0
00:00:00,100 --> 00:00:25,000
Translated by Fidelis Apri
www.Fidelis-Apri.blogspot.com
1
00:00:25,100 --> 00:00:42,100
The member of IDFL.me
2
00:00:44,461 --> 00:00:48,381
Ini dimulai sekitar
150 tahun yang lalu...,
3
00:00:48,549 --> 00:00:51,092
...di kota "Darkness Falls"(Penuh Kegelapan),
4
00:00:51,260 --> 00:00:55,930
Matilda Dickson dipuji
oleh banyak anak-anak.
5
00:00:57,307 --> 00:01:01,144
Setiap kali mereka kehilangan gigi,
mereka akan membawa gigi itu padanya...,
6
00:01:01,311 --> 00:01:04,856
...untuk ditukar dengan koin emas...,
7
00:01:05,524 --> 00:01:09,694
...dan pendapatannya diberi nama
"The Tooth Fairy."(Malaikat Gigi)
8
00:01:10,404 --> 00:01:14,449
Tapi nasib tak baik menimpa Matilda.
9
00:01:14,658 --> 00:01:20,329
Suatu malam, api menghanguskan rumahnya
diatas mercusuar...,
10
00:01:20,497 --> 00:01:24,333
...dan lalu pergi dengan wajah
yang sangat takut.
11
00:01:25,419 --> 00:01:31,549
Matilda membakar daging yang sensitif terhadap cahaya,
dia keluar saat malam hari..,..
12
00:01:31,717 --> 00:01:35,386
...dan selalu mengenakan sebuah topeng...,
13
00:01:35,554 --> 00:01:39,557
...sehingga tak satupun
orang dapat melihat wajahnya.
14
00:01:41,018 --> 00:01:44,687
Suatu hari, dua orang anak
tidak pulang ke rumah.
15
00:01:44,855 --> 00:01:49,901
Seluruh warga kota menyalahkan Matilda.
Mereka menggantungnya...,
16
00:01:50,068 --> 00:01:55,531
...merobek paksa topengnya, memperlihatkan
wajahnya yang mengerikan.
17
00:01:56,742 --> 00:01:59,869
Dan dengan napas terengah-engah...,
18
00:02:00,037 --> 00:02:04,540
Matilda meninggalkan kutukan
di kota "Darkness Falls".
19
00:02:05,626 --> 00:02:10,963
Pagi hari berikutnya, dua orang anak
telah ditemukan, aman dan hidup.
20
00:02:11,673 --> 00:02:15,843
Kota itu menyimpan rahasia
bersama dengan tubuh Matilda.
21
00:02:18,222 --> 00:02:21,933
Sejak itu, ada beberapa orang
percaya bahwa Matilda mengunjungi..,.
22
00:02:22,100 --> 00:02:27,814
...anak-anak di kota Darkness Falls saat
malam hari ketika mereka kehilangan gigi mereka...,
23
00:02:27,981 --> 00:02:32,443
...untuk membalas dendam pada setiap orang
yang bersalah pada Matilda...,
24
00:02:32,611 --> 00:02:35,279
...dan kutukannya berbunyi:
25
00:02:35,906 --> 00:02:39,992
"Apa yang kuterima saat ini...,"
26
00:02:40,160 --> 00:02:44,580
"Aku akan balas dendam selamanya."
28
00:03:32,796 --> 00:03:36,424
Jadi kau ingin bertanya pada Caitlin
soal sebuah acara tarian besok, kan?
29
00:03:36,592 --> 00:03:41,220
Kau melakukan dengan baik.
Aku mencintaimu.
30
00:03:48,437 --> 00:03:50,396
Sekarang, kau bisa tidur lagi.
31
00:03:51,982 --> 00:03:53,941
Selamat malam.
33
00:04:52,209 --> 00:04:54,043
Dor!
34
00:04:57,589 --> 00:04:59,465
Itu tidak lucu, Cat.
35
00:05:00,550 --> 00:05:04,428
Hei, apa kau dengar Amber mengatakan "sialan"
kepada Nona Alison saat pelajaran bahas inggris?
36
00:05:04,596 --> 00:05:07,390
Dia mendapat penahanan
selama seminggu.
37
00:05:09,267 --> 00:05:12,687
Apa yang sedang kau lakukan?
Tak ada.
38
00:05:13,021 --> 00:05:14,730
Baiklah.
39
00:05:15,273 --> 00:05:19,235
Beberapa orang dari kita akan berenang
di pertambangan. Kau ingin ikut?
40
00:05:19,403 --> 00:05:24,573
Tidak. Aku harus bangun
pagi-pagi untuk berlatih.
41
00:05:25,200 --> 00:05:28,911
Aku tak percaya kau masih mempunyai ini.
/ Tentu.
42
00:05:29,079 --> 00:05:31,956
Saat Taman kanak-kanak, kan?
/ Benar.
43
00:05:37,295 --> 00:05:39,839
Apa kau yakin kau
tidak mau ikut?
44
00:05:41,133 --> 00:05:43,592
Kau berdarah. Ini.
45
00:05:43,760 --> 00:05:46,303
Itu gigi ku.
46
00:05:48,056 --> 00:05:51,267
Apa ini yang terakhir?
/ Ya.
47
00:05:51,476 --> 00:05:53,811
Yang ini sangat istimewa.
48
00:05:54,438 --> 00:05:56,897
Gigi anak kecil untukmu yang terakhir.
49
00:05:57,399 --> 00:06:00,067
Maksudku kau tidak seperti
anak kecil lagi.
51
00:06:03,530 --> 00:06:06,365
Baiklah. Aku harus pergi.
52
00:06:06,533 --> 00:06:09,952
Uh, Cat?
/ Ya?
53
00:06:10,787 --> 00:06:14,790
Ada, pelajaran tari di sekolah
pada sabtu malam ini...,
54
00:06:15,208 --> 00:06:19,712
...dan tarian itu butuh, satu laki-laki
satu perempuan penari.
55
00:06:19,880 --> 00:06:21,589
Uh-huh.
56
00:06:22,632 --> 00:06:25,134
Dan anak laki-laki bertanya kepada
anak perempuan, jadi...
57
00:06:25,302 --> 00:06:27,803
Aku sudah bilang pada ibuku
kau akan datang pukul 7 pagi.
58
00:06:27,971 --> 00:06:30,097
Dan dia bisa membimbing kita.
59
00:06:40,150 --> 00:06:43,319
Jadi jam 7 pagi hari sabtu, kan?
60
00:06:44,279 --> 00:06:45,863
Baik.
61
00:06:51,453 --> 00:06:56,082
Ini pertama kali aku tidak bisa
merasakan darahku. Ini harusnya keren.
62
00:07:06,301 --> 00:07:09,970
Ingat, ketika malaikat gigi
datang, jangan kau lihat.
69
00:10:07,190 --> 00:10:09,024
Kyle?
70
00:10:27,669 --> 00:10:31,213
Aku melihatnya. Aku melihatnya.
Kyle! Apa yang kau maksud?
71
00:10:31,381 --> 00:10:32,881
Aku melihatnya.
72
00:10:33,049 --> 00:10:36,427
Kyle, denagrkan aku.
73
00:10:36,886 --> 00:10:41,557
Tak ada orang dirumah ini selain kita.
Kau salah.
74
00:10:43,393 --> 00:10:45,102
Kau salah.
75
00:10:45,312 --> 00:10:50,566
Aku akan melihatnya. Mengerti, Kyle?
Ibu jangan pergi. Kumohon, bu.
76
00:10:50,775 --> 00:10:53,402
Kumohon tetap disini
dan nyalakan lampunya, Bu.
77
00:10:54,195 --> 00:10:57,573
Kumohon tetap disini dan nyalakan lampunya.
Kumohon tetap disini dan nyalakan lampunya.
78
00:10:57,741 --> 00:11:01,201
Kumohon tetap disini dan nyalakan lampunya.
Oh, kumohon, ya, Tuhan.
79
00:11:14,215 --> 00:11:17,134
Kau lihat, Kyle?
Tak ada apa-apa yang harus ditakuti.
82
00:12:19,906 --> 00:12:21,156
Bu.
84
00:13:04,826 --> 00:13:08,203
Tidak apa-apa. Negara harus
bertanggungjawab untuk saat ini.
85
00:13:08,371 --> 00:13:10,706
Larry!
/ Caitlin! Apa yang terjadi?
86
00:13:10,874 --> 00:13:13,459
Dia sudah mati
saat kita disini.
