1 00:00:33,976 --> 00:00:37,103 You were right. 2 00:00:37,104 --> 00:00:39,606 This is definitely better than being at work. 3 00:00:39,607 --> 00:00:43,776 One thing you didn't warn us about though, bloody midges. 4 00:00:43,777 --> 00:00:46,446 You are a big girl's blouse. 5 00:00:46,447 --> 00:00:49,115 Anyway, now that you've mentioned work, 6 00:00:49,116 --> 00:00:53,711 and seeing that I bullied you to come all the way out here to celebrate the fact, 7 00:00:58,917 --> 00:01:01,002 here. 8 00:01:01,003 --> 00:01:03,296 Congratulations. 9 00:01:03,297 --> 00:01:06,182 No knight should be without his sword. 10 00:01:08,636 --> 00:01:09,969 I don't know what to say. 11 00:01:09,970 --> 00:01:12,805 My writer lost for words? 12 00:01:12,806 --> 00:01:14,307 It's perfect. 13 00:01:14,308 --> 00:01:17,860 Yeah, and it's also solid silver, so don't lose it. 14 00:03:17,765 --> 00:03:20,725 Nice try, Private Cooper. 15 00:03:20,726 --> 00:03:24,103 You evaded capture for 22 hours 16 00:03:24,104 --> 00:03:26,439 and 47 minutes. 17 00:03:26,440 --> 00:03:29,358 You're straight to the head of the class. 18 00:03:29,359 --> 00:03:31,986 Of course the real trick to survival 19 00:03:31,987 --> 00:03:34,113 lies not from running and hiding, 20 00:03:34,114 --> 00:03:38,667 but in removing your enemy's capacity to hunt you down. 21 00:03:43,081 --> 00:03:46,217 Here. Shoot the dog. 22 00:03:49,171 --> 00:03:51,764 I'm sorry, sir, what? 23 00:03:52,800 --> 00:03:55,768 Take the weapon and use it. 24 00:03:57,554 --> 00:04:02,225 During the selection process, you are under my command. 25 00:04:02,226 --> 00:04:05,444 That's a direct order, Cooper. 26 00:04:06,855 --> 00:04:08,731 You're taking a piss, right? 27 00:04:08,732 --> 00:04:12,193 He thinks I'm pulling his leg. Do I look like a sodding comedian, shit? 28 00:04:12,194 --> 00:04:14,787 No, sir. 29 00:04:16,490 --> 00:04:18,115 I still won't do it. 30 00:04:18,116 --> 00:04:22,086 You don't have a choice. Finish the job. Shoot the dog. 31 00:04:23,205 --> 00:04:24,372 Shoot it! 32 00:04:24,373 --> 00:04:26,090 No, sir! 33 00:04:29,169 --> 00:04:32,421 What use are you to my team 34 00:04:32,422 --> 00:04:35,508 if you can't even kill a dog? 35 00:04:35,509 --> 00:04:38,594 I didn't say I couldn't kill a dog, sir. 36 00:04:38,595 --> 00:04:41,605 I just will not kill that dog for no reason. 37 00:04:43,183 --> 00:04:46,435 You're bent, Cooper. I don't need a man of conscience. 38 00:04:46,436 --> 00:04:47,895 You're failing me for this? 39 00:04:47,896 --> 00:04:49,905 You failed yourself. 40 00:04:51,692 --> 00:04:54,785 We're on a different level here, Cooper. 41 00:04:55,821 --> 00:04:59,331 For that, I need men of action. 42 00:05:00,158 --> 00:05:02,001 Not deeds. 43 00:05:04,955 --> 00:05:06,922 No! 44 00:05:07,708 --> 00:05:09,709 You sick fucking bastard. 45 00:05:09,710 --> 00:05:12,094 It was just a dog. That's all. 46 00:05:13,380 --> 00:05:17,049 Maybe one day when that's sunk into your thick skull, 47 00:05:17,050 --> 00:05:20,052 you'll be ready for us. 48 00:05:20,053 --> 00:05:22,597 Until then, you live and learn. 49 00:05:22,598 --> 00:05:24,982 Yeah. You don't. 50 00:05:31,607 --> 00:05:34,909 I don't do second chances, Cooper. 51 00:05:35,611 --> 00:05:38,495 And I never forget. 52 00:05:41,241 --> 00:05:45,127 Owe to you this pathetic piece of shit. 53 00:05:47,372 --> 00:05:49,089 Send him back to his squad. 54 00:06:47,307 --> 00:06:49,725 I want a good clean dispersal 55 00:06:49,726 --> 00:06:51,902 and a secure landing zone. 56 00:06:53,146 --> 00:06:55,447 Go, go, go, go, go. 57 00:07:03,031 --> 00:07:04,865 Joe, get out of the chopper. 58 00:07:04,866 --> 00:07:07,493 I'm not missing the footy for this, it's totally bone! 59 00:07:07,494 --> 00:07:09,461 I'm not going. 60 00:07:37,357 --> 00:07:39,366 They're up. 61 00:07:47,743 --> 00:07:52,705 Cooper. I want a position and bearing. Wanna move in three minutes. 62 00:07:52,706 --> 00:07:54,206 On it. 63 00:07:54,207 --> 00:07:56,208 Spoon, Terry, you're on stag. 64 00:07:56,209 --> 00:07:58,419 Joe, for fuck sake. 65 00:07:58,420 --> 00:08:02,431 Get off your big fat lardy ass and make like a soldier. 66 00:08:04,134 --> 00:08:07,936 Right then. Time sync. 67 00:08:08,972 --> 00:08:11,932 I've got 07:30. Coming up in three, 68 00:08:11,933 --> 00:08:13,934 two, one. Check. 69 00:08:13,935 --> 00:08:15,644 Bollocks. I don't believe this. 70 00:08:15,645 --> 00:08:17,229 What is it now, Witherspoon? 71 00:08:17,230 --> 00:08:19,315 Left me watch at the barracks, Sarge. 72 00:08:19,316 --> 00:08:21,734 Take a breather every once in a while. 73 00:08:21,735 --> 00:08:23,486 Nice work, Spoon, you tosser. 74 00:08:23,487 --> 00:08:25,237 Took the words right off my mouth. 75 00:08:25,238 --> 00:08:28,324 You will take my boot out of your mouth, Joe, you twat. 76 00:08:28,325 --> 00:08:30,242 Piss now. 77 00:08:30,243 --> 00:08:32,119 This shit is totally bone. 78 00:08:32,120 --> 00:08:34,997 The most important football match of my life is playing tonight 79 00:08:34,998 --> 00:08:38,918 and I'm stuck at the back side of beyond without a six pack or a telly. 80 00:08:38,919 --> 00:08:40,419 That's the army for you. 81 00:08:40,420 --> 00:08:43,130 It's England v. Germany, man. Full on footy war. 82 00:08:43,131 --> 00:08:45,424 Well, it's nothing like this at all, isn't, Joe? 83 00:08:45,425 --> 00:08:48,260 It's just an exercise. Hardly life or death. 84 00:08:48,261 --> 00:08:50,429 Don't bet on it, Joe. You're fucking slaying me. 85 00:08:50,430 --> 00:08:53,432 If you'd paid any attention at all during the briefing, Kirkley, 86 00:08:53,433 --> 00:08:56,560 you'd know exactly who we're up against on this harmless exercise. 87 00:08:56,561 --> 00:08:57,937 Who's that then? 88 00:08:57,938 --> 00:09:00,106 Special Forces, you plunker. 89 00:09:00,107 --> 00:09:01,315 Bollocks to them. 90 00:09:01,316 --> 00:09:03,943 All right. All right. Listen up. 91 00:09:03,944 --> 00:09:06,237 I'm gonna make this quick and to the point. 92 00:09:06,238 --> 00:09:09,115 All I wanna do is get home, jump into a warm bed 93 00:09:09,116 --> 00:09:11,325 with a nice hot woman and watch the footy. 94 00:09:11,326 --> 00:09:12,993 Planning on scoring, Sarge? 95 00:09:12,994 --> 00:09:15,496 Mind you don't foul her in the penalty box. 96 00:09:15,497 --> 00:09:17,498 All right. Ban it, private parts. 97 00:09:17,499 --> 00:09:19,792 As for this moment as far as we're concerned, 98 00:09:19,793 --> 00:09:24,130 we are 50k behind enemy lines. Now, if we do happen to make a contact, 99 00:09:24,131 --> 00:09:28,134 I expect nothing less than gratuitous violence from the lot of you. 100 00:09:28,135 --> 00:09:32,388 As we're firing blanks, it doesn't mean we have to be thinking nice thoughts. 101 00:09:32,389 --> 00:09:34,306 So, you remember, you put five down. 102 00:09:34,307 --> 00:09:37,852 You get stuck in, you kick their fucking teeth out or I guarantee you, Joe, 103 00:09:37,853 --> 00:09:40,271 they will be having your bollocks for breakfast. 104 00:09:40,272 --> 00:09:42,231 Hard boiled or fried, Sarge? 105 00:09:42,232 --> 00:09:43,858 Scrambled. 106 00:09:43,859 --> 00:09:45,317 Here, Spoonie. 107 00:09:45,318 --> 00:09:47,444 Oh, smart. 108 00:09:47,445 --> 00:09:51,323 That's nice and new and shinny doesn't mean it's worth shit. Remember I want that back. 109 00:09:51,324 --> 00:09:53,325 What about you, Sarge? 110 00:09:53,326 --> 00:09:55,202 Well, I'll count. 111 00:09:55,203 --> 00:09:57,838 Right then, Coop, what we got? 112 00:10:00,000 --> 00:10:02,835 We're here. The front line is here. 113 00:10:02,836 --> 00:10:06,172 AWAK reports enemy positions here, here and here, 114 00:10:06,173 --> 00:10:08,841 with sweeping patrols between each of these bunkers. 115 00:10:08,842 --> 00:10:12,344 Have all the whole sector wrapped tighter than an Eskimo's nutsack. 116 00:10:12,345 --> 00:10:14,555 With one exception right here. 117 00:10:14,556 --> 00:10:18,350 A river crosses the line through a gorge 30 or 40 feet deep. 118 00:10:18,351 --> 00:10:20,811 It's certain to have a patrol on it but if we go at night, 119 00:10:20,812 --> 00:10:23,355 tread careful and don't mind getting our feet wet, 120 00:10:23,356 --> 00:10:26,108 I reckon we can make it through. 121 00:10:26,109 --> 00:10:28,110 What the fuck is all this about then? 122 00:10:28,111 --> 00:10:30,362 More likely I'll need all the help I can get. 123 00:10:30,363 --> 00:10:33,157 Hey, listen. I know you think it was a piss pool cooled you. 124 00:10:33,158 --> 00:10:37,912 Failing selection and all that, but I got to say I'm not sorry. 125 00:10:37,913 --> 00:10:40,331 This squad would be a lot worse without you. 126 00:10:40,332 --> 00:10:41,916 Something I had to do, you know. 127 00:10:41,917 --> 00:10:43,584 For myself, get it out the system. 128 00:10:43,585 --> 00:10:46,879 The only people going into trouble are Kamikazes. 129 00:10:46,880 --> 00:10:50,090 Glory boys and full on fucking fatwits. 130 00:10:50,091 --> 00:10:53,302 Take my advice, son. Be patient. 131 00:10:53,303 --> 00:10:56,096 Right then, ladies. Pack up your troubles, 132 00:10:56,097 --> 00:10:58,724 put your brains in first gear and start tabbing. 133 00:10:58,725 --> 00:11:01,985 Spoonie, you're on point. Terry, Joe, tail in Charlie. 134 00:11:04,856 --> 00:11:07,699 Over here, Cooper. On me head. 135 00:11:08,735 --> 00:11:10,402 Twater. 