الي أي مكان.أليس كذلك 536 00:42:22,542 --> 00:42:25,252 جو, سبون يبدو أننا سنبقى هنا 537 00:42:24,752 --> 00:42:26,044 تعرفون ما يجب فعله 538 00:42:26,169 --> 00:42:29,004 أريد سياجا أمنيا مع الاستعداد التام لاطلاق النار 539 00:42:28,629 --> 00:42:30,172 لكن أعطوهم شيئا للضيافة 540 00:42:30,005 --> 00:42:31,548 علم و ينفذ 541 00:42:34,883 --> 00:42:36,092 تيري هل أنت بخير 542 00:42:36,593 --> 00:42:40,845 -أحتاج الى وجبة كباب -سأعتبر هذه كاجابة بنعم 543 00:42:40,720 --> 00:42:42,763 حسنا. لدينا هنا ذخيرة محدودة 544 00:42:42,513 --> 00:42:45,557 أريدك أن تجمع كل الأواني 545 00:42:45,057 --> 00:42:48,142 وأن تملأها بالماء و تتركها لتغلي على النار 546 00:42:50,685 --> 00:42:51,686 تيري 547 00:42:51,686 --> 00:42:55,355 أثناء ذلك كن حذرا 548 00:43:02,735 --> 00:43:06,237 تيري. ساعدني هنا 549 00:43:09,406 --> 00:43:12,866 الجانب الآخر. الجانب الآخر أيها المغفل 550 00:43:12,658 --> 00:43:14,701 لقد أتيت الى هنا بسببهم. أليس كذلك 551 00:43:14,784 --> 00:43:16,827 ليس عندي أية فكرة عن هذه الأشياء 552 00:43:16,535 --> 00:43:18,412 و حاليا. فأنا لا أبالي 553 00:43:18,120 --> 00:43:19,537 اذن. ماذا تفعل هنا؟ 554 00:43:19,454 --> 00:43:23,206 كان من المفترض أن يكون تدريبا روتينيا ليس أكثر 555 00:43:22,873 --> 00:43:24,457 اذن. فلم تكن هذه مهمة انقاذ؟ 556 00:43:24,457 --> 00:43:26,417 -ماذا؟ -لا. لا أظن 557 00:43:28,918 --> 00:43:30,169 الباب الخلفي آمن 558 00:43:30,127 --> 00:43:31,545 ما الذي يحدث هنا يا سبون؟ 559 00:43:31,754 --> 00:43:33,421 حسنا . انهم لا يزالون يجوبون حولنا في الخارج 560 00:43:33,213 --> 00:43:35,756 ولكنهم لا يزالون يحافظون على البعد عنا انهم يبقون خلف الأشجار 561 00:43:35,548 --> 00:43:37,049 ربما أخذوا كفايتهم من أجل ليلة واحدة 562 00:43:37,007 --> 00:43:38,258 لا أظن 563 00:43:38,508 --> 00:43:41,552 انهم أذكياء لقد رأيت بنفسك ما يستطيعون عمله 564 00:43:41,135 --> 00:43:42,302 في اعتقادي.. 565 00:43:42,344 --> 00:43:45,179 أنهم يفعلون تماما ما كنت ستفعله اذا كنت مكانهم 566 00:43:44,762 --> 00:43:48,514 انهم يعملون كفريق يبحثون عن نقطة ضعف, أو وسيلة للدخول الينا 567 00:43:48,097 --> 00:43:49,974 لن أخمن بالنسبة لهذه الأشياء 568 00:43:49,640 --> 00:43:51,183 انهم أعداء هذا كل ما نحتاج لمعرفته 569 00:43:51,433 --> 00:43:54,060 هذا ليس عدوا عاديا 570 00:44:16,658 --> 00:44:18,159 هل تعلم بماذا يذكرني هذا؟ 571 00:44:18,534 --> 00:44:19,826 قصة ميناء روك 572 00:44:20,452 --> 00:44:22,953 100 رجل يحاولون محاولة يائسة للبقاء 573 00:44:22,620 --> 00:44:25,080 في مواجهة10 الاف جندي من زولا 574 00:44:25,955 --> 00:44:27,998 يفوقوهم عددا. و يحيطونهم 575 00:44:28,415 --> 00:44:31,459 يواجهون الموت طوال الوقت لا يستطيعون اغلاق عيونهم للحظة 576 00:44:32,710 --> 00:44:34,461 شجاعة فائقة 577 00:44:36,129 --> 00:44:37,963 أنت تحب هذا أليس كذلك؟ 578 00:44:39,131 --> 00:44:43,050 الأمر يعود للشجاعة هذا كل ما في الأمر 579 00:44:53,848 --> 00:44:55,308 ما الذي نتحدث عنه هنا؟ ذئاب 580 00:44:55,475 --> 00:44:58,852 ليس ذئبا بالكامل وليس انسانا بالكامل 581 00:44:58,393 --> 00:44:59,977 ولكن بين الاثنين 582 00:45:00,603 --> 00:45:03,605 رجال ذئاب؟ أنت تمزحين؟ أليس كذلك؟ 583 00:45:03,813 --> 00:45:05,648 ربما أكون مجنونا و لكنني لست أحمقا 584 00:45:05,648 --> 00:45:09,567 حسنا. ابق هنا و تناول الشاي 585 00:45:10,026 --> 00:45:12,402 لقد توقعت أنكم قد تكونون هنا بسببهم ولكن من الواضح أن لا 586 00:45:12,235 --> 00:45:14,112 لكن لا تكن أحمقا 587 00:45:16,321 --> 00:45:18,531 تعجبني فتاتك الجديدة يا كوبر 588 00:45:20,658 --> 00:45:21,825 كيف تشعر؟ 589 00:45:21,950 --> 00:45:22,992 لمسة اغماء 590 00:45:24,869 --> 00:45:29,622 و حقيقة أن أجزاء كثيرة لم تعد مع هذا الجسد 591 00:45:30,039 --> 00:45:31,206 غريب للغاية 592 00:45:35,626 --> 00:45:39,670 -انه ساخن -في صحتك 593 00:45:41,296 --> 00:45:42,547 لقد ظهروا 594 00:45:46,299 --> 00:45:47,884 لماذا كل ذلك يارجل 595 00:45:48,676 --> 00:45:50,969 تحكموا في اطلاق النار 596 00:45:54,971 --> 00:45:56,306 ألديك اسم. أيها الجندي؟ 597 00:45:56,389 --> 00:45:57,431 كوبر 598 00:45:59,183 --> 00:46:00,725 سأحتاج لمساعدتك هنا يا سيدتي 599 00:46:00,934 --> 00:46:02,059 اسمي ميجان 600 00:46:03,394 --> 00:46:05,103 وأعرف كيف نقتلهم 601 00:46:05,061 --> 00:46:08,480 اللعنة. أيها القائد انك تزداد ضعفا 602 00:46:08,022 --> 00:46:11,774 احتاج بعد الغراء و بعض الويسكي 603 00:46:11,232 --> 00:46:12,274 سأري ما يمكنني فعله 604 00:46:12,566 --> 00:46:14,234 -هيا -لا.لا.لا 605 00:46:14,067 --> 00:46:19,029 آسفة على كلماتي الحمقاء فقد تعودت على كلام الشارع 606 00:46:18,237 --> 00:46:21,030 حسنا. هذا أقل مخاوفي حاليا 607 00:46:21,364 --> 00:46:22,990 هل يمكنك أن تعطيني سلاحي؟ 608 00:46:23,907 --> 00:46:24,908 شكرا 609 00:46:26,575 --> 00:46:29,911 هيا يا كوبر فوق الجبل المجروح 610 00:46:30,536 --> 00:46:32,871 -أين نحن ذاهبون يا كوبر؟ -أنت لا تريد أن تعرف يا صديقي. 611 00:47:00,472 --> 00:47:01,556 لمذا تحتاج الغراء؟ 612 00:47:01,807 --> 00:47:04,058 ألم تتعجبي أبدا عن فائدة الغراء.. 613 00:47:03,766 --> 00:47:05,809 عندما يلصق أصابعك ببعضها؟ 