1 00:00:02,480 --> 00:00:05,720 كانت حياتي مثاليّة حتّى دخلتُ في غيبوبة لمدّة 6 سنوات 2 00:00:05,760 --> 00:00:10,840 وعندما أستيقظتُ وجدت خطيبتي متزوّجة من رجلٍ آخر 3 00:00:10,920 --> 00:00:15,520 ويربّيان ابني ...كل شيء تغير 4 00:00:15,880 --> 00:00:17,320 بما في ذلك أنا 5 00:00:17,400 --> 00:00:22,080 بلمسة واحدة ، أستطيع أن أرى أشياء أشياء حدثت ، وأشياء ستحدث 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,680 يجب أن ترى ما أراه 7 00:00:24,520 --> 00:00:26,160 ...في الحلقات السابقة 8 00:00:26,160 --> 00:00:30,720 لا يوجد شيء في الصور من التصوير بالرنين المغناطيسي يصف العوارض التي تشعر بها 9 00:00:31,080 --> 00:00:34,120 ولكن يا دكتورة ، الأمور تزداد سوءاً بالتأكيد الصداع أصبح لا يطاق من السابق 10 00:00:34,160 --> 00:00:37,600 سأعطيك دواء للألم. أنا أكثر اهتماماً بالإغماءات التي تحدث لكَ 11 00:00:37,640 --> 00:00:41,320 من الفتاة الممسكة بالكاميرا؟ - راشيل كالدويل) إنّها تصوّر فيلماً وثائقيّاً عن الحملة) - 12 00:00:41,320 --> 00:00:45,200 (إنها أختي. أنا (ريبيكا كالدويل - ...إلتقيتُ بـ(راشيل) سابقاً في هذه الليلة ، لتحذيرها - 13 00:00:45,240 --> 00:00:47,040 وعندما عدتُ إليها... كانت قد إختفت 14 00:00:47,080 --> 00:00:50,480 تعتقد أنني قد تجاوزتُ الحد الفاصل بين الروحانيّة والجنون 15 00:00:50,520 --> 00:00:53,960 جون سميث) ، أنتَ قيد الإعتقال بتهمة قتل) (راشيل كالدويل) 16 00:00:53,960 --> 00:00:56,960 هذا ابن (فيرا سميث) الذي نتحدّث عنه إنّه جزء من الأسرة 17 00:00:57,000 --> 00:01:01,440 وإذا قرّر مطالبة الإدارة بالتركه فسيكون لدينا مشكلة خطيرة 18 00:01:01,480 --> 00:01:04,240 مايك) انتحر في الليلة الماضية) - ما دخل ذلك بي؟ - 19 00:01:04,280 --> 00:01:08,320 وجدنا هذه.. رسالة إنتحار على مكتبه - أقتل (راشيل كاردويل)؟ 20 00:01:08,360 --> 00:01:10,680 (لعنك الله يا (سميث 21 00:01:11,240 --> 00:01:15,320 أتيتُ إلى هنا لأقول لكَ كم أنا آسفة لأنني لم أصدّقكَ من قبل 22 00:01:15,600 --> 00:01:17,680 من أنتَ؟ - (اسمي (كريستوفر واي - 23 00:01:17,720 --> 00:01:21,200 وفي كل مرة أمسك بهذا وأنتَ تمسك بذلك - يمكننا أن نرى بعضنا البعض - 24 00:01:21,240 --> 00:01:26,760 هذا هو الشخص الذي يمكنه أن يخبرنا كيف ستبدأ نهاية العالم وما سببه 25 00:01:26,800 --> 00:01:32,680 دعمي لـ(غريغ ستيلسون) عن رؤيةٍ للمستقبل الذي وعد أن يكون مشرقاً للغاية 26 00:01:32,720 --> 00:01:38,000 لن تفلتَ من هذا - تعتقد أنك رأيتَ شيئا عني في رؤياكَ ، لم ترَ شيئاً بعد - 27 00:01:52,640 --> 00:01:54,960 مرحباً - مرحباً - 28 00:01:55,440 --> 00:01:57,000 جائع؟ 29 00:01:57,440 --> 00:01:59,520 على مستويات عديدة 30 00:02:02,000 --> 00:02:03,520 ما الذي لدينا على الإفطار؟ 31 00:02:03,600 --> 00:02:06,000 إنها مفاجأة - حقاً؟ - 32 00:02:07,880 --> 00:02:09,080 فطائر محمصة؟ 33 00:02:09,160 --> 00:02:12,120 هذا ليس روحانيّاً. الأمر كله بين يديك 34 00:02:12,280 --> 00:02:14,320 هيا ، لم أكن أتوقع بعض الرفقة 35 00:02:14,560 --> 00:02:18,320 هيّا ، سأعدّ لكَ بعض القهوة السيئة للغاية 36 00:02:20,320 --> 00:02:22,920 أحبّك عندما تتحدّثين هكذا 37 00:02:31,440 --> 00:02:33,480 أنتَ؟ 38 00:02:41,400 --> 00:02:45,280 منذ متى وأنتَ هنا؟ - بضع ثوانٍ فقط - 39 00:02:45,640 --> 00:02:47,840 ولكن كنتُ في إنتظاركَ منذ وقتٍ طويل 40 00:02:48,000 --> 00:02:51,320 ماذا تريد الآن؟ - القس (بوردي) كذب - 41 00:02:51,400 --> 00:02:54,520 ماذا تقصد؟ - (بشأن (مايك كينيدي - 42 00:02:55,400 --> 00:03:00,080 كنتَ تعرف أنّ هناكَ شيئا ما خاطىء ليلة تحريرك لم تعرف ما هو ، ولكنّك شعرت به 43 00:03:00,120 --> 00:03:02,320 كيف يمكنكَ معرفة ذلك؟ وأنت غير موجود هنا 44 00:03:02,360 --> 00:03:04,760 أنا أعرف فقط ، حسناً 45 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 (إستخرج الحقيقة من (بوردي 46 00:03:09,480 --> 00:03:14,560 آمل أن تكون تحبّ القهوة السوداء لأنّ الحليب الذي لديكَ إنتهى منذ أسبوعين 47 00:03:17,760 --> 00:03:19,160 جون)؟) 48 00:03:20,480 --> 00:03:21,960 جون)؟) 49 00:03:25,360 --> 00:04:22,720 ((The Dead Zone - المـنـطـقة المــيـتة)) ((المـوسـم الـثالـث - الحلقة الـ (12) الأخيرة)) ((بـعـنوان : نـــقـطة تــحــوّل)) 50 00:04:25,760 --> 00:04:30,800 حققت العلوم الطبية شوطاً كبيراً في دراسة التشريح (المتعلق بالأعصاب ، وأداء المخ ، يا (جوني 51 00:04:30,880 --> 00:04:35,560 مع التصوير بالرنين المغناطيسي ، والمسح المقطعي يمكننا في الواقع تحديد وعلاج جراحياً 52 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 أورام الدماغ والسكتات الدماغية التي كانت غير مكتشفة منذ وقتٍ ، وغير قابلة للعلاج 53 00:04:40,000 --> 00:04:42,760 هل تقول أنّه يمكنكَ أن تعالج منطقة (جوني) الميتة؟ 54 00:04:42,840 --> 00:04:49,320 في الواقع ، نحن نزيل جزء من الدماغ المريض ..الذي يسبب أعراضه ، الصداع ، والإغماءات 55 00:04:49,400 --> 00:04:51,320 وماذا عن رؤياي ، يا دكتور؟ 56 00:04:51,400 --> 00:04:57,920 إعتقادي أن رؤياك حالة فريدة من نوعها وهي ناشئة عن جزء معين من الدماغ 57 00:04:57,960 --> 00:05:04,120 بطريقة أو بأخرى الحادث أيقظ هذه المنطقة بما أصابها من جمود ، إذا استطعنا العثور عليها،ومعرفة كيف تعمل 58 00:05:04,200 --> 00:05:09,560 فقد نكون قادرين على التخفيف من حدة الجراحة أو بناء السيطرة على الآثار الجانبية السلبية 59 00:05:09,600 --> 00:05:11,760 وهل تعتقد أنّ هذا ممكن؟ 60 00:05:12,120 --> 00:05:13,520 إسمح لي أن أوضح لكَ شيئاً 61 00:05:13,720 --> 00:05:18,600 عندما راجعتُ سجلاّت الطبية التي أرسلت لي جئت عبر هذا... مسح ضوئي غير مكتمل 62 00:05:18,680 --> 00:05:22,920 وكتب فني أنّ هذا المسح قد أعيد بنائه ..