1 00:00:16,000 --> 00:00:21,200 ترجمة عبدالرحمن الأسمري des.alasmari@gmail.com 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,200 لمرة واحدة انا اصدقك لأنك حقيره بما يكفي 3 00:00:27,300 --> 00:00:30,200 كلانا حقيران - وأنت حقيره اكثر قليلاً - 4 00:00:31,000 --> 00:00:32,700 أقنعتني بأن اهتم بأمر زوجك 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 وأقنعتي الامن بأن يهتم بأمر (لولا)، وربما أمري ايضاً 6 00:00:36,400 --> 00:00:38,900 وشخص آخر كان ليأتي ويهتم بأمر اطفالك 7 00:00:39,700 --> 00:00:41,100 هذه طريقتي في العمل يا عزيزتي 8 00:00:41,400 --> 00:00:44,200 هل هذا هو المفترض؟ هل هذا ما تختلقه لجعل الليلة افضل؟ 9 00:00:46,400 --> 00:00:48,600 لم اعد احتمل هذه الموسيقى 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,600 هل تمانعين لو أغلقت النافذة؟ 11 00:01:10,600 --> 00:01:12,800 يمكنك ان تفعلي افضل من ذلك صحيح يا عزيزتي؟ 12 00:01:13,600 --> 00:01:15,100 من الأفضل ان تحاولي مجدداً 13 00:01:18,200 --> 00:01:20,400 ربما لو اقتربت قليلاً؟ 14 00:01:30,900 --> 00:01:33,700 ما رأيك بهذا؟ هل تستطيعين الان؟ 15 00:01:42,600 --> 00:01:44,500 لما لا تحاولين مجدداً يا عزيزتي؟ 16 00:01:50,900 --> 00:01:53,700 لا تخبريني بأن للأمر علاقة بكونك مغرمة بي كل هذا الوقت 17 00:01:54,600 --> 00:01:57,800 (لا. انا لم أغرم بك مطلقاً يا (ولتر لم اغرم بك ولم اغرم بغيرك 18 00:01:58,200 --> 00:02:01,100 انا فاسدة القلب انا قمت بإستغلالك، كما قلت انت للتو 19 00:02:01,500 --> 00:02:03,700 هذا كل ما تعنيه انت بالنسبة لي 20 00:02:05,600 --> 00:02:08,700 حتى الدقيقة التي انقضت - مالذي تفعلينه؟ - 21 00:02:13,600 --> 00:02:15,400 هل تعرفين كم الساعة الان؟ 22 00:02:22,600 --> 00:02:24,200 اسمعي 23 00:02:24,900 --> 00:02:26,800 عند الساعة 10:22 24 00:02:27,300 --> 00:02:29,800 بالأسفل في الحفرة حينما تزحف الافعى تحت السجادة 25 00:02:30,600 --> 00:02:32,500 الامن سيترك المفاتيح 26 00:02:32,900 --> 00:02:34,800 سأهتم بأمر الطوربيدات 27 00:02:35,600 --> 00:02:37,800 انقلي الافعى الى المربط 28 00:02:38,700 --> 00:02:40,200 الطعم والتغيير 29 00:02:41,600 --> 00:02:42,900 سيكون في الساعة 10:20 30 00:02:43,700 --> 00:02:45,500 بذلة الغوص ستظهر الاضواء 31 00:02:46,300 --> 00:02:47,600 النظارات تعمل 32 00:02:47,900 --> 00:02:49,400 سأضع الثعبان في الحقيبة 33 00:02:49,600 --> 00:02:51,800 المفتاح في الحقيبة تنقلين الحقيبة الى القارب 34 00:02:54,300 --> 00:02:57,100 لا تستخدمي اللاسلكي، مالم يكن الامر ضروري 35 00:02:58,500 --> 00:03:00,700 الرمز الاحمر سيبقى الضوء مغلق لـ5 دقائق 36 00:03:01,500 --> 00:03:03,400 اتركي كل شيء اهربي 37 00:03:04,500 --> 00:03:07,000 اذا القت الشرطة القبض عليك اخبريهم بالحقيقة 38 00:03:08,500 --> 00:03:10,100 لا تعرفين أي احد 39 00:03:11,500 --> 00:03:12,700 مفهوم؟ 40 00:03:13,800 --> 00:03:15,100 مفهوم؟ 41 00:03:20,500 --> 00:03:22,100 هل معك جواز سفرك؟ 42 00:03:27,100 --> 00:03:30,000 الطائرة ستقلع غداً في تمام الساعة السابعة 43 00:03:32,200 --> 00:03:35,700 وتذكري !لا أسماء، لا أسلحة 44 00:03:43,000 --> 00:03:44,600 هل انت ثمله؟ 45 00:03:48,300 --> 00:03:50,200 اذاً توقفي عن الحلم، ايتها الساقطة 46 00:03:50,700 --> 00:03:53,200 هذه ليست لعبة الليلة قد يموت الناس 47 00:03:56,700 --> 00:03:58,300 الان، تحركي 48 00:04:11,700 --> 00:04:14,300 هل نسيت شيئاً؟ 49 00:04:46,900 --> 00:04:49,700 يخطو الان على البساط الحمر (ريجيس وارجنير) 50 00:04:50,300 --> 00:04:52,400 (مخرج فيلم (شرق غرب 51 00:04:52,500 --> 00:04:54,700 حضر الليلة من أجل العرض الخاص لفيلمه 52 00:04:55,300 --> 00:04:57,500 (ويرافقه المنتج (ايفيس مارميون 53 00:04:58,000 --> 00:04:59,800 (والممثة الرائعة (ساندرين بونير 54 00:05:00,300 --> 00:05:01,900 (وعلى يمينه (فيرونيكا 55 00:05:02,200 --> 00:05:05,100 التي تلبس سترة قمة في الاناقة على شكل ثعبان 56 00:05:05,900 --> 00:05:09,100 (صممت خصيصا بواسطة (إلي ميديروس 57 00:05:10,900 --> 00:05:14,600 وسبب وجود اولئك الشباب المفتولوا العضلات ذو البدل الرسمية المحيطون بها 58 00:05:15,000 --> 00:05:18,100 هو وجود تلك القطع من المجوهرات الثمينة 59 00:05:18,600 --> 00:05:21,100 والان يخبرني ناس من (تشابورد) بأن هذه السترة 60 00:05:21,600 --> 00:05:23,800 في الحقيقة قد زيّنت بـ500 قطعة ألماس 61 00:05:24,200 --> 00:05:27,400 ...ووزنها الكلي حوالي 385 قيراط - رباه! انها تساوي ثورة لا بأس بها - 62 00:05:28,300 --> 00:05:31,800 بقيمة مقدرة بأكثر من 10 مليون دولار... 63 00:05:32,300 --> 00:05:34,500 !انظر الى هذا يا صاح 64 00:05:42,200 --> 00:05:43,700 !انظر الى ذلك الثدي 65 00:05:44,200 --> 00:05:46,100 !انه يساوي 10 مليون دولار 66 00:06:17,600 --> 00:06:21,100 انظر الى طريقة مشي تلك الفاسقة اللعنة، ماذا بها؟ 67 00:06:25,700 --> 00:06:30,200 !لا أصدق يأنك فعلت هذا - أنا آسف، كنت احدق بالفتاة - 68 00:06:30,700 --> 00:06:32,600 نعم، اعرف ذلك !ولكنك خربت سروالي 69 00:06:33,100 --> 00:06:35,500 ماذا سأفعل الان؟ - حسناً، سأصلح الامر - 70 00:06:35,700 --> 00:06:37,600 !خيراً لك ان تنظفه يا صاح 71 00:08:18,000 --> 00:08:20,200 ريجز)، يجب ان نذهب) انهم ينتظروننا 72 00:08:22,300 --> 00:08:26,400 يجب ان اذهب الى الحمام فحسب تعرف كيف الامر بالنسبة للفتيات 73 00:08:26,800 --> 00:08:28,200 هل ستعودين؟ 74 00:08:28,600 --> 00:08:29,900 دقيقة واحدة 75 00:08:40,700 --> 00:08:42,200 !هذا ما استطعت فعله - ها انت ذا - 76 00:08:42,700 --> 00:08:46,200 !حسناً، رائع. ولكن انظر ماذا فعلت بسروالي 77 00:08:49,300 --> 00:08:52,100 لدي مادة ستصلح الامر - !اذا اذهب وحرك مؤخرتك - 78 00:09:44,900 --> 00:09:47,400 يجب ان اذهب للتبول أيضاً سأعود على الفور 79 00:11:19,200 --> 00:11:20,700 !أعطني المفتاح 80 00:13:39,400 --> 00:13:41,400 "شرق غرب" 81 00:11:53,200 --> 00:11:55,100 هل معك عود ثقاب؟ 82 00:14:26,300 --> 00:14:28,800 هل جلبته؟ - جلبت ماذا؟ - 83 00:15:06,200 --> 00:15:07,600 لدينا مشكلة 84 00:15:40,300 --> 00:15:42,100 الرمز الاحمر 85 00:15:43,900 --> 00:15:47,000 هل تسمعني؟ ...الرمز الاحمر، أكرر 86 00:15:48,900 --> 00:15:51,100 رجل يسير نحو حمام السيدات 87 00:16:05,600 --> 00:16:07,100 آنسة (فيرونيكا)؟ 88 00:16:17,900 --> 00:16:20,400 حسناً يا عزيزتي، يجب ان نذهب 89 00:16:36,600 --> 00:16:38,200 آنسة (فيرونيكا)؟ 90 00:16:47,000 --> 00:16:48,800 هل انت بخير؟ 91 00:17:51,600 --> 00:17:53,200 المفتاح في الحقيبة 92 00:17:53,700 --> 00:17:55,100 !تحركي 93 00:18:07,200 --> 00:18:08,800 من الافضل لك ان تذهبي !تحركي 94 00:18:13,800 --> 00:18:16,300 !سرقوا الألماس 95 00:18:20,800 --> 00:18:23,400 !غبي !لقد قلت لا أسحلة 96 00:18:23,900 --> 00:18:26,800 !استبدلوا الحقيقية بهذا الزجاج 97 00:18:27,900 --> 00:18:31,000 أين جوازي سفري؟ - !