1
00:00:16,000 --> 00:00:21,200
ترجمة
عبدالرحمن الأسمري
des.alasmari@gmail.com
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,200
لمرة واحدة انا اصدقك
لأنك حقيره بما يكفي
3
00:00:27,300 --> 00:00:30,200
كلانا حقيران -
وأنت حقيره اكثر قليلاً -
4
00:00:31,000 --> 00:00:32,700
أقنعتني بأن اهتم بأمر زوجك
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
وأقنعتي الامن بأن يهتم بأمر (لولا)، وربما أمري ايضاً
6
00:00:36,400 --> 00:00:38,900
وشخص آخر كان ليأتي ويهتم بأمر اطفالك
7
00:00:39,700 --> 00:00:41,100
هذه طريقتي في العمل يا عزيزتي
8
00:00:41,400 --> 00:00:44,200
هل هذا هو المفترض؟
هل هذا ما تختلقه لجعل الليلة افضل؟
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
لم اعد احتمل هذه الموسيقى
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,600
هل تمانعين لو أغلقت النافذة؟
11
00:01:10,600 --> 00:01:12,800
يمكنك ان تفعلي افضل من ذلك
صحيح يا عزيزتي؟
12
00:01:13,600 --> 00:01:15,100
من الأفضل ان تحاولي مجدداً
13
00:01:18,200 --> 00:01:20,400
ربما لو اقتربت قليلاً؟
14
00:01:30,900 --> 00:01:33,700
ما رأيك بهذا؟
هل تستطيعين الان؟
15
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
لما لا تحاولين مجدداً يا عزيزتي؟
16
00:01:50,900 --> 00:01:53,700
لا تخبريني بأن للأمر علاقة بكونك مغرمة
بي كل هذا الوقت
17
00:01:54,600 --> 00:01:57,800
(لا. انا لم أغرم بك مطلقاً يا (ولتر
لم اغرم بك ولم اغرم بغيرك
18
00:01:58,200 --> 00:02:01,100
انا فاسدة القلب
انا قمت بإستغلالك، كما قلت انت للتو
19
00:02:01,500 --> 00:02:03,700
هذا كل ما تعنيه انت بالنسبة لي
20
00:02:05,600 --> 00:02:08,700
حتى الدقيقة التي انقضت -
مالذي تفعلينه؟ -
21
00:02:13,600 --> 00:02:15,400
هل تعرفين كم الساعة الان؟
22
00:02:22,600 --> 00:02:24,200
اسمعي
23
00:02:24,900 --> 00:02:26,800
عند الساعة 10:22
24
00:02:27,300 --> 00:02:29,800
بالأسفل في الحفرة
حينما تزحف الافعى تحت السجادة
25
00:02:30,600 --> 00:02:32,500
الامن سيترك المفاتيح
26
00:02:32,900 --> 00:02:34,800
سأهتم بأمر الطوربيدات
27
00:02:35,600 --> 00:02:37,800
انقلي الافعى الى المربط
28
00:02:38,700 --> 00:02:40,200
الطعم والتغيير
29
00:02:41,600 --> 00:02:42,900
سيكون في الساعة 10:20
30
00:02:43,700 --> 00:02:45,500
بذلة الغوص ستظهر الاضواء
31
00:02:46,300 --> 00:02:47,600
النظارات تعمل
32
00:02:47,900 --> 00:02:49,400
سأضع الثعبان في الحقيبة
33
00:02:49,600 --> 00:02:51,800
المفتاح في الحقيبة
تنقلين الحقيبة الى القارب
34
00:02:54,300 --> 00:02:57,100
لا تستخدمي اللاسلكي، مالم يكن الامر ضروري
35
00:02:58,500 --> 00:03:00,700
الرمز الاحمر
سيبقى الضوء مغلق لـ5 دقائق
36
00:03:01,500 --> 00:03:03,400
اتركي كل شيء
اهربي
37
00:03:04,500 --> 00:03:07,000
اذا القت الشرطة القبض عليك
اخبريهم بالحقيقة
38
00:03:08,500 --> 00:03:10,100
لا تعرفين أي احد
39
00:03:11,500 --> 00:03:12,700
مفهوم؟
40
00:03:13,800 --> 00:03:15,100
مفهوم؟
41
00:03:20,500 --> 00:03:22,100
هل معك جواز سفرك؟
42
00:03:27,100 --> 00:03:30,000
الطائرة ستقلع غداً
في تمام الساعة السابعة
43
00:03:32,200 --> 00:03:35,700
وتذكري
!لا أسماء، لا أسلحة
44
00:03:43,000 --> 00:03:44,600
هل انت ثمله؟
45
00:03:48,300 --> 00:03:50,200
اذاً توقفي عن الحلم، ايتها الساقطة
46
00:03:50,700 --> 00:03:53,200
هذه ليست لعبة الليلة
قد يموت الناس
47
00:03:56,700 --> 00:03:58,300
الان، تحركي
48
00:04:11,700 --> 00:04:14,300
هل نسيت شيئاً؟
49
00:04:46,900 --> 00:04:49,700
يخطو الان على البساط الحمر
(ريجيس وارجنير)
50
00:04:50,300 --> 00:04:52,400
(مخرج فيلم (شرق غرب
51
00:04:52,500 --> 00:04:54,700
حضر الليلة من أجل العرض الخاص لفيلمه
52
00:04:55,300 --> 00:04:57,500
(ويرافقه المنتج (ايفيس مارميون
53
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
(والممثة الرائعة (ساندرين بونير
54
00:05:00,300 --> 00:05:01,900
(وعلى يمينه (فيرونيكا
55
00:05:02,200 --> 00:05:05,100
التي تلبس سترة قمة في الاناقة
على شكل ثعبان
56
00:05:05,900 --> 00:05:09,100
(صممت خصيصا بواسطة (إلي ميديروس
57
00:05:10,900 --> 00:05:14,600
وسبب وجود اولئك الشباب المفتولوا العضلات
ذو البدل الرسمية المحيطون بها
58
00:05:15,000 --> 00:05:18,100
هو وجود تلك القطع من المجوهرات الثمينة
59
00:05:18,600 --> 00:05:21,100
والان يخبرني ناس من (تشابورد) بأن هذه
السترة
60
00:05:21,600 --> 00:05:23,800
في الحقيقة قد زيّنت بـ500 قطعة ألماس
61
00:05:24,200 --> 00:05:27,400
...ووزنها الكلي حوالي 385 قيراط -
رباه! انها تساوي ثورة لا بأس بها -
62
00:05:28,300 --> 00:05:31,800
بقيمة مقدرة بأكثر من 10 مليون دولار...
63
00:05:32,300 --> 00:05:34,500
!انظر الى هذا يا صاح
64
00:05:42,200 --> 00:05:43,700
!انظر الى ذلك الثدي
65
00:05:44,200 --> 00:05:46,100
!انه يساوي 10 مليون دولار
66
00:06:17,600 --> 00:06:21,100
انظر الى طريقة مشي تلك الفاسقة
اللعنة، ماذا بها؟
67
00:06:25,700 --> 00:06:30,200
!لا أصدق يأنك فعلت هذا -
أنا آسف، كنت احدق بالفتاة -
68
00:06:30,700 --> 00:06:32,600
نعم، اعرف ذلك
!ولكنك خربت سروالي
69
00:06:33,100 --> 00:06:35,500
ماذا سأفعل الان؟ -
حسناً، سأصلح الامر -
70
00:06:35,700 --> 00:06:37,600
!خيراً لك ان تنظفه يا صاح
71
00:08:18,000 --> 00:08:20,200
ريجز)، يجب ان نذهب)
انهم ينتظروننا
72
00:08:22,300 --> 00:08:26,400
يجب ان اذهب الى الحمام فحسب
تعرف كيف الامر بالنسبة للفتيات
73
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
هل ستعودين؟
74
00:08:28,600 --> 00:08:29,900
دقيقة واحدة
75
00:08:40,700 --> 00:08:42,200
!هذا ما استطعت فعله -
ها انت ذا -
76
00:08:42,700 --> 00:08:46,200
!حسناً، رائع. ولكن انظر ماذا فعلت بسروالي
77
00:08:49,300 --> 00:08:52,100
لدي مادة ستصلح الامر -
!اذا اذهب وحرك مؤخرتك -
78
00:09:44,900 --> 00:09:47,400
يجب ان اذهب للتبول أيضاً
سأعود على الفور
79
00:11:19,200 --> 00:11:20,700
!أعطني المفتاح
80
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
"شرق غرب"
81
00:11:53,200 --> 00:11:55,100
هل معك عود ثقاب؟
82
00:14:26,300 --> 00:14:28,800
هل جلبته؟ -
جلبت ماذا؟ -
83
00:15:06,200 --> 00:15:07,600
لدينا مشكلة
84
00:15:40,300 --> 00:15:42,100
الرمز الاحمر
85
00:15:43,900 --> 00:15:47,000
هل تسمعني؟
...الرمز الاحمر، أكرر
86
00:15:48,900 --> 00:15:51,100
رجل يسير نحو حمام السيدات
87
00:16:05,600 --> 00:16:07,100
آنسة (فيرونيكا)؟
88
00:16:17,900 --> 00:16:20,400
حسناً يا عزيزتي، يجب ان نذهب
89
00:16:36,600 --> 00:16:38,200
آنسة (فيرونيكا)؟
90
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
هل انت بخير؟
91