لأن المريض قد عانى 63 00:05:23,040 --> 00:05:26,400 هلوسة مؤقتة أثناء إلتقاط الصور 64 00:05:26,680 --> 00:05:32,200 أتذكر ذلك. لم أكن أهلوس ، في الواقع كنت أرى فتاة صغيرة كانت في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي قبلي 65 00:05:32,240 --> 00:05:33,800 ماذا رأيتَ؟ 66 00:05:34,480 --> 00:05:37,640 جنازتها. كان لديها ورم في المخ 67 00:05:38,800 --> 00:05:41,320 هنالك ، تلكَ البقع الحمراء 68 00:05:41,480 --> 00:05:44,360 ...ذلك لم يحدث من قبل في أي مسح آخر 69 00:05:44,400 --> 00:05:46,240 فقط عندما كانت لديكَ تلكَ الرؤية 70 00:05:46,320 --> 00:05:48,880 في مكان ما في تلكَ البقعة الحمراء 71 00:05:48,920 --> 00:05:51,400 قد يكون مصدر صداعك 72 00:05:53,920 --> 00:05:55,640 ليستَ خياراً لي. ليس الآن 73 00:05:55,680 --> 00:05:57,680 (سمعت ما قال الطبيب (جايجر 74 00:05:57,760 --> 00:06:01,160 صداعك وإغماءاتك سوف تزداد سوءاً يمكن أن تموت 75 00:06:01,440 --> 00:06:02,920 سآخذ فرصتي 76 00:06:03,000 --> 00:06:06,160 ..أنا أفهم يا (جون) ، لا تريد أن تخسر هبتكَ ، ولكن 77 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 أيمكنكَ من فضلك التوقف للحظة حتى أستطيع أن أتحدّث إليكَ 78 00:06:11,920 --> 00:06:15,320 أنظر ، ما يحدث بيننا ، إنّه شيء رائع حقاً 79 00:06:15,360 --> 00:06:17,120 وآمل أنّها مجرّد البداية 80 00:06:17,160 --> 00:06:19,840 ولكن لا أستطيع أن أقول لكَ ما يجب عليكَ القيام به هنا 81 00:06:19,920 --> 00:06:22,760 لماذا لا تتحدّث الى أصدقائكَ ، أناس تثق بهم 82 00:06:22,800 --> 00:06:24,400 (تحدّث مع (سارة 83 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 في هذه الأثناء اسمح للدكتور (جايجر) بإجراء الفحوص 84 00:06:27,440 --> 00:06:31,720 بهذه الطريقة عندما تتخذ قراركَ سيكون مبنيّاً على جميع المعلومات 85 00:06:34,440 --> 00:06:36,480 سأقوم بإجراء الفحوص 86 00:06:37,120 --> 00:06:39,600 لكني لا أستطيع الوعد بأي شيء أبعد من ذلك. حسناً؟ 87 00:06:39,640 --> 00:06:41,400 حسناً ، شكراً لكَ 88 00:06:43,240 --> 00:06:44,720 جوني)؟) 89 00:06:45,360 --> 00:06:47,320 (أين أنت؟ أنا (جين 90 00:06:48,720 --> 00:06:50,360 (في غرفة المعيشة يا (جين 91 00:06:54,160 --> 00:06:55,720 أهناكَ خطبٌ ما؟ 92 00:06:59,440 --> 00:07:01,880 مجرّد صراع مع صداع نصفي 93 00:07:01,920 --> 00:07:03,520 شكراً على حضورك 94 00:07:03,720 --> 00:07:06,120 ليس من المفترض أن أقود وإلا لأتيتُ إليكَ 95 00:07:06,160 --> 00:07:08,080 قلتَ أنّك تريد أن تسألني شيئاً؟ 96 00:07:08,800 --> 00:07:09,920 نعم 97 00:07:10,760 --> 00:07:14,280 لماذا كذبتَ؟ - بشأن صندوق الثقة؟ قلتُ لكَ - 98 00:07:14,320 --> 00:07:17,000 قمنا ببعض الإستثمارات السيئة وسنعيد المبلغ بالكامل ، أعدكَ 99 00:07:17,000 --> 00:07:18,920 لا يهمّني المال 100 00:07:22,080 --> 00:07:24,120 هناك شيء آخر 101 00:07:24,600 --> 00:07:26,440 (حول قتل (راشيل 102 00:07:26,480 --> 00:07:28,400 في الليلة التي تمّ إطلاق سراحي فيها 103 00:07:28,480 --> 00:07:31,120 (بعد العثور على رسالة إنتحار (كنيدي 104 00:07:31,160 --> 00:07:33,920 عرفتُ أنّ هناكَ شيئاً ما خاطىء ولكن لم أتمكّن من قول أي شيء 105 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 لأنني سأعود إلى السجن بسبب أنني المشتبه به الوحيد 106 00:07:37,040 --> 00:07:39,840 (لذا ، لو كنتَ تعرف أي شيء عن مقتل (راشيل 107 00:07:40,120 --> 00:07:43,680 أو إنتحار (كنيدي) ، فعليكَ أن تتكلّم 108 00:07:45,080 --> 00:07:48,720 (قام (والت) بإستخراج جثّة (كنيدي 109 00:07:48,880 --> 00:07:50,520 وسوف يعيدون كلّ شيءٍ مجدداً 110 00:07:50,600 --> 00:07:54,360 إنّها فقط مسألة وقت قبل أن نعرف جميعاً ما حدث بالفعل 111 00:07:56,440 --> 00:07:58,600 ...مهما كان ما فعلتُه ، فعلتُه 112 00:07:58,840 --> 00:08:00,280 لحمايتكَ 113 00:08:00,440 --> 00:08:02,640 لا أحتاج حمايتكَ 114 00:08:03,960 --> 00:08:05,280 أنا في حاجة إلى الحقيقة 115 00:08:05,360 --> 00:08:08,760 (في الحقيقة ، لا أعرف من قتل (راشيل كالدويل 116 00:08:09,160 --> 00:08:12,400 لا أعرف لمَ قتل (مايك كينيدي) نفسه 117 00:08:12,880 --> 00:08:15,200 ...ما أعرفه ، أنّ هذه ليست 118 00:08:15,240 --> 00:08:23,720 مرّة عادية ، وبعدما رأيتُ كا كتبته عن المستقبل في رؤياك حول قدوم الكارثة ، لم أتمكن من الوقوف وعدم فعل شيء 119 00:08:25,880 --> 00:08:27,520 إذن ما هو يا (جين)؟ 120 00:08:28,800 --> 00:08:30,440 ماذا فعلتَ؟ 121 00:08:38,080 --> 00:08:39,320 مرحباً يا دكتورة 122 00:08:39,360 --> 00:08:42,560 أنتَ مبكرٌ يا (بانرمان) ، تقريري لن يكون جاهزاً إلا بعد 48 ساعة 123 00:08:42,600 --> 00:08:46,640 لو لم أكن أعلم أنكِ أنتِ ،لما دخلتُ عقلكِ ماذا وجدتِ؟ 124 00:08:46,760 --> 00:08:48,320 نفس المرة الأولى 125 00:08:48,360 --> 00:08:50,120 إنتحار محتمل 126 00:08:50,320 --> 00:08:53,600 ...لا أستطيع استبعاد القتل لليقين الطبي ، ولكن 127 00:08:53,600 --> 00:08:56,640 لا يوجد شيء هنا يدعم تغيير سبب الوفاة 128 00:08:57,400 --> 00:08:59,440 ما هذا يا دكتورة؟ 129 00:08:59,960 --> 00:09:01,840 الفص الجبهي الأمامي 130 00:09:02,360 --> 00:09:04,280 يمكنكَ أن ترى كيف مرّت الرصاصة 131 00:09:04,360 --> 00:09:07,400 حجم الثقب يطابق عيار السلاح الذي عثرَ عليه في يده 132 00:09:07,440 --> 00:09:10,000 وماذا عن السبيكة؟ - حطّم من خلال نافذة السائق - 133 00:09:10,480 --> 00:09:12,000 وجدناها في مكان قريب 134 00:09:12,080 --> 00:09:15,400 وكانت هناك أيضاً العديد من شظايا الرصاص قمنا بإزالتها اليوم 135 00:09:20,040 --> 00:09:21,240 أهذه هي؟ 