614 00:47:06,101 --> 00:47:07,977 -ابتعد -أعطني اياها 615 00:47:08,269 --> 00:47:10,354 انسى وصفات جدتك الصينية.. 616 00:47:10,854 --> 00:47:15,107 لقد استخدمت هذه الفكرة في فيتنام لمعالجة أرجل الجنود المكسورة 617 00:47:16,983 --> 00:47:18,109 كيف تشعر أيها القائد؟ 618 00:47:20,027 --> 00:47:23,154 كأنني أحترق في الجحيم 619 00:47:29,158 --> 00:47:31,659 هل أنت متأكد أنه يستطيع احتمال الألم بالويسكي 620 00:47:31,326 --> 00:47:32,451 نعم. لقد استحق ذلك 621 00:47:33,119 --> 00:47:35,829 -هل هذا هو عيد ميلادك يا كوبر؟ -لا يا صديقي 622 00:47:35,662 --> 00:47:36,746 هل هو عيد ميلادي؟ 623 00:47:37,997 --> 00:47:40,790 لا. ولكنك ستشكرنا على ذلك في الصباح 624 00:47:40,373 --> 00:47:41,374 سأخبرك شيئا يا صديقي 625 00:47:41,249 --> 00:47:43,917 سأشكرك حالا 626 00:47:44,501 --> 00:47:48,420 سأشكرك لأنك أنقذت حياتي لقد أخرجتني من هناك 627 00:47:48,795 --> 00:47:50,004 نعم. لقد كنت ستفعل نفس الشيئ معي 628 00:47:49,838 --> 00:47:51,964 لو كنت فعلت نفس الشيئ 629 00:47:51,756 --> 00:47:54,216 لكنت أنقذت حياة بروس 630 00:47:54,799 --> 00:47:58,176 نعم. اللعنة 631 00:48:17,356 --> 00:48:18,606 اللعنة 632 00:48:20,483 --> 00:48:22,150 سأخبرك شيئا يا سيدتي 633 00:48:22,734 --> 00:48:25,903 هذا الشاب هنا هو أفضل أصدقائي 634 00:48:26,195 --> 00:48:28,279 انه كالسماد للتربة 635 00:48:28,613 --> 00:48:31,490 أعني.. لا تفهفيني خطأ..فباقي الفريق على ما يرام 636 00:48:31,031 --> 00:48:32,407 أشخاص طيبون و ما الى ذلك 637 00:48:32,240 --> 00:48:33,950 و أي أعزب منهم يتمنى الزواج بي 638 00:48:36,493 --> 00:48:40,162 أعنى الزواج بأختي... اذا كان لدي أخت.. 639 00:48:45,082 --> 00:48:48,084 سأخبرك شيئا ... انني أحبه أحبه 640 00:48:47,917 --> 00:48:50,377 كصديق ... أحبه 641 00:48:50,210 --> 00:48:51,586 هل تريد أن تكون وحدك؟ 642 00:48:55,422 --> 00:49:00,092 أنت.. أيها الأحمق 643 00:49:00,842 --> 00:49:02,010 أعطني اياها 644 00:49:02,885 --> 00:49:07,013 -انه الأدرينالين -سأحقنه به.. أمسكه جيدا 645 00:49:06,262 --> 00:49:09,681 سأخبركم شيئا. لا بد أن يحقنني به أحدكم الآن 646 00:49:09,098 --> 00:49:11,057 لأنني بدأت أشعر بألم كبير 647 00:49:14,768 --> 00:49:17,478 -ماذا هناك؟ -كوبر.. اضربني 648 00:49:18,687 --> 00:49:21,439 أنت أيها المدلل اضربني 649 00:49:29,527 --> 00:49:31,570 هيا هيا 650 00:49:45,246 --> 00:49:48,290 -كم عشت هنا؟ -سنتين 651 00:49:48,415 --> 00:49:50,082 أتيت هنا من أجل الغابات 652 00:49:52,042 --> 00:49:53,418 أنا خبيرة حيوانات 653 00:49:53,918 --> 00:49:55,794 اذن فقد سمعت هذه الحكايات أيضا 654 00:49:55,753 --> 00:49:59,922 نعم سمعتها وذهبت أبحث عن دليل ووجدته 655 00:49:59,589 --> 00:50:03,591 -لقد كنت مذهولة من امكانية أن... -لا يمكن أن تكوني مقتنعة بأمر المذئوبين 656 00:50:03,550 --> 00:50:06,593 لو كان هذا بعد تخرجي من الجامعة.. كنت سأضحك كثيرا أما الآن 657 00:50:07,260 --> 00:50:09,220 أعرف أنهم حقيقة مثلي و مثلك 658 00:50:10,054 --> 00:50:12,430 وقبل نهاية هذه الليلة ستصدق أنت أيضا 659 00:50:15,599 --> 00:50:19,351 هكذا.. أعتقد أن ذلك سيفي بالمطلوب 660 00:50:20,644 --> 00:50:22,687 -هل فعلت ذلك من قبل؟ -نعم.. بالطبع 661 00:50:22,645 --> 00:50:25,355 نحن نلصق أجسام الناس بالغراء طوال الوقت 662 00:50:34,528 --> 00:50:35,737 هل الجميع مستعد؟ 663 00:50:35,820 --> 00:50:37,321 على أهبة الاستعداد 664 00:50:41,949 --> 00:50:43,576 ستثقب عين أحدنا بهذا يا رجل 665 00:50:44,368 --> 00:50:46,953 حسنا .. تيري كن يقظا 666 00:50:48,204 --> 00:50:49,454 الباقون.. 667 00:50:50,205 --> 00:50:52,540 أعرف أن الحال يتدهور من سئ الى أسوأ.. 668 00:50:52,248 --> 00:50:54,958 الى أسوأ بكثير خلال الأربع و عشرين ساعة الأخيرة 669 00:50:54,833 --> 00:50:57,043 اذا تماسكنا و قمنا بعملنا 670 00:50:56,709 --> 00:50:59,419 فلا تزال لدينا فرصة للمقاومة لا هروب بعد الآن 671 00:50:59,961 --> 00:51:02,588 سنبقى هنا.. و نحاربهم 672 00:51:02,796 --> 00:51:06,299 مفهوم؟ أي أسئلة؟ 673 00:51:05,965 --> 00:51:10,218 نعم انه سؤال واحد يا كوبر ما الذى نحاربه بالضبط 674 00:51:09,676 --> 00:51:12,177 ميجان.. أتريدين اخبارهم 675 00:51:12,094 --> 00:51:14,137 -متحولون -ماذا؟ 676 00:51:13,929 --> 00:51:15,680 انها تعني مذئوبين بالنسبة لي و لك 677 00:51:17,973 --> 00:51:21,350 -أنت تمزح.. اليس كذلك؟ -ماذا؟ يبدو لي الأمر منطقيا 678 00:51:20,808 --> 00:51:22,309 ماذا؟ .. أتعني الأقمار الكاملة 679 00:51:22,184 --> 00:51:24,269 و الرصاصات الفضية .. و الرموش الطويلة و ما الى ذلك 680 00:51:24,018 --> 00:51:26,270 قبل أن ترفض الأمر 681 00:51:25,978 --> 00:51:28,021 فكر فيما رأيته و سمعته 682 00:51:27,854 --> 00:51:29,605 القمر المكتمل الأنياب.. 683 00:51:29,439 --> 00:51:33,400 المخالب.. الوحوش هل كل هذا صعب التصديق؟ 684 00:51:34,067 --> 00:51:35,526 لمدة سنة كاملة الآن.. 685 00:51:35,359 --> 00:51:36,985 كنت أتتبع هذه الأشياء 686 00:51:36,860 --> 00:51:39,737 لقد درستهم.. و حاولت أن أفهمهم 687 00:51:39,779 --> 00:51:42,072 كل شهر عندما يكتمل القمر.. 688 00:51:41,905 --> 00:51:45,657 يعملون كفريق و يقتلون فرائسهم 689 00:51:45,699 --> 00:51:49,160 أثناء ذلك اختفي 50 شخص على الأقل 690 00:51:49,160 --> 00:51:51,912 زوار في الأغلب في جماعات صغيرة أو وحدهم 691 00:51:51,828 --> 00:51:54,538 يتم اقتناصهم في العراء 692 00:51:54,288 --> 00:51:56,164 وتقطيعهم الى أشلاء 693 00:51:57,624 --> 00:52:01,001 لم أشهد أبدا هذا الأمر ولكن في اليوم التالي.. 