0 00:00:00,100 --> 00:00:25,000 Translated by Fidelis Apri www.Fidelis-Apri.blogspot.com 1 00:00:25,100 --> 00:00:42,100 The member of IDFL.me 2 00:00:44,461 --> 00:00:48,381 Ini dimulai sekitar 150 tahun yang lalu..., 3 00:00:48,549 --> 00:00:51,092 ...di kota "Darkness Falls"(Penuh Kegelapan), 4 00:00:51,260 --> 00:00:55,930 Matilda Dickson dipuji oleh banyak anak-anak. 5 00:00:57,307 --> 00:01:01,144 Setiap kali mereka kehilangan gigi, mereka akan membawa gigi itu padanya..., 6 00:01:01,311 --> 00:01:04,856 ...untuk ditukar dengan koin emas..., 7 00:01:05,524 --> 00:01:09,694 ...dan pendapatannya diberi nama "The Tooth Fairy."(Malaikat Gigi) 8 00:01:10,404 --> 00:01:14,449 Tapi nasib tak baik menimpa Matilda. 9 00:01:14,658 --> 00:01:20,329 Suatu malam, api menghanguskan rumahnya diatas mercusuar..., 10 00:01:20,497 --> 00:01:24,333 ...dan lalu pergi dengan wajah yang sangat takut. 11 00:01:25,419 --> 00:01:31,549 Matilda membakar daging yang sensitif terhadap cahaya, dia keluar saat malam hari..,.. 12 00:01:31,717 --> 00:01:35,386 ...dan selalu mengenakan sebuah topeng..., 13 00:01:35,554 --> 00:01:39,557 ...sehingga tak satupun orang dapat melihat wajahnya. 14 00:01:41,018 --> 00:01:44,687 Suatu hari, dua orang anak tidak pulang ke rumah. 15 00:01:44,855 --> 00:01:49,901 Seluruh warga kota menyalahkan Matilda. Mereka menggantungnya..., 16 00:01:50,068 --> 00:01:55,531 ...merobek paksa topengnya, memperlihatkan wajahnya yang mengerikan. 17 00:01:56,742 --> 00:01:59,869 Dan dengan napas terengah-engah..., 18 00:02:00,037 --> 00:02:04,540 Matilda meninggalkan kutukan di kota "Darkness Falls". 19 00:02:05,626 --> 00:02:10,963 Pagi hari berikutnya, dua orang anak telah ditemukan, aman dan hidup. 20 00:02:11,673 --> 00:02:15,843 Kota itu menyimpan rahasia bersama dengan tubuh Matilda. 21 00:02:18,222 --> 00:02:21,933 Sejak itu, ada beberapa orang percaya bahwa Matilda mengunjungi..,. 22 00:02:22,100 --> 00:02:27,814 ...anak-anak di kota Darkness Falls saat malam hari ketika mereka kehilangan gigi mereka..., 23 00:02:27,981 --> 00:02:32,443 ...untuk membalas dendam pada setiap orang yang bersalah pada Matilda..., 24 00:02:32,611 --> 00:02:35,279 ...dan kutukannya berbunyi: 25 00:02:35,906 --> 00:02:39,992 "Apa yang kuterima saat ini...," 26 00:02:40,160 --> 00:02:44,580 "Aku akan balas dendam selamanya." 28 00:03:32,796 --> 00:03:36,424 Jadi kau ingin bertanya pada Caitlin soal sebuah acara tarian besok, kan? 29 00:03:36,592 --> 00:03:41,220 Kau melakukan dengan baik. Aku mencintaimu. 30 00:03:48,437 --> 00:03:50,396 Sekarang, kau bisa tidur lagi. 31 00:03:51,982 --> 00:03:53,941 Selamat malam. 33 00:04:52,209 --> 00:04:54,043 Dor! 34 00:04:57,589 --> 00:04:59,465 Itu tidak lucu, Cat. 35 00:05:00,550 --> 00:05:04,428 Hei, apa kau dengar Amber mengatakan "sialan" kepada Nona Alison saat pelajaran bahas inggris? 36 00:05:04,596 --> 00:05:07,390 Dia mendapat penahanan selama seminggu. 37 00:05:09,267 --> 00:05:12,687 Apa yang sedang kau lakukan? Tak ada. 38 00:05:13,021 --> 00:05:14,730 Baiklah. 39 00:05:15,273 --> 00:05:19,235 Beberapa orang dari kita akan berenang di pertambangan. Kau ingin ikut? 40 00:05:19,403 --> 00:05:24,573 Tidak. Aku harus bangun pagi-pagi untuk berlatih. 41 00:05:25,200 --> 00:05:28,911 Aku tak percaya kau masih mempunyai ini. / Tentu. 42 00:05:29,079 --> 00:05:31,956 Saat Taman kanak-kanak, kan? / Benar. 43 00:05:37,295 --> 00:05:39,839 Apa kau yakin kau tidak mau ikut? 44 00:05:41,133 --> 00:05:43,592 Kau berdarah. Ini. 45 00:05:43,760 --> 00:05:46,303 Itu gigi ku. 46 00:05:48,056 --> 00:05:51,267 Apa ini yang terakhir? / Ya. 47 00:05:51,476 --> 00:05:53,811 Yang ini sangat istimewa. 48 00:05:54,438 --> 00:05:56,897 Gigi anak kecil untukmu yang terakhir. 49 00:05:57,399 --> 00:06:00,067 Maksudku kau tidak seperti anak kecil lagi. 51 00:06:03,530 --> 00:06:06,365 Baiklah. Aku harus pergi. 52 00:06:06,533 --> 00:06:09,952 Uh, Cat? / Ya? 53 00:06:10,787 --> 00:06:14,790 Ada, pelajaran tari di sekolah pada sabtu malam ini..., 54 00:06:15,208 --> 00:06:19,712 ...dan tarian itu butuh, satu laki-laki satu perempuan penari. 55 00:06:19,880 --> 00:06:21,589 Uh-huh. 56 00:06:22,632 --> 00:06:25,134 Dan anak laki-laki bertanya kepada anak perempuan, jadi... 57 00:06:25,302 --> 00:06:27,803 Aku sudah bilang pada ibuku kau akan datang pukul 7 pagi. 58 00:06:27,971 --> 00:06:30,097 Dan dia bisa membimbing kita. 59 00:06:40,150 --> 00:06:43,319 Jadi jam 7 pagi hari sabtu, kan? 60 00:06:44,279 --> 00:06:45,863 Baik. 61 00:06:51,453 --> 00:06:56,082 Ini pertama kali aku tidak bisa merasakan darahku. Ini harusnya keren. 62 00:07:06,301 --> 00:07:09,970 Ingat, ketika malaikat gigi datang, jangan kau lihat. 69 00:10:07,190 --> 00:10:09,024 Kyle? 70 00:10:27,669 --> 00:10:31,213 Aku melihatnya. Aku melihatnya. Kyle! Apa yang kau maksud? 71 00:10:31,381 --> 00:10:32,881 Aku melihatnya. 72 00:10:33,049 --> 00:10:36,427 Kyle, denagrkan aku. 73 00:10:36,886 --> 00:10:41,557 Tak ada orang dirumah ini selain kita. Kau salah. 74 00:10:43,393 --> 00:10:45,102 Kau salah. 75 00:10:45,312 --> 00:10:50,566 Aku akan melihatnya. Mengerti, Kyle? Ibu jangan pergi. Kumohon, bu. 76 00:10:50,775 --> 00:10:53,402 Kumohon tetap disini dan nyalakan lampunya, Bu. 77 00:10:54,195 --> 00:10:57,573 Kumohon tetap disini dan nyalakan lampunya. Kumohon tetap disini dan nyalakan lampunya. 78 00:10:57,741 --> 00:11:01,201 Kumohon tetap disini dan nyalakan lampunya. Oh, kumohon, ya, Tuhan. 79 00:11:14,215 --> 00:11:17,134 Kau lihat, Kyle? Tak ada apa-apa yang harus ditakuti. 82 00:12:19,906 --> 00:12:21,156 Bu. 84 00:13:04,826 --> 00:13:08,203 Tidak apa-apa. Negara harus bertanggungjawab untuk saat ini. 85 00:13:08,371 --> 00:13:10,706 Larry! / Caitlin! Apa yang terjadi? 86 00:13:10,874 --> 00:13:13,459 Dia sudah mati saat kita disini. 87 00:13:13,626 --> 00:13:18,130 Aku dengar dia punya sedikit masalah. Oh, Yesus Kristus. 