هذا مجرد زجاج - 98 00:18:35,700 --> 00:18:38,800 !من الافضل ان تقتليني الآن أيتها الساقطة - !اخرس - 99 00:18:42,700 --> 00:18:44,300 !استدع الامن 100 00:18:44,700 --> 00:18:46,600 هل تفهمين...فلتموتي 101 00:18:47,100 --> 00:18:49,600 !أكرر... لا تتحركي 102 00:19:13,600 --> 00:19:15,500 ابقي حيث انتي 103 00:19:16,600 --> 00:19:18,100 !لا تتحركي 104 00:19:18,600 --> 00:19:20,500 !لا تتحركي وإلا أطلقت النار 105 00:19:30,600 --> 00:19:31,900 ...اللعنة 106 00:19:41,600 --> 00:19:43,100 !(راسين) 107 00:19:51,300 --> 00:19:52,500 راسين)؟) 108 00:19:53,000 --> 00:19:55,200 حسناً، نحن هنا ولكن ماذا يجري؟ 109 00:19:57,300 --> 00:20:01,100 تلك الساقطة خانتنا !لقد حصلت على الألماس 110 00:20:02,300 --> 00:20:04,500 لا، وأين هي؟ 111 00:20:05,000 --> 00:20:07,500 (في (باريس)، لديها صديقة ما في (بيلفيل 112 00:20:16,400 --> 00:20:17,800 ...نعم 113 00:20:18,000 --> 00:20:21,700 لا، لا. انت لاتفهمني احتجت جواز السفر بالأمس 114 00:20:58,400 --> 00:20:59,900 حل حصلت عليها؟ 115 00:21:06,000 --> 00:21:07,600 ما هذا؟ 116 00:21:10,400 --> 00:21:13,600 هيه! مالذي تفعله بحق الجحيم؟ 117 00:21:15,700 --> 00:21:17,500 اعذريني سيدتي 118 00:21:17,700 --> 00:21:19,800 ولكني أؤمن بأن هذه بلد حره 119 00:21:20,100 --> 00:21:22,600 ولي الحق في إلتقاط صورة لأي شيء 120 00:21:23,100 --> 00:21:24,900 ولأي شخص أريد من شرفتي 121 00:21:26,400 --> 00:21:28,200 !اللعنة عليك 122 00:21:29,300 --> 00:21:31,500 اذهبي الى الكنيسة حاولي إنقاذ نفسك 123 00:21:32,100 --> 00:21:33,700 !نلت منك 124 00:21:49,800 --> 00:21:51,300 !عزيزتي 125 00:22:47,400 --> 00:22:49,900 نعم، هذا غريب نعم، انها هي 126 00:22:59,100 --> 00:23:01,300 هل تظن حقاً انها هي؟ 127 00:23:09,400 --> 00:23:11,000 !(ليلي) 128 00:23:15,800 --> 00:23:17,400 !انتظري 129 00:23:19,900 --> 00:23:21,700 ولكن مالذي تفعله؟ 130 00:23:23,200 --> 00:23:24,700 !انتظرينا 131 00:23:26,900 --> 00:23:28,400 !ليلي)! انتظري) 132 00:23:33,000 --> 00:23:36,200 !(انتظري، (ليلي - (تشارلز ديغول)، فندق (شيراتون) - 133 00:23:36,700 --> 00:23:38,300 اذهب وأحضر السيارة 134 00:24:13,300 --> 00:24:15,100 ماذا تريد؟ 135 00:25:57,800 --> 00:25:59,000 !لا تتحركي 136 00:25:59,500 --> 00:26:01,400 !لا تتحركيّ! تماماً 137 00:26:02,100 --> 00:26:03,700 اخلعي نظارتك 138 00:26:05,100 --> 00:26:07,300 جيد. الاضواء ممتازة 139 00:26:09,200 --> 00:26:11,400 هل جلبت المال؟ - !بالطبع - 140 00:26:12,100 --> 00:26:15,300 ممتاز من اجل ماذا؟ - احتاج الى صورة من اجل جواز السفر - 141 00:26:20,100 --> 00:26:22,300 !نلت منك، أيتها الساقطة اللعينة 142 00:26:22,900 --> 00:26:24,100 !هيا 143 00:26:25,900 --> 00:26:28,400 قبل أن اكسر رقبتك اللعينة 144 00:26:29,800 --> 00:26:31,400 أخبريني أمراً واحداً فقط 145 00:26:33,500 --> 00:26:37,600 أين الألماس؟ 146 00:26:44,500 --> 00:26:46,000 !حان وقت دفع الثمن، ايتها الساقطة 147 00:27:05,200 --> 00:27:06,800 !يا إلهي 148 00:27:07,400 --> 00:27:09,700 !(ليلي)! (ليلي) 149 00:27:10,200 --> 00:27:11,800 !لا تلمسيها 150 00:27:32,700 --> 00:27:34,900 هل تعد الشاي؟ - نعم، بالطبع - 151 00:27:36,100 --> 00:27:37,400 !انس الامر 152 00:27:38,800 --> 00:27:41,600 يجب ان نتصرف - هذا ليس من شأننا - 153 00:27:42,400 --> 00:27:45,900 صحيح، انت قرأت كلمتين ثم سقطت من اعلى 154 00:27:46,400 --> 00:27:49,000 الناس يموتون والمشيئة يجب ان تحصل 155 00:27:49,700 --> 00:27:52,900 هل القيت نظره على وجهها؟ وشعرها؟ 156 00:27:53,800 --> 00:27:56,900 ماذا فعلت بشعرها؟ - !انا مجرد كاتب عدل، اللعنة - 157 00:27:58,100 --> 00:28:01,300 ماذا لو قتلت انا والاطفال؟ هل ستعير اهتماماً لما ساتركه لك؟ 158 00:28:02,100 --> 00:28:04,500 عندما اختفت بندقيتك علمت بانها ستفعل شيئاً جنونياً 159 00:28:04,700 --> 00:28:07,300 كيف عرفت بانها هي من سرقت البدقية؟ - ومن يفعل غيرها؟ - 160 00:28:08,100 --> 00:28:09,700 اذهب وتفقد الشاي 161 00:28:17,500 --> 00:28:18,700 هل تشعرين بتحسن، (ليلي)؟ 162 00:28:19,700 --> 00:28:21,300 اعذريني ...ولكني لا أفهم 163 00:28:21,800 --> 00:28:24,300 الان، اصمتي فحسب يا عزيزتي وفّري قوتك 164 00:28:24,700 --> 00:28:26,300 يجب ان ترتاحي فحسب 165 00:28:27,100 --> 00:28:29,000 عانيت من أمر عصيب 166 00:28:29,800 --> 00:28:32,000 تحتاجين الى وقت للتحسن 167 00:28:33,500 --> 00:28:37,200 واذا راودتك رغبة جامحة في فعل اي امر سخيف ارجو ان تتصلي بي 168 00:28:41,100 --> 00:28:42,700 قبل ان نغادر 169 00:28:43,800 --> 00:28:45,700 أريدك ان تجيبيني على سؤال واحد فقط 170 00:28:48,500 --> 00:28:50,700 هل اخذت بندقية لويس؟ 171 00:28:53,800 --> 00:28:55,700 هل انت متأكدة؟ 172 00:29:00,800 --> 00:29:03,600 حسناً، ولكن اذا وجدته ستخبريني صحيح؟ 173 00:29:05,800 --> 00:29:07,000 جيد 174 00:29:07,800 --> 00:29:10,000 سأشغل التلفاز لكي لا تشعري بالوحدة 175 00:29:17,300 --> 00:29:19,500 سنعود في المساء وسنحضر العشاء 176 00:29:24,000 --> 00:29:25,900 اشربي الشاي بينما هو حار 177 00:29:46,100 --> 00:29:47,900 !تباً 178 00:29:54,000 --> 00:29:55,900 !رباه 179 00:30:00,900 --> 00:30:03,400 وإذا استطعت رؤية المستقبل في كرة بلورية 180 00:30:04,200 --> 00:30:06,700 او في راحة يدك، او في حلم 181 00:30:07,900 --> 00:30:09,500 هل تود تغييره؟ 182 00:30:14,900 --> 00:30:18,100 بماذا يجب ان يفكر الشخص حيال تلك الظاهرة؟ 183 00:30:18,600 --> 00:30:20,800 كيف يمكن تفسير هذا؟ 184 00:30:21,500 --> 00:30:23,700 هل من الممكن ان تتلقى رسالة 185 00:30:24,600 --> 00:30:27,100 ..."من شخص ما إسمه "المستقبل 186 00:30:29,900 --> 00:30:33,400 هل من الممكن ان هناك شخص يمتلك قدرة التنبؤ دون وعي؟ 187 00:30:34,900 --> 00:30:37,100 ...هذا ما يسمح لنا 188 00:36:52,300 --> 00:36:54,100 اعتقدت انه بإمكانني البدء من جديد في أمريكا" 189 00:36:54,400 --> 00:36:56,300 لغتي الإنجليزية ليست جيدة جداً ولكني سريعة التعلم 190 00:36:56,600 --> 00:36:58,500 حتى اني اشتريت تذاكر، ولكني أضعتها 191 00:36:58,800 --> 00:37:00,700 لا يمكنني العيش بدون (تيري) و ( بريجت) 192 00:37:01,000 --> 00:37:03,200 سامحني يا إلهي ".واكرمنا بأن نكون معاً مجدداً 193 00:39:26,100 --> 00:39:29,200 هناك خطأ ما، الحاسوب باع نفس المقعد مرتين 194 00:39:30,400 --> 00:39:32,300 أنا آسفة جداً 195 00:39:34,800 --> 00:39:37,300 هل يمكننا ان نستضيفك في كابينة الدرجة الاولى؟ 196 00:39:39,500 --> 00:39:41,400 من هنا من فضلك انه هنا 197 00:39:53,100 --> 00:39:54,500 عذراً 198 00:40:37,600 --> 00:40:39,200 انا آسف، انا آسف 199 00:40:40,400 --> 00:40:43,200 أعتذر على إيقاظك 200 00:40:44,300 --> 00:40:48,800 لقد نمت هنا هل انت بخير؟ 201 00:40:51,300 --> 00:40:53,900 انا لم اقصد ان اخيفك انا آسف، هل انت بخير؟ 202 00:40:55,400 --> 00:40:56,900 أنا آسف 203 00:40:57,700 --> 00:40:59,300 هل تتحدثين الفرنسية؟ 