00:17:51,600 --> 00:17:53,200
المفتاح في الحقيبة
92
00:17:53,700 --> 00:17:55,100
!تحركي
93
00:18:07,200 --> 00:18:08,800
من الافضل لك ان تذهبي
!تحركي
94
00:18:13,800 --> 00:18:16,300
!سرقوا الألماس
95
00:18:20,800 --> 00:18:23,400
!غبي
!لقد قلت لا أسحلة
96
00:18:23,900 --> 00:18:26,800
!استبدلوا الحقيقية بهذا الزجاج
97
00:18:27,900 --> 00:18:31,000
أين جوازي سفري؟ -
!هذا مجرد زجاج -
98
00:18:35,700 --> 00:18:38,800
!من الافضل ان تقتليني الآن أيتها الساقطة -
!اخرس -
99
00:18:42,700 --> 00:18:44,300
!استدع الامن
100
00:18:44,700 --> 00:18:46,600
هل تفهمين...فلتموتي
101
00:18:47,100 --> 00:18:49,600
!أكرر... لا تتحركي
102
00:19:13,600 --> 00:19:15,500
ابقي حيث انتي
103
00:19:16,600 --> 00:19:18,100
!لا تتحركي
104
00:19:18,600 --> 00:19:20,500
!لا تتحركي وإلا أطلقت النار
105
00:19:30,600 --> 00:19:31,900
...اللعنة
106
00:19:41,600 --> 00:19:43,100
!(راسين)
107
00:19:51,300 --> 00:19:52,500
راسين)؟)
108
00:19:53,000 --> 00:19:55,200
حسناً، نحن هنا
ولكن ماذا يجري؟
109
00:19:57,300 --> 00:20:01,100
تلك الساقطة خانتنا
!لقد حصلت على الألماس
110
00:20:02,300 --> 00:20:04,500
لا، وأين هي؟
111
00:20:05,000 --> 00:20:07,500
(في (باريس)، لديها صديقة ما في (بيلفيل
112
00:20:16,400 --> 00:20:17,800
...نعم
113
00:20:18,000 --> 00:20:21,700
لا، لا. انت لاتفهمني
احتجت جواز السفر بالأمس
114
00:20:58,400 --> 00:20:59,900
حل حصلت عليها؟
115
00:21:06,000 --> 00:21:07,600
ما هذا؟
116
00:21:10,400 --> 00:21:13,600
هيه! مالذي تفعله بحق الجحيم؟
117
00:21:15,700 --> 00:21:17,500
اعذريني سيدتي
118
00:21:17,700 --> 00:21:19,800
ولكني أؤمن بأن هذه بلد حره
119
00:21:20,100 --> 00:21:22,600
ولي الحق في إلتقاط صورة لأي شيء
120
00:21:23,100 --> 00:21:24,900
ولأي شخص أريد من شرفتي
121
00:21:26,400 --> 00:21:28,200
!اللعنة عليك
122
00:21:29,300 --> 00:21:31,500
اذهبي الى الكنيسة
حاولي إنقاذ نفسك
123
00:21:32,100 --> 00:21:33,700
!نلت منك
124
00:21:49,800 --> 00:21:51,300
!عزيزتي
125
00:22:47,400 --> 00:22:49,900
نعم، هذا غريب
نعم، انها هي
126
00:22:59,100 --> 00:23:01,300
هل تظن حقاً انها هي؟
127
00:23:09,400 --> 00:23:11,000
!(ليلي)
128
00:23:15,800 --> 00:23:17,400
!انتظري
129
00:23:19,900 --> 00:23:21,700
ولكن مالذي تفعله؟
130
00:23:23,200 --> 00:23:24,700
!انتظرينا
131
00:23:26,900 --> 00:23:28,400
!ليلي)! انتظري)
132
00:23:33,000 --> 00:23:36,200
!(انتظري، (ليلي -
(تشارلز ديغول)، فندق (شيراتون) -
133
00:23:36,700 --> 00:23:38,300
اذهب وأحضر السيارة
134
00:24:13,300 --> 00:24:15,100
ماذا تريد؟
135
00:25:57,800 --> 00:25:59,000
!لا تتحركي
136
00:25:59,500 --> 00:26:01,400
!لا تتحركيّ! تماماً
137
00:26:02,100 --> 00:26:03,700
اخلعي نظارتك
138
00:26:05,100 --> 00:26:07,300
جيد. الاضواء ممتازة
139
00:26:09,200 --> 00:26:11,400
هل جلبت المال؟ -
!بالطبع -
140
00:26:12,100 --> 00:26:15,300
ممتاز من اجل ماذا؟ -
احتاج الى صورة من اجل جواز السفر -
141
00:26:20,100 --> 00:26:22,300
!نلت منك، أيتها الساقطة اللعينة
142
00:26:22,900 --> 00:26:24,100
!هيا
143
00:26:25,900 --> 00:26:28,400
قبل أن اكسر رقبتك اللعينة
144
00:26:29,800 --> 00:26:31,400
أخبريني أمراً واحداً فقط
145
00:26:33,500 --> 00:26:37,600
أين الألماس؟
146
00:26:44,500 --> 00:26:46,000
!حان وقت دفع الثمن، ايتها الساقطة
147
00:27:05,200 --> 00:27:06,800
!يا إلهي
148
00:27:07,400 --> 00:27:09,700
!(ليلي)! (ليلي)
149
00:27:10,200 --> 00:27:11,800
!لا تلمسيها
150
00:27:32,700 --> 00:27:34,900
هل تعد الشاي؟ -
نعم، بالطبع -
151
00:27:36,100 --> 00:27:37,400
!انس الامر
152
00:27:38,800 --> 00:27:41,600
يجب ان نتصرف -
هذا ليس من شأننا -
153
00:27:42,400 --> 00:27:45,900
صحيح، انت قرأت كلمتين
ثم سقطت من اعلى
154
00:27:46,400 --> 00:27:49,000
الناس يموتون
والمشيئة يجب ان تحصل
155
00:27:49,700 --> 00:27:52,900
هل القيت نظره على وجهها؟
وشعرها؟
156
00:27:53,800 --> 00:27:56,900
ماذا فعلت بشعرها؟ -
!انا مجرد كاتب عدل، اللعنة -
157
00:27:58,100 --> 00:28:01,300
ماذا لو قتلت انا والاطفال؟
هل ستعير اهتماماً لما ساتركه لك؟
158
00:28:02,100 --> 00:28:04,500
عندما اختفت بندقيتك
علمت بانها ستفعل شيئاً جنونياً
159
00:28:04,700 --> 00:28:07,300
كيف عرفت بانها هي من سرقت البدقية؟ -
ومن يفعل غيرها؟ -
160
00:28:08,100 --> 00:28:09,700
اذهب وتفقد الشاي
161
00:28:17,500 --> 00:28:18,700
هل تشعرين بتحسن، (ليلي)؟
162
00:28:19,700 --> 00:28:21,300
اعذريني
...ولكني لا أفهم
163
00:28:21,800 --> 00:28:24,300
الان، اصمتي فحسب يا عزيزتي
وفّري قوتك
164
00:28:24,700 --> 00:28:26,300
يجب ان ترتاحي فحسب
165
00:28:27,100 --> 00:28:29,000
عانيت من أمر عصيب
166
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
تحتاجين الى وقت للتحسن
167
00:28:33,500 --> 00:28:37,200
واذا راودتك رغبة جامحة في فعل اي امر سخيف
ارجو ان تتصلي بي
168
00:28:41,100 --> 00:28:42,700
قبل ان نغادر
169
00:28:43,800 --> 00:28:45,700
أريدك ان تجيبيني على سؤال واحد
فقط
170
00:28:48,500 --> 00:28:50,700
هل اخذت بندقية لويس؟
171
00:28:53,800 --> 00:28:55,700
هل انت متأكدة؟
172
00:29:00,800 --> 00:29:03,600
حسناً، ولكن اذا وجدته ستخبريني
صحيح؟
173
00:29:05,800 --> 00:29:07,000
جيد
174
00:29:07,800 --> 00:29:10,000
سأشغل التلفاز
لكي لا تشعري بالوحدة
175
00:29:17,300 --> 00:29:19,500
سنعود في المساء وسنحضر العشاء
176
00:29:24,000 --> 00:29:25,900
اشربي الشاي بينما هو حار
177
00:29:46,100 --> 00:29:47,900
!تباً
178
00:29:54,000 --> 00:29:55,900
!رباه
179
00:30:00,900 --> 00:30:03,400
وإذا استطعت رؤية المستقبل في كرة بلورية
180
00:30:04,200 --> 00:30:06,700
او في راحة يدك، او في حلم
181
00:30:07,900 --> 00:30:09,500
هل تود تغييره؟
182
00:30:14,900 --> 00:30:18,100
بماذا يجب ان يفكر الشخص حيال تلك الظاهرة؟
183
00:30:18,600 --> 00:30:20,800
كيف يمكن تفسير هذا؟
184
00:30:21,500 --> 00:30:23,700
هل من الممكن ان تتلقى رسالة
185
00:30:24,600 --> 00:30:27,100
..."من شخص ما إسمه "المستقبل
186
00:30:29,900 --> 00:30:33,400
هل من الممكن ان هناك شخص يمتلك
قدرة التنبؤ دون وعي؟
187
00:30:34,900 --> 00:30:37,100
...هذا ما يسمح لنا
188
00:36:52,300 --> 00:36:54,100
اعتقدت انه بإمكانني البدء من جديد في أمريكا"
189
00:36:54,400 --> 00:36:56,300
لغتي الإنجليزية ليست جيدة جداً
ولكني سريعة التعلم
190
00:36:56,600 --> 00:36:58,500
حتى اني اشتريت تذاكر، ولكني أضعتها
191
00:36:58,800 --> 00:37:00,700
لا يمكنني العيش بدون
(تيري) و ( بريجت)
192
00:37:01,000 --> 00:37:03,200
