1 00:00:24,400 --> 00:00:28,050 ÉCOSSE 2 00:00:33,992 --> 00:00:35,244 Tu avais raison. 3 00:00:37,069 --> 00:00:39,415 On est bien mieux ici qu'au boulot. 4 00:00:40,354 --> 00:00:43,857 Juste un truc que t'as pas mentionné ...ces satanés moucherons. 5 00:00:43,868 --> 00:00:45,953 Oh, p'tite nature, va ! 6 00:00:46,584 --> 00:00:49,169 Bon, en parlant de boulot... 7 00:00:49,341 --> 00:00:52,573 et puisque je t'ai saoûlé pour qu'on vienne fêter ça ici... 8 00:00:59,055 --> 00:00:59,941 Tiens. 9 00:01:00,968 --> 00:01:02,533 Félicitations. 10 00:01:03,366 --> 00:01:05,493 Que serait un chevalier sans son épée ? 11 00:01:08,871 --> 00:01:10,123 Je ne sais pas quoi dire. 12 00:01:10,133 --> 00:01:12,396 Quoi, un écrivain qui ne trouve pas ses mots ? 13 00:01:12,990 --> 00:01:14,033 Il est superbe. 14 00:01:14,043 --> 00:01:17,631 Oui, et en argent massif, alors ne le paume pas! 15 00:02:31,194 --> 00:02:34,322 2 Heures Plus Tôt En Galles du Nord 16 00:03:17,954 --> 00:03:19,644 Bien essayé, 1ère classe Cooper. 17 00:03:20,618 --> 00:03:23,120 Ton escapade a duré 22 h... 18 00:03:23,996 --> 00:03:25,738 et 47 minutes. 19 00:03:26,614 --> 00:03:28,605 Te voilà premier de la classe. 20 00:03:30,138 --> 00:03:31,994 Cela dit, le plus dur en survie... 21 00:03:32,004 --> 00:03:34,090 ce n'est pas simplement de courir et de se dissimuler... 22 00:03:34,121 --> 00:03:38,083 mais aussi d'éliminer la capacité de ton poursuivant à te traquer. 23 00:03:43,766 --> 00:03:45,435 Tiens. Abats-moi ce chien. 24 00:03:49,491 --> 00:03:51,055 Je vous demande pardon, mon Capitaine ? 25 00:03:52,733 --> 00:03:55,048 Prends l'arme et sers-t'en. 26 00:03:57,806 --> 00:04:02,082 Pendant toute la sélection, tu es placé sous mes ordres. 27 00:04:02,270 --> 00:04:04,772 Et c'est un ordre direct, Cooper. 28 00:04:07,258 --> 00:04:08,655 Vous vous moquez là, non ? 29 00:04:08,666 --> 00:04:12,378 Il croit que je le chambre. Est-ce que j'ai l'air d'un comique troupier, p'tite merde ? 30 00:04:12,388 --> 00:04:13,431 Non, mon Capitaine ! 31 00:04:17,112 --> 00:04:18,186 Mais je me refuse à le faire. 32 00:04:18,196 --> 00:04:21,378 T'as pas le choix. Finis le travail. Descends le clebs. 33 00:04:23,493 --> 00:04:24,327 Descends-le ! 34 00:04:24,338 --> 00:04:25,589 Non, mon Capitaine ! 35 00:04:29,333 --> 00:04:32,356 À quoi bon t'avoir dans mon équipe... 36 00:04:32,513 --> 00:04:35,641 si t'es même pas capable de buter un clébard ? 37 00:04:36,136 --> 00:04:38,221 Je n'ai pas dit que j'étais incapable de tuer un chien, Monsieur. 38 00:04:38,987 --> 00:04:41,553 Mais je ne tuerais pas ce chien sans raison valable. 39 00:04:43,143 --> 00:04:44,697 Je te vire, Cooper. 40 00:04:44,702 --> 00:04:47,674 - J'ai pas besoin d'un homme de conscience. - Vous me recalez pour ça ? 41 00:04:47,685 --> 00:04:49,332 Tu t'es recalé toi-même ! 42 00:04:51,751 --> 00:04:53,992 On est dans la cour des grands, Cooper. 43 00:04:55,864 --> 00:04:57,115 Et pour ça... 44 00:04:57,188 --> 00:04:58,648 je veux des hommes d'action... 45 00:05:00,166 --> 00:05:01,626 et pas des bons samaritains. 46 00:05:04,890 --> 00:05:06,141 Non ! 47 00:05:07,444 --> 00:05:09,320 Espèce de salaud ! 48 00:05:09,664 --> 00:05:11,958 Ce n'est qu'un chien. Rien de plus. 49 00:05:13,126 --> 00:05:16,984 Le jour où t'auras fait rentrer ça dans ta p'tite tête... 50 00:05:17,881 --> 00:05:19,528 tu repasseras me voir. 51 00:05:20,211 --> 00:05:22,527 D'ici là, essaie de retenir tes leçons. 52 00:05:23,007 --> 00:05:25,091 Ouais... C'est pas votre cas. 53 00:05:31,640 --> 00:05:34,351 Je ne fais pas de repêchage, Cooper. 54 00:05:35,633 --> 00:05:37,270 Et je n'oublie jamais. 55 00:05:41,217 --> 00:05:44,137 Renvoyez ce pauvre minable d'où il vient. 56 00:05:47,515 --> 00:05:48,881 Allez, qu'il rejoigne son unité. 57 00:05:49,100 --> 00:05:54,991 4 Semaines Plus Tard Écosse - Les Highlands 58 00:06:47,461 --> 00:06:50,088 Déploiement, en bon ordre. 59 00:06:50,099 --> 00:06:52,184 Sécurisez-moi cette aire d'atterrissage. 60 00:06:52,997 --> 00:06:54,687 Go, go, go, go ! 61 00:07:03,477 --> 00:07:05,104 Joe, descends de ce putain d'hélico ! 62 00:07:05,114 --> 00:07:07,293 Je vais pas rater le match pour ça, c'est gogue ! 63 00:07:07,304 --> 00:07:09,128 J'y vais pas, chef. J'y vais pas ! 64 00:07:37,500 --> 00:07:38,543 Ad'taleur. 65 00:07:47,823 --> 00:07:51,264 Cooper... Je veux un point sur notre position. 66 00:07:51,546 --> 00:07:53,996 - On dégage dans 3 minutes. - Compris, Sergent. 67 00:07:54,006 --> 00:07:55,842 Spoon, Terry, vous allez en pointe. 68 00:07:56,842 --> 00:07:58,385 Joe, bordel... 69 00:07:58,661 --> 00:08:01,685 bouge ton gros derche de là, t'es pas dans le civil ! 70 00:08:03,975 --> 00:08:06,895 Allez, on se synchronise. 71 00:08:08,803 --> 00:08:10,794 J'ai 0730 dans... 72 00:08:10,805 --> 00:08:14,255 3... 2... 1... top. 73 00:08:14,276 --> 00:08:15,840 Eh merde, fait chier ! 74 00:08:15,856 --> 00:08:17,211 Quoi encore, Witherspoon ? 75 00:08:17,269 --> 00:08:19,093 J'ai oublié ma montre à la caserne, chef. 76 00:08:19,500 --> 00:08:22,018 Tu devrais te détendre de temps en temps, p'tit, tu vivras plus vieux. 77 00:08:22,029 --> 00:08:23,619 Bravo, Spoon. Tête de noeuds ! 78 00:08:23,629 --> 00:08:25,246 Tu m'as ôté les mots de la bouche. 79 00:08:25,257 --> 00:08:28,426 Joe, c'est mon godillot que tu vas bientôt ôter de ta tronche de skin ! 80 00:08:28,436 --> 00:08:29,375 Va chier ! 81 00:08:29,385 --> 00:08:30,600 Rasé de près, hein Joe ? 82 00:08:30,610 --> 00:08:32,383 Putain, c'est vraiment gogue ! 83 00:08:32,399 --> 00:08:35,026 Ce soir se joue le match le plus important de ma vie... 84 00:08:35,037 --> 00:08:37,769 et je me retouve à perpète-les-boules sans même... 85 00:08:37,779 --> 00:08:39,187 un pack de bière ou une télé ! 86 00:08:39,197 --> 00:08:40,396 Ben ouais, c'est ça l'armée. 87 00:08:40,407 --> 00:08:42,044 C'est tout de même Angleterre-Allemagne, merde. 88 00:08:42,054 --> 00:08:43,409 La guerre du ballond rond ! 89 00:08:43,419 --> 00:08:45,631 C'est pas ce que t'imaginais, pas vrai Joe ? 90 00:08:45,641 --> 00:08:48,509 C'est juste un exercice. Pas de quoi se chier un cactus. 91 00:08:48,519 --> 00:08:50,688 En attendant, c'est toi qui nous fait chier ! 92 00:08:50,698 --> 00:08:53,337 Si t'avais pas pioncé pendant tout le briefing, Kirkley... 93 00:08:53,347 --> 00:08:56,345 tu saurais qui on a en face dans ce petit exercice de rien du tout. 94 00:08:56,355 --> 00:08:59,743 - Ah ouais ? Qui ça ? - Les Forces Spéciales, crétin ! 95 00:08:59,915 --> 00:09:01,156 Je les emmerde, moi ! 96 00:09:01,166 --> 00:09:03,002 Bon, ça suffit. 97 00:09:03,148 --> 00:09:05,463 Alors écoutez, je vais aller droit au but... 98 00:09:05,474 --> 00:09:07,987 parce que, comme vous, je veux rentrer au plus vite... 99 00:09:07,997 --> 00:09:11,490 me mettre au plumard avec bobonne, et mater le match. 100 00:09:11,501 --> 00:09:12,783 Marquage à la culotte, chef ? 101 00:09:12,794 --> 00:09:15,139 Faites gaffe à pas faire faute dans la surface. 102 00:09:15,384 --> 00:09:17,469 Ça va, garez vos quéquettes ! 103 00:09:17,506 --> 00:09:22,094 Pour en revenir à nos moutons, on est 50 kms derrière les lignes ennemies. 104 00:09:22,104 --> 00:09:24,617 Et si d'aventure on se retrouve nez-à-nez avec eux... 105 00:09:24,628 --> 00:09:27,966 je n'attends rien de moins de vous qu'une débauche de violence gratuite. 106 00:09:28,434 --> 00:09:29,894 C'est pas parce qu'on tire à blanc 107 00:09:29,904 --> 00:09:32,438 qu'on va y aller... ...la fleur au fusil. 108 00:09:32,448 --> 00:09:34,221 On balance la purée, compris ? 109 00:09:34,231 --> 00:09:36,369 On s'accroche et on leur fout une branlée... 110 00:09:36,374 --> 00:09:40,258 faute de quoi, Joe, ils auront tes glaouis au petit-déjeuner ! 111 00:09:40,269 --> 00:09:42,146 Bouillis ou frits, Chef ? 112 00:09:42,292 --> 00:09:43,334 Hachés. 113 00:09:44,022 --> 00:09:45,169 Tiens, Spoonie. 114 00:09:45,273 --> 00:09:46,410 Oh, cool. 115 00:09:46,421 --> 00:09:49,174 C'est pas parce ça brille comme un sou neuf que ça vaut que dalle. 116 00:09:49,184 --> 00:09:50,748 Elle s'appelle reviens, mon gars. 117 00:09:51,405 --> 00:09:52,761 Vous allez faire comment, Chef ? 118 00:09:53,511 --> 00:09:55,180 Ben, je vais devoir compter, malin. 119 00:09:55,284 --> 00:09:57,109 Ok, Coop, ça donne quoi ? 120 00:10:00,126 --> 00:10:02,879 On est ici. Et là, c'est la ligne de front. 121 00:10:02,884 --> 00:10:06,441 La reco aérienne indique des positions ennemies là, là et là. 122 00:10:06,452 --> 00:10:08,944 En patrouillant le terrain entre chacun de ces postes avancés... 123 00:10:08,954 --> 00:10:12,166 ils vont rendre tout le secteur aussi serré que le cul d'une poule. 124 00:10:12,176 --> 00:10:13,427 Sauf à un endroit. 125 00:10:13,459 --> 00:10:14,500 Par là. 126 00:10:14,511 --> 00:10:16,648 Il y a une rivière qui traverse la ligne par cette gorge. 127 00:10:16,659 --> 00:10:18,244 Un dizaine de mètres de profondeur... 128 00:10:18,254 --> 00:10:20,350 Elle doit être patrouillée, mais à la nuit tombée... 129 00:10:20,361 --> 00:10:21,612 en avançant avec précaution et... 130 00:10:21,622 --> 00:10:22,978 si on craint pas de se mouiller... 131 00:10:23,145 --> 00:10:24,604 je crois que c'est jouable. 132 00:10:26,169 --> 00:10:27,942 Qu'est-ce que t'espères avec ça ? 133 00:10:28,078 --> 00:10:30,298 Avec le pot que j'ai en ce moment, ce sera pas de trop. 134 00:10:30,308 --> 00:10:32,988 Je sais que tu te sens victime d'une putain de vacherie, 135 00:10:33,228 --> 00:10:35,089 avec cette histoire de sélection ratée, mais... 136 00:10:35,099 --> 00:10:36,768 moi, je peux pas dire que ça me désole. 137 00:10:37,920 --> 00:10:40,277 Je ne sais pas ce que cette unité serait sans toi, mon vieux. 138 00:10:40,282 --> 00:10:41,846 C'est quelque chose que je devais tenter. 139 00:10:41,997 --> 00:10:43,838 Pour moi-même, pour ne plus y penser. 140 00:10:43,848 --> 00:10:46,975 Écoute,les seuls à chercher exprès des ennuis, ce sont les kamikazes... 141 00:10:47,012 --> 00:10:49,672 les têtes brûlées et les débiles profonds ! 142 00:10:50,172 --> 00:10:53,405 Suis mon conseil, fiston, prends ton mal en patience. 143 00:10:53,597 --> 00:10:54,932 Allons, mesdames... 144 00:10:55,334 --> 00:10:56,585 Rangez vos p'tites misères... 145 00:10:56,595 --> 00:10:58,535 Mettez vos cervelles sur marche, et ouvrez l'oeil ! 146 00:10:58,545 --> 00:10:59,650 Spoonie, t'es en pointe. 147 00:10:59,661 --> 00:11:01,881 Terry, Joe, en queue. 148 00:11:04,894 --> 00:11:06,542 Par ici, Cooper, le casque. 149 00:11:08,508 --> 00:11:09,624 Quel con ! 150 00:11:11,225 --> 00:11:13,915 Fait chier de rater le match à cause de vous autres ! 151 00:11:13,925 --> 00:11:17,345 Joe, tu la fermes, ou je jure devant Dieu que je te dégomme moi même ! 