136 00:11:10,403 --> 00:11:13,739 I can't believe I'm missing the footy for this party. 137 00:11:13,740 --> 00:11:18,327 Joe, if you don't shut up, I swear to God I'm gonna shut you myself. Now, move. 138 00:11:18,328 --> 00:11:20,712 Didn't say a word, Sarge. 139 00:11:25,418 --> 00:11:27,302 Where the hell are we now? 140 00:11:53,196 --> 00:11:55,864 I heard a cracking story about this place. 141 00:11:55,865 --> 00:11:57,491 You what? 142 00:11:57,492 --> 00:11:59,952 People disappear out here. It happens all the time. 143 00:11:59,953 --> 00:12:02,037 Come on, Cooper. Give it some bollocks. 144 00:12:02,038 --> 00:12:05,708 It's true. Just last month a young couple were hiking through these woods. 145 00:12:05,709 --> 00:12:10,045 They set up camp somewhere near here. During the night, something happened. 146 00:12:10,046 --> 00:12:13,382 A rescue team found the remains of the camp a couple of days later. 147 00:12:13,383 --> 00:12:17,469 The tent was ripped to threads and there was blood everywhere. 148 00:12:17,470 --> 00:12:21,056 The papers said it was a monster, like the beast of Bodmin Moor. 149 00:12:21,057 --> 00:12:24,018 The locals claimed it was an escaped lunatic. 150 00:12:24,019 --> 00:12:28,022 But no one's been caught, so nothing could be proved either way. 151 00:12:28,023 --> 00:12:30,691 Every year, more and more people come through here. 152 00:12:30,692 --> 00:12:34,320 Every once in a while they don't come back. No trace, no bodies. 153 00:12:34,321 --> 00:12:38,498 Just disappear and never seen again. 154 00:12:39,993 --> 00:12:42,002 Oh! 155 00:13:24,245 --> 00:13:26,121 Contact camp. 156 00:13:26,122 --> 00:13:29,466 Tell them the flock is heading for the fold. 157 00:13:37,300 --> 00:13:39,635 Then, Bruce, what scares you? 158 00:13:39,636 --> 00:13:42,721 The self-destructive nature of the human condition. 159 00:13:42,722 --> 00:13:44,681 Just taking a piss now. 160 00:13:44,682 --> 00:13:46,183 You think so? 161 00:13:46,184 --> 00:13:47,601 What about you, Spoon? 162 00:13:47,602 --> 00:13:49,695 Castration. 163 00:13:51,689 --> 00:13:53,941 There's no argument there. Joe? 164 00:13:53,942 --> 00:13:58,445 Only one thing that puts the shit at me. A penalty shoot-out. 165 00:13:58,446 --> 00:14:00,948 That figures. Terry? 166 00:14:00,949 --> 00:14:05,460 Watching a penalty shoot-out... with Joe. 167 00:14:07,247 --> 00:14:08,455 What about you, Coop? 168 00:14:08,456 --> 00:14:11,466 Spiders. And women. 169 00:14:12,836 --> 00:14:16,346 And, uh, spider women. 170 00:14:17,465 --> 00:14:19,967 I want to know what scares the Sarge. 171 00:14:19,968 --> 00:14:22,636 Piss of, man. Nothing scares the Sarge. 172 00:14:22,637 --> 00:14:24,680 I don't know about that. 173 00:14:24,681 --> 00:14:28,442 The thought of never seeing my wife again scares the shit out of me. 174 00:14:30,478 --> 00:14:33,772 That and those little things that make your skin crawl 175 00:14:33,773 --> 00:14:36,316 and the hairs stand up at the back of your neck. 176 00:14:36,317 --> 00:14:38,535 You mean like Spoon? 177 00:14:40,738 --> 00:14:45,951 There's one thing actually in particular that I'll remember until the day I die. 178 00:14:45,952 --> 00:14:49,746 It's back in '91, just before my unit was flying out to Kuwait 179 00:14:49,747 --> 00:14:52,541 to mop up the last pockets of resistance. 180 00:14:52,542 --> 00:14:56,295 Me and this young fellow called Eddie Oswald 181 00:14:56,296 --> 00:15:00,591 decided to go and get a tattoo done to commemorate our first trip into the desert. 182 00:15:00,592 --> 00:15:04,011 I remember Ed. He was a stocky hard case 183 00:15:04,012 --> 00:15:06,346 with a broken nose and a bone eye, eh? 184 00:15:06,347 --> 00:15:10,108 Yeah, that's him. Good-looking fellow. Big hit with the ladies. 185 00:15:12,312 --> 00:15:14,480 Anyway, me and Eddie, 186 00:15:14,481 --> 00:15:17,441 we had a few drinks. We had a lot of drinks. 187 00:15:17,442 --> 00:15:20,694 And we went down to the tattoo parlor, and I got a desert rat done. 188 00:15:20,695 --> 00:15:23,739 And Eddie being Eddie wanted something a bit more meaning. 189 00:15:23,740 --> 00:15:26,325 And being a bit of a believer, 190 00:15:26,326 --> 00:15:30,329 he said that his soul still belonged to God. 191 00:15:30,330 --> 00:15:34,708 But his flesh was way beyond redemption. 192 00:15:34,709 --> 00:15:38,253 It was up to Satan to save his skin. 193 00:15:38,254 --> 00:15:42,224 So he got this fucking great laughing devil tattoo right on his ass. 194 00:15:44,344 --> 00:15:48,805 Anyway, about six days later, we were making a regular sweep along the, uh, Iraqi border. 195 00:15:48,806 --> 00:15:53,944 And, uh, Eddie, poor fucker, triggered an antitank mine. 196 00:15:55,522 --> 00:15:58,941 Yeah. We all saw it happen. He was on point. 197 00:15:58,942 --> 00:16:01,693 A white, blinding lightning flash 198 00:16:01,694 --> 00:16:05,614 and a fucking deafening crack. By the time we picked ourselves up of the deck, 199 00:16:05,615 --> 00:16:07,666 Eddie was- 200 00:16:08,785 --> 00:16:10,794 He was gone. 201 00:16:11,579 --> 00:16:13,413 Just bits and pieces of him. 202 00:16:13,414 --> 00:16:18,051 It's all that remained. This big fucking red circle a hundred meters. 203 00:16:20,088 --> 00:16:23,590 I'll tell you something, lads. It really puts things in perspective 204 00:16:23,591 --> 00:16:28,303 when you have to scoop your mate up with a shovel and stick him in a bin bag. 205 00:16:28,304 --> 00:16:32,641 Anyway, the thing that really did our nuts in that day 206 00:16:32,642 --> 00:16:37,529 was when you, uh, came across the bit you recognized. 207 00:16:39,274 --> 00:16:43,243 A bit of an ear, a toe, a nose, a tooth. 208 00:16:44,571 --> 00:16:47,364 The thing that really freaked us out that day 209 00:16:47,365 --> 00:16:51,326 was when left-hand Charlie found a bit of Eddie with the tattoo on. 210 00:16:51,327 --> 00:16:53,912 I mean, everything else was burned to a crisp covered in claret. 211 00:16:53,913 --> 00:16:55,706 All mushed up, pocked up. 212 00:16:55,707 --> 00:16:59,459 Not this bit. This bit was perfect. 213 00:16:59,460 --> 00:17:03,555 And there's old Nick chalking his fucking ass all over us. 214 00:17:05,675 --> 00:17:08,093 So you could say that Eddie was right. 215 00:17:08,094 --> 00:17:13,932 That Satan did indeed save his skin, just not all of it. 216 00:17:13,933 --> 00:17:17,110 Or you could say that Eddie was just unlucky. 217 00:17:18,521 --> 00:17:21,231 Either way. 218 00:17:21,232 --> 00:17:24,701 It taught me to keep a very open mind. 219 00:17:26,112 --> 00:17:28,163 Boom, boom. 220 00:17:31,868 --> 00:17:33,752 Anyway. 221 00:17:35,622 --> 00:17:37,756 Eddie Oswald. 222 00:17:38,458 --> 00:17:40,258 To Eddie. 223 00:17:51,054 --> 00:17:53,180 So, this bloke walks into a pub 224 00:17:53,181 --> 00:17:57,726 with a dog under his arm. Puts his arm on the bar, goes and sits down. 225 00:17:57,727 --> 00:18:00,646 The bartender is looking and thinking, "What is going on here?" 226 00:18:00,647 --> 00:18:03,690 He looks back at the dog and the dog turns on- 227 00:18:03,691 --> 00:18:05,408 Fucking cow! 228 00:18:06,819 --> 00:18:09,655 Ceasefire, Terry. Ceasefire. 229 00:18:09,656 --> 00:18:11,657 Terry, what the hell are you doing? 230 00:18:11,658 --> 00:18:13,158 You're firing blanks, man. 231 00:18:13,159 --> 00:18:14,993 Is everyone all right? Is everyone okay? 232 00:18:14,994 --> 00:18:17,253 No. I think I've shit meself. 233 00:18:19,832 --> 00:18:21,375 Is it dead? 234 00:18:21,376 --> 00:18:23,543 Oh, yeah, it's dead. 235 00:18:23,544 --> 00:18:25,837 Look at the state of it. 236 00:18:25,838 --> 00:18:27,764 Look at the state of Terry. 237 00:18:29,592 --> 00:18:33,428 These aren't entry wounds. More like teeth marks. 238 00:18:33,429 --> 00:18:35,097 What are you saying, Cooper? 239 00:18:35,098 --> 00:18:38,016 What he's saying, Terry, is that it died of natural causes. 240 00:18:38,017 --> 00:18:40,352 Don't you think we should call this in, Sarge? 241 00:18:40,353 --> 00:18:42,521 Aye. Go on the radio, Bruce. 242 00:18:42,522 --> 00:18:44,940 There's no way I'm about to break radio silence 243 00:18:44,941 --> 00:18:48,694 'cause you lot got spooked by a dead flying fucking cow. 244 00:18:48,695 --> 00:18:51,988 We have this position. We keep it secure 'til the morning. 245 00:18:51,989 --> 00:18:54,783 Then we reassess the situation. 246 00:18:54,784 --> 00:18:56,868 Right. I want a watch posted. 247 00:18:56,869 --> 00:18:59,538 Two on. Four off. Brucie, Spoon. You're up first. 248 00:18:59,539 --> 00:19:01,873 Cooper an I relieve at 0100 hours. 249 00:19:01,874 --> 00:19:05,585 I n the meantime, Terry, sort your kit out. 250 00:19:05,586 --> 00:19:08,839 The rest of you get your edge done. 251 00:19:08,840 --> 00:19:10,807 Unbelievable. 252 00:20:01,267 --> 00:20:02,692 Sarge? 253 00:20:06,981 --> 00:20:10,617 Cow came in from this direction, straight off the edge. 254 00:20:12,361 --> 00:20:14,279 From the frying pan into the fire. 255 00:20:14,280 --> 00:20:18,116 Bleeding to death, it could've wandered around for miles before it got here. 256 00:20:18,117 --> 00:20:20,952 It's good of it to leave some breadcrumbs for us to follow. 257 00:20:20,953 --> 00:20:22,245 Looking for trouble? 258 00:20:22,246 --> 00:20:24,289 No, Cooper. Just looking. 