سامحني يا إلهي
".واكرمنا بأن نكون معاً مجدداً
193
00:39:26,100 --> 00:39:29,200
هناك خطأ ما، الحاسوب باع نفس المقعد
مرتين
194
00:39:30,400 --> 00:39:32,300
أنا آسفة جداً
195
00:39:34,800 --> 00:39:37,300
هل يمكننا ان نستضيفك في
كابينة الدرجة الاولى؟
196
00:39:39,500 --> 00:39:41,400
من هنا من فضلك
انه هنا
197
00:39:53,100 --> 00:39:54,500
عذراً
198
00:40:37,600 --> 00:40:39,200
انا آسف، انا آسف
199
00:40:40,400 --> 00:40:43,200
أعتذر على إيقاظك
200
00:40:44,300 --> 00:40:48,800
لقد نمت هنا
هل انت بخير؟
201
00:40:51,300 --> 00:40:53,900
انا لم اقصد ان اخيفك
انا آسف، هل انت بخير؟
202
00:40:55,400 --> 00:40:56,900
أنا آسف
203
00:40:57,700 --> 00:40:59,300
هل تتحدثين الفرنسية؟
204
00:40:59,600 --> 00:41:01,500
انا آسف -
هل انت امريكي؟ -
205
00:41:01,900 --> 00:41:05,100
(نعم، من (كاليفورنيا
206
00:41:06,000 --> 00:41:07,600
(أقصد باني تربيت في (كاليفورنيا
207
00:41:08,000 --> 00:41:09,600
(ولكني الان اعيش في (واشنطن
208
00:41:12,900 --> 00:41:15,400
ماذا تعمل في الحياة؟ -
في الحياة؟ -
209
00:41:17,200 --> 00:41:19,800
في الواقع، بدأت في البرامج
210
00:41:22,700 --> 00:41:24,900
وجنيت بعض المال
211
00:41:25,700 --> 00:41:28,500
واكتشفت بأن لي اهتمامات بأشياء اخرى
212
00:41:30,400 --> 00:41:31,900
مثل ماذا؟
213
00:41:33,700 --> 00:41:35,800
مثل العالم الكله
214
00:41:36,000 --> 00:41:37,900
لقد عدت الى المدرسة
(في (واشنطن
215
00:41:38,400 --> 00:41:40,900
حصلت على شهادة في العلاقات الخارجية
وقمت بالتدريس لفترة قصيرة
216
00:41:42,400 --> 00:41:44,600
وبعدها تم تعييني
في وزارة الخارجية
217
00:41:48,000 --> 00:41:50,900
امريكا) دولة كبيرة جداً، صحيح؟)
218
00:41:53,500 --> 00:41:56,300
كبيرة جداً
هل هذه سفرتك الاولى؟
219
00:41:56,800 --> 00:41:57,300
نعم
220
00:41:58,800 --> 00:42:00,700
سأبدأ حياتي الجديدة هناك
221
00:42:02,400 --> 00:42:04,000
فرنسا ليست جيدة بالنسبة لي
222
00:42:04,700 --> 00:42:07,300
كيف تقولين هذا؟
فرنسا بلد رائع
223
00:42:08,000 --> 00:42:10,900
...جدياً، انها
انها ملكة أوروبا بالنسبة لي
224
00:42:11,400 --> 00:42:13,000
الفن، التاريخ
225
00:42:13,500 --> 00:42:16,900
(علوم اللغات، (ستيندال)، (راسين
(بالزاك)
226
00:42:23,100 --> 00:42:24,700
أضعت طفلي هناك
227
00:42:31,400 --> 00:42:33,300
أنا آسف
لا أعرف ما اقول
228
00:42:34,100 --> 00:42:35,700
هذا فظيع
229
00:42:36,400 --> 00:42:38,300
أرجوك، سامحيني
230
00:42:40,500 --> 00:42:42,000
لا بأس، لا بأس
231
00:42:44,400 --> 00:42:46,000
هذا سيء
232
00:42:51,800 --> 00:42:57,800
"بعد 7 سنوات"
233
00:43:12,000 --> 00:43:14,900
مرحباً! السيد (باردو) غير موجود حالياً
234
00:43:15,300 --> 00:43:17,500
مالذي تفعله؟
هل تحاول مراوغة جامعي الفواتير؟
235
00:43:18,000 --> 00:43:19,900
(يا (نيك)، هذا انا (جوني -
أعرف من انت -
236
00:43:20,300 --> 00:43:21,800
ماذا تفعل؟ -
أعمل -
237
00:43:22,000 --> 00:43:25,200
شيء بإمكاني بيعه؟ -
ربما، احتاج فقط الى قطعة اضافية -
238
00:43:26,000 --> 00:43:28,200
صورة اخرى للطاولة؟
مالذي يجري معك؟
239
00:43:28,600 --> 00:43:30,500
هل تأكل؟ -
بالكاد -
240
00:43:31,000 --> 00:43:33,800
هل تود أن تأخذ استراحه من عملك وتجني
بعض المال الحقيقي؟
241
00:43:34,500 --> 00:43:37,700
ماذا تبيع؟ -
هل تعرف من هو (بروس هيويت واتس)؟ -
242
00:43:38,900 --> 00:43:42,000
(يبدو غريب كما يبدو لك يا (جين
المصورون في الواقع يقرؤون
243
00:43:42,800 --> 00:43:45,200
الكتب، المجلات، حتى الجرائد اليومية
244
00:43:45,500 --> 00:43:47,000
حسناً، حسناً، ايها الذكي
من يكون هو؟
245
00:43:47,800 --> 00:43:50,000
السفير الأمريكي الجديد؟ -
صحيح -
246
00:43:51,500 --> 00:43:54,400
انه متزوج، ولكن يبدو انه لا احد يملك أي
صورة لزوجته
247
00:43:55,900 --> 00:43:58,300
ربما هي تخجل من آلة التصوير -
لا، ليست كذلك -
248
00:43:58,600 --> 00:44:00,400
لها ماضي، وهي لا تتحدث عنه
249
00:44:00,900 --> 00:44:02,800
وقد قمت ببعض البحث ووجدت انها
فرنسية الأصل
250
00:44:03,200 --> 00:44:04,800
متزوجة سابقاً ولديها طفل
251
00:44:05,200 --> 00:44:08,300
انا متزوج سابق ولا اتحدث عن الامر
مالخطب في ذلك؟
252
00:44:09,200 --> 00:44:11,000
لا شيء، عدا انه يجب عليك عدم المراوغة
كالمصورين
253
00:44:11,200 --> 00:44:12,800
وكأنه لديك شيء تخفيه
254
00:44:13,900 --> 00:44:16,400
اذاً، انت تريدين ان اظفر بها، صحيح؟ -
انت الافضل لذلك -
255
00:44:17,500 --> 00:44:21,300
لا أريد القيام بذلك
أشعر بأني حقير
256
00:44:21,900 --> 00:44:25,000
واضف الى ذلك، انا متقاعد -
على ماذا؟ انت مدين لي -
257
00:44:25,600 --> 00:44:28,700
(انا لست عميلك فحسب يا (نيكولاس
انا مَصرفك، يجب ان تفعل ما عليك فعله
258
00:44:29,200 --> 00:44:32,700
اصنع لنفسك معروفاً واذهب الى العمل
استطيع ان احصل على 5 اشكال لهذه الصورة
259
00:44:37,000 --> 00:44:39,200
حسناً، ماهو جدولها؟
260
00:44:40,100 --> 00:44:42,300
ستصل بالطائرة الخاصة الليلة
261
00:44:44,500 --> 00:44:47,000
يجب ان اذهب، يجب ان اذهب، الوداع -
احصل على تلك الصورة -
262
00:45:11,200 --> 00:45:13,100
انتبه! كدت تقع
263
00:45:14,600 --> 00:45:16,000
الى اين انت ذاهب؟
264
00:45:17,000 --> 00:45:21,100
لنرى إن كنت تفهمينني
اسمعي، انا ابحث عن المراحيض العامة
265
00:45:21,600 --> 00:45:23,500
هل تريد الذهاب الى المراحيض
التي هناك او التي هنا؟
266
00:45:28,200 --> 00:45:33,000
اود الذهاب الى المراحيض التي في هذا
الاتجاه، من فضلك
267
00:45:36,000 --> 00:45:38,500
ان كنت تفهمينني
...في ذلك الاتجاد
268
00:46:10,500 --> 00:46:12,100
!شكراً على التوصيل
269
00:47:02,400 --> 00:47:03,900
هل يمكننا القفز؟
270
00:47:10,500 --> 00:47:12,000
!سيارة رائعة
271
00:47:12,200 --> 00:47:15,400
ماذا توقعت؟
انا اسرق الافضل فقط
272
00:47:19,600 --> 00:47:21,300
هل انت (نيكولاس باردو)؟ -
.تكلم -
273
00:47:21,600 --> 00:47:23,500
هل التقطت صورة للآنسة (واتس)؟
274
00:47:25,500 --> 00:47:27,100
من يريد ان يعرف؟
275
00:47:27,500 --> 00:47:29,700
(ليونارد شيف)
(رئيس حرس السيد (واتس
276
00:47:30,500 --> 00:47:32,100
أود ان اشتريها
277
00:47:33,600 --> 00:47:36,800
(في الواقع، انا آسف يا سيد (شيف
لقد قمت ببيعها بالفعل
278
00:47:38,000 --> 00:47:40,500
الغ البيع، سندفع لك الضعف
279
00:47:41,600 --> 00:47:44,000
...هذا كرم بالغ منك ولكني
280
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
(لا أعتقد بأنك تدرك مع من تتعامل يا سيد (باردو
281
00:47:46,900 --> 00:47:49,700
نحن نعرف كل شيء عنك
...حسابك البنكي
282
00:47:50,300 --> 00:47:52,500
سجلك الاجرامي...