152 00:11:17,355 --> 00:11:19,816 - Allez avance ! - J'ai rien dit, chef. 153 00:11:25,686 --> 00:11:27,021 On est où maintenant, bordel ? 154 00:11:54,241 --> 00:11:56,160 On m'en a raconté une bien bonne à propos de cet endroit. 155 00:11:56,165 --> 00:11:56,999 De quoi ? 156 00:11:57,385 --> 00:11:59,752 Y a eu des disparitions ici. Et ça arrive souvent. 157 00:11:59,763 --> 00:12:01,743 C'est ça, Cooper, fous-toi de notre gueule. 158 00:12:01,753 --> 00:12:02,796 Non, c'est vrai. 159 00:12:03,067 --> 00:12:05,778 Tenez, le mois dernier, avec ce jeune couple en randonnée dans le coin. 160 00:12:05,789 --> 00:12:09,689 Ils ont campé quelque part près d'ici. Pendant la nuit, il s'est passé un truc. 161 00:12:10,211 --> 00:12:13,193 Les secours en montagne ont retrouvé ce qui restait du camp 2 jours plus tard. 162 00:12:13,203 --> 00:12:16,436 De la tente, il ne restait que des lambeaux, et il y avait du sang partout ! 163 00:12:17,613 --> 00:12:20,637 D'après les journaux, ce serait l'oeuvre d'une créature comme la Bête de Bodmin Moor. 164 00:12:20,992 --> 00:12:24,016 Les gens du cru pensent que c'est le fait d'un dément en cavale. 165 00:12:24,318 --> 00:12:28,040 Pas moyen de dire si c'est vrai ou pas puisqu'on n'a jamais coincé personne. 166 00:12:28,426 --> 00:12:30,325 Tous les ans, de plus en plus de gens viennent ici... 167 00:12:30,335 --> 00:12:32,524 et de temps à autre, quelques-uns ne refont pas surface. 168 00:12:32,535 --> 00:12:35,663 Aucune trace, pas de corps... ils disparaissent... 169 00:12:35,798 --> 00:12:37,362 et on ne les revoit... jamais plus. 170 00:13:24,222 --> 00:13:25,786 Appelle le camp. 171 00:13:26,224 --> 00:13:28,987 Dis-leur que le troupeau se dirige vers le repli. 172 00:13:29,685 --> 00:13:30,896 Durandal à base. 173 00:13:37,433 --> 00:13:39,748 Alors dis-nous, Bruce, c'est quoi qui te fout la pétoche ? 174 00:13:39,758 --> 00:13:42,886 Le penchant pour l'auto-destruction de la condition humaine. 175 00:13:42,892 --> 00:13:44,508 Tu nous charries là, non ? 176 00:13:44,628 --> 00:13:45,670 Tu crois ? 177 00:13:45,921 --> 00:13:47,235 Et toi, Spoon ? 178 00:13:47,912 --> 00:13:49,267 La castration. 179 00:13:51,770 --> 00:13:54,200 Personne n'ira te contredire. Et toi, Joe ? 180 00:13:54,471 --> 00:13:56,880 Y a qu'un truc qu'est sûr de me fiche les foies. 181 00:13:57,193 --> 00:13:58,705 La séance de tirs au but. 182 00:13:59,101 --> 00:14:01,155 Fallait s'y attendre. Toi, Terry ? 183 00:14:01,405 --> 00:14:05,054 Regarder la séance de pénos...avec Joe. 184 00:14:07,515 --> 00:14:08,662 Et pour toi, Coop ? 185 00:14:08,693 --> 00:14:11,634 Les araignées... et les femmes. 186 00:14:13,146 --> 00:14:16,014 Et... les femmes-araignées. 187 00:14:18,271 --> 00:14:20,283 Je serais curieux de savoir ce qui peut l'effrayer, le sergent. 188 00:14:20,288 --> 00:14:22,853 Cherche pas, mec, y a rien qui l'effraie, le chef ! 189 00:14:22,864 --> 00:14:24,031 Oh, je dirais pas ça. 190 00:14:24,136 --> 00:14:27,785 Déjà, rien que l'idée de ne jamais revoir ma femme me fiche une sacrée trouille ! 191 00:14:30,455 --> 00:14:33,479 Ça et d'autres petits trucs qui vous donnent la chair de poule... 192 00:14:34,340 --> 00:14:36,497 et font se hérisser les poils sur votre nuque. 193 00:14:36,502 --> 00:14:37,754 Comme Spoon par exemple ? 194 00:14:40,658 --> 00:14:42,764 Non, en fait, il y a une chose en particulier... 195 00:14:42,774 --> 00:14:44,860 dont je me rappellerai jusqu'au jour de ma mort. 196 00:14:46,095 --> 00:14:47,347 C'était en '91, 197 00:14:47,357 --> 00:14:49,796 peu avant le départ de notre unité pour le Koweït... 198 00:14:49,807 --> 00:14:52,101 On devait nettoyer les dernières poches de résistance. 199 00:14:52,894 --> 00:14:55,949 Moi et un p'tit jeune du nom d'Eddie Oswald... 200 00:14:56,460 --> 00:14:58,400 on avait décidé d'aller se faire tatouer... 201 00:14:58,410 --> 00:15:00,391 pour fêter notre première virée dans le désert. 202 00:15:00,402 --> 00:15:01,778 Je m'en rappelle, d'Eddie. 203 00:15:01,789 --> 00:15:03,978 Un gars assez trapu... 204 00:15:03,989 --> 00:15:06,438 avec le nez cassé et un oeil de traviole, c'est ça ? 205 00:15:06,449 --> 00:15:09,087 Ouais, c'est lui. Le beau gosse. Un vrai tombeur. 206 00:15:12,350 --> 00:15:15,584 Bref, moi et Eddie, on est allé s'en jeter quelques-uns... 207 00:15:15,594 --> 00:15:17,023 on les comptait même plus... 208 00:15:17,377 --> 00:15:20,546 puis on a titubé jusqu'à la boutique et je me suis fait tatouer "Rat du Désert" 209 00:15:20,557 --> 00:15:23,476 alors qu'Eddie, fidèle à lui-même, voulait un truc plus sérieux. 210 00:15:24,050 --> 00:15:25,875 Et comme il était un peu croyant sur les bords... 211 00:15:26,417 --> 00:15:30,275 il disait que si son âme appartenait bien à Dieu... 212 00:15:30,671 --> 00:15:34,217 sa chair, elle, était vouée depuis longtemps à la damnation... 213 00:15:34,509 --> 00:15:37,167 et qu'il n'y aurait que Satan pour lui sauver le cul. 214 00:15:38,319 --> 00:15:42,084 Alors il s'est fait tatouer un putain de diable hilare sur la fesse. 215 00:15:44,112 --> 00:15:48,324 Six jours plus tard, on faisait une patrouille de routine le long de la frontière irakienne... 216 00:15:49,075 --> 00:15:53,474 et Eddie, le pauvre bougre, a marché sur une mine anti-tank. 217 00:15:55,498 --> 00:15:57,949 Ouais. On l'a tous vu. Car il était en pointe. 218 00:15:59,085 --> 00:16:01,953 Y a eu comme un éclair. Blanc, aveuglant... 219 00:16:01,963 --> 00:16:03,642 et une explosion à vous péter les tympans. 220 00:16:03,653 --> 00:16:07,145 Et lorsqu'on s'est enfin relevé, Eddie, il était... 221 00:16:08,834 --> 00:16:10,085 ...il était plus là. 222 00:16:11,451 --> 00:16:14,612 Juste des petits bouts ça et là. C'est tout ce qu'il restait de lui. 223 00:16:14,622 --> 00:16:17,469 Et ce putain de cratère, tout rouge. Sur 100 m. 224 00:16:20,294 --> 00:16:22,660 Je vais vous dire, on a une autre vision des choses... 225 00:16:22,671 --> 00:16:25,340 quand on doit ramasser son pote avec une pelle, 226 00:16:25,351 --> 00:16:26,810 et le coller dans un sac à viande. 227 00:16:28,270 --> 00:16:30,460 Mais ce qu'il y avait... 228 00:16:30,543 --> 00:16:34,016 de plus dur à avaler ce jour-là, c'est lorsque... 229 00:16:34,971 --> 00:16:36,858 vous tombez sur un bout reconnaissable. 230 00:16:39,229 --> 00:16:43,338 Un morceau d'oreille... un orteil, un nez, une dent. 231 00:16:44,808 --> 00:16:47,373 Mais le truc le plus flippant pour nous... 232 00:16:47,378 --> 00:16:51,288 ça a été quand Charlie le Gaucher a retrouvé ce morceau d'Eddie avec le tatouage dessus. 233 00:16:51,294 --> 00:16:53,983 Tout le reste était carbonisé, rouge cramoisi... 234 00:16:53,993 --> 00:16:56,132 Réduit en bouillie, de la chair à canon. 235 00:16:56,142 --> 00:16:58,332 Excepté ce bout de chair. Qui était intact. 236 00:16:59,354 --> 00:17:02,899 Et ce vieux Malin qui se foutait royalement de notre gueule ! 237 00:17:05,819 --> 00:17:08,216 Eddie avait raison, après tout... 238 00:17:09,071 --> 00:17:11,490 Satan lui a sauvé la peau, 239 00:17:11,501 --> 00:17:12,961 une partie, du moins. 240 00:17:13,972 --> 00:17:16,528 D'autres diraient qu'Eddie n'a pas eu de pot. 241 00:17:18,519 --> 00:17:24,066 Quoi qu'il en soit, ça m'a appris à garder l'esprit bien ouvert. 242 00:17:26,088 --> 00:17:27,600 Boum... boum. 243 00:17:32,074 --> 00:17:36,704 Enfin voilà... À Eddie Oswald. 244 00:17:38,737 --> 00:17:40,854 - À Eddie. - À Eddie. 245 00:17:51,218 --> 00:17:53,563 Bon, alors, y a ce mec qui entre dans un pub... 246 00:17:53,574 --> 00:17:55,034 avec un p'tit chien coincé sous le bras. 247 00:17:55,044 --> 00:17:57,391 Il le pose sur le bar, et il va s'asseoir. 248 00:17:57,516 --> 00:17:58,768 Alors le barman le regarde et se dit : 249 00:17:58,778 --> 00:18:00,280 " Mais à quoi il joue, bordel ?? " 250 00:18:00,290 --> 00:18:01,593 Puis il se tourne vers le chien, qui, 251 00:18:01,604 --> 00:18:03,011 à sa grande surprise, se retourne et fait... 252 00:18:03,913 --> 00:18:05,321 Putain, la vache ! 253 00:18:05,717 --> 00:18:06,885 Nom de Dieu ! 254 00:18:06,906 --> 00:18:08,990 Halte au feu, Terry ! Halte au feu ! 255 00:18:09,600 --> 00:18:13,323 Terry, qu'est-ce tu fous, bon Dieu ? C'est des balles à blanc, mec ! 256 00:18:13,333 --> 00:18:14,804 Ça va, tout le monde ? 257 00:18:14,814 --> 00:18:16,692 Pas trop, non... je crois que je me suis chié dessus ! 258 00:18:20,091 --> 00:18:21,249 Elle est morte ? 259 00:18:21,259 --> 00:18:22,875 Ça, pour être morte... 260 00:18:23,574 --> 00:18:27,848 - Vingt dieux, t'as vu son état ? - C'est rien, comparé à l'état de Terry. 261 00:18:29,991 --> 00:18:33,547 Ce sont pas des impacts de balles... On dirait plutôt des morsures. 262 00:18:33,562 --> 00:18:34,866 Qu'est-ce que tu racontes, Cooper ? 263 00:18:35,106 --> 00:18:38,245 Ce qu'il veut dire, mon gars, c'est qu'elle est morte de cause naturelle. 264 00:18:38,256 --> 00:18:40,132 On ne devrait pas en avertir le PC, chef ? 265 00:18:40,142 --> 00:18:42,436 Aff, appelle-les, Bruce. 266 00:18:42,446 --> 00:18:44,787 Pas question de rompre le silence radio... 267 00:18:44,798 --> 00:18:47,801 parce qu'une carcasse de bovin volant vous a foutu la trouille ! 268 00:18:48,651 --> 00:18:51,466 Non, on va tenir cette position. On la sécurise jusqu'à demain... 269 00:18:52,258 --> 00:18:54,344 Ensuite on réévaluera la situation. 270 00:18:55,109 --> 00:18:56,934 Bon, on va poster des sentinelles. 271 00:18:56,944 --> 00:18:59,422 2 de garde, 4 en attente. Brucie, Spoon, vous d'abord. 272 00:18:59,432 --> 00:19:01,622 Cooper et moi, on vous relèvera à 0100. 273 00:19:01,841 --> 00:19:04,500 En attendant... Terry, ressaisis-toi, merde ! 274 00:19:05,876 --> 00:19:07,649 Les autres, restez sur vos gardes. 275 00:19:08,827 --> 00:19:09,912 Pas croyable. 276 00:20:01,229 --> 00:20:02,063 Sergent... 277 00:20:07,177 --> 00:20:08,856 L'animal est venu de cette direction... 278 00:20:08,867 --> 00:20:10,222 puis le plongeon dans le vide. 279 00:20:12,072 --> 00:20:14,032 Directement de la poêle au brasier. 280 00:20:14,288 --> 00:20:16,206 Saignée à blanc, elle a dû se traîner 281 00:20:16,217 --> 00:20:17,885 sur des kilomètres avant d'arriver jusqu'ici. 282 00:20:17,963 --> 00:20:20,962 En tout cas, c'est gentil à elle d'avoir semé des cailloux sur son chemin. 283 00:20:20,973 --> 00:20:24,101 - On cherche les ennuis ? - Non, Cooper... on cherche seulement. 284 00:20:24,111 --> 00:20:27,468 Chef, on ne devrait pas en avertir la base à notre retour ? 285 00:20:27,640 --> 00:20:29,428 Y a intérêt. Mais en attendant, 286 00:20:29,439 --> 00:20:31,566 je suis du genre curieux, et c'est sur notre chemin. 287 00:20:31,733 --> 00:20:32,775 Allons-y, les gars. 288 00:21:37,074 --> 00:21:39,087 Cause naturelle, mon cul. 289 00:21:42,205 --> 00:21:43,508 C'est quoi ça ? 290 00:22:33,735 --> 00:22:35,455 Bon Dieu d'bon Dieu ! 