136 00:09:21,600 --> 00:09:22,720 نعم 137 00:09:23,440 --> 00:09:25,200 أتسمحين لي بلمسهم؟ 138 00:09:26,920 --> 00:09:29,560 سأتحمّل المسؤولية 139 00:10:03,480 --> 00:10:04,800 رأسي 140 00:10:04,920 --> 00:10:06,000 هل أنتَ بخير؟ 141 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 (كان (إليمان 142 00:10:08,560 --> 00:10:09,800 (كان (سوني إليمان) ، يا (والت 143 00:10:09,880 --> 00:10:11,720 رجل الأمن الذي يعمل لدى (ستيلسون)؟ 144 00:10:11,760 --> 00:10:16,840 (كان (كينيدي) يهمّ بالخروج. وضع (إليمان السلاح في يده وضغط على الزناد 145 00:10:18,200 --> 00:10:20,840 لماذا يريد (ستيلسون) قتل (كينيدي)؟ 146 00:10:22,000 --> 00:10:23,320 (يا (جون 147 00:10:23,360 --> 00:10:28,000 أنتَ في المنزل؟ أحضرتُ بعض البقالة فكّرتُ بإعداد العشاء 148 00:10:31,680 --> 00:10:34,680 (مرحباً يا (جون - مرحباً - 149 00:10:34,720 --> 00:10:38,400 مرحباً بنفسك. كيف حالك؟ - بخير حال - 150 00:10:41,440 --> 00:10:43,760 اسمعي ، يا (ريبيكا)... لديّ بعض الأخبار السيئة 151 00:10:43,800 --> 00:10:45,320 ما الأمر؟ 152 00:10:45,440 --> 00:10:47,760 (مايك كينيدي) لم يقتل (راشيل) 153 00:10:47,760 --> 00:10:49,200 ماذا تقصد؟ 154 00:10:53,280 --> 00:10:55,280 كانتَ لدي رؤية واضحة للغاية 155 00:10:55,520 --> 00:10:57,560 و(كنيدي) لم ينتحر 156 00:10:57,600 --> 00:11:01,760 (لقد قتلَ من قبل شخص يعمل لـ(ستيلسون (رجلٌ يدعى (سوني إليمان 157 00:11:01,920 --> 00:11:04,800 (لابدّ أن يكون هناكَ شيئاً قد وجدته (راشيل 158 00:11:04,880 --> 00:11:08,360 أثناء تصويرها الفيلم الوثائقي وقت تعرّضها للقتل 159 00:11:08,840 --> 00:11:12,720 (وعندما تخرج الحقيقة ، يا (ريبيكا (كينيدي) لم يقتل (راشيل) 160 00:11:13,080 --> 00:11:15,000 سأكون مشتبه به مجدداً 161 00:11:15,040 --> 00:11:17,000 وقد يقبض عليّ 162 00:11:17,400 --> 00:11:19,640 لن ندع ذلك يحدث 163 00:11:19,680 --> 00:11:21,600 (أعلمُ أنك لم تؤذي (راشيل 164 00:11:21,680 --> 00:11:25,480 كان (غريغ ستيلسون) ، وعلينا إثبات ذلك فنحن مدينون لها 165 00:11:25,520 --> 00:11:27,880 سيصبح كلّ شيء بخير؟ 166 00:11:27,920 --> 00:11:30,080 ربما هناك شيء أفوّته 167 00:11:30,960 --> 00:11:31,800 حسناً 168 00:11:32,960 --> 00:11:35,400 سوف نتخطّى هذا الشيء ، معاً 169 00:11:35,640 --> 00:11:37,800 مهما حدث ، حسناً؟ 170 00:11:56,400 --> 00:11:59,200 سعيد لرؤيتكَ تستخدم الكتاب المقدّس الذي أهديتكَ إيّاه 171 00:11:59,240 --> 00:12:00,520 "عضو الكونجرس" 172 00:12:00,560 --> 00:12:02,160 الطبعة الفاخرة 173 00:12:02,440 --> 00:12:06,880 عندما كنتُ أنا وأب نبيع الكتاب من الباب الى الباب فتتعلّم الكثير من المبيعات 174 00:12:06,920 --> 00:12:08,680 وأوقات جيدة - ماذا تريد؟ - 175 00:12:08,720 --> 00:12:11,520 أفترض حتى الآن أنّكَ سمعت أنّهم أخرجوا جثّة (مايك كينيدي)؟ 176 00:12:11,560 --> 00:12:12,360 نعم 177 00:12:12,400 --> 00:12:15,160 وإلى أين من المفترض أن يقود هذا؟ - متأكد أنني لا أعرف - 178 00:12:15,200 --> 00:12:17,040 (يتوجّب عليكَ أن تسأل الشريف (بانرمان 179 00:12:17,040 --> 00:12:20,480 (قد يبدو مريحاً لـ(مايك (أن يأخذ اللوم عن (جوني سميث 180 00:12:20,520 --> 00:12:24,480 ما هي وجهة نظرك؟ - وجهة نظري ، ألاّ تدع (سميث) يأخذكَ معه - 181 00:12:24,640 --> 00:12:29,800 (هو و(بانرمان) قد يورّطاني في مقتل (راشيل كالدويل (بالبحث في وفاة (مايك كينيدي 182 00:12:29,840 --> 00:12:32,120 يبحثون عن شيء يمكنهم استخدامه ضدي 183 00:12:32,360 --> 00:12:35,880 لكنهم لي يجدوا أي شيء ، أليس كذلك؟ 184 00:12:36,080 --> 00:12:37,760 أليس كذلك؟ 185 00:12:39,120 --> 00:12:41,280 ليس منّي - نعم - 186 00:12:43,280 --> 00:12:43,960 جيد 187 00:12:44,960 --> 00:12:49,680 (لأنّ الوحيد الذي سيتضرّر بسبب بحث (سميث في وفاة (مايك كينيدي) هو أنت 188 00:12:50,840 --> 00:12:52,560 وأكره أن أرى ذلك 189 00:12:53,840 --> 00:12:55,200 إعتني بنفسكَ 190 00:12:59,400 --> 00:13:01,040 إذن ، هذه هي. هذه سيارتها 191 00:13:01,120 --> 00:13:03,960 ألم تلمس بالفعل سيارتها؟ - ليس من الداخل - 192 00:13:04,040 --> 00:13:05,960 ..في أوّل رؤية كانت لديّ 193 00:13:06,000 --> 00:13:08,480 من مقبض الباب قادنا إلى الكاميرا 194 00:13:08,600 --> 00:13:10,800 بحلول ذلك الوقت كنتُ مشتبهاً به 195 00:13:25,720 --> 00:13:27,040 ما الأمر؟ 196 00:13:27,160 --> 00:13:28,960 ماذا ترى؟ 197 00:13:30,520 --> 00:13:31,720 (راشيل) 198 00:13:32,840 --> 00:13:34,720 ..لابدّ أنّها ليلة قتلها 199 00:13:40,680 --> 00:13:42,880 ماذا أخبرته؟ - جون)؟ ما الخطب؟) - 200 00:13:42,920 --> 00:13:44,840 ماذا أخبرتِ (سميث) عنّا؟ 201 00:13:44,880 --> 00:13:48,400 لا شيء. لا شيء أقسم من فضلك لا تؤذيني 202 00:13:55,920 --> 00:13:59,320 من كان؟ من الذي كان يقود السيارة؟ 203 00:14:01,040 --> 00:14:03,120 لم أتمكّن من رؤية وجهه ، لكنّها عرفته 204 00:14:03,160 --> 00:14:04,960 : وبقيَ القاتل قائلاً 205 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 "ماذا أخبرتِ (سميث) عنّا؟" 206 00:14:07,040 --> 00:14:09,320 (قلتَ أنّها كانت على علاقة مع (ستيلسون 207 00:14:09,360 --> 00:14:12,440 لابدّ أنّه إعتقد أنّها أخبرتني بشيءٍ ما 208 00:14:13,760 --> 00:14:15,480 سبء يستحق القتل لأجله 209 00:14:16,000 --> 00:14:18,160 إذن كان هو 210 00:14:23,400 --> 00:14:26,160 أيمكنكَ الشعور بالرمال الساخنة يا (جون)؟ 