204 00:40:59,600 --> 00:41:01,500 انا آسف - هل انت امريكي؟ - 205 00:41:01,900 --> 00:41:05,100 (نعم، من (كاليفورنيا 206 00:41:06,000 --> 00:41:07,600 (أقصد باني تربيت في (كاليفورنيا 207 00:41:08,000 --> 00:41:09,600 (ولكني الان اعيش في (واشنطن 208 00:41:12,900 --> 00:41:15,400 ماذا تعمل في الحياة؟ - في الحياة؟ - 209 00:41:17,200 --> 00:41:19,800 في الواقع، بدأت في البرامج 210 00:41:22,700 --> 00:41:24,900 وجنيت بعض المال 211 00:41:25,700 --> 00:41:28,500 واكتشفت بأن لي اهتمامات بأشياء اخرى 212 00:41:30,400 --> 00:41:31,900 مثل ماذا؟ 213 00:41:33,700 --> 00:41:35,800 مثل العالم الكله 214 00:41:36,000 --> 00:41:37,900 لقد عدت الى المدرسة (في (واشنطن 215 00:41:38,400 --> 00:41:40,900 حصلت على شهادة في العلاقات الخارجية وقمت بالتدريس لفترة قصيرة 216 00:41:42,400 --> 00:41:44,600 وبعدها تم تعييني في وزارة الخارجية 217 00:41:48,000 --> 00:41:50,900 امريكا) دولة كبيرة جداً، صحيح؟) 218 00:41:53,500 --> 00:41:56,300 كبيرة جداً هل هذه سفرتك الاولى؟ 219 00:41:56,800 --> 00:41:57,300 نعم 220 00:41:58,800 --> 00:42:00,700 سأبدأ حياتي الجديدة هناك 221 00:42:02,400 --> 00:42:04,000 فرنسا ليست جيدة بالنسبة لي 222 00:42:04,700 --> 00:42:07,300 كيف تقولين هذا؟ فرنسا بلد رائع 223 00:42:08,000 --> 00:42:10,900 ...جدياً، انها انها ملكة أوروبا بالنسبة لي 224 00:42:11,400 --> 00:42:13,000 الفن، التاريخ 225 00:42:13,500 --> 00:42:16,900 (علوم اللغات، (ستيندال)، (راسين (بالزاك) 226 00:42:23,100 --> 00:42:24,700 أضعت طفلي هناك 227 00:42:31,400 --> 00:42:33,300 أنا آسف لا أعرف ما اقول 228 00:42:34,100 --> 00:42:35,700 هذا فظيع 229 00:42:36,400 --> 00:42:38,300 أرجوك، سامحيني 230 00:42:40,500 --> 00:42:42,000 لا بأس، لا بأس 231 00:42:44,400 --> 00:42:46,000 هذا سيء 232 00:42:51,800 --> 00:42:57,800 "بعد 7 سنوات" 233 00:43:12,000 --> 00:43:14,900 مرحباً! السيد (باردو) غير موجود حالياً 234 00:43:15,300 --> 00:43:17,500 مالذي تفعله؟ هل تحاول مراوغة جامعي الفواتير؟ 235 00:43:18,000 --> 00:43:19,900 (يا (نيك)، هذا انا (جوني - أعرف من انت - 236 00:43:20,300 --> 00:43:21,800 ماذا تفعل؟ - أعمل - 237 00:43:22,000 --> 00:43:25,200 شيء بإمكاني بيعه؟ - ربما، احتاج فقط الى قطعة اضافية - 238 00:43:26,000 --> 00:43:28,200 صورة اخرى للطاولة؟ مالذي يجري معك؟ 239 00:43:28,600 --> 00:43:30,500 هل تأكل؟ - بالكاد - 240 00:43:31,000 --> 00:43:33,800 هل تود أن تأخذ استراحه من عملك وتجني بعض المال الحقيقي؟ 241 00:43:34,500 --> 00:43:37,700 ماذا تبيع؟ - هل تعرف من هو (بروس هيويت واتس)؟ - 242 00:43:38,900 --> 00:43:42,000 (يبدو غريب كما يبدو لك يا (جين المصورون في الواقع يقرؤون 243 00:43:42,800 --> 00:43:45,200 الكتب، المجلات، حتى الجرائد اليومية 244 00:43:45,500 --> 00:43:47,000 حسناً، حسناً، ايها الذكي من يكون هو؟ 245 00:43:47,800 --> 00:43:50,000 السفير الأمريكي الجديد؟ - صحيح - 246 00:43:51,500 --> 00:43:54,400 انه متزوج، ولكن يبدو انه لا احد يملك أي صورة لزوجته 247 00:43:55,900 --> 00:43:58,300 ربما هي تخجل من آلة التصوير - لا، ليست كذلك - 248 00:43:58,600 --> 00:44:00,400 لها ماضي، وهي لا تتحدث عنه 249 00:44:00,900 --> 00:44:02,800 وقد قمت ببعض البحث ووجدت انها فرنسية الأصل 250 00:44:03,200 --> 00:44:04,800 متزوجة سابقاً ولديها طفل 251 00:44:05,200 --> 00:44:08,300 انا متزوج سابق ولا اتحدث عن الامر مالخطب في ذلك؟ 252 00:44:09,200 --> 00:44:11,000 لا شيء، عدا انه يجب عليك عدم المراوغة كالمصورين 253 00:44:11,200 --> 00:44:12,800 وكأنه لديك شيء تخفيه 254 00:44:13,900 --> 00:44:16,400 اذاً، انت تريدين ان اظفر بها، صحيح؟ - انت الافضل لذلك - 255 00:44:17,500 --> 00:44:21,300 لا أريد القيام بذلك أشعر بأني حقير 256 00:44:21,900 --> 00:44:25,000 واضف الى ذلك، انا متقاعد - على ماذا؟ انت مدين لي - 257 00:44:25,600 --> 00:44:28,700 (انا لست عميلك فحسب يا (نيكولاس انا مَصرفك، يجب ان تفعل ما عليك فعله 258 00:44:29,200 --> 00:44:32,700 اصنع لنفسك معروفاً واذهب الى العمل استطيع ان احصل على 5 اشكال لهذه الصورة 259 00:44:37,000 --> 00:44:39,200 حسناً، ماهو جدولها؟ 260 00:44:40,100 --> 00:44:42,300 ستصل بالطائرة الخاصة الليلة 261 00:44:44,500 --> 00:44:47,000 يجب ان اذهب، يجب ان اذهب، الوداع - احصل على تلك الصورة - 262 00:45:11,200 --> 00:45:13,100 انتبه! كدت تقع 263 00:45:14,600 --> 00:45:16,000 الى اين انت ذاهب؟ 264 00:45:17,000 --> 00:45:21,100 لنرى إن كنت تفهمينني اسمعي، انا ابحث عن المراحيض العامة 265 00:45:21,600 --> 00:45:23,500 هل تريد الذهاب الى المراحيض التي هناك او التي هنا؟ 266 00:45:28,200 --> 00:45:33,000 اود الذهاب الى المراحيض التي في هذا الاتجاه، من فضلك 267 00:45:36,000 --> 00:45:38,500 ان كنت تفهمينني ...في ذلك الاتجاد 268 00:46:10,500 --> 00:46:12,100 !شكراً على التوصيل 269 00:47:02,400 --> 00:47:03,900 هل يمكننا القفز؟ 270 00:47:10,500 --> 00:47:12,000 !سيارة رائعة 271 00:47:12,200 --> 00:47:15,400 ماذا توقعت؟ انا اسرق الافضل فقط 272 00:47:19,600 --> 00:47:21,300 هل انت (نيكولاس باردو)؟ - .تكلم - 273 00:47:21,600 --> 00:47:23,500 هل التقطت صورة للآنسة (واتس)؟ 274 00:47:25,500 --> 00:47:27,100 من يريد ان يعرف؟ 275 00:47:27,500 --> 00:47:29,700 (ليونارد شيف) (رئيس حرس السيد (واتس 276 00:47:30,500 --> 00:47:32,100 أود ان اشتريها 277 00:47:33,600 --> 00:47:36,800 (في الواقع، انا آسف يا سيد (شيف لقد قمت ببيعها بالفعل 278 00:47:38,000 --> 00:47:40,500 الغ البيع، سندفع لك الضعف 279 00:47:41,600 --> 00:47:44,000 ...هذا كرم بالغ منك ولكني 280 00:47:44,200 --> 00:47:46,400 (لا أعتقد بأنك تدرك مع من تتعامل يا سيد (باردو 281 00:47:46,900 --> 00:47:49,700 نحن نعرف كل شيء عنك ...حسابك البنكي 282 00:47:50,300 --> 00:47:52,500 سجلك الاجرامي... 283 00:47:53,300 --> 00:47:55,500 أقترح بأن تستعيد الصورة ثم تجلبها لي 284 00:47:56,300 --> 00:47:58,800 في محل اقامتي، غداً صباحاً في الساعة 11:00 تماماً 285 00:48:00,000 --> 00:48:05,000 لا تجعلني انتظر - سيدي، انتظر! آلو؟ - 286 00:48:05,800 --> 00:48:07,700 أحسنت عملاً يا صاح، جدياً 287 00:48:09,400 --> 00:48:11,600 شكراً لبقائك صامتاً 288 00:48:13,800 --> 00:48:16,000 لابد انهم عرضوا عليك اتفاقات جيدة للتكلم؟ 289 00:48:16,700 --> 00:48:18,600 لم يكن هناك شيء لنتحدث عنه 290 00:48:21,700 --> 00:48:24,900 لقد سألوا فقط عن الألماس وإن كنت اعرف شيئاً عنه 291 00:48:26,100 --> 00:48:28,600 عندما دفعت التأمين توقفوا عن الأسئلة 292 00:48:31,100 --> 00:48:33,900 !لا تقلق يا صاح تلك الساقطة تعرف 293 00:48:35,500 --> 00:48:43,100 لقد كنت أفكر فيها كل الوقت طوال سبع سنوات 294 00:48:45,800 --> 00:48:47,700 اين هي؟ 