291 00:22:36,592 --> 00:22:38,948 Merde, c'est quoi ce foutoir, Chef ? 292 00:22:39,131 --> 00:22:40,987 C'est de plus en plus gogue ! 293 00:22:42,500 --> 00:22:44,751 Nom d'un chien... Chef... 294 00:22:44,908 --> 00:22:47,567 Allez, les gars... reprenez-vous. 295 00:22:49,324 --> 00:22:50,992 Il faut retrouver les victimes. 296 00:22:51,279 --> 00:22:54,928 Abandonnez vos sacs à dos, récupérez toute arme en état de servir... 297 00:22:54,939 --> 00:22:57,024 ...et redoublez d'attention. 298 00:22:57,796 --> 00:23:01,966 On est face à une opposition réelle et hostile cette fois. 299 00:23:02,268 --> 00:23:05,731 Alors si le Petit Chaperon Rouge se pointe avec un bazooka et sa tête des mauvais jours, 300 00:23:05,741 --> 00:23:07,618 vous lui faites sa fête, à cette garce ! 301 00:23:09,516 --> 00:23:12,238 Ils n'ont pas eu le temps de réagir. Tous les chargeurs sont pleins. 302 00:23:12,248 --> 00:23:13,781 Pas une seule balle de tirée. 303 00:23:13,786 --> 00:23:16,402 S'ils sont tombés, où sont donc les corps ? 304 00:23:18,962 --> 00:23:20,151 Bon, caporal... 305 00:23:20,203 --> 00:23:23,447 tu contactes le QG. Demande une évacuation aérienne immédiate ! 306 00:23:23,457 --> 00:23:24,396 J'y vais. 307 00:23:25,392 --> 00:23:27,029 - Putain, merde ! - Contact ! 308 00:23:27,065 --> 00:23:28,212 Contact ! Contact ! 309 00:23:31,621 --> 00:23:32,611 Aidez-moi ! 310 00:23:34,582 --> 00:23:35,416 Capitaine ! 311 00:23:36,688 --> 00:23:39,055 Ryan ?! Que s'est-il passé ici ? 312 00:23:39,170 --> 00:23:41,151 Putain, me dis pas que tu le connais. 313 00:23:41,381 --> 00:23:43,603 Capitaine Ryan. Des Forces Spéciales. 314 00:23:44,791 --> 00:23:46,219 Le grand ami des chiens ? 315 00:23:48,763 --> 00:23:50,651 Fer de Lance, ici Fer de Lance. 316 00:23:50,661 --> 00:23:51,704 Vous me recevez ? 317 00:23:51,719 --> 00:23:53,805 On dirait qu'il s'est fait torcher par Jack l'Éventreur. 318 00:23:53,810 --> 00:23:56,406 Je peux le recoudre, mais faut qu'il voit un toubib fissa ! 319 00:23:56,417 --> 00:23:58,398 On a une urgence, Code 64. 320 00:23:58,523 --> 00:24:01,130 Vous devez me sortir d'ici ! C'est compris ? 321 00:24:01,285 --> 00:24:03,058 Il ne devait y en avoir qu'un ! 322 00:24:03,418 --> 00:24:04,910 On y travaille, Capitaine ! 323 00:24:04,957 --> 00:24:06,969 - Sergent. - Pas maintenant, Spoon. 324 00:24:07,074 --> 00:24:08,221 Vous me recevez ? 325 00:24:11,244 --> 00:24:13,486 - Eh merde. - Qu'y a-t-il, Bruce ? 326 00:24:13,596 --> 00:24:15,160 Je ne capte aucun signal ! 327 00:24:15,415 --> 00:24:16,728 Tu l'as pas vérifiée ? 328 00:24:16,739 --> 00:24:19,940 Bien sûr que si ! Plutôt deux fois qu'une, et ça marchait impec ! 329 00:24:20,122 --> 00:24:22,156 Ça va, Bruce, continue, vois ce que tu peux faire. 330 00:24:22,317 --> 00:24:23,151 Terry... 331 00:24:23,214 --> 00:24:26,885 ils devaient être équipés en comm. Essaie de retrouver le matos. Dépêche ! 332 00:24:26,906 --> 00:24:28,006 - Chef... - Spoon ! 333 00:24:28,017 --> 00:24:31,218 Fais un tour des lieux, ramène tout ce qui peut servir. 334 00:24:31,228 --> 00:24:33,417 - Ouais, mais... - Plus tard, Spoon ! 335 00:24:33,610 --> 00:24:36,321 Ici Fer de Lance. Me recevez-vous ? 336 00:24:38,683 --> 00:24:41,081 Il devait être... le seul ! 337 00:24:41,191 --> 00:24:44,423 Bordel ! C'est foutu pour l'opération "Charnier" ! 338 00:24:44,805 --> 00:24:47,463 - Vous me recevez ? - Qu'est-ce qu'il foutait là, lui ? 339 00:24:47,541 --> 00:24:50,095 Je sais seulement qu'il est des Forces Spéciales. 340 00:24:50,137 --> 00:24:53,526 Mais si ça fait partie de la manoeuvre, ils nous ont pas mis au parfum. 341 00:24:53,625 --> 00:24:56,607 Pas d'écusson, ni d'insigne, juste des inscriptions. 342 00:24:56,680 --> 00:24:58,562 Quoi, tu penses à une mission secrète ? 343 00:24:58,573 --> 00:25:00,053 Secrète ou pas, 344 00:25:00,481 --> 00:25:02,149 ils transportent un drôle de matos. 345 00:25:02,160 --> 00:25:04,401 Des flèchettes tranquilisantes, des filets... 346 00:25:04,411 --> 00:25:05,549 tout un attirail. 347 00:25:05,554 --> 00:25:07,681 Ça ressemble moins à une mission des Commandos... 348 00:25:07,686 --> 00:25:08,938 qu'à un putain de safari. 349 00:25:08,943 --> 00:25:11,258 Chef... j'ai trouvé leur radio. 350 00:25:11,357 --> 00:25:12,983 Putain, merde ! C'est pas possible ! 351 00:25:12,989 --> 00:25:14,751 Il devait être le seul !! 352 00:25:14,766 --> 00:25:16,018 Qu'est-ce qu'il raconte, Chef ? 353 00:25:16,028 --> 00:25:17,592 Terry, retourne à ton poste. 354 00:25:19,176 --> 00:25:21,924 Sortez-moi d'ici... avant qu'ils ne reviennent ! 355 00:25:21,934 --> 00:25:24,572 Qui ça, Capitaine ? Qui est-ce qui va revenir ? 356 00:25:24,901 --> 00:25:28,708 Je les ai vus... les mettre en pièces !! 357 00:25:28,718 --> 00:25:29,969 Il délire à fond, Chef ! 358 00:25:29,980 --> 00:25:33,107 Si on le met pas au chaud bientôt, il va claquer d'hypothermie ! 359 00:25:33,117 --> 00:25:35,881 Restez avec moi, Capitaine. Ryan, tenez bon ! 360 00:25:35,891 --> 00:25:37,549 - Chef ! - Pas maintenant, Spoon ! 361 00:25:37,559 --> 00:25:39,853 Vous vous en foutez peut-être, mais il fera nuit dans une ½ h. 362 00:25:39,859 --> 00:25:41,579 Y a-t-il quelqu'un qui me reçoit ? 363 00:25:49,446 --> 00:25:51,907 - Où c'en est ? - Les fusibles ont sauté. 364 00:25:52,460 --> 00:25:53,555 C'est réparable ? 365 00:25:54,160 --> 00:25:58,727 C'est soit un défaut, soit la condensation dans le boîtier, mais les circuits sont grillés. 366 00:25:59,363 --> 00:26:00,145 Bon... 367 00:26:00,614 --> 00:26:02,262 il est h.s., tu peux le virer. 368 00:26:03,700 --> 00:26:05,368 J'ai trouvé ça aussi. 369 00:26:06,787 --> 00:26:09,675 C'était fixé à l'intérieur. C'est pas un composant de radio. 370 00:26:09,686 --> 00:26:11,198 On dirait un transmetteur. 371 00:26:11,208 --> 00:26:13,168 Pourquoi iraient-ils mettre un mouchard dans la radio ? 372 00:26:13,393 --> 00:26:15,113 C'est comme le test du Kobayashi Maru. 373 00:26:15,327 --> 00:26:16,839 Ils s'arrangent pour nous faire perdre ! 374 00:26:16,849 --> 00:26:18,101 La ferme, Spoon ! 375 00:26:18,346 --> 00:26:20,034 Non, Terry... Je parie que c'est un rigolo qui veut empêcher 376 00:26:20,039 --> 00:26:21,520 Joe de connaître le résultat du match. 377 00:26:21,530 --> 00:26:23,616 Ha, ha. J'en chie de rire. 378 00:26:23,626 --> 00:26:25,086 Des trucs qu'on peut récupérer ? 379 00:26:25,096 --> 00:26:26,587 Des armes, des munitions... 380 00:26:27,162 --> 00:26:29,143 quelques fusées traçantes. 381 00:26:29,404 --> 00:26:30,801 C'est à peu près tout. Sinon de la daube. 382 00:26:30,811 --> 00:26:36,389 Bon les gars, larguez les balles à blanc. Finie, la manoeuvre. 383 00:26:36,493 --> 00:26:39,330 Balles réelles pour tout le monde. 384 00:26:41,014 --> 00:26:42,630 Ça n'y changera rien. 385 00:26:43,610 --> 00:26:45,935 - Vous pourrez pas les tuer. - Ben, en tout cas... 386 00:26:45,940 --> 00:26:47,558 je serai plus tranquille avec ça, mon Capitaine. 387 00:26:47,568 --> 00:26:48,892 Vous voulez être tranquille... 388 00:26:48,976 --> 00:26:51,686 alors prenez vos jambes à votre cou avant de vous les faire arracher ! 389 00:26:51,696 --> 00:26:55,033 Vous voulez bien la boucler, en bon gentleman qui se respecte ? 390 00:26:55,638 --> 00:26:57,515 Vous leur foutez les jetons, à mes gars. 391 00:26:59,527 --> 00:27:00,789 Putain, c'est quoi ça... ! 392 00:27:01,550 --> 00:27:02,384 Nom de Dieu ! 393 00:27:05,167 --> 00:27:09,339 - Oh, merde ! - D'accord, les gars. On ramasse tout... 394 00:27:09,412 --> 00:27:11,195 direction, la lisière. Allez, bougez-vous ! 395 00:27:11,206 --> 00:27:12,040 Debout ! 396 00:27:26,616 --> 00:27:29,360 Bon, j'ai besoin d'un volontaite pour assurer l'arrière. 397 00:27:29,370 --> 00:27:32,509 - Je le ferai. - Bien. Quand on y sera, tu te replies. 398 00:27:32,519 --> 00:27:35,157 On te couvrira de là. Allez, vas-y. 399 00:27:35,433 --> 00:27:37,674 Bruce... joue pas au héros. 400 00:27:38,071 --> 00:27:40,474 Spoonie, t'es en pointe ! 401 00:27:40,484 --> 00:27:42,632 Joe, t'aides Ryan. Terry, tu le suis. 402 00:27:42,643 --> 00:27:44,113 Coop, tu restes avec moi ! 403 00:27:44,124 --> 00:27:45,709 Bon, les gars, on prend par les hautes herbes. 404 00:27:45,714 --> 00:27:47,674 Au pas de course ! Allez, go ! 405 00:27:48,504 --> 00:27:51,068 Allez, ma poule, magne-toi le train ! 406 00:29:11,712 --> 00:29:12,911 Montrez-vous ! 407 00:29:14,287 --> 00:29:15,080 Eh merde ! 408 00:30:28,882 --> 00:30:29,716 De Dieu ! 409 00:30:34,962 --> 00:30:36,317 Cooper, fous le camp ! 410 00:30:36,557 --> 00:30:38,080 Bon Dieu ! J'suis foutu, j'te dis. 411 00:30:38,090 --> 00:30:40,321 Joue pas au héros, qu'il disait, l'hypocrite. 412 00:30:40,331 --> 00:30:44,241 - Où est Bruce ? - Là-bas, ils l'ont massacré ! 413 00:30:45,263 --> 00:30:48,005 Tu dégages, compris ? C'est un ordre ! 414 00:30:49,434 --> 00:30:50,581 Ça vient ! 415 00:30:52,454 --> 00:30:56,102 - Tire-toi, merde ! - Je m'en tamponne, de vos ordres. 416 00:30:56,191 --> 00:30:58,829 Merde, Coop, je perds mes boyaux ! 417 00:30:58,839 --> 00:31:00,800 On va vous les remettre. 418 00:31:02,280 --> 00:31:05,200 - Ça va pas rentrer, putain ! - Mais si, ça rentre. 419 00:31:05,774 --> 00:31:08,328 Voilà, c'est bon. On y va. 420 00:31:08,443 --> 00:31:09,298 Allez... 421 00:31:09,725 --> 00:31:10,600 Venez ! 422 00:31:12,640 --> 00:31:14,673 Ils arrivent par l'arrière, des deux côtés ! 423 00:31:20,638 --> 00:31:21,732 Je peux pas ! 424 00:31:23,672 --> 00:31:26,486 - Derrière toi ! - Cible en vue ! 425 00:31:30,767 --> 00:31:32,748 - Je passe ! - Ennemi ! 426 00:31:35,622 --> 00:31:36,873 Vous arrêtez pas ! 427 00:31:37,535 --> 00:31:38,984 Tir de couverture ! 428 00:31:39,334 --> 00:31:40,709 Ils prennent par les flancs ! 429 00:31:42,763 --> 00:31:44,098 Ils nous encerclent ! 430 00:31:47,523 --> 00:31:48,722 Tir de couverture ! 431 00:31:51,131 --> 00:31:52,309 Je passe ! 432 00:31:55,121 --> 00:31:56,319 Cible en vue ! 433 00:31:56,397 --> 00:31:57,356 Couverture ! 434 00:32:01,136 --> 00:32:02,283 Recharge ! 435 00:32:08,461 --> 00:32:09,713 Tirez-vous, putain ! 436 00:32:11,453 --> 00:32:12,861 Magnez-vous, merde ! 437 00:32:12,871 --> 00:32:13,863 Ennemi ! 438 00:32:19,775 --> 00:32:20,713 Les gars ! 439 00:32:22,653 --> 00:32:24,790 Par ici ! Suivez-moi ! 440 00:32:35,379 --> 00:32:37,256 Stop ! 441 00:32:41,083 --> 00:32:41,968 Montez ! 442 00:32:41,973 --> 00:32:44,267 - Tous par ici ! - Dépêchez-vous ! 443 00:32:44,883 --> 00:32:46,447 Tir groupé, feu ! 444 00:32:47,062 --> 00:32:49,419 Dedans ! Vite ! Vite ! 445 00:32:49,940 --> 00:32:51,066 Protection ! 446 00:32:54,685 --> 00:32:55,916 Putain, merde ! 447 00:33:02,896 --> 00:33:04,616 Mais démarrez ! 448 00:33:06,514 --> 00:33:07,557 Tout de suite ! 449 00:33:07,671 --> 00:33:08,610 J'essaie ! 450 00:33:13,046 --> 00:33:14,297 Plein gaz ! 