259 00:20:24,290 --> 00:20:27,793 Sarge, shouldn't we report this when we get back? 260 00:20:27,794 --> 00:20:31,797 You're right, Terry, but in the meantime I'm curious, and it's on the way. 261 00:20:31,798 --> 00:20:33,598 Come on, lads. 262 00:21:37,029 --> 00:21:39,998 Natural causes my ass. 263 00:21:41,367 --> 00:21:44,169 Oh, now what? 264 00:22:33,502 --> 00:22:36,588 Christ. 265 00:22:36,589 --> 00:22:39,090 What the fucking hell happened here, Sarge? 266 00:22:39,091 --> 00:22:42,469 This is getting all bone by the minute. 267 00:22:42,470 --> 00:22:44,846 Jesus Christ, Sarge. 268 00:22:44,847 --> 00:22:47,982 All right, lads. Get a grip. 269 00:22:49,268 --> 00:22:51,436 We've got casualties. 270 00:22:51,437 --> 00:22:53,271 Ditch your bargains. 271 00:22:53,272 --> 00:22:57,609 Salvage whatever weapons you can find, and stand to. 272 00:22:57,610 --> 00:23:02,280 We are now up against live, hostile targets. 273 00:23:02,281 --> 00:23:06,034 If Little Red Riding Hood should show up with a bazooka and a bad attitude, 274 00:23:06,035 --> 00:23:09,663 I'd expect you to chin the bitch. 275 00:23:09,664 --> 00:23:13,667 Looks like they got hit hard. Every magazine is full. Nobody got up a single round. 276 00:23:13,668 --> 00:23:16,511 If they're lost, then where are the bodies? 277 00:23:18,089 --> 00:23:21,424 Yeah. All right, Corporal. Get on the net. Call in. 278 00:23:21,425 --> 00:23:24,018 I want an emergency air lift immediately. 279 00:23:31,477 --> 00:23:33,236 Help me. 280 00:23:34,563 --> 00:23:36,815 Captain? 281 00:23:36,816 --> 00:23:39,275 Ryan? What happened here? 282 00:23:39,276 --> 00:23:41,486 Do not tell me you know him. 283 00:23:41,487 --> 00:23:43,571 Captain Ryan, Special Ops. 284 00:23:43,572 --> 00:23:46,958 No fucking dog lover. 285 00:23:48,452 --> 00:23:51,413 Spearhead patrol. This is spearhead patrol. Receiving? 286 00:23:51,414 --> 00:23:54,040 He looks like he took on Jack the Ripper and came last. 287 00:23:54,041 --> 00:23:56,501 I can patch him up, but he needs a medic right now. 288 00:23:56,502 --> 00:23:58,545 This is an emergency. Code 64. 289 00:23:58,546 --> 00:24:01,339 You gotta get me out of here. Do you understand? 290 00:24:01,340 --> 00:24:03,174 There was only supposed to be one. 291 00:24:03,175 --> 00:24:05,010 We're working on it, Captain. 292 00:24:05,011 --> 00:24:06,136 Sarge. 293 00:24:06,137 --> 00:24:07,554 Not now, Spoon. 294 00:24:07,555 --> 00:24:09,689 You're receiving? 295 00:24:11,267 --> 00:24:12,475 Shit. 296 00:24:12,476 --> 00:24:13,852 What's wrong, Bruce? 297 00:24:13,853 --> 00:24:15,353 I can't find a signal. 298 00:24:15,354 --> 00:24:17,147 Did you check it? 299 00:24:17,148 --> 00:24:19,691 Of course, and I double checked it and it worked fine! 300 00:24:19,692 --> 00:24:22,360 All right, Bruce, stay on it. See what you can do. 301 00:24:22,361 --> 00:24:24,696 Terry? They must've had their own comms kit. 302 00:24:24,697 --> 00:24:26,781 Have a look round. See if you can find it. Go. 303 00:24:26,782 --> 00:24:28,533 Sarge. 304 00:24:28,534 --> 00:24:31,911 Spoon, have a shift on the camp. See if you can find anything else. 305 00:24:31,912 --> 00:24:33,872 Not now, Spoon. 306 00:24:33,873 --> 00:24:36,674 This is spearhead patrol, are you receiving me? 307 00:24:39,211 --> 00:24:41,838 There was only supposed to be one. 308 00:24:41,839 --> 00:24:44,974 Jesus! Charnel House is compromised to fuck! 309 00:24:46,218 --> 00:24:47,719 How is he doing here? 310 00:24:47,720 --> 00:24:50,013 All I know is he's special forces. 311 00:24:50,014 --> 00:24:53,558 If this is part of our exercise, it's been not advertised. 312 00:24:53,559 --> 00:24:56,728 No cap badge, no insignia. Just tags. 313 00:24:56,729 --> 00:24:58,730 Some kind of a covert action? 314 00:24:58,731 --> 00:25:02,233 Covert action or not, they're packing all kinds of weird shit. 315 00:25:02,234 --> 00:25:05,737 Tranquilizer darts, nets, you name it. 316 00:25:05,738 --> 00:25:08,948 It's a special ops mission, not a fucking safari. 317 00:25:08,949 --> 00:25:11,409 Sarge? We found that radio. 318 00:25:11,410 --> 00:25:12,911 Shit, I don't believe it. 319 00:25:12,912 --> 00:25:14,913 There was only supposed to be one! 320 00:25:14,914 --> 00:25:16,164 What's he on about? 321 00:25:16,165 --> 00:25:18,750 Terry, get back on stag now. 322 00:25:18,751 --> 00:25:22,045 You got to get me out of here before they come back. 323 00:25:22,046 --> 00:25:24,422 Who, Captain? Who is going to come back? 324 00:25:24,423 --> 00:25:28,927 They tore them to pieces in front of my eyes. 325 00:25:28,928 --> 00:25:32,931 If we don't get him somewhere warm soon, he's gonna die of hypothermia. 326 00:25:32,932 --> 00:25:35,767 Stay with me, Captain. Captain Ryan, stay with me. 327 00:25:35,768 --> 00:25:36,893 Sarge. 328 00:25:36,894 --> 00:25:38,186 Not now, Spoon. 329 00:25:38,187 --> 00:25:40,146 I n about half an hour it's gonna be dark. 330 00:25:40,147 --> 00:25:42,407 Does anybody copy? 331 00:25:49,406 --> 00:25:50,657 Any joy? 332 00:25:50,658 --> 00:25:52,492 The fuses are blown. 333 00:25:52,493 --> 00:25:54,327 Can you fix it? 334 00:25:54,328 --> 00:25:57,038 Maybe it was faulty or maybe some damp got in the casing, 335 00:25:57,039 --> 00:25:59,374 but it's fried the circuits. 336 00:25:59,375 --> 00:26:03,628 Well, if it's useless, bin it. 337 00:26:03,629 --> 00:26:06,798 I also found this. 338 00:26:06,799 --> 00:26:11,010 It's attached inside. Not part of the radio. Looks like a transmitter. 339 00:26:11,011 --> 00:26:13,054 Why would they put a bug in our radio? 340 00:26:13,055 --> 00:26:17,142 It's the Kobayashi Maru test. They fixed it so we can't fucking win. 341 00:26:17,143 --> 00:26:19,561 Ban it, Spoon. Terry, it's probably some joke. 342 00:26:19,562 --> 00:26:22,147 He didn't want Joe to hear the footy results. 343 00:26:22,148 --> 00:26:23,898 An early shot. 344 00:26:23,899 --> 00:26:25,400 Anything useful? 345 00:26:25,401 --> 00:26:29,028 Weapons, ammunition. A couple of magnesium flares. 346 00:26:29,029 --> 00:26:30,822 That's about it. 347 00:26:30,823 --> 00:26:33,491 All right, lads. Ditch your ITs. From here on in 348 00:26:33,492 --> 00:26:36,411 the exercise is well and truly over. 349 00:26:36,412 --> 00:26:39,831 Anyone not carrying life rounds, better do. 350 00:26:39,832 --> 00:26:40,999 Bruce. 351 00:26:41,000 --> 00:26:43,334 It won't make any difference. 352 00:26:43,335 --> 00:26:45,503 They won't die. 353 00:26:45,504 --> 00:26:47,797 This gives me a better peace of mind, sir. 354 00:26:47,798 --> 00:26:51,426 You want peace of mind? Run for your lives before they tear your legs. 355 00:26:51,427 --> 00:26:55,638 You just shut up like a good gentleman. 356 00:26:55,639 --> 00:26:58,232 You are scaring my lads. 357 00:27:04,607 --> 00:27:06,900 Oh, shit. 358 00:27:06,901 --> 00:27:09,360 All right, lads, grab what you can. 359 00:27:09,361 --> 00:27:12,413 Head to the tree line. We're moving. Let's go. 360 00:27:26,503 --> 00:27:29,172 Right. I need a volunteer for rear guard action. 361 00:27:29,173 --> 00:27:30,882 I'll do it. 362 00:27:30,883 --> 00:27:34,260 When we clear, you fall back. We're gonna be there to cover you. 363 00:27:34,261 --> 00:27:38,181 Off you go. Bruce, no heroics. 364 00:27:38,182 --> 00:27:42,685 Spoonie, you're on point. Joe, help Ryan. Terry, you're up next. 365 00:27:42,686 --> 00:27:45,855 Coop, you and me. All right, lads, in front the long grass. 366 00:27:45,856 --> 00:27:48,274 Double time. Go! 367 00:27:48,275 --> 00:27:52,161 Come on, sunshine, fucking shift it. 368 00:29:11,483 --> 00:29:13,784 Come on! 369 00:30:17,841 --> 00:30:20,476 Bruce. Bruce! 370 00:30:28,811 --> 00:30:30,861 Jesus! 371 00:30:34,566 --> 00:30:38,069 Cooper, get out of here! Jesus, I'm bit, mate. 372 00:30:38,070 --> 00:30:41,656 You said no heroics, you bloody hypocrite. Where's Bruce? 373 00:30:41,657 --> 00:30:44,458 He's all over there. They fucking tore him apart. 374 00:30:45,285 --> 00:30:48,462 You piss off. That is an order! 375 00:30:49,581 --> 00:30:51,173 They're coming! 376 00:30:52,459 --> 00:30:54,043 Fuck off. 377 00:30:54,044 --> 00:30:56,587 You can take your orders and shovel them up your ass. 378 00:30:56,588 --> 00:30:58,923 Oh, Jesus, my guts are out. 379 00:30:58,924 --> 00:31:01,134 We'll just put them back in again. 380 00:31:01,135 --> 00:31:03,761 They're not gonna fucking fit! 381 00:31:03,762 --> 00:31:05,513 Of course they'll fit, man. 382 00:31:05,514 --> 00:31:07,723 Here. 383 00:31:07,724 --> 00:31:09,851 Come on. Come on. 384 00:31:09,852 --> 00:31:11,769 Come on. 385 00:31:11,770 --> 00:31:15,239 Come out of the fog. 386 00:31:17,025 --> 00:31:20,786 God. 387 00:31:23,866 --> 00:31:25,450 To your rear! 388 00:31:25,451 --> 00:31:27,251 A target! 389 00:31:30,456 --> 00:31:33,549 Target. 390 00:31:35,461 --> 00:31:37,670 Keep moving. 391 00:31:37,671 --> 00:31:39,172 Covering fire. 392 00:31:39,173 --> 00:31:41,599 Backing guard. 393 00:31:47,347 --> 00:31:48,856 Covering fire. 394 00:31:51,059 --> 00:31:53,444 Coming through! 395 00:31:55,147 --> 00:31:57,198 Target. 396 00:32:00,986 --> 00:32:03,204 Reload! 397 00:32:08,410 --> 00:32:09,877 Bloody hell! 398 00:32:11,121 --> 00:32:13,881 Just fucking lie down! 399 00:32:19,630 --> 00:32:21,472 Lads. 400 00:32:22,549 --> 00:32:25,643 On me. On me! 401 00:32:35,187 --> 00:32:38,405 Stop! 402 00:32:40,526 --> 00:32:41,776 Get in. 403 00:32:41,777 --> 00:32:43,528 Everybody on me! 404 00:32:43,529 --> 00:32:45,071 Hurry. 405 00:32:45,072 --> 00:32:47,456 Fire! 406 00:32:54,414 --> 00:32:56,924 Oh, shit! 407 00:33:02,923 --> 00:33:05,182 Just drive. 