295 00:48:53,900 --> 00:48:56,400 لقد كنت ابحث عنها، تحدثت الى كل شخص لم اتوقف ابداً 296 00:48:57,400 --> 00:49:00,900 ذهبت الى كل حقير يعرفها 297 00:49:01,500 --> 00:49:03,400 هل اختفت عن وجه الارض ببساطة؟ 298 00:49:03,900 --> 00:49:06,100 انا لست من الشرطة الدولية، اتفقنا؟ 299 00:49:07,200 --> 00:49:09,000 !لقد خانتني مثلك 300 00:49:10,900 --> 00:49:12,800 !لقد بحثت عنها طويلاً 301 00:49:15,100 --> 00:49:17,700 وقد حصلت على شيء واحد ربما، شيء واحد 302 00:49:21,200 --> 00:49:23,100 هل تعرف صديقتها؟ 303 00:49:23,900 --> 00:49:25,400 ذات الشعر الاسود 304 00:49:27,900 --> 00:49:31,400 لها صلة بالألماس هذا كل ما لدي 305 00:49:56,200 --> 00:49:57,400 مهلاً، مهلاً 306 00:49:58,200 --> 00:49:59,800 عذراً، ايها الشرطي 307 00:51:02,900 --> 00:51:04,800 لا يوجد هنا ضوء شمس كافي 308 00:51:16,300 --> 00:51:17,900 لننتظر الشمس 309 00:52:52,200 --> 00:52:54,400 بارك باردو) في المكتب حتى احصل) ...على 310 00:53:01,900 --> 00:53:03,400 انتظر لحظة 311 00:53:14,900 --> 00:53:19,000 لا اصدق هذا. البابارازي الحثالة يرتدي سلكاً 312 00:53:23,600 --> 00:53:26,100 تأكد من عدم مروره بالأمن 313 00:53:36,600 --> 00:53:37,800 انتظر 314 00:53:40,000 --> 00:53:44,100 هل تستطيع مساعدتي، من فضلك؟ - لحظة يا صاح - 315 00:57:05,600 --> 00:57:07,500 !اللعنة! اللعنة 316 00:57:08,600 --> 00:57:10,200 !تباً 317 00:57:23,000 --> 00:57:25,200 هل الحانة مفتوحة؟ - .نعم، بالطبع يا سيدي - 318 00:57:26,000 --> 00:57:28,800 ولكن لا يمكنك البقاء هناك من فضلك أنقل دراجتك 319 00:57:32,200 --> 00:57:33,700 لا يمكنك ركنها هناك - اعرف، اعرف - 320 00:57:37,800 --> 00:57:39,200 من فضلك - حسناً - 321 00:58:44,400 --> 00:58:47,500 مرحباً! آسف لمضايقتك ولكني استأجرت هذه الغرفة بالأمس 322 00:58:48,100 --> 00:58:50,000 وأعتقد بأني تركت قرصي هنا 323 00:58:51,100 --> 00:58:52,900 قرص؟ - عندما ذهبت الى المنزل - 324 00:58:53,400 --> 00:58:55,900 تفحصت حاسوبي النقال !ووجدت ان القرص الاحتياطي قد اختفى 325 00:58:56,700 --> 00:59:00,200 انه النسحة الوحيدة التي لدي ، وقد بحثت عنه طويلاً 326 00:59:01,100 --> 00:59:04,800 ثم تذكرت بأن المكان الوحيد الذي يمكن ان اتركه فيه هو... هنا 327 00:59:05,400 --> 00:59:07,500 لذا هل تمانعين لو دخلت وألقيت نظره في المكان؟ 328 00:59:07,800 --> 00:59:10,300 ...لا أعتقد بانها فكرة سديدة - شكراً جزيلاً - 329 00:59:11,800 --> 00:59:13,200 أقدّر لك ذلك 330 00:59:17,400 --> 00:59:18,700 شكراً لك 331 00:59:19,100 --> 00:59:21,700 يا إلهي، لدي الكثير من المعلومات في ذلك القرص 332 00:59:24,800 --> 00:59:27,600 انتي لم تري القرص، صحيح؟ اقصد، بأنه ليس قرص بمعنى الكلمة 333 00:59:28,100 --> 00:59:30,000 ليس مثل القرص المضغوط أو قرص الفيديو الرقمي أو اي شيء من هذا القبيل 334 00:59:30,400 --> 00:59:34,200 يدعى (القرص المرن)، لونه اسود كالذي تدخلينه في الكمبيوتر 335 00:59:35,700 --> 00:59:38,600 لقد تذكرت الان لقد وضعته هناك 336 00:59:39,100 --> 00:59:42,600 لأني كنت اعمل على السرير انا احب العمل على السرير 337 00:59:44,000 --> 00:59:46,500 أراهن بأنك تحبين ذلك ايضاً ...على كل حال، دعيني 338 00:59:47,300 --> 00:59:49,500 دعيني أتذكر ماذا فعلت بالضبط 339 00:59:50,300 --> 00:59:51,800 لقد جلست هنا 340 00:59:53,200 --> 00:59:56,300 جلست هنا، ووضعته في حضني لأنه مجرد حاسوب نقال 341 00:59:56,600 --> 00:59:58,500 ...وقمت بتوصيله هناك، و 342 00:59:59,000 --> 01:00:02,100 في الواقع، تعرفين ماذا حدث؟ ما حدث هو انه لم اكن لوحدي 343 01:00:02,900 --> 01:00:04,500 ...لم اكن لوحدي، ثم 344 01:00:07,000 --> 01:00:08,500 !يا إلهي 345 01:00:09,300 --> 01:00:11,500 !هذا ليس من شانك 346 01:00:12,000 --> 01:00:14,500 في الواقع، لا، هذا ليس من شأني 347 01:00:15,700 --> 01:00:17,600 ليس من شأني، ولكنه من شأني 348 01:00:18,300 --> 01:00:19,900 ...لأنه 349 01:00:20,400 --> 01:00:21,600 ...اعذريني 350 01:00:27,100 --> 01:00:28,700 هل انت بخير؟ 351 01:00:30,200 --> 01:00:32,100 أعتقد انه بإمكاني مساعدتك 352 01:00:32,500 --> 01:00:34,400 انا أعمل في مستشفى لسنتين 353 01:00:34,900 --> 01:00:37,700 وقد كنت ناجح نوعاً ما اجلسي هنا فحسب 354 01:00:38,200 --> 01:00:41,300 اعطيني يديك. ارفعيهم الى الاعلى !هكذا تماماً و... استرخي! استرخي 355 01:00:41,800 --> 01:00:43,700 وتنفسي، تنفسي واهدأي 356 01:00:44,100 --> 01:00:46,700 والان انصتي الىّ جيداً 357 01:00:47,500 --> 01:00:51,000 انا اعرف، لاني متصف خيال واسع 358 01:00:51,500 --> 01:00:53,700 ولكن حينما أرى امرأة أنيقة مثلك 359 01:00:54,100 --> 01:00:56,700 تذهب الى فندق المطار في منتصف الصباح 360 01:00:57,200 --> 01:01:00,400 مع مجموعة من الرصاص وبندقية هناك كلمة واحدة تتوارى في ذهني 361 01:01:01,500 --> 01:01:02,900 ما هي؟ 362 01:01:03,200 --> 01:01:04,100 "إطلاق نار" 363 01:01:05,500 --> 01:01:07,700 والان، اذا سار شخص 364 01:01:08,200 --> 01:01:10,400 ربما لا ينبغي ان يكون هناك "اطلاق نار" 365 01:01:10,800 --> 01:01:12,700 ربما هناك شيئاً يتحدث عنه؟ 366 01:01:15,200 --> 01:01:16,400 قهوة؟ 367 01:01:18,700 --> 01:01:22,400 ربما يجب ان نبدأ ببعض التعريفات؟ 368 01:01:24,100 --> 01:01:26,000 لا يهمني ان اعرف من تكون 369 01:01:26,700 --> 01:01:28,900 وقطعاً انا لا اريدك ان تعرف من اكون 370 01:01:29,400 --> 01:01:31,300 حسناً، هذا عادل بما يكفي 371 01:01:31,700 --> 01:01:33,300 (ناديني (هاري 372 01:01:35,700 --> 01:01:37,600 ودعينا نبدأ بالمهم 373 01:01:38,800 --> 01:01:40,300 من هزمك؟ 374 01:01:43,800 --> 01:01:45,600 هل يجب ان نتحدث عن الامر؟ - نعم - 375 01:01:47,100 --> 01:01:49,300 وإلا سنقصد مركز الشرطة المحلي 376 01:01:49,700 --> 01:01:51,600 وسنتحدث عن الامر هناك 377 01:01:58,100 --> 01:02:00,600 زوجي - حسناً، لماذا؟ - 378 01:02:03,600 --> 01:02:09,000 كان يصعب السيطرة على اعصابه 379 01:02:12,600 --> 01:02:14,500 ولماذا كان يفقد اعصابه؟ 380 01:02:15,600 --> 01:02:18,100 لأنني لا أستطيع العيش معه هنا 381 01:02:21,300 --> 01:02:24,100 لما لا؟ - .لدي ذكريات هنا - 382 01:02:26,600 --> 01:02:28,500 كنت في أمان في الولايات المتحدة ولكن هنا 383 01:02:30,000 --> 01:02:31,900 ...كل ما يحتاجه الامر هنا هو صورة واحدة 384 01:02:38,300 --> 01:02:39,800 مثل الصورة اليوم؟ 385 01:02:48,900 --> 01:02:50,500 انا من التقط تلك الصورة 386 01:02:55,600 --> 01:02:59,100 (اذا، (هاري) هو (نيكولاس باردو 387 01:03:03,000 --> 01:03:05,200 لماذا تبعتني؟ لتحصل على المزيد من الصور؟ 388 01:03:06,400 --> 01:03:07,900 ...لا، لا، انا 389 01:03:09,300 --> 01:03:12,200 (لقد جئت لأخبر حارسك الأحمق، السيد (شيف 390 01:03:13,000 --> 01:03:15,800 بأني لا أستطيع إيقاف نشر الصورة انا آسف 391 01:03:16,400 --> 01:03:19,500 يمكن لأي شخص ان يرى ذلك لقد اهدرت وقتك 392 01:03:26,700 --> 01:03:28,600 هذه القهوة باردة 393 01:03:29,300 --> 01:03:31,200 هل أجلب لك كأساً آخر؟ - لماذا؟ - 394 01:03:32,600 --> 01:03:34,500 ليس هناك ما نتكلم عنه 395 01:03:36,000 --> 01:03:37,900 هل يمكنني المغادرة الان؟ لديك المسدس 396 01:03:38,700 --> 01:03:40,900 محلات الأدوات الجنسية مفتوح طوال اليوم 397 01:03:42,000 --> 01:03:43,900 لا أظن بأني سأذهب الى احدها 398 01:03:45,700 --> 01:03:47,300 كيف أكون متأكد من ذلك؟ 399 01:03:50,000 --> 01:03:51,500 ابق معي فحسب 400 01:03:53,700 --> 01:03:55,900 أحتاج الى الهواء، ولكني لا اريد التحدث 401 01:04:03,900 --> 01:04:06,100 جيد اذاً اي هي؟ 402 01:04:06,800 --> 01:04:08,700 السفير قلق للغاية 403 01:04:10,200 --> 01:04:12,400 الشرطة؟ يا إلهي، لا 404 01:04:14,200 --> 01:04:15,400 (استمر بالاتصال يا (شيف 405 01:04:52,700 --> 01:04:54,900 بمجرد ان تطلقت (قررت أن اترك (اسبانيا 406 01:04:55,400 --> 01:04:58,200 وآتي الى هنا في (باريس) لأمنع نفسي نوع من التفكير، كما تعلم 407 01:04:59,400 --> 01:05:01,300 أقصد، بأن لدي تلك أفكار المصور المجنونة 408 01:05:02,100 --> 01:05:04,600 ولا أفكر لثانية بأني مجرد بابارازي أنا اكرههم 409 01:05:05,100 --> 01:05:07,900 أشعر بأني حقير، ولكن يجب ان اجني بعض المال هذه هي الطريقة الوحيدة 410 01:05:08,500 --> 01:05:10,400 ولكن... هناك ميدان هنا في باريس 411 01:05:11,500 --> 01:05:14,600 مليء بالمقاهي الرائعة، وهناك واحد مخصص 412 01:05:15,100 --> 01:05:17,300 في الزاوية، مع تلك الاضواء المنعكسة 413 01:05:17,700 --> 01:05:19,600 ورأيت شيء هناك غير حياتي 414 01:05:20,100 --> 01:05:22,900 (هذه قصة رائعة يا (نيكولاس - !هذا افضل جزء - 415 01:05:23,500 --> 01:05:25,400 اعرف، اعرف ربما في وقت لاحق 416 01:05:26,500 --> 01:05:29,600 انها قصة رائعة ...ولكن حالياً انا 417 01:05:31,500 --> 01:05:35,900 متعبة للغاية، وأود ان آخذ حماماً دافئ وارتاح قليلاً 418 01:05:37,400 --> 01:05:39,600 قبل ان اعود الى المنزل، اتفقنا؟ شكراً لك على ما فعلته لي اليوم 419 01:05:40,500 --> 01:05:43,000 سأنتظرك هنا في الخارج في حال احتجت الى اي شيء 420 01:05:45,200 --> 01:05:48,700 انت لا تثق بي، صحيح؟ - لا، لا، لا، غير صحيح - 421 01:05:49,800 --> 01:05:51,300 فقط كوني حذره 422 01:05:54,900 --> 01:05:56,700 هل انت بخير؟ - لا - 423 01:05:59,100 --> 01:06:02,000 لقد نفذ دوائي - هناك صيدلية في المطار - 424 01:06:02,800 --> 01:06:04,700 صحيح 425 01:06:08,200 --> 01:06:10,000 جهاز الاستنشاق خاصتي في سيارتي 426 01:06:10,800 --> 01:06:12,400 يمكنهم ان يعيدوا ملئه هناك 427 01:06:13,500 --> 01:06:15,400 ...لن يكون هذا آمناً 428 01:06:16,400 --> 01:06:18,300 نيكولاس)، خذ سيارتي) 429 01:06:21,100 --> 01:06:24,600 وخذ حقيبتي اذا كنت قلقاً من ان اذهب الى مكان ما 430 01:06:27,700 --> 01:06:29,600 يمكنك الاتصال بسيارة أجرة ...انا لا 431 01:06:32,700 --> 01:06:34,900 (نعم، (نيكولاس يمكنني فعل ذلك 432 01:06:37,700 --> 01:06:39,600 ولكن لن افعل ذلك 433 01:06:45,700 --> 01:06:48,500 لن احتاج الى هذه في الحمام 434 01:06:49,400 --> 01:06:50,900 مهلاً 435 01:06:52,300 --> 01:06:55,800 لن اذهب الى اي مكان بدونها بكل تأكيد 436 01:07:07,300 --> 01:07:09,600 هل تغازليني؟ 437 01:07:14,400 --> 01:07:15,800 هل كنت افعل ذلك؟ 438 01:07:18,100 --> 01:07:20,300 اعتقد هذا، نعم 439 01:07:22,200 --> 01:07:24,100 لم اقصد ذلك 440 01:07:25,300 --> 01:07:27,200 ...الامر هو 441 01:07:28,600 --> 01:07:32,400 ...كل قصص طفولتك تجعلك... 442 01:07:33,900 --> 01:07:35,800 محبوب للغاية... 443 01:07:41,900 --> 01:07:44,100 هل كنت متعمد ذلك؟ 444 01:08:35,900 --> 01:08:38,800 مرحباً، الشرطة؟ 445 01:08:40,300 --> 01:08:43,100 (مادرى دى ديوس) (اسمي هو (صوفيا 446 01:08:43,700 --> 01:08:47,500 (اتصل الان من مطار (ديغول (نعم، (ديغول 447 01:08:49,000 --> 01:08:52,200 هناك رجل قام بضرب سيدة امام الصيدلية 448 01:08:54,000 --> 01:08:59,400 نعم، مهلاً. الرجل لا زال هناك ولكني لا ارى السيدة 449 01:09:00,300 --> 01:09:02,500 نعم، سرق سيارتها 450 01:09:03,000 --> 01:09:05,900 لا، لا استطيع، لا، مستحيل لا، انا آسفة 451 01:09:06,300 --> 01:09:08,900 زوجي يتصل بي، آسفة لا، لا أستطيع 452 01:09:15,800 --> 01:09:17,300 هل هذه سيارتك؟ 453 01:09:17,400 --> 01:09:20,000 ...لا، ولكن احدهم اعارني السيارة و 454 01:09:41,400 --> 01:09:43,000 !تفضل 455 01:09:51,000 --> 01:09:52,400 صباح الخير 456 01:09:54,000 --> 01:09:55,900 يمكنك وضعها هناك 457 01:10:06,700 --> 01:10:09,300 هل يمكنك ان تعطيني حقيبتي؟ - بالطبع - 458 01:10:09,700 --> 01:10:11,600 انها هناك ، على السرير 459 01:10:27,900 --> 01:10:30,700 لم اجدها - ربما على الارض؟ - 460 01:10:35,900 --> 01:10:37,800 آسفة، ولكني لا اراها 461 01:10:40,100 --> 01:10:42,300 هذا المسدس وجدناه في السيارة 462 01:10:42,700 --> 01:10:44,900 هل لديك اي تفاصل عنه؟ - لا، انه ليس مرخص - 463 01:10:45,800 --> 01:10:49,300 اعتن بالسيارة انها تخص السفارة الامريكية 464 01:11:02,500 --> 01:11:05,700 هذا لا يتطلب الكثير من التفكير (انا كبير المحققين (سيررا 465 01:11:07,200 --> 01:11:08,800 ربما يمكنك مساعدتي؟ 466 01:11:09,900 --> 01:11:11,500 أخبرتك بكل ما اعرفه 467 01:11:13,300 --> 01:11:14,900 ولكن لا بأس حسناً 468 01:11:15,600 --> 01:11:17,800 السيدة (واتس) كانت تحاول ان تقتل نفسها 469 01:11:18,900 --> 01:11:20,300 وقد منعتها من ذلك 470 01:11:20,600 --> 01:11:22,800 لذا قامت بتدبير مكيدة لي لتبعدني عن طريقها 471 01:11:23,900 --> 01:11:25,800 وكيف استنتجت هذا؟ 472 01:11:28,000 --> 01:11:31,500 قرأت الكثير من قصص الغموض، وأستطيع ان افهم النهايات من نصف القصة 473 01:11:33,000 --> 01:11:35,400 اجمع الافكار معاً ، فأعرف ماذا حدث، سيدي 474 01:11:35,600 --> 01:11:37,500 (ما حدث يا سيد (باردو 475 01:11:38,000 --> 01:11:41,500 هو ان سيارة تعود الى السفير (واتس) كانت بحوزتك 476 01:11:42,000 --> 01:11:43,600 ...اعرف، اعرف هذا 477 01:11:45,200 --> 01:11:47,700 على المقعد الامامي كان هناك مسدس، ورصاص 478 01:11:50,100 --> 01:11:51,700 وبلوزة وفستان 479 01:11:54,500 --> 01:11:56,700 الشيء الوحيد المفقود هو، المرأة 480 01:11:59,500 --> 01:12:00,900 أين هي؟ 481 01:12:02,800 --> 01:12:04,700 لا أعلم، لا أعلم 482 01:12:06,100 --> 01:12:08,600 هل تفقدتم الفندق؟ - نعم، تفقدنا الغرفة - 483 01:12:09,800 --> 01:12:11,700 وجدنا نادلة عارية مغمى عليها 484 01:12:13,900 --> 01:12:16,100 هل لك أي علاقة بالامر؟ 485 01:12:18,100 --> 01:12:19,400 لا 486 01:12:20,500 --> 01:12:23,600 لم اكن هناك كنت اشتري جهاز استنشاق 487 01:12:24,800 --> 01:12:26,100 جهاز استنشاق؟ 488 01:12:26,800 --> 01:12:28,100 أجل 489 01:12:29,700 --> 01:12:33,800 جهاز استنشاق، اتفقنا؟ السيدة (واتس) تعاني من الربو 490 01:12:35,300 --> 01:12:38,500 لذا ذهبت الى الصيدلية لأحصل على وصفة لإعادة ملئه، هذا كل مافي الامر 491 01:12:44,400 --> 01:12:50,700 اذاً انت تصورت انك لو اخذت سيارتها وملابسها فإنها لن تذهب الى اي مكان؟ 