283
00:47:53,300 --> 00:47:55,500
أقترح بأن تستعيد الصورة ثم تجلبها لي
284
00:47:56,300 --> 00:47:58,800
في محل اقامتي، غداً صباحاً
في الساعة 11:00 تماماً
285
00:48:00,000 --> 00:48:05,000
لا تجعلني انتظر -
سيدي، انتظر! آلو؟ -
286
00:48:05,800 --> 00:48:07,700
أحسنت عملاً يا صاح، جدياً
287
00:48:09,400 --> 00:48:11,600
شكراً لبقائك صامتاً
288
00:48:13,800 --> 00:48:16,000
لابد انهم عرضوا عليك اتفاقات
جيدة للتكلم؟
289
00:48:16,700 --> 00:48:18,600
لم يكن هناك شيء لنتحدث عنه
290
00:48:21,700 --> 00:48:24,900
لقد سألوا فقط عن الألماس
وإن كنت اعرف شيئاً عنه
291
00:48:26,100 --> 00:48:28,600
عندما دفعت التأمين
توقفوا عن الأسئلة
292
00:48:31,100 --> 00:48:33,900
!لا تقلق يا صاح
تلك الساقطة تعرف
293
00:48:35,500 --> 00:48:43,100
لقد كنت أفكر فيها كل الوقت
طوال سبع سنوات
294
00:48:45,800 --> 00:48:47,700
اين هي؟
295
00:48:53,900 --> 00:48:56,400
لقد كنت ابحث عنها، تحدثت الى كل شخص
لم اتوقف ابداً
296
00:48:57,400 --> 00:49:00,900
ذهبت الى كل حقير يعرفها
297
00:49:01,500 --> 00:49:03,400
هل اختفت عن وجه الارض ببساطة؟
298
00:49:03,900 --> 00:49:06,100
انا لست من الشرطة الدولية، اتفقنا؟
299
00:49:07,200 --> 00:49:09,000
!لقد خانتني مثلك
300
00:49:10,900 --> 00:49:12,800
!لقد بحثت عنها طويلاً
301
00:49:15,100 --> 00:49:17,700
وقد حصلت على شيء واحد
ربما، شيء واحد
302
00:49:21,200 --> 00:49:23,100
هل تعرف صديقتها؟
303
00:49:23,900 --> 00:49:25,400
ذات الشعر الاسود
304
00:49:27,900 --> 00:49:31,400
لها صلة بالألماس
هذا كل ما لدي
305
00:49:56,200 --> 00:49:57,400
مهلاً، مهلاً
306
00:49:58,200 --> 00:49:59,800
عذراً، ايها الشرطي
307
00:51:02,900 --> 00:51:04,800
لا يوجد هنا ضوء شمس كافي
308
00:51:16,300 --> 00:51:17,900
لننتظر الشمس
309
00:52:52,200 --> 00:52:54,400
بارك باردو) في المكتب حتى احصل)
...على
310
00:53:01,900 --> 00:53:03,400
انتظر لحظة
311
00:53:14,900 --> 00:53:19,000
لا اصدق هذا. البابارازي الحثالة يرتدي سلكاً
312
00:53:23,600 --> 00:53:26,100
تأكد من عدم مروره بالأمن
313
00:53:36,600 --> 00:53:37,800
انتظر
314
00:53:40,000 --> 00:53:44,100
هل تستطيع مساعدتي، من فضلك؟ -
لحظة يا صاح -
315
00:57:05,600 --> 00:57:07,500
!اللعنة! اللعنة
316
00:57:08,600 --> 00:57:10,200
!تباً
317
00:57:23,000 --> 00:57:25,200
هل الحانة مفتوحة؟ -
.نعم، بالطبع يا سيدي -
318
00:57:26,000 --> 00:57:28,800
ولكن لا يمكنك البقاء هناك
من فضلك أنقل دراجتك
319
00:57:32,200 --> 00:57:33,700
لا يمكنك ركنها هناك -
اعرف، اعرف -
320
00:57:37,800 --> 00:57:39,200
من فضلك -
حسناً -
321
00:58:44,400 --> 00:58:47,500
مرحباً! آسف لمضايقتك ولكني استأجرت
هذه الغرفة بالأمس
322
00:58:48,100 --> 00:58:50,000
وأعتقد بأني تركت قرصي هنا
323
00:58:51,100 --> 00:58:52,900
قرص؟ -
عندما ذهبت الى المنزل -
324
00:58:53,400 --> 00:58:55,900
تفحصت حاسوبي النقال
!ووجدت ان القرص الاحتياطي قد اختفى
325
00:58:56,700 --> 00:59:00,200
انه النسحة الوحيدة التي لدي ، وقد بحثت عنه
طويلاً
326
00:59:01,100 --> 00:59:04,800
ثم تذكرت بأن المكان الوحيد الذي يمكن
ان اتركه فيه هو... هنا
327
00:59:05,400 --> 00:59:07,500
لذا هل تمانعين لو دخلت وألقيت نظره في المكان؟
328
00:59:07,800 --> 00:59:10,300
...لا أعتقد بانها فكرة سديدة -
شكراً جزيلاً -
329
00:59:11,800 --> 00:59:13,200
أقدّر لك ذلك
330
00:59:17,400 --> 00:59:18,700
شكراً لك
331
00:59:19,100 --> 00:59:21,700
يا إلهي، لدي الكثير من المعلومات
في ذلك القرص
332
00:59:24,800 --> 00:59:27,600
انتي لم تري القرص، صحيح؟
اقصد، بأنه ليس قرص بمعنى الكلمة
333
00:59:28,100 --> 00:59:30,000
ليس مثل القرص المضغوط أو قرص الفيديو الرقمي
أو اي شيء من هذا القبيل
334
00:59:30,400 --> 00:59:34,200
يدعى (القرص المرن)، لونه اسود
كالذي تدخلينه في الكمبيوتر
335
00:59:35,700 --> 00:59:38,600
لقد تذكرت الان
لقد وضعته هناك
336
00:59:39,100 --> 00:59:42,600
لأني كنت اعمل على السرير
انا احب العمل على السرير
337
00:59:44,000 --> 00:59:46,500
أراهن بأنك تحبين ذلك ايضاً
...على كل حال، دعيني
338
00:59:47,300 --> 00:59:49,500
دعيني أتذكر ماذا فعلت بالضبط
339
00:59:50,300 --> 00:59:51,800
لقد جلست هنا
340
00:59:53,200 --> 00:59:56,300
جلست هنا، ووضعته في حضني
لأنه مجرد حاسوب نقال
341
00:59:56,600 --> 00:59:58,500
...وقمت بتوصيله هناك، و
342
00:59:59,000 --> 01:00:02,100
في الواقع، تعرفين ماذا حدث؟
ما حدث هو انه لم اكن لوحدي
343
01:00:02,900 --> 01:00:04,500
...لم اكن لوحدي، ثم
344
01:00:07,000 --> 01:00:08,500
!يا إلهي
345
01:00:09,300 --> 01:00:11,500
!هذا ليس من شانك
346
01:00:12,000 --> 01:00:14,500
في الواقع، لا، هذا ليس من شأني
347
01:00:15,700 --> 01:00:17,600
ليس من شأني، ولكنه من شأني
348
01:00:18,300 --> 01:00:19,900
...لأنه
349
01:00:20,400 --> 01:00:21,600
...اعذريني
350
01:00:27,100 --> 01:00:28,700
هل انت بخير؟
351
01:00:30,200 --> 01:00:32,100
أعتقد انه بإمكاني مساعدتك
352
01:00:32,500 --> 01:00:34,400
انا أعمل في مستشفى لسنتين
353
01:00:34,900 --> 01:00:37,700
وقد كنت ناجح نوعاً ما
اجلسي هنا فحسب
354
01:00:38,200 --> 01:00:41,300
اعطيني يديك. ارفعيهم الى الاعلى
!هكذا تماماً و... استرخي! استرخي
355
01:00:41,800 --> 01:00:43,700
وتنفسي، تنفسي واهدأي
356
01:00:44,100 --> 01:00:46,700
والان انصتي الىّ جيداً
357
01:00:47,500 --> 01:00:51,000
انا اعرف، لاني متصف خيال واسع
358
01:00:51,500 --> 01:00:53,700
ولكن حينما أرى امرأة أنيقة مثلك
359
01:00:54,100 --> 01:00:56,700
تذهب الى فندق المطار
في منتصف الصباح
360
01:00:57,200 --> 01:01:00,400
مع مجموعة من الرصاص وبندقية
هناك كلمة واحدة تتوارى في ذهني
361
01:01:01,500 --> 01:01:02,900
ما هي؟
362
01:01:03,200 --> 01:01:04,100
"إطلاق نار"
363
01:01:05,500 --> 01:01:07,700
والان، اذا سار شخص
364
01:01:08,200 --> 01:01:10,400
ربما لا ينبغي ان يكون هناك
"اطلاق نار"
365
01:01:10,800 --> 01:01:12,700
ربما هناك شيئاً يتحدث عنه؟
366
01:01:15,200 --> 01:01:16,400
قهوة؟
367
01:01:18,700 --> 01:01:22,400
ربما يجب ان نبدأ ببعض التعريفات؟
368
01:01:24,100 --> 01:01:26,000
لا يهمني ان اعرف من تكون
369
01:01:26,700 --> 01:01:28,900
وقطعاً انا لا اريدك ان تعرف من اكون
370
01:01:29,400 --> 01:01:31,300
حسناً، هذا عادل بما يكفي
371
01:01:31,700 --> 01:01:33,300
(ناديني (هاري
372
01:01:35,700 --> 01:01:37,600
ودعينا نبدأ بالمهم
373
01:01:38,800 --> 01:01:40,300
من هزمك؟
374
01:01:43,800 --> 01:01:45,600
هل يجب ان نتحدث عن الامر؟ -
نعم -
375
01:01:47,100 --> 01:01:49,300
وإلا سنقصد مركز الشرطة المحلي
376
01:01:49,700 --> 01:01:51,600
وسنتحدث عن الامر هناك
377
01:01:58,100 --> 01:02:00,600
زوجي -
حسناً، لماذا؟ -
378
01:02:03,600 --> 01:02:09,000
كان يصعب السيطرة على اعصابه
379
01:02:12,600 --> 01:02:14,500
ولماذا كان يفقد اعصابه؟
380
01:02:15,600 --> 01:02:18,100
لأنني لا أستطيع العيش معه هنا
381
01:02:21,300 --> 01:02:24,100
لما لا؟ -
.لدي ذكريات هنا -
382
01:02:26,600 --> 01:02:28,500
كنت في أمان في الولايات المتحدة