408 00:33:06,426 --> 00:33:08,477 Now! 409 00:33:11,932 --> 00:33:14,483 They're fucking coming! 410 00:33:18,230 --> 00:33:20,030 Come on, stab it! 411 00:33:21,108 --> 00:33:23,033 Go reverse. 412 00:33:24,736 --> 00:33:27,454 Stab it! 413 00:33:35,247 --> 00:33:36,714 Go forward. 414 00:33:42,588 --> 00:33:44,054 Fuck! 415 00:33:46,925 --> 00:33:50,595 Everything okay back there? Any more casualties? Spoon? 416 00:33:50,596 --> 00:33:54,807 No, I'm all right. What about Bruce? Where's Bruce? 417 00:33:54,808 --> 00:33:58,235 Bruce is, Bruce is gone. He's gone. 418 00:33:59,521 --> 00:34:02,406 Fuck it! 419 00:34:04,610 --> 00:34:07,578 Just hang on back there. 420 00:34:09,281 --> 00:34:10,781 Thank you. 421 00:34:10,782 --> 00:34:12,783 It's okay. What happened? 422 00:34:12,784 --> 00:34:17,079 What happened? We were attacked by huge fucking howling things. That's what. 423 00:34:17,080 --> 00:34:19,957 You were lucky I found you. I was about to give up hope. 424 00:34:19,958 --> 00:34:21,959 And you were here? 425 00:34:21,960 --> 00:34:25,087 I heard gunfire last night. I knew someone was out there. 426 00:34:25,088 --> 00:34:27,965 If you weren't already in trouble, then you soon would be. 427 00:34:27,966 --> 00:34:32,637 We are. Two men are down. Both need medical attention. 428 00:34:32,638 --> 00:34:35,806 We need to dress the Sergeant's wounds before we can take him too far. 429 00:34:35,807 --> 00:34:38,517 There's only one farm in this glen. 430 00:34:38,518 --> 00:34:41,612 The owners are friends. We can take him in there. 431 00:35:08,340 --> 00:35:10,349 Hello? 432 00:35:18,016 --> 00:35:19,350 Nobody home? 433 00:35:19,351 --> 00:35:21,527 I don't know where they could be. 434 00:35:23,355 --> 00:35:25,022 Nice. 435 00:35:25,023 --> 00:35:26,991 Stand back. 436 00:36:00,142 --> 00:36:05,029 Little pigs. Little pigs. We've come to nick your video. 437 00:36:56,198 --> 00:36:58,657 Hey. Sit. 438 00:36:58,658 --> 00:37:01,919 Hey. Sit, sit. 439 00:37:04,206 --> 00:37:09,218 You stay. Hm? 440 00:37:14,216 --> 00:37:16,016 All clear. 441 00:37:32,484 --> 00:37:34,944 What the fuck happened back there, Cooper? 442 00:37:34,945 --> 00:37:37,696 I don't know, mate. 443 00:37:37,697 --> 00:37:39,915 She might have some answers. 444 00:37:50,669 --> 00:37:52,803 All clear upstairs. 445 00:37:55,966 --> 00:37:57,716 Where the hell are we now? 446 00:37:57,717 --> 00:38:00,010 Home sweet home. 447 00:38:00,011 --> 00:38:02,680 Sit him down. 448 00:38:02,681 --> 00:38:04,849 Spoon, get a field dressing on that wound. 449 00:38:04,850 --> 00:38:07,651 Terry, keep an eye out front. 450 00:38:20,448 --> 00:38:22,366 Is there a telephone here? 451 00:38:22,367 --> 00:38:23,409 What? No. 452 00:38:23,410 --> 00:38:24,952 It's still hot, lads. 453 00:38:24,953 --> 00:38:26,704 You can't just help yourself! 454 00:38:26,705 --> 00:38:30,708 I'm chinstrapped and I'm bloody starving. I can't help meself. 455 00:38:30,709 --> 00:38:35,137 It's the training, miss. Never waits an opportunity to eat. Come on. 456 00:38:37,090 --> 00:38:39,592 Now look what I'm doing. 457 00:38:39,593 --> 00:38:41,810 Get it down your necks, lads. 458 00:38:53,023 --> 00:38:54,781 Hold it, hold it. 459 00:38:55,901 --> 00:38:57,443 Top grub. What is it? 460 00:38:57,444 --> 00:38:59,612 Don't know, mate. Looks like pork. 461 00:38:59,613 --> 00:39:02,489 Leave some for us, you greedy mongrels. 462 00:39:02,490 --> 00:39:05,075 Miss, where is the nearest phone? 463 00:39:05,076 --> 00:39:07,628 Fifty miles as a crow flies. 464 00:39:14,127 --> 00:39:16,712 What about the nearest population center? 465 00:39:16,713 --> 00:39:19,423 You mean a town? Well, Fort William, 466 00:39:19,424 --> 00:39:22,468 but it's at least a four-hour drive back the way we just came. 467 00:39:22,469 --> 00:39:24,595 Do you think your wounded can make it? 468 00:39:24,596 --> 00:39:26,764 The Sarge is in serious trouble if we don't. 469 00:39:26,765 --> 00:39:28,807 You seem to know these roads. Will you take us? 470 00:39:28,808 --> 00:39:30,559 Right now? 471 00:39:30,560 --> 00:39:33,729 Unless your friends are just gone. This place may be compromised. 472 00:39:33,730 --> 00:39:36,240 Fine. The sooner the better. Let's go. 473 00:39:38,276 --> 00:39:41,236 All right. Spoon, on me. 474 00:39:41,237 --> 00:39:43,781 Everyone else hang by until we bring the car about. 475 00:39:43,782 --> 00:39:47,660 Joe, help the Sarge. Terry, watch him. 476 00:39:47,661 --> 00:39:50,295 The safeties off. 477 00:40:31,162 --> 00:40:34,381 Spoon. 478 00:40:35,417 --> 00:40:38,752 Don't stare back. 479 00:40:38,753 --> 00:40:41,972 I can't help it. 480 00:40:42,507 --> 00:40:43,807 Go. 481 00:40:48,555 --> 00:40:51,315 Move on! 482 00:40:53,685 --> 00:40:56,562 That puts a kibosh on that plan. 483 00:40:56,563 --> 00:40:58,155 That was my car! 484 00:41:06,239 --> 00:41:08,623 Sam, no! 485 00:41:09,367 --> 00:41:11,001 Oh. 486 00:41:12,120 --> 00:41:13,962 Piss off. 487 00:41:20,211 --> 00:41:22,379 Fuck that! 488 00:41:22,380 --> 00:41:24,131 Step back! 489 00:41:24,132 --> 00:41:25,849 Bloody hell! 490 00:41:30,096 --> 00:41:31,597 Get the dog off me. 491 00:41:31,598 --> 00:41:32,806 No. 492 00:41:32,807 --> 00:41:34,933 Pull the dog off me. 493 00:41:34,934 --> 00:41:36,727 Sam. 494 00:41:36,728 --> 00:41:38,862 Shut the dog up! 495 00:41:39,939 --> 00:41:41,823 Sam, come here. 496 00:41:43,234 --> 00:41:46,161 Terry, right flank. Cover the window. 497 00:41:47,989 --> 00:41:49,664 Christ. 498 00:41:55,288 --> 00:41:58,173 That's bloody charming, that is. 499 00:42:02,337 --> 00:42:04,421 You incompetent moron! 500 00:42:04,422 --> 00:42:06,723 Do you wanna have a fucking go like? 501 00:42:12,639 --> 00:42:14,431 Bathroom? 502 00:42:14,432 --> 00:42:17,692 Upstairs. Far end of passage. 503 00:42:18,853 --> 00:42:20,354 We need to talk, Ryan. 504 00:42:20,355 --> 00:42:22,481 It doesn't look like I'm going anywhere. 505 00:42:22,482 --> 00:42:26,235 Joe, Spoon. Looks like we're staying. You know what to do. 506 00:42:26,236 --> 00:42:28,904 I want a secure perimeter with a clear field of fire. 507 00:42:28,905 --> 00:42:31,115 We'll give them something inviting, right? 508 00:42:31,116 --> 00:42:33,333 I'm on it. 509 00:42:34,911 --> 00:42:36,954 Terry, are you okay? 510 00:42:36,955 --> 00:42:39,123 I'm real craving for a kebab. 511 00:42:39,124 --> 00:42:41,125 I'll take that as a yes. 512 00:42:41,126 --> 00:42:45,337 We've got limited ammunition. I want you to get as many pots and pan as you can. 513 00:42:45,338 --> 00:42:48,557 Fill them with water and keep them on the boil, all right? 514 00:42:50,844 --> 00:42:53,637 Terry, set the kettle on. 515 00:42:53,638 --> 00:42:55,272 We'll all do with a brew. 516 00:43:02,772 --> 00:43:06,283 Terry, give us a hand with this. 517 00:43:09,696 --> 00:43:11,196 To the side. 518 00:43:11,197 --> 00:43:12,698 You fool. 519 00:43:12,699 --> 00:43:14,741 You came here because of them, right? 520 00:43:14,742 --> 00:43:17,995 I don't have a clue what they are, and right now I don't really care. 521 00:43:17,996 --> 00:43:19,997 What are you doing here? 522 00:43:19,998 --> 00:43:23,500 This was supposed to be a routine training exercise, and that's all. 523 00:43:23,501 --> 00:43:27,137 So this wasn't a rescue mission? No, I guess not. 524 00:43:29,215 --> 00:43:30,507 Back door is secure. 525 00:43:30,508 --> 00:43:32,342 What's happening here, Spoon? 526 00:43:32,343 --> 00:43:35,846 They're still moving around out there. They're keeping their distance. 527 00:43:35,847 --> 00:43:37,890 Maybe they've had enough for one night. 528 00:43:37,891 --> 00:43:41,518 Not likely. They're smart. You've seen what they can do. 529 00:43:41,519 --> 00:43:45,230 My guess is they're doing exactly what you'd be doing in their shoes. 530 00:43:45,231 --> 00:43:48,233 Working as a team. Looking for a weakness. A way in. 531 00:43:48,234 --> 00:43:52,070 I'm not about to second-guess these things. They're the enemy. As simple as that. 532 00:43:52,071 --> 00:43:54,873 This is no ordinary enemy. 533 00:44:16,721 --> 00:44:20,515 You know what this reminds me of? Rorke's Drift. 534 00:44:20,516 --> 00:44:22,226 A hundred men of Harlech 535 00:44:22,227 --> 00:44:25,896 making a desperate stand against ten thousand Zulu warriors. 536 00:44:25,897 --> 00:44:28,607 Outnumbered, surrounded. 537 00:44:28,608 --> 00:44:32,903 Staring death in the face. No flinching for a moment. 538 00:44:32,904 --> 00:44:35,280 Balls of British steel. 539 00:44:35,281 --> 00:44:39,243 You're bloody loving this, aren't you? 540 00:44:39,244 --> 00:44:41,161 It's totally bone. 541 00:44:41,162 --> 00:44:43,380 That's all there is to say. 542 00:44:53,883 --> 00:44:55,759 What are we talking about here? Wolves? 543 00:44:55,760 --> 00:45:00,472 Not entirely wolf, nor human, but something in between. 544 00:45:00,473 --> 00:45:03,892 Wolf men? And a laugh, right? 545 00:45:03,893 --> 00:45:05,936 I may be nuts but I'm no fruitcake. 546 00:45:05,937 --> 00:45:09,106 Fine. Stay here and drink tea. 547 00:45:09,107 --> 00:45:12,234 I thought you might be here because of them. But I guess not. 548 00:45:12,235 --> 00:45:15,203 Just don't be an asshole. 549 00:45:16,489 --> 00:45:19,416 I like your new girlfriend, Coop. 550 00:45:20,285 --> 00:45:21,827 How're you feeling? 551 00:45:21,828 --> 00:45:25,122 A touch of gas. 552 00:45:25,123 --> 00:45:29,501 And the fact the various body parts are trying to evacuate the premises. 