87
00:13:13,626 --> 00:13:18,130
Aku dengar dia punya sedikit masalah.
Oh, Yesus Kristus.
88
00:13:18,298 --> 00:13:21,800
Kelihatannya ibunya sedang
sedikit memperjuangkan.
89
00:13:21,968 --> 00:13:23,886
Baik.
90
00:13:24,304 --> 00:13:26,180
Kyle?
91
00:13:27,182 --> 00:13:30,058
Kyle, ini Dokter Jenkins.
92
00:13:30,435 --> 00:13:32,811
Aku ingin kau ikut dengannya.
94
00:13:42,822 --> 00:13:44,698
Caitlin?
95
00:13:45,533 --> 00:13:47,034
Caitlin.
96
00:13:47,202 --> 00:13:48,368
Maaf.
97
00:13:48,578 --> 00:13:52,831
Seperti yang kukatakan, noctiphobia
sudah sangat lazim terjadi di usianya.
98
00:13:52,999 --> 00:13:57,794
Sekarang, kami harus melakukan peninjauan
dan peninjauan MRI atas perintahmu...,
99
00:13:57,962 --> 00:14:00,631
...dan kesimpulannya semua
mengatakan hal yang sama.
100
00:14:00,798 --> 00:14:03,759
Tidak ada yang aneh
pada saudaramu.
101
00:14:04,427 --> 00:14:08,055
Adik ku tidak sanggup tidur
selama 10 menit...,
102
00:14:08,223 --> 00:14:12,851
...dalam tiga minggu ini. Katakan padanya
tidak ada yang aneh dengan nya.
103
00:14:13,061 --> 00:14:17,064
Nona Greene, kami harus melakukan tes yang
memungkinkan. Tak ada cara lagi yang bisa kami lakukan.
105
00:14:22,529 --> 00:14:24,196
Apa yang terjadi?
106
00:14:24,364 --> 00:14:28,867
Dia tertidur. Aku hanya menutup
tirainya. Aku tidak menyangka bahwa...
107
00:14:30,203 --> 00:14:35,207
Aku melihatnya. Aku melihatnya.
Seperti kegelapan.
108
00:14:35,416 --> 00:14:37,626
Tidak apa-apa, Michael.
111
00:14:48,888 --> 00:14:52,933
Aku tak akan membiarkan mereka
mematikan lampunya, ya? Aku janji.
112
00:14:53,101 --> 00:14:58,021
Semua akan baik-baik saja.
Tak apa-apa, Michael.
131
00:16:08,718 --> 00:16:10,385
Halo?
132
00:16:10,553 --> 00:16:15,891
Hai. Apakah ini nomor telepon Kyle Walsh?
Ini dengan Caitlin Greene.
133
00:16:16,351 --> 00:16:17,517
Itu tidak lucu.
134
00:16:17,727 --> 00:16:21,063
Kyle. Hei, ini Cat.
135
00:16:21,272 --> 00:16:24,483
Kau memintaku untuk menari
tapi kau tidak pernah mengajak ku.
136
00:16:24,651 --> 00:16:28,236
Caitlin?
/ Ya. Hei, kau...,
137
00:16:28,404 --> 00:16:30,739
...kau sulit ditemui.
138
00:16:31,074 --> 00:16:35,285
Aku tahu itu tak akan selamanya.
139
00:16:35,453 --> 00:16:38,580
Maafkan aku. Mana sopan santun ku?
Bagaimana kabarmu?
140
00:16:39,082 --> 00:16:40,916
Baik.
141
00:16:41,626 --> 00:16:46,129
Apa yang kau inginkan?
/ Baik.
142
00:16:47,840 --> 00:16:50,467
Ini soal saudaraku, Michael.
143
00:16:50,927 --> 00:16:54,638
Dia ada di rumah sakit, dan dia...
144
00:16:54,806 --> 00:16:59,518
Dia sangat takut padaku. Dia tak bisa tidur,
bahkan 10 menit pun...,
145
00:16:59,727 --> 00:17:03,355
...dan dia mengatakan sesuatu, dan sekarang
dia tak ingin kita mematikan lampunya.
146
00:17:03,523 --> 00:17:06,775
Entahlah. Dokter bilang dia terkena
sesuatu yang disebut noctiphobia atau...
147
00:17:07,068 --> 00:17:08,902
Mimpi buruk.
148
00:17:09,946 --> 00:17:12,030
Benar.
149
00:17:12,198 --> 00:17:15,575
Bagaimanapun, aku mengingat bahwa
apa yang mereka katakan padamu saat...
150
00:17:15,785 --> 00:17:17,828
Saat ibumu meninggal.
151
00:17:17,995 --> 00:17:23,125
Bagaimanapun, aku hanya... entahlah, aku hanya berpikir
mungkin kau mau katakan padaku bagaimana mengatasinya.
152
00:17:29,090 --> 00:17:30,465
Aku tidak bisa melakukannya.
155
00:18:28,941 --> 00:18:31,193
Kau pasti yang bernama Michael.
156
00:18:32,737 --> 00:18:35,405
Tak apa-apa, teman.
Aku tak akan menyakitimu.
157
00:18:35,573 --> 00:18:39,910
Aku hanya ingin sedikit berbicara.
Namaku Kyle.
158
00:18:40,244 --> 00:18:45,165
Kakakmu bilang kau takut kegelapan.
Buatlah dia agar bisa tidur.
159
00:18:45,917 --> 00:18:47,626
Kau banyak tidur?
160
00:18:49,879 --> 00:18:51,755
Aku juga.
161
00:18:53,049 --> 00:18:55,717
Sebenarnya, ini ide yang buruk.
163
00:19:04,727 --> 00:19:08,897
Caitlin bilang saat kau dewasa,
kau tidak akan takut kegelapan lagi.
165
00:19:18,199 --> 00:19:21,493
Apakah itu benar?
/ Ya.
166
00:19:21,661 --> 00:19:23,119
Kenapa tidak?
167
00:19:23,287 --> 00:19:29,292
Karena saat kau tumbuh dewasa dan kau akan
menyadari bahwa tidak ada yang harus ditakuti.
168
00:19:31,128 --> 00:19:34,297
Lalu kenapa kau masih takut?
169
00:19:36,050 --> 00:19:38,635
Baiklah, terkadang kebiasaan
lama sulit dihindarkan.
170
00:19:38,803 --> 00:19:43,348
Kau ingin melihat sesuatu?
Cahaya sinar ini, menandakan kedamaian.
171
00:19:54,652 --> 00:19:57,153
Dia tidak suka cahaya.
172
00:19:58,990 --> 00:20:02,325
Siapa?
/ Kau tahu siapa.
173
00:20:03,870 --> 00:20:07,664
Tidak. Aku tak tahu siapa.
174
00:20:07,832 --> 00:20:10,083
Ya, kau pasti tahu.
175
00:20:11,669 --> 00:20:14,379
Kau melihatnya juga.
176
00:20:20,928 --> 00:20:24,139
Kenapa kau bicara seperti itu, Michael?
177
00:20:24,307 --> 00:20:27,100
Karena itu adalah kebenaran.
178
00:20:31,063 --> 00:20:34,024
Kadang aku memikirkan jika
kumatikan semua lampunya...,
179
00:20:34,191 --> 00:20:36,526
...dan membiarkannya
datang dan membawaku.
180
00:20:37,653 --> 00:20:42,657
Kadang aku memikirkan bahwa
akan lebih mudah daripada harus takut.
181
00:20:42,909 --> 00:20:45,160
Apa kau berpikir seperti itu juga?
182
00:20:55,546 --> 00:20:58,256
Dia ingin membunuhku, kau tahu.
183
00:20:58,424 --> 00:21:03,553
Tidak ada yang akan membunuhmu, Michael.
Tidak akan terjadi apa-apa padamu.
184
00:21:04,597 --> 00:21:06,556
Baiklah, kakakmu tak menginginkannya.
185
00:21:07,308 --> 00:21:09,225
Kakak ku tak dapat menghentikannya.
186
00:21:13,189 --> 00:21:15,148
Tak seorangpun bisa menghentikannya.
187
00:21:15,608 --> 00:21:17,359
Kyle?
188
00:21:24,033 --> 00:21:28,745
Aku tak percaya kau datang.
/ Kami berdua yang membuat kejutan itu.
189
00:21:29,872 --> 00:21:31,790
Jadi...
190
00:21:33,668 --> 00:21:38,421
Jadi, bagaimana menurutmu? Apa dia...?
/ Apa yang dikatakan dokter?