ولكن هنا
383
01:02:30,000 --> 01:02:31,900
...كل ما يحتاجه الامر هنا هو صورة واحدة
384
01:02:38,300 --> 01:02:39,800
مثل الصورة اليوم؟
385
01:02:48,900 --> 01:02:50,500
انا من التقط تلك الصورة
386
01:02:55,600 --> 01:02:59,100
(اذا، (هاري) هو (نيكولاس باردو
387
01:03:03,000 --> 01:03:05,200
لماذا تبعتني؟
لتحصل على المزيد من الصور؟
388
01:03:06,400 --> 01:03:07,900
...لا، لا، انا
389
01:03:09,300 --> 01:03:12,200
(لقد جئت لأخبر حارسك الأحمق، السيد (شيف
390
01:03:13,000 --> 01:03:15,800
بأني لا أستطيع إيقاف نشر الصورة
انا آسف
391
01:03:16,400 --> 01:03:19,500
يمكن لأي شخص ان يرى ذلك
لقد اهدرت وقتك
392
01:03:26,700 --> 01:03:28,600
هذه القهوة باردة
393
01:03:29,300 --> 01:03:31,200
هل أجلب لك كأساً آخر؟ -
لماذا؟ -
394
01:03:32,600 --> 01:03:34,500
ليس هناك ما نتكلم عنه
395
01:03:36,000 --> 01:03:37,900
هل يمكنني المغادرة الان؟
لديك المسدس
396
01:03:38,700 --> 01:03:40,900
محلات الأدوات الجنسية مفتوح طوال اليوم
397
01:03:42,000 --> 01:03:43,900
لا أظن بأني سأذهب الى احدها
398
01:03:45,700 --> 01:03:47,300
كيف أكون متأكد من ذلك؟
399
01:03:50,000 --> 01:03:51,500
ابق معي فحسب
400
01:03:53,700 --> 01:03:55,900
أحتاج الى الهواء، ولكني لا اريد
التحدث
401
01:04:03,900 --> 01:04:06,100
جيد
اذاً اي هي؟
402
01:04:06,800 --> 01:04:08,700
السفير قلق للغاية
403
01:04:10,200 --> 01:04:12,400
الشرطة؟ يا إلهي، لا
404
01:04:14,200 --> 01:04:15,400
(استمر بالاتصال يا (شيف
405
01:04:52,700 --> 01:04:54,900
بمجرد ان تطلقت
(قررت أن اترك (اسبانيا
406
01:04:55,400 --> 01:04:58,200
وآتي الى هنا في (باريس) لأمنع نفسي
نوع من التفكير، كما تعلم
407
01:04:59,400 --> 01:05:01,300
أقصد، بأن لدي تلك أفكار المصور المجنونة
408
01:05:02,100 --> 01:05:04,600
ولا أفكر لثانية بأني مجرد بابارازي
أنا اكرههم
409
01:05:05,100 --> 01:05:07,900
أشعر بأني حقير، ولكن يجب ان اجني بعض المال
هذه هي الطريقة الوحيدة
410
01:05:08,500 --> 01:05:10,400
ولكن... هناك ميدان هنا في باريس
411
01:05:11,500 --> 01:05:14,600
مليء بالمقاهي الرائعة، وهناك واحد
مخصص
412
01:05:15,100 --> 01:05:17,300
في الزاوية، مع تلك الاضواء المنعكسة
413
01:05:17,700 --> 01:05:19,600
ورأيت شيء هناك غير حياتي
414
01:05:20,100 --> 01:05:22,900
(هذه قصة رائعة يا (نيكولاس -
!هذا افضل جزء -
415
01:05:23,500 --> 01:05:25,400
اعرف، اعرف
ربما في وقت لاحق
416
01:05:26,500 --> 01:05:29,600
انها قصة رائعة
...ولكن حالياً انا
417
01:05:31,500 --> 01:05:35,900
متعبة للغاية، وأود ان آخذ حماماً دافئ
وارتاح قليلاً
418
01:05:37,400 --> 01:05:39,600
قبل ان اعود الى المنزل، اتفقنا؟
شكراً لك على ما فعلته لي اليوم
419
01:05:40,500 --> 01:05:43,000
سأنتظرك هنا في الخارج
في حال احتجت الى اي شيء
420
01:05:45,200 --> 01:05:48,700
انت لا تثق بي، صحيح؟ -
لا، لا، لا، غير صحيح -
421
01:05:49,800 --> 01:05:51,300
فقط كوني حذره
422
01:05:54,900 --> 01:05:56,700
هل انت بخير؟ -
لا -
423
01:05:59,100 --> 01:06:02,000
لقد نفذ دوائي -
هناك صيدلية في المطار -
424
01:06:02,800 --> 01:06:04,700
صحيح
425
01:06:08,200 --> 01:06:10,000
جهاز الاستنشاق خاصتي في سيارتي
426
01:06:10,800 --> 01:06:12,400
يمكنهم ان يعيدوا ملئه
هناك
427
01:06:13,500 --> 01:06:15,400
...لن يكون هذا آمناً
428
01:06:16,400 --> 01:06:18,300
نيكولاس)، خذ سيارتي)
429
01:06:21,100 --> 01:06:24,600
وخذ حقيبتي اذا كنت قلقاً من ان
اذهب الى مكان ما
430
01:06:27,700 --> 01:06:29,600
يمكنك الاتصال بسيارة أجرة
...انا لا
431
01:06:32,700 --> 01:06:34,900
(نعم، (نيكولاس
يمكنني فعل ذلك
432
01:06:37,700 --> 01:06:39,600
ولكن لن افعل ذلك
433
01:06:45,700 --> 01:06:48,500
لن احتاج الى هذه في الحمام
434
01:06:49,400 --> 01:06:50,900
مهلاً
435
01:06:52,300 --> 01:06:55,800
لن اذهب الى اي مكان بدونها بكل تأكيد
436
01:07:07,300 --> 01:07:09,600
هل تغازليني؟
437
01:07:14,400 --> 01:07:15,800
هل كنت افعل ذلك؟
438
01:07:18,100 --> 01:07:20,300
اعتقد هذا، نعم
439
01:07:22,200 --> 01:07:24,100
لم اقصد ذلك
440
01:07:25,300 --> 01:07:27,200
...الامر هو
441
01:07:28,600 --> 01:07:32,400
...كل قصص طفولتك تجعلك...
442
01:07:33,900 --> 01:07:35,800
محبوب للغاية...
443
01:07:41,900 --> 01:07:44,100
هل كنت متعمد ذلك؟
444
01:08:35,900 --> 01:08:38,800
مرحباً، الشرطة؟
445
01:08:40,300 --> 01:08:43,100
(مادرى دى ديوس)
(اسمي هو (صوفيا
446
01:08:43,700 --> 01:08:47,500
(اتصل الان من مطار (ديغول
(نعم، (ديغول
447
01:08:49,000 --> 01:08:52,200
هناك رجل قام بضرب سيدة امام
الصيدلية
448
01:08:54,000 --> 01:08:59,400
نعم، مهلاً. الرجل لا زال هناك
ولكني لا ارى السيدة
449
01:09:00,300 --> 01:09:02,500
نعم، سرق سيارتها
450
01:09:03,000 --> 01:09:05,900
لا، لا استطيع، لا، مستحيل
لا، انا آسفة
451
01:09:06,300 --> 01:09:08,900
زوجي يتصل بي، آسفة
لا، لا أستطيع
452
01:09:15,800 --> 01:09:17,300
هل هذه سيارتك؟
453
01:09:17,400 --> 01:09:20,000
...لا، ولكن احدهم اعارني السيارة و
454
01:09:41,400 --> 01:09:43,000
!تفضل
455
01:09:51,000 --> 01:09:52,400
صباح الخير
456
01:09:54,000 --> 01:09:55,900
يمكنك وضعها هناك
457
01:10:06,700 --> 01:10:09,300
هل يمكنك ان تعطيني حقيبتي؟ -
بالطبع -
458
01:10:09,700 --> 01:10:11,600
انها هناك ، على السرير
459
01:10:27,900 --> 01:10:30,700
لم اجدها -
ربما على الارض؟ -
460
01:10:35,900 --> 01:10:37,800
آسفة، ولكني لا اراها
461
01:10:40,100 --> 01:10:42,300
هذا المسدس وجدناه في السيارة
462
01:10:42,700 --> 01:10:44,900
هل لديك اي تفاصل عنه؟ -
لا، انه ليس مرخص -
463
01:10:45,800 --> 01:10:49,300
اعتن بالسيارة
انها تخص السفارة الامريكية
464
01:11:02,500 --> 01:11:05,700
هذا لا يتطلب الكثير من التفكير
(انا كبير المحققين (سيررا
465
01:11:07,200 --> 01:11:08,800
ربما يمكنك مساعدتي؟
466
01:11:09,900 --> 01:11:11,500
أخبرتك بكل ما اعرفه
467
01:11:13,300 --> 01:11:14,900
ولكن لا بأس
حسناً
468
01:11:15,600 --> 01:11:17,800
السيدة (واتس) كانت تحاول ان تقتل نفسها
469
01:11:18,900 --> 01:11:20,300
وقد منعتها من ذلك
470
01:11:20,600 --> 01:11:22,800
لذا قامت بتدبير مكيدة لي
لتبعدني عن طريقها
471
01:11:23,900 --> 01:11:25,800
وكيف استنتجت هذا؟
472
01:11:28,000 --> 01:11:31,500
قرأت الكثير من قصص الغموض، وأستطيع
ان افهم النهايات من نصف القصة
473
01:11:33,000 --> 01:11:35,400
اجمع الافكار معاً ، فأعرف ماذا حدث، سيدي
474
01:11:35,600 --> 01:11:37,500
(ما حدث يا سيد (باردو
475
01:11:38,000 --> 01:11:41,500
هو ان سيارة تعود الى السفير (واتس) كانت
بحوزتك
476
01:11:42,000 --> 01:11:43,600
...اعرف، اعرف هذا
477
01:11:45,200 --> 01:11:47,700
على المقعد الامامي كان هناك
مسدس، ورصاص
478
01:11:50,100 --> 01:11:51,700
وبلوزة وفستان
479
01:11:54,500 --> 01:11:56,700
الشيء الوحيد المفقود هو، المرأة
480
01:11:59,500 --> 01:12:00,900
أين هي؟
481
01:12:02,800 --> 01:12:04,700
لا أعلم، لا أعلم
482
01:12:06,100 --> 01:12:08,600
هل تفقدتم الفندق؟ -
نعم، تفقدنا الغرفة -
483
01:12:09,800 --> 01:12:11,700