553 00:45:29,502 --> 00:45:32,095 Fucking awful. 554 00:45:35,800 --> 00:45:37,434 Ta. 555 00:45:38,177 --> 00:45:39,561 Cheers. 556 00:45:41,472 --> 00:45:43,064 Attention! 557 00:45:46,311 --> 00:45:48,562 For crying out loud, man. 558 00:45:48,563 --> 00:45:51,990 Short, controlled bursts. 559 00:45:55,194 --> 00:45:56,653 Do you have a name, soldier? 560 00:45:56,654 --> 00:45:58,496 Cooper. 561 00:45:59,365 --> 00:46:01,158 Gonna need your help here, miss. 562 00:46:01,159 --> 00:46:02,576 My name is Megan. 563 00:46:02,577 --> 00:46:04,711 And I know how to kill- 564 00:46:06,497 --> 00:46:09,082 Shit, Sarge, you're leaking like a sieve. 565 00:46:09,083 --> 00:46:11,501 I need you to get some Superglue and some whiskey. 566 00:46:11,502 --> 00:46:12,919 I'll see what I can do. 567 00:46:12,920 --> 00:46:14,796 Come on. 568 00:46:14,797 --> 00:46:18,425 I'm sorry about the asshole thing. I've got a mean streak of mine across. 569 00:46:18,426 --> 00:46:21,345 It's all right. It's the least of my worries right now. 570 00:46:21,346 --> 00:46:24,181 Can you pass me my gun, please? 571 00:46:24,182 --> 00:46:26,316 Thank you. 572 00:46:27,185 --> 00:46:30,270 Come on, Coop. Up the wooden hill. 573 00:46:30,271 --> 00:46:31,897 Where are we going, Coop? 574 00:46:31,898 --> 00:46:34,616 You don't want to know, mate. 575 00:47:00,301 --> 00:47:02,302 What's the glue for? 576 00:47:02,303 --> 00:47:07,099 Never wondered why the best thing that Superglue sticks together is your fingers? 577 00:47:07,100 --> 00:47:08,683 Give it. Give it. 578 00:47:08,684 --> 00:47:11,186 Forget your grandma's China cups. 579 00:47:11,187 --> 00:47:15,532 This stuff was developed for the Vietnam war to patch up broken soldiers. 580 00:47:17,318 --> 00:47:19,369 How are you feeling, Sarge? 581 00:47:20,405 --> 00:47:23,407 Absolutely fucking top, fucking bollocks. 582 00:47:23,408 --> 00:47:25,542 Give us. Give, give, give. 583 00:47:29,279 --> 00:47:31,706 Are you sure he should be chasing painkillers with whiskey? 584 00:47:31,707 --> 00:47:33,500 He's earned it. 585 00:47:33,501 --> 00:47:35,168 Is it your birthday, Coop? 586 00:47:35,169 --> 00:47:36,253 No, mate. 587 00:47:36,254 --> 00:47:38,422 Is it my birthday? Hey! 588 00:47:38,423 --> 00:47:40,757 No. You're gonna thank us for this in the morning. 589 00:47:40,758 --> 00:47:43,343 I'll tell you something. I'm gonna fucking thank you. 590 00:47:43,344 --> 00:47:48,765 Right now I'm gonna thank you because you saved my life. You got me out of there. 591 00:47:48,766 --> 00:47:50,600 You would've done the same. 592 00:47:50,601 --> 00:47:55,147 If I'd done the same fucking thing, I would've saved Bruce, wouldn't I? 593 00:47:55,148 --> 00:47:58,158 Yeah! Fuck! 594 00:48:07,577 --> 00:48:09,919 Fuck. 595 00:48:13,458 --> 00:48:15,550 Jesus! 596 00:48:17,753 --> 00:48:19,763 Sausages. 597 00:48:20,840 --> 00:48:22,966 I'll tell you something, miss. 598 00:48:22,967 --> 00:48:26,470 This guy here is my best mate. 599 00:48:26,471 --> 00:48:29,097 He's the salt of the fucking Earth. 600 00:48:29,098 --> 00:48:32,851 Don't get me wrong. The rest of the guys in the squad are lovely fellows. 601 00:48:32,852 --> 00:48:35,153 Anyone of them could marry my- 602 00:48:36,772 --> 00:48:41,034 marry my sister if I had one. 603 00:48:45,156 --> 00:48:48,283 I'll tell you what. I love him I love you. 604 00:48:48,284 --> 00:48:50,619 Like the mate that I, that I love. 605 00:48:50,620 --> 00:48:52,796 Would you like to be alone? 606 00:48:57,960 --> 00:49:00,220 You fucker! 607 00:49:01,047 --> 00:49:03,006 Here. 608 00:49:03,007 --> 00:49:04,424 It's the adrenaline. 609 00:49:04,425 --> 00:49:06,343 I'll stick and you bond. 610 00:49:06,344 --> 00:49:09,471 I'll tell you something. Something better get fucking stuck 611 00:49:09,472 --> 00:49:11,806 'cause this is really starting to hurt. 612 00:49:11,807 --> 00:49:14,192 Cooper. 613 00:49:15,603 --> 00:49:18,112 Knock me out. Hit me! 614 00:49:19,190 --> 00:49:21,783 You fucking pussy. Hit me! 615 00:49:45,591 --> 00:49:47,467 How long have you lived around here? 616 00:49:47,468 --> 00:49:51,020 Two years. Came here for the wildlife. 617 00:49:52,390 --> 00:49:53,807 I'm a zoologist. 618 00:49:53,808 --> 00:49:55,892 So you've heard those stories as well then. 619 00:49:55,893 --> 00:49:59,396 Yeah. I heard the stories. I went looking. I found evidence. 620 00:49:59,397 --> 00:50:01,398 I was fascinated by the possibility- 621 00:50:01,399 --> 00:50:03,984 You can't seriously believe in werewolves. 622 00:50:03,985 --> 00:50:07,362 Straight out of college, I'd have loved to the suggestion, but now 623 00:50:07,363 --> 00:50:10,282 I know they are as real as you and me. 624 00:50:10,283 --> 00:50:13,042 Before tonight is over, you will, too. 625 00:50:15,955 --> 00:50:17,664 There. 626 00:50:17,665 --> 00:50:20,216 I think that'll hold. 627 00:50:20,918 --> 00:50:22,627 You've done this before? 628 00:50:22,628 --> 00:50:26,347 Oh, yeah. We glue people's guts together all the time out here. 629 00:50:34,932 --> 00:50:36,099 Everyone tooled up? 630 00:50:36,100 --> 00:50:38,568 To the nines. 631 00:50:42,106 --> 00:50:44,858 Keep a fucking eye over that one. 632 00:50:44,859 --> 00:50:48,036 Right, Terry, you look sharp. 633 00:50:48,613 --> 00:50:50,697 The rest of you. 634 00:50:50,698 --> 00:50:54,492 We know things are going from shit to bone to worse in the last 24 hours. 635 00:50:54,493 --> 00:50:58,622 But if we pull our way and do the job, we still have a fighting chance. 636 00:50:58,623 --> 00:51:03,126 No more running. We stand here. We fight. 637 00:51:03,127 --> 00:51:06,129 Right? Any questions? 638 00:51:06,130 --> 00:51:09,841 Just one, Coop. Exactly, what is it we're fighting against? 639 00:51:09,842 --> 00:51:12,260 Megan, you wanna run it pass the boys? 640 00:51:12,261 --> 00:51:14,387 Lycanthropes. 641 00:51:14,388 --> 00:51:17,273 That's werewolves to you and me. 642 00:51:18,351 --> 00:51:19,976 Are you taking a piss? 643 00:51:19,977 --> 00:51:21,770 Makes perfect sense to me. 644 00:51:21,771 --> 00:51:24,814 Full moons, silver bullets and eyebrows that join in the middle? 645 00:51:24,815 --> 00:51:28,318 Before you dismiss it off hand, think about what you've seen and heard. 646 00:51:28,319 --> 00:51:31,571 The full moon, the teeth, the claws, the howling. 647 00:51:31,572 --> 00:51:34,491 Is it so difficult to believe? 648 00:51:34,492 --> 00:51:37,202 For a whole year now I've tracked these things. 649 00:51:37,203 --> 00:51:39,913 I've studied them. Try to understand them. 650 00:51:39,914 --> 00:51:44,042 Every month when the moon is full, they hunt as a team 651 00:51:44,043 --> 00:51:46,127 dedicated to the kill. 652 00:51:46,128 --> 00:51:49,255 During that time at least 15 people have vanished. 653 00:51:49,256 --> 00:51:52,342 Hikers mostly, in small groups or alone. 654 00:51:52,343 --> 00:51:57,931 They're caught out in the open, hunted down, torn apart, and devoured. 655 00:51:57,932 --> 00:52:01,059 I've never witnessed the actual slaughter, but the next day 656 00:52:01,060 --> 00:52:04,020 no bodies, no werewolves. 657 00:52:04,021 --> 00:52:06,147 Just blood. 658 00:52:06,148 --> 00:52:10,402 The eyebrows thing is nonsense. It's just Dark Age paranoia. 659 00:52:10,403 --> 00:52:14,531 And silver bullets, no one's ever got close enough to try. 660 00:52:14,532 --> 00:52:16,116 I'm sold. 661 00:52:16,117 --> 00:52:18,118 Slow down, Spoon. Megan might have a point. 662 00:52:18,119 --> 00:52:21,705 I'm still not convinced that these things didn't escape from the local nuthouse 663 00:52:21,706 --> 00:52:25,667 and forget to shave or trim their nails. But they're out there and we're in here. 664 00:52:25,668 --> 00:52:29,879 What they may or may not be does not affect our immediate situation one bit. 665 00:52:29,880 --> 00:52:33,091 This is bone. This is so fucking bone! 666 00:52:33,092 --> 00:52:34,592 Anything else? 667 00:52:34,593 --> 00:52:36,636 Yeah. What does "bone" mean? 668 00:52:36,637 --> 00:52:37,887 Bone. Bollocks. 669 00:52:37,888 --> 00:52:39,264 Not very good. 670 00:52:39,265 --> 00:52:42,191 Right. Anything else I should know? 671 00:52:44,103 --> 00:52:46,271 Call signs. You need to be specific. 672 00:52:46,272 --> 00:52:49,983 Upstairs you've got Sergeant Wells, who you seem to know inside and out. 673 00:52:49,984 --> 00:52:53,653 You got Spoon over there. The vomiting cavalier, Terry. 674 00:52:53,654 --> 00:52:55,739 The big guy with the ax is Joe. 675 00:52:55,740 --> 00:52:58,916 Didn't you forget someone? 676 00:52:59,744 --> 00:53:01,578 Ryan. 677 00:53:01,579 --> 00:53:04,672 Captain Ryan is not one of our team. 678 00:53:05,583 --> 00:53:09,419 His being here is hazy at best. 679 00:53:09,420 --> 00:53:12,221 If I could tell you, I would. 680 00:53:14,341 --> 00:53:17,260 But I'm just a soldier like you. 681 00:53:17,261 --> 00:53:20,930 No stripes. No insignia. 682 00:53:20,931 --> 00:53:25,810 A suit and a uniform does not make a soldier. He's with Special Ops. 683 00:53:25,811 --> 00:53:29,355 His team were wiped out last night. He was the only survivor. 684 00:53:29,356 --> 00:53:33,443 I'd advise you against pursuing the line of questioning, Private Cooper. 685 00:53:33,444 --> 00:53:35,612 You're pulling rank on me now, Captain. 