211 00:14:27,320 --> 00:14:29,400 في الواقع كل ما أشعر به هو معدن بارد 212 00:14:29,840 --> 00:14:31,200 إستمرّي 213 00:14:32,840 --> 00:14:34,880 إنّه يساعد فقط على سماع صوتكِ 214 00:14:35,720 --> 00:14:39,560 حسناً ، أريد منكَ أن تبقى تتخيل نفسك على الشاطئ 215 00:14:39,640 --> 00:14:42,160 الرمال بين أصابع قدميك 216 00:14:44,080 --> 00:14:46,600 أشعر به - جيد - 217 00:14:47,160 --> 00:14:50,760 حسناً ، يا (جون) ، عليهم إدخال شيء في عنقكَ 218 00:14:50,800 --> 00:14:54,880 أريد منك أن تتجاهل الألم وتبقى على الشاطئ ، وتستمع إلى الأمواج 219 00:14:56,920 --> 00:15:00,080 جون)؟ عد إلى الشاطئ) 220 00:15:03,680 --> 00:15:07,320 جون)... تجاهل الألم) وعد إلى الشاطئ 221 00:15:07,680 --> 00:15:09,800 كيف يشعركَ هذا؟ 222 00:15:10,760 --> 00:15:12,680 أفضل بكثير 223 00:15:15,560 --> 00:15:16,520 حسناً 224 00:15:19,040 --> 00:15:21,080 إنّهم يستعدون للبدء 225 00:15:21,920 --> 00:15:23,520 لابدّ أن أذهب الآن 226 00:15:23,560 --> 00:15:27,680 فقط إبقى هنا على الشاطئ... واستمع إلى الأمواج 227 00:15:27,760 --> 00:15:30,120 نعم ، أشعر بحال أفضل 228 00:15:30,920 --> 00:15:33,160 أشعر بالرمال الدافئة 229 00:15:34,400 --> 00:15:36,160 وانجرف معها 230 00:15:50,680 --> 00:15:55,000 عمل رائع... أي تخدير بالتأكيد سيغيّر التفحص أقد فعلت هذا من قبل؟ 231 00:15:55,040 --> 00:15:56,640 فقط بعض التوجيه 232 00:15:56,680 --> 00:16:00,440 أستخدمها أحياناً مع الأطفال الذين تعرضوا لصدمة 233 00:16:01,000 --> 00:16:04,680 حسناً ، يا (جون). نحن بطريقنا لحقنك بالنظائر المشعة الآن 234 00:16:04,720 --> 00:16:07,520 قد تسمع بعض الضجيج من الماسح 235 00:16:07,600 --> 00:16:09,640 فقط حاول تجاهل ذلك 236 00:16:16,520 --> 00:16:19,840 عظيم. لدينا خط أساس ممتاز 237 00:16:19,880 --> 00:16:21,280 ...يمكنكِ أن تري 238 00:16:21,320 --> 00:16:24,040 مجالات نشاط الدماغ ، هنا 239 00:16:24,120 --> 00:16:26,840 ألوان أكثر إشراقاً ، وهنا في الفص الأمامي 240 00:16:27,000 --> 00:16:31,320 حيث يتصوّر في الواقع رؤيتكِ على الشاطئ 241 00:16:31,480 --> 00:16:32,920 إنه أمر لا يصدق 242 00:16:33,160 --> 00:16:35,760 ...يا (جوني) ، نحن في طريقنا لمحاولة 243 00:16:35,840 --> 00:16:39,760 إستحضار رؤية من خلال لمس كائن بيدك الآن 244 00:16:39,800 --> 00:16:43,960 أريدك فقط أن تسترخي وتسمح للرؤية بالحدوث 245 00:16:44,600 --> 00:16:46,840 أأنتَ جاهز؟ - جاهز - 246 00:17:01,800 --> 00:17:03,480 نعم 247 00:17:06,160 --> 00:17:07,360 نــعم 248 00:17:08,920 --> 00:17:10,320 ماذا تشاهد يا (جوني)؟ 249 00:17:10,320 --> 00:17:12,560 ابن يمسك بكرة ، يا دكتور 250 00:17:14,120 --> 00:17:15,480 هذا صحيح 251 00:17:16,760 --> 00:17:18,440 هناك... أنظري 252 00:17:18,720 --> 00:17:20,200 ذلك التوهج بالقرب من اللوزة 253 00:17:20,280 --> 00:17:24,360 في تلك المنطقة من الدماغ تقوم بدمج الحواس في الواقع 254 00:17:24,400 --> 00:17:27,040 وتوصل عواطفنا إلى ذكريات 255 00:17:27,360 --> 00:17:29,960 لكن الصورة لا وجود لها 256 00:17:30,040 --> 00:17:32,240 نحن بحاجة لخلق رؤية أقوى بكثير 257 00:17:32,320 --> 00:17:34,920 قال أنّ الصداع جاء عندما لمس العصا 258 00:17:35,000 --> 00:17:39,080 حسناً ، يا (جوني) ، سنحاول في رؤية أخرى - كيف هو الشاطئ؟ - 259 00:17:39,160 --> 00:17:41,640 كل ما أحتاجه الآن هو وجبة 260 00:17:49,840 --> 00:17:51,560 إنّه هنا 261 00:17:52,840 --> 00:17:54,720 من فعل هذا لك؟ - ..إكتشف ذلك - 262 00:17:54,800 --> 00:17:57,120 الكاميرا... كاميرا الفتاة الميّتة 263 00:18:01,920 --> 00:18:04,160 أوقف الفحص. هناك خطب ما 264 00:18:04,200 --> 00:18:05,560 إنتظري 265 00:18:09,400 --> 00:18:11,280 ماذا عن الكاميرا؟ 266 00:18:12,200 --> 00:18:14,240 إلى من تتحدث؟ 267 00:18:14,320 --> 00:18:16,200 هل هو هنا؟ 268 00:18:16,560 --> 00:18:18,080 من هذا؟ هل أعرفه؟ 269 00:18:18,160 --> 00:18:20,280 ...يجب عليك ، إنّه - كلا - 270 00:18:31,400 --> 00:18:32,840 هل أنتَ بخير؟ 271 00:18:33,160 --> 00:18:34,840 أعتقد ذلك 272 00:18:35,240 --> 00:18:36,760 ماذا حدث؟ 273 00:18:36,800 --> 00:18:38,400 هل نجح؟ 274 00:18:39,640 --> 00:18:40,720 هناك 275 00:18:41,320 --> 00:18:42,920 ها هي 276 00:18:48,480 --> 00:18:53,000 أيعتقدون حقاً أنّهم يعرفون ما يسبب إغماءاتك؟ وأنّ هناك شيء يمكنه علاجه؟ 277 00:18:53,480 --> 00:18:56,280 إذا كان ممكناً عزلها فقد تكون قادرة على العمل 278 00:18:56,880 --> 00:18:59,720 ماذا يفعل ذلك لرؤياك؟ - يوقفها - 279 00:18:59,760 --> 00:19:00,960 ربما 280 00:19:01,560 --> 00:19:02,960 (إسمعي ، يا (سارة 281 00:19:03,280 --> 00:19:05,320 هناك شيء يجب أن أطلبه منكِ 282 00:19:05,360 --> 00:19:06,240 نعم؟ 283 00:19:07,360 --> 00:19:09,280 ..إذا حدث شيء 284 00:19:09,320 --> 00:19:11,760 وأنتهى بي الأمر في المستشفى 285 00:19:12,040 --> 00:19:13,880 ...إذا لم أكن قادراً 286 00:19:16,000 --> 00:19:18,840 أريدكِ أن تكوني من يتّخذ القرار بأنّ تفعليه وتغلقيه 287 00:19:18,880 --> 00:19:20,880 أعلم أنّه كثير لطلبه 288 00:19:22,120 --> 00:19:24,560 بالطبع سأكون هناك لأجلكَ 289 00:19:24,760 --> 00:19:27,120 أي شيء ، دائماً 290 00:19:27,200 --> 00:19:30,080 نحن عائلتك ، (جاي جاي) ، و(والت) ، وأنا 291 00:19:31,640 --> 00:19:34,000 هناك شيئاً آخر 292 00:19:35,280 --> 00:19:37,200 إذا حدث أيّ من ذلك 293 00:19:38,400 --> 00:19:40,640 فلا تتركيني في غيبوبة آخرى 294 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 أريدكِ أن تكفّي عن المحاولة 295 00:19:44,920 --> 00:19:46,280 أوعديني 296 00:19:50,040 --> 00:19:52,520 حسناً ، أعدكَ 297 00:19:52,840 --> 00:19:54,240 أعدكَ 298 00:19:57,480 --> 00:19:59,120 هل أخبرتَ (ريبيكا)؟ 