191
00:21:39,548 --> 00:21:43,760
Dia masih anak kecil, dia takut kegelapan
dia bingung.
192
00:21:43,928 --> 00:21:46,721
Tumbuh dewasa di sini
itu yang dilakukannya untuk mu.
193
00:21:47,848 --> 00:21:49,891
Dengar...
194
00:21:54,230 --> 00:21:57,857
Aku muak bertanya padamu soal ini,
tapi, um...
195
00:21:58,734 --> 00:22:03,405
...ketika ibumu meninggal,
apa yang sebenarnya terjadi padamu?
197
00:22:06,075 --> 00:22:07,242
Cat, ini...
198
00:22:07,410 --> 00:22:09,285
Maksudku, apakah itu seperti terlihat sama?
199
00:22:09,495 --> 00:22:11,037
Tidak.
200
00:22:12,415 --> 00:22:16,251
Tapi sesuatu hal yang dia katakan...
/ Mereka mengatakan berbagai hal.
201
00:22:19,255 --> 00:22:20,588
Tapi ini...
203
00:22:32,309 --> 00:22:34,728
Kyle?
Apakah Michael kehilangan giginya?
204
00:22:35,271 --> 00:22:37,856
Ya, giginya tinggal satu.
205
00:22:38,149 --> 00:22:40,275
Tapi...
206
00:22:40,443 --> 00:22:44,404
Ayo, Kyle. Apa kau masih tak percaya itu?
207
00:22:44,572 --> 00:22:49,617
Maksudku, kami semua tumbuh dengan itu,
tapi itu cerita yang menakutkan untuk kita.
208
00:22:56,917 --> 00:22:59,878
Maafkan aku, Caitlin.
209
00:23:00,046 --> 00:23:01,421
Ini sebuah kesalahan.
210
00:23:05,092 --> 00:23:08,803
Dengar, apa kau akan...?
Tunggu sebentar, kumohon.
211
00:23:12,058 --> 00:23:14,601
Aku tak yakin bagaimana
cara ku menolong Michael.
212
00:23:15,352 --> 00:23:17,312
Hei, Catey.
213
00:23:18,314 --> 00:23:19,522
Kyle?
214
00:23:21,525 --> 00:23:23,359
Larry.
215
00:23:24,236 --> 00:23:27,155
Kau datang kemari, Huh?
Hebat sekali.
216
00:23:27,323 --> 00:23:31,367
Senang bisa melihatmu, kawan. Baiklah.
217
00:23:31,535 --> 00:23:33,995
Aku datang untuk suatu pekerjaan.
218
00:23:34,872 --> 00:23:39,084
Jadi apa ada alasan lagi
bagi kita untuk panik, atau apalah?
219
00:23:40,002 --> 00:23:41,544
Tidak.
220
00:23:41,712 --> 00:23:45,840
Bagus. Bagus. Sebenarnya, itu yang
ingin aku katakan pada Catey.
221
00:23:46,008 --> 00:23:49,969
Kita memiliki dokter terbaik
di setiap rumah sakit di negara ini.
222
00:23:50,137 --> 00:23:53,389
Dengar, bagaimana jika aku mengajak
kalian berdua untuk pergi makan malam ini?
223
00:23:53,557 --> 00:23:57,102
Catey, apa yang kau katakan? Kita bisa
merayakan keuntungan kita.
224
00:23:57,728 --> 00:24:00,605
Kurasa aku hanya ingin tetap disini
dengan Michael, itu lebih baik.
225
00:24:00,773 --> 00:24:03,566
Baiklah. Ya.
selamat malam, sayang.
226
00:24:04,944 --> 00:24:06,903
Caitlin?
227
00:24:08,322 --> 00:24:10,323
Maafkan aku.
228
00:24:14,745 --> 00:24:17,831
Kyle, apa yang sedang kau rasakan?
229
00:24:17,998 --> 00:24:20,834
Aku merasa aku disini sudah
terlalu lama. Aku harus pergi.
230
00:24:21,001 --> 00:24:24,379
Tunggu. Kita bisa pergi ke bar, kan?
/ Aku tidak ingin minum.
231
00:24:24,547 --> 00:24:27,757
Oh, ayolah, Kyle. Dengar, aku tak pernah
melihatmu selama 12 tahun, teman.
232
00:24:27,925 --> 00:24:30,718
Satu kali minum tak akan
membunuh seseorang, kan?
234
00:24:39,270 --> 00:24:41,187
Dimana Kyle?
235
00:24:42,648 --> 00:24:44,440
Dia pergi.
236
00:24:45,109 --> 00:24:48,027
Apa dia akan kembali?
237
00:24:48,237 --> 00:24:49,946
Entahlah.
239
00:25:08,966 --> 00:25:12,177
Walsh, apa yang sedang terjadi, teman?
/ Tenang, kawan.
240
00:25:12,344 --> 00:25:16,598
Kau akan masih hidup dengan satu
minum saja, kan? Minum bir, ya?
241
00:25:16,765 --> 00:25:20,685
Aku tak bisa.
Oh, Yesus.
242
00:25:23,939 --> 00:25:27,775
Sudah lama aku tak melihat, Walsh.
/ Hei, Dave. Dua botol bir.
243
00:25:27,943 --> 00:25:33,531
Fleishman, siapa teman kencanmu itu?
Kau ingat Kyle? Terimakasih.
244
00:25:34,116 --> 00:25:38,286
Kyle, namanya Kyle Walsh.
/ Dia benar, Ray.
245
00:25:38,454 --> 00:25:41,539
Dia tambah gemuk.
Terimakasih, Dave.
247
00:25:48,672 --> 00:25:52,091
Hei, hei, hei, kau mau pergi kemana, teman?
Duduklah. Ayo, Kubawakan kau bir.
248
00:25:52,259 --> 00:25:55,887
Kurasa kau akan menyukai yang
satu ini. Ini mudah sekali.
249
00:25:57,806 --> 00:26:00,642
Kau tahu, kau harus katakan padaku
jika kau akan kembali.
250
00:26:00,809 --> 00:26:02,644
Ya, aku tak tahu jika kau
masih di sini, Larry.
251
00:26:02,811 --> 00:26:05,188
Kau banyak meninggalkan pekerjaanmu, Kyle.
252
00:26:06,565 --> 00:26:11,819
Apa maksudnya?
/ Ada seseorang yang membunuh ibunya.
253
00:26:12,571 --> 00:26:16,407
Jadi ayolah teman, ceritakan padaku.
Apa yang sedang terjadi dengan dirimu?
254
00:26:18,827 --> 00:26:24,916
Aku bekerja di industri pembuatan permainan.
/ Larry Fleishman, pengacara hukum.
255
00:26:25,292 --> 00:26:26,668
Kau seorang pengacara?
256
00:26:27,586 --> 00:26:31,589
Kau mencuri permen lebih dari lima dan kau bagikan
ke setiap orang, terdengar seperti sejarah pencurian.
257
00:26:31,757 --> 00:26:34,342
Itu sebabnya kenapa aku
menjadi pembela hukum.
258
00:26:37,763 --> 00:26:42,767
Ayolah, Kyle, katakan.
Apa kau sungguh ingin kembali kesini?
260
00:26:44,770 --> 00:26:45,853
Oh! Astaga!
261
00:26:48,190 --> 00:26:50,733
Aku kemari hanya untuk melihat
dan meolong Michael.
262
00:26:50,943 --> 00:26:53,194
Kau terlihat seperti tak bisa
menolong seseorang sekarang ini.
263
00:26:53,362 --> 00:26:57,699
Maukah kau menceritakan padaku bagaimana mengatasinya,
Kyle? Maksudku, kau bisa mengatasinya, kan?
264
00:26:59,034 --> 00:27:01,244
Kini dia memiliki hidup baru.
265
00:27:02,037 --> 00:27:03,579
Caitlin.
266
00:27:03,789 --> 00:27:05,915
Maksudku, ini ada kaitannya
dengan Mikey.
267
00:27:07,334 --> 00:27:10,336
Apa yang sedang kau lakukan disini, sialan?
268
00:27:12,298 --> 00:27:15,550
Kurasa mereka melihatmu seperti
saat membunuh ibumu.
269
00:27:18,595 --> 00:27:20,888
Dengar, kawan, aku tak ingin
ada permasalahan, mengerti?
270
00:27:21,056 --> 00:27:24,934
Oh, ya? Masalah.
271
00:27:26,687 --> 00:27:30,231
Cukup! Ayo,
dasar kau pengecut.