88 00:13:18,298 --> 00:13:21,800 Kelihatannya ibunya sedang sedikit memperjuangkan. 89 00:13:21,968 --> 00:13:23,886 Baik. 90 00:13:24,304 --> 00:13:26,180 Kyle? 91 00:13:27,182 --> 00:13:30,058 Kyle, ini Dokter Jenkins. 92 00:13:30,435 --> 00:13:32,811 Aku ingin kau ikut dengannya. 94 00:13:42,822 --> 00:13:44,698 Caitlin? 95 00:13:45,533 --> 00:13:47,034 Caitlin. 96 00:13:47,202 --> 00:13:48,368 Maaf. 97 00:13:48,578 --> 00:13:52,831 Seperti yang kukatakan, noctiphobia sudah sangat lazim terjadi di usianya. 98 00:13:52,999 --> 00:13:57,794 Sekarang, kami harus melakukan peninjauan dan peninjauan MRI atas perintahmu..., 99 00:13:57,962 --> 00:14:00,631 ...dan kesimpulannya semua mengatakan hal yang sama. 100 00:14:00,798 --> 00:14:03,759 Tidak ada yang aneh pada saudaramu. 101 00:14:04,427 --> 00:14:08,055 Adik ku tidak sanggup tidur selama 10 menit..., 102 00:14:08,223 --> 00:14:12,851 ...dalam tiga minggu ini. Katakan padanya tidak ada yang aneh dengan nya. 103 00:14:13,061 --> 00:14:17,064 Nona Greene, kami harus melakukan tes yang memungkinkan. Tak ada cara lagi yang bisa kami lakukan. 105 00:14:22,529 --> 00:14:24,196 Apa yang terjadi? 106 00:14:24,364 --> 00:14:28,867 Dia tertidur. Aku hanya menutup tirainya. Aku tidak menyangka bahwa... 107 00:14:30,203 --> 00:14:35,207 Aku melihatnya. Aku melihatnya. Seperti kegelapan. 108 00:14:35,416 --> 00:14:37,626 Tidak apa-apa, Michael. 111 00:14:48,888 --> 00:14:52,933 Aku tak akan membiarkan mereka mematikan lampunya, ya? Aku janji. 112 00:14:53,101 --> 00:14:58,021 Semua akan baik-baik saja. Tak apa-apa, Michael. 131 00:16:08,718 --> 00:16:10,385 Halo? 132 00:16:10,553 --> 00:16:15,891 Hai. Apakah ini nomor telepon Kyle Walsh? Ini dengan Caitlin Greene. 133 00:16:16,351 --> 00:16:17,517 Itu tidak lucu. 134 00:16:17,727 --> 00:16:21,063 Kyle. Hei, ini Cat. 135 00:16:21,272 --> 00:16:24,483 Kau memintaku untuk menari tapi kau tidak pernah mengajak ku. 136 00:16:24,651 --> 00:16:28,236 Caitlin? / Ya. Hei, kau..., 137 00:16:28,404 --> 00:16:30,739 ...kau sulit ditemui. 138 00:16:31,074 --> 00:16:35,285 Aku tahu itu tak akan selamanya. 139 00:16:35,453 --> 00:16:38,580 Maafkan aku. Mana sopan santun ku? Bagaimana kabarmu? 140 00:16:39,082 --> 00:16:40,916 Baik. 141 00:16:41,626 --> 00:16:46,129 Apa yang kau inginkan? / Baik. 142 00:16:47,840 --> 00:16:50,467 Ini soal saudaraku, Michael. 143 00:16:50,927 --> 00:16:54,638 Dia ada di rumah sakit, dan dia... 144 00:16:54,806 --> 00:16:59,518 Dia sangat takut padaku. Dia tak bisa tidur, bahkan 10 menit pun..., 145 00:16:59,727 --> 00:17:03,355 ...dan dia mengatakan sesuatu, dan sekarang dia tak ingin kita mematikan lampunya. 146 00:17:03,523 --> 00:17:06,775 Entahlah. Dokter bilang dia terkena sesuatu yang disebut noctiphobia atau... 147 00:17:07,068 --> 00:17:08,902 Mimpi buruk. 148 00:17:09,946 --> 00:17:12,030 Benar. 149 00:17:12,198 --> 00:17:15,575 Bagaimanapun, aku mengingat bahwa apa yang mereka katakan padamu saat... 150 00:17:15,785 --> 00:17:17,828 Saat ibumu meninggal. 151 00:17:17,995 --> 00:17:23,125 Bagaimanapun, aku hanya... entahlah, aku hanya berpikir mungkin kau mau katakan padaku bagaimana mengatasinya. 152 00:17:29,090 --> 00:17:30,465 Aku tidak bisa melakukannya. 155 00:18:28,941 --> 00:18:31,193 Kau pasti yang bernama Michael. 156 00:18:32,737 --> 00:18:35,405 Tak apa-apa, teman. Aku tak akan menyakitimu. 157 00:18:35,573 --> 00:18:39,910 Aku hanya ingin sedikit berbicara. Namaku Kyle. 158 00:18:40,244 --> 00:18:45,165 Kakakmu bilang kau takut kegelapan. Buatlah dia agar bisa tidur. 159 00:18:45,917 --> 00:18:47,626 Kau banyak tidur? 160 00:18:49,879 --> 00:18:51,755 Aku juga. 161 00:18:53,049 --> 00:18:55,717 Sebenarnya, ini ide yang buruk. 163 00:19:04,727 --> 00:19:08,897 Caitlin bilang saat kau dewasa, kau tidak akan takut kegelapan lagi. 165 00:19:18,199 --> 00:19:21,493 Apakah itu benar? / Ya. 166 00:19:21,661 --> 00:19:23,119 Kenapa tidak? 167 00:19:23,287 --> 00:19:29,292 Karena saat kau tumbuh dewasa dan kau akan menyadari bahwa tidak ada yang harus ditakuti. 168 00:19:31,128 --> 00:19:34,297 Lalu kenapa kau masih takut? 169 00:19:36,050 --> 00:19:38,635 Baiklah, terkadang kebiasaan lama sulit dihindarkan. 170 00:19:38,803 --> 00:19:43,348 Kau ingin melihat sesuatu? Cahaya sinar ini, menandakan kedamaian. 171 00:19:54,652 --> 00:19:57,153 Dia tidak suka cahaya. 172 00:19:58,990 --> 00:20:02,325 Siapa? / Kau tahu siapa. 173 00:20:03,870 --> 00:20:07,664 Tidak. Aku tak tahu siapa. 174 00:20:07,832 --> 00:20:10,083 Ya, kau pasti tahu. 175 00:20:11,669 --> 00:20:14,379 Kau melihatnya juga. 176 00:20:20,928 --> 00:20:24,139 Kenapa kau bicara seperti itu, Michael? 177 00:20:24,307 --> 00:20:27,100 Karena itu adalah kebenaran. 178 00:20:31,063 --> 00:20:34,024 Kadang aku memikirkan jika kumatikan semua lampunya..., 179 00:20:34,191 --> 00:20:36,526 ...dan membiarkannya datang dan membawaku. 180 00:20:37,653 --> 00:20:42,657 Kadang aku memikirkan bahwa akan lebih mudah daripada harus takut. 181 00:20:42,909 --> 00:20:45,160 Apa kau berpikir seperti itu juga? 182 00:20:55,546 --> 00:20:58,256 Dia ingin membunuhku, kau tahu. 183 00:20:58,424 --> 00:21:03,553 Tidak ada yang akan membunuhmu, Michael. Tidak akan terjadi apa-apa padamu. 184 00:21:04,597 --> 00:21:06,556 Baiklah, kakakmu tak menginginkannya. 185 00:21:07,308 --> 00:21:09,225 Kakak ku tak dapat menghentikannya. 186 00:21:13,189 --> 00:21:15,148 Tak seorangpun bisa menghentikannya. 187 00:21:15,608 --> 00:21:17,359 Kyle? 188 00:21:24,033 --> 00:21:28,745 Aku tak percaya kau datang. / Kami berdua yang membuat kejutan itu. 189 00:21:29,872 --> 00:21:31,790 Jadi... 190 00:21:33,668 --> 00:21:38,421 Jadi, bagaimana menurutmu? Apa dia...? / Apa yang dikatakan dokter? 191 00:21:39,548 --> 00:21:43,760 Dia masih anak kecil, dia takut kegelapan dia bingung. 192 00:21:43,928 --> 00:21:46,721 Tumbuh dewasa di sini itu yang dilakukannya untuk mu. 193 00:21:47,848 --> 00:21:49,891 Dengar... 