694 00:52:00,834 --> 00:52:05,420 لا جثث ... لا مذئوبين فقط دماء 695 00:52:06,421 --> 00:52:08,172 موضوع الرموش الطويلة هذا تخريف 696 00:52:07,922 --> 00:52:11,633 تعود الى العصور القديمة ولكن بالنسبة للرصاصات الفضية.. 697 00:52:11,549 --> 00:52:13,384 فلم يقترب أحد بالقدر الكافي ليجرب 698 00:52:14,093 --> 00:52:15,135 لقد فهمت تماما 699 00:52:15,594 --> 00:52:17,678 انتظر يا سبون قد يكون كلام ميجان منطقيا 700 00:52:17,470 --> 00:52:18,512 لكنني غير مقتنع 701 00:52:18,345 --> 00:52:21,389 أن هذه ليست سوى أشياء فرت من مصحة المجانين 702 00:52:21,347 --> 00:52:23,474 ونسيت أن تحلق و تقص أظافرها 703 00:52:23,432 --> 00:52:25,308 لكنهم في الخارج هناك ونحن في الداخل هنا 704 00:52:25,100 --> 00:52:26,684 ماذا يكونون أو لا يكونونه 705 00:52:26,476 --> 00:52:29,311 لا يؤثر في موقفنا أبدا 706 00:52:29,436 --> 00:52:30,311 هذا سئ 707 00:52:31,020 --> 00:52:32,813 هذا موقف سئ جدا 708 00:52:32,896 --> 00:52:33,689 أي شئ آخر؟ 709 00:52:33,730 --> 00:52:35,857 نعم.. ماذا تعني سئ هنا؟ 710 00:52:35,565 --> 00:52:37,691 سئ ... لا تحبه .. تكرهه 711 00:52:37,608 --> 00:52:38,650 غير جيد 712 00:52:38,900 --> 00:52:41,652 حسنا.. أي شئ آخر يجب أن أعلمه؟ 713 00:52:43,945 --> 00:52:46,030 الأسماء .. كي تعلمي كيف تنادي 714 00:52:45,822 --> 00:52:49,866 في الأعلي يوجد القائد ويلز الذي تعرفينه جيدا الآن 715 00:52:49,491 --> 00:52:50,783 وهذا هو سبون 716 00:52:50,908 --> 00:52:52,534 و الذي تقيأ هو تيري 717 00:52:53,326 --> 00:52:55,036 و الرجل الذي يحمل الفأس هو جو 718 00:52:56,412 --> 00:52:57,579 ألم تنس أحدهم؟ 719 00:52:59,372 --> 00:53:00,331 ريان 720 00:53:01,457 --> 00:53:03,208 كابتن ريان ليس من أعضاء فريقنا 721 00:53:05,209 --> 00:53:09,170 ووجوده هنا مجهول السبب 722 00:53:08,962 --> 00:53:10,379 لو كنت أستطيع اخبارك لفعلت 723 00:53:14,048 --> 00:53:17,259 ولكنني مجرد جندي ... مثلك 724 00:53:17,050 --> 00:53:20,052 بدون شارات أو أي شئ 725 00:53:20,677 --> 00:53:23,513 البدلة العسكرية وحدها لا تجعلك جنديا 726 00:53:23,137 --> 00:53:24,430 انه من قوات الصاعقة الخاصة 727 00:53:25,597 --> 00:53:29,475 فريقه انتهى تماما و هو الناجي الوحيد 728 00:53:28,933 --> 00:53:33,436 أنصحك بعدم محاولة استجوابي أيها الجندي كوبر 729 00:53:33,269 --> 00:53:35,354 هل تحاول اخافتي يا ريان؟ 730 00:53:35,104 --> 00:53:37,188 لا بد من اسكات هذا الحقير 731 00:53:37,272 --> 00:53:41,566 ما أعنيه هو أن سبب و جودي ليس مهما 732 00:53:41,232 --> 00:53:44,818 حيث أنني في نفس الموقف مثلكم 733 00:53:44,693 --> 00:53:46,111 نحن جميعا في هذا الموقف السئ 734 00:53:46,778 --> 00:53:47,945 و نحتاج الى بعضنا البعض 735 00:53:48,112 --> 00:53:49,738 أشك في أنني أحتاجك 736 00:53:49,905 --> 00:53:51,781 لقد كنت تحتاج الينا منذ ساعتين 737 00:53:52,448 --> 00:53:53,699 اليوث 738 00:53:53,574 --> 00:53:55,158 لقد كنت تبكي كطفل 739 00:53:55,158 --> 00:53:57,743 هذا كان في حينه الظروف تتغير 740 00:53:58,077 --> 00:53:58,869 ماذا؟ 741 00:53:58,869 --> 00:54:00,370 اليوث.. انهم من السيلتيك 742 00:54:01,079 --> 00:54:03,163 القوم الذين عاشوا هنا منذ قرون 743 00:54:05,540 --> 00:54:07,416 لكن.. ما الذي كان يفعله هناك؟ 744 00:54:07,249 --> 00:54:08,417 أعتقد أن لدي فكرة عن ذلك 745 00:54:09,584 --> 00:54:11,877 ولكنني أريد سماعها من هذا الشخص 746 00:54:13,128 --> 00:54:15,004 حاول التفكير في ذلك يا ريان كيف تشعر؟ 747 00:54:15,004 --> 00:54:15,630 أنا بخير 748 00:54:16,589 --> 00:54:17,381 عندما وجدناك.. 749 00:54:17,381 --> 00:54:20,049 لم تكن تستطيع فتح عينيك 750 00:54:19,632 --> 00:54:22,759 و بعد ذلك استطعت أن تجري 751 00:54:22,259 --> 00:54:25,970 و الآن انظر لحالك.. تبدو وكأنك بخير حال 752 00:54:25,428 --> 00:54:27,304 وهذا ليس تصرف رجل.. 753 00:54:27,137 --> 00:54:30,514 كان على شرفة الموت منذ وقت قريب 754 00:54:31,098 --> 00:54:32,849 لدي قدرة تعافي عالية 755 00:54:32,808 --> 00:54:34,309 لست تمزح.. أليس كذلك؟ 756 00:54:35,601 --> 00:54:37,936 اذن فلن تمانع اذا ما ألقينا نظرة على جروحك 757 00:54:37,602 --> 00:54:39,062 أعتقد أنك رأيتها بالفعل 758 00:54:39,604 --> 00:54:41,813 لدي مسؤلية تجاه مرضاي 759 00:54:41,730 --> 00:54:43,815 انني أحذرك يا كوبر لا تلمسني 760 00:54:43,982 --> 00:54:46,150 ارجع مكانك 761 00:55:02,077 --> 00:55:04,662 قيدوه.. أريده أن يتكلم 762 00:55:06,997 --> 00:55:09,331 -ماذا ستفعل؟ هل ستعذبه؟ -لا أدري 763 00:55:10,332 --> 00:55:13,292 -ماذا كنت ستفعلين؟ -كنت سأعذبه 764 00:55:17,920 --> 00:55:18,921 ماذا الآن؟ 765 00:55:19,213 --> 00:55:21,756 -لقد أطفؤا المولد -لماذا يفعلون ذلك؟ 766 00:55:21,548 --> 00:55:22,924 لأنهم يستطيعون الرؤية في الظلام 767 00:55:23,049 --> 00:55:24,258 وأنت تخاف من الظلام 768 00:55:24,675 --> 00:55:26,467 هذا موقف سئ جدا 769 00:55:26,509 --> 00:55:27,677 هل صدقتني الآن؟ 