272
00:27:31,900 --> 00:27:34,652
Hei, ayo.
/ Tendang bokongnya, Ray.
273
00:27:34,862 --> 00:27:36,446
Kau ingin melawanku?
274
00:27:36,697 --> 00:27:40,366
Ayo. Berikan perlawanan padaku.
/ Tinggalkan dia sendiri, kawan.
275
00:27:40,534 --> 00:27:45,204
Oh, ya, dia pergi.
Kalian melihatnya?
281
00:28:24,119 --> 00:28:26,496
Makan ini!
284
00:28:38,634 --> 00:28:40,760
Tidak!
285
00:29:01,657 --> 00:29:03,408
Berlarilah, sialan!
286
00:29:05,160 --> 00:29:07,578
Aku akan mencarimu!
287
00:29:09,540 --> 00:29:15,128
Walsh, akan kutendang bokongmu!
Aku akan mencarimu.
288
00:29:16,880 --> 00:29:22,135
Ini adalah hutanku.
Tak seorangpun macam-macam denganku!
290
00:29:30,769 --> 00:29:34,647
Larry! Larry!
292
00:29:43,115 --> 00:29:46,159
Tidak ada apa-apa sejauh ini, Matty.
294
00:29:50,414 --> 00:29:52,748
Apa itu tadi?
295
00:29:52,916 --> 00:29:57,378
Ray! Kyle Walsh!
297
00:30:01,383 --> 00:30:05,678
Apa yang sedang kau lakukan? Menyebarlah, kembalilah
kesana. Temukan bersama mereka. Temukan bersama mereka.
298
00:30:05,846 --> 00:30:08,347
Aku tetap ingin disini
bersamamu. Mengerti, Matt?
300
00:30:09,725 --> 00:30:12,226
Baiklah, ada sesutu yang bergerak
disebelah sana.
301
00:30:12,561 --> 00:30:16,397
Tunggulah disini, Larry.
/ Berhati-hatilah.
303
00:30:34,249 --> 00:30:36,083
Hei, Matt.
304
00:30:49,139 --> 00:30:50,264
Matt?
305
00:30:51,016 --> 00:30:55,144
Hei, kawan, ini...
Ini adalah pencarian yang bodoh, kan?
307
00:30:56,563 --> 00:30:58,105
Sial.
308
00:30:59,483 --> 00:31:01,526
Oh, sial.
309
00:31:01,693 --> 00:31:04,153
Kau pria perkasa, kau pasti selamat.
310
00:31:04,321 --> 00:31:06,239
Kau pria perkasa.
Kau pasti selamat.
312
00:31:10,661 --> 00:31:13,704
Singkarkan dia! Singkirkan dia!
Aku menemukan Ray!
313
00:31:24,550 --> 00:31:27,218
"Cahaya akan meringankan hukuman dan kematian."
314
00:31:29,680 --> 00:31:34,725
"Cahaya api yang terang akan menelannya,
membebaskan jiwanya dari kejahatan."
315
00:31:53,704 --> 00:31:55,121
Hei, Cat.
316
00:31:57,165 --> 00:31:59,208
Apa yang terjadi denganmu?
317
00:32:01,044 --> 00:32:03,129
Pesta minuman keras.
318
00:32:04,506 --> 00:32:07,508
Kemarilah. Duduklah.
Kau berdarah.
319
00:32:07,801 --> 00:32:10,678
Duduklah.
Ayo, duduklah.
321
00:32:15,350 --> 00:32:19,729
Aku harus mengeluarkan kerikil
itu dari kepalamu.
322
00:32:22,774 --> 00:32:25,735
Bagaimana ini bisa terjadi?
323
00:32:28,322 --> 00:32:29,739
Baik.
324
00:32:31,450 --> 00:32:37,580
Bagaimana soal ceritamu yang kau katakan
12 tahun lalu dalam 25 kalimat itu?
325
00:32:39,458 --> 00:32:43,419
Aku ingin membangun rumah...
326
00:32:44,546 --> 00:32:48,716
...dan kita segera pindah ke barat
ke Las Vegas...,
327
00:32:48,884 --> 00:32:53,554
...dan sekarang aku bekerja di casino.
Bukankah itu sudah 25 kalimat?
328
00:32:53,722 --> 00:32:55,348
Lanjutkan.
329
00:32:56,516 --> 00:32:59,060
Apa kau dan Larry pergi keluar?
330
00:32:59,227 --> 00:33:01,729
Kenapa kau bertanya soal itu?
/ Entahlah, aku hanya...
332
00:33:03,231 --> 00:33:04,732
Sudah keluar.
333
00:33:09,237 --> 00:33:11,947
Aku tak tahu kesalahan apa yang kulakukan.
334
00:33:16,370 --> 00:33:19,830
Jangan memberikan dia lagi sebuah tes.
/ Apa?
335
00:33:19,998 --> 00:33:22,249
Dia menyuntikku dengan jarum
yang sudah dipakai oleh orang lain...,
336
00:33:22,417 --> 00:33:27,546
...dan memberiku banyak obat-obatan dari yang
kuhitung, dan itu tidak memberikan efek apa-apa.
337
00:33:27,756 --> 00:33:30,508
Jangan biarkan itu
terjadi pada Michael.
338
00:33:30,676 --> 00:33:32,259
Kyle Walsh.
339
00:33:33,136 --> 00:33:35,346
Kau harus ikut dengan kami.
341
00:33:45,399 --> 00:33:48,275
Kau pernah melihat sesuatu
seperti ini, Ayah?
342
00:33:48,527 --> 00:33:52,613
Di kota ini, kau akan terkejut.
344
00:33:54,449 --> 00:33:57,076
Kenapa ada banyak senter?
345
00:33:59,287 --> 00:34:03,124
Apa kau takut kegelapan?
/ Ya, pak.
346
00:34:03,625 --> 00:34:06,293
Jika kau ingin tahu kenapa,
kau pasti mengira aku gila.
347
00:34:10,966 --> 00:34:12,925
Klonopin.
348
00:34:14,344 --> 00:34:16,053
Darvocet.
349
00:34:20,058 --> 00:34:22,935
Sial, yang satu ini aku
tak dapat menjelaskannya.
350
00:34:24,020 --> 00:34:27,690
Dokter bilang sebagian obat ini
adalah obat antipsychotics.(Penghilang Strees)
351
00:34:28,275 --> 00:34:33,404
Sekarang, aku tidak tahu banyak soal
kesehatan, tapi itu terjadi padaku...,
352
00:34:33,572 --> 00:34:39,410
...saat seseorang mengambil obat antipsychoticsnya,
mungkin karena dia cenderung sedikit...,
353
00:34:39,578 --> 00:34:42,872
...gila.
354
00:34:44,499 --> 00:34:46,208
Ray meninggal.
355
00:34:46,710 --> 00:34:48,377
Dia meninggal?
356
00:34:48,628 --> 00:34:51,464
Kurasa kau yang melakukan
dengan mengkonsumsi obat-obatan itu.
357
00:34:51,631 --> 00:34:54,258
Aku tidak membunuhnya.
358
00:34:54,426 --> 00:34:56,594
Aku tidak melakukan ini.
359
00:34:56,803 --> 00:34:58,721
Tidak, ini tak mungkin terjadi.
361
00:35:01,516 --> 00:35:02,808
Aku tidak tahu.
362
00:35:02,976 --> 00:35:05,060
Dia tidak seperti yang dulu
sejak peristiwa pembunuhan ibunya.
363
00:35:05,228 --> 00:35:07,021
Dia bukan pembunuh.
364
00:35:07,189 --> 00:35:10,399
Bagimana kau tahu itu? Kau tidak
pernah melihatnya selama 12 tahun.
365
00:35:10,567 --> 00:35:14,695
Karena aku mengenalnya.
Dia pria baik.
366
00:35:14,863 --> 00:35:18,699
Dia seorang buronan di negara ini.
/ Tapi dia kemari untuk menolong Michael.
367
00:35:18,867 --> 00:35:21,869
Dia ada dirumah sakit jiwa
selama sembilan tahun.
368
00:35:22,579 --> 00:35:25,581
Caitlin, dia orang yang berbahaya.
369
00:35:26,374 --> 00:35:31,837
Aku punya berkas tentangmu yang dikirimkan
dari rumah sakit pusat. Ada sepuluh catatan.
370
00:35:32,047 --> 00:35:38,052
Kau menghabiskan banyak waktu disana.
Mayor menemukan gejalanya, teror saat malam hari...,
371
00:35:39,888 --> 00:35:43,891
...cenderung menyendiri, dan
yang ketiga percobaan bunuh diri.