وجدنا نادلة عارية مغمى عليها
484
01:12:13,900 --> 01:12:16,100
هل لك أي علاقة بالامر؟
485
01:12:18,100 --> 01:12:19,400
لا
486
01:12:20,500 --> 01:12:23,600
لم اكن هناك
كنت اشتري جهاز استنشاق
487
01:12:24,800 --> 01:12:26,100
جهاز استنشاق؟
488
01:12:26,800 --> 01:12:28,100
أجل
489
01:12:29,700 --> 01:12:33,800
جهاز استنشاق، اتفقنا؟
السيدة (واتس) تعاني من الربو
490
01:12:35,300 --> 01:12:38,500
لذا ذهبت الى الصيدلية لأحصل على وصفة
لإعادة ملئه، هذا كل مافي الامر
491
01:12:44,400 --> 01:12:50,700
اذاً انت تصورت انك لو اخذت سيارتها وملابسها
فإنها لن تذهب الى اي مكان؟
492
01:12:53,100 --> 01:12:54,600
بالضبط، نعم
493
01:12:56,400 --> 01:12:58,900
ولو اخذت المسدس، فلن تقتل نفسها؟
494
01:13:00,400 --> 01:13:02,000
صحيح
495
01:13:03,400 --> 01:13:05,300
ولماذا برأيك قد تفعل ذلك؟
496
01:13:09,000 --> 01:13:11,900
عفواً؟ -
لماذا برأيك قد تفعل ذلك؟ -
497
01:13:13,100 --> 01:13:17,200
زوجها كان يضربها، لأنها كانت تريد
ان تهجره
498
01:13:18,700 --> 01:13:20,900
السفير الامريكي، يضرب زوجته؟
499
01:13:25,400 --> 01:13:28,900
بالضبط، نعم
500
01:13:30,100 --> 01:13:32,300
ولديها في وجهها ما يثبت الامر
501
01:13:38,400 --> 01:13:40,000
أترى؟
502
01:13:40,400 --> 01:13:42,600
انا من النوع الذي يجذبه الغموض
503
01:13:44,800 --> 01:13:47,000
وهل تعرف ما هو الغموض
الذي اقصده؟
504
01:13:50,700 --> 01:13:52,300
الاختطاف -
!بربك -
505
01:13:52,700 --> 01:13:54,600
تم اختطاف زوجة السفير طلباً للفدية
506
01:13:55,100 --> 01:13:57,900
كل شيء كان يسير على ما يرام ، حتى
ابلغت احداهن عن سرقة سيارة
507
01:13:59,500 --> 01:14:01,800
حتى انه لم يكن لديك وقت كافي
لإرسال طلب الفدية
508
01:14:02,100 --> 01:14:04,600
أم كان لديك الوقت؟ -
لا، مالذي تتحدث عنه؟ -
509
01:14:06,100 --> 01:14:09,000
انا لست خاطفاً، سيدي
510
01:14:09,500 --> 01:14:14,200
لما لا نذهب الى محل اقامة السفير
ونرى ماذا سيقول حيال الامر؟
511
01:14:14,800 --> 01:14:17,300
اعتقد بأن هناك سوء فهم فظيع
512
01:14:17,700 --> 01:14:19,600
(تحدثت مع السيدة (واتس
513
01:14:20,100 --> 01:14:22,600
(وقد شرحت لي كيف سمحت للسيد (باردو
بإستخدام سيارتها
514
01:14:23,500 --> 01:14:26,000
لا أعرف من قام بالتبليغ عن سرقت السيارة
ولكنها لم تكن سرقه
515
01:14:26,500 --> 01:14:28,400
(ومحاميتي، السيدة (فيليبس
516
01:14:28,800 --> 01:14:31,300
اشارت إليّ بأنه لم ترتكب أي جريمة
517
01:14:31,800 --> 01:14:35,300
لذا انا مرتبك قليلا مما نفعله الان
حضرة المحقق
518
01:14:36,500 --> 01:14:39,000
هل تحدثت مع زوجتك بنفسك؟ -
نعم -
519
01:14:40,800 --> 01:14:44,300
هل بإمكاني محادثتها؟ -
لا أعتقد بأن هذا ضروري -
520
01:14:45,200 --> 01:14:48,000
كان هذا موقف عصيب بالنسبة لنا جميعاً
521
01:14:48,800 --> 01:14:51,300
وانا حقاً لا أريد ان اطيل الامر
522
01:14:56,300 --> 01:14:59,500
(أخشى بأن حديثك سيكون مع السيدة (فيليبس
من الآن فصاعداً
523
01:15:00,000 --> 01:15:01,900
انا مرتبط
ارجو المعذرة
524
01:15:14,400 --> 01:15:21,100
أيها المحقق (سيررا)، كنت فظاً قليلاً
تجاه السفير الامريكي
525
01:15:22,000 --> 01:15:25,200
نحن لا نحتاج أو نريد مهاراتك الإستقصائية
526
01:15:26,000 --> 01:15:29,800
(لإكتشاف سبب وجود السيدة (واتس
(في غرفة نوم في فندق مع السيد (باردو
527
01:15:32,700 --> 01:15:35,200
أقترح بأن تعود الى عملك وتترك هذا الامر
528
01:15:36,600 --> 01:15:38,500
أقل ما يقال، هذا أفضل
529
01:15:40,800 --> 01:15:43,600
انا لا زلت مصراً على رغبتي
(في التحدث مع الآنسة (واتس
530
01:15:43,900 --> 01:15:48,300
وما الجريمة التي اقترفتها؟ -
لا يوجد جريمة، اريد رؤيتها فحسب -
531
01:15:49,500 --> 01:15:52,700
انا متأكدة من رغبتنا جميعاً في رؤية
العديد من الناس
532
01:15:54,200 --> 01:15:57,100
ولكن لحسن الحظ في بلدنا وبلدكم
533
01:15:58,600 --> 01:16:00,800
هم ليسوا مجبورين على رؤيتنا
534
01:16:01,900 --> 01:16:03,800
طاب يومك، حضرة المحقق
535
01:16:07,500 --> 01:16:08,700
سيدي
536
01:16:08,900 --> 01:16:11,400
هل تعرف ما عقوبة حمل سلاح غير مرخص؟
537
01:16:11,900 --> 01:16:14,400
اخبرتك انه لا يخصني -
حسناً، اذا سنبقيه معنا -
538
01:16:15,600 --> 01:16:17,500
والآن، بالنسبة لدراجتك
539
01:16:18,600 --> 01:16:21,800
هل حقاً تريد ان تبلغ عن سرقتها؟ -
بالطبع، اريد ذلك -
540
01:16:22,200 --> 01:16:23,800
لم تكن عند الفندق
أحدهم اخذها، سيدي
541
01:16:24,200 --> 01:16:25,800
لما لا تبحث عنها بدقة أكبر؟
542
01:16:26,200 --> 01:16:28,100
اذا لم تجدها خلال بضعة أيام
إتصل بي
543
01:16:28,900 --> 01:16:33,000
سيدي، انت لا تصدق كل ما اتفوه به، صحيح؟
544
01:16:34,200 --> 01:16:36,700
الامر لا يقتصر على عدم تصديقك
حتى اني لا أستلطفك
545
01:16:37,900 --> 01:16:40,200
اسمع (باردو)، انا اعرف من تكون
546
01:16:40,600 --> 01:16:43,500
انت بابارازي متجول، متوقف عن العمل منذ
سبع سنوات
547
01:16:44,200 --> 01:16:46,700
انا لا اعرف عن ماذا تبحث
ولكنه غير ذكي
548
01:16:47,300 --> 01:16:49,800
واذا واصلت البحث، ستذهب الى مكان
549
01:16:50,300 --> 01:16:52,200
مليء برجال أذكياء مثلك تماماً
550
01:18:43,200 --> 01:18:52,600
(القطة في الحقيبة، قابلني على جسر (باسريل ديبلي"
"في الساعة 10 مساءً، هل ارسلت رسالة الفدية؟
551
01:18:57,300 --> 01:18:58,500
"أرسل الرسالة"
552
01:19:00,000 --> 01:19:01,500
(سيد (واتس"
553
01:19:02,100 --> 01:19:04,300
اذا اردت رؤية زوجتك مجدداً
554
01:19:05,400 --> 01:19:06,900
اجلب مبلغ 10 مليون دولار
555
01:19:07,700 --> 01:19:10,300
في حقيبة مغلقة الى جسر
(باسريل ديبلي)
556
01:19:11,000 --> 01:19:12,600
في الساعة 2 صباحاً
هذا الصباح
557
01:19:13,400 --> 01:19:16,200
اذا ابلغت الشرطة او حضر معك
اي احد
558
01:19:18,800 --> 01:19:20,400
"ستموت هي
559
01:19:24,100 --> 01:19:25,700
!اللعنة
560
01:19:31,100 --> 01:19:33,000
!ابنة العاهرة
561
01:19:44,700 --> 01:19:46,200
(سيدة (واتس
562
01:19:49,400 --> 01:19:51,000
(نادني (ليلي
563
01:19:52,700 --> 01:19:54,300
(حسناً (ليلي
564
01:19:56,400 --> 01:19:58,700
ماذا تظنين انك تفعلين بحق الجحيم، ليلي؟
565
01:19:59,700 --> 01:20:01,300
هل انت غاضب مني؟
566
01:20:01,800 --> 01:20:03,700
...غاضب؟ لا
567
01:20:04,700 --> 01:20:07,000
انت تجعلين الجميع يظنون انني اختطفتك
568
01:20:09,400 --> 01:20:11,000
ألم تفعل؟
569
01:20:11,400 --> 01:20:13,000
هذا ليس مسلي
570
01:20:13,500 --> 01:20:15,400
لا يا (نيكولاس)، انت محق
هذا ليس مسلي
571
01:20:16,400 --> 01:20:18,700
ولم يكن الامر مسلي ايضاً عندما بعت صورتي
لإحدى الصحف
572
01:20:19,800 --> 01:20:22,000
وماذا كنت تنوي ان تفعل بعد ذلك؟
573
01:20:22,200 --> 01:20:25,000
تبرر؟ تعتذر؟ تكذب؟
574
01:20:26,300 --> 01:20:29,800
انا كنت خائفاً على حياتك
!شعرت كأتي مسؤلاً عنها، اللعنة
575
01:20:30,600 --> 01:20:32,900
(هذا لطف بالغ منك يا (نيكولاس
576
01:20:36,300 --> 01:20:38,200
(انا فتاة شريرة يا (نيكولاس
577
01:20:40,300 --> 01:20:41,900
شريرة للغاية
578
01:20:43,000 --> 01:20:44,900
فاسدة القلب
579
01:20:45,600 --> 01:20:48,200