770 00:55:27,968 --> 00:55:29,261 لقد بدأت أصدقك 771 00:55:29,386 --> 00:55:31,512 لكنني أعتقد أن جو ربما يستطيع تفسيره أفضل منك 772 00:55:32,722 --> 00:55:33,514 لقد بدؤا التحرك 773 00:55:34,223 --> 00:55:35,765 حسنا.. هيا.. 774 00:55:36,724 --> 00:55:39,726 صوبوا جيدا و حافظوا على الذخيرة 775 00:55:39,518 --> 00:55:41,310 ثلاث خزائن لكل منكم 776 00:55:42,436 --> 00:55:44,229 لا يوجد لدينا الكثير من القنايل اليدوية 777 00:55:44,062 --> 00:55:48,190 لذا استخدموها عند الضرورة القصوى فقط 778 00:55:51,901 --> 00:55:54,069 -هيا بنا -هيا 779 00:55:56,153 --> 00:55:58,113 ماذا أستطيع أن أفعل؟ -ماذا تريدين أن تفعلي؟ 780 00:55:57,988 --> 00:55:59,864 أن أجري وأختبئ فأنا أعرف ما سيأتي 781 00:56:00,239 --> 00:56:01,407 انتبهي ل"سام" 782 00:56:01,699 --> 00:56:05,326 وراقبي ريان ... واذا حاول شيئا ... 783 00:56:05,576 --> 00:56:08,411 تجري وراء القبلة الأولى أليس كذلك يا كوبر؟ 784 00:56:11,205 --> 00:56:12,581 ان الأمر بسيط للغاية... 785 00:56:13,623 --> 00:56:14,999 اذا لم تساعدنا 786 00:56:15,749 --> 00:56:17,000 فلن نساعدك 787 00:57:12,370 --> 00:57:13,412 تصادم 788 00:57:18,624 --> 00:57:19,541 مت 789 00:57:54,439 --> 00:57:55,981 سبون.. انبطح 790 00:57:59,692 --> 00:58:01,235 ارجع 791 00:58:16,161 --> 00:58:17,162 اللعنة 792 00:58:23,791 --> 00:58:25,292 انفجار 793 00:59:28,249 --> 00:59:33,961 كوبر أسرع 794 00:59:45,010 --> 00:59:46,219 أحسنت يا صديقي 795 00:59:51,973 --> 00:59:53,099 القائد 796 01:00:00,645 --> 01:00:01,646 كوبر 797 01:00:06,274 --> 01:00:08,692 أيها القائد أيها القائد 798 01:00:20,658 --> 01:00:21,701 أيها الوغد 799 01:00:21,951 --> 01:00:25,120 أيها القائد .. استيقظ 800 01:00:24,911 --> 01:00:26,954 استيقظ أيها القائد 801 01:00:28,497 --> 01:00:33,792 -أيها القائد -ابتسم.. أيها الوغد 802 01:00:33,417 --> 01:00:34,417 استيقظ 803 01:00:38,337 --> 01:00:40,088 اللعنة أيها القائد 804 01:01:25,367 --> 01:01:29,953 كلاب 805 01:01:51,592 --> 01:01:52,760 هل أنت بخير؟ 806 01:01:53,594 --> 01:01:55,845 نعم أنا بخير يا صديقي 807 01:01:57,680 --> 01:02:07,728 كوبر .. أنت قائد الفريق يا صديقي 808 01:02:31,827 --> 01:02:33,286 لقد أخذوا تيري 809 01:02:36,080 --> 01:02:37,956 اذن فلنذهب لنتستعيده 810 01:02:38,248 --> 01:02:39,082 معك حق 811 01:02:39,040 --> 01:02:40,124 انسوه 812 01:02:48,171 --> 01:02:49,172 ماذا قلت؟ 813 01:02:50,589 --> 01:02:52,715 لقد مات يا كوبر أنت تعلم هذا 814 01:02:55,926 --> 01:02:57,760 اللعنة 815 01:03:07,975 --> 01:03:10,060 لا بد أن أحدا ما قد سمع صوت الرصاصات 816 01:03:10,435 --> 01:03:12,979 -لا بد أن أحدا قد سمع شيئا ما -من؟ 817 01:03:13,479 --> 01:03:17,648 أقرب منزل هو منزلي على بعد 50 مبلا وأنا لست هناك 818 01:03:16,940 --> 01:03:19,233 حسنا ماذا عن الطريق؟ ألا يمر به أحد؟ 819 01:03:19,066 --> 01:03:21,109 هل تعلم كم كنت محظوظا... 820 01:03:20,900 --> 01:03:22,235 عندما وجدتني تلك الليلة 821 01:03:22,276 --> 01:03:24,069 كنت أظن أنك أنت التي وجدتينا 822 01:03:25,612 --> 01:03:26,863 جو.. افحص الموقف فوق 823 01:03:31,532 --> 01:03:34,159 حتى اذا جاء أحدهم .. فلابد أنهم سيقضون عليه 824 01:03:33,784 --> 01:03:35,493 خراف في المذبحة مثلك 825 01:03:36,827 --> 01:03:38,412 أملنا الوحيد هو قدوم الصباح 826 01:03:39,162 --> 01:03:40,622 الشمس تشرق بعد 6 ساعات 827 01:03:42,081 --> 01:03:43,290 لقد فعلنا ما بوسعنا 828 01:03:44,166 --> 01:03:46,959 ولكن اذا ساءت حالة القائد.. 829 01:03:47,251 --> 01:03:48,710 فسيكون أقل من 4 ساعات 830 01:03:49,336 --> 01:03:51,128 و الشئ الوحيد الذي يعوقهم.. 831 01:03:50,878 --> 01:03:53,130 هو أنهم لا يعرفون كم الذخيرة التي لدينا 832 01:04:03,511 --> 01:04:04,637 دعيني أنظر الى هذا الجرح 833 01:04:06,430 --> 01:04:11,058 أخبرني بصراحة ما هي فرصتنا 834 01:04:11,725 --> 01:04:14,560 الحالة النفسية تبدو جيدة 835 01:04:15,186 --> 01:04:16,186 لكن ذلك سيستمر فقط 836 01:04:16,103 --> 01:04:17,729 ما دام لدينا ذخيرة 837 01:04:18,688 --> 01:04:22,107 الروح العالية لا تستطيع أن تحل محل السلاح 838 01:04:21,523 --> 01:04:23,024 ولكنني لا أعتقد أن هذا ما كنت تريدين معرفته 839 01:04:25,693 --> 01:04:29,111 فكر في الأمر يا كوبر.. فحتى اليوم 840 01:04:28,569 --> 01:04:32,530 فقد كنت تظن أن هناك خطا فاصلا بين الواقع و الخيال 841 01:04:32,739 --> 01:04:34,740 ربما كان خطا رفيعا في بعض الأحيان 842 01:04:34,532 --> 01:04:36,658 لكن على الأقل كان هناك فاصل 843 01:04:38,201 --> 01:04:40,911 هذه الأشياء بالخارج حقيقية 844 01:04:42,578 --> 01:04:44,288 واذا كانوا حقيقة فماذا يكون حقيقة بعد ذلك؟ 845 01:04:46,790 --> 01:04:48,999 أنت تعرف الآن ماذا يعيش في الظلال 846 01:04:50,375 --> 01:04:52,877 ربم لا تنام ليلة أخرى طوال حياتك 847 01:04:53,627 --> 01:04:57,380 ولماذا القلق يا كوبر؟ فربما لا تعيش كل هذا الوقت 848 01:04:57,213 --> 01:04:58,214 اخرس 849 01:05:00,840 --> 01:05:02,675 سننجح في ذلك أتعرفين لماذا؟ 850 01:05:03,759 --> 01:05:05,093 لأنني لا أخاف بهذه السهولة 851 01:05:10,013 --> 01:05:10,889 خذي هذه 852 01:05:12,890 --> 01:05:14,141 من المفروض أنها تجلب الحظ 853 01:05:14,558 --> 01:05:15,850 لي أم لباقي الأرنب؟ 854 01:05:16,934 --> 01:05:18,810 ستحتاج الى ما هو أكثر من الحظ هذه المرة 855 01:05:18,602 --> 01:05:19,769 اخرس يا ريان 856 01:05:21,604 --> 01:05:22,521 اسمع يا كوبر 857 01:05:22,396 --> 01:05:25,398 تجاهله.. نستطيع أن نبقى حتى شروق الشمس 858 01:05:24,939 --> 01:05:25,940 هذا هو كل ما يهمنا 859 01:05:25,857 --> 01:05:27,107 انها بضع ساعات 860 01:05:27,107 --> 01:05:28,942 انتظري لحظة هل هناك ما لا أعرفه هنا؟ 