372
00:35:44,100 --> 00:35:46,101
Aku tidak melakukan ini.
373
00:35:46,353 --> 00:35:49,480
Kau melakukannya, Kyle.
Jangan menyangkal.
374
00:35:49,648 --> 00:35:53,818
Kau membunuh ibumu dan kau membunuh Ray.
Masih ingin berkata kau tak melakukannya?
375
00:36:02,911 --> 00:36:04,954
Aku harus memanggil pengacaraku.
376
00:36:05,831 --> 00:36:09,750
Aku tak percaya ini. Aku harus pergi.
/ Caitlin, aku akan menghubungimu lagi.
377
00:36:13,755 --> 00:36:15,381
Caitlin.
378
00:36:15,590 --> 00:36:18,425
Aku harus kembali ke rumah sakit
untuk menemui Michael.
379
00:36:20,095 --> 00:36:21,679
Matt.
380
00:36:22,430 --> 00:36:25,140
Semoga berhasil dengan
cerita omong kosongmu.
381
00:36:27,602 --> 00:36:30,104
Berharaplah punya pengacara yang ahli.
382
00:36:58,842 --> 00:37:08,225
Aku bisa menangani ini.
384
00:37:17,986 --> 00:37:19,737
Kucing hitam.
385
00:37:20,363 --> 00:37:22,072
Kenapa tidak?
390
00:38:26,304 --> 00:38:27,888
Michael!
391
00:38:30,475 --> 00:38:32,226
Michael!
392
00:38:32,435 --> 00:38:36,230
Michael, buka pintunya! Michael!
393
00:38:37,941 --> 00:38:40,943
Akan kupanggilkan penjaga.
Michael? Kau bisa mendengarku?
394
00:39:02,966 --> 00:39:04,425
Tak apa-apa.
395
00:39:08,346 --> 00:39:10,889
Dia ingin membawaku.
/ Tak apa-apa.
396
00:39:17,856 --> 00:39:23,861
Saudaramu seperti mengalami gangguan
"Pavor Nocturnus", atau semacam gangguan saat malam hari.
397
00:39:24,029 --> 00:39:28,073
Karena resikonya jika dia kurang tidur,
dia akan mengalami gangguan jiwa.
398
00:39:28,241 --> 00:39:34,246
Sampai itu benar terjadi, yang bersangkutan tak akan
bisa membedakan mana yang nyata dan mana yang tidak.
399
00:39:34,414 --> 00:39:37,541
Pada akhirnya, mereka akan mulai
menunjukkan tanda-tandanya.
400
00:39:37,709 --> 00:39:38,751
Apa maksudmu?
401
00:39:38,918 --> 00:39:44,757
Maksudku pasien itu menyakiti dirinya sendiri, karena
mereka percaya bahwa apa yang mereka impikan itu nyata.
402
00:39:44,924 --> 00:39:51,555
Sekarang, itu terjadi pada Michael, dia merasakan
ada yang mengganggunya, sesuatu yang ingin membunuhnya.
403
00:39:51,723 --> 00:39:56,310
Dan dirinya secara tak sengaja
akan masuk dalam khayalannya.
404
00:39:56,519 --> 00:40:00,147
Dan berita baiknya adalah ada sebuah
cara yang mana kami bisa melakukannya...,
405
00:40:00,315 --> 00:40:03,776
...disini, yang memiliki
tingkat keberhasilan luar biasa.
406
00:40:03,943 --> 00:40:06,779
Apa itu semacam operasi?
Bukan, bukan itu.
407
00:40:07,572 --> 00:40:10,949
Michael akan ditempatkan
di ruang pemeriksaan.
408
00:40:11,117 --> 00:40:14,787
Anak itu sedang melawan ketakutannya dan
menyadari bahwa tidak ada yang harus ditakuti.
409
00:40:14,954 --> 00:40:16,371
Menguji.
410
00:40:17,832 --> 00:40:20,584
Michael benci dengan kegelapan.
/ Ya.
411
00:40:20,794 --> 00:40:22,795
Itu permasalahannya.
412
00:40:25,256 --> 00:40:26,799
Um...
413
00:40:27,467 --> 00:40:30,260
Apakah ada cara lainnya?
414
00:40:30,512 --> 00:40:33,388
Minum obat penghambat ke agresifannya
ditambah dengan bimbingan.
415
00:40:33,765 --> 00:40:39,895
Itu tidak menjamin. Pada saat itu, Michael
mungkin akan menyakiti dirinya lagi, mungkin tak berhasil.
416
00:40:48,238 --> 00:40:51,323
Ray dan aku duduk disana sambil minum-minum,
sedang memikirkan bisnis kami...,
417
00:40:51,491 --> 00:40:53,951
...dan Walsh mulai berkelahi
dengan Ray...
418
00:40:54,119 --> 00:40:57,371
Dimana senter ku?
/ Laboratorium tak bertanggung jawab atas itu.
419
00:40:58,790 --> 00:41:00,874
Kau mengingat itu semua?
420
00:41:01,042 --> 00:41:04,044
Aku mempercayai ucapan mu
saat kau bilang "terimakasih."
421
00:41:06,047 --> 00:41:09,091
Hei, Kyle! Kyle, tunggu!
422
00:41:10,552 --> 00:41:15,139
Aku punya hari yang buruk, Kyle.
Aku mempunyai kasus orang pria yang mati.
423
00:41:16,141 --> 00:41:20,394
Kau ingin mengatakan padaku kemana
kau pergi? Kyle?
429
00:41:41,374 --> 00:41:45,335
Bagimana dengan pistolnya?
/ Tidak.
431
00:41:49,841 --> 00:41:51,717
Tunggu disini sebentar.
432
00:42:03,188 --> 00:42:05,355
Baiklah, sekarang apa?
/ Dimana mobilmu, Larry?
433
00:42:05,523 --> 00:42:07,900
Kenapa kau membutuhkan mobilnya, Kyle?
/ Aku perlu melakukan perjalanan. Sekarang!
434
00:42:08,067 --> 00:42:13,238
Ya. Mobilnya ada disini.
Hei, teman, jawab pertanyaanku.
435
00:42:13,406 --> 00:42:15,866
Kyle!
/ Sekarang jam 5:35, Larry.
436
00:42:16,034 --> 00:42:21,830
Matahari akan terbenam 20 menit lagi. Itu berarti
kau punya waktu 20 menit untuk mengantarku ke rumah sakit.
438
00:42:25,084 --> 00:42:28,962
Kami hampir menyelesaikannya.
Membutuhkan waktu kurang lebih 15 menit.
439
00:42:29,172 --> 00:42:33,050
Dimana dokter lainnya?
/ Dia berada ditugasnya masing-masing.
440
00:42:33,218 --> 00:42:34,968
Jadi kau sendiri yang akan melakukan ini?
441
00:42:36,054 --> 00:42:38,305
Untuk apa kau ingin datang kesana?
442
00:42:38,473 --> 00:42:41,266
Kau tahu berapa lama aku
berusaha melewatinya?
443
00:42:41,434 --> 00:42:45,312
Maksudku, pertama-tama, saudaranya
selalu ada disana dan membahas tentang hantu.
444
00:42:45,772 --> 00:42:47,022
Hantu?
445
00:42:48,107 --> 00:42:49,650
Kau juga, kawan.
446
00:42:50,235 --> 00:42:53,278
Maksudku, tak seorangpun di kota ini
bisa memberikan kesempatan untuknya.
447
00:42:53,446 --> 00:42:56,490
Dia tak bisa melupakanmu.
Bahkan dia selalu memikirkan mu.
448
00:42:56,699 --> 00:42:59,826
Aku ingin kau tanda tangani ini.
/ Apa ini?
449
00:42:59,994 --> 00:43:03,997
Standard persetujuan dalam bentuk
lembar pertanggungjawaban. Dia akan baik-baik saja.
450
00:43:04,165 --> 00:43:07,209
Kau akan membawaku kemana? Larry,
ini bukan jalan menuju ke rumah sakit.
451
00:43:07,418 --> 00:43:09,294
Aku tidak membawamu kembali ke rumah sakit.
452
00:43:09,796 --> 00:43:11,838
Hei, kau akan sedikit bernapas lega
sampai hakim kembali menangkapmu.
453
00:43:12,006 --> 00:43:15,884
Aku hanya ingin menolong Michael.
/ Michael akan baik-baik saja, paham?