686 00:53:35,613 --> 00:53:37,697 You can shove that right up your arse. 687 00:53:37,698 --> 00:53:41,743 I'm saying my being here is a moot point 688 00:53:41,744 --> 00:53:44,621 since I'm now in as much shit as you are. 689 00:53:44,622 --> 00:53:48,333 We're on the same fucking shit. And we need each other. 690 00:53:48,334 --> 00:53:50,126 I doubt I need you. 691 00:53:50,127 --> 00:53:52,921 You bloody did two hours ago. 692 00:53:52,922 --> 00:53:54,255 The Uaths. 693 00:53:54,256 --> 00:53:55,632 Crying like a baby you were. 694 00:53:55,633 --> 00:53:58,176 That was then. Circumstances change. 695 00:53:58,177 --> 00:53:59,928 What? 696 00:53:59,929 --> 00:54:05,108 Uath is Celtic. The family's lived in this glen for centuries. 697 00:54:06,060 --> 00:54:07,977 So, what was he doing out there? 698 00:54:07,978 --> 00:54:10,146 I have an idea. 699 00:54:10,147 --> 00:54:13,650 I wanna hear it from the horse's mouth. 700 00:54:13,651 --> 00:54:15,318 Think of it Ryan. How are you feeling? 701 00:54:15,319 --> 00:54:17,153 I'm fine. 702 00:54:17,154 --> 00:54:20,615 When we found you, you could barely open your eyes, let alone walk. 703 00:54:20,616 --> 00:54:23,993 And then later you manage to run. And now look at you. 704 00:54:23,994 --> 00:54:26,162 Fine and fit and sitting pretty. 705 00:54:26,163 --> 00:54:31,209 Hardly the behavior of a man who until recently was knocking on death's door. 706 00:54:31,210 --> 00:54:33,294 I have a strong constitution. 707 00:54:33,295 --> 00:54:35,338 You bloody kidding. 708 00:54:35,339 --> 00:54:38,132 You won't mind if I have a look at that wound of yours. 709 00:54:38,133 --> 00:54:40,218 I just assumed you didn't. 710 00:54:40,219 --> 00:54:42,345 I have a responsibility to my patient. 711 00:54:42,346 --> 00:54:44,430 I'm warning you, Cooper, don't touch me. 712 00:54:44,431 --> 00:54:46,816 Get back! 713 00:55:02,533 --> 00:55:05,334 Tie him up. I want him to talk. 714 00:55:07,204 --> 00:55:09,622 What are you gonna do? Torture him? 715 00:55:09,623 --> 00:55:10,790 I don't know. 716 00:55:10,791 --> 00:55:12,375 What would you do? 717 00:55:12,376 --> 00:55:14,177 I'd torture him. 718 00:55:18,215 --> 00:55:19,549 What now? 719 00:55:19,550 --> 00:55:21,050 They shut down the generator. 720 00:55:21,051 --> 00:55:22,468 Why would they do that? 721 00:55:22,469 --> 00:55:24,012 Because they can see in the dark. 722 00:55:24,013 --> 00:55:25,597 And you're all afraid of it. 723 00:55:25,598 --> 00:55:27,181 This is a pile of rancid shit! 724 00:55:27,182 --> 00:55:29,017 Now what do you believe? 725 00:55:29,018 --> 00:55:32,604 I'm beginning to believe you. I think Joe might've worded it better. 726 00:55:32,605 --> 00:55:34,606 They're on the move. 727 00:55:34,607 --> 00:55:37,275 All right. This is it. 728 00:55:37,276 --> 00:55:40,069 Mark your targets and preserve your ammo. 729 00:55:40,070 --> 00:55:42,655 Three-round busts. 730 00:55:42,656 --> 00:55:44,699 We only got one stun grenade apiece. 731 00:55:44,700 --> 00:55:48,294 So only use them if absolutely necessary. 732 00:55:52,249 --> 00:55:53,925 Stand to. 733 00:55:56,587 --> 00:55:57,754 What can I do? 734 00:55:57,755 --> 00:55:58,963 What do you want to do? 735 00:55:58,964 --> 00:56:00,840 Run and hide. I know what's coming. 736 00:56:00,841 --> 00:56:03,593 Take care of Sam. Keep an eye on Ryan. 737 00:56:03,594 --> 00:56:05,929 If he tries anything, pan him. 738 00:56:05,930 --> 00:56:09,607 Chasing that first kiss, are we, Cooper? 739 00:56:11,644 --> 00:56:14,020 It's as simple as this. 740 00:56:14,021 --> 00:56:18,491 You're not there for us, we're not here for you. 741 00:57:12,871 --> 00:57:15,381 Contact! 742 00:57:19,003 --> 00:57:20,803 Die! 743 00:57:54,621 --> 00:57:56,672 Spoon, get down. 744 00:58:16,518 --> 00:58:18,194 Fuck! 745 00:58:24,359 --> 00:58:26,619 Fire in the hole! 746 00:58:28,489 --> 00:58:30,289 Ah! 747 00:59:28,966 --> 00:59:30,433 Cooper! 748 00:59:32,136 --> 00:59:34,603 Hurry! 749 00:59:45,524 --> 00:59:47,450 Cheers, mate. 750 00:59:52,489 --> 00:59:53,789 The Sarge. 751 01:00:00,998 --> 01:00:02,965 Cooper. 752 01:00:06,837 --> 01:00:09,805 Sarge? Sarge! 753 01:00:22,728 --> 01:00:27,573 Sarge? Sarge, wake up. Wake up, you fuck. 754 01:00:29,193 --> 01:00:31,327 Sarge! 755 01:00:32,404 --> 01:00:34,955 You fucker. Wake up. 756 01:00:39,620 --> 01:00:41,504 Sarge! 757 01:00:43,373 --> 01:00:45,925 Fuck off! 758 01:01:25,999 --> 01:01:27,875 Dogs. 759 01:01:27,876 --> 01:01:30,052 More like pussies. 760 01:01:52,276 --> 01:01:53,442 You all right? 761 01:01:53,443 --> 01:01:56,996 Oh, yeah, yeah. I'm peachy, mate. 762 01:01:58,156 --> 01:02:00,165 Coop. 763 01:02:04,913 --> 01:02:07,756 The squad's yours, mate. 764 01:02:32,316 --> 01:02:33,907 They took Terry. 765 01:02:36,278 --> 01:02:38,195 Then we go and get him back. 766 01:02:38,196 --> 01:02:39,822 You're right. 767 01:02:39,823 --> 01:02:42,291 Forget about him. 768 01:02:48,457 --> 01:02:50,666 What did you say? 769 01:02:50,667 --> 01:02:53,469 He's dead, Cooper, and you know it. 770 01:02:56,506 --> 01:02:58,849 Shit! 771 01:03:08,477 --> 01:03:10,895 Somebody must've heard some gunfire. 772 01:03:10,896 --> 01:03:13,022 Somebody must've heard something. 773 01:03:13,023 --> 01:03:17,193 Who? The only other house within 50 miles of here is mine, and I'm not there. 774 01:03:17,194 --> 01:03:19,862 What about the road, passers by? 775 01:03:19,863 --> 01:03:23,366 Do you have any idea what kind of luck you had running into me tonight? 776 01:03:23,367 --> 01:03:26,202 I thought you ran into us. 777 01:03:26,203 --> 01:03:28,671 Joe, check upstairs. 778 01:03:32,125 --> 01:03:37,421 Even if anyone did come by, they'd only end up with a slaughter like you. 779 01:03:37,422 --> 01:03:39,632 Our really hope is daylight. 780 01:03:39,633 --> 01:03:42,301 Sunrise is in six hours. 781 01:03:42,302 --> 01:03:44,678 We did the best we could. 782 01:03:44,679 --> 01:03:49,809 But if the Sarge's condition deteriorates, he'll have less than four. 783 01:03:49,810 --> 01:03:54,571 And the only thing holding them back, is they don't know how much ammunition we have left. 784 01:04:03,949 --> 01:04:06,041 Let's give it a look. 785 01:04:07,119 --> 01:04:09,870 Tell me, honestly, 786 01:04:09,871 --> 01:04:11,747 what are our chances? 787 01:04:11,748 --> 01:04:15,251 The morale seems good, considering. 788 01:04:15,252 --> 01:04:19,338 It'll only last as long as the ammunition holds it. 789 01:04:19,339 --> 01:04:22,258 High spirits it's no substitute for 800 rounds a minute, 790 01:04:22,259 --> 01:04:25,185 but I don't think that's what you want to hear. 791 01:04:26,263 --> 01:04:28,472 Think about it, Cooper. 792 01:04:28,473 --> 01:04:32,810 Up until today you believed there was a line between myth and reality. 793 01:04:32,811 --> 01:04:38,073 A very fine line sometimes, but at least it was a line. 794 01:04:38,942 --> 01:04:41,368 Those things out there are real. 795 01:04:43,321 --> 01:04:46,081 If they're real, what else is real? 796 01:04:47,451 --> 01:04:50,953 You know what lives in the shadows now. 797 01:04:50,954 --> 01:04:54,290 You may never get another night sleep as long as you live. 798 01:04:54,291 --> 01:04:57,793 So why worry, Cooper? You may not live that long. 799 01:04:57,794 --> 01:05:00,179 Shut your mouth. 800 01:05:01,506 --> 01:05:04,300 I'm gonna make it through this. You know why? 801 01:05:04,301 --> 01:05:06,518 I don't scare that easy. 802 01:05:10,640 --> 01:05:12,608 Here. 803 01:05:13,518 --> 01:05:15,144 It's supposed to be lucky. 804 01:05:15,145 --> 01:05:17,271 For me or the rest of the rabbit? 805 01:05:17,272 --> 01:05:19,482 You'll need a lot more than luck this time. 806 01:05:19,483 --> 01:05:21,859 Shut up, Ryan. 807 01:05:21,860 --> 01:05:23,903 Listen to me, Cooper. Ignore him. 808 01:05:23,904 --> 01:05:27,740 We can survive 'til sunrise. That's all that matters. It's just a few more hours. 809 01:05:27,741 --> 01:05:30,793 Wait a minute. Am I missing something here? 810 01:05:34,873 --> 01:05:37,750 I know him. 811 01:05:37,751 --> 01:05:41,212 I was seconded to his team during their first visit here. 812 01:05:41,213 --> 01:05:44,757 First visit? What first visit? What the fuck are you talking about? 813 01:05:44,758 --> 01:05:47,927 They came to check out the stories. They needed an expert. 814 01:05:47,928 --> 01:05:52,515 It's just a few more hours, Cooper. That's all there is. 815 01:05:52,516 --> 01:05:54,183 All clear? 816 01:05:54,184 --> 01:05:55,518 Yeah. 817 01:05:55,519 --> 01:05:57,228 You wanna kill them all? 818 01:05:57,229 --> 01:05:58,521 Yes. 819 01:05:58,522 --> 01:06:00,189 Good. Keep it up. 820 01:06:00,190 --> 01:06:02,566 What's the damage, Spoon? 821 01:06:02,567 --> 01:06:04,693 We might've pissed on our chips. 822 01:06:04,694 --> 01:06:06,737 We've only got two full mags for the MP5, 823 01:06:06,738 --> 01:06:11,708 six rounds for the shotgun, and one spare. Just in case. 824 01:06:12,536 --> 01:06:14,837 Stay sharp, everyone. 825 01:07:07,966 --> 01:07:10,175 We're putting fire down all over. 826 01:07:10,176 --> 01:07:14,179 We fill those things with lead, and they just kept coming back at us. 827 01:07:14,180 --> 01:07:16,974 Sixty rounds won't last two minutes. 828 01:07:16,975 --> 01:07:19,643 So, either we all fight our way clear, 829 01:07:19,644 --> 01:07:23,105 or the rest of us keep them occupied but one of us goes for help. 830 01:07:23,106 --> 01:07:28,869 By the time the cavalry get here, they'll have what's left of us between their teeth. 