299 00:19:59,160 --> 00:20:00,840 نعم ، نعم ، نعم 300 00:20:02,920 --> 00:20:05,880 إنّها عظيمة. لقد مرّت بالكثير. كل منا مرّ بالكثير 301 00:20:05,920 --> 00:20:08,760 ...إنّها الشخص الأول منذ أن 302 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 من يأبه لذلك 303 00:20:12,480 --> 00:20:14,280 هذه العملية ، كما تعلمين 304 00:20:14,960 --> 00:20:17,560 أحلم بالتخلص من هذه الرؤى 305 00:20:17,640 --> 00:20:20,160 وأحظى بحياة طبيعية مع شخص مثلها 306 00:20:21,960 --> 00:20:24,000 لكن جزءٌ مني يعرف أنّ ذلك أمر مستحيل 307 00:20:24,080 --> 00:20:25,880 بالطبع هذا ممكن 308 00:20:25,960 --> 00:20:29,440 أنت أبٌ... لديكَ ابنٌ يحبّكَ 309 00:20:29,640 --> 00:20:34,760 لديك فتاة رائعة مجنونة بك أي شخص يمكنه أن يرى ذلك 310 00:20:34,840 --> 00:20:36,160 (جوني) 311 00:20:36,360 --> 00:20:38,640 كافح من أجل الحياة التي تريدها 312 00:20:44,120 --> 00:20:46,360 (تناول مشروباً آخر يا (جيمي 313 00:20:46,440 --> 00:20:48,760 أريد إستعارة (غريغ) للحظة... شكراً 314 00:20:48,800 --> 00:20:51,840 لديّ بعض الأفكار حول هذه التعديلات التي إقترحتموها 315 00:20:54,640 --> 00:20:56,080 (إستمع ، يا (غريغ 316 00:20:56,120 --> 00:21:02,160 أعتقد أنّه يمكنني أن أتكلم نيابة عن الجميع هنا عندما "نقول كم نحن مذهولون بالعمل لأجل "مشروع العدالة للجميع 317 00:21:02,200 --> 00:21:06,440 وعلينا إعادة تسمية ذلك "بمشروع (راشيل)" ليساعد في توطيد الأمور قليلاً 318 00:21:06,680 --> 00:21:10,040 ولكن جاء شيءٌ إلى إهتمامنا الذي هو مدعاة للقلق 319 00:21:10,480 --> 00:21:18,880 (صديق لي من وزارة العدل أخبرني بأنّ شريف (برينسكوت اتّصل بمختبر المباحث الفيدراليّة لإعادة النظر في الأدلة (في جريمة قتل (راشيل كالدويل 320 00:21:18,920 --> 00:21:24,240 لا تريد بعض المقربين من الشريف إعادة فتح تحقيق قتلها 321 00:21:24,280 --> 00:21:26,960 من يعرف ما القضايا الهامشية التي قد تخرج للضوء 322 00:21:27,000 --> 00:21:28,040 نعم 323 00:21:27,880 --> 00:21:31,240 لا تقلق على ذلك. أنا أسيطر عليه 324 00:22:01,320 --> 00:22:02,560 (راشيل) 325 00:22:06,160 --> 00:22:09,960 كنتُ أحلم فحسب 326 00:22:12,280 --> 00:22:14,880 أيساعدكِ الحديثُ عن ذلك؟ 327 00:22:15,960 --> 00:22:18,040 (كنتُ مع (راشيل 328 00:22:18,280 --> 00:22:19,840 كنا معاً 329 00:22:20,120 --> 00:22:21,960 كنّا على لعبة الشقلبة 330 00:22:22,720 --> 00:22:25,000 في حديقة بالقرب من مكان مراهقتنا 331 00:22:25,080 --> 00:22:29,440 ولقد كان جيداً أن أكون معها 332 00:22:31,040 --> 00:22:33,720 أظل أحلم بها 333 00:22:33,880 --> 00:22:35,880 كنّا سعيدين للغاية 334 00:22:35,960 --> 00:22:37,800 ومن ثم استيقظتُ 335 00:22:38,640 --> 00:22:41,840 في هذا الكابوس حيث ماتت 336 00:22:45,360 --> 00:22:48,400 إذا كان (غريغ ستيلسون) قتلها 337 00:22:48,480 --> 00:22:50,720 علينا أن نفعل كل ما يتطلبه الأمر 338 00:22:51,040 --> 00:22:52,160 حسناً؟ 339 00:22:52,720 --> 00:22:54,240 أتعدني؟ 340 00:22:54,680 --> 00:22:58,480 لا يمكنني العيش وهو يمشي حرّاً 341 00:22:58,480 --> 00:23:02,160 اسمعيني... أعلم كم يؤلمكِ هذا 342 00:23:03,120 --> 00:23:05,760 وأعرف ما أخذه بعيداً عنكِ 343 00:23:06,880 --> 00:23:09,280 ولن يفلت من العقاب ، حسناً؟ 344 00:23:10,280 --> 00:23:11,680 أعدكِ 345 00:23:19,640 --> 00:23:20,840 أعدكِ 346 00:23:32,360 --> 00:23:33,400 حسناً 347 00:23:34,120 --> 00:23:35,560 ها هو 348 00:23:40,640 --> 00:23:45,640 علينا أن نفعل هذا بسرعة. سيقصف النائب العام رأسي إذا علمَ بشأن هذا الموضوع 349 00:23:47,200 --> 00:23:49,360 ما الذي تبحثُ عنه بالضبط؟ 350 00:23:51,840 --> 00:23:54,040 شيء لم ألمسه أبداً 351 00:23:58,400 --> 00:23:59,880 سلاح الجريمة 352 00:24:13,680 --> 00:24:15,480 تفضّل بأخذ نظرة 353 00:24:25,800 --> 00:24:27,000 أيّها السادة 354 00:24:27,040 --> 00:24:30,600 أود أن أقدّم لكم مدير العلاقات الإعلامية القادمة (الآنسة (راشيل كالدويل 355 00:24:30,640 --> 00:24:31,720 تشرّفنا 356 00:24:51,520 --> 00:24:53,480 دعني أطرح سؤالاً غبياً 357 00:24:53,520 --> 00:24:57,240 أيهمّ أيّ واحدةٍ أختار؟ - في انتخابات قريبة لكَ ، لابدّ أن تختار - 358 00:24:57,280 --> 00:25:00,360 هامش الخطأ ، والذي هو صديقنا هنا يتلاعب إلى صالحك 359 00:25:00,400 --> 00:25:03,280 لا شيء يمكنه أن يوقفنا الآن ، يا ابني 360 00:25:06,640 --> 00:25:09,600 آسفة ، لم أكن أعرف أنّ أي شخص موجود هنا 361 00:25:09,680 --> 00:25:13,840 كلا ، لا بأس ، لقد شارفنا على الإنتهاء ...تعالي إلى هنا 362 00:25:18,080 --> 00:25:20,000 ماذا رأيتَ؟ 363 00:25:20,720 --> 00:25:23,280 ..رأيتُ (راشيل) و(ستيلسون). رأيتُ هذا من قبل 364 00:25:23,360 --> 00:25:25,360 في المرة الأولى التي اصطدمت بها 365 00:25:25,880 --> 00:25:29,400 كانوا مجموعة من الرجال. ينظرون إلى واحدة من آلات التصويت المحوسبة الجديدة 366 00:25:29,440 --> 00:25:32,760 عندما دخلت عليهم ، كانت الكاميرا لا تزال تعمل قد يكون هذا ما تسبب في قتلها 367 00:25:32,800 --> 00:25:36,960 أراهن أنّ آلات التصويت مزيّفة ولقد كشفت خدعتهم 368 00:25:37,040 --> 00:25:40,120 (ليس هناك طريقة بأنني سأتّهم (ستيلسون بالتزوير بدون أدلة دامغة 369 00:25:40,160 --> 00:25:44,240 لا أريد سجنه بسبب الغشّ في الإنتخابات أريده أن يسجن لبقية حياته لإرتكابه جريمة قتل 370 00:25:44,320 --> 00:25:46,840 لابدّ أنّ هناك زاوية أخرى للنظر لهذه الغرفة 371 00:25:47,120 --> 00:25:49,200 مثل طريق آخر لرؤية 372 00:25:49,240 --> 00:25:50,760 وماذا عن (ستيلسون)؟ 