194 00:21:54,230 --> 00:21:57,857 Aku muak bertanya padamu soal ini, tapi, um... 195 00:21:58,734 --> 00:22:03,405 ...ketika ibumu meninggal, apa yang sebenarnya terjadi padamu? 197 00:22:06,075 --> 00:22:07,242 Cat, ini... 198 00:22:07,410 --> 00:22:09,285 Maksudku, apakah itu seperti terlihat sama? 199 00:22:09,495 --> 00:22:11,037 Tidak. 200 00:22:12,415 --> 00:22:16,251 Tapi sesuatu hal yang dia katakan... / Mereka mengatakan berbagai hal. 201 00:22:19,255 --> 00:22:20,588 Tapi ini... 203 00:22:32,309 --> 00:22:34,728 Kyle? Apakah Michael kehilangan giginya? 204 00:22:35,271 --> 00:22:37,856 Ya, giginya tinggal satu. 205 00:22:38,149 --> 00:22:40,275 Tapi... 206 00:22:40,443 --> 00:22:44,404 Ayo, Kyle. Apa kau masih tak percaya itu? 207 00:22:44,572 --> 00:22:49,617 Maksudku, kami semua tumbuh dengan itu, tapi itu cerita yang menakutkan untuk kita. 208 00:22:56,917 --> 00:22:59,878 Maafkan aku, Caitlin. 209 00:23:00,046 --> 00:23:01,421 Ini sebuah kesalahan. 210 00:23:05,092 --> 00:23:08,803 Dengar, apa kau akan...? Tunggu sebentar, kumohon. 211 00:23:12,058 --> 00:23:14,601 Aku tak yakin bagaimana cara ku menolong Michael. 212 00:23:15,352 --> 00:23:17,312 Hei, Catey. 213 00:23:18,314 --> 00:23:19,522 Kyle? 214 00:23:21,525 --> 00:23:23,359 Larry. 215 00:23:24,236 --> 00:23:27,155 Kau datang kemari, Huh? Hebat sekali. 216 00:23:27,323 --> 00:23:31,367 Senang bisa melihatmu, kawan. Baiklah. 217 00:23:31,535 --> 00:23:33,995 Aku datang untuk suatu pekerjaan. 218 00:23:34,872 --> 00:23:39,084 Jadi apa ada alasan lagi bagi kita untuk panik, atau apalah? 219 00:23:40,002 --> 00:23:41,544 Tidak. 220 00:23:41,712 --> 00:23:45,840 Bagus. Bagus. Sebenarnya, itu yang ingin aku katakan pada Catey. 221 00:23:46,008 --> 00:23:49,969 Kita memiliki dokter terbaik di setiap rumah sakit di negara ini. 222 00:23:50,137 --> 00:23:53,389 Dengar, bagaimana jika aku mengajak kalian berdua untuk pergi makan malam ini? 223 00:23:53,557 --> 00:23:57,102 Catey, apa yang kau katakan? Kita bisa merayakan keuntungan kita. 224 00:23:57,728 --> 00:24:00,605 Kurasa aku hanya ingin tetap disini dengan Michael, itu lebih baik. 225 00:24:00,773 --> 00:24:03,566 Baiklah. Ya. selamat malam, sayang. 226 00:24:04,944 --> 00:24:06,903 Caitlin? 227 00:24:08,322 --> 00:24:10,323 Maafkan aku. 228 00:24:14,745 --> 00:24:17,831 Kyle, apa yang sedang kau rasakan? 229 00:24:17,998 --> 00:24:20,834 Aku merasa aku disini sudah terlalu lama. Aku harus pergi. 230 00:24:21,001 --> 00:24:24,379 Tunggu. Kita bisa pergi ke bar, kan? / Aku tidak ingin minum. 231 00:24:24,547 --> 00:24:27,757 Oh, ayolah, Kyle. Dengar, aku tak pernah melihatmu selama 12 tahun, teman. 232 00:24:27,925 --> 00:24:30,718 Satu kali minum tak akan membunuh seseorang, kan? 234 00:24:39,270 --> 00:24:41,187 Dimana Kyle? 235 00:24:42,648 --> 00:24:44,440 Dia pergi. 236 00:24:45,109 --> 00:24:48,027 Apa dia akan kembali? 237 00:24:48,237 --> 00:24:49,946 Entahlah. 239 00:25:08,966 --> 00:25:12,177 Walsh, apa yang sedang terjadi, teman? / Tenang, kawan. 240 00:25:12,344 --> 00:25:16,598 Kau akan masih hidup dengan satu minum saja, kan? Minum bir, ya? 241 00:25:16,765 --> 00:25:20,685 Aku tak bisa. Oh, Yesus. 242 00:25:23,939 --> 00:25:27,775 Sudah lama aku tak melihat, Walsh. / Hei, Dave. Dua botol bir. 243 00:25:27,943 --> 00:25:33,531 Fleishman, siapa teman kencanmu itu? Kau ingat Kyle? Terimakasih. 244 00:25:34,116 --> 00:25:38,286 Kyle, namanya Kyle Walsh. / Dia benar, Ray. 245 00:25:38,454 --> 00:25:41,539 Dia tambah gemuk. Terimakasih, Dave. 247 00:25:48,672 --> 00:25:52,091 Hei, hei, hei, kau mau pergi kemana, teman? Duduklah. Ayo, Kubawakan kau bir. 248 00:25:52,259 --> 00:25:55,887 Kurasa kau akan menyukai yang satu ini. Ini mudah sekali. 249 00:25:57,806 --> 00:26:00,642 Kau tahu, kau harus katakan padaku jika kau akan kembali. 250 00:26:00,809 --> 00:26:02,644 Ya, aku tak tahu jika kau masih di sini, Larry. 251 00:26:02,811 --> 00:26:05,188 Kau banyak meninggalkan pekerjaanmu, Kyle. 252 00:26:06,565 --> 00:26:11,819 Apa maksudnya? / Ada seseorang yang membunuh ibunya. 253 00:26:12,571 --> 00:26:16,407 Jadi ayolah teman, ceritakan padaku. Apa yang sedang terjadi dengan dirimu? 254 00:26:18,827 --> 00:26:24,916 Aku bekerja di industri pembuatan permainan. / Larry Fleishman, pengacara hukum. 255 00:26:25,292 --> 00:26:26,668 Kau seorang pengacara? 256 00:26:27,586 --> 00:26:31,589 Kau mencuri permen lebih dari lima dan kau bagikan ke setiap orang, terdengar seperti sejarah pencurian. 257 00:26:31,757 --> 00:26:34,342 Itu sebabnya kenapa aku menjadi pembela hukum. 258 00:26:37,763 --> 00:26:42,767 Ayolah, Kyle, katakan. Apa kau sungguh ingin kembali kesini? 260 00:26:44,770 --> 00:26:45,853 Oh! Astaga! 261 00:26:48,190 --> 00:26:50,733 Aku kemari hanya untuk melihat dan meolong Michael. 262 00:26:50,943 --> 00:26:53,194 Kau terlihat seperti tak bisa menolong seseorang sekarang ini. 263 00:26:53,362 --> 00:26:57,699 Maukah kau menceritakan padaku bagaimana mengatasinya, Kyle? Maksudku, kau bisa mengatasinya, kan? 264 00:26:59,034 --> 00:27:01,244 Kini dia memiliki hidup baru. 265 00:27:02,037 --> 00:27:03,579 Caitlin. 266 00:27:03,789 --> 00:27:05,915 Maksudku, ini ada kaitannya dengan Mikey. 267 00:27:07,334 --> 00:27:10,336 Apa yang sedang kau lakukan disini, sialan? 268 00:27:12,298 --> 00:27:15,550 Kurasa mereka melihatmu seperti saat membunuh ibumu. 269 00:27:18,595 --> 00:27:20,888 Dengar, kawan, aku tak ingin ada permasalahan, mengerti? 270 00:27:21,056 --> 00:27:24,934 Oh, ya? Masalah. 271 00:27:26,687 --> 00:27:30,231 Cukup! Ayo, dasar kau pengecut. 272 00:27:31,900 --> 00:27:34,652 Hei, ayo. / Tendang bokongnya, Ray. 273 00:27:34,862 --> 00:27:36,446 Kau ingin melawanku? 274 00:27:36,697 --> 00:27:40,366 Ayo. Berikan perlawanan padaku. / Tinggalkan dia sendiri, kawan. 275 00:27:40,534 --> 00:27:45,204 Oh, ya, dia pergi. Kalian melihatnya? 