451 00:33:18,146 --> 00:33:19,897 Vas-y, troue-le ! 452 00:33:21,409 --> 00:33:22,661 Marche arrière. 453 00:33:24,923 --> 00:33:26,550 Plante-le, Joe! 454 00:33:26,691 --> 00:33:27,734 Magne-toi ! 455 00:33:35,350 --> 00:33:36,498 La première ! 456 00:33:46,955 --> 00:33:48,519 Ça va, là derrière ? 457 00:33:48,936 --> 00:33:50,657 Pas d'autres dégâts ? Spoon ? 458 00:33:50,667 --> 00:33:52,982 - Non, ça va. - Et Bruce ? 459 00:33:53,311 --> 00:33:56,857 - Où est Bruce ? - Bruce, y a plus de Bruce ! 460 00:33:56,862 --> 00:33:58,113 Ils l'ont eu ! 461 00:34:00,584 --> 00:34:01,835 Putain de merde ! 462 00:34:04,546 --> 00:34:06,235 Accrochez-vous là derrière ! 463 00:34:09,494 --> 00:34:10,432 Merci. 464 00:34:10,448 --> 00:34:12,752 Ça va. Sur quoi vous êtes tombés ? 465 00:34:12,763 --> 00:34:16,944 Sur quoi ? Sur des putain de bêtes énormes qui hurlent ! Voilà sur quoi ! 466 00:34:16,954 --> 00:34:18,571 Vous avez de la chance que je vous ai trouvés. 467 00:34:18,623 --> 00:34:20,249 J'étais sur le point d'abandonner. 468 00:34:20,260 --> 00:34:21,511 Vous saviez, pour nous ? 469 00:34:22,179 --> 00:34:24,024 J'ai entendu des coups de feu hier soir. 470 00:34:24,035 --> 00:34:25,578 Je me doutais qu'il y avait quelqu'un. 471 00:34:25,588 --> 00:34:27,945 Et que vous ne tarderiez pas à avoir des ennuis. 472 00:34:27,955 --> 00:34:30,957 C'est fait... On a deux blessés. 473 00:34:31,218 --> 00:34:32,824 Ils ont besoin de soins urgents. 474 00:34:32,834 --> 00:34:34,513 On doit panser les plaies du sergent 475 00:34:34,523 --> 00:34:36,035 avant de penser à le transporter. 476 00:34:36,046 --> 00:34:38,654 Il n'y a qu'une ferme dans les environs... 477 00:34:38,664 --> 00:34:39,915 ce sont des amis à moi. 478 00:34:39,926 --> 00:34:41,333 On peut y emmener vos hommes. 479 00:35:08,600 --> 00:35:09,538 Ohé ! 480 00:35:18,099 --> 00:35:20,810 - Y a personne ? - Je sais pas où ils peuvent bien être. 481 00:35:23,427 --> 00:35:24,189 Bon... 482 00:35:25,252 --> 00:35:26,389 Reculez. 483 00:36:00,241 --> 00:36:02,325 P'tits, p'tits cochons... 484 00:36:02,570 --> 00:36:04,447 on vient piquer votre télé. 485 00:36:57,500 --> 00:36:58,647 Assis, le chien. 486 00:36:59,596 --> 00:37:00,796 Allez, assis. 487 00:37:04,518 --> 00:37:05,560 Pas bouger. 488 00:37:14,215 --> 00:37:15,362 La voie est libre. 489 00:37:32,525 --> 00:37:35,851 - C'était quoi ce bordel là-bas, Cooper ? - Je sais pas, mec. 490 00:37:37,722 --> 00:37:39,182 Peut-être qu'elle sait quelque chose. 491 00:37:50,501 --> 00:37:51,856 Rien en haut. 492 00:37:55,923 --> 00:37:57,487 On est où maintenant ? 493 00:37:58,259 --> 00:37:59,719 Bien au chaud. 494 00:38:00,595 --> 00:38:01,878 Pose-le. 495 00:38:02,509 --> 00:38:04,708 Spoon, mets un pansement de fortune sur la plaie. 496 00:38:05,172 --> 00:38:07,383 Terry, surveille devant. 497 00:38:15,615 --> 00:38:16,480 Allez... 498 00:38:17,320 --> 00:38:18,102 Merde ! 499 00:38:18,519 --> 00:38:19,769 Tu me fais quoi, là ? 500 00:38:20,958 --> 00:38:23,701 - Il y a le téléphone ici ? - Comment ? Ah, non. 501 00:38:23,712 --> 00:38:24,963 Elle est encore tiède, les mecs. 502 00:38:24,973 --> 00:38:26,548 Hé ! Ça se fait pas de se servir ! 503 00:38:26,558 --> 00:38:28,852 J'ai les crocs, faut que j'avale un truc. 504 00:38:29,316 --> 00:38:30,599 C'est plus fort que moi. 505 00:38:30,677 --> 00:38:34,597 On nous a appris ça. Ne jamais rater une chance de bâfrer. 506 00:38:34,607 --> 00:38:35,525 Doucement ! 507 00:38:35,535 --> 00:38:36,474 Regardez... 508 00:38:36,979 --> 00:38:38,387 ce que vous me faites faire ! 509 00:38:39,925 --> 00:38:41,385 Faites le plein, les gars. 510 00:38:52,959 --> 00:38:54,430 Calme, calme ! 511 00:38:55,754 --> 00:38:57,850 Pas dégueu, la rata. Y a quoi dedans ? 512 00:38:57,860 --> 00:38:59,727 Aucune idée. On dirait du porc. 513 00:38:59,737 --> 00:39:02,187 Ouais ben, laissez-en un peu, bande de goinfres ! 514 00:39:02,449 --> 00:39:05,003 Dites, où se trouve le téléphone le plus proche ? 515 00:39:05,013 --> 00:39:07,015 80 kms à vol de corbeau. 516 00:39:14,127 --> 00:39:16,243 Et la plus proche agglomération ? 517 00:39:16,801 --> 00:39:18,324 La ville la moins éloignée ? 518 00:39:18,402 --> 00:39:22,311 Eh bien, Fort William, mais c'est à 4h de voiture en sens inverse. 519 00:39:22,572 --> 00:39:24,502 Vous pensez que vos blessés sont transportables ? 520 00:39:24,512 --> 00:39:26,869 On doit essayer. Sinon, le sergent risque d'y rester. 521 00:39:26,879 --> 00:39:28,495 Vous semblez bien connaître ces routes. 522 00:39:28,506 --> 00:39:30,226 - Vous pouvez nous guider ? - Tout de suite ? 523 00:39:30,237 --> 00:39:33,396 À moins que vos amis ne soient partis en ballade, cet endroit n'est plus sûr. 524 00:39:33,401 --> 00:39:34,924 D'accord. Alors ne traînons pas. 525 00:39:34,929 --> 00:39:35,971 Allons-y. 526 00:39:38,588 --> 00:39:40,872 Bon. Spoon, avec moi. 527 00:39:41,195 --> 00:39:43,594 Vous autres, attendez qu'on amène la caisse. 528 00:39:43,605 --> 00:39:45,659 Joe, t'aides le sergent. 529 00:39:45,669 --> 00:39:47,807 Terry... surveille-le. 530 00:39:48,198 --> 00:39:49,480 Relevez les sécurités. 531 00:40:30,943 --> 00:40:32,351 Ne... tire pas. 532 00:40:35,291 --> 00:40:37,167 Ne les fixe pas du regard. 533 00:40:38,601 --> 00:40:40,494 C'est... plus fort que moi. 534 00:40:42,668 --> 00:40:43,554 Go ! 535 00:40:48,336 --> 00:40:49,566 Poussez-vous ! 536 00:40:49,572 --> 00:40:51,501 Cooper, t'es dingue ou quoi ? 537 00:40:53,679 --> 00:40:56,401 - Cooper, espèce de malade ! - On peut dire adieu à ce plan ! 538 00:40:56,416 --> 00:40:57,939 C'était ma bagnole ! 539 00:41:02,610 --> 00:41:04,811 Venez m'aider, bordel ! 540 00:41:05,218 --> 00:41:06,052 Saloperie ! 541 00:41:06,167 --> 00:41:07,625 Sam ! Non ! 542 00:41:08,762 --> 00:41:10,326 - Lâche ça ! - Oh, Seigneur ! 543 00:41:12,266 --> 00:41:13,308 Casse-toi ! 544 00:41:13,501 --> 00:41:14,836 Allez les mecs ! 545 00:41:16,301 --> 00:41:18,230 Enfoiré de merde ! 546 00:41:19,033 --> 00:41:20,284 Va te faire foutre ! 547 00:41:20,461 --> 00:41:21,640 Je t'emmerde ! 548 00:41:22,380 --> 00:41:23,578 Reculez ! 549 00:41:24,162 --> 00:41:25,101 Merde ! 550 00:41:28,699 --> 00:41:30,159 T'arrête pas, mec ! 551 00:41:30,305 --> 00:41:31,817 Virez le clébard ! 552 00:41:32,010 --> 00:41:34,006 - Non ! - Il va me lâcher, oui ? 553 00:41:34,580 --> 00:41:35,988 Bon sang ! Sam ! 554 00:41:37,082 --> 00:41:38,969 Faites le taire, ce chien ! 555 00:41:40,283 --> 00:41:41,534 Arrête ça ! Au pied ! 556 00:41:42,671 --> 00:41:43,901 C'est quoi, cette merde ? 557 00:41:43,911 --> 00:41:45,894 Terry, le flanc droit. Tu couvres la fenêtre ! 558 00:41:45,914 --> 00:41:48,000 Bon sang, Terry, réveille-toi, mec ! 559 00:41:48,068 --> 00:41:49,006 Connerie... 560 00:41:55,100 --> 00:41:57,290 Ça, c'est le bouquet. 561 00:42:02,279 --> 00:42:04,536 Abruti d'incapable ! 562 00:42:04,547 --> 00:42:06,727 Vous voulez essayer sur moi ?! 563 00:42:12,795 --> 00:42:13,838 La salle de bain ? 564 00:42:14,349 --> 00:42:15,808 En haut. Au bout du couloir. 565 00:42:18,999 --> 00:42:20,250 Faut qu'on parle, Ryan. 566 00:42:20,521 --> 00:42:22,670 Je vais m'envoler, peut-être ? 567 00:42:22,961 --> 00:42:25,056 Joe, Spoon, on va devoir s'incruster ici. 568 00:42:25,067 --> 00:42:26,308 Vous savez ce qu'il faut faire. 569 00:42:26,313 --> 00:42:28,905 Je veux un périmètre de sécurité avec un champ de tir bien dégagé. 570 00:42:28,915 --> 00:42:30,480 quelque chose de bien accueillant... 571 00:42:30,490 --> 00:42:31,741 - Compris ? - J'y vais. 572 00:42:35,099 --> 00:42:36,350 Terry, ça va mieux ? 573 00:42:36,809 --> 00:42:40,270 - J'ai comme une envie de kébab. - Je vois que oui. 574 00:42:40,942 --> 00:42:42,715 Écoute, on n'a pas beaucoup de munitions. 575 00:42:42,772 --> 00:42:45,421 Tu vas rassembler tout ce que tu trouveras de casseroles... 576 00:42:45,431 --> 00:42:47,987 tu les remplis d'eau et tu les mets à chauffer, ok ? 577 00:42:50,745 --> 00:42:51,579 Terry... 578 00:42:51,819 --> 00:42:55,238 pendant que t'y es, mets la bouilloire. Un thé, ça nous fera pas de mal. 579 00:43:02,949 --> 00:43:05,764 Terry, file-moi un coup de main. 580 00:43:09,644 --> 00:43:12,719 De l'autre côté. De l'autre ! Ah, le ballot... 581 00:43:12,871 --> 00:43:14,904 C'est pour eux que vous êtes venus, n'est-ce pas ? 582 00:43:15,039 --> 00:43:16,995 J'ai pas la moindre idée de ce que "eux" sont, 583 00:43:17,005 --> 00:43:18,413 et pour l'instant, je m'en fiche pas mal. 584 00:43:18,423 --> 00:43:19,742 Alors que faites-vous ici ? 585 00:43:19,753 --> 00:43:23,194 Ce ne devait être qu'une manoeuvre de routine, et rien d'autre. 586 00:43:23,220 --> 00:43:24,836 Vous n'étiez donc pas en mission de sauvetage ? 587 00:43:24,846 --> 00:43:26,806 - Comment ? - Non, apparemment... 588 00:43:29,059 --> 00:43:30,310 C'est bon pour la porte de derrière. 589 00:43:30,315 --> 00:43:31,853 Ça bouge chez toi, Spoon ? 590 00:43:31,864 --> 00:43:33,386 Ben, ils sont toujours en mouvement là-dehors... 591 00:43:33,397 --> 00:43:35,712 mais ils restent à distance, derrière la 1ère rangée d'arbres. 592 00:43:35,722 --> 00:43:37,338 Ils vont peut-être s'en tenir là pour ce soir. 593 00:43:37,349 --> 00:43:38,631 Ça m'étonnerait. 594 00:43:38,793 --> 00:43:41,607 Ils sont malins. Vous avez vu de quoi ils sont capables. 595 00:43:41,685 --> 00:43:42,759 Selon moi... 596 00:43:42,770 --> 00:43:45,324 ils font exactement ce que vous feriez à leur place. 597 00:43:45,335 --> 00:43:48,256 Ils travaillent en équipe. Ils cherchent la faille, un moyen d'entrer. 598 00:43:48,266 --> 00:43:49,966 Je vais pas m'amuser à deviner leurs plans. 599 00:43:49,976 --> 00:43:51,519 C'est l'ennemi, point final. 600 00:43:51,545 --> 00:43:54,173 C'est tout sauf un ennemi ordinaire. 601 00:44:16,867 --> 00:44:18,431 Tu sais ce que ça me rappelle ? 602 00:44:18,806 --> 00:44:20,162 Zoulou avec Michael Caine. 603 00:44:20,735 --> 00:44:23,071 Cent hommes de Harlech dans un combat désespéré... 604 00:44:23,082 --> 00:44:25,271 contre dix mille guerriers Zoulous. 605 00:44:26,210 --> 00:44:28,451 Dépassés en nombre, encerclés... 606 00:44:28,690 --> 00:44:31,684 regardant la mort en face, inébranlables. 607 00:44:32,988 --> 00:44:34,990 Des couilles en acier d'Albion. 608 00:44:36,288 --> 00:44:38,373 Ça t'amuse, on dirait. 609 00:44:39,421 --> 00:44:43,278 C'est complètement gogue... Voilà ce que j'en dis. 610 00:44:53,884 --> 00:44:55,656 Alors, de quoi parlons-nous ici, de loups ? 611 00:44:55,771 --> 00:44:58,784 Ni entièrement loup. Ni tout à fait humain, 612 00:44:58,794 --> 00:45:00,619 mais quelque chose entre les deux. 613 00:45:00,911 --> 00:45:03,653 Des hommes-loups ? Vous plaisantez là, non ? 614 00:45:04,112 --> 00:45:06,015 Je suis peut-être fou mais pas débile. 