831 01:07:40,123 --> 01:07:42,958 Fucking brilliant. 832 01:07:42,959 --> 01:07:46,545 We either stay and snuff it, or we all go. 833 01:07:46,546 --> 01:07:48,005 And snuff it. 834 01:07:48,006 --> 01:07:50,716 Decisions, decisions. 835 01:07:50,717 --> 01:07:52,468 Laugh. 836 01:07:52,469 --> 01:07:54,136 I nearly died. 837 01:07:54,137 --> 01:07:55,387 Who stopped you? 838 01:07:55,388 --> 01:07:57,431 That's it! We'll fucking have him! 839 01:07:57,432 --> 01:08:00,392 Take it easy, big man. Calm down. 840 01:08:00,393 --> 01:08:03,228 Do any of you know how to hot-wire a car? 841 01:08:03,229 --> 01:08:05,314 They keep an old Land Rover in the barn. 842 01:08:05,315 --> 01:08:09,068 I don't know where the keys are, but if one of you could break in and start it. 843 01:08:09,069 --> 01:08:12,071 I can do that. 844 01:08:12,072 --> 01:08:13,238 Are you sure? 845 01:08:13,239 --> 01:08:15,157 A piece of piss. 846 01:08:15,158 --> 01:08:19,328 The further I am from this wanker, the happier I'll be. 847 01:08:19,329 --> 01:08:22,956 All right. You're gonna need a decoy. 848 01:08:22,957 --> 01:08:25,634 Something fast and loud. 849 01:08:32,175 --> 01:08:35,727 What? You what? 850 01:08:40,642 --> 01:08:44,444 You, sit. Stay. 851 01:08:53,029 --> 01:08:55,864 You're serious about this werewolf thing, aren't you? 852 01:08:55,865 --> 01:08:57,866 Afraid so. 853 01:08:57,867 --> 01:08:59,668 Shit. 854 01:09:00,704 --> 01:09:02,871 Don't suppose you know who won the match. 855 01:09:02,872 --> 01:09:04,790 Didn't even know there was a game on. 856 01:09:04,791 --> 01:09:06,542 It's not a game. 857 01:09:06,543 --> 01:09:09,837 All right, this is it. Everyone get ready. 858 01:09:09,838 --> 01:09:11,805 Bollocks. 859 01:09:18,847 --> 01:09:22,808 Joe. Good luck, man. 860 01:09:22,809 --> 01:09:26,153 You don't get off the hook that easy. 861 01:09:58,636 --> 01:10:01,855 All right, you bastards. 862 01:10:04,184 --> 01:10:09,404 Come on and have a go if you think you're naughty enough. 863 01:10:20,325 --> 01:10:23,543 Come on, you beauties! 864 01:10:28,792 --> 01:10:30,967 They took the bait. 865 01:10:36,132 --> 01:10:38,801 Come on! 866 01:10:38,802 --> 01:10:40,352 Spoon, run! 867 01:10:53,983 --> 01:10:56,952 Move your fucking arse, soldier. 868 01:10:57,654 --> 01:10:59,154 Come on. 869 01:10:59,155 --> 01:11:01,373 I'm trying. 870 01:11:10,875 --> 01:11:14,136 I love it when a posh bear talks dirty. 871 01:11:19,008 --> 01:11:22,227 Jesus! What's fucking going on, Cooper? 872 01:11:29,060 --> 01:11:30,986 Cut it. 873 01:12:02,886 --> 01:12:05,270 Fuck this. 874 01:12:06,222 --> 01:12:07,606 Shit. 875 01:12:20,612 --> 01:12:25,540 He's done it. Ryan, up. Everyone else downstairs. Come on, move it. 876 01:12:26,492 --> 01:12:28,376 Move. Move. 877 01:12:37,754 --> 01:12:40,263 You're behind me, aren't you? 878 01:12:45,345 --> 01:12:48,146 I'm gonna fucking have you! 879 01:13:00,276 --> 01:13:03,411 Right? Go. Go. 880 01:15:43,940 --> 01:15:45,148 Well? 881 01:15:45,149 --> 01:15:47,776 She's in a bad way. A few pumps gone. 882 01:15:47,777 --> 01:15:51,113 Fan belt is bugging. She's pissing out petrol. 883 01:15:51,114 --> 01:15:53,581 The word "bone" springs to mind. 884 01:15:54,408 --> 01:15:56,409 Joe's body? 885 01:15:56,410 --> 01:15:58,753 It's gone. 886 01:16:02,959 --> 01:16:04,876 What's the damage, Spoon? 887 01:16:04,877 --> 01:16:07,379 We're down to 48 rounds. 888 01:16:07,380 --> 01:16:09,514 Check the right. 889 01:16:11,300 --> 01:16:14,052 Well, Ryan, you heard the score. 890 01:16:14,053 --> 01:16:16,972 Maybe one or two of us are gonna make it through this. 891 01:16:16,973 --> 01:16:19,641 I don't care much for our chances. 892 01:16:19,642 --> 01:16:21,309 Do you like football? 893 01:16:21,310 --> 01:16:26,690 What? They think it's all over and all that crap? No, I don't. 894 01:16:26,691 --> 01:16:31,486 Don't you remember Joe? He liked football. Fucking lived for it. 895 01:16:31,487 --> 01:16:33,446 Is this relevant? 896 01:16:33,447 --> 01:16:37,075 He missed the most important match of his life for this bullshit exercise. 897 01:16:37,076 --> 01:16:40,745 And now he's dead along with two other mates. I'd give them my right arm. 898 01:16:40,746 --> 01:16:43,248 To fucking right it's relevant! 899 01:16:43,249 --> 01:16:45,750 You just can't get pass the dog, can you? 900 01:16:45,751 --> 01:16:48,628 We're losing, Ryan. We're three now down, 901 01:16:48,629 --> 01:16:52,640 and we're close to the final whistle. At the very least I wanna even score. 902 01:16:55,344 --> 01:16:57,679 I understand your resentment. 903 01:16:57,680 --> 01:17:03,351 But you failed because you weren't prepared to take that extra step. 904 01:17:03,352 --> 01:17:06,062 If you'd passed, you would've been on my team. 905 01:17:06,063 --> 01:17:08,523 And if you were on my team, you'd be dead. 906 01:17:08,524 --> 01:17:12,569 Yeah, I failed. I'm bloody glad of it. 907 01:17:12,570 --> 01:17:15,655 If I was given the choice of taking orders from a twat like you 908 01:17:15,656 --> 01:17:19,075 and slogging it out at these guys, I'll take the underdogs anytime. 909 01:17:19,076 --> 01:17:22,204 So you can take your precious selection, shove it up your arse 910 01:17:22,205 --> 01:17:26,049 and stop trying to change the fucking subject! 911 01:17:34,175 --> 01:17:36,384 Fair enough. 912 01:17:36,385 --> 01:17:39,095 But you won't like what I have to tell you. 913 01:17:39,096 --> 01:17:42,390 There are some places you really shouldn't go. 914 01:17:42,391 --> 01:17:45,401 We'll be the judge of that, Ryan. 915 01:17:46,979 --> 01:17:51,191 Ever heard of Special Weapons Division? 916 01:17:51,192 --> 01:17:55,237 They're the men in white coats who train dolphins to stick mines on submarines. 917 01:17:55,238 --> 01:18:00,325 And cute furry animals to tear your head off at the neck. 918 01:18:00,326 --> 01:18:03,161 They saw an opportunity and called me in. 919 01:18:03,162 --> 01:18:05,664 To do what? Catch one of these things? 920 01:18:05,665 --> 01:18:08,333 And to bring it back. Alive if possible. 921 01:18:08,334 --> 01:18:11,086 Only "it" turned out to be "them." 922 01:18:11,087 --> 01:18:13,421 We underestimated the enemy numbers. 923 01:18:13,422 --> 01:18:17,717 Underestimated? I would have a serious word with your heads about their intelligence. 924 01:18:17,718 --> 01:18:20,428 It may have been their invitation, but it was my party. 925 01:18:20,429 --> 01:18:22,430 I planned it and executed it. 926 01:18:22,431 --> 01:18:24,774 And you loused it up. 927 01:18:26,435 --> 01:18:28,687 We lost good men, Ryan. 928 01:18:28,688 --> 01:18:31,573 Yours and mine. 929 01:18:34,443 --> 01:18:36,077 I wanna know 930 01:18:38,781 --> 01:18:40,615 where we fit in. 931 01:18:40,616 --> 01:18:44,160 The reality is you're expendable. 932 01:18:44,161 --> 01:18:47,922 And I had approval to put you at risk. 933 01:18:49,458 --> 01:18:53,344 Get to the fucking point, Ryan. 934 01:18:54,547 --> 01:18:57,382 I made a gap in enemy lines. 935 01:18:57,383 --> 01:19:02,304 You were good enough to spot it and predictable enough to go for it. 936 01:19:02,305 --> 01:19:05,523 That was your bait. You were mine. 937 01:19:10,479 --> 01:19:12,230 You bastard. 938 01:19:12,231 --> 01:19:15,900 I had to choose somebody. I remembered you. 939 01:19:15,901 --> 01:19:18,620 Monkey see, monkey do. 940 01:19:20,448 --> 01:19:22,282 They were my men! 941 01:19:22,283 --> 01:19:25,368 Get up, you shit. You know what we can do. Give us a fighting chance. 942 01:19:25,369 --> 01:19:29,339 Live and learn, Cooper. 943 01:19:34,086 --> 01:19:36,921 I didn't hit him hard. 944 01:19:36,922 --> 01:19:39,390 You tricked something lose. 945 01:20:13,793 --> 01:20:15,927 Bad dog. 946 01:20:20,633 --> 01:20:22,801 Fetch. 947 01:20:22,802 --> 01:20:24,519 Make the shot. 948 01:20:27,390 --> 01:20:29,357 Clear. 949 01:20:31,477 --> 01:20:35,029 Cooper, get down. I got target. 950 01:20:56,752 --> 01:21:00,588 Werewolves spend most of their time in human form, right? 951 01:21:00,589 --> 01:21:04,509 And the only people from miles around live right here. 952 01:21:04,510 --> 01:21:07,762 So these things aren't about to give up the fight and go home. 953 01:21:07,763 --> 01:21:09,139 They are home. 954 01:21:09,140 --> 01:21:11,307 That makes perfect sense, don't it? 955 01:21:11,308 --> 01:21:15,895 We bust into their house. We eat all their porridge. We sleep in their beds. 956 01:21:15,896 --> 01:21:17,730 No wonder they're pissed off. 957 01:21:17,731 --> 01:21:19,941 But they're good people. They're kind people. 958 01:21:19,942 --> 01:21:21,109 More is the pity. 959 01:21:21,110 --> 01:21:22,318 Why? 960 01:21:22,319 --> 01:21:23,862 We're gonna have to kill them all. 961 01:21:23,863 --> 01:21:26,164 He's right. 962 01:21:45,509 --> 01:21:49,471 What self-respecting werewolf would have anything silver in a house anyway? 963 01:21:49,472 --> 01:21:51,890 Fuck the folklore. Let's just burn them. 964 01:21:51,891 --> 01:21:53,183 If we knew where to find them. 965 01:21:53,184 --> 01:21:54,893 Maybe we do. 966 01:21:54,894 --> 01:21:58,313 Everything we've seen so far suggests the behavior of a pack. 967 01:21:58,314 --> 01:22:01,649 Six to eight members. An Alpha pair leading the subordinates, 968 01:22:01,650 --> 01:22:05,320 and a young male, the Beta wolf, second in command. Makes sense. 