281 00:28:24,119 --> 00:28:26,496 Makan ini! 284 00:28:38,634 --> 00:28:40,760 Tidak! 285 00:29:01,657 --> 00:29:03,408 Berlarilah, sialan! 286 00:29:05,160 --> 00:29:07,578 Aku akan mencarimu! 287 00:29:09,540 --> 00:29:15,128 Walsh, akan kutendang bokongmu! Aku akan mencarimu. 288 00:29:16,880 --> 00:29:22,135 Ini adalah hutanku. Tak seorangpun macam-macam denganku! 290 00:29:30,769 --> 00:29:34,647 Larry! Larry! 292 00:29:43,115 --> 00:29:46,159 Tidak ada apa-apa sejauh ini, Matty. 294 00:29:50,414 --> 00:29:52,748 Apa itu tadi? 295 00:29:52,916 --> 00:29:57,378 Ray! Kyle Walsh! 297 00:30:01,383 --> 00:30:05,678 Apa yang sedang kau lakukan? Menyebarlah, kembalilah kesana. Temukan bersama mereka. Temukan bersama mereka. 298 00:30:05,846 --> 00:30:08,347 Aku tetap ingin disini bersamamu. Mengerti, Matt? 300 00:30:09,725 --> 00:30:12,226 Baiklah, ada sesutu yang bergerak disebelah sana. 301 00:30:12,561 --> 00:30:16,397 Tunggulah disini, Larry. / Berhati-hatilah. 303 00:30:34,249 --> 00:30:36,083 Hei, Matt. 304 00:30:49,139 --> 00:30:50,264 Matt? 305 00:30:51,016 --> 00:30:55,144 Hei, kawan, ini... Ini adalah pencarian yang bodoh, kan? 307 00:30:56,563 --> 00:30:58,105 Sial. 308 00:30:59,483 --> 00:31:01,526 Oh, sial. 309 00:31:01,693 --> 00:31:04,153 Kau pria perkasa, kau pasti selamat. 310 00:31:04,321 --> 00:31:06,239 Kau pria perkasa. Kau pasti selamat. 312 00:31:10,661 --> 00:31:13,704 Singkarkan dia! Singkirkan dia! Aku menemukan Ray! 313 00:31:24,550 --> 00:31:27,218 "Cahaya akan meringankan hukuman dan kematian." 314 00:31:29,680 --> 00:31:34,725 "Cahaya api yang terang akan menelannya, membebaskan jiwanya dari kejahatan." 315 00:31:53,704 --> 00:31:55,121 Hei, Cat. 316 00:31:57,165 --> 00:31:59,208 Apa yang terjadi denganmu? 317 00:32:01,044 --> 00:32:03,129 Pesta minuman keras. 318 00:32:04,506 --> 00:32:07,508 Kemarilah. Duduklah. Kau berdarah. 319 00:32:07,801 --> 00:32:10,678 Duduklah. Ayo, duduklah. 321 00:32:15,350 --> 00:32:19,729 Aku harus mengeluarkan kerikil itu dari kepalamu. 322 00:32:22,774 --> 00:32:25,735 Bagaimana ini bisa terjadi? 323 00:32:28,322 --> 00:32:29,739 Baik. 324 00:32:31,450 --> 00:32:37,580 Bagaimana soal ceritamu yang kau katakan 12 tahun lalu dalam 25 kalimat itu? 325 00:32:39,458 --> 00:32:43,419 Aku ingin membangun rumah... 326 00:32:44,546 --> 00:32:48,716 ...dan kita segera pindah ke barat ke Las Vegas..., 327 00:32:48,884 --> 00:32:53,554 ...dan sekarang aku bekerja di casino. Bukankah itu sudah 25 kalimat? 328 00:32:53,722 --> 00:32:55,348 Lanjutkan. 329 00:32:56,516 --> 00:32:59,060 Apa kau dan Larry pergi keluar? 330 00:32:59,227 --> 00:33:01,729 Kenapa kau bertanya soal itu? / Entahlah, aku hanya... 332 00:33:03,231 --> 00:33:04,732 Sudah keluar. 333 00:33:09,237 --> 00:33:11,947 Aku tak tahu kesalahan apa yang kulakukan. 334 00:33:16,370 --> 00:33:19,830 Jangan memberikan dia lagi sebuah tes. / Apa? 335 00:33:19,998 --> 00:33:22,249 Dia menyuntikku dengan jarum yang sudah dipakai oleh orang lain..., 336 00:33:22,417 --> 00:33:27,546 ...dan memberiku banyak obat-obatan dari yang kuhitung, dan itu tidak memberikan efek apa-apa. 337 00:33:27,756 --> 00:33:30,508 Jangan biarkan itu terjadi pada Michael. 338 00:33:30,676 --> 00:33:32,259 Kyle Walsh. 339 00:33:33,136 --> 00:33:35,346 Kau harus ikut dengan kami. 341 00:33:45,399 --> 00:33:48,275 Kau pernah melihat sesuatu seperti ini, Ayah? 342 00:33:48,527 --> 00:33:52,613 Di kota ini, kau akan terkejut. 344 00:33:54,449 --> 00:33:57,076 Kenapa ada banyak senter? 345 00:33:59,287 --> 00:34:03,124 Apa kau takut kegelapan? / Ya, pak. 346 00:34:03,625 --> 00:34:06,293 Jika kau ingin tahu kenapa, kau pasti mengira aku gila. 347 00:34:10,966 --> 00:34:12,925 Klonopin. 348 00:34:14,344 --> 00:34:16,053 Darvocet. 349 00:34:20,058 --> 00:34:22,935 Sial, yang satu ini aku tak dapat menjelaskannya. 350 00:34:24,020 --> 00:34:27,690 Dokter bilang sebagian obat ini adalah obat antipsychotics.(Penghilang Strees) 351 00:34:28,275 --> 00:34:33,404 Sekarang, aku tidak tahu banyak soal kesehatan, tapi itu terjadi padaku..., 352 00:34:33,572 --> 00:34:39,410 ...saat seseorang mengambil obat antipsychoticsnya, mungkin karena dia cenderung sedikit..., 353 00:34:39,578 --> 00:34:42,872 ...gila. 354 00:34:44,499 --> 00:34:46,208 Ray meninggal. 355 00:34:46,710 --> 00:34:48,377 Dia meninggal? 356 00:34:48,628 --> 00:34:51,464 Kurasa kau yang melakukan dengan mengkonsumsi obat-obatan itu. 357 00:34:51,631 --> 00:34:54,258 Aku tidak membunuhnya. 358 00:34:54,426 --> 00:34:56,594 Aku tidak melakukan ini. 359 00:34:56,803 --> 00:34:58,721 Tidak, ini tak mungkin terjadi. 361 00:35:01,516 --> 00:35:02,808 Aku tidak tahu. 362 00:35:02,976 --> 00:35:05,060 Dia tidak seperti yang dulu sejak peristiwa pembunuhan ibunya. 363 00:35:05,228 --> 00:35:07,021 Dia bukan pembunuh. 364 00:35:07,189 --> 00:35:10,399 Bagimana kau tahu itu? Kau tidak pernah melihatnya selama 12 tahun. 365 00:35:10,567 --> 00:35:14,695 Karena aku mengenalnya. Dia pria baik. 366 00:35:14,863 --> 00:35:18,699 Dia seorang buronan di negara ini. / Tapi dia kemari untuk menolong Michael. 367 00:35:18,867 --> 00:35:21,869 Dia ada dirumah sakit jiwa selama sembilan tahun. 368 00:35:22,579 --> 00:35:25,581 Caitlin, dia orang yang berbahaya. 369 00:35:26,374 --> 00:35:31,837 Aku punya berkas tentangmu yang dikirimkan dari rumah sakit pusat. Ada sepuluh catatan. 370 00:35:32,047 --> 00:35:38,052 Kau menghabiskan banyak waktu disana. Mayor menemukan gejalanya, teror saat malam hari..., 371 00:35:39,888 --> 00:35:43,891 ...cenderung menyendiri, dan yang ketiga percobaan bunuh diri. 372 00:35:44,100 --> 00:35:46,101 Aku tidak melakukan ini. 373 00:35:46,353 --> 00:35:49,480 Kau melakukannya, Kyle. Jangan menyangkal. 374 00:35:49,648 --> 00:35:53,818 Kau membunuh ibumu dan kau membunuh Ray. Masih ingin berkata kau tak melakukannya? 375 00:36:02,911 --> 00:36:04,954 Aku harus memanggil pengacaraku. 