615 00:45:06,025 --> 00:45:09,393 À votre guise. Restez donc à siroter votre thé ! 616 00:45:10,166 --> 00:45:12,808 Je pensais que vous étiez là à cause d'eux, mais j'ai dû me tromper. 617 00:45:12,819 --> 00:45:14,289 Vous êtes trop con ! 618 00:45:16,557 --> 00:45:18,642 Elle est bien, ta nouvelle copine, Coop. 619 00:45:20,832 --> 00:45:22,083 Comment vous vous sentez ? 620 00:45:22,229 --> 00:45:23,564 Un peu de flatulence. 621 00:45:25,321 --> 00:45:29,178 Ça et le fait que divers organes cherchent à se faire la malle. 622 00:45:30,300 --> 00:45:31,671 J'ai la tête dans le cul, ouais ! 623 00:45:35,790 --> 00:45:38,918 - C'est chaud. - Merci. 624 00:45:41,389 --> 00:45:42,432 Attention ! 625 00:45:46,315 --> 00:45:48,192 Qu'est-ce que tu fous, bon Dieu ! 626 00:45:48,948 --> 00:45:51,295 Courtes et ciblées, les rafales ! 627 00:45:55,221 --> 00:45:56,728 Vous avez un nom, soldat ? 628 00:45:56,738 --> 00:45:57,573 Cooper. 629 00:45:59,454 --> 00:46:01,070 Faudrait que vous m'aidiez, mademoiselle. 630 00:46:01,080 --> 00:46:02,488 Je m'appelle Méganne. 631 00:46:03,598 --> 00:46:05,163 Et je sais comment les tuer. 632 00:46:06,560 --> 00:46:08,030 Merde, Chef, ça pisse de partout ! 633 00:46:08,040 --> 00:46:11,493 Dites, vous pourriez me trouver de la super-glue et du whisky ? 634 00:46:11,503 --> 00:46:12,755 Je vais voir ce que je peux faire. 635 00:46:12,822 --> 00:46:14,339 - Allez. - Non, non, non... 636 00:46:14,349 --> 00:46:18,530 Désolé pour tout à l'heure. J'ai parfois sale caractère. 637 00:46:18,541 --> 00:46:21,200 C'est rien. Et puis j'ai d'autres chats à fouetter. 638 00:46:21,622 --> 00:46:23,499 Vous pourriez me passer mon arme ? 639 00:46:24,104 --> 00:46:24,969 Merci. 640 00:46:27,034 --> 00:46:30,057 Allez, Coop, en haut de la colline. 641 00:46:30,865 --> 00:46:34,098 - On fait quoi, Coop ? - Vous avez pas envie de le savoir... 642 00:47:00,807 --> 00:47:02,058 C'est pour quoi la colle ? 643 00:47:02,110 --> 00:47:04,576 Vous savez pourquoi la super-glue 644 00:47:04,587 --> 00:47:06,359 colle si bien aux doigts ? 645 00:47:06,516 --> 00:47:08,111 - Pas touche, merde ! - Allez ! Lâchez-la. 646 00:47:08,507 --> 00:47:10,853 Rien à voir avec le pot cassé de grand-mère... 647 00:47:11,114 --> 00:47:15,441 elle a été conçue pour recoller les bidasses pendant la guerre du Vietnam. 648 00:47:17,230 --> 00:47:18,637 Ça va, Chef ? 649 00:47:20,332 --> 00:47:23,460 On ne peut mieux, bordel de merde ! 650 00:47:23,538 --> 00:47:25,050 Donnez-moi ça ! Allons ! 651 00:47:29,466 --> 00:47:31,780 C'est bien recommandé, la gnôle et les sédatifs ensemble ? 652 00:47:31,785 --> 00:47:33,037 Il l'a bien mérité, va. 653 00:47:33,793 --> 00:47:36,108 - C'est ton anniversaire, Coop ? - Non, mon vieux. 654 00:47:36,119 --> 00:47:37,453 Alors, c'est le mien ? 655 00:47:38,261 --> 00:47:40,582 Non, mais vous nous remercierez plus tard. 656 00:47:40,592 --> 00:47:41,541 Ben, mon pote, 657 00:47:41,551 --> 00:47:44,210 je vais te dire un putain de merci tout de suite. 658 00:47:44,742 --> 00:47:48,776 Merci de m'avoir sauvé la peau. C'est grâce à toi, mon gars. 659 00:47:48,855 --> 00:47:50,137 Allez, ça va, vous auriez fait pareil. 660 00:47:50,148 --> 00:47:54,528 Si j'avais fait pareil, Bruce serait encore là... pas vrai ? 661 00:47:57,046 --> 00:47:57,880 Saloperie ! 662 00:48:13,312 --> 00:48:14,355 Nom de Dieu ! 663 00:48:17,702 --> 00:48:19,005 V'là du boudin ! 664 00:48:20,877 --> 00:48:22,701 Laissez-moi vous dire une chose, mam'zelle, ok ? 665 00:48:23,150 --> 00:48:26,069 Ce mec-là, vous voyez, c'est mon meilleur pote. 666 00:48:26,554 --> 00:48:28,640 Le sel de cette putain de Terre. 667 00:48:28,953 --> 00:48:31,475 Entendons-nous bien, les autres aussi sont bien, 668 00:48:31,485 --> 00:48:32,685 des types extra... 669 00:48:32,695 --> 00:48:34,886 et je donnerais à n'importe lequel d'entre eux la main de... 670 00:48:36,700 --> 00:48:39,880 la main de ma soeur... si j'en avais une. 671 00:48:45,459 --> 00:48:48,169 Mais lui, je l'adore. Je t'adore... 672 00:48:48,232 --> 00:48:50,630 comme une pote que... que j'adore. 673 00:48:50,640 --> 00:48:52,100 Vous voulez que je vous laisse ? 674 00:48:56,324 --> 00:48:59,588 P'tain, toi... mon salaud ! 675 00:49:01,069 --> 00:49:01,903 Donnez ! 676 00:49:03,137 --> 00:49:06,594 - C'est l'effet de l'adrénaline. - J'applique, vous joignez. 677 00:49:06,604 --> 00:49:09,336 Elle a intérêt à prendre vite, votre putain de colle... 678 00:49:09,347 --> 00:49:11,589 parce que ça commence à faire un mal de chien ! 679 00:49:11,776 --> 00:49:12,611 Cooper ! 680 00:49:15,396 --> 00:49:17,741 - Quoi ? - Cooper, colle m'en une. Allez, cogne ! 681 00:49:19,367 --> 00:49:21,661 Fais pas la tapette, vas-y, cogne... 682 00:49:29,805 --> 00:49:30,848 On y va. 683 00:49:45,649 --> 00:49:48,599 - Vous habitez ici depuis longtemps ? - Ça fait 2 ans. 684 00:49:48,818 --> 00:49:50,382 L'appel de la nature. 685 00:49:52,348 --> 00:49:53,776 Je suis zoologue. 686 00:49:54,152 --> 00:49:56,238 Alors vous avez entendu les histoires qu'on raconte. 687 00:49:56,249 --> 00:49:59,940 Oui, je les connais, et en cherchant, j'ai trouvé les preuves. 688 00:49:59,950 --> 00:50:03,807 - Que ça puisse exister, ça me fascine... - Vous croyez vraiment aux loups-garous ? 689 00:50:03,891 --> 00:50:07,243 À ma sortie de fac, j'aurais trouvé ça risible, mais aujourd'hui... 690 00:50:07,603 --> 00:50:09,688 je sais qu'ils sont aussi réels que vous et moi. 691 00:50:10,335 --> 00:50:12,890 Et vous le saurez aussi, avant le lever du jour. 692 00:50:15,997 --> 00:50:19,209 Voilà... Je crois que ça tiendra. 693 00:50:20,893 --> 00:50:23,134 - Vous avez déjà fait ça ? - Oui, c'est ça... 694 00:50:23,145 --> 00:50:25,840 On recolle souvent les boyaux des gens par ici. 695 00:50:34,859 --> 00:50:36,204 Vous avez ce qu'il vous faut ? 696 00:50:36,214 --> 00:50:37,623 C'est le top. 697 00:50:42,289 --> 00:50:44,218 Tu vas t'éborgner avec ce truc-là, mec. 698 00:50:44,714 --> 00:50:47,112 Allez, Terry, un peu de sérieux. 699 00:50:48,467 --> 00:50:49,718 Et vous autres... 700 00:50:50,406 --> 00:50:52,731 je sais que la situation est passée de merdique à gogue... 701 00:50:52,742 --> 00:50:55,192 à pire encore dans les dernières 24 h, mais... 702 00:50:55,296 --> 00:50:57,200 si on s'arrache pour faire le boulot... 703 00:50:57,211 --> 00:50:59,870 on a encore de bonnes chances. Fini la carapate. 704 00:51:00,339 --> 00:51:03,008 On reste ici. On rend coup pour coup. 705 00:51:03,024 --> 00:51:03,962 D'accord ? 706 00:51:05,155 --> 00:51:06,250 Des questions ? 707 00:51:06,287 --> 00:51:09,676 Oh, juste une, Coop. On a qui en face, exactement ? 708 00:51:10,009 --> 00:51:12,303 Méganne ? Vous voulez les affranchir ? 709 00:51:12,314 --> 00:51:14,399 - Des lycanthropes. - Vous dites ? 710 00:51:14,410 --> 00:51:16,099 En clair, des loups-garous. 711 00:51:18,310 --> 00:51:21,302 - Tu te fous de nous ? - Mais oui, bien sûr ! 712 00:51:21,312 --> 00:51:22,511 Vous voulez dire la pleine lune, 713 00:51:22,522 --> 00:51:24,399 les balles en argent, et les sourcils qui se rejoignent ? 714 00:51:24,409 --> 00:51:26,338 Avant de tout rejeter en bloc, 715 00:51:26,359 --> 00:51:28,486 repensez à ce que vous avez vu et entendu. 716 00:51:28,497 --> 00:51:29,967 La pleine lune, les crocs... 717 00:51:29,977 --> 00:51:33,272 les griffes, les hurlements. Est-ce si difficile d'y croire ? 718 00:51:34,378 --> 00:51:37,140 J'ai passé toute une année à suivre ces choses à la trace. 719 00:51:37,150 --> 00:51:40,175 Je les ai étudiées. Afin de mieux les comprendre. 720 00:51:40,217 --> 00:51:42,375 Chaque mois, à la pleine lune... 721 00:51:42,386 --> 00:51:45,879 ils chassent en meute. Avec pour seul objectif de tuer. 722 00:51:46,035 --> 00:51:49,581 Pendant ce laps de temps, on a relevé au moins quinze disparitions. 723 00:51:49,591 --> 00:51:52,395 Des randonneurs pour la plupart. En petits groupes, ou seuls. 724 00:51:52,405 --> 00:51:56,576 Ils sont pris à découvert, traqués, mis en pièces et dévorés. 725 00:51:58,015 --> 00:52:01,353 Je n'ai jamais assisté au massacre, mais le lendemain... 726 00:52:01,363 --> 00:52:05,201 plus de corps, ni de loups-garous... seulement du sang. 727 00:52:06,576 --> 00:52:08,276 Et l'histoire des sourcils, c'est n'importe quoi. 728 00:52:08,297 --> 00:52:11,894 De la paranoïa apocalyptique. Quant aux balles en argent... 729 00:52:11,972 --> 00:52:14,058 personne ne s'est approché assez près pour le vérifier. 730 00:52:14,657 --> 00:52:15,856 Je la crois. 731 00:52:15,898 --> 00:52:18,808 Calmos, Spoon. C'est peut-être vrai, mais je suis toujours pas convaincu 732 00:52:18,819 --> 00:52:21,758 que c'est autre chose que des déments en vadrouille 733 00:52:21,769 --> 00:52:23,885 mal-rasés qui se laissent pousser les ongles. 734 00:52:23,896 --> 00:52:25,460 Je sais juste qu'ils sont dehors, et nous dedans. 735 00:52:25,470 --> 00:52:29,641 Ce qu'ils sont ou pas, n'affecte en rien notre situation présente. 736 00:52:29,798 --> 00:52:30,945 C'est gogue. 737 00:52:31,325 --> 00:52:33,207 C'est vraiment trop gogue, merde ! 738 00:52:33,218 --> 00:52:34,135 Autre chose ? 739 00:52:34,146 --> 00:52:36,179 Oui, que veut dire "gogue" ? 740 00:52:36,216 --> 00:52:39,344 - Gogue... naze. Craignos. - Pas bon du tout. 741 00:52:39,359 --> 00:52:42,018 Bien... Autre chose que je devrais savoir ? 742 00:52:44,344 --> 00:52:46,262 Les noms. Si vous devez les employer. 743 00:52:46,273 --> 00:52:50,027 À l'étage, le Sergent Wells, que vous avez pu voir sous toutes les coutures. 744 00:52:50,032 --> 00:52:51,335 Là-bas, c'est Spoon. 745 00:52:51,346 --> 00:52:52,820 Le chevalier de la gerbe, Terry. 746 00:52:53,852 --> 00:52:55,562 Le balèze avec la hache, c'est Joe. 747 00:52:56,636 --> 00:52:58,201 Vous n'avez omis personne ? 748 00:52:59,672 --> 00:53:00,610 Ryan. 749 00:53:01,757 --> 00:53:03,916 Le Capitaine Ryan ne fait pas partie de notre unité. 750 00:53:05,511 --> 00:53:09,128 La raison de sa présence est des plus floues. 751 00:53:09,253 --> 00:53:11,339 Je vous en aurais informé, si je le pouvais. 752 00:53:14,342 --> 00:53:17,387 Mais je suis un soldat... comme vous. 753 00:53:17,418 --> 00:53:20,286 Pas de galons... ni d'insigne. 754 00:53:21,251 --> 00:53:23,581 Ce n'est pas l'uniforme qui fait le soldat. 755 00:53:23,591 --> 00:53:25,103 Il est avec les Forces Spéciales. 756 00:53:25,979 --> 00:53:29,472 Son unité a été décimée hier soir. Il est le seul survivant. 757 00:53:29,482 --> 00:53:33,726 Je te conseille d'arrêter là cet interrogatoire, 1ère Classe Cooper. 758 00:53:33,737 --> 00:53:35,551 On essaie de faire jouer la hiérarchie, Capitaine ? 759 00:53:35,561 --> 00:53:37,689 Vous savez où vous pouvez vous la mettre ! 760 00:53:37,699 --> 00:53:41,776 Ça ne sert à rien de débattre du bien-fondé ou non de ma présence... 