861 01:05:34,612 --> 01:05:35,613 انني أعرفه 862 01:05:37,072 --> 01:05:38,782 لقد تم ضمي الى فريقه 863 01:05:38,698 --> 01:05:40,199 خلال زيارتهم الأولى الى هنا 864 01:05:40,658 --> 01:05:44,202 أية زيارة أولى؟ ما الذى تتكلمين عنه؟ 865 01:05:43,701 --> 01:05:45,536 لقد جاؤا بسبب تلك الحكايات 866 01:05:45,328 --> 01:05:46,703 وكانوا يحتاجون خبيرا 867 01:05:47,746 --> 01:05:49,872 انها بضع ساعات يا كوبر 868 01:05:49,580 --> 01:05:50,581 هذا كل ما في الأمر 869 01:05:51,999 --> 01:05:53,291 كله تمام؟ 870 01:05:53,458 --> 01:05:55,793 -نعم -أتريد قتلهم جميعا؟ 871 01:05:56,418 --> 01:05:58,670 -نعم -حسن.. احتفظ بهذا 872 01:06:00,587 --> 01:06:01,797 ما هي الخسائر يا سبون؟ 873 01:06:01,880 --> 01:06:03,840 حسنا.. ربما خسرنا العديد.. 874 01:06:04,173 --> 01:06:06,466 فليس لدينا الآن سوى قنبلتين.. 875 01:06:06,425 --> 01:06:07,800 و 6 خزائن للبندقيه 876 01:06:07,884 --> 01:06:10,969 و رصاصة واحدة.. للظروف 877 01:06:11,886 --> 01:06:13,387 كونوا يقظين جميعا 878 01:07:07,589 --> 01:07:09,382 لقد أطلقنا عليهم رصاصات كثيره 879 01:07:09,174 --> 01:07:13,343 أعنى,أننا ملأناهم بالثقوب ولكنهم كانوا يقومون مره أخرى ويعودون الينا 880 01:07:13,593 --> 01:07:15,845 60 خزانه لن تدوم أكثر من دقيقتين 881 01:07:16,178 --> 01:07:19,430 اذن اما أن نهجم جميعا عليهم ونفتح لنا طريقا ... 882 01:07:18,847 --> 01:07:21,307 أو نعمل على جذب انتباههم ... 883 01:07:20,890 --> 01:07:22,599 بينما يذهب أحدنا لطلب المساعده 884 01:07:22,516 --> 01:07:23,683 وعندما تصل المساعده.. 885 01:07:24,684 --> 01:07:27,644 سيقومون بجمع أشلائنا من بين اسنانهم 886 01:07:39,485 --> 01:07:41,570 يا له من موقف 887 01:07:42,570 --> 01:07:44,863 اما أن ننتظر هنا ونلقى حتفنا أو نذهب اليهم... 888 01:07:46,031 --> 01:07:47,407 ونلقى حتفنا! 889 01:07:47,699 --> 01:07:50,409 قرارات قرارات 890 01:07:50,200 --> 01:07:51,284 استهزئ كما يحلو لك 891 01:07:52,243 --> 01:07:54,620 -لقد كدت أموت -وما الذى منعك؟ 892 01:07:54,495 --> 01:07:55,662 حسنا يكفى هذا 893 01:07:55,662 --> 01:07:56,955 سوف أقتله 894 01:07:56,871 --> 01:07:58,914 اهدأ يا رجل اهدأ 895 01:07:59,665 --> 01:08:02,500 -هل يعرف أحدكم كيف يشغل سياره بدون مفاتيحها؟ -ماذا؟ 896 01:08:02,542 --> 01:08:04,585 انهم يحتفظون بسياره لاند روفر قديمه فى المخزن 897 01:08:04,543 --> 01:08:05,752 ولكننى لا أعرف مكان المفاتيح 898 01:08:05,669 --> 01:08:07,587 ولكن اذا استطاع أحدكم أن يشغلها ويأتى بها الى هنا فعندئذ... 899 01:08:08,546 --> 01:08:09,630 أنا أستطيع فعل ذلك 900 01:08:11,631 --> 01:08:13,507 -هل انت متأكد؟ -أمر سهل 901 01:08:14,383 --> 01:08:17,635 على كل حال ,كلما ابتعدت عن هذا الوغد كلما زادت سعادتى 902 01:08:19,177 --> 01:08:21,679 حسنا سوف نحتاج الى طعم.... 903 01:08:22,221 --> 01:08:23,805 سريع وصخب 904 01:08:31,644 --> 01:08:34,646 ماذا؟ ماذا؟ 905 01:08:39,899 --> 01:08:44,402 اجلس ابق هنا 906 01:08:52,908 --> 01:08:56,327 -هل أنت جاده بخصوص أمر المذؤبين هذا؟ -أخشى ذلك 907 01:08:57,786 --> 01:08:58,870 اللعنه 908 01:09:00,413 --> 01:09:02,372 لا أظن أنك تعرفين من فاز فى المباراه 909 01:09:02,289 --> 01:09:03,915 لم أكن أعلم حتى بوجودها 910 01:09:05,041 --> 01:09:06,041 انها ليست مباراه عاديه 911 01:09:06,083 --> 01:09:07,042 حسنا 912 01:09:07,250 --> 01:09:08,209 فليستعد الجميع 913 01:09:09,126 --> 01:09:10,002 اللعنه 914 01:09:18,257 --> 01:09:23,052 جو ,حظ موفق يا صديقى 915 01:09:22,719 --> 01:09:24,011 لابد أنني سأحتاجه كثيرا 916 01:09:57,950 --> 01:10:00,493 حسنا أيها الاوغاد 917 01:10:03,412 --> 01:10:08,248 فلتأتوا الى اذا كنتم تظنون أنكم أقوياء 918 01:10:19,506 --> 01:10:22,841 هيا أيها الاوغاد 919 01:10:28,345 --> 01:10:29,595 لقد ابتلعوا الطعم 920 01:10:35,433 --> 01:10:38,601 هيا 921 01:10:38,268 --> 01:10:39,560 سبون ,اركض 922 01:10:53,361 --> 01:10:55,529 تحرك أيها الجندى 923 01:10:57,072 --> 01:10:58,031 هيا 924 01:10:58,489 --> 01:10:59,490 اننى أحاول 925 01:11:01,533 --> 01:11:02,242 ارفعونى 926 01:11:10,455 --> 01:11:13,082 لقد خدعت هؤلاء الاغبياء 927 01:11:18,210 --> 01:11:19,044 يا الهى 928 01:11:20,045 --> 01:11:21,421 ما الذى يحدث يا كوبر؟ 929 01:11:22,380 --> 01:11:23,756 اقطعه 930 01:11:24,298 --> 01:11:25,257 تراجعوا 931 01:11:28,509 --> 01:11:29,426 اقطعه 932 01:11:29,426 --> 01:11:32,970 -اقطعه -اللعنه 933 01:11:33,387 --> 01:11:34,137 اقطعه 934 01:12:08,743 --> 01:12:09,535 اللعنه 935 01:12:20,209 --> 01:12:23,211 لقد فعلها,تحرك يا ريان الجميع الى أسفل 936 01:12:22,752 --> 01:12:25,045 -هيا تحركوا,هيا -حسنا يا كوبر 937 01:12:25,754 --> 01:12:27,589 تحرك,تحرك 938 01:12:36,970 --> 01:12:38,846 أنت خلفى أليس كذلك؟ 939 01:12:44,933 --> 01:12:47,310 سوف أنال منك 940 01:12:54,898 --> 01:12:55,899 هيا 941 01:12:59,609 --> 01:13:01,736 مستعد؟ اذهب,اذهب 942 01:13:13,410 --> 01:13:14,411 تراجعوا 943 01:15:43,257 --> 01:15:46,676 -حسنا؟ -انها فى حاله سيئه.