376 00:36:05,831 --> 00:36:09,750 Aku tak percaya ini. Aku harus pergi. / Caitlin, aku akan menghubungimu lagi. 377 00:36:13,755 --> 00:36:15,381 Caitlin. 378 00:36:15,590 --> 00:36:18,425 Aku harus kembali ke rumah sakit untuk menemui Michael. 379 00:36:20,095 --> 00:36:21,679 Matt. 380 00:36:22,430 --> 00:36:25,140 Semoga berhasil dengan cerita omong kosongmu. 381 00:36:27,602 --> 00:36:30,104 Berharaplah punya pengacara yang ahli. 382 00:36:58,842 --> 00:37:08,225 Aku bisa menangani ini. 384 00:37:17,986 --> 00:37:19,737 Kucing hitam. 385 00:37:20,363 --> 00:37:22,072 Kenapa tidak? 390 00:38:26,304 --> 00:38:27,888 Michael! 391 00:38:30,475 --> 00:38:32,226 Michael! 392 00:38:32,435 --> 00:38:36,230 Michael, buka pintunya! Michael! 393 00:38:37,941 --> 00:38:40,943 Akan kupanggilkan penjaga. Michael? Kau bisa mendengarku? 394 00:39:02,966 --> 00:39:04,425 Tak apa-apa. 395 00:39:08,346 --> 00:39:10,889 Dia ingin membawaku. / Tak apa-apa. 396 00:39:17,856 --> 00:39:23,861 Saudaramu seperti mengalami gangguan "Pavor Nocturnus", atau semacam gangguan saat malam hari. 397 00:39:24,029 --> 00:39:28,073 Karena resikonya jika dia kurang tidur, dia akan mengalami gangguan jiwa. 398 00:39:28,241 --> 00:39:34,246 Sampai itu benar terjadi, yang bersangkutan tak akan bisa membedakan mana yang nyata dan mana yang tidak. 399 00:39:34,414 --> 00:39:37,541 Pada akhirnya, mereka akan mulai menunjukkan tanda-tandanya. 400 00:39:37,709 --> 00:39:38,751 Apa maksudmu? 401 00:39:38,918 --> 00:39:44,757 Maksudku pasien itu menyakiti dirinya sendiri, karena mereka percaya bahwa apa yang mereka impikan itu nyata. 402 00:39:44,924 --> 00:39:51,555 Sekarang, itu terjadi pada Michael, dia merasakan ada yang mengganggunya, sesuatu yang ingin membunuhnya. 403 00:39:51,723 --> 00:39:56,310 Dan dirinya secara tak sengaja akan masuk dalam khayalannya. 404 00:39:56,519 --> 00:40:00,147 Dan berita baiknya adalah ada sebuah cara yang mana kami bisa melakukannya..., 405 00:40:00,315 --> 00:40:03,776 ...disini, yang memiliki tingkat keberhasilan luar biasa. 406 00:40:03,943 --> 00:40:06,779 Apa itu semacam operasi? Bukan, bukan itu. 407 00:40:07,572 --> 00:40:10,949 Michael akan ditempatkan di ruang pemeriksaan. 408 00:40:11,117 --> 00:40:14,787 Anak itu sedang melawan ketakutannya dan menyadari bahwa tidak ada yang harus ditakuti. 409 00:40:14,954 --> 00:40:16,371 Menguji. 410 00:40:17,832 --> 00:40:20,584 Michael benci dengan kegelapan. / Ya. 411 00:40:20,794 --> 00:40:22,795 Itu permasalahannya. 412 00:40:25,256 --> 00:40:26,799 Um... 413 00:40:27,467 --> 00:40:30,260 Apakah ada cara lainnya? 414 00:40:30,512 --> 00:40:33,388 Minum obat penghambat ke agresifannya ditambah dengan bimbingan. 415 00:40:33,765 --> 00:40:39,895 Itu tidak menjamin. Pada saat itu, Michael mungkin akan menyakiti dirinya lagi, mungkin tak berhasil. 416 00:40:48,238 --> 00:40:51,323 Ray dan aku duduk disana sambil minum-minum, sedang memikirkan bisnis kami..., 417 00:40:51,491 --> 00:40:53,951 ...dan Walsh mulai berkelahi dengan Ray... 418 00:40:54,119 --> 00:40:57,371 Dimana senter ku? / Laboratorium tak bertanggung jawab atas itu. 419 00:40:58,790 --> 00:41:00,874 Kau mengingat itu semua? 420 00:41:01,042 --> 00:41:04,044 Aku mempercayai ucapan mu saat kau bilang "terimakasih." 421 00:41:06,047 --> 00:41:09,091 Hei, Kyle! Kyle, tunggu! 422 00:41:10,552 --> 00:41:15,139 Aku punya hari yang buruk, Kyle. Aku mempunyai kasus orang pria yang mati. 423 00:41:16,141 --> 00:41:20,394 Kau ingin mengatakan padaku kemana kau pergi? Kyle? 429 00:41:41,374 --> 00:41:45,335 Bagimana dengan pistolnya? / Tidak. 431 00:41:49,841 --> 00:41:51,717 Tunggu disini sebentar. 432 00:42:03,188 --> 00:42:05,355 Baiklah, sekarang apa? / Dimana mobilmu, Larry? 433 00:42:05,523 --> 00:42:07,900 Kenapa kau membutuhkan mobilnya, Kyle? / Aku perlu melakukan perjalanan. Sekarang! 434 00:42:08,067 --> 00:42:13,238 Ya. Mobilnya ada disini. Hei, teman, jawab pertanyaanku. 435 00:42:13,406 --> 00:42:15,866 Kyle! / Sekarang jam 5:35, Larry. 436 00:42:16,034 --> 00:42:21,830 Matahari akan terbenam 20 menit lagi. Itu berarti kau punya waktu 20 menit untuk mengantarku ke rumah sakit. 438 00:42:25,084 --> 00:42:28,962 Kami hampir menyelesaikannya. Membutuhkan waktu kurang lebih 15 menit. 439 00:42:29,172 --> 00:42:33,050 Dimana dokter lainnya? / Dia berada ditugasnya masing-masing. 440 00:42:33,218 --> 00:42:34,968 Jadi kau sendiri yang akan melakukan ini? 441 00:42:36,054 --> 00:42:38,305 Untuk apa kau ingin datang kesana? 442 00:42:38,473 --> 00:42:41,266 Kau tahu berapa lama aku berusaha melewatinya? 443 00:42:41,434 --> 00:42:45,312 Maksudku, pertama-tama, saudaranya selalu ada disana dan membahas tentang hantu. 444 00:42:45,772 --> 00:42:47,022 Hantu? 445 00:42:48,107 --> 00:42:49,650 Kau juga, kawan. 446 00:42:50,235 --> 00:42:53,278 Maksudku, tak seorangpun di kota ini bisa memberikan kesempatan untuknya. 447 00:42:53,446 --> 00:42:56,490 Dia tak bisa melupakanmu. Bahkan dia selalu memikirkan mu. 448 00:42:56,699 --> 00:42:59,826 Aku ingin kau tanda tangani ini. / Apa ini? 449 00:42:59,994 --> 00:43:03,997 Standard persetujuan dalam bentuk lembar pertanggungjawaban. Dia akan baik-baik saja. 450 00:43:04,165 --> 00:43:07,209 Kau akan membawaku kemana? Larry, ini bukan jalan menuju ke rumah sakit. 451 00:43:07,418 --> 00:43:09,294 Aku tidak membawamu kembali ke rumah sakit. 452 00:43:09,796 --> 00:43:11,838 Hei, kau akan sedikit bernapas lega sampai hakim kembali menangkapmu. 453 00:43:12,006 --> 00:43:15,884 Aku hanya ingin menolong Michael. / Michael akan baik-baik saja, paham? 454 00:43:16,052 --> 00:43:18,265 Mereka memasukkannya ke dalam mesin MRI. 454 00:43:18,267 --> 00:43:21,265 Mereka juga mematikan lampunya, untuk menunjukkannya jika tidak ada yang harus ditakuti. 455 00:43:21,432 --> 00:43:24,893 Apa mereka membuat ruangan itu menjadi gelap? / Mereka akan menanganinya..., 456 00:43:25,103 --> 00:43:27,854 ...dan menghentikannya dari ancaman Kyle Walsh. 