492 01:12:53,100 --> 01:12:54,600 بالضبط، نعم 493 01:12:56,400 --> 01:12:58,900 ولو اخذت المسدس، فلن تقتل نفسها؟ 494 01:13:00,400 --> 01:13:02,000 صحيح 495 01:13:03,400 --> 01:13:05,300 ولماذا برأيك قد تفعل ذلك؟ 496 01:13:09,000 --> 01:13:11,900 عفواً؟ - لماذا برأيك قد تفعل ذلك؟ - 497 01:13:13,100 --> 01:13:17,200 زوجها كان يضربها، لأنها كانت تريد ان تهجره 498 01:13:18,700 --> 01:13:20,900 السفير الامريكي، يضرب زوجته؟ 499 01:13:25,400 --> 01:13:28,900 بالضبط، نعم 500 01:13:30,100 --> 01:13:32,300 ولديها في وجهها ما يثبت الامر 501 01:13:38,400 --> 01:13:40,000 أترى؟ 502 01:13:40,400 --> 01:13:42,600 انا من النوع الذي يجذبه الغموض 503 01:13:44,800 --> 01:13:47,000 وهل تعرف ما هو الغموض الذي اقصده؟ 504 01:13:50,700 --> 01:13:52,300 الاختطاف - !بربك - 505 01:13:52,700 --> 01:13:54,600 تم اختطاف زوجة السفير طلباً للفدية 506 01:13:55,100 --> 01:13:57,900 كل شيء كان يسير على ما يرام ، حتى ابلغت احداهن عن سرقة سيارة 507 01:13:59,500 --> 01:14:01,800 حتى انه لم يكن لديك وقت كافي لإرسال طلب الفدية 508 01:14:02,100 --> 01:14:04,600 أم كان لديك الوقت؟ - لا، مالذي تتحدث عنه؟ - 509 01:14:06,100 --> 01:14:09,000 انا لست خاطفاً، سيدي 510 01:14:09,500 --> 01:14:14,200 لما لا نذهب الى محل اقامة السفير ونرى ماذا سيقول حيال الامر؟ 511 01:14:14,800 --> 01:14:17,300 اعتقد بأن هناك سوء فهم فظيع 512 01:14:17,700 --> 01:14:19,600 (تحدثت مع السيدة (واتس 513 01:14:20,100 --> 01:14:22,600 (وقد شرحت لي كيف سمحت للسيد (باردو بإستخدام سيارتها 514 01:14:23,500 --> 01:14:26,000 لا أعرف من قام بالتبليغ عن سرقت السيارة ولكنها لم تكن سرقه 515 01:14:26,500 --> 01:14:28,400 (ومحاميتي، السيدة (فيليبس 516 01:14:28,800 --> 01:14:31,300 اشارت إليّ بأنه لم ترتكب أي جريمة 517 01:14:31,800 --> 01:14:35,300 لذا انا مرتبك قليلا مما نفعله الان حضرة المحقق 518 01:14:36,500 --> 01:14:39,000 هل تحدثت مع زوجتك بنفسك؟ - نعم - 519 01:14:40,800 --> 01:14:44,300 هل بإمكاني محادثتها؟ - لا أعتقد بأن هذا ضروري - 520 01:14:45,200 --> 01:14:48,000 كان هذا موقف عصيب بالنسبة لنا جميعاً 521 01:14:48,800 --> 01:14:51,300 وانا حقاً لا أريد ان اطيل الامر 522 01:14:56,300 --> 01:14:59,500 (أخشى بأن حديثك سيكون مع السيدة (فيليبس من الآن فصاعداً 523 01:15:00,000 --> 01:15:01,900 انا مرتبط ارجو المعذرة 524 01:15:14,400 --> 01:15:21,100 أيها المحقق (سيررا)، كنت فظاً قليلاً تجاه السفير الامريكي 525 01:15:22,000 --> 01:15:25,200 نحن لا نحتاج أو نريد مهاراتك الإستقصائية 526 01:15:26,000 --> 01:15:29,800 (لإكتشاف سبب وجود السيدة (واتس (في غرفة نوم في فندق مع السيد (باردو 527 01:15:32,700 --> 01:15:35,200 أقترح بأن تعود الى عملك وتترك هذا الامر 528 01:15:36,600 --> 01:15:38,500 أقل ما يقال، هذا أفضل 529 01:15:40,800 --> 01:15:43,600 انا لا زلت مصراً على رغبتي (في التحدث مع الآنسة (واتس 530 01:15:43,900 --> 01:15:48,300 وما الجريمة التي اقترفتها؟ - لا يوجد جريمة، اريد رؤيتها فحسب - 531 01:15:49,500 --> 01:15:52,700 انا متأكدة من رغبتنا جميعاً في رؤية العديد من الناس 532 01:15:54,200 --> 01:15:57,100 ولكن لحسن الحظ في بلدنا وبلدكم 533 01:15:58,600 --> 01:16:00,800 هم ليسوا مجبورين على رؤيتنا 534 01:16:01,900 --> 01:16:03,800 طاب يومك، حضرة المحقق 535 01:16:07,500 --> 01:16:08,700 سيدي 536 01:16:08,900 --> 01:16:11,400 هل تعرف ما عقوبة حمل سلاح غير مرخص؟ 537 01:16:11,900 --> 01:16:14,400 اخبرتك انه لا يخصني - حسناً، اذا سنبقيه معنا - 538 01:16:15,600 --> 01:16:17,500 والآن، بالنسبة لدراجتك 539 01:16:18,600 --> 01:16:21,800 هل حقاً تريد ان تبلغ عن سرقتها؟ - بالطبع، اريد ذلك - 540 01:16:22,200 --> 01:16:23,800 لم تكن عند الفندق أحدهم اخذها، سيدي 541 01:16:24,200 --> 01:16:25,800 لما لا تبحث عنها بدقة أكبر؟ 542 01:16:26,200 --> 01:16:28,100 اذا لم تجدها خلال بضعة أيام إتصل بي 543 01:16:28,900 --> 01:16:33,000 سيدي، انت لا تصدق كل ما اتفوه به، صحيح؟ 544 01:16:34,200 --> 01:16:36,700 الامر لا يقتصر على عدم تصديقك حتى اني لا أستلطفك 545 01:16:37,900 --> 01:16:40,200 اسمع (باردو)، انا اعرف من تكون 546 01:16:40,600 --> 01:16:43,500 انت بابارازي متجول، متوقف عن العمل منذ سبع سنوات 547 01:16:44,200 --> 01:16:46,700 انا لا اعرف عن ماذا تبحث ولكنه غير ذكي 548 01:16:47,300 --> 01:16:49,800 واذا واصلت البحث، ستذهب الى مكان 549 01:16:50,300 --> 01:16:52,200 مليء برجال أذكياء مثلك تماماً 550 01:18:43,200 --> 01:18:52,600 (القطة في الحقيبة، قابلني على جسر (باسريل ديبلي" "في الساعة 10 مساءً، هل ارسلت رسالة الفدية؟ 551 01:18:57,300 --> 01:18:58,500 "أرسل الرسالة" 552 01:19:00,000 --> 01:19:01,500 (سيد (واتس" 553 01:19:02,100 --> 01:19:04,300 اذا اردت رؤية زوجتك مجدداً 554 01:19:05,400 --> 01:19:06,900 اجلب مبلغ 10 مليون دولار 555 01:19:07,700 --> 01:19:10,300 في حقيبة مغلقة الى جسر (باسريل ديبلي) 556 01:19:11,000 --> 01:19:12,600 في الساعة 2 صباحاً هذا الصباح 557 01:19:13,400 --> 01:19:16,200 اذا ابلغت الشرطة او حضر معك اي احد 558 01:19:18,800 --> 01:19:20,400 "ستموت هي 559 01:19:24,100 --> 01:19:25,700 !اللعنة 560 01:19:31,100 --> 01:19:33,000 !ابنة العاهرة 561 01:19:44,700 --> 01:19:46,200 (سيدة (واتس 562 01:19:49,400 --> 01:19:51,000 (نادني (ليلي 563 01:19:52,700 --> 01:19:54,300 (حسناً (ليلي 564 01:19:56,400 --> 01:19:58,700 ماذا تظنين انك تفعلين بحق الجحيم، ليلي؟ 565 01:19:59,700 --> 01:20:01,300 هل انت غاضب مني؟ 566 01:20:01,800 --> 01:20:03,700 ...غاضب؟ لا 567 01:20:04,700 --> 01:20:07,000 انت تجعلين الجميع يظنون انني اختطفتك 568 01:20:09,400 --> 01:20:11,000 ألم تفعل؟ 569 01:20:11,400 --> 01:20:13,000 هذا ليس مسلي 570 01:20:13,500 --> 01:20:15,400 لا يا (نيكولاس)، انت محق هذا ليس مسلي 571 01:20:16,400 --> 01:20:18,700 ولم يكن الامر مسلي ايضاً عندما بعت صورتي لإحدى الصحف 572 01:20:19,800 --> 01:20:22,000 وماذا كنت تنوي ان تفعل بعد ذلك؟ 573 01:20:22,200 --> 01:20:25,000 تبرر؟ تعتذر؟ تكذب؟ 574 01:20:26,300 --> 01:20:29,800 انا كنت خائفاً على حياتك !شعرت كأتي مسؤلاً عنها، اللعنة 575 01:20:30,600 --> 01:20:32,900 (هذا لطف بالغ منك يا (نيكولاس 576 01:20:36,300 --> 01:20:38,200 (انا فتاة شريرة يا (نيكولاس 577 01:20:40,300 --> 01:20:41,900 شريرة للغاية 578 01:20:43,000 --> 01:20:44,900 فاسدة القلب 579 01:20:45,600 --> 01:20:48,200 آخر مره كنت أعبث مع ناس كثيرون 580 01:20:49,700 --> 01:20:52,200 أناس أشرار، أناس مثلي أناس لا ينسون 581 01:20:55,000 --> 01:20:56,900 ولكني أعطيت نفسي فرصة ثانية 582 01:20:58,100 --> 01:21:01,900 لذا عدت الى الولايات المتحدة، حيث حصلت على كل ما تتمناه الفتاة الشريرة 583 01:21:04,200 --> 01:21:06,100 !