مضخه البنزين حالتها سيئه.... 944 01:15:46,551 --> 01:15:50,220 مروحه الموتور غير سليمه والوقود يتسرب من السياره 945 01:15:50,137 --> 01:15:51,638 كلمه "سئ" تعود الى ذهني 946 01:15:53,264 --> 01:15:54,515 وجثه جو؟ 947 01:15:55,891 --> 01:15:57,058 لقد اختفت 948 01:16:01,853 --> 01:16:03,104 ما مقدار الخسائر يا سبون؟ 949 01:16:04,313 --> 01:16:06,189 لقد أصبح لدينا 48 خزنه 950 01:16:06,147 --> 01:16:07,148 افحص الجهه اليمنى 951 01:16:10,191 --> 01:16:12,818 حسنا يا ريان لقد سمعت الانباء 952 01:16:13,319 --> 01:16:15,445 ربما ينجو منا واحد أو اثنان 953 01:16:15,612 --> 01:16:17,738 ولكننى لا أبالى كثيرا بفرصنا فى ذلك 954 01:16:19,322 --> 01:16:20,073 أتحب كره القدم؟ 955 01:16:20,490 --> 01:16:23,325 ماذا؟ "لقد حسمت نتيجه المباراه".... 956 01:16:22,991 --> 01:16:24,201 وكل هذا الهراء؟ 957 01:16:24,826 --> 01:16:25,827 لا.لا أحبها 958 01:16:25,868 --> 01:16:27,286 حسنا ,هل تذكر جو؟ 959 01:16:27,703 --> 01:16:30,830 لقد كان يعشقها...وكأنه عاش من أجلها 960 01:16:30,747 --> 01:16:32,039 هل لهذا علاقه بالأمر؟ 961 01:16:32,331 --> 01:16:35,833 لقد فاتته أهم مباراة في حياته بسبب هذا التدريب السخيف 962 01:16:35,208 --> 01:16:37,709 والآن وقد مات . هو واثنان من أصدقائنا.. 963 01:16:37,334 --> 01:16:39,919 قد أضحي بذراعي من أجلهم 964 01:16:39,544 --> 01:16:42,212 نعم. هذا صحيح. توجد علاقة 965 01:16:42,337 --> 01:16:45,131 انك لا تستطيع نسيان أمر الكلب أليس كذلك؟ 966 01:16:44,839 --> 01:16:49,133 اننا نخسر يا ريان.. لقد سقط منا ثلاث رجال وقد اقتربنا كثيرا من صفارة النهاية 967 01:16:48,425 --> 01:16:51,260 على الأقل .. أريد محاولة التهديف 968 01:16:54,470 --> 01:16:56,305 انني أفهم استيائك 969 01:16:57,556 --> 01:16:58,806 ولكنك رسبت.. 970 01:16:58,681 --> 01:17:01,808 لأنك لم تكن مستعدا لأخذ هذه الخطوة 971 01:17:02,809 --> 01:17:05,269 لو كنت أخذتها لكنت الآن ضمن فريقي 972 01:17:05,019 --> 01:17:08,021 ولو كنت ضمن فريقي لكنت الآن ميتا 973 01:17:07,729 --> 01:17:11,731 نعم.. لقد رسبت.. و أنا سعيد لذلك 974 01:17:11,398 --> 01:17:14,608 لأنني اذا كان لي الخيار بين أخذ الأوامر من شخص مجنون مثلك.. 975 01:17:14,358 --> 01:17:16,651 والذهاب الى الحروب مع رفاقي.. 976 01:17:16,443 --> 01:17:18,152 سأختار رفاقي في كل الأحيان 977 01:17:17,986 --> 01:17:20,987 لذا فانك تستطيع الاحتفاظ باختبارك اللعين.. ونتيجته.. 978 01:17:20,612 --> 01:17:23,614 و لا تحاول تغيير الموضوع 979 01:17:33,120 --> 01:17:34,288 حسنا 980 01:17:35,705 --> 01:17:37,707 ولكنك لن يعجبك ما يجب علي أن أقوله 981 01:17:38,249 --> 01:17:41,167 هناك بعض الأماكن لا يجب أن تذهب اليها 982 01:17:41,542 --> 01:17:43,377 علينا نحن تقدير ذلك يا ريان 983 01:17:46,170 --> 01:17:48,672 هل سمعت بقسم الأسلحة الخاصة؟ 984 01:17:50,131 --> 01:17:51,632 الرجال ذوي المعاطف البيضاء 985 01:17:51,549 --> 01:17:54,843 الذين يدربون الدلافين ليثبتوا القنابل في الغواصات 986 01:17:54,509 --> 01:17:55,843 و بعض الحيوانات الجميلة الأخرى 987 01:17:55,718 --> 01:17:57,803 لتفصل رأسك عن جسدك 988 01:17:59,221 --> 01:18:02,598 لقد رأوا الفرصة و طلبوني معهم 989 01:18:02,348 --> 01:18:04,974 لأفعل ماذا؟ لكي آتي بأحد هذه الأشياء 990 01:18:04,641 --> 01:18:07,976 وأن آتي بها حية ان أمكن 991 01:18:07,684 --> 01:18:09,561 الا أنهم كانوا أكثر بكثير 992 01:18:10,228 --> 01:18:13,396 -لقد أخطأنا في توقع عدد أعدائنا -أخطأتم؟ 993 01:18:13,105 --> 01:18:15,148 ماذا عن رؤاسائك؟ 994 01:18:14,897 --> 01:18:16,732 و مخابراتهم؟ 995 01:18:16,524 --> 01:18:19,484 ربما كان عليهم الدعاوي ولكن الحفل كان حفلي 996 01:18:19,109 --> 01:18:21,026 لقد خططت و نفذت 997 01:18:20,776 --> 01:18:22,277 تعني أنك أفسدت الأمر 998 01:18:25,363 --> 01:18:28,781 لقد خسرنا رجالا طيبون يا ريان رجالك 999 01:18:28,573 --> 01:18:29,907 و رجالي 1000 01:18:33,409 --> 01:18:34,660 أريد أن أعلم.. 1001 01:18:37,579 --> 01:18:39,163 أين موقعنا في خطتك 1002 01:18:39,538 --> 01:18:42,791 الواقع أنكم كنتم قابلين للزيادة 1003 01:18:43,458 --> 01:18:46,835 و قد اتخذت احتياطاتي حتى لا تكونوا في خطر 1004 01:18:48,920 --> 01:18:51,129 ادخل في صلب الموضوع يا ريان 1005 01:18:53,214 --> 01:18:55,632 لقد صنعت ثغرة داخل خطوط العدو 1006 01:18:56,591 --> 01:18:58,092 وقد كنتم طعما مثاليا لجذبهم 1007 01:18:57,925 --> 01:19:03,054 و كنتم أيضا أفضل من يقوم بصنع تلك الثغرة هذا كان دوركم في خطتي 1008 01:19:02,595 --> 01:19:03,929 لقد كنتم تنفذون ما أريد 1009 01:19:09,891 --> 01:19:10,934 أيها الوغد 1010 01:19:11,392 --> 01:19:12,518 كان لا بد لي أن أختار أحدا 1011 01:19:13,102 --> 01:19:14,103 فتذكرتك 1012 01:19:14,936 --> 01:19:17,188 القرد يرى .. القرد يفعل 1013 01:19:19,648 --> 01:19:21,274 لقد كانوا رجالي 1014 01:19:21,357 --> 01:19:23,317 انهض أيها الوغد.. أتدري ما يمكننا فعله 1015 01:19:23,108 --> 01:19:24,359 أعطنا فرصة كي نتقاتل 1016 01:19:25,527 --> 01:19:27,153 عش و تعلم يا كوبر 1017 01:19:33,448 --> 01:19:34,866 لم أضربه بهذه القوة 1018 01:19:36,033 --> 01:19:37,493 لقد حدث له شئ ما 1019 01:20:12,849 --> 01:20:14,142 كلب سئ 1020 01:20:19,603 --> 01:20:20,687 امسك 1021 01:20:21,521 --> 01:20:22,689 أطلق النار 1022 01:20:26,358 --> 01:20:27,484 الهدف واضح 1023 01:20:28,234 --> 01:20:29,652 ابتعد من هنا 1024 01:20:30,861 --> 01:20:32,153 كوبر.. انبطح 1025 01:20:32,487 --> 01:20:33,529 الهدف واضح لي 1026 01:20:55,543 --> 01:20:59,171 المذؤبون يقضون معظم الوقت على الصورة الآدمية أليس كذلك؟ 