457 00:43:34,570 --> 00:43:39,157 Semua akan baik-baik saja. Aku akan mengawasimu dari ruangan lainnya, mengerti? 458 00:43:40,618 --> 00:43:45,580 Jika kau memasukkanku kedalam kegelapan, dia akan membawaku. 459 00:43:45,748 --> 00:43:48,292 Ini akan segera teratasi, mengerti? 461 00:43:58,678 --> 00:44:01,346 Putar balik mobilnya sekarang. 462 00:44:08,771 --> 00:44:10,314 Bawa aku kepada Michael. 463 00:44:10,857 --> 00:44:12,441 Bagaimana jika aku tak mau? 467 00:44:54,275 --> 00:44:56,568 Larry, jangan lihat dirinya! 468 00:45:01,991 --> 00:45:05,619 Tolong! Tolong! Kyle! / Larry! 469 00:45:06,788 --> 00:45:09,873 Tolong! Tolong aku! 470 00:45:11,834 --> 00:45:15,587 Oh, ya Tuhan! Tolong! 472 00:45:59,632 --> 00:46:02,884 Ayo, Larry. Aku tahu dia ada disini. 474 00:46:06,639 --> 00:46:09,975 Rumah Sakit Santo Fransiskus. Aku perlu bicara dengan Caitlin Greene. 475 00:46:10,143 --> 00:46:12,561 Mohon tunggu sebentar. 476 00:46:13,938 --> 00:46:15,856 Maafkan aku. Nona Greene tidak ada. 477 00:46:16,023 --> 00:46:17,023 Ini Kyle Walsh. 478 00:46:17,233 --> 00:46:22,654 Aku perlu bicara padanya sekarang. / Maaf. Nona Greene tidak ada. 479 00:46:22,822 --> 00:46:27,451 Jangan biarkan dia memasukkan Michael didalam kegelapan. Aku hampir sampai. 480 00:46:30,955 --> 00:46:32,914 Halo, polisi? 481 00:46:44,927 --> 00:46:48,513 Michael, aku perlu kau menahannya dulu. Mengerti? 482 00:46:50,308 --> 00:46:52,642 Mungkin dia akan sedikit tersengat. 484 00:46:58,941 --> 00:47:00,650 Apa yang dia lakukan? / Tahan dulu. 485 00:47:00,818 --> 00:47:03,862 Mungkin dia merasakan sedikit sensasi terbakar. / Tahan dulu dia. 486 00:47:07,033 --> 00:47:08,408 Semua sudah masuk. 487 00:47:09,952 --> 00:47:12,245 Tidak apa-apa. Hampir selesai. 489 00:47:26,677 --> 00:47:28,345 Padamkan cahayanya. 491 00:47:44,153 --> 00:47:45,695 Hentikan! 492 00:47:47,406 --> 00:47:49,783 Keluarkan dia dari sana! 493 00:47:50,451 --> 00:47:52,619 Kumohon, lakukanlah. 494 00:47:55,248 --> 00:47:57,916 Baik. kita bertiga harus mengeluarkannya. 495 00:47:59,001 --> 00:48:01,878 Michael, ini akan baik-baik saja. / Aku bawa mobil kuparkir di ruang bawah. 496 00:48:02,088 --> 00:48:03,380 Kyle! 497 00:48:05,967 --> 00:48:07,926 Jangan melawan, Walsh. 498 00:48:09,428 --> 00:48:10,971 Jangan melawan. 499 00:48:11,931 --> 00:48:13,807 Jangan biarkan mereka memasukkan dia kedalam kegelapan. 500 00:48:14,016 --> 00:48:16,351 Ayo. / Michael baik-baik saja. 501 00:48:16,519 --> 00:48:18,603 Kau harus percaya padaku. 502 00:48:28,781 --> 00:48:30,615 Kita lihat apakah pengacaramu dapat mengeluarkanmu dari sini, Kyle. 503 00:48:30,783 --> 00:48:31,992 Ya, ini akan sedikit sulit..., 504 00:48:32,159 --> 00:48:35,287 ...karena pengacaraku memiliki sedikit pekerjaan di "Ponus Avenue." 505 00:48:35,454 --> 00:48:37,497 Apakah semacam pengakuan? 506 00:48:41,627 --> 00:48:44,629 Baik, aku akan memberikan perlawanan ini. 507 00:48:44,839 --> 00:48:46,675 Aku melihat sesuatu ketika aku berusia 10 tahun. 507 00:48:46,676 --> 00:48:49,843 Kau mendengar sebuah cerita ketika kau masih kecil. Kita semua pasti mendengarnya. 508 00:48:50,011 --> 00:48:55,765 Aku melihatnya. Dia membunuh ibuku. Dan saat kau melihatnya, dia tak bisa dihentikan. 509 00:48:55,933 --> 00:48:59,561 Aku selalu membutuhkan penerangan sejak itu. Itu adalah satu-satunya jalan agar tetap aman. 510 00:48:59,770 --> 00:49:02,480 Sekarang Michael melihatnya juga, dan makhluk itu datang untuk kita. 511 00:49:03,983 --> 00:49:06,401 Kurasa kau sudah pernah mengatakan sesuatu seperti itu, Walsh. 512 00:49:06,611 --> 00:49:09,321 Berapa banyak misteri belum terbongkar yang kau punya di sini? 513 00:49:09,488 --> 00:49:12,324 Tidak hanya tahun ini, tapi sudah ratusan tahun terakhir. 514 00:49:12,825 --> 00:49:15,160 Dan banyak diantaranya melibatkan anak-anak. 515 00:49:23,169 --> 00:49:25,337 Kau memang gila, Walsh. 516 00:49:28,341 --> 00:49:31,009 Kegilaan bukanlah yang dibutuhkannya. 517 00:49:35,181 --> 00:49:37,265 Ya, Ayah? Kami mendapatkannya. 519 00:49:44,857 --> 00:49:48,276 Apa yang sedang terjadi? / Tidak, tidak. 520 00:50:00,831 --> 00:50:03,166 Kita semua akan mati. 521 00:50:03,376 --> 00:50:06,795 Roy, periksa bagian belakang, mengerti? Cepatlah. 522 00:50:07,421 --> 00:50:09,714 Apa yang sebenarnya terjadi di kota ku malam ini, Matt? 523 00:50:09,882 --> 00:50:11,174 Aku tidak tahu, ayah. 525 00:50:14,637 --> 00:50:16,930 Matt, tanganilah ini. 526 00:50:17,098 --> 00:50:19,641 Ya, baik. 527 00:50:20,476 --> 00:50:23,311 Batten, periksalah apa itu tadi. / Tidak, kau saja yang periksa. 528 00:50:23,479 --> 00:50:24,562 Pangkatku lebih tinggi daripada kau. 529 00:50:24,730 --> 00:50:26,690 Atasan memberikan contoh untuk melihatnya. 530 00:50:26,857 --> 00:50:30,193 Bawalah senter. / Walsh, diamlah. 531 00:50:30,361 --> 00:50:32,821 Andy, berikan sentermu padaku. 532 00:50:33,239 --> 00:50:35,115 Tetaplah berada dalam penerangan. 533 00:51:20,494 --> 00:51:21,745 Sial. 535 00:51:27,793 --> 00:51:29,210 Sial! 537 00:51:31,672 --> 00:51:33,381 Ayo. 542 00:52:11,420 --> 00:52:14,506 Apa yang sedang terjadi disini? / Ayo! 543 00:52:15,257 --> 00:52:18,927 Jimmy, ikut aku! / Aku ikut dengan mu! 544 00:52:19,094 --> 00:52:21,888 Matt! Matt? 545 00:52:24,183 --> 00:52:27,101 Katakan pada Batten aku menembak anjingnya. / Kau menembak Rocky? 546 00:52:27,269 --> 00:52:29,062 Tidak, Phil. Aku tidak menembaknya. 547 00:52:29,939 --> 00:52:31,397 Dia cepat sekali. 549 00:52:41,325 --> 00:52:43,618 Apa dia akan membawaku? 550 00:52:46,455 --> 00:52:47,747 Ya. 552 00:52:53,671 --> 00:52:56,923 Oh, kawan. Apa yang...? 553 00:52:57,216 --> 00:52:58,925 Tetaplah berada dalam penerangan. / Diam kau. 554 00:52:59,093 --> 00:53:02,720 Bawa senternya. Batten. / Diam! 557 00:53:21,365 --> 00:53:23,825 Bawa senter mu! / Sebelah sini. 558 00:53:23,993 --> 00:53:26,119 Walsh. / Jangan tembak. 