واتس) اللعين) 584 01:21:08,600 --> 01:21:12,400 كان لطيف، حتى حين اصبح أغنى رجل في العالم لم يقنعه ذلك 585 01:21:14,200 --> 01:21:16,100 كان يريد ان يحقق نصراً جماهيرياً 586 01:21:17,500 --> 01:21:19,100 لذا دفع مبالغ طائلة 587 01:21:19,500 --> 01:21:21,400 واشترى السفارة الفرنسية 588 01:21:21,900 --> 01:21:25,000 وهذا كان يعني بالطبع انه يجب ان يتحرك تحت الاضواء الباريسية 589 01:21:26,900 --> 01:21:28,400 (في الواقع، لم اتمكن من فعل ذلك يا (نيكولاس 590 01:21:28,900 --> 01:21:31,100 لأن الأناس الاشرار يقرؤون الصحف ايضاً 591 01:21:31,900 --> 01:21:33,400 ها انت ذا 592 01:21:35,600 --> 01:21:37,500 تدخل في أسوأ كوابيسي 593 01:21:38,700 --> 01:21:42,200 تلتقط تلك الصورة اللعينة تبيعها الى صحيفة شعبية 594 01:21:43,100 --> 01:21:46,600 والآن هي مسألة وقت فقط ، قبل أن يأتيك اولئك الاشخاص السيئون ركضاً 595 01:21:50,000 --> 01:21:53,200 والان تحول المصور، الى مختطفي المبتز 596 01:21:55,400 --> 01:21:57,900 مبتز؟ !انت عرضتي عليّ المال 597 01:21:59,000 --> 01:22:01,900 وانا لم اختطف احدهم قط !ايتها السافلة اللعينة 598 01:22:03,100 --> 01:22:04,700 إذاً اين انا يا (نيكولاس)؟ 599 01:22:06,400 --> 01:22:10,500 لماذا كنت تركب سيارتي؟ ومعك ملابسي ومسدسي؟ 600 01:22:11,400 --> 01:22:14,200 ولما ارسلت رسالة المختطف من حاسوبك؟ 601 01:22:15,700 --> 01:22:18,900 الجميع يعرفون بأنك الفاعل - يجب ان افكر، يجب ان افكر - 602 01:22:20,100 --> 01:22:22,000 يجب ان افكر 603 01:22:22,400 --> 01:22:25,000 لا تتضايق ليس عليك ان تفكر في اي شيء 604 01:22:25,400 --> 01:22:27,600 لقد فكرت في كل هذا من اجلك 605 01:22:28,100 --> 01:22:31,600 واتس) سيأتي الى هنا في الساعة 2 صباحاً) مع 10 مليون دولار في حقيبة 606 01:22:32,400 --> 01:22:34,700 والان، اذا كنت ودوداً قليلاً معي 607 01:22:35,700 --> 01:22:37,600 قد أعطيك رشوة 608 01:22:43,400 --> 01:22:45,300 نحن سنذهب الى الشرطة 609 01:22:45,700 --> 01:22:47,600 لما قد تفعل ذلك؟ 610 01:22:48,400 --> 01:22:50,900 لأنك ستخبرينهم تلك القصة الجنونية الاتي اخبرتني عنها للتو 611 01:22:52,100 --> 01:22:54,300 نيكولاس)؟) هل تعتقد بأني غبية؟ 612 01:22:55,100 --> 01:23:00,700 سأخبرهم عن قصة اختطاف انت بطلها 613 01:23:03,100 --> 01:23:05,000 !يا إبنة العاهرة 614 01:23:05,400 --> 01:23:07,600 !نيكولاس - مهلاً، مهلاً - 615 01:23:08,100 --> 01:23:10,600 أرأيت؟ كان لدي الوقت للعودة الى متجر الادوات الجنسية 616 01:23:11,500 --> 01:23:13,000 !هيا 617 01:23:14,100 --> 01:23:16,000 ماذا فعلت بالمسدس الآخر الذي اعطيتك؟ 618 01:23:16,800 --> 01:23:18,000 الشرطة اخذوه - حقاً؟ - 619 01:23:18,600 --> 01:23:19,500 نعم 620 01:23:21,000 --> 01:23:23,800 لدي واحد آخر لك، تعال - كوني حذرة مع ذلك الشيء - 621 01:23:24,000 --> 01:23:25,500 لا بأس 622 01:23:31,300 --> 01:23:34,500 نيكولاس)، أليس السكر أفضل من الخل؟) 623 01:23:36,300 --> 01:23:37,600 بربك 624 01:23:45,400 --> 01:23:47,300 لدينا ساعتان، يا عزيزي 625 01:23:48,700 --> 01:23:50,900 لنذهب لفعل شيء مسلي أتريد ذلك؟ 626 01:24:12,400 --> 01:24:15,200 كيف يمكنك ان تكون الرجل الوحيد في هذه الغرفة الذي لا يريد ان يضاجعني؟ 627 01:24:19,400 --> 01:24:21,600 نيكولاس)! الى اين انت ذاهب؟) 628 01:24:22,100 --> 01:24:24,200 انا ذاهب لشراء بعض السجائر 629 01:24:24,400 --> 01:24:26,300 لا تقلقي، لن اذهب الى اي مكان 630 01:24:26,700 --> 01:24:29,000 بينما معك هذا الشيء في جيبك (ليلي) 631 01:24:36,700 --> 01:24:38,600 علبة سجائر أي شيء أمريكي 632 01:24:45,000 --> 01:24:46,600 إثنان وعشرون فرنك 633 01:25:02,100 --> 01:25:03,500 !يا (نيكولاس)! تعال هنا 634 01:25:04,100 --> 01:25:06,000 (قابل صديقي (نابليون 635 01:25:06,700 --> 01:25:08,600 أعتقد بأنه عاشق 636 01:25:10,000 --> 01:25:12,900 هل يمكننا الخروج قليلاً؟ اريد مخاطبتك 637 01:25:13,400 --> 01:25:16,000 نيكولاس)، بربك، نحن نقضي وقتاً رائعاً استرخ فحسب 638 01:25:16,400 --> 01:25:18,300 حسناً، أنا سأخرج، اتفقنا؟ 639 01:25:18,800 --> 01:25:22,600 نيكولاس)، نحن لا نريدك ان تنتظر في الخارج في البارد صحيح يا (نابليون)؟ 640 01:25:24,400 --> 01:25:26,000 ...أعني، انه إذا انسجمنا 641 01:25:31,700 --> 01:25:34,300 لا أعرف، كنت افكر في انك غير مرتبط 642 01:25:34,700 --> 01:25:36,100 حقاً؟ - نعم - 643 01:25:36,400 --> 01:25:38,600 انا أرى بأنك تستمتع برفقتي كثيراً 644 01:25:39,800 --> 01:25:43,000 ربما ينبغي علينا انا و (نابليون) الابحار حتى الغروب 645 01:25:43,800 --> 01:25:45,700 وأنت تستطيع الذهاب والعيش في كآباتك 646 01:29:35,700 --> 01:29:37,200 آمل بأنك لم تقتله 647 01:29:39,000 --> 01:29:41,200 سيقوم بإنقاذي من الغرق في نهر السن 648 01:29:41,700 --> 01:29:43,000 ماذا؟ 649 01:29:43,300 --> 01:29:47,100 كان لدينا خطط كبيره، كنت سأقفز من الجسر الى قاربه 650 01:29:49,200 --> 01:29:51,400 ليلي المثيرة للشفقة ماذا حدث لها؟ 651 01:29:51,900 --> 01:29:54,400 لابد ان تثمل وتذهب للاغتسال في البحر 652 01:29:55,500 --> 01:29:58,400 شكراً جزيلاً لقد دمّرت كل شيء 653 01:30:02,200 --> 01:30:03,600 !تباً لك 654 01:30:10,200 --> 01:30:13,000 ماذا حدث يا (نيكولاس)؟ هل جعلتك تغار؟ 655 01:30:14,200 --> 01:30:15,800 أغار؟ نعم 656 01:30:18,600 --> 01:30:21,100 لقد كنت اغار انا غار 657 01:30:23,600 --> 01:30:26,100 !(بربك يا (نيكولاس !ليس عليك ان تلعق مؤخرتي 658 01:30:26,900 --> 01:30:28,300 ضاجعني فحسب 659 01:30:32,700 --> 01:30:34,200 أوتعلمين؟ - ماذا؟ - 660 01:30:35,000 --> 01:30:36,600 ما زال بإمكاننا ان نسافر 661 01:30:38,400 --> 01:30:40,300 كلانا، معاً 662 01:30:46,100 --> 01:30:47,600 هذا رائع للغاية 663 01:30:49,400 --> 01:30:50,900 تعال هنا، تعال هنا 664 01:31:05,300 --> 01:31:06,800 هذا رومانسي للغاية 665 01:31:08,300 --> 01:31:09,800 بدون النقود؟ 666 01:31:12,300 --> 01:31:13,700 هل انت غبي؟ 667 01:31:41,100 --> 01:31:43,000 هذا كان اختيار 668 01:31:44,500 --> 01:31:47,700 اختيار خاطئ هناك اختيار اخر 669 01:31:48,400 --> 01:31:50,600 ما هو؟ مثل فعل الأمر الصحيح؟ 670 01:31:55,800 --> 01:31:57,700 هذه البداية 671 01:32:00,400 --> 01:32:02,300 (لقد جربت هذا يا (نيكولاس 672 01:32:06,200 --> 01:32:07,700 أتعلم ماذا حصل لي؟ 673 01:32:10,100 --> 01:32:12,300 آثار الكبر بدأت تظهر على كتفي 674 01:32:15,100 --> 01:32:17,600 أتعلم لما العمل الغير صالح يذهب بلا عقاب؟ 675 01:32:20,500 --> 01:32:24,000 لأن هذا العالم مجرد جحيم وانت لا شيء سوا رجل غبي لعين 676 01:32:29,500 --> 01:32:31,700 جعلت الجميع يصدق بانك اختطفتني 677 01:32:32,100 --> 01:32:34,700 لذا يمكنني ان اراوغ زوجي من اجل 10 مليون دولار 678 01:32:35,900 --> 01:32:37,400 هذا كل مافي الأمر 679 01:32:38,500 --> 01:32:41,000 إختفائي مع 10 مليون دولار 680 01:32:42,600 --> 01:32:44,800 ...لذا... يجب ان تمسح 681 01:32:45,900 --> 01:32:47,400 ولنذهب لنحصل عليه 682 01:32:56,800 --> 01:32:58,100 تباً لك 683 01:33:19,300 --> 01:33:21,200 لن تؤذيها، صحيح؟ 