آخر مره كنت أعبث مع ناس كثيرون
580
01:20:49,700 --> 01:20:52,200
أناس أشرار، أناس مثلي
أناس لا ينسون
581
01:20:55,000 --> 01:20:56,900
ولكني أعطيت نفسي فرصة ثانية
582
01:20:58,100 --> 01:21:01,900
لذا عدت الى الولايات المتحدة، حيث حصلت على
كل ما تتمناه الفتاة الشريرة
583
01:21:04,200 --> 01:21:06,100
!واتس) اللعين)
584
01:21:08,600 --> 01:21:12,400
كان لطيف، حتى حين اصبح أغنى رجل في العالم
لم يقنعه ذلك
585
01:21:14,200 --> 01:21:16,100
كان يريد ان يحقق نصراً جماهيرياً
586
01:21:17,500 --> 01:21:19,100
لذا دفع مبالغ طائلة
587
01:21:19,500 --> 01:21:21,400
واشترى السفارة الفرنسية
588
01:21:21,900 --> 01:21:25,000
وهذا كان يعني بالطبع انه يجب ان يتحرك تحت
الاضواء الباريسية
589
01:21:26,900 --> 01:21:28,400
(في الواقع، لم اتمكن من فعل ذلك يا (نيكولاس
590
01:21:28,900 --> 01:21:31,100
لأن الأناس الاشرار يقرؤون الصحف ايضاً
591
01:21:31,900 --> 01:21:33,400
ها انت ذا
592
01:21:35,600 --> 01:21:37,500
تدخل في أسوأ كوابيسي
593
01:21:38,700 --> 01:21:42,200
تلتقط تلك الصورة اللعينة
تبيعها الى صحيفة شعبية
594
01:21:43,100 --> 01:21:46,600
والآن هي مسألة وقت فقط ، قبل أن يأتيك اولئك
الاشخاص السيئون ركضاً
595
01:21:50,000 --> 01:21:53,200
والان تحول المصور، الى مختطفي المبتز
596
01:21:55,400 --> 01:21:57,900
مبتز؟
!انت عرضتي عليّ المال
597
01:21:59,000 --> 01:22:01,900
وانا لم اختطف احدهم قط
!ايتها السافلة اللعينة
598
01:22:03,100 --> 01:22:04,700
إذاً اين انا يا (نيكولاس)؟
599
01:22:06,400 --> 01:22:10,500
لماذا كنت تركب سيارتي؟
ومعك ملابسي ومسدسي؟
600
01:22:11,400 --> 01:22:14,200
ولما ارسلت رسالة المختطف من حاسوبك؟
601
01:22:15,700 --> 01:22:18,900
الجميع يعرفون بأنك الفاعل -
يجب ان افكر، يجب ان افكر -
602
01:22:20,100 --> 01:22:22,000
يجب ان افكر
603
01:22:22,400 --> 01:22:25,000
لا تتضايق
ليس عليك ان تفكر في اي شيء
604
01:22:25,400 --> 01:22:27,600
لقد فكرت في كل هذا من اجلك
605
01:22:28,100 --> 01:22:31,600
واتس) سيأتي الى هنا في الساعة 2 صباحاً)
مع 10 مليون دولار في حقيبة
606
01:22:32,400 --> 01:22:34,700
والان، اذا كنت ودوداً قليلاً معي
607
01:22:35,700 --> 01:22:37,600
قد أعطيك رشوة
608
01:22:43,400 --> 01:22:45,300
نحن سنذهب الى الشرطة
609
01:22:45,700 --> 01:22:47,600
لما قد تفعل ذلك؟
610
01:22:48,400 --> 01:22:50,900
لأنك ستخبرينهم تلك القصة الجنونية الاتي
اخبرتني عنها للتو
611
01:22:52,100 --> 01:22:54,300
نيكولاس)؟)
هل تعتقد بأني غبية؟
612
01:22:55,100 --> 01:23:00,700
سأخبرهم عن قصة اختطاف
انت بطلها
613
01:23:03,100 --> 01:23:05,000
!يا إبنة العاهرة
614
01:23:05,400 --> 01:23:07,600
!نيكولاس -
مهلاً، مهلاً -
615
01:23:08,100 --> 01:23:10,600
أرأيت؟ كان لدي الوقت للعودة الى متجر
الادوات الجنسية
616
01:23:11,500 --> 01:23:13,000
!هيا
617
01:23:14,100 --> 01:23:16,000
ماذا فعلت بالمسدس الآخر الذي اعطيتك؟
618
01:23:16,800 --> 01:23:18,000
الشرطة اخذوه -
حقاً؟ -
619
01:23:18,600 --> 01:23:19,500
نعم
620
01:23:21,000 --> 01:23:23,800
لدي واحد آخر لك، تعال -
كوني حذرة مع ذلك الشيء -
621
01:23:24,000 --> 01:23:25,500
لا بأس
622
01:23:31,300 --> 01:23:34,500
نيكولاس)، أليس السكر أفضل من الخل؟)
623
01:23:36,300 --> 01:23:37,600
بربك
624
01:23:45,400 --> 01:23:47,300
لدينا ساعتان، يا عزيزي
625
01:23:48,700 --> 01:23:50,900
لنذهب لفعل شيء مسلي
أتريد ذلك؟
626
01:24:12,400 --> 01:24:15,200
كيف يمكنك ان تكون الرجل الوحيد في هذه الغرفة
الذي لا يريد ان يضاجعني؟
627
01:24:19,400 --> 01:24:21,600
نيكولاس)! الى اين انت ذاهب؟)
628
01:24:22,100 --> 01:24:24,200
انا ذاهب لشراء بعض السجائر
629
01:24:24,400 --> 01:24:26,300
لا تقلقي، لن اذهب الى اي مكان
630
01:24:26,700 --> 01:24:29,000
بينما معك هذا الشيء في جيبك
(ليلي)
631
01:24:36,700 --> 01:24:38,600
علبة سجائر
أي شيء أمريكي
632
01:24:45,000 --> 01:24:46,600
إثنان وعشرون فرنك
633
01:25:02,100 --> 01:25:03,500
!يا (نيكولاس)! تعال هنا
634
01:25:04,100 --> 01:25:06,000
(قابل صديقي (نابليون
635
01:25:06,700 --> 01:25:08,600
أعتقد بأنه عاشق
636
01:25:10,000 --> 01:25:12,900
هل يمكننا الخروج قليلاً؟
اريد مخاطبتك
637
01:25:13,400 --> 01:25:16,000
نيكولاس)، بربك، نحن نقضي وقتاً رائعاً
استرخ فحسب
638
01:25:16,400 --> 01:25:18,300
حسناً، أنا سأخرج، اتفقنا؟
639
01:25:18,800 --> 01:25:22,600
نيكولاس)، نحن لا نريدك ان تنتظر في الخارج في البارد
صحيح يا (نابليون)؟
640
01:25:24,400 --> 01:25:26,000
...أعني، انه إذا انسجمنا
641
01:25:31,700 --> 01:25:34,300
لا أعرف، كنت افكر في انك غير مرتبط
642
01:25:34,700 --> 01:25:36,100
حقاً؟ -
نعم -
643
01:25:36,400 --> 01:25:38,600
انا أرى بأنك تستمتع برفقتي كثيراً
644
01:25:39,800 --> 01:25:43,000
ربما ينبغي علينا انا و (نابليون) الابحار
حتى الغروب
645
01:25:43,800 --> 01:25:45,700
وأنت تستطيع الذهاب والعيش في كآباتك
646
01:29:35,700 --> 01:29:37,200
آمل بأنك لم تقتله
647
01:29:39,000 --> 01:29:41,200
سيقوم بإنقاذي من الغرق في نهر
السن
648
01:29:41,700 --> 01:29:43,000
ماذا؟
649
01:29:43,300 --> 01:29:47,100
كان لدينا خطط كبيره، كنت سأقفز
من الجسر الى قاربه
650
01:29:49,200 --> 01:29:51,400
ليلي المثيرة للشفقة
ماذا حدث لها؟
651
01:29:51,900 --> 01:29:54,400
لابد ان تثمل وتذهب للاغتسال في البحر
652
01:29:55,500 --> 01:29:58,400
شكراً جزيلاً
لقد دمّرت كل شيء
653
01:30:02,200 --> 01:30:03,600
!تباً لك
654
01:30:10,200 --> 01:30:13,000
ماذا حدث يا (نيكولاس)؟
هل جعلتك تغار؟
655
01:30:14,200 --> 01:30:15,800
أغار؟ نعم
656
01:30:18,600 --> 01:30:21,100
لقد كنت اغار
انا غار
657
01:30:23,600 --> 01:30:26,100
!(بربك يا (نيكولاس
!ليس عليك ان تلعق مؤخرتي
658
01:30:26,900 --> 01:30:28,300
ضاجعني فحسب
659
01:30:32,700 --> 01:30:34,200
أوتعلمين؟ -
ماذا؟ -
660
01:30:35,000 --> 01:30:36,600
ما زال بإمكاننا ان نسافر
661
01:30:38,400 --> 01:30:40,300
كلانا، معاً
662
01:30:46,100 --> 01:30:47,600
هذا رائع للغاية
663
01:30:49,400 --> 01:30:50,900
تعال هنا، تعال هنا
664
01:31:05,300 --> 01:31:06,800
هذا رومانسي للغاية
665
01:31:08,300 --> 01:31:09,800
بدون النقود؟
666
01:31:12,300 --> 01:31:13,700
هل انت غبي؟
667
01:31:41,100 --> 01:31:43,000
هذا كان اختيار
668
01:31:44,500 --> 01:31:47,700
اختيار خاطئ
هناك اختيار اخر
669
01:31:48,400 --> 01:31:50,600
ما هو؟ مثل فعل الأمر الصحيح؟
670
01:31:55,800 --> 01:31:57,700
هذه البداية
671
01:32:00,400 --> 01:32:02,300
(لقد جربت هذا يا (نيكولاس
672
01:32:06,200 --> 01:32:07,700
أتعلم ماذا حصل لي؟
673
01:32:10,100 --> 01:32:12,300
آثار الكبر بدأت تظهر على كتفي
674
01:32:15,100 --> 01:32:17,600
أتعلم لما العمل الغير صالح يذهب
بلا عقاب؟
675
01:32:20,500 --> 01:32:24,000
لأن هذا العالم مجرد جحيم وانت لا شيء سوا
رجل غبي لعين
676
01:32:29,500 --> 01:32:31,700
جعلت الجميع يصدق بانك اختطفتني
677
01:32:32,100 --> 01:32:34,700
لذا يمكنني ان اراوغ زوجي من اجل 10 مليون
دولار
678
01:32:35,900 --> 01:32:37,400
هذا كل مافي الأمر
679