1027 01:20:59,754 --> 01:21:03,132 و الناس الوحيدون خلال أميال حولنا يعيشون هنا 1028 01:21:04,049 --> 01:21:06,634 لذا فهم لن ييأسوا و يعودون الى منازلهم 1029 01:21:06,509 --> 01:21:09,511 -انهم في منازلهم -نعم..هكذا يكون الأمر منطقيا.. أليس كذلك؟ 1030 01:21:10,386 --> 01:21:11,387 أعني.. فكروا في الأمر... 1031 01:21:11,304 --> 01:21:12,429 نقتحم منزلهم 1032 01:21:12,304 --> 01:21:14,347 ونأكل طعامهم و ننام على أسرتهم 1033 01:21:15,223 --> 01:21:16,474 لا عجب أنهم متضايقون منا 1034 01:21:16,515 --> 01:21:18,850 ولكنهم أناس طيبون 1035 01:21:18,809 --> 01:21:20,059 -لا محل للشفقة -لماذا؟ 1036 01:21:21,143 --> 01:21:22,436 لأننا سنضطر أن نقتلهم 1037 01:21:22,561 --> 01:21:23,603 هذا صحيح يا صديقي 1038 01:21:44,784 --> 01:21:46,493 كيف لمذؤب محترم أن يكون لديه... 1039 01:21:46,285 --> 01:21:48,036 أي شئ مصنوع من الفضة 1040 01:21:48,203 --> 01:21:49,453 دعوا هذا الأمر جانبا 1041 01:21:49,328 --> 01:21:50,287 فلنقم بحرقهم 1042 01:21:50,746 --> 01:21:52,038 اذا كنا نعرف أين نجدهم 1043 01:21:52,080 --> 01:21:52,872 ربما نعلم 1044 01:21:54,415 --> 01:21:56,083 كل ما رأيناه حتى الآن يرجح.. 1045 01:21:55,833 --> 01:21:57,000 أنه من سلوك الجماعة... 1046 01:21:57,417 --> 01:22:00,627 أن يكونوا من 6 الى 8 أفراد منهم زوج رئيسي "ألفا" مسئول عن التنظيم.. و القيادة 1047 01:22:00,377 --> 01:22:02,003 و ذكر صغير و ذئب "بيتا" 1048 01:22:01,795 --> 01:22:03,754 الثاني في القيادة.. هل تفهمونني؟ 1049 01:22:04,838 --> 01:22:05,881 لا.. لم أفهم ما تقصدين 1050 01:22:06,256 --> 01:22:10,259 المجموعة تبقى معا.. قريبا من المكان الذي يمدهم بالطعام 1051 01:22:09,925 --> 01:22:11,801 مكان آمن.. واقي 1052 01:22:12,552 --> 01:22:14,345 ودافئ 1053 01:22:19,723 --> 01:22:22,517 سيكون عليك فعلها بسرعة فائقة يا صديقي 1054 01:22:22,141 --> 01:22:23,809 فلتهتم بأمورك..اتفقنا؟ 1055 01:22:24,017 --> 01:22:27,061 عندما يحدث الانفجار ستملأ النيران المكان 1056 01:22:27,061 --> 01:22:29,563 -كن دقيقا -انه أمر سهل 1057 01:22:29,354 --> 01:22:30,605 نعم.. سهل للغاية 1058 01:22:31,356 --> 01:22:37,860 اسمع يا كوبر .. ماذا عن القائد؟ 1059 01:22:38,610 --> 01:22:39,903 ماذا عن القائد؟ 1060 01:22:41,029 --> 01:22:42,363 أنت تعرف ما أعنيه 1061 01:22:47,324 --> 01:22:48,825 القائد معنا 1062 01:22:49,743 --> 01:22:52,119 نعم.. لكنني فقط لم أكن أريده أن يذهب.. 1063 01:22:52,036 --> 01:22:53,245 دون أن يسترد ساعته 1064 01:23:02,959 --> 01:23:05,920 أنت.. ابتعد عن المشاكل 1065 01:23:20,554 --> 01:23:21,972 هل أنت بخير؟ 1066 01:23:24,515 --> 01:23:27,600 نعم أنا بخير يا كوبر 1067 01:23:28,684 --> 01:23:30,019 أعني أنني أشعر.. 1068 01:23:30,853 --> 01:23:33,021 أنني بحالة جيدة 1069 01:23:36,189 --> 01:23:39,483 أعني أن هذه هي المشكلة.. أليس كذلك؟ 1070 01:23:44,028 --> 01:23:45,195 ماذا اذا كانت مخطئة؟ 1071 01:23:47,697 --> 01:23:50,115 ماذا اذا لم يكونوا جميعا بالداخل هناك؟ 1072 01:23:51,032 --> 01:23:52,533 اذن فسوف نقتل بعضهم فقط 1073 01:23:53,534 --> 01:23:55,410 واذا تخلصنا من أي منهم.. 1074 01:23:55,368 --> 01:23:57,953 سيكون أفضل بكثير بالنسبة لنا 1075 01:23:57,703 --> 01:23:59,163 لا. لا. لا. اسمعني 1076 01:23:58,954 --> 01:24:01,331 ستخرجون جميعكم الآن 1077 01:24:01,456 --> 01:24:03,957 في حين أعوقهم أنا.. و أشغلهم عنكم.. حتي تبتعدون عن هنا 1078 01:24:05,083 --> 01:24:07,752 لقد خسرنا ما يكفي من الرجال لليلة واحدة ألا تعتقد ذلك؟ 1079 01:24:09,294 --> 01:24:10,420 دعني أرك شيئا 1080 01:24:14,589 --> 01:24:18,008 والآن , لا تحاول أن تقول لي أن هذا شئ طبيعي 1081 01:24:21,469 --> 01:24:26,555 ما حدث لريان يحدث لي 1082 01:24:25,805 --> 01:24:27,723 انها مسألة وقت 1083 01:24:27,848 --> 01:24:30,600 اذن توقف عن اضاعة الوقت في هذه التفاهات 1084 01:24:31,225 --> 01:24:32,518 فنحن لم نخسر المعركة بعد 1085 01:24:33,226 --> 01:24:37,396 مع ريان استغرق الأمر ساعتان فقط ان القمر مكتمل 1086 01:24:38,271 --> 01:24:42,065 أعني أنه مثلما يكون عليك فعل شئ ما 1087 01:24:41,523 --> 01:24:43,525 فسوف يحدث ذلك ان عاجلا أو آجلا 1088 01:24:43,316 --> 01:24:44,901 أي أنك تستطيع تأجيله 1089 01:24:46,527 --> 01:24:50,196 وهذا يعني أننا يجب ألا نيأس فنحن نستطيع ايقافه 1090 01:24:53,239 --> 01:24:54,490 على العموم... اللعنة على ريان 1091 01:24:54,824 --> 01:24:57,909 هذا الوغد كان يجب أن يكون واحدا منهم منذ البداية 1092 01:24:57,742 --> 01:25:01,203 هل تعلم يا كوبر؟ هناك شئ آخر لابد لك أن تتعلمه عن القيادة 1093 01:25:04,413 --> 01:25:08,875 أحيانا يكون ضحاياك .. هم رجالك 1094 01:25:10,542 --> 01:25:15,003 لذا أرجوك .. دعني وشأني 1095 01:25:17,797 --> 01:25:19,215 على الأقل ستوفر على نفسك.. 1096 01:25:19,757 --> 01:25:25,260 محاولة التفسير ل"آني" عن سبب اضطرارك لحرقي 1097 01:25:24,635 --> 01:25:28,679 سوف نري هؤلاء الأوغاد الألوان السبع ونحتاجك معنا 1098 01:25:29,221 --> 01:25:30,889 حسنا يا صديقي 1099 01:25:31,556 --> 01:25:32,765 لا مشكلة 1100 01:25:34,808 --> 01:25:37,810 فأنا لم أنجح فى البقاء هذه المرة هذا كل ما في الأمر 1101 01:25:39,228 --> 01:25:41,271 وهذا هو عملي .