684 01:33:21,600 --> 01:33:23,800 لأني فعلت ما أمرتني بفعله بالضبط 685 01:33:26,900 --> 01:33:28,500 جلبت المال 686 01:33:29,300 --> 01:33:31,200 ولم اتحدث مع اي احد 687 01:33:43,500 --> 01:33:46,000 لا تفعل أي شيء أحمق، عزيزي - لن افعل - 688 01:33:46,800 --> 01:33:50,200 يريدني ان آخذ المال واعطيه فحسب 689 01:34:02,700 --> 01:34:04,600 (انا (نيكولاس باردو 690 01:34:05,100 --> 01:34:07,900 زوجتك تدبر هذه العملية من اجل ان تأخذ 10 مليون دولار 691 01:34:08,800 --> 01:34:11,000 اذا لم تصدقني لدي ما يثبت الامر في هذا الشريط 692 01:34:18,000 --> 01:34:19,900 ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟ 693 01:34:20,300 --> 01:34:21,900 هل قتلته؟ 694 01:34:22,200 --> 01:34:23,800 كن حذر 695 01:34:37,500 --> 01:34:40,700 !تلك السافلة اللعينة !هاهي تفعلها مجدداً 696 01:34:55,200 --> 01:34:56,700 !السافلة اللعينة 697 01:35:22,800 --> 01:35:26,000 انت لم تفكر بأني اعطيتك مسدس وبه رصاصات حقيقية، صحيح؟ 698 01:35:35,900 --> 01:35:39,400 عزيزي، هناك شيء آخر علينا فعله 699 01:35:45,900 --> 01:35:50,000 !رباه، ليساعدني احدهم !زوجي 700 01:35:54,500 --> 01:35:56,400 تخونين الجميع مجدداً 701 01:35:58,900 --> 01:36:01,100 كيف وجدتني؟ - ليس الان - 702 01:36:02,500 --> 01:36:06,600 أين الألماس؟ 703 01:36:10,600 --> 01:36:12,000 !تباً لك 704 01:36:19,200 --> 01:36:20,800 استيقظي ، أيتها السافلة 705 01:36:25,300 --> 01:36:26,800 قبل ان تموتي 706 01:40:04,800 --> 01:40:06,400 هل تعرفين ما يوجد في هذا؟ 707 01:40:09,100 --> 01:40:12,300 الرصاصة التي ستفتت رأسك على جميع الجدار 708 01:40:13,800 --> 01:40:15,700 هل تعرفين كيف عرفت؟ !انظري اليّ 709 01:40:17,800 --> 01:40:19,400 انا عرابتك اللعينة 710 01:40:20,800 --> 01:40:23,600 وقد حلمت للتو بمستقبلك ومستقبلي ايضاً 711 01:40:24,800 --> 01:40:26,400 ...وجل ما اعرفه هو 712 01:40:26,800 --> 01:40:29,300 اذا كان هناك فرصة لوجود كرة ثلج في الجحيم ليحدث كل هذا الهراء 713 01:40:29,500 --> 01:40:31,400 وسنقوم بتغييره هنا 714 01:40:35,500 --> 01:40:36,700 الآن، استمعي 715 01:40:38,400 --> 01:40:40,200 أعرف بأنك عانيت من أمر عصيب ولكن هذا كله من الماضي 716 01:40:40,500 --> 01:40:42,400 ...ومن الافضل ان تنسيه، لأنك اذا لم تستطيعي ذلك 717 01:40:43,900 --> 01:40:45,800 عندها قد تستمرين وتضغطين الزناد 718 01:40:49,000 --> 01:40:50,900 ولكن اذا لم تنهي الامر الآن 719 01:40:52,000 --> 01:40:53,900 وتذهبي الى تلك الطائرة الى امريكا 720 01:40:55,300 --> 01:40:57,500 سوف يكون مستقبلك بجوارك تماماً 721 01:41:00,000 --> 01:41:02,100 اسمه هو (بروس)، وهي حقاً رجلاً صالح 722 01:41:02,300 --> 01:41:04,500 وسينظر في عينيك 723 01:41:05,700 --> 01:41:07,300 وسيقع في غرامك 724 01:41:13,100 --> 01:41:15,000 بعد ذلك، سوف تحكمين نفسك 725 01:41:17,600 --> 01:41:19,500 إذا، ما رأيك؟ 726 01:41:20,400 --> 01:41:22,000 أضغط الزناد؟ 727 01:41:22,600 --> 01:41:24,200 أم ستذهبين الى تلك الطائرة 728 01:41:25,700 --> 01:41:27,300 وتحظين بحياة رائعة؟ 729 01:41:32,600 --> 01:41:34,800 كيف أتأكد من مدى صدقك؟ 730 01:41:39,500 --> 01:41:41,400 إذاً كيف أعرف ان هناك رصاصة في الغرفة؟ 731 01:42:22,600 --> 01:42:24,800 هذا رائع بالتأكيد من أين حصلتي عليه؟ 732 01:42:30,200 --> 01:42:32,500 (في متجر للتحف في (بيلفيل 733 01:42:34,000 --> 01:42:36,200 اشتريته لإبنتي 734 01:42:37,300 --> 01:42:40,100 عندي بنت صغيرة ستبلغ العاشرة في شهر حزيران القادم 735 01:42:41,900 --> 01:42:43,800 هل تتذكرين اسم المتجر؟ 736 01:42:44,600 --> 01:42:46,200 أقوم بعمليات تسليم كثيرة هناك 737 01:42:47,300 --> 01:42:49,800 اريد ان اشتري لها شيئاً مثل هذا في عيد ميلادها 738 01:42:59,800 --> 01:43:01,700 أعطها هذه 739 01:43:10,500 --> 01:43:12,700 هذا لطف بالغ منك 740 01:43:14,400 --> 01:43:16,300 ستحبه حقاً 741 01:43:17,400 --> 01:43:19,300 إنه لطفله صغيرة فحسب 742 01:43:20,200 --> 01:43:22,700 عندما تكبر ستعرف انه سخيف للغاية 743 01:43:23,200 --> 01:43:25,700 لذا، خذه فحسب وعلّقه هناك 744 01:43:27,700 --> 01:43:31,200 لذا، طالما انت على الطريق 745 01:43:34,000 --> 01:43:36,500 صغيرتك ستكون دوماً معك 746 01:43:44,800 --> 01:43:47,400 "بعد 7 سنوات" 747 01:43:58,000 --> 01:44:01,100 !سيدي ليس في المنزل حالياً 748 01:44:01,300 --> 01:44:03,200 ماذا تفعل؟ هل تحاول التهرب من جامعي الفواتير؟ 749 01:44:03,500 --> 01:44:05,900 لا أفهم ما تعني - !(نيك أيها الأحمق، هذا انا (جوني - 750 01:44:06,100 --> 01:44:08,000 أعرف من تكون - ماذا تفعل؟ - 751 01:44:08,300 --> 01:44:10,400 احاول ان انال من احدهم 752 01:44:10,700 --> 01:44:12,500 هل تأكل؟ - بالكاد - 753 01:44:12,700 --> 01:44:14,500 ما مدى رغبتك في جني بعض المال الحقيقي؟ 754 01:44:14,700 --> 01:44:17,900 ماذا تبيع يا (جون)؟ - هل تعرف من هو (بروس هيويت واتس)؟ - 755 01:44:19,100 --> 01:44:21,000 السفير الأمريكي الجديد؟ - نعم - 756 01:44:21,700 --> 01:44:24,800 انه متزوج ولديه ثلاث اطفال، ولكن يبدو ان لا احد يملك أي صورة لهم 757 01:44:25,000 --> 01:44:27,100 ربما يعانون من خجل من آلة التصوير 758 01:44:27,400 --> 01:44:30,500 هناك بعض الناس يريدون ان يبقوا حياتهم الشخصية خاصة 759 01:44:31,100 --> 01:44:32,900 أعرف ان هذا غريب ولكنهم كذلك 760 01:44:33,000 --> 01:44:35,900 مالذي يحصل لك؟ انا مدين لك يا صاح 761 01:44:36,400 --> 01:44:38,600 اذا اعتقد بأنه يجب ان ابقيك كذلك 762 01:44:39,400 --> 01:44:40,800 هذا نصفك 763 01:44:41,400 --> 01:44:43,300 هذا أقل من الأربعة ملايين بقليل 764 01:44:44,700 --> 01:44:47,900 هذا افضل ما يمكنني فعله عليّ ان احجزهم جميعهم في نفس الوقت 765 01:44:49,100 --> 01:44:51,600 آسفة لإستغراق الأمر طويلاً ولكنه كانت هذه الطريقة الأكثر امناً 766 01:44:53,100 --> 01:44:54,700 ليس سيئاً بالنسبة لعمل الليل، صحيح؟ 767 01:44:55,800 --> 01:44:57,300 طلب طلبت هذا العمل؟ 768 01:44:59,700 --> 01:45:02,600 وداعاً، (لور). من الافضل الا نرى بعضنا مجدداً 769 01:45:23,900 --> 01:45:25,800 !اجتمعوا معاً من اجل الصورة 770 01:45:58,600 --> 01:46:00,500 !لننتظر الشمس 771 01:49:00,000 --> 01:49:03,200 عفواً سيدتي، هل انت بخير؟ - ...لقد كان حادثاً، لقد كان - 772 01:49:08,600 --> 01:49:11,100 آسفة، فأنا لا زلت اشعر بالدوار 773 01:49:18,600 --> 01:49:20,800 ...في الواقع، تبدين كأنك بحاجه الى شراب 774 01:49:23,000 --> 01:49:24,200 شراب؟ 775 01:49:25,300 --> 01:49:26,700 نعم، تعالي 776 01:49:34,500 --> 01:49:35,900 أنا آسف 777 01:49:36,900 --> 01:49:38,400 تبدين مألوفه للغاية 778 01:49:39,800 --> 01:49:42,100 ألم نلتقي مسبقاً؟ في مكان ما؟ 779 01:49:43,600 --> 01:49:45,100 فقط في أحلامي 780 01:50:13,100 --> 01:50:40,300 ترجمة عبدالرحمن الأسمري des.alasmari@gmail.com