559 00:53:27,746 --> 00:53:30,832 Dia ada di gedung. Kau harus percaya padaku. 561 00:53:32,668 --> 00:53:36,045 Marnie, periksa kantornya. Roy, periksa Andy. 562 00:53:36,630 --> 00:53:38,882 Phil dan Mark, ruang tengah. 563 00:53:39,091 --> 00:53:40,592 Kau ikut denganku. 564 00:53:42,511 --> 00:53:44,345 Oh, ya Tuhan. 565 00:53:44,513 --> 00:53:46,264 Andy. / Ruang interogasi. 566 00:53:46,432 --> 00:53:48,766 Bawalah senternya. / Dia sudah mati. 567 00:53:48,976 --> 00:53:51,019 Kumohon, berikan senternya! 569 00:53:56,025 --> 00:53:59,777 Tetaplah berada dalam penerangan! Jangan tembak lampunya! 570 00:53:59,987 --> 00:54:02,030 Dia takkan menyakitimu bila lampunya menyala! 571 00:54:06,952 --> 00:54:09,245 Dia membuat kau menembak lampunya. 572 00:54:14,043 --> 00:54:15,835 Ayo pergi! Ayo pergi! 573 00:54:17,087 --> 00:54:18,922 Jangan melihatnya! 574 00:54:20,966 --> 00:54:22,675 Jangan melihatnya! Kunci nomor 34! 575 00:54:26,055 --> 00:54:27,388 Tetaplah berada dalam penerangan! 576 00:54:29,433 --> 00:54:31,309 Berikan aku senternya. 580 00:54:45,491 --> 00:54:48,409 Ayah! 582 00:55:00,339 --> 00:55:01,589 Ayah! 583 00:55:08,514 --> 00:55:11,265 Dia akan mengincar Michael. Bawa ini. 584 00:55:17,356 --> 00:55:22,235 Tak apa-apa, Michael. Tak apa-apa. / Caitlin, ayo. Disini aman. 585 00:55:22,403 --> 00:55:26,614 Keluarlah dari bawah tempat tidur. Ayolah, ini tak lucu. 586 00:55:26,782 --> 00:55:29,701 Tidak, kau kemarilah. / Ayolah, Michael. 587 00:55:29,868 --> 00:55:32,078 Keluarlah dari bawah tempat tidur. Tak ada yang perlu di khawatirkan. 588 00:55:32,246 --> 00:55:33,913 Caitlin, jangan! 592 00:55:46,593 --> 00:55:49,470 Baiklah, tetap di bawah tempat tidur. 594 00:55:54,768 --> 00:55:56,894 Apa itu tadi? 596 00:56:15,372 --> 00:56:16,956 Lari! 599 00:56:40,439 --> 00:56:41,981 Halo? 601 00:57:09,635 --> 00:57:11,511 Cepat! Lari! 602 00:57:13,180 --> 00:57:15,306 Caitlin. Caitlin. Baik. 603 00:57:15,516 --> 00:57:17,975 Sembunyilah dibelakang ku, Michael. / Caitlin. 606 00:57:42,000 --> 00:57:44,085 Aku tahu kau kembali. 607 00:57:49,216 --> 00:57:50,424 Bagaimana kita menghentikannya? 609 00:58:12,364 --> 00:58:14,740 Tak apa-apa. Ayo. 610 00:58:16,326 --> 00:58:19,537 Rumah sakitnya kehilangan daya. / Bagus. 611 00:58:23,125 --> 00:58:25,418 Kita harus cepat keluar dari sini sekarang. 613 00:58:31,175 --> 00:58:33,092 Apa itu tadi? 614 00:58:33,343 --> 00:58:36,012 Cepat! Cepat! Cepat! Cepat! 615 00:58:37,055 --> 00:58:38,639 Cepat! Cepat! Cepat! 616 00:58:39,433 --> 00:58:41,392 Keluar sekarang! 617 00:58:49,818 --> 00:58:51,944 Tolong aku! 618 00:58:57,826 --> 00:58:59,577 Tas nya. 619 00:59:00,495 --> 00:59:02,371 Apa? / Di tas ada banyak senter. 620 00:59:02,539 --> 00:59:04,373 Seseorang bisa ambilkan tasnya? / Tidak. 621 00:59:04,541 --> 00:59:06,792 Sial. Kita harus cepat masuk ke gedung. 622 00:59:07,002 --> 00:59:09,712 Berapa lama daya sistem lampu daruratnya bertahan? Berapa lama? 623 00:59:09,922 --> 00:59:13,090 Beberapa menit saja, mungkin. Kita semua harus cepat keluar dari sini. 624 00:59:14,760 --> 00:59:17,762 Ada apa dengan kalian? Apa yang dia lakukan disini? 625 00:59:17,930 --> 00:59:20,014 Aku akan hubungi polisi. / Semua polisi telah mati. 626 00:59:20,224 --> 00:59:21,724 Semuanya? Terlalu banyak. 627 00:59:21,892 --> 00:59:24,852 Dimana tangganya? / Apa yang akan kita lakukan? 628 00:59:25,437 --> 00:59:29,106 Ketika rumah sakit ini dipenuhi kegelapan, kita semua akan mati. 629 00:59:29,441 --> 00:59:31,192 Kita harus lewat tangga di samping gedung. 630 00:59:31,360 --> 00:59:32,735 Aku harus mengevakuasi pasien lainnya. 631 00:59:32,903 --> 00:59:36,614 Ini bukan masalah mereka. Ini soal kita. Kita melihatnya. Mereka tak melihatnya. 632 00:59:36,782 --> 00:59:38,616 Bagaimana dengan kita? 633 00:59:39,243 --> 00:59:41,744 Jika kita tetap berada dalam penerangan, kita akan tetap hidup. 635 00:59:46,708 --> 00:59:49,168 Lakukan ini yang terbaik dan terbaik. 636 01:00:00,055 --> 01:00:02,682 Ayo. Cepat. Cepat. Cepat. 637 01:00:05,560 --> 01:00:10,523 Baiklah, giliranmu, tetap berada dalam penerangan, tetap merapat ke dinding, satu per satu. 638 01:00:13,986 --> 01:00:15,194 Tetap berada dalam penerangan! 640 01:00:18,282 --> 01:00:20,616 Yesus Kristus. Apa dia tidak apa-apa? 641 01:00:20,826 --> 01:00:22,118 Alex! 642 01:00:23,328 --> 01:00:25,705 Tetap berjalan, Michael. 643 01:00:28,083 --> 01:00:29,792 Tetap berada dalam penerangan. 645 01:00:34,381 --> 01:00:35,798 Tidak! 646 01:00:38,552 --> 01:00:40,344 Lari! 648 01:00:50,063 --> 01:00:51,480 Tunggu, tunggu. Caitlin? 649 01:00:55,652 --> 01:00:56,819 Kyle. 650 01:00:59,906 --> 01:01:01,991 Kita harus melompatinya. / Melompatinya? Apa kau gila? 651 01:01:02,200 --> 01:01:04,827 Ya, sedikit gila. / Apa itu cara dia menangkap kita? 652 01:01:04,995 --> 01:01:07,204 Baik, dengar. kita harus melompat bersama. 653 01:01:07,372 --> 01:01:10,875 Kita akan membuatnya bingung, paham? 654 01:01:11,043 --> 01:01:12,501 Kyle. / Lompat dalam hitungan ketiga. 655 01:01:12,711 --> 01:01:14,837 Satu. Dua. Tiga! 657 01:01:18,550 --> 01:01:20,009 Kyle! 658 01:01:20,969 --> 01:01:22,720 Alex. 659 01:01:25,682 --> 01:01:28,684 Kita punya satu lagi agar lolos. Kau siap? / Tidak, aku tidak siap. 660 01:01:28,935 --> 01:01:31,354 Kyle, cepatlah. / Kita lompat dalam hitungan ketiga. 661 01:01:31,521 --> 01:01:33,689 Satu. Dua. 662 01:01:33,899 --> 01:01:36,525 Baik. Tiga! 663 01:01:36,985 --> 01:01:38,903 Kyle! 664 01:01:42,199 --> 01:01:43,616 Terimakasih Tuhan dia tak menangkapku. 665 01:01:43,784 --> 01:01:46,077 Lari! / Aku ingin keluar dari sini! 666 01:01:46,661 --> 01:01:49,288 Caitlin! Tidak! / Bangun! 667 01:01:51,124 --> 01:01:52,208 Tidak! 668 01:01:55,504 --> 01:01:57,338 Kyle. 669 01:02:01,093 --> 01:02:02,968 Kyle! 670 01:02:04,388 --> 01:02:05,971 Kyle. / Tolong. 672 01:02:10,852 --> 01:02:12,895 Awas! 673 01:02:15,690 --> 01:02:17,691 Itu Matt! 674 01:02:18,985 --> 01:02:20,820 Semua masuk ke mobil. / Cepat! 