454
00:43:16,052 --> 00:43:18,265
Mereka memasukkannya ke dalam mesin MRI.
454
00:43:18,267 --> 00:43:21,265
Mereka juga mematikan lampunya, untuk
menunjukkannya jika tidak ada yang harus ditakuti.
455
00:43:21,432 --> 00:43:24,893
Apa mereka membuat ruangan itu menjadi gelap?
/ Mereka akan menanganinya...,
456
00:43:25,103 --> 00:43:27,854
...dan menghentikannya dari
ancaman Kyle Walsh.
457
00:43:34,570 --> 00:43:39,157
Semua akan baik-baik saja. Aku akan
mengawasimu dari ruangan lainnya, mengerti?
458
00:43:40,618 --> 00:43:45,580
Jika kau memasukkanku kedalam kegelapan,
dia akan membawaku.
459
00:43:45,748 --> 00:43:48,292
Ini akan segera teratasi, mengerti?
461
00:43:58,678 --> 00:44:01,346
Putar balik mobilnya sekarang.
462
00:44:08,771 --> 00:44:10,314
Bawa aku kepada Michael.
463
00:44:10,857 --> 00:44:12,441
Bagaimana jika aku tak mau?
467
00:44:54,275 --> 00:44:56,568
Larry, jangan lihat dirinya!
468
00:45:01,991 --> 00:45:05,619
Tolong! Tolong! Kyle!
/ Larry!
469
00:45:06,788 --> 00:45:09,873
Tolong! Tolong aku!
470
00:45:11,834 --> 00:45:15,587
Oh, ya Tuhan! Tolong!
472
00:45:59,632 --> 00:46:02,884
Ayo, Larry.
Aku tahu dia ada disini.
474
00:46:06,639 --> 00:46:09,975
Rumah Sakit Santo Fransiskus.
Aku perlu bicara dengan Caitlin Greene.
475
00:46:10,143 --> 00:46:12,561
Mohon tunggu sebentar.
476
00:46:13,938 --> 00:46:15,856
Maafkan aku.
Nona Greene tidak ada.
477
00:46:16,023 --> 00:46:17,023
Ini Kyle Walsh.
478
00:46:17,233 --> 00:46:22,654
Aku perlu bicara padanya sekarang.
/ Maaf. Nona Greene tidak ada.
479
00:46:22,822 --> 00:46:27,451
Jangan biarkan dia memasukkan Michael
didalam kegelapan. Aku hampir sampai.
480
00:46:30,955 --> 00:46:32,914
Halo, polisi?
481
00:46:44,927 --> 00:46:48,513
Michael, aku perlu kau menahannya dulu. Mengerti?
482
00:46:50,308 --> 00:46:52,642
Mungkin dia akan sedikit tersengat.
484
00:46:58,941 --> 00:47:00,650
Apa yang dia lakukan?
/ Tahan dulu.
485
00:47:00,818 --> 00:47:03,862
Mungkin dia merasakan sedikit sensasi terbakar.
/ Tahan dulu dia.
486
00:47:07,033 --> 00:47:08,408
Semua sudah masuk.
487
00:47:09,952 --> 00:47:12,245
Tidak apa-apa. Hampir selesai.
489
00:47:26,677 --> 00:47:28,345
Padamkan cahayanya.
491
00:47:44,153 --> 00:47:45,695
Hentikan!
492
00:47:47,406 --> 00:47:49,783
Keluarkan dia dari sana!
493
00:47:50,451 --> 00:47:52,619
Kumohon, lakukanlah.
494
00:47:55,248 --> 00:47:57,916
Baik. kita bertiga harus mengeluarkannya.
495
00:47:59,001 --> 00:48:01,878
Michael, ini akan baik-baik saja.
/ Aku bawa mobil kuparkir di ruang bawah.
496
00:48:02,088 --> 00:48:03,380
Kyle!
497
00:48:05,967 --> 00:48:07,926
Jangan melawan, Walsh.
498
00:48:09,428 --> 00:48:10,971
Jangan melawan.
499
00:48:11,931 --> 00:48:13,807
Jangan biarkan mereka memasukkan
dia kedalam kegelapan.
500
00:48:14,016 --> 00:48:16,351
Ayo.
/ Michael baik-baik saja.
501
00:48:16,519 --> 00:48:18,603
Kau harus percaya padaku.
502
00:48:28,781 --> 00:48:30,615
Kita lihat apakah pengacaramu
dapat mengeluarkanmu dari sini, Kyle.
503
00:48:30,783 --> 00:48:31,992
Ya, ini akan sedikit sulit...,
504
00:48:32,159 --> 00:48:35,287
...karena pengacaraku memiliki
sedikit pekerjaan di "Ponus Avenue."
505
00:48:35,454 --> 00:48:37,497
Apakah semacam pengakuan?
506
00:48:41,627 --> 00:48:44,629
Baik, aku akan memberikan perlawanan ini.
507
00:48:44,839 --> 00:48:46,675
Aku melihat sesuatu ketika aku berusia 10 tahun.
507
00:48:46,676 --> 00:48:49,843
Kau mendengar sebuah cerita ketika
kau masih kecil. Kita semua pasti mendengarnya.
508
00:48:50,011 --> 00:48:55,765
Aku melihatnya. Dia membunuh ibuku.
Dan saat kau melihatnya, dia tak bisa dihentikan.
509
00:48:55,933 --> 00:48:59,561
Aku selalu membutuhkan penerangan sejak itu.
Itu adalah satu-satunya jalan agar tetap aman.
510
00:48:59,770 --> 00:49:02,480
Sekarang Michael melihatnya juga,
dan makhluk itu datang untuk kita.
511
00:49:03,983 --> 00:49:06,401
Kurasa kau sudah pernah mengatakan
sesuatu seperti itu, Walsh.
512
00:49:06,611 --> 00:49:09,321
Berapa banyak misteri belum terbongkar
yang kau punya di sini?
513
00:49:09,488 --> 00:49:12,324
Tidak hanya tahun ini,
tapi sudah ratusan tahun terakhir.
514
00:49:12,825 --> 00:49:15,160
Dan banyak diantaranya
melibatkan anak-anak.
515
00:49:23,169 --> 00:49:25,337
Kau memang gila, Walsh.
516
00:49:28,341 --> 00:49:31,009
Kegilaan bukanlah yang dibutuhkannya.
517
00:49:35,181 --> 00:49:37,265
Ya, Ayah? Kami mendapatkannya.
519
00:49:44,857 --> 00:49:48,276
Apa yang sedang terjadi?
/ Tidak, tidak.
520
00:50:00,831 --> 00:50:03,166
Kita semua akan mati.
521
00:50:03,376 --> 00:50:06,795
Roy, periksa bagian belakang,
mengerti? Cepatlah.
522
00:50:07,421 --> 00:50:09,714
Apa yang sebenarnya terjadi
di kota ku malam ini, Matt?
523
00:50:09,882 --> 00:50:11,174
Aku tidak tahu, ayah.
525
00:50:14,637 --> 00:50:16,930
Matt, tanganilah ini.
526
00:50:17,098 --> 00:50:19,641
Ya, baik.
527
00:50:20,476 --> 00:50:23,311
Batten, periksalah apa itu tadi.
/ Tidak, kau saja yang periksa.
528
00:50:23,479 --> 00:50:24,562
Pangkatku lebih tinggi daripada kau.
529
00:50:24,730 --> 00:50:26,690
Atasan memberikan contoh
untuk melihatnya.
530
00:50:26,857 --> 00:50:30,193
Bawalah senter.
/ Walsh, diamlah.
531
00:50:30,361 --> 00:50:32,821
Andy, berikan sentermu padaku.
532
00:50:33,239 --> 00:50:35,115
Tetaplah berada dalam penerangan.
533
00:51:20,494 --> 00:51:21,745
Sial.
535
00:51:27,793 --> 00:51:29,210
Sial!
537
00:51:31,672 --> 00:51:33,381
Ayo.
542
00:52:11,420 --> 00:52:14,506
Apa yang sedang terjadi disini?
/ Ayo!
543
00:52:15,257 --> 00:52:18,927
Jimmy, ikut aku!
/ Aku ikut dengan mu!
544
00:52:19,094 --> 00:52:21,888
Matt!
Matt?
545
00:52:24,183 --> 00:52:27,101
Katakan pada Batten aku menembak anjingnya.
/ Kau menembak Rocky?
546
00:52:27,269 --> 00:52:29,062
Tidak, Phil. Aku tidak menembaknya.
547
00:52:29,939 --> 00:52:31,397
Dia cepat sekali.