01:32:38,500 --> 01:32:41,000
إختفائي مع 10 مليون دولار
680
01:32:42,600 --> 01:32:44,800
...لذا... يجب ان تمسح
681
01:32:45,900 --> 01:32:47,400
ولنذهب لنحصل عليه
682
01:32:56,800 --> 01:32:58,100
تباً لك
683
01:33:19,300 --> 01:33:21,200
لن تؤذيها، صحيح؟
684
01:33:21,600 --> 01:33:23,800
لأني فعلت ما أمرتني بفعله بالضبط
685
01:33:26,900 --> 01:33:28,500
جلبت المال
686
01:33:29,300 --> 01:33:31,200
ولم اتحدث مع اي احد
687
01:33:43,500 --> 01:33:46,000
لا تفعل أي شيء أحمق، عزيزي -
لن افعل -
688
01:33:46,800 --> 01:33:50,200
يريدني ان آخذ المال واعطيه فحسب
689
01:34:02,700 --> 01:34:04,600
(انا (نيكولاس باردو
690
01:34:05,100 --> 01:34:07,900
زوجتك تدبر هذه العملية من اجل ان تأخذ 10 مليون
دولار
691
01:34:08,800 --> 01:34:11,000
اذا لم تصدقني
لدي ما يثبت الامر في هذا الشريط
692
01:34:18,000 --> 01:34:19,900
ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟
693
01:34:20,300 --> 01:34:21,900
هل قتلته؟
694
01:34:22,200 --> 01:34:23,800
كن حذر
695
01:34:37,500 --> 01:34:40,700
!تلك السافلة اللعينة
!هاهي تفعلها مجدداً
696
01:34:55,200 --> 01:34:56,700
!السافلة اللعينة
697
01:35:22,800 --> 01:35:26,000
انت لم تفكر بأني اعطيتك مسدس وبه رصاصات
حقيقية، صحيح؟
698
01:35:35,900 --> 01:35:39,400
عزيزي، هناك شيء آخر علينا فعله
699
01:35:45,900 --> 01:35:50,000
!رباه، ليساعدني احدهم
!زوجي
700
01:35:54,500 --> 01:35:56,400
تخونين الجميع مجدداً
701
01:35:58,900 --> 01:36:01,100
كيف وجدتني؟ -
ليس الان -
702
01:36:02,500 --> 01:36:06,600
أين الألماس؟
703
01:36:10,600 --> 01:36:12,000
!تباً لك
704
01:36:19,200 --> 01:36:20,800
استيقظي ، أيتها السافلة
705
01:36:25,300 --> 01:36:26,800
قبل ان تموتي
706
01:40:04,800 --> 01:40:06,400
هل تعرفين ما يوجد في هذا؟
707
01:40:09,100 --> 01:40:12,300
الرصاصة التي ستفتت رأسك على
جميع الجدار
708
01:40:13,800 --> 01:40:15,700
هل تعرفين كيف عرفت؟
!انظري اليّ
709
01:40:17,800 --> 01:40:19,400
انا عرابتك اللعينة
710
01:40:20,800 --> 01:40:23,600
وقد حلمت للتو بمستقبلك
ومستقبلي ايضاً
711
01:40:24,800 --> 01:40:26,400
...وجل ما اعرفه هو
712
01:40:26,800 --> 01:40:29,300
اذا كان هناك فرصة لوجود كرة ثلج في الجحيم
ليحدث كل هذا الهراء
713
01:40:29,500 --> 01:40:31,400
وسنقوم بتغييره هنا
714
01:40:35,500 --> 01:40:36,700
الآن، استمعي
715
01:40:38,400 --> 01:40:40,200
أعرف بأنك عانيت من أمر عصيب
ولكن هذا كله من الماضي
716
01:40:40,500 --> 01:40:42,400
...ومن الافضل ان تنسيه، لأنك اذا لم تستطيعي ذلك
717
01:40:43,900 --> 01:40:45,800
عندها قد تستمرين وتضغطين الزناد
718
01:40:49,000 --> 01:40:50,900
ولكن اذا لم تنهي الامر الآن
719
01:40:52,000 --> 01:40:53,900
وتذهبي الى تلك الطائرة الى امريكا
720
01:40:55,300 --> 01:40:57,500
سوف يكون مستقبلك بجوارك تماماً
721
01:41:00,000 --> 01:41:02,100
اسمه هو (بروس)، وهي حقاً رجلاً صالح
722
01:41:02,300 --> 01:41:04,500
وسينظر في عينيك
723
01:41:05,700 --> 01:41:07,300
وسيقع في غرامك
724
01:41:13,100 --> 01:41:15,000
بعد ذلك، سوف تحكمين نفسك
725
01:41:17,600 --> 01:41:19,500
إذا، ما رأيك؟
726
01:41:20,400 --> 01:41:22,000
أضغط الزناد؟
727
01:41:22,600 --> 01:41:24,200
أم ستذهبين الى تلك الطائرة
728
01:41:25,700 --> 01:41:27,300
وتحظين بحياة رائعة؟
729
01:41:32,600 --> 01:41:34,800
كيف أتأكد من مدى صدقك؟
730
01:41:39,500 --> 01:41:41,400
إذاً كيف أعرف ان هناك رصاصة في الغرفة؟
731
01:42:22,600 --> 01:42:24,800
هذا رائع بالتأكيد
من أين حصلتي عليه؟
732
01:42:30,200 --> 01:42:32,500
(في متجر للتحف في (بيلفيل
733
01:42:34,000 --> 01:42:36,200
اشتريته لإبنتي
734
01:42:37,300 --> 01:42:40,100
عندي بنت صغيرة
ستبلغ العاشرة في شهر حزيران القادم
735
01:42:41,900 --> 01:42:43,800
هل تتذكرين اسم المتجر؟
736
01:42:44,600 --> 01:42:46,200
أقوم بعمليات تسليم كثيرة هناك
737
01:42:47,300 --> 01:42:49,800
اريد ان اشتري لها شيئاً مثل هذا في
عيد ميلادها
738
01:42:59,800 --> 01:43:01,700
أعطها هذه
739
01:43:10,500 --> 01:43:12,700
هذا لطف بالغ منك
740
01:43:14,400 --> 01:43:16,300
ستحبه حقاً
741
01:43:17,400 --> 01:43:19,300
إنه لطفله صغيرة فحسب
742
01:43:20,200 --> 01:43:22,700
عندما تكبر
ستعرف انه سخيف للغاية
743
01:43:23,200 --> 01:43:25,700
لذا، خذه فحسب
وعلّقه هناك
744
01:43:27,700 --> 01:43:31,200
لذا، طالما انت على الطريق
745
01:43:34,000 --> 01:43:36,500
صغيرتك ستكون دوماً معك
746
01:43:44,800 --> 01:43:47,400
"بعد 7 سنوات"
747
01:43:58,000 --> 01:44:01,100
!سيدي ليس في المنزل حالياً
748
01:44:01,300 --> 01:44:03,200
ماذا تفعل؟
هل تحاول التهرب من جامعي الفواتير؟
749
01:44:03,500 --> 01:44:05,900
لا أفهم ما تعني -
!(نيك أيها الأحمق، هذا انا (جوني -
750
01:44:06,100 --> 01:44:08,000
أعرف من تكون -
ماذا تفعل؟ -
751
01:44:08,300 --> 01:44:10,400
احاول ان انال من احدهم
752
01:44:10,700 --> 01:44:12,500
هل تأكل؟ -
بالكاد -
753
01:44:12,700 --> 01:44:14,500
ما مدى رغبتك في جني بعض المال
الحقيقي؟
754
01:44:14,700 --> 01:44:17,900
ماذا تبيع يا (جون)؟ -
هل تعرف من هو (بروس هيويت واتس)؟ -
755
01:44:19,100 --> 01:44:21,000
السفير الأمريكي الجديد؟ -
نعم -
756
01:44:21,700 --> 01:44:24,800
انه متزوج ولديه ثلاث اطفال، ولكن يبدو ان لا احد يملك
أي صورة لهم
757
01:44:25,000 --> 01:44:27,100
ربما يعانون من خجل من آلة التصوير
758
01:44:27,400 --> 01:44:30,500
هناك بعض الناس يريدون ان يبقوا حياتهم الشخصية خاصة
759
01:44:31,100 --> 01:44:32,900
أعرف ان هذا غريب ولكنهم كذلك
760
01:44:33,000 --> 01:44:35,900
مالذي يحصل لك؟ انا مدين لك يا صاح
761
01:44:36,400 --> 01:44:38,600
اذا اعتقد بأنه يجب ان ابقيك كذلك
762
01:44:39,400 --> 01:44:40,800
هذا نصفك
763
01:44:41,400 --> 01:44:43,300
هذا أقل من الأربعة ملايين بقليل
764
01:44:44,700 --> 01:44:47,900
هذا افضل ما يمكنني فعله
عليّ ان احجزهم جميعهم في نفس الوقت
765
01:44:49,100 --> 01:44:51,600
آسفة لإستغراق الأمر طويلاً ولكنه
كانت هذه الطريقة الأكثر امناً
766
01:44:53,100 --> 01:44:54,700
ليس سيئاً بالنسبة لعمل الليل، صحيح؟
767
01:44:55,800 --> 01:44:57,300
طلب طلبت هذا العمل؟
768
01:44:59,700 --> 01:45:02,600
وداعاً، (لور). من الافضل الا نرى بعضنا
مجدداً
769
01:45:23,900 --> 01:45:25,800
!اجتمعوا معاً من اجل الصورة
770
01:45:58,600 --> 01:46:00,500
!لننتظر الشمس
771
01:49:00,000 --> 01:49:03,200
عفواً سيدتي، هل انت بخير؟ -
...لقد كان حادثاً، لقد كان -
772
01:49:08,600 --> 01:49:11,100
آسفة، فأنا لا زلت اشعر بالدوار
773
01:49:18,600 --> 01:49:20,800
...في الواقع، تبدين كأنك بحاجه الى شراب
774
01:49:23,000 --> 01:49:24,200
شراب؟
775
01:49:25,300 --> 01:49:26,700
نعم، تعالي
776
01:49:34,500 --> 01:49:35,900
أنا آسف
777
01:49:36,900 --> 01:49:38,400
تبدين مألوفه للغاية
778
01:49:39,800 --> 01:49:42,100
ألم نلتقي مسبقاً؟
في مكان ما؟
779
01:49:43,600 --> 01:49:45,100
فقط في أحلامي
780
01:50:13,100 --> 01:50:40,300
ترجمة
عبدالرحمن الأسمري
des.alasmari@gmail.com