969 01:22:05,321 --> 01:22:07,197 You lost me. 970 01:22:07,198 --> 01:22:11,326 A wolf pack sticks together, generally somewhere close to its food supply. 971 01:22:11,327 --> 01:22:16,422 Somewhere safe, sheltered, and warm. 972 01:22:20,377 --> 01:22:23,546 You're gonna have to move like shit off the shovel on this one. 973 01:22:23,547 --> 01:22:25,465 You wanna get your own shit. 974 01:22:25,466 --> 01:22:29,344 When we blow that fuse up, that place is gonna look like Zabriskie Point. 975 01:22:29,345 --> 01:22:30,762 Yeah, it's easy peesy. 976 01:22:30,763 --> 01:22:32,472 My lime's squeezy. 977 01:22:32,473 --> 01:22:34,482 Listen, Coop. 978 01:22:36,894 --> 01:22:42,273 What about the Sarge? 979 01:22:42,274 --> 01:22:44,617 You know what I mean. 980 01:22:48,447 --> 01:22:50,406 The Sarge is with us. 981 01:22:50,407 --> 01:22:52,033 Yeah, yeah. 982 01:22:52,034 --> 01:22:55,461 I just didn't want him to go out without his watch back. 983 01:23:04,129 --> 01:23:07,515 And you stay out of trouble. 984 01:23:21,689 --> 01:23:23,865 You all right? 985 01:23:25,651 --> 01:23:29,696 Oh, yeah, I am fine, Cooper. 986 01:23:29,697 --> 01:23:34,709 I mean, I feel absolutely fantastic. 987 01:23:37,413 --> 01:23:39,581 That's a problem, isn't it? 988 01:23:39,582 --> 01:23:41,841 Hey? 989 01:23:45,337 --> 01:23:47,555 What if she's wrong? 990 01:23:48,924 --> 01:23:51,968 What if they're not all in there? 991 01:23:51,969 --> 01:23:54,262 Then we'll get some of them. 992 01:23:54,263 --> 01:23:56,598 It's a shit lot better than none of them, 993 01:23:56,599 --> 01:23:58,850 and a marked improvement on all of us. 994 01:23:58,851 --> 01:24:02,353 No, you listen to me. You get the fuck out now. 995 01:24:02,354 --> 01:24:05,323 I'll hold them back, keep them occupied. You get out. 996 01:24:06,609 --> 01:24:10,361 We've lost enough men for one night, don't you think? 997 01:24:10,362 --> 01:24:12,705 Let me show you something. 998 01:24:15,868 --> 01:24:19,420 Do not tell me that that is fucking normal. 999 01:24:22,791 --> 01:24:26,502 What happened to Ryan is happening to me. 1000 01:24:26,503 --> 01:24:28,921 It's just a matter of time, mate. 1001 01:24:28,922 --> 01:24:32,425 Stop wasting time with this hara-kiri crap. 1002 01:24:32,426 --> 01:24:34,552 This fight isn't lost, yet. 1003 01:24:34,553 --> 01:24:39,390 With Ryan it only took a couple of hours. It's full moon. 1004 01:24:39,391 --> 01:24:42,810 Maybe it's like when you need to take a piss or something. I don't know. 1005 01:24:42,811 --> 01:24:44,854 When you gotta go, you gotta fucking go. 1006 01:24:44,855 --> 01:24:47,607 Maybe it's more than needing a shite. 1007 01:24:47,608 --> 01:24:52,620 Just 'cause you need one, it doesn't mean you drop your kegs and pinch one off. 1008 01:24:54,365 --> 01:24:58,534 Fucking Ryan, shifty bastard could've been one of those things from the start. 1009 01:24:58,535 --> 01:25:02,630 You know, Coop, there's one more thing you gotta learn about command, mate. 1010 01:25:05,626 --> 01:25:09,804 Sometimes the people that you kill, are your own men. 1011 01:25:11,799 --> 01:25:14,300 So, I'm asking you. 1012 01:25:14,301 --> 01:25:16,727 Let me take care of myself. 1013 01:25:18,847 --> 01:25:23,226 And at least spare you the unfortunate business of trying to expla- 1014 01:25:23,227 --> 01:25:26,062 explain to Annie why you had to incinerate me. 1015 01:25:26,063 --> 01:25:30,274 We're gonna knock seven colors of shit out of these fuckers. We need you. 1016 01:25:30,275 --> 01:25:32,694 It's all right, you know, mate. 1017 01:25:32,695 --> 01:25:34,662 It's okay. 1018 01:25:35,781 --> 01:25:39,333 I just didn't make it out this time. That's all. 1019 01:25:40,327 --> 01:25:42,453 Because of the job, you know what I mean? 1020 01:25:42,454 --> 01:25:46,874 When I signed my life away on that doted line, I fucking meant it. 1021 01:25:46,875 --> 01:25:50,678 I am a professional soldier. 1022 01:25:57,928 --> 01:26:00,271 So, what do you want me to do? 1023 01:26:03,642 --> 01:26:06,110 Roast their bollocks off. 1024 01:26:08,063 --> 01:26:09,822 All clear. 1025 01:26:11,692 --> 01:26:13,367 Good luck. 1026 01:26:57,112 --> 01:26:59,080 Light it! 1027 01:27:00,657 --> 01:27:02,374 Shit. 1028 01:27:06,997 --> 01:27:09,048 Sarge. 1029 01:28:05,013 --> 01:28:07,439 I'm sorry. 1030 01:28:14,606 --> 01:28:16,649 When I found you out there tonight, 1031 01:28:16,650 --> 01:28:20,778 I truly believed you were the best chance I had of getting out. 1032 01:28:20,779 --> 01:28:23,364 But now we have no chance. 1033 01:28:23,365 --> 01:28:26,033 There is no out. 1034 01:28:26,034 --> 01:28:28,419 There never was. 1035 01:28:30,038 --> 01:28:33,374 I came here to be one with nature. Well, I got what I wanted. 1036 01:28:33,375 --> 01:28:36,468 Now I have to live with it. 1037 01:28:39,590 --> 01:28:42,717 There is no house in the next glen. 1038 01:28:42,718 --> 01:28:44,894 No. 1039 01:28:47,180 --> 01:28:49,891 And there were no werewolves in the barn when it blew. 1040 01:28:49,892 --> 01:28:52,359 Not one. 1041 01:28:54,438 --> 01:28:57,565 The reason you're not in the photograph is 'cause you took it. 1042 01:28:57,566 --> 01:28:59,066 I never meant to- 1043 01:28:59,067 --> 01:29:01,944 You women. 1044 01:29:01,945 --> 01:29:04,113 Same old shite. 1045 01:29:04,114 --> 01:29:07,241 Being nice to women will get you nowhere, Cooper. 1046 01:29:07,242 --> 01:29:10,836 Being nice to me will get you killed. 1047 01:29:12,205 --> 01:29:15,007 You may think they're all bitches, but 1048 01:29:16,209 --> 01:29:19,470 I'm the real thing. 1049 01:29:28,138 --> 01:29:31,349 Do you think I like being part of this fucked up family? 1050 01:29:31,350 --> 01:29:34,268 Do you think I chose to run with the pack? 1051 01:29:34,269 --> 01:29:35,770 No. 1052 01:29:35,771 --> 01:29:38,272 I chose you. 1053 01:29:38,273 --> 01:29:41,859 But now you're out of luck, and I'm out of time. 1054 01:29:41,860 --> 01:29:47,114 And all we can do is let nature take its course. 1055 01:29:47,115 --> 01:29:51,077 They were always here. I just unlocked the door. 1056 01:29:51,078 --> 01:29:53,754 It's that time of the month. 1057 01:30:10,555 --> 01:30:12,807 Somebody has to put it out of his misery. 1058 01:30:12,808 --> 01:30:14,892 Spoon. Clear. 1059 01:30:14,893 --> 01:30:17,311 Go now! 1060 01:30:17,312 --> 01:30:20,531 Spoonie, stop fucking. It's an order! 1061 01:30:58,478 --> 01:31:00,112 Come on! 1062 01:31:11,700 --> 01:31:13,292 Sarge? 1063 01:31:21,293 --> 01:31:23,177 Sarge? 1064 01:31:23,837 --> 01:31:26,430 I'm in the closet. 1065 01:31:27,090 --> 01:31:29,558 Open the closet. 1066 01:31:32,471 --> 01:31:34,938 Come on! 1067 01:32:22,771 --> 01:32:25,864 You fucking mother! 1068 01:32:41,331 --> 01:32:43,791 You're not killing me, you bastard. 1069 01:32:43,792 --> 01:32:47,094 How do you like the tomatoes, you fucking bastard? 1070 01:32:55,303 --> 01:32:58,097 Come on. 1071 01:32:58,098 --> 01:33:01,567 I'm running out, Coop. I'm running out. 1072 01:33:11,027 --> 01:33:15,956 You're a fucking bastard. 1073 01:33:16,825 --> 01:33:19,293 Come on! Come on! 1074 01:33:39,514 --> 01:33:43,358 I hope I give you the shits, you fucking wimp. 1075 01:33:50,400 --> 01:33:52,401 You fucker. 1076 01:33:52,402 --> 01:33:53,744 Come on, Coop. 1077 01:33:58,408 --> 01:34:01,619 Beat it! 1078 01:34:01,620 --> 01:34:03,337 Here. 1079 01:34:05,040 --> 01:34:06,757 Go away. 1080 01:34:19,471 --> 01:34:24,141 Go on, Coop! Get stuck in mate! Get out of it! Come on, you fucker! 1081 01:34:24,142 --> 01:34:27,236 Go away, you fucking ass. 1082 01:34:30,565 --> 01:34:32,658 Come on! 1083 01:35:18,446 --> 01:35:21,448 Cooper, let's get in the wardrobe, son. 1084 01:35:21,449 --> 01:35:22,783 What? 1085 01:35:22,784 --> 01:35:24,243 Let's get in the wardrobe. 1086 01:35:24,244 --> 01:35:25,919 All right. 1087 01:35:30,709 --> 01:35:32,668 What's that smell? 1088 01:35:32,669 --> 01:35:34,886 I don't know. 1089 01:35:39,175 --> 01:35:41,768 Fucking hell. 1090 01:35:43,847 --> 01:35:45,772 Give me that. 1091 01:35:48,268 --> 01:35:52,613 Open your mouth. Watch the ears. Mind your toes. 1092 01:35:57,527 --> 01:35:59,453 Go. 1093 01:36:13,084 --> 01:36:15,594 Where's Spoon? 1094 01:36:19,049 --> 01:36:21,759 There is no Spoon. 1095 01:36:21,760 --> 01:36:23,802 No, you fucking bastards! 1096 01:36:23,803 --> 01:36:26,146 Help me, Cooper. 1097 01:36:45,033 --> 01:36:47,334 Get in there. Get in there! 1098 01:36:50,872 --> 01:36:52,581 What are you doing? 1099 01:36:52,582 --> 01:36:57,294 Take this. There's one in the chamber. I'm fucking bent. 1100 01:36:57,295 --> 01:36:59,463 We go together or we don't fucking go. 1101 01:36:59,464 --> 01:37:03,300 It's my last order. Do not fuck about. Do not disobey me. 1102 01:37:03,301 --> 01:37:05,386 Fuck! Listen. 1103 01:37:05,387 --> 01:37:07,596 You have got to make it alive. 1104 01:37:07,597 --> 01:37:12,567 Prove what happened. Not just for me or my lads. 1105 01:37:14,312 --> 01:37:16,279 For her! 1106 01:37:18,149 --> 01:37:20,367 Here. 1107 01:37:21,403 --> 01:37:23,612 Prove it happened, mate. 1108 01:37:23,613 --> 01:37:26,081 Go! Go! 1109 01:39:53,805 --> 01:39:56,606 Sam. Fuck. 1110 01:39:59,894 --> 01:40:01,862 What the fuck? 1111 01:40:13,283 --> 01:40:16,877 Ryan, have you tried licking your own balls, yet? 1112 01:40:20,456 --> 01:40:23,216 I forgot. You don't fucking have any. 1113 01:40:32,927 --> 01:40:34,394 Ha! 1114 01:41:18,973 --> 01:41:23,273 You think it's all over? It is now.