549
00:52:41,325 --> 00:52:43,618
Apa dia akan membawaku?
550
00:52:46,455 --> 00:52:47,747
Ya.
552
00:52:53,671 --> 00:52:56,923
Oh, kawan. Apa yang...?
553
00:52:57,216 --> 00:52:58,925
Tetaplah berada dalam penerangan.
/ Diam kau.
554
00:52:59,093 --> 00:53:02,720
Bawa senternya. Batten.
/ Diam!
557
00:53:21,365 --> 00:53:23,825
Bawa senter mu!
/ Sebelah sini.
558
00:53:23,993 --> 00:53:26,119
Walsh.
/ Jangan tembak.
559
00:53:27,746 --> 00:53:30,832
Dia ada di gedung.
Kau harus percaya padaku.
561
00:53:32,668 --> 00:53:36,045
Marnie, periksa kantornya.
Roy, periksa Andy.
562
00:53:36,630 --> 00:53:38,882
Phil dan Mark, ruang tengah.
563
00:53:39,091 --> 00:53:40,592
Kau ikut denganku.
564
00:53:42,511 --> 00:53:44,345
Oh, ya Tuhan.
565
00:53:44,513 --> 00:53:46,264
Andy.
/ Ruang interogasi.
566
00:53:46,432 --> 00:53:48,766
Bawalah senternya.
/ Dia sudah mati.
567
00:53:48,976 --> 00:53:51,019
Kumohon, berikan senternya!
569
00:53:56,025 --> 00:53:59,777
Tetaplah berada dalam penerangan!
Jangan tembak lampunya!
570
00:53:59,987 --> 00:54:02,030
Dia takkan menyakitimu
bila lampunya menyala!
571
00:54:06,952 --> 00:54:09,245
Dia membuat kau menembak lampunya.
572
00:54:14,043 --> 00:54:15,835
Ayo pergi! Ayo pergi!
573
00:54:17,087 --> 00:54:18,922
Jangan melihatnya!
574
00:54:20,966 --> 00:54:22,675
Jangan melihatnya!
Kunci nomor 34!
575
00:54:26,055 --> 00:54:27,388
Tetaplah berada dalam penerangan!
576
00:54:29,433 --> 00:54:31,309
Berikan aku senternya.
580
00:54:45,491 --> 00:54:48,409
Ayah!
582
00:55:00,339 --> 00:55:01,589
Ayah!
583
00:55:08,514 --> 00:55:11,265
Dia akan mengincar Michael.
Bawa ini.
584
00:55:17,356 --> 00:55:22,235
Tak apa-apa, Michael. Tak apa-apa.
/ Caitlin, ayo. Disini aman.
585
00:55:22,403 --> 00:55:26,614
Keluarlah dari bawah tempat tidur.
Ayolah, ini tak lucu.
586
00:55:26,782 --> 00:55:29,701
Tidak, kau kemarilah.
/ Ayolah, Michael.
587
00:55:29,868 --> 00:55:32,078
Keluarlah dari bawah tempat tidur.
Tak ada yang perlu di khawatirkan.
588
00:55:32,246 --> 00:55:33,913
Caitlin, jangan!
592
00:55:46,593 --> 00:55:49,470
Baiklah, tetap di bawah tempat tidur.
594
00:55:54,768 --> 00:55:56,894
Apa itu tadi?
596
00:56:15,372 --> 00:56:16,956
Lari!
599
00:56:40,439 --> 00:56:41,981
Halo?
601
00:57:09,635 --> 00:57:11,511
Cepat! Lari!
602
00:57:13,180 --> 00:57:15,306
Caitlin. Caitlin.
Baik.
603
00:57:15,516 --> 00:57:17,975
Sembunyilah dibelakang ku, Michael.
/ Caitlin.
606
00:57:42,000 --> 00:57:44,085
Aku tahu kau kembali.
607
00:57:49,216 --> 00:57:50,424
Bagaimana kita menghentikannya?
609
00:58:12,364 --> 00:58:14,740
Tak apa-apa. Ayo.
610
00:58:16,326 --> 00:58:19,537
Rumah sakitnya kehilangan daya.
/ Bagus.
611
00:58:23,125 --> 00:58:25,418
Kita harus cepat keluar
dari sini sekarang.
613
00:58:31,175 --> 00:58:33,092
Apa itu tadi?
614
00:58:33,343 --> 00:58:36,012
Cepat! Cepat! Cepat! Cepat!
615
00:58:37,055 --> 00:58:38,639
Cepat! Cepat! Cepat!
616
00:58:39,433 --> 00:58:41,392
Keluar sekarang!
617
00:58:49,818 --> 00:58:51,944
Tolong aku!
618
00:58:57,826 --> 00:58:59,577
Tas nya.
619
00:59:00,495 --> 00:59:02,371
Apa?
/ Di tas ada banyak senter.
620
00:59:02,539 --> 00:59:04,373
Seseorang bisa ambilkan tasnya?
/ Tidak.
621
00:59:04,541 --> 00:59:06,792
Sial. Kita harus cepat masuk ke gedung.
622
00:59:07,002 --> 00:59:09,712
Berapa lama daya sistem lampu
daruratnya bertahan? Berapa lama?
623
00:59:09,922 --> 00:59:13,090
Beberapa menit saja, mungkin.
Kita semua harus cepat keluar dari sini.
624
00:59:14,760 --> 00:59:17,762
Ada apa dengan kalian?
Apa yang dia lakukan disini?
625
00:59:17,930 --> 00:59:20,014
Aku akan hubungi polisi.
/ Semua polisi telah mati.
626
00:59:20,224 --> 00:59:21,724
Semuanya?
Terlalu banyak.
627
00:59:21,892 --> 00:59:24,852
Dimana tangganya?
/ Apa yang akan kita lakukan?
628
00:59:25,437 --> 00:59:29,106
Ketika rumah sakit ini dipenuhi kegelapan,
kita semua akan mati.
629
00:59:29,441 --> 00:59:31,192
Kita harus lewat
tangga di samping gedung.
630
00:59:31,360 --> 00:59:32,735
Aku harus mengevakuasi pasien lainnya.
631
00:59:32,903 --> 00:59:36,614
Ini bukan masalah mereka. Ini soal kita.
Kita melihatnya. Mereka tak melihatnya.
632
00:59:36,782 --> 00:59:38,616
Bagaimana dengan kita?
633
00:59:39,243 --> 00:59:41,744
Jika kita tetap berada dalam penerangan,
kita akan tetap hidup.
635
00:59:46,708 --> 00:59:49,168
Lakukan ini yang terbaik dan terbaik.
636
01:00:00,055 --> 01:00:02,682
Ayo.
Cepat. Cepat. Cepat.
637
01:00:05,560 --> 01:00:10,523
Baiklah, giliranmu, tetap berada dalam penerangan,
tetap merapat ke dinding, satu per satu.
638
01:00:13,986 --> 01:00:15,194
Tetap berada dalam penerangan!
640
01:00:18,282 --> 01:00:20,616
Yesus Kristus.
Apa dia tidak apa-apa?
641
01:00:20,826 --> 01:00:22,118
Alex!
642
01:00:23,328 --> 01:00:25,705
Tetap berjalan, Michael.
643
01:00:28,083 --> 01:00:29,792
Tetap berada dalam penerangan.
645
01:00:34,381 --> 01:00:35,798
Tidak!
646
01:00:38,552 --> 01:00:40,344
Lari!
648
01:00:50,063 --> 01:00:51,480
Tunggu, tunggu. Caitlin?
649
01:00:55,652 --> 01:00:56,819
Kyle.
650
01:00:59,906 --> 01:01:01,991
Kita harus melompatinya.
/ Melompatinya? Apa kau gila?
651
01:01:02,200 --> 01:01:04,827
Ya, sedikit gila.
/ Apa itu cara dia menangkap kita?
652
01:01:04,995 --> 01:01:07,204
Baik, dengar. kita harus melompat bersama.
653
01:01:07,372 --> 01:01:10,875
Kita akan membuatnya bingung, paham?
654
01:01:11,043 --> 01:01:12,501
Kyle.
/ Lompat dalam hitungan ketiga.
655
01:01:12,711 --> 01:01:14,837
Satu. Dua. Tiga!
657
01:01:18,550 --> 01:01:20,009
Kyle!
658
01:01:20,969 --> 01:01:22,720
Alex.
659
01:01:25,682 --> 01:01:28,684
Kita punya satu lagi agar lolos. Kau siap?