761 00:53:41,787 --> 00:53:45,040 puisque je suis autant dans la merde que vous. 762 00:53:45,050 --> 00:53:46,719 On est tous dans la même merde. 763 00:53:47,157 --> 00:53:48,512 Et on a besoin les uns des autres. 764 00:53:48,523 --> 00:53:50,066 Je ne pense pas avoir besoin de vous. 765 00:53:50,076 --> 00:53:52,370 C'est pas ce que vous disiez il y a deux heures ! 766 00:53:52,704 --> 00:53:53,892 La famille Uath. 767 00:53:53,902 --> 00:53:55,695 Vous étiez là, à chialer comme un gosse. 768 00:53:55,706 --> 00:53:58,302 C'est fini ça. Les circonstances ont changé. 769 00:53:58,323 --> 00:53:59,001 Pardon ? 770 00:53:59,011 --> 00:54:00,848 Uath, c'est un nom Celte. 771 00:54:01,327 --> 00:54:03,830 Cela fait des siècles que leur famille vit sur cette terre. 772 00:54:05,967 --> 00:54:07,615 Et lui, que faisait-il là-bas ? 773 00:54:07,667 --> 00:54:09,022 J'ai mon idée là-dessus. 774 00:54:10,075 --> 00:54:12,160 Mais je veux l'entendre de sa bouche. 775 00:54:13,610 --> 00:54:15,434 À propos, Ryan, comment va la santé ? 776 00:54:15,445 --> 00:54:16,592 Je vais bien. 777 00:54:16,811 --> 00:54:17,895 Quand on vous a retrouvé, 778 00:54:17,906 --> 00:54:20,512 vous pouviez à peine ouvrir les yeux, encore moins marcher... 779 00:54:20,523 --> 00:54:22,891 plus tard, on vous a vu courir... 780 00:54:22,901 --> 00:54:25,987 et maintenant, vous voilà tout guilleret, en pleine forme. 781 00:54:25,997 --> 00:54:27,738 Stupéfiant pour un type qui... 782 00:54:27,749 --> 00:54:30,971 y a pas si longtemps, avait son billet pour l'au-delà. 783 00:54:31,503 --> 00:54:33,182 J'ai une bonne constitution. 784 00:54:33,192 --> 00:54:34,933 Vous m'en direz tant ! 785 00:54:35,924 --> 00:54:38,009 Je peux donc jeter un oeil à cette vilaine blessure. 786 00:54:38,020 --> 00:54:39,948 Je préfèrerais que tu t'en abstiennes. 787 00:54:40,021 --> 00:54:42,212 J'ai une obligation envers mon patient. 788 00:54:42,222 --> 00:54:44,370 Je te préviens, Cooper, ne me touche pas. 789 00:54:44,667 --> 00:54:45,814 Recule ! 790 00:55:02,545 --> 00:55:05,047 Attache-le. Je veux le faire parler. 791 00:55:07,373 --> 00:55:09,843 - Qu'allez-vous faire, le torturer ? - J'sais pas... 792 00:55:10,813 --> 00:55:13,524 - Vous feriez quoi ? - Le torturer. 793 00:55:18,169 --> 00:55:19,525 Quoi encore ?! 794 00:55:19,707 --> 00:55:22,147 - Ils ont coupé le générateur. - Pourquoi ils font ça ? 795 00:55:22,157 --> 00:55:23,650 Parce qu'ils voient dans l'obscurité. 796 00:55:23,660 --> 00:55:25,192 Et parce que vous la craignez. 797 00:55:25,213 --> 00:55:27,037 Elle commence à chlinguer cette merde ! 798 00:55:27,048 --> 00:55:28,560 Alors, vous me croyez maintenant ? 799 00:55:28,570 --> 00:55:29,947 L'idée fait son chemin, 800 00:55:29,957 --> 00:55:32,168 mais c'est Joe qui l'a le mieux exprimé. 801 00:55:33,075 --> 00:55:34,274 Ils sont en mouvement ! 802 00:55:34,639 --> 00:55:36,620 On y est, les gars ! 803 00:55:37,277 --> 00:55:40,009 Visez juste et économisez vos munitions. 804 00:55:40,019 --> 00:55:41,697 Trois coups par salve. 805 00:55:41,708 --> 00:55:44,513 Une seule grenade incapacitante par personne... 806 00:55:44,524 --> 00:55:48,382 à n'utiliser qu'en cas d'absolue nécessité. 807 00:55:52,303 --> 00:55:54,649 - En position. - Reçu. 808 00:55:56,587 --> 00:55:58,589 - Je peux faire quelque chose ? - Que voudriez-vous faire ? 809 00:55:58,600 --> 00:56:00,821 Courir me cacher. Car je sais ce qui nous attend. 810 00:56:00,842 --> 00:56:02,114 Occupez-vous de Sam. 811 00:56:02,354 --> 00:56:05,535 Surveillez Ryan. S'il tente quelque chose, vous avez la poêle. 812 00:56:05,853 --> 00:56:08,846 Ça marche ton plan drague, Cooper ? 813 00:56:11,603 --> 00:56:13,146 C'est pas compliqué. 814 00:56:14,209 --> 00:56:15,596 Entre vous et nous... 815 00:56:16,170 --> 00:56:17,556 c'est donnant-donnant. 816 00:57:12,789 --> 00:57:14,144 Contact ! 817 00:57:18,899 --> 00:57:20,098 Crève ! 818 00:57:54,925 --> 00:57:56,489 Spoon, écarte-toi ! 819 00:58:00,117 --> 00:58:01,681 Arrière, saleté ! 820 00:58:16,592 --> 00:58:17,426 Merde ! 821 00:58:24,293 --> 00:58:26,097 Patate chaude ! 822 00:59:28,780 --> 00:59:29,719 Cooper ! 823 00:59:32,366 --> 00:59:33,409 Vite ! 824 00:59:45,498 --> 00:59:46,645 Merci, vieux. 825 00:59:52,741 --> 00:59:53,575 Le chef. 826 01:00:00,197 --> 01:00:01,030 Cooper ! 827 01:00:06,994 --> 01:00:09,081 Chef !... Chef ! 828 01:00:21,050 --> 01:00:21,884 Enfoiré ! 829 01:00:22,421 --> 01:00:23,255 Chef ! 830 01:00:23,970 --> 01:00:25,544 Sergent, réveillez-vous ! 831 01:00:25,555 --> 01:00:27,119 Réveillez-vous, merde ! 832 01:00:29,028 --> 01:00:29,862 Chef ! 833 01:00:32,166 --> 01:00:33,625 Fais risette, sale bâtard ! 834 01:00:33,792 --> 01:00:34,939 Allez, debout ! 835 01:00:38,630 --> 01:00:40,570 Putain ! Chef ! 836 01:00:43,474 --> 01:00:44,725 Va te faire ! 837 01:01:25,875 --> 01:01:29,629 Tu parles de clebs. Des chiens-chiens ouais ! 838 01:01:52,236 --> 01:01:53,330 Ça va, vous ? 839 01:01:54,165 --> 01:01:56,354 Ouais, ça baigne, mon gars. 840 01:01:58,148 --> 01:01:58,982 Coop... 841 01:02:04,998 --> 01:02:06,666 Tu prends les rênes, mon vieux. 842 01:02:32,344 --> 01:02:33,700 Ils ont emmené Terry. 843 01:02:36,728 --> 01:02:38,490 Alors on va le chercher ! 844 01:02:38,573 --> 01:02:39,637 Et comment ! 845 01:02:39,647 --> 01:02:40,899 Laissez tomber. 846 01:02:48,771 --> 01:02:49,917 Redites-moi ça ! 847 01:02:51,179 --> 01:02:53,297 Il est mort, Cooper, et tu le sais. 848 01:02:56,383 --> 01:02:57,426 Merde ! 849 01:03:08,551 --> 01:03:10,772 Quelqu'un a dû entendre les coups de feu ! 850 01:03:11,022 --> 01:03:13,619 - Ils ont sûrement entendu quelque chose ! - Qui ça ? 851 01:03:13,953 --> 01:03:17,707 La seule maison dans un rayon de 80 kms, c'est la mienne. Et je n'y suis pas. 852 01:03:17,717 --> 01:03:19,719 Et la route, alors ? Y a bien du trafic, non ? 853 01:03:19,730 --> 01:03:21,397 Vous savez la chance que vous avez eue 854 01:03:21,408 --> 01:03:22,867 de tomber sur moi cette nuit ? 855 01:03:22,878 --> 01:03:24,755 C'est pas vous qui êtes tombée sur nous ? 856 01:03:26,126 --> 01:03:27,815 Joe, va vérifier là-haut. 857 01:03:32,043 --> 01:03:34,417 Et même si quelqu'un se pointe, il ne ferait... 858 01:03:34,427 --> 01:03:36,355 qu'allonger la liste des victimes. 859 01:03:37,398 --> 01:03:39,379 La lumière du jour, c'est notre seul espoir. 860 01:03:39,786 --> 01:03:41,767 Le soleil se lève dans 6 heures. 861 01:03:42,669 --> 01:03:44,129 On a fait tout notre possible. 862 01:03:44,765 --> 01:03:47,424 Mais si l'état du sergent se détériore... 863 01:03:47,799 --> 01:03:49,467 il ne tiendra pas plus de 4 heures. 864 01:03:49,978 --> 01:03:51,541 Et la seule chose qui les retient... 865 01:03:51,552 --> 01:03:53,899 c'est qu'ils ignorent combien de munitions il nous reste. 866 01:04:04,045 --> 01:04:05,296 Laissez-moi voir ça. 867 01:04:07,088 --> 01:04:11,259 Dites-moi. Honnêtement, quelles sont nos chances ? 868 01:04:12,135 --> 01:04:14,952 Le moral est bon, au vu de la situation. 869 01:04:15,786 --> 01:04:19,018 Mais ça ne durera que le temps d'épuiser les munitions. 870 01:04:19,175 --> 01:04:22,093 La décontraction, ça ne crache pas 800 balles à la minute. 871 01:04:22,104 --> 01:04:24,293 C'est pas ce que vous vouliez entendre, je présume. 872 01:04:26,202 --> 01:04:29,590 Réfléchissez, Cooper. Jusqu'à aujourd'hui... 873 01:04:29,601 --> 01:04:33,146 vous pensiez que mythe et réalité étaient séparés par une frontière. 874 01:04:33,292 --> 01:04:35,848 Une frontière qui peut sembler parfois bien ténue, mais... 875 01:04:36,067 --> 01:04:37,515 ...une frontière néanmoins. 876 01:04:38,819 --> 01:04:41,561 Ces choses là-dehors existent bel et bien. 877 01:04:43,156 --> 01:04:46,076 Si ça, c'est une réalité, alors qu'y a-t-il d'autre de réel ? 878 01:04:47,223 --> 01:04:49,986 Vous savez ce qui se tapit dans l'ombre à présent. 879 01:04:51,060 --> 01:04:53,895 Vos nuits en seront peut-être troublées à jamais. 880 01:04:54,366 --> 01:04:57,650 Alors pourquoi s'en faire, Cooper ? Tu ne vivras peut-être pas jusque là. 881 01:04:57,869 --> 01:04:59,360 Fermez votre clapet. 882 01:05:01,456 --> 01:05:04,011 On va se tirer de ce mauvais pas. Et vous savez pourquoi ? 883 01:05:04,376 --> 01:05:06,044 J'ai pas la pétoche facile. 884 01:05:10,600 --> 01:05:11,434 Tenez. 885 01:05:13,478 --> 01:05:14,970 C'est censé porter bonheur. 886 01:05:14,980 --> 01:05:16,753 À moi, ou au reste du lapin ? 887 01:05:17,410 --> 01:05:19,495 Il vous faudra bien plus que de la chance, cette fois. 888 01:05:19,506 --> 01:05:20,653 La ferme, Ryan ! 889 01:05:22,154 --> 01:05:23,092 Écoutez-moi, Cooper... 890 01:05:23,102 --> 01:05:25,699 ignorez-le. Nous pouvons tenir jusqu'au lever du jour. 891 01:05:25,709 --> 01:05:27,690 C'est tout ce qui compte. Plus que quelques heures. 892 01:05:27,701 --> 01:05:29,682 Attendez un peu. J'ai raté un truc ou quoi ? 893 01:05:35,083 --> 01:05:36,388 Je le connais. 894 01:05:37,721 --> 01:05:41,152 J'ai assisté son unité à leur première visite ici. 895 01:05:41,162 --> 01:05:44,436 Leur première visite ? De quoi vous causez, bordel ? 896 01:05:44,447 --> 01:05:47,877 Ils sont venus faire une enquête, et ils cherchaient un expert. 897 01:05:48,399 --> 01:05:51,454 Quelques heures seulement, Cooper. Pas plus. 898 01:05:52,497 --> 01:05:53,538 C'est bon ? 899 01:05:54,049 --> 01:05:56,553 - Ouais. - Tu veux te les faire tous ? 900 01:05:57,116 --> 01:05:59,410 - Ça oui. - Bon. Alors continue comme ça. 901 01:06:01,266 --> 01:06:02,549 C'est quoi les dégâts, Spoon ? 902 01:06:02,559 --> 01:06:04,717 Ben, y a comme qui dirait de la pisse dans la gamelle... 903 01:06:04,738 --> 01:06:07,210 Il ne nous reste que 2 chargeurs pour les MP5... 904 01:06:07,220 --> 01:06:08,710 6 cartouches pour le fusil à pompe... 905 01:06:08,720 --> 01:06:11,390 et une en réserve, au cas où. 906 01:06:12,516 --> 01:06:14,018 Allez, tenez-vous prêts. 907 01:07:08,302 --> 01:07:10,063 On a fait feu de tout bois, mais... 908 01:07:10,074 --> 01:07:13,765 même farcis de plomb, ils se relèvent et ils repartent à l'assaut. 909 01:07:14,234 --> 01:07:16,945 Une soixantaine de balles, mec, on tient pas 2 minutes. 910 01:07:16,956 --> 01:07:20,283 Soit on fait une sortie tous ensemble, et on se fraye un chemin... 911 01:07:20,293 --> 01:07:23,223 soit on fait diversion, et l'un de nous va chercher du renfort. 912 01:07:23,234 --> 01:07:25,110 Et quand la cavalerie sera finalement là... 913 01:07:25,355 --> 01:07:28,394 il leur faudra des cure-dents pour gratter nos restes. 914 01:07:40,344 --> 01:07:42,012 Putain, c'est génial. 915 01:07:43,201 --> 01:07:45,912 Soit on reste et on crève, soit on sort... 916 01:07:46,746 --> 01:07:48,102 et on crève ! 917 01:07:48,373 --> 01:07:50,761 Pas facile de se décider... 918 01:07:50,792 --> 01:07:52,043 C'est de l'humour ? 