هل تفهمني؟ 1102 01:25:41,062 --> 01:25:45,940 فعندما قلت أنني مستعدا للتضحية بحياتي كنت أعني ما أقول 1103 01:25:46,274 --> 01:25:48,859 أنا جندي محترف 1104 01:25:56,739 --> 01:25:58,365 اذن ماذا تريدني أن أفعل؟ 1105 01:26:02,326 --> 01:26:04,119 أرسلهم الى الجحيم 1106 01:26:06,829 --> 01:26:07,663 كله تمام 1107 01:26:10,456 --> 01:26:11,624 حظ موفق 1108 01:26:55,861 --> 01:26:57,653 أشعلها 1109 01:26:59,405 --> 01:27:00,739 اللعنة 1110 01:27:05,825 --> 01:27:07,451 أيها القائد 1111 01:28:03,863 --> 01:28:04,947 أنا آسفة 1112 01:28:13,369 --> 01:28:15,621 عندما وجدتك بالخارج الليلة 1113 01:28:15,329 --> 01:28:18,789 كنت مقتنعة تماما أنك فرصتي الوحيدة للهروب 1114 01:28:19,748 --> 01:28:22,042 ولكننا الآن لانملك أدنى فرصة 1115 01:28:22,459 --> 01:28:23,709 لا يمكننا الهرب 1116 01:28:25,169 --> 01:28:26,002 و لم يكن يمكننا الهرب أبدا 1117 01:28:28,587 --> 01:28:30,964 لقد جئت هنا لكي أكون مع الطبيعة 1118 01:28:30,589 --> 01:28:31,673 وقد حصلت على ما أريد 1119 01:28:32,840 --> 01:28:34,383 والآن , لابد لى أن أقبل الوضع 1120 01:28:38,594 --> 01:28:43,222 -لا يوجد منزل فى الوادى القريب؟ -لا 1121 01:28:46,307 --> 01:28:48,809 ولم يكن هناك مذؤبين في المخزن؟ 1122 01:28:49,101 --> 01:28:50,101 ولا واحد 1123 01:28:53,645 --> 01:28:56,064 وسبب أنك لست في الصورة هو أنك أنت من التقطها 1124 01:28:56,022 --> 01:28:57,273 لم أكن أقصد أن... 1125 01:28:58,815 --> 01:29:03,485 امرأة جديدة... ونفس الهراء القديم 1126 01:29:02,818 --> 01:29:05,570 كونك لطيفا مع السيدات لن يفيدك بشئ يا كوبر 1127 01:29:06,070 --> 01:29:08,905 وكونك لطيفا معي سيعرضك للقتل 1128 01:29:10,990 --> 01:29:12,950 ربما تظن أنهم جميعا خائنات ولكن... 1129 01:29:15,076 --> 01:29:17,036 أنا الكائن الحقيقي 1130 01:29:26,834 --> 01:29:30,419 هل تظن أنني أحب أن أكون ضمن هذه العائلة؟ 1131 01:29:30,211 --> 01:29:33,213 هل تظن أنني اخترت الهرب مع المجموعة؟ 1132 01:29:33,046 --> 01:29:37,007 لا .. لقد اخترتك أنت 1133 01:29:37,090 --> 01:29:40,092 ولكنك الآن انتهى حظك.. وأنا انتهى وقتي 1134 01:29:41,051 --> 01:29:45,387 وكل ما نستطيع عمله هو أن ندع الطبيعة تأخذ مجراها 1135 01:29:46,054 --> 01:29:47,430 لقد كانوا دائما هنا 1136 01:29:47,472 --> 01:29:48,806 لقد فتحت لهم الباب 1137 01:29:49,849 --> 01:29:51,641 انه هذا الوقت من الشهر 1138 01:30:09,528 --> 01:30:11,529 كان علي أحد ما أن يخرجها من محنتها 1139 01:30:11,363 --> 01:30:12,697 هيا يا سبون 1140 01:30:12,697 --> 01:30:13,739 سأطلق النار 1141 01:30:16,199 --> 01:30:17,492 سبون.. توقف عن العبث 1142 01:30:17,492 --> 01:30:18,951 توقف عن ذلك.. هذا أمر 1143 01:30:20,660 --> 01:30:21,911 اللعنة 1144 01:30:48,595 --> 01:30:49,637 اللعنة 1145 01:30:57,518 --> 01:30:58,893 هيا 1146 01:31:10,609 --> 01:31:11,944 أيها القائد 1147 01:31:20,074 --> 01:31:21,283 أيها القائد 1148 01:31:22,867 --> 01:31:24,118 أنا في الداخل هنا 1149 01:31:25,786 --> 01:31:27,329 أنا في الداخل هنا 1150 01:31:31,665 --> 01:31:33,166 هيا 1151 01:32:04,644 --> 01:32:06,562 يا الهي 1152 01:34:17,908 --> 01:34:19,659 هيا يا كوبر 1153 01:34:21,369 --> 01:34:22,536 هيا 1154 01:34:22,995 --> 01:34:25,038 أيها الوغد 1155 01:34:29,124 --> 01:34:31,917 هيا . هيا 1156 01:35:16,988 --> 01:35:21,116 -كوبر , هيا ندخل الي الدولاب -ماذا؟ 1157 01:35:20,824 --> 01:35:23,242 -هيا ندخل الى الدولاب -نعم.. حسنا 1158 01:35:29,621 --> 01:35:30,830 ما هذه الرائحة 1159 01:35:31,414 --> 01:35:32,498 لا أدري 1160 01:35:38,335 --> 01:35:40,045 اللعنة 1161 01:35:42,296 --> 01:35:44,381 أعطني سلاحك 1162 01:35:46,841 --> 01:35:48,925 افتح فمك .. احمي أذنيك 1163 01:35:48,800 --> 01:35:49,843 احترس لأصابع قدميك 1164 01:35:56,138 --> 01:35:57,890 هيا 1165 01:36:11,440 --> 01:36:12,649 أين سبون؟ 1166 01:36:17,569 --> 01:36:18,653 لم يعد هناك سبون 1167 01:36:20,029 --> 01:36:24,407 -لا أيها الأوغاد -ساعدني يا كوبر 1168 01:36:43,711 --> 01:36:47,046 -ادخل هنا..ادخل هنا -سام 1169 01:36:49,590 --> 01:36:50,924 ماذا تفعل؟ 1170 01:36:51,007 --> 01:36:51,925 خذ هذه 1171 01:36:52,175 --> 01:36:54,510 لقد انتهى أمري 1172 01:36:54,551 --> 01:36:58,220 لا,لا, اما أن نذهب معا..أو ينتهي أمرنا معا 1173 01:36:57,762 --> 01:37:01,389 هذا هو آخر أوامري لك.. لا تناقشني ولا تعصني 1174 01:37:00,805 --> 01:37:02,306 أنت أيها الأحمق 1175 01:37:02,890 --> 01:37:06,142 اسمعنى .. لا بد أن تذهب .. لابد أن تعيش وتثبت ... 1176 01:37:05,934 --> 01:37:07,393 أنه حدث ... أنه حدث ... 1177 01:37:07,768 --> 01:37:10,603 ليس لي فقط أو لرجالي 1178 01:37:12,772 --> 01:37:14,231 ولكن لها أيضا 1179 01:37:17,483 --> 01:37:19,276 خذ... 1180 01:37:20,110 --> 01:37:21,861 يجب أن تثبت أنه حدث 1181 01:37:21,944 --> 01:37:24,154 اذهب اذهب 1182 01:39:52,375 --> 01:39:53,251 سام 1183 01:39:53,668 --> 01:39:55,085 اللعنة 1184 01:40:11,596 --> 01:40:12,597 ريان 1185 01:40:12,888 --> 01:40:14,681 ألازلت تحاول اثبات شجاعتك 1186 01:40:18,809 --> 01:40:21,728 لقد نسيت ... أنت لا تملكها 1187 01:41:17,389 --> 01:41:18,973 كنت تظن الأمر منتهيا.. 1188 01:41:18,973 --> 01:41:20,266 لقد انتهى الآن