675 01:02:20,987 --> 01:02:23,280 Cepat! Cepat! / Cepatlah. Masuk ke mobil. 676 01:02:23,448 --> 01:02:25,116 Cepat! 677 01:02:34,251 --> 01:02:36,502 Makhluk apa itu tadi? 678 01:02:37,295 --> 01:02:38,963 Kau sudah temukan tempatnya? / Ya. 679 01:02:39,131 --> 01:02:41,340 Apa yang kau maksud? / Ruang pembangkit listrik. 680 01:02:41,508 --> 01:02:44,011 Kita akan menuju ke ruang pembangkit listrik. Disana terdapat saluran gas yang... 680 01:02:44,200 --> 01:02:46,012 ...dapat mebangkitkan Sistem listrik. Dulu kami jadikan sebagai tempat bisnis kami. 681 01:02:47,013 --> 01:02:49,181 Jangan khawatir, tempatnya tak jauh. 683 01:03:02,654 --> 01:03:04,405 Kenapa kita tidak terus mengemudi saja? 684 01:03:05,949 --> 01:03:07,324 Kita aman didalam mobil. 685 01:03:10,370 --> 01:03:11,829 Yesus Kristus! 686 01:03:15,625 --> 01:03:17,585 Makhluk sialan! 688 01:03:28,180 --> 01:03:30,806 Dia merusak sirinenya! / Tetap berjalan! 689 01:03:32,642 --> 01:03:35,436 Semua merunduklah! / Michael! 690 01:03:45,614 --> 01:03:46,989 Tidak! 692 01:03:51,161 --> 01:03:55,331 Sudah hilang. Sudah hilang. Sudah hilang. Sudah hilang. 693 01:03:57,876 --> 01:03:59,376 Matt, kau punya lampu cadangan lagi? 694 01:03:59,628 --> 01:04:02,296 Ada dua lampu lentera dibelakang. 696 01:04:28,114 --> 01:04:30,199 Kita harus cepat nyalakan. 697 01:04:30,534 --> 01:04:32,743 Kuharap ini masih berfungsi. / Kuharap juga. 699 01:04:53,181 --> 01:04:56,267 Kyle, tangkinya disana. 700 01:04:57,394 --> 01:04:58,978 Ayo. 701 01:05:06,570 --> 01:05:08,404 Masukkan semua gasnya disini. 702 01:05:10,532 --> 01:05:13,284 Ini akan cukup untuk kita dalam seminggu. Ayo pergi. 704 01:05:15,579 --> 01:05:17,413 Ayo pergi. Cepat. 705 01:05:24,045 --> 01:05:25,629 Baik. 706 01:05:29,467 --> 01:05:31,010 Ayo. 707 01:05:31,886 --> 01:05:33,721 Ayo cepat, Michael. 708 01:05:35,932 --> 01:05:37,808 Naiklah, Michael. 709 01:05:38,643 --> 01:05:42,229 Jika makhluk itu kita bawa kedalam penerangan, dia tak kembali lagi kesini. 710 01:05:49,904 --> 01:05:51,655 Sial. Ayo. 711 01:05:51,823 --> 01:05:53,616 Apa yang terjadi? / Entahlah. 712 01:05:53,783 --> 01:05:58,162 Kita harus menyumbat saluran bahan bakarnya. Bahan bakarnya tidak sampai ke mesin pembangkitnya. 713 01:05:58,330 --> 01:06:00,122 Harus cepat. 714 01:06:00,290 --> 01:06:03,083 Cahaya lenteranya takkan bertahan lama. 715 01:06:04,919 --> 01:06:08,631 Kita harus cepat dan memperbaikinya. / Apa maksudmu "kita"? 716 01:06:08,798 --> 01:06:11,800 Kau dan aku. / Tidak. 717 01:06:12,427 --> 01:06:15,804 Ini hanya satu-satunya cara, Michael. Kami akan segera kembali, mengerti? 718 01:06:16,139 --> 01:06:19,433 Aku janji. / Kyle. 719 01:06:25,565 --> 01:06:28,692 Jika sesuatu terjadi padaku, jangan lihat kebelakang, hiraukan saja dia. 720 01:06:28,860 --> 01:06:31,654 Baiklah, begitu juga aku. 721 01:06:31,821 --> 01:06:34,281 Makhluk ini akan membunuh kita, bukan begitu? 722 01:06:35,450 --> 01:06:37,034 Mungkin. 723 01:06:37,661 --> 01:06:39,995 Kita harus musnahkan makhluk sialan itu. 724 01:06:42,707 --> 01:06:46,043 Kau mencium bau sesuatu? / Ya, bau gas dimana-mana. 725 01:06:47,587 --> 01:06:49,922 Jangan sampai lampunya jatuh. 727 01:06:57,263 --> 01:06:59,431 Dia menghampiri kita begitu cepat, jadi bersiaplah. 728 01:06:59,599 --> 01:07:02,101 Apa maksudmu "dia"? Sepertinya kau mengenalnya. 729 01:07:02,268 --> 01:07:04,561 Kau tahu, dia selalu mengganggu hidupku sepanjang waktu. 730 01:07:04,729 --> 01:07:06,522 Tahan. Tunggu. Apa kau melihatnya? 731 01:07:06,690 --> 01:07:08,857 Tunnggu aku. Tetap berada dalam penerangan. 732 01:07:13,530 --> 01:07:16,865 Oh, astaga. Ini tak sesuai harapan. 733 01:07:19,536 --> 01:07:23,038 Gasnya tak dapat berjalan sama sekali. / Ya. 734 01:07:26,126 --> 01:07:29,378 Padahal aku baru saja membenahi saluran di sekitar sini 735 01:07:31,047 --> 01:07:34,258 Cepatlah, Walsh. Lampu ini tidak dapat bertahan lama lagi. 736 01:07:36,136 --> 01:07:41,598 Caitlin, cepatlah. Ini. Apa ini? Baiklah. 737 01:07:43,393 --> 01:07:45,144 Aku butuh lampu lagi. 739 01:07:54,654 --> 01:07:57,573 Mundur. Mundurlah dalam penerangan. 742 01:08:11,921 --> 01:08:14,006 Lampu lenteranya hampir mati. 743 01:08:14,257 --> 01:08:19,595 Ayo. Baiklah. Oh, ya Tuhan. Baiklah. 746 01:08:57,842 --> 01:08:59,384 Lompat! Lompat! 747 01:09:12,857 --> 01:09:15,150 Michael, menyingkir dari kegelapan! 748 01:09:15,777 --> 01:09:17,486 Ayo. 749 01:09:34,546 --> 01:09:36,421 Kita kehilangan banyak lampu. 750 01:09:39,884 --> 01:09:44,429 Baik, aku harus memindahkanmu. Aku harus tekan tombolnya sebelum apinya menjalar. 751 01:09:47,100 --> 01:09:50,477 Ayo. Ayo. 753 01:10:15,920 --> 01:10:17,421 Tekan tombolnya, Michael. 754 01:10:18,339 --> 01:10:20,215 Cepat, Michael. 755 01:10:24,637 --> 01:10:27,764 Lakukanlah, Michael. / Aku tak bisa. Aku terjepit. 756 01:10:28,016 --> 01:10:29,224 Cepat, Michael! 757 01:10:31,728 --> 01:10:34,146 Lampunya hampir padam semua! 758 01:10:43,656 --> 01:10:45,407 Cepat, Michael! 760 01:11:01,090 --> 01:11:03,634 Michael. Michael. 761 01:11:20,068 --> 01:11:22,819 Baik. Tunggu disini, mengerti? 762 01:11:32,372 --> 01:11:34,122 Sudah selesai. 763 01:11:36,084 --> 01:11:37,542 Ayo. 764 01:11:37,794 --> 01:11:41,380 Tak apa-apa. Baik. Ayo. 765 01:12:28,594 --> 01:12:30,345 Selamat tinggal, sialan! 766 01:13:09,385 --> 01:13:12,596 Tak apa-apa. Tak apa-apa, Michael. Tak apa-apa. 768 01:13:55,723 --> 01:13:58,266 Kusimpan ini untukmu, Billy. 769 01:13:59,393 --> 01:14:01,770 Kau ingin tidur sekarang? 770 01:14:02,105 --> 01:14:06,108 Ingatlah, jangan lihat. 771 01:14:30,508 --> 01:14:32,551 Malaikat gigi? 772 01:14:34,428 --> 01:14:37,973 Ini ibu, sayang. Tidurlah kembali. 773 01:14:52,000 --> 01:15:20,000 Translated by Fidelis Apri www.Fidelis-Apri.blogspot.com 774 01:15:20,100 --> 01:15:40,100 The member of IDFL.me