919 01:07:52,877 --> 01:07:54,911 - À crever de rire. - Te retiens pas pour moi. 920 01:07:54,921 --> 01:07:57,631 Y'en a marre ! Je vais me le faire ! 921 01:07:57,642 --> 01:07:59,780 Relax, mon grand. Calme-toi. 922 01:08:00,307 --> 01:08:03,227 - L'un de vous sait trafiquer les fils de démarreur ? - Quoi ? 923 01:08:03,305 --> 01:08:05,182 Il y a une vieille Land Rover dans la grange. 924 01:08:05,213 --> 01:08:06,360 Je sais pas où sont les clés... 925 01:08:06,370 --> 01:08:08,821 mais si vous arrivez à la faire démarrer, alors là... 926 01:08:09,285 --> 01:08:10,515 Je peux le faire. 927 01:08:12,297 --> 01:08:14,278 - T'en es sûr ? - Avec une main ! 928 01:08:15,081 --> 01:08:18,157 Puis, j'aurai plus à voir sa sale gueule de con. 929 01:08:19,879 --> 01:08:22,486 Bon, mais faut leur envoyer un leurre. 930 01:08:22,804 --> 01:08:25,119 Un qui court vite et qui a une grande gueule. 931 01:08:32,333 --> 01:08:35,514 Pardon ? Tu disais ? 932 01:08:40,551 --> 01:08:44,095 Vous, assis. Pas bouger. 933 01:08:53,615 --> 01:08:56,847 - Alors c'est pas une blague, les loups-garous ? - J'en ai bien peur. 934 01:08:58,473 --> 01:08:59,309 Merde. 935 01:09:01,154 --> 01:09:02,943 Vous devez pas connaître les résultats du match... 936 01:09:02,953 --> 01:09:04,726 J'ignorais même qu'il se jouait une partie. 937 01:09:05,628 --> 01:09:06,754 C'est pas une partie. 938 01:09:06,764 --> 01:09:09,267 Bon, c'est le moment. Tenez-vous prêts. 939 01:09:09,762 --> 01:09:10,805 Connerie... 940 01:09:19,015 --> 01:09:19,746 Joe ! 941 01:09:21,993 --> 01:09:23,244 Bonne chance, mec. 942 01:09:23,427 --> 01:09:25,200 Je te lâcherai pas la grappe aussi facilement. 943 01:09:58,669 --> 01:10:00,766 Allez, bande d'enfoirés... 944 01:10:04,087 --> 01:10:08,654 venez me chercher si vous avez les couilles ! 945 01:10:20,233 --> 01:10:23,080 Je vous attends, les filles ! 946 01:10:29,117 --> 01:10:30,368 Ils ont mordu à l'hameçon ! 947 01:10:36,405 --> 01:10:38,950 Allez, viens ! 948 01:10:38,997 --> 01:10:40,289 Spoon, cours ! 949 01:10:54,236 --> 01:10:56,321 Bouge-toi le cul, trouffion ! 950 01:10:57,745 --> 01:10:58,944 Dépêche ! 951 01:10:59,032 --> 01:11:00,387 C'est ce que je fais ! 952 01:11:02,328 --> 01:11:03,162 Tirez ! 953 01:11:11,285 --> 01:11:13,829 J'aime ça, les filles de la haute qui parlent cul ! 954 01:11:19,062 --> 01:11:20,053 Bon Dieu ! 955 01:11:20,115 --> 01:11:20,845 Merde ! 956 01:11:20,856 --> 01:11:22,317 C'est quoi ce merdier, Cooper ?! 957 01:11:23,052 --> 01:11:24,313 Coupe-la, merde ! 958 01:11:24,908 --> 01:11:25,950 Arrière ! 959 01:11:29,277 --> 01:11:30,089 Coupe ! 960 01:11:30,100 --> 01:11:32,185 - Mais coupe ! - Saloperie ! 961 01:11:34,145 --> 01:11:35,084 Coupe-la ! 962 01:12:02,720 --> 01:12:03,764 Oh, putain ! 963 01:12:08,170 --> 01:12:09,004 Merde ! 964 01:12:20,952 --> 01:12:23,429 Il a réussi ! Ryan, debout ! Les autres, en bas. 965 01:12:23,439 --> 01:12:25,839 - Allez, exécution ! Bougez-vous ! - C'est bon, Coop ! 966 01:12:26,417 --> 01:12:28,096 Allez. Avancez. 967 01:12:37,683 --> 01:12:39,403 T'es dans mon dos, c'est ça ? 968 01:12:45,619 --> 01:12:47,808 Je vais te faire ta fête ! 969 01:13:00,383 --> 01:13:02,259 Prêt ? Vas-y, go ! 970 01:15:44,292 --> 01:15:46,460 - Alors ? - Elle est mal en point. 971 01:15:46,507 --> 01:15:48,896 La pompe d'alim est h.s., la courroie est naze, 972 01:15:48,907 --> 01:15:51,022 et elle pisse l'essence. 973 01:15:51,252 --> 01:15:53,024 Le mot "gogue" me vient à l'esprit. 974 01:15:54,411 --> 01:15:55,506 Le corps de Joe ? 975 01:15:56,966 --> 01:15:57,904 Plus là. 976 01:16:02,941 --> 01:16:04,348 Quel est le bilan, Spoon ? 977 01:16:05,386 --> 01:16:07,163 48 balles, il nous reste. 978 01:16:07,173 --> 01:16:08,321 Vérifie à droite. 979 01:16:11,095 --> 01:16:14,014 Alors, Ryan... vous avez entendu le score. 980 01:16:14,411 --> 01:16:16,684 Peut-être y aura-t-il un ou deux rescapés... 981 01:16:16,694 --> 01:16:18,884 mais je ne compterais pas trop là-dessus. 982 01:16:20,333 --> 01:16:21,521 Vous aimez le foot ? 983 01:16:21,531 --> 01:16:24,086 Quoi ? On dit que la partie est jouée... 984 01:16:24,097 --> 01:16:25,713 ou un truc bidon de ce genre ? 985 01:16:25,734 --> 01:16:26,933 Non, sans façon. 986 01:16:26,943 --> 01:16:28,602 Eh bien, Joe... vous vous rappelez de Joe ? 987 01:16:28,748 --> 01:16:31,855 C'était son truc, le foot. Putain, il avait ça dans le sang. 988 01:16:31,991 --> 01:16:33,472 Quel est le rapport ? 989 01:16:33,482 --> 01:16:36,463 Il a loupé le match le plus important de sa vie à cause de cet exercice de merde... 990 01:16:36,474 --> 01:16:38,663 et il y a laissé la vie, comme deux autres camarades... 991 01:16:38,674 --> 01:16:40,655 pour qui j'aurais volontiers donné mon bras droit ! 992 01:16:40,666 --> 01:16:42,960 Le voilà le putain de rapport ! 993 01:16:43,272 --> 01:16:45,869 C'est cette histoire de chien qui te taraude, pas vrai ? 994 01:16:45,879 --> 01:16:49,947 On va perdre, Ryan. On est mené 3-0, et c'est bientôt le coup de sifflet final. 995 01:16:49,957 --> 01:16:52,354 Et je veux au moins réduire le score. 996 01:16:55,676 --> 01:16:57,620 Je comprends ta déception. 997 01:16:58,892 --> 01:17:00,717 Mais tu as échoué parce que tu ne voulais pas 998 01:17:00,728 --> 01:17:02,709 faire cet effort supplémentaire. 999 01:17:04,085 --> 01:17:05,754 Si tu avais réussi, tu serais dans mon unité... 1000 01:17:05,764 --> 01:17:08,756 et si tu en faisais partie, tu serais mort. 1001 01:17:08,766 --> 01:17:12,563 J'ai échoué, ouais, et j'en suis fichtrement content. 1002 01:17:12,573 --> 01:17:15,805 Car entre recevoir des ordres d'un con de snobinard comme vous... 1003 01:17:15,816 --> 01:17:17,588 et aller au feu avec ces gars-là, 1004 01:17:17,599 --> 01:17:19,027 je préfère de loin les sans-grades. 1005 01:17:19,038 --> 01:17:21,801 Alors votre sélection de choc, vous pouvez vous la carrer dans le fion... 1006 01:17:21,812 --> 01:17:24,574 et n'essayez pas de changer de sujet ! 1007 01:17:34,064 --> 01:17:35,231 Comme tu veux. 1008 01:17:36,707 --> 01:17:38,697 Mais tu n'aimeras pas ce que j'ai à te dire. 1009 01:17:39,234 --> 01:17:42,154 Il y a des pierres qu'il vaut mieux ne pas retourner. 1010 01:17:42,738 --> 01:17:44,386 Je jugerai sur pièce, Ryan. 1011 01:17:47,258 --> 01:17:49,839 Avez-vous entendu parler de la Section des Armements Spéciaux ? 1012 01:17:51,216 --> 01:17:52,562 Les bonshommes en blouse blanche 1013 01:17:52,572 --> 01:17:55,657 qui apprennent aux dauphins à coller des charges sur les sous-marins... 1014 01:17:55,668 --> 01:17:56,919 ou à de gentils animaux à fourrure 1015 01:17:56,930 --> 01:17:59,224 comment vous arracher la tête d'un coup de mâchoire. 1016 01:18:00,298 --> 01:18:03,113 Ils y ont vu une opportunité et ils m'ont appelé. 1017 01:18:03,290 --> 01:18:05,876 Pour faire quoi ? Capturer une de ces choses ? 1018 01:18:05,887 --> 01:18:08,628 Et la ramener. Vivante, si possible. 1019 01:18:08,638 --> 01:18:10,735 Le hic, c'est qu'elle n'était pas seule. 1020 01:18:11,257 --> 01:18:14,176 - Nous avons sous-estimé leur nombre. - Sous-estimé ? 1021 01:18:14,228 --> 01:18:16,236 J'aimerais toucher un mot à vos têtes d'oeuf 1022 01:18:16,246 --> 01:18:17,711 à propos de leur super QI. 1023 01:18:17,722 --> 01:18:20,162 Ils ont lancé l'invitation, mais c'était ma fiesta. 1024 01:18:20,172 --> 01:18:22,257 Je l'ai organisée, et exécutée. 1025 01:18:22,268 --> 01:18:23,727 Vous voulez dire merdée. 1026 01:18:26,396 --> 01:18:29,524 On a perdu de bons éléments, Ryan. Les vôtres... 1027 01:18:29,785 --> 01:18:31,036 ... et les miens. 1028 01:18:34,384 --> 01:18:35,740 Alors je veux savoir... 1029 01:18:38,618 --> 01:18:40,077 ce qu'on y foutait. 1030 01:18:40,640 --> 01:18:43,299 En réalité, vous étiez jugés sacrifiables. 1031 01:18:44,466 --> 01:18:47,595 Et on m'a autorisé... à vous exposer au danger. 1032 01:18:49,805 --> 01:18:51,913 Nous fais pas marner, Ryan. 1033 01:18:54,404 --> 01:18:56,802 J'ai laissé une ouverture dans les lignes ennemies. 1034 01:18:57,589 --> 01:18:59,294 Tu as été assez perspicace pour la déceler... 1035 01:18:59,304 --> 01:19:03,674 et assez carré pour mordre dedans. Je t'ai appâté. 1036 01:19:03,684 --> 01:19:05,509 Et je t'ai ferré. 1037 01:19:11,029 --> 01:19:12,281 T'es qu'une ordure. 1038 01:19:12,370 --> 01:19:13,986 Il fallait bien choisir quelqu'un. 1039 01:19:14,106 --> 01:19:15,670 Je me suis souvenu de toi. 1040 01:19:16,040 --> 01:19:18,334 Et l'histoire s'est répétée. 1041 01:19:20,753 --> 01:19:22,589 C'était mes hommes ! 1042 01:19:22,599 --> 01:19:24,330 Debout, fumier. On va s'expliquer. 1043 01:19:24,340 --> 01:19:25,810 Mano à mano. 1044 01:19:26,592 --> 01:19:28,677 T'as encore beaucoup à apprendre, Cooper. 1045 01:19:34,611 --> 01:19:36,029 J'ai pas mis le paquet, pourtant. 1046 01:19:37,124 --> 01:19:38,824 Assez pour réveiller quelque chose. 1047 01:20:13,984 --> 01:20:15,131 Vilain, le chien. 1048 01:20:20,720 --> 01:20:21,846 Va chercher ! 1049 01:20:22,534 --> 01:20:23,785 Prêt à faire feu ! 1050 01:20:27,371 --> 01:20:28,278 Dégagez ! 1051 01:20:29,206 --> 01:20:30,353 Laisse-le ! 1052 01:20:31,803 --> 01:20:33,210 Cooper, baisse-toi ! 1053 01:20:33,534 --> 01:20:34,786 Cible acquise ! 1054 01:20:56,724 --> 01:21:00,061 Les loups-garous ont une forme humaine la plupart du temps, exact ? 1055 01:21:00,791 --> 01:21:04,232 Et les seuls êtres humains à des kms à la ronde vivent ici-même. 1056 01:21:05,076 --> 01:21:07,735 Ces choses ne sont pas prêtes d'abandonner et de rentrer chez eux. 1057 01:21:07,746 --> 01:21:10,603 - Ils sont chez eux. - Alors tout s'explique, non ? 1058 01:21:11,437 --> 01:21:13,365 Enfin, c'est vrai quoi, on s'introduit chez eux, 1059 01:21:13,375 --> 01:21:15,775 on se tape leur tambouille, et on couche dans leurs lits. 1060 01:21:16,181 --> 01:21:17,620 Normal qu'ils aient les boules. 1061 01:21:17,631 --> 01:21:20,050 Ce sont des gens bien, de braves gens... 1062 01:21:20,060 --> 01:21:21,937 - C'est d'autant plus dommage. - Pourquoi ? 1063 01:21:22,177 --> 01:21:24,888 - Parce qu'on devra tous les buter. - Tu l'as dit, l'ami. 1064 01:21:45,971 --> 01:21:49,203 Quel loup-garou digne de ce nom aurait de l'argenterie chez lui ? 1065 01:21:49,214 --> 01:21:51,508 Ouais, ben, au diable le folklore. Brûlons-les. 1066 01:21:51,842 --> 01:21:53,134 Faut d'abord les trouver. 1067 01:21:53,145 --> 01:21:54,448 Y a peut-être moyen. 1068 01:21:55,591 --> 01:21:58,614 Tout jusqu'à présent suggère un comportement de meute. 1069 01:21:58,651 --> 01:22:01,716 De 6 à 8 membres, un couple alpha en leaders, 1070 01:22:01,727 --> 01:22:04,907 et un jeune mâle, un loup béta, en lieutenant. C'est logique. 1071 01:22:05,929 --> 01:22:07,368 Je vous suis pas, là. 1072 01:22:07,378 --> 01:22:11,132 Une meute de loups, ça reste groupée. En général à proximité de son garde-manger. 