373 00:25:50,840 --> 00:25:52,240 بدون فرصة 374 00:25:52,320 --> 00:25:53,920 لن يسمح لـ(جوني) أن يقترب منه 375 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 تعلم أنّه يمكن أن تكون هناك وسيلة أخرى 376 00:25:56,480 --> 00:26:01,320 لقد كان يحاول أن يتحدّث معي حول مصداقيّة مشروع (القانون الذي يريد الحصول عليه ، "قانون (راشيل 377 00:26:01,360 --> 00:26:06,240 إنّه هنا في (بانجور) لبضعة أيام ، يمكن أن أرتّب لقاءً يمكنه أن يكون مرافقي 378 00:26:07,440 --> 00:26:11,680 ..ونعود خلال : 5-4-3 379 00:26:13,040 --> 00:26:16,520 والآن ، على الهواء مباشرة من مكتبه مع رسالة خاصة للأمل والخلاص 380 00:26:16,560 --> 00:26:21,440 مؤسسة تحالف تراث الإيمان (االقس (جين بوردي 381 00:26:22,280 --> 00:26:23,520 مساء الخير 382 00:26:23,600 --> 00:26:25,120 وشكراً لكم 383 00:26:25,320 --> 00:26:28,600 لكلّ من هو هنا في تحالف تراث الإيمان 384 00:26:28,800 --> 00:26:30,840 وكلّ من في المنزل 385 00:26:31,240 --> 00:26:34,520 أنعم الله علينا بدعمكم المستمرّ 386 00:26:51,200 --> 00:26:53,280 طيلة عشرين عاماً 387 00:26:53,400 --> 00:26:55,720 نقلتُ الأخبار السعيدة لكم 388 00:26:56,120 --> 00:26:58,600 ولقد وضعتم إيمانكم بي للقيام بذلك 389 00:26:58,680 --> 00:27:01,240 ..هذه الليلة أقف أمامكم 390 00:27:02,200 --> 00:27:05,560 لأقول أنني لا أستحق ذلك الإيمان 391 00:27:05,840 --> 00:27:07,600 لقد أذنبتُ 392 00:27:08,200 --> 00:27:10,080 ذنبُ عظيم 393 00:27:10,320 --> 00:27:13,120 تلك التي لا يمكن أن تذهب بدون عقاب 394 00:27:13,760 --> 00:27:17,160 لقد قدّمتُ شهادة زور ضد زميل لي 395 00:27:18,000 --> 00:27:20,600 (صديقي (مايك كينيدي 396 00:27:21,480 --> 00:27:25,200 (الإفادة الصادمة من أثر الرجال إحتراماً في (مين 397 00:27:25,240 --> 00:27:28,840 قدم القس (جين بوردي) هذه الإفادة في وقت سابق من هذه الليلة 398 00:27:29,040 --> 00:27:32,800 ...لقد زوّرتُ رسالة إنتحار 399 00:27:33,640 --> 00:27:38,520 تفيد بأنّ (مايك كينيدي) كان مسؤولاً (عن قتل (راشيل كالدويل 400 00:27:38,520 --> 00:27:41,000 هذا ما كان يحتاج إلى الإعتراف به 401 00:27:41,120 --> 00:27:43,120 ماذا سيحدث الآن؟ 402 00:27:43,480 --> 00:27:45,360 ما فعلته خطيئة 403 00:27:46,520 --> 00:27:49,680 وأنا أتقبّل تماماً مهما كانت العقوبة من الربّ والحكومة 404 00:27:49,720 --> 00:27:51,640 أختار أن أتحمّلها على عاتقي 405 00:27:53,400 --> 00:27:57,320 أنا أستقيل من منصبي كمدير هنا في تحالف تراث الإيمان ، ويسري الأمر على الفور 406 00:27:57,520 --> 00:27:58,880 تصبحون على خير 407 00:27:59,160 --> 00:28:00,520 وبارككم الله 408 00:28:00,600 --> 00:28:01,880 السافل 409 00:28:02,520 --> 00:28:04,920 نعم ، نعم ، أنا على متن الطائرة "القادمة إلى "واشنطن 410 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 لديّ فقط القليل من العمل عليّ الإنتهاء منه هنا 411 00:28:07,040 --> 00:28:08,440 حسناً ، شكراً لكَ 412 00:28:08,480 --> 00:28:09,800 أنتَ أيضاً 413 00:28:13,280 --> 00:28:15,800 نعم - جريج)؟ السيدة (كالدويل) هنا) - 414 00:28:15,800 --> 00:28:18,720 عظيم. أدخليها 415 00:28:25,800 --> 00:28:28,160 ريبيكا)... تشرّفنا) 416 00:28:28,920 --> 00:28:31,000 (و... (جوني سميث 417 00:28:31,080 --> 00:28:34,400 طلبتُ من (جوني) أن يأتي آمل أنّ ذلك لا يمثّل مشكلة 418 00:28:34,440 --> 00:28:39,240 حسناً ، يجب أن أقول لكما أنني مندهش قليلاً بعد إعلان القس (بوردي) في الليلة الماضية... تفضّلا 419 00:28:39,320 --> 00:28:40,480 تفضّلا بالجلوس 420 00:28:40,840 --> 00:28:43,560 يبدو لي أنّ هذا يجعلكَ مشتبهاً به مجدداً؟ 421 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 (لم أقتل (راشيل 422 00:28:45,240 --> 00:28:48,080 أنتَ تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ - (كلا ، في الحقيقة لا أعرف ذلك ، يا (جوني - 423 00:28:48,320 --> 00:28:51,360 ما أعرفه هو أن وزارة العدل ستجد الفاعل 424 00:28:51,400 --> 00:28:55,000 وكان تحقيق (بانرمان) غير كفؤ لذلك لذا طلبتُ مكتب المدعي العام الاميركي 425 00:28:55,040 --> 00:28:57,440 (لدي ثقة تامة في (جون 426 00:28:58,120 --> 00:29:00,960 تعلمين يا (ريبيكا)... كنتُ أمل أن نتحدّث على إنفراد 427 00:29:01,000 --> 00:29:03,320 أي شيء تريد قوله (يمكنكَ قوله أمام (جون 428 00:29:03,320 --> 00:29:04,600 أنا أعرف 429 00:29:05,400 --> 00:29:08,360 ربما يعرف بالفعل ما أريد قوله ، أليس كذلك؟ 430 00:29:10,120 --> 00:29:12,800 قلتَ أنّك تريد التحدّث معي عن قانون الجريمة؟ 431 00:29:12,840 --> 00:29:13,880 نعم 432 00:29:14,200 --> 00:29:17,360 طلبتُ منكِ الحضور إلى هنا اليوم لأننا "(على وشك إصدار "قانون (راشيل 433 00:29:17,400 --> 00:29:20,600 ولا أودّ من شيء إلا أن تكوني هناك لحضور مراسم توقيع الإتفاق 434 00:29:20,680 --> 00:29:24,360 سيكون الرئيس متواجداً هناك ووجودكِ سيعني العالم 435 00:29:24,400 --> 00:29:28,680 لغيرهم من ضحايا الجرائم بالخارج الذين يشعرون بأنه بمفردهم مع حزنهم 436 00:29:29,800 --> 00:29:31,680 أنا آسفة ، يا عضو الكونغرس 437 00:29:31,760 --> 00:29:34,480 ولكن لن أكون قادرة على أن أكون هناك لتوقيع مشروع القانون الخاص بك 438 00:29:34,560 --> 00:29:37,320 تعلمين ما فعلته ، بعد ما حدث لأختكِ 439 00:29:37,400 --> 00:29:41,280 أجريتُ في الواقع تعديلاً لجعله جريمة فيدرالية يجعل عقوبته الإعدام 440 00:29:41,320 --> 00:29:44,840 لقتل شخص دولي أو عامل من حملة ، هل تعرفين ذلك؟ 441 00:29:48,400 --> 00:29:51,080 (ما زلتُ آمل أن تعيدي النظر ، يا (ريبيكا 442 00:29:51,120 --> 00:29:53,640 آمل ذلك حقاً فهذا يعني الكثير لي 443 00:29:54,120 --> 00:29:57,840 لا أعرف ما يخبركِ به صديقكِ عني ولكن يمكنني أن أؤكّد لكِ أنّها ليست الحقيقة 444 00:29:57,880 --> 00:30:01,280 لقد حصلتَ على جوابها ، أليس كذلك؟ - بلى ، لقد حصلتُ عليه - 445 00:30:01,720 --> 00:30:05,040 سميث) ، كنت أعرف أنّك قادرٌ) على بعض الأشياء الدنيئة 446 00:30:05,200 --> 00:30:09,800 ولكن اللعب بامرأة شابة حزينة بعد قتلكَ لأختها هذا أدنى مستوى في الإنحطاط 447 00:30:09,840 --> 00:30:11,520 ما الذي تريده حقاً؟ 448 00:30:12,200 --> 00:30:15,080 تحاول الصول على رؤية؟ لأنني سأعطيك واحدة 449 00:30:29,520 --> 00:30:30,680 (جون) 450 00:30:30,720 --> 00:30:33,160 أهذا جزء من التمثيليّة؟ - جون)؟) - 451 00:30:33,200 --> 00:30:35,960 يا إلهي! اتّصل بالطوارء... أسرع 452 00:30:38,560 --> 00:30:39,840 (هيّا ، يا (جون 453 00:30:44,040 --> 00:30:47,400 جوني) ، هذه الإغماءات تصبح أكثر) تدميراً في كل مرة 454 00:30:47,480 --> 00:30:50,600 نحن بحاجة لعمليّة فحص أخرى على وجه التحديد ، خريطة دماغك 455 00:30:50,640 --> 00:30:53,520 في حال كنت بحاجة لجراحة طارئة فلن يكون هناك متّسعٌ من الوقت 456 00:30:54,160 --> 00:30:58,160 أقد عيّنتَ شخصاً ما لإعطاء الموافقة في حال لم تتمكن من ذلك؟ 457 00:30:58,880 --> 00:31:01,120 (نعم. (سارة بانرمان 458 00:31:01,600 --> 00:31:02,680 جيد 459 00:31:02,880 --> 00:31:03,760 حسناً 460 00:31:04,680 --> 00:31:06,320 سنكون على إستعداد للبدء خلال بضع دقائق 461 00:31:06,360 --> 00:31:07,840 حسناً ، شكراً يا دكتور 462 00:31:12,720 --> 00:31:13,920 جون)؟) 463 00:31:14,360 --> 00:31:15,840 ماذا رأيتَ؟ 464 00:31:16,600 --> 00:31:20,080 ماذا رأيتَ عندما لمستَ (ستيلسون)؟ هل رأيتَه يقتل شقيقتي؟ 465 00:31:27,600 --> 00:31:29,800 ريبيكا) ، لا أعرف كيف أقول لكِ هذا) 466 00:31:29,840 --> 00:31:33,560 أياً كان ، تستطيع أن تقول لي أنا قادرة على التعامل معه 467 00:31:38,480 --> 00:31:41,080 (لم أرى (راشيل) عندما لمستُ (ستيلسون 468 00:31:41,440 --> 00:31:45,080 رأيتُ رؤية حصلتُ عليها سابقاً منه رؤية للمستقبل 469 00:31:45,120 --> 00:31:47,120 ...مستقبل أنا واثقٌ 470 00:31:47,440 --> 00:31:49,000 أنّه سيسببه 471 00:31:49,480 --> 00:31:50,640 ماذا؟ 472 00:31:53,000 --> 00:31:54,120 ماذا؟ 473 00:31:54,560 --> 00:31:57,960 العاصمة (واشنطن) مدمّرة بالنيران 474 00:31:58,240 --> 00:32:00,760 الموت والدمار منتشر على نطاق واسع 475 00:32:00,800 --> 00:32:03,040 شبيه بنهاية العالم 476 00:32:03,400 --> 00:32:06,200 و(ستيلسون) على نحو ما مسؤول 477 00:32:06,240 --> 00:32:07,600 يا إلهي 478 00:32:08,600 --> 00:32:11,840 تعرفين الآن لمَ لا أخبر الكثير من الناس حول هذا الموضوع 479 00:32:13,360 --> 00:32:16,040 وأنتِ و(بروس) الوحيدين اللذين يعرفان 480 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 ...ولكن إذا 481 00:32:18,880 --> 00:32:22,080 (كنتَ لا تزال ترى هذه الرؤية في المستقبل لـ(ستيلسون 482 00:32:22,120 --> 00:32:25,440 (فهذا يعني أنّه لن يدخل السجن بتهمة قتل (راشيل 483 00:32:26,160 --> 00:32:29,560 سيفلتُ من هذا - لا يمكننا أن نسمح بحدوث ذلك - 484 00:32:30,040 --> 00:32:32,080 ...ومهما كان ما يلزم 485 00:32:32,640 --> 00:32:34,080 علينا إيقافه 486 00:32:34,640 --> 00:32:36,320 (ليس فقط لأجل (راشيل 487 00:32:36,400 --> 00:32:38,000 ولكن لأجل المستقبل 488 00:32:39,160 --> 00:32:40,680 المعذرة 489 00:32:41,280 --> 00:32:42,920 (نحن جاهزين لكَ يا سيد (سميث 490 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 حسناً ، شكراً لكِ 491 00:32:57,280 --> 00:32:58,960 أأنتَ بخير؟ 492 00:32:59,080 --> 00:33:00,160 نعم 493 00:33:01,440 --> 00:33:05,280 ولكن قالوا لي أنّ هذا سيكون أكثر إيلاماً من آخر مرة 494 00:33:06,720 --> 00:33:09,680 وكنتُ آمل أن ترسليني إلى ذلك الشاطئ 495 00:33:09,760 --> 00:33:11,000 بالتأكيد 496 00:33:11,680 --> 00:33:13,480 ماذا عنكِ؟ أأنتِ بخير؟ 497 00:33:15,760 --> 00:33:17,480 ستكونين على ما يرام 498 00:33:17,520 --> 00:33:19,640 فقط واصلي المضيّ قدماً 499 00:33:21,040 --> 00:33:22,640 أغمض عينيكَ 500 00:33:23,680 --> 00:33:26,760 أريدكَ أن تعود إلى ذلك المكان الآمن 501 00:33:26,800 --> 00:33:29,240 أريدكَ أن تعود إلى ذلك الشاطئ 502 00:33:29,560 --> 00:33:31,080 أخبرني بما ترى 503 00:33:32,920 --> 00:33:34,280 ...الشمس 504 00:33:34,800 --> 00:33:37,840 وبعض الرمال الدافئة - حسناً - 505 00:33:38,200 --> 00:33:42,280 أريدكَ أن تشعر بي وأنا أغطّيك بالرمال الدافئة 506 00:33:49,600 --> 00:33:52,120 حسناً ، يا (جون). سوف يبدأ الألم 507 00:33:53,320 --> 00:33:56,560 أريدكَ أن تشعر بنفسكَ على الشاطئ 508 00:33:57,080 --> 00:33:59,080 وأشعر بالرمال الدافئة 509 00:33:59,200 --> 00:34:01,480 والهواء على وجهك 510 00:34:01,600 --> 00:34:04,720 وتلاطم الأمواج أيمكنكَ أن تفعل ذلك لأجلي؟ 511 00:34:05,200 --> 00:34:06,960 لأجلكِ ، أي شيء 512 00:34:08,760 --> 00:34:10,280 هذا جيد 513 00:34:11,240 --> 00:34:13,760 لأنّ لدي شيء آخر أريد أن أطلبه منك 514 00:34:14,040 --> 00:34:17,600 وعندما أنتهي ، أريدكَ أن تنسى أنن طلبتُ ذلك منكَ 515 00:34:17,680 --> 00:34:19,320 أيمكنكَ أن تفعل ذلك؟ 516 00:34:20,200 --> 00:34:21,640 نعم 517 00:34:23,760 --> 00:34:25,200 (جون) 518 00:34:25,320 --> 00:34:27,760 إذا رأيتَ أي رؤية لمستقبلي 519 00:34:27,840 --> 00:34:31,600 ستراني أخطط لمفاجأة حفلة عيد ميلادٍ لكَ 520 00:34:32,320 --> 00:34:34,360 أي رؤية لمستقبلي 521 00:34:34,400 --> 00:34:37,880 ستكون فقط كوني أخطط لهذه الحفلة المفاجئة 522 00:34:38,080 --> 00:34:40,640 هل تستطيع أن تفعل ذلك؟ - بالتأكيد - 523 00:34:40,760 --> 00:34:42,200 حسناً 524 00:34:42,600 --> 00:34:44,760 الآن أريدكَ أن تنسى ما طلبتُ منكَ 525 00:34:44,800 --> 00:34:47,280 وإلا ستفسد المفاجأة 526 00:34:47,320 --> 00:34:49,200 وأنتَ لا تريد أن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟ 527 00:34:49,760 --> 00:34:51,440 كلا - كلا - 528 00:34:51,680 --> 00:34:53,520 عمّ تحدّثنا للتو؟ 529 00:34:54,120 --> 00:34:55,680 الشاطئ 530 00:34:56,880 --> 00:34:59,600 أخبرتني أن أستمع إلى تلاطم الأمواج 531 00:35:01,480 --> 00:35:02,760 هذا صحيح 532 00:35:03,040 --> 00:35:05,360 (فقط إستمع إلى تلاطم الأمواج يا (جوني 533 00:35:05,720 --> 00:35:08,040 فقط الأمواج 534 00:35:13,240 --> 00:35:14,440 حسناً 535 00:35:14,840 --> 00:35:17,520 فقط حافظ على سماع تلاطم تلكَ الأمواج 536 00:35:17,560 --> 00:35:19,640 فقط الأمواج 537 00:35:22,280 --> 00:35:24,400 نحن جاهزين للبدء - حسناً - 538 00:35:25,040 --> 00:35:27,200 فقط إبقى على الشاطئ 539 00:35:30,600 --> 00:35:31,840 إنّه هنا 540 00:35:32,200 --> 00:35:34,080 حسناً ، أدخله 541 00:35:39,360 --> 00:35:40,840 (القس (بوردي 542 00:35:42,320 --> 00:35:44,000 أين محاميك؟ 543 00:35:45,000 --> 00:35:46,800 ليس لديّ واحد 544 00:35:48,400 --> 00:35:51,640 أريد أن أعاقب على ذنوبي 545 00:35:53,160 --> 00:35:55,240 شكراً لكِ لإيصالي إلى المنزل 546 00:35:57,040 --> 00:35:58,440 أيمكنكِ البقاء؟ 547 00:35:58,480 --> 00:36:02,880 حقاً أستطيع ، ولكن إذا لم أغادر الآن فلن أجد تذكرة للعودة إلى العاصمة 548 00:36:02,920 --> 00:36:06,200 أنا بحاجة لتصويب بعض الأشياء قبل أن أعود 549 00:36:07,160 --> 00:36:10,840 ريبيكا) ، لا أريدكِ أن تقلقي) حول ما يقوله الأطباء 550 00:36:11,200 --> 00:36:13,280 (لأنني لن أتراجع عن (ستيلسون 551 00:36:13,840 --> 00:36:15,000 أعلم 552 00:36:16,000 --> 00:36:17,760 عليّ الذهاب الآن 553 00:36:17,880 --> 00:36:19,160 نعم ، صحيح 554 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 ...إسمعي 555 00:36:22,560 --> 00:36:28,000 أعلم أنّه قد يبدو جنوناً للحديث أننا سنغادر ...بدون كل شيء ، ولكن 556 00:36:28,400 --> 00:36:31,280 ...أريد فقط أن أقول لكِ 557 00:36:34,920 --> 00:36:36,200 أعلم 558 00:36:42,840 --> 00:36:44,280 هل أستطيع مساعدتكِ؟ 559 00:36:46,040 --> 00:36:49,440 نعم ، أودّ أن أشتري كعكة عيد ميلاد 560 00:36:49,760 --> 00:36:52,920 بالتأكيد. ألديكِ شيء في فكركِ؟ - شيء صغير - 561 00:36:54,160 --> 00:36:55,440 ماذا عن تلكَ؟ 562 00:36:55,480 --> 00:36:57,120 إختيار ممتاز 563 00:36:57,720 --> 00:36:59,160 شوكولاته ألمانية 564 00:36:59,200 --> 00:37:01,240 وتأتي باللون الفضّي أو الأسود 565 00:37:03,400 --> 00:37:05,200 أسبق وأن أكلتِ كعكاً من قبل؟ 566 00:37:05,880 --> 00:37:07,400 منذ وقتٍ طويل 567 00:37:07,440 --> 00:37:09,400 أتريدين علبة شموع معها؟ 568 00:37:15,320 --> 00:37:17,880 أنظري ، مهما كان ما تفكّرين فيه فلن ينجح 569 00:37:17,920 --> 00:37:19,640 فلن تفلتِ من العقاب 570 00:37:20,560 --> 00:37:22,560 ولكن لا تقلقي ، سأندهش بالفعل 571 00:37:22,600 --> 00:37:27,000 لا أريدكِ أن تنسي أنني في الواقع أفضّل كعكة شوكولاتة مع مسحوق أبيض 572 00:37:27,080 --> 00:37:28,120 حسناً؟ 573 00:37:28,840 --> 00:37:31,520 حسناً! سأبقي ذلك في فكري 574 00:37:31,640 --> 00:37:33,680 عليّ أن أذهب - نعم ، عجّلي بالعودة - 575 00:37:33,720 --> 00:37:35,280 حسناً ، سأفعل 576 00:37:45,920 --> 00:37:47,520 مثير للشفقة 577 00:38:08,800 --> 00:38:10,480 (أهلاً بكَ من جديد ، يا (سميث 578 00:38:14,840 --> 00:38:16,600 ما الذي يحدث؟ 579 00:38:17,320 --> 00:38:18,800 لماذا لا تسأل نفسك؟ 580 00:38:18,840 --> 00:38:20,840 ما الذي تتحدّث عنه؟ 581 00:38:21,520 --> 00:38:24,160 هل هو هنا؟ - نعم ، إنّه هنا - 582 00:38:24,440 --> 00:38:25,880 لقد حان الوقت 583 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 ها أنتَ ذا 584 00:38:38,120 --> 00:38:40,120 لقد كنّا في انتظاركَ 585 00:38:40,320 --> 00:38:41,840 من أنتَ بحقّ الجحيم؟ 586 00:38:46,720 --> 00:38:48,480 أنا أنتَ 587 00:38:48,760 --> 00:38:52,320 لا تعرف مقدار المتاعب التي عانيتها لأحضركَ إلى هنا 588 00:38:52,760 --> 00:38:55,520 ما الذي حدث... لي؟ 589 00:38:55,560 --> 00:38:58,000 كلّ ما كنتَ خائفاً منه 590 00:38:58,040 --> 00:38:59,320 حدث 591 00:38:59,360 --> 00:39:00,600 كلا 592 00:39:01,200 --> 00:39:02,960 ما زال هناك وقت 593 00:39:05,320 --> 00:39:06,880 ولكن ليس كثيراً 594 00:39:07,920 --> 00:39:08,880 علينا الذهاب 595 00:39:08,920 --> 00:39:10,240 (ليس بعد يا (جاي جاي 596 00:39:11,080 --> 00:39:12,320 جاي جاي)؟) 597 00:39:12,360 --> 00:39:13,680 نعم 598 00:39:13,880 --> 00:39:15,200 هذا هو 599 00:39:22,560 --> 00:39:24,280 علينا الذهاب فعلاً 600 00:39:26,160 --> 00:39:28,440 ماذا تريد مني؟ - كثير جداً - 601 00:39:29,760 --> 00:39:31,280 ولكن عليكَ أن تفعل ذلك 602 00:39:31,320 --> 00:39:33,160 سأفعل ذلك. فقط أخبرني 603 00:39:33,480 --> 00:39:35,360 عندما يحين الوقت 604 00:39:35,800 --> 00:39:37,960 (لا تقمْ بإنقاذ (ريبيكا 605 00:39:47,680 --> 00:39:48,960 هل أستطيع مساعدتكِ؟ 606 00:39:49,000 --> 00:39:52,160 نعم ، أنا في حاجة لسلاح ، شيء صغير 607 00:39:54,720 --> 00:39:55,800 كهذا 608 00:39:55,840 --> 00:39:58,560 اختيار ممتاز ، يأتي باللون الفضّي والأسود 609 00:40:33,440 --> 00:41:21,800 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـدالله aemad111@hotmail.com