1073 01:22:11,142 --> 01:22:13,435 Dans un endroit sûr, abrité... 1074 01:22:13,790 --> 01:22:14,864 et chaud. 1075 01:22:20,777 --> 01:22:23,363 Bouge-toi le cul à vitesse grand V sur ce coup, mec. 1076 01:22:23,374 --> 01:22:25,344 Fais surtout gaffe au tien, ok ? 1077 01:22:25,355 --> 01:22:28,201 Quand la mèche aura brûlé, y aura un sacré feu d'artifice. 1078 01:22:28,212 --> 01:22:30,562 - Je demande que ça. - T'inquiète, c'est dans la poche. 1079 01:22:30,573 --> 01:22:31,876 Super fastoche. 1080 01:22:32,439 --> 01:22:33,482 Dis voir, Coop... 1081 01:22:36,762 --> 01:22:38,055 On fait quoi pour le sergent ? 1082 01:22:39,651 --> 01:22:40,954 Quoi le sergent ? 1083 01:22:42,195 --> 01:22:43,342 Tu sais bien... 1084 01:22:48,455 --> 01:22:49,811 Le Chef est avec nous. 1085 01:22:51,599 --> 01:22:54,237 Faut juste que je me rappelle de lui rendre sa tocante. 1086 01:23:04,122 --> 01:23:06,468 Toi, pas de bêtises. 1087 01:23:21,797 --> 01:23:22,839 Ça va, vous ? 1088 01:23:25,618 --> 01:23:28,225 Oui, oui, au poil... Cooper. 1089 01:23:29,680 --> 01:23:30,951 En fait, je me sens... 1090 01:23:31,993 --> 01:23:33,933 ...dans une forme du tonnerre. 1091 01:23:37,395 --> 01:23:40,159 Et c'est bien ça, le problème, n'est-ce pas ?... hein ? 1092 01:23:45,267 --> 01:23:46,623 Et si elle se trompait ? 1093 01:23:48,813 --> 01:23:50,794 Et s'ils n'étaient pas tous à l'intérieur, hein ? 1094 01:23:52,170 --> 01:23:53,839 Alors, on n'en liquidera qu'une partie. 1095 01:23:54,652 --> 01:23:56,529 Au moins on ne sera pas fanny... 1096 01:23:56,539 --> 01:23:58,845 et eux ne nous mettront pas capot. 1097 01:23:58,855 --> 01:24:00,211 Non, non, non, tu vas m'écouter. 1098 01:24:00,221 --> 01:24:02,514 Vous vous barrez tout de suite. 1099 01:24:02,519 --> 01:24:05,439 Moi je les retiens, je les occupe pendant que vous filez. 1100 01:24:06,445 --> 01:24:09,187 On a assez perdu d'hommes pour ce soir, vous croyez pas ? 1101 01:24:10,282 --> 01:24:11,742 Laisse-moi te montrer quelque chose. 1102 01:24:15,803 --> 01:24:18,410 Me dis pas que c'est normal, bordel ! 1103 01:24:22,722 --> 01:24:26,319 Ce qui est arrivé à Ryan est en train de m'arriver, à moi. 1104 01:24:26,841 --> 01:24:28,895 C'est juste une question de temps, bonhomme. 1105 01:24:28,905 --> 01:24:31,751 Laissez tomber ces conneries de hara-kiri. 1106 01:24:32,356 --> 01:24:33,732 On n'a pas encore perdu la guerre. 1107 01:24:34,420 --> 01:24:38,018 Pour Ryan, il n'a fallu qu'une heure ou deux. Et c'est la pleine lune. 1108 01:24:39,406 --> 01:24:42,805 Je sais pas, c'est peut-être comme lorsque t'as besoin de pisser. 1109 01:24:42,815 --> 01:24:44,640 Quand ça urge, faut y aller, point. 1110 01:24:44,651 --> 01:24:46,944 Ou plutôt comme une envie de poser une pêche. 1111 01:24:47,569 --> 01:24:51,427 On a beau envie de chier, on va pas couler un bronze sur la moquette. 1112 01:24:54,284 --> 01:24:55,744 Et puis, on l'emmerde, Ryan. 1113 01:24:55,932 --> 01:24:59,060 Le sournois fils de pute. Qui sait s'il est pas avec eux depuis le début. 1114 01:24:59,071 --> 01:25:02,199 Mon vieux, faut que tu saches un truc sur le fait de commander. 1115 01:25:05,577 --> 01:25:09,487 Ça implique parfois de tuer... ...ses propres hommes. 1116 01:25:11,698 --> 01:25:15,619 Alors je te demande... de me laisser m'occuper de mon cas. 1117 01:25:18,840 --> 01:25:20,426 Et t'épargner au moins... 1118 01:25:21,051 --> 01:25:25,535 la tâche délicate de devoir expliquer à Annie pourquoi t'as dû m'incinérer. 1119 01:25:25,858 --> 01:25:29,664 On va les envoyer sept fois en enfer ces enculés, on a besoin de vous. 1120 01:25:30,425 --> 01:25:32,697 T'en fais pas, ça va bien se passer. 1121 01:25:32,708 --> 01:25:33,907 Ça va aller. 1122 01:25:36,060 --> 01:25:38,297 J'ai juste tiré le mauvais numéro, c'est tout. 1123 01:25:40,383 --> 01:25:42,260 Ce sont les risques du métier, t'es accord ? 1124 01:25:42,281 --> 01:25:46,765 Quand je dit que je donne ma vie à l'armée, je plaisante pas, nom de Dieu ! 1125 01:25:47,338 --> 01:25:49,767 Je suis un soldat de métier, merde ! 1126 01:25:57,984 --> 01:25:59,287 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 1127 01:26:03,427 --> 01:26:05,199 On leur crame les burnes. 1128 01:26:07,952 --> 01:26:08,995 La voie est libre. 1129 01:26:11,612 --> 01:26:12,655 Bonne chance. 1130 01:26:57,053 --> 01:26:58,648 Allume ! 1131 01:27:00,781 --> 01:27:01,615 Merde ! 1132 01:27:06,938 --> 01:27:07,981 Chef ! 1133 01:28:04,909 --> 01:28:06,263 Je suis désolée. 1134 01:28:14,673 --> 01:28:16,581 En vous trouvant là-bas cette nuit... 1135 01:28:16,591 --> 01:28:19,824 j'ai vraiment cru que vous seriez ma porte de sortie. 1136 01:28:20,886 --> 01:28:23,285 Mais elle s'est refermée. 1137 01:28:23,630 --> 01:28:25,361 Il n'y a plus d'issue. 1138 01:28:26,393 --> 01:28:27,801 Il n'y en a jamais eu. 1139 01:28:29,933 --> 01:28:31,951 En venant ici, je voulais retourner à la nature. 1140 01:28:31,961 --> 01:28:33,755 On peut dire que mon voeu a été exaucé. 1141 01:28:34,041 --> 01:28:35,918 Désormais, je dois vivre avec. 1142 01:28:39,723 --> 01:28:43,373 - Il n'y avait pas d'autre maison. - Non. 1143 01:28:47,571 --> 01:28:50,178 Et il n'y avait pas plus de loups-garous dans la grange. 1144 01:28:50,360 --> 01:28:51,402 Pas un. 1145 01:28:54,942 --> 01:28:57,632 Et vous n'êtes pas sur la photo car vous l'avez prise vous-même. 1146 01:28:57,663 --> 01:28:59,019 Je n'ai pas voulu ça... 1147 01:28:59,947 --> 01:29:04,066 Une nouvelle femme... mais les mêmes emmerdes. 1148 01:29:04,097 --> 01:29:06,808 Vous n'irez pas loin en étant gentil avec les dames, Cooper. 1149 01:29:07,063 --> 01:29:10,087 Soyez gentil avec moi, et vous en mourrez. 1150 01:29:12,199 --> 01:29:15,014 Pour vous, ce sont peut-être toutes des chiennes, mais moi... 1151 01:29:16,266 --> 01:29:18,017 je suis tout ce qu'il y a de vrai. 1152 01:29:28,158 --> 01:29:31,396 Vous croyez que ça me plaît d'appartenir à cette foutue famille ? 1153 01:29:31,458 --> 01:29:34,221 Croyez-vous que j'aie choisi de courir avec la meute ? 1154 01:29:34,232 --> 01:29:37,567 Non. Je vous ai choisi, vous. 1155 01:29:38,214 --> 01:29:41,384 Mais vous n'avez plus de recours, et je n'ai plus de temps. 1156 01:29:42,213 --> 01:29:46,312 On ne peut plus empêcher la nature de reprendre le dessus. 1157 01:29:47,245 --> 01:29:48,715 Ils étaient là de tout temps... 1158 01:29:48,726 --> 01:29:50,352 je n'ai fait qu'ouvrir la porte. 1159 01:29:51,056 --> 01:29:53,042 Il fallait bien que ça arrive. 1160 01:30:10,851 --> 01:30:12,666 Comme ça, elle ne souffrira plus. 1161 01:30:12,676 --> 01:30:13,979 Amène-toi, Spoon! 1162 01:30:14,115 --> 01:30:15,366 Barrez-vous ! 1163 01:30:15,502 --> 01:30:16,753 Allez, partez ! 1164 01:30:17,295 --> 01:30:18,557 Spoonie, arrête de déconner ! 1165 01:30:18,567 --> 01:30:20,444 Bouge de là, bordel ! C'est un ordre ! 1166 01:30:21,909 --> 01:30:22,848 Eh merde ! 1167 01:30:50,016 --> 01:30:50,798 Merde ! 1168 01:30:58,748 --> 01:30:59,895 Viens donc ! 1169 01:31:11,928 --> 01:31:12,814 Chef ? 1170 01:31:21,318 --> 01:31:22,204 Chef ? 1171 01:31:23,914 --> 01:31:25,217 Je suis dans les waters. 1172 01:31:27,093 --> 01:31:28,711 Dans les WC ! 1173 01:31:33,309 --> 01:31:34,519 Amène-toi ! 1174 01:32:05,987 --> 01:32:07,395 Bon Dieu ! Merde ! 1175 01:32:24,204 --> 01:32:25,559 Putain de bâtard ! 1176 01:32:41,293 --> 01:32:43,483 Tire-toi, saloperie ! 1177 01:32:43,691 --> 01:32:46,819 Tu vas voir ta gueule demain matin, enculé ! 1178 01:32:55,308 --> 01:32:56,506 Magne, Coop ! 1179 01:32:58,018 --> 01:33:00,990 La bombe...! Je suis presque à sec ! 1180 01:33:04,874 --> 01:33:06,490 C'est moi que tu veux ? 1181 01:33:10,996 --> 01:33:12,872 Prends ça dans ta gueule ! 1182 01:33:13,164 --> 01:33:15,041 Sac à puces de merde ! 1183 01:33:16,850 --> 01:33:17,945 Viens me chercher ! 1184 01:33:39,540 --> 01:33:42,980 Je vais te filer la chiasse de ta vie, sale fiotte ! 1185 01:33:51,156 --> 01:33:52,042 Bordel ! 1186 01:33:52,303 --> 01:33:53,554 Dépêche, Coop ! 1187 01:33:58,959 --> 01:34:00,106 Une lame ! 1188 01:34:01,102 --> 01:34:02,510 Voilà, voilà. Tiens ! 1189 01:34:05,492 --> 01:34:06,743 Tu vas dégager, dis ? 1190 01:34:19,413 --> 01:34:21,185 Allez, Coop ! Je vais plus tenir, mec ! 1191 01:34:22,770 --> 01:34:24,021 Mais barre-toi ! 1192 01:34:24,616 --> 01:34:26,586 Je vais la péter cette putain de cloison ! 1193 01:34:30,642 --> 01:34:31,696 Allez, bordel ! 1194 01:34:41,560 --> 01:34:42,759 Fous le camp ! 1195 01:35:18,555 --> 01:35:22,340 - Cooper, on se fout dans l'armoire, p'tit. - Quoi ? 1196 01:35:22,507 --> 01:35:24,592 - Dans l'armoire. - D'accord. 1197 01:35:31,056 --> 01:35:32,350 C'est quoi cette odeur ? 1198 01:35:32,872 --> 01:35:33,935 Sais pas. 1199 01:35:39,597 --> 01:35:41,005 Putain la mort ! 1200 01:35:43,872 --> 01:35:45,227 Passe-moi ton f.m. ! 1201 01:35:48,339 --> 01:35:50,477 Ferme pas la bouche, gaffe aux esgourdes, 1202 01:35:50,488 --> 01:35:51,739 gare aux orteils ! 1203 01:35:57,532 --> 01:35:58,909 Vas-y ! Saute ! 1204 01:36:13,058 --> 01:36:14,310 Où est Spoon ?! 1205 01:36:19,006 --> 01:36:20,414 Y a plus de Spoon. 1206 01:36:21,582 --> 01:36:25,544 - Non, bande d'enculés ! - Viens m'aider, Cooper. La table ! 1207 01:36:45,095 --> 01:36:48,066 - Descends. Vas-y, descends ! - Sam ! 1208 01:36:51,064 --> 01:36:52,315 Qu'est-ce que vous faites ?! 1209 01:36:52,357 --> 01:36:53,556 Tiens, prends ça. 1210 01:36:53,566 --> 01:36:56,122 Y en a une dans le canon. Terminus pour moi ! 1211 01:36:56,132 --> 01:36:59,208 Non, non... On s'en sort ensemble, ou pas du tout ! 1212 01:36:59,219 --> 01:37:02,356 Je te donne un dernier ordre, déconne pas. T'avise pas de passer outre ! 1213 01:37:02,471 --> 01:37:03,722 Amène-toi, sale con... 1214 01:37:04,312 --> 01:37:07,335 Écoute bien, faut que tu te sortes d'ici vivant. 1215 01:37:07,372 --> 01:37:09,405 C'est arrivé. Fais-le savoir ! 1216 01:37:09,416 --> 01:37:11,918 Pas seulement pour moi et les garçons... 1217 01:37:14,171 --> 01:37:15,569 ... pour elle aussi ! 1218 01:37:18,988 --> 01:37:19,791 Tiens... 1219 01:37:21,595 --> 01:37:23,347 Prouve-leur que ça s'est passé, mon gars. 1220 01:37:23,367 --> 01:37:25,192 Allez ! Va t'en ! 1221 01:39:54,007 --> 01:39:54,779 Sam... 1222 01:39:55,196 --> 01:39:56,030 Putain ! 1223 01:40:13,334 --> 01:40:14,189 Ryan. 1224 01:40:14,507 --> 01:40:16,457 Alors, t'arrives à te lécher les balloches ? 1225 01:40:20,337 --> 01:40:21,587 Ah, j'oubliais... 1226 01:40:21,598 --> 01:40:23,078 ...t'en as pas. 1227 01:41:18,988 --> 01:41:20,397 Tu crois qu'on en a fini ? 1228 01:41:20,512 --> 01:41:21,763 Maintenant, oui. 1229 01:42:28,548 --> 01:42:30,790 " Les Loup-Garous ont Dévoré Ma Section ! " 1230 01:42:30,800 --> 01:42:34,491 " Angleterre : 5 - Allemagne : 1 Beau Sursaut à l'Extérieur ! "