/ Tidak, aku tidak siap.
660
01:01:28,935 --> 01:01:31,354
Kyle, cepatlah.
/ Kita lompat dalam hitungan ketiga.
661
01:01:31,521 --> 01:01:33,689
Satu. Dua.
662
01:01:33,899 --> 01:01:36,525
Baik.
Tiga!
663
01:01:36,985 --> 01:01:38,903
Kyle!
664
01:01:42,199 --> 01:01:43,616
Terimakasih Tuhan dia tak menangkapku.
665
01:01:43,784 --> 01:01:46,077
Lari!
/ Aku ingin keluar dari sini!
666
01:01:46,661 --> 01:01:49,288
Caitlin! Tidak!
/ Bangun!
667
01:01:51,124 --> 01:01:52,208
Tidak!
668
01:01:55,504 --> 01:01:57,338
Kyle.
669
01:02:01,093 --> 01:02:02,968
Kyle!
670
01:02:04,388 --> 01:02:05,971
Kyle.
/ Tolong.
672
01:02:10,852 --> 01:02:12,895
Awas!
673
01:02:15,690 --> 01:02:17,691
Itu Matt!
674
01:02:18,985 --> 01:02:20,820
Semua masuk ke mobil.
/ Cepat!
675
01:02:20,987 --> 01:02:23,280
Cepat! Cepat!
/ Cepatlah. Masuk ke mobil.
676
01:02:23,448 --> 01:02:25,116
Cepat!
677
01:02:34,251 --> 01:02:36,502
Makhluk apa itu tadi?
678
01:02:37,295 --> 01:02:38,963
Kau sudah temukan tempatnya?
/ Ya.
679
01:02:39,131 --> 01:02:41,340
Apa yang kau maksud?
/ Ruang pembangkit listrik.
680
01:02:41,508 --> 01:02:44,011
Kita akan menuju ke ruang pembangkit listrik.
Disana terdapat saluran gas yang...
680
01:02:44,200 --> 01:02:46,012
...dapat mebangkitkan Sistem listrik.
Dulu kami jadikan sebagai tempat bisnis kami.
681
01:02:47,013 --> 01:02:49,181
Jangan khawatir, tempatnya tak jauh.
683
01:03:02,654 --> 01:03:04,405
Kenapa kita tidak terus mengemudi saja?
684
01:03:05,949 --> 01:03:07,324
Kita aman didalam mobil.
685
01:03:10,370 --> 01:03:11,829
Yesus Kristus!
686
01:03:15,625 --> 01:03:17,585
Makhluk sialan!
688
01:03:28,180 --> 01:03:30,806
Dia merusak sirinenya!
/ Tetap berjalan!
689
01:03:32,642 --> 01:03:35,436
Semua merunduklah!
/ Michael!
690
01:03:45,614 --> 01:03:46,989
Tidak!
692
01:03:51,161 --> 01:03:55,331
Sudah hilang. Sudah hilang.
Sudah hilang. Sudah hilang.
693
01:03:57,876 --> 01:03:59,376
Matt, kau punya lampu cadangan lagi?
694
01:03:59,628 --> 01:04:02,296
Ada dua lampu lentera dibelakang.
696
01:04:28,114 --> 01:04:30,199
Kita harus cepat nyalakan.
697
01:04:30,534 --> 01:04:32,743
Kuharap ini masih berfungsi.
/ Kuharap juga.
699
01:04:53,181 --> 01:04:56,267
Kyle, tangkinya disana.
700
01:04:57,394 --> 01:04:58,978
Ayo.
701
01:05:06,570 --> 01:05:08,404
Masukkan semua gasnya disini.
702
01:05:10,532 --> 01:05:13,284
Ini akan cukup untuk kita
dalam seminggu. Ayo pergi.
704
01:05:15,579 --> 01:05:17,413
Ayo pergi. Cepat.
705
01:05:24,045 --> 01:05:25,629
Baik.
706
01:05:29,467 --> 01:05:31,010
Ayo.
707
01:05:31,886 --> 01:05:33,721
Ayo cepat, Michael.
708
01:05:35,932 --> 01:05:37,808
Naiklah, Michael.
709
01:05:38,643 --> 01:05:42,229
Jika makhluk itu kita bawa kedalam penerangan,
dia tak kembali lagi kesini.
710
01:05:49,904 --> 01:05:51,655
Sial. Ayo.
711
01:05:51,823 --> 01:05:53,616
Apa yang terjadi?
/ Entahlah.
712
01:05:53,783 --> 01:05:58,162
Kita harus menyumbat saluran bahan bakarnya.
Bahan bakarnya tidak sampai ke mesin pembangkitnya.
713
01:05:58,330 --> 01:06:00,122
Harus cepat.
714
01:06:00,290 --> 01:06:03,083
Cahaya lenteranya takkan bertahan lama.
715
01:06:04,919 --> 01:06:08,631
Kita harus cepat dan memperbaikinya.
/ Apa maksudmu "kita"?
716
01:06:08,798 --> 01:06:11,800
Kau dan aku.
/ Tidak.
717
01:06:12,427 --> 01:06:15,804
Ini hanya satu-satunya cara, Michael.
Kami akan segera kembali, mengerti?
718
01:06:16,139 --> 01:06:19,433
Aku janji.
/ Kyle.
719
01:06:25,565 --> 01:06:28,692
Jika sesuatu terjadi padaku, jangan
lihat kebelakang, hiraukan saja dia.
720
01:06:28,860 --> 01:06:31,654
Baiklah, begitu juga aku.
721
01:06:31,821 --> 01:06:34,281
Makhluk ini akan membunuh kita, bukan begitu?
722
01:06:35,450 --> 01:06:37,034
Mungkin.
723
01:06:37,661 --> 01:06:39,995
Kita harus musnahkan makhluk sialan itu.
724
01:06:42,707 --> 01:06:46,043
Kau mencium bau sesuatu?
/ Ya, bau gas dimana-mana.
725
01:06:47,587 --> 01:06:49,922
Jangan sampai lampunya jatuh.
727
01:06:57,263 --> 01:06:59,431
Dia menghampiri kita begitu cepat,
jadi bersiaplah.
728
01:06:59,599 --> 01:07:02,101
Apa maksudmu "dia"?
Sepertinya kau mengenalnya.
729
01:07:02,268 --> 01:07:04,561
Kau tahu, dia selalu mengganggu
hidupku sepanjang waktu.
730
01:07:04,729 --> 01:07:06,522
Tahan. Tunggu.
Apa kau melihatnya?
731
01:07:06,690 --> 01:07:08,857
Tunnggu aku.
Tetap berada dalam penerangan.
732
01:07:13,530 --> 01:07:16,865
Oh, astaga.
Ini tak sesuai harapan.
733
01:07:19,536 --> 01:07:23,038
Gasnya tak dapat berjalan sama sekali.
/ Ya.
734
01:07:26,126 --> 01:07:29,378
Padahal aku baru saja
membenahi saluran di sekitar sini
735
01:07:31,047 --> 01:07:34,258
Cepatlah, Walsh. Lampu ini
tidak dapat bertahan lama lagi.
736
01:07:36,136 --> 01:07:41,598
Caitlin, cepatlah. Ini.
Apa ini? Baiklah.
737
01:07:43,393 --> 01:07:45,144
Aku butuh lampu lagi.
739
01:07:54,654 --> 01:07:57,573
Mundur. Mundurlah dalam penerangan.
742
01:08:11,921 --> 01:08:14,006
Lampu lenteranya hampir mati.
743
01:08:14,257 --> 01:08:19,595
Ayo. Baiklah.
Oh, ya Tuhan. Baiklah.
746
01:08:57,842 --> 01:08:59,384
Lompat! Lompat!
747
01:09:12,857 --> 01:09:15,150
Michael, menyingkir dari kegelapan!
748
01:09:15,777 --> 01:09:17,486
Ayo.
749
01:09:34,546 --> 01:09:36,421
Kita kehilangan banyak lampu.
750
01:09:39,884 --> 01:09:44,429
Baik, aku harus memindahkanmu.
Aku harus tekan tombolnya sebelum apinya menjalar.
751
01:09:47,100 --> 01:09:50,477
Ayo. Ayo.
753
01:10:15,920 --> 01:10:17,421
Tekan tombolnya, Michael.
754
01:10:18,339 --> 01:10:20,215
Cepat, Michael.
755
01:10:24,637 --> 01:10:27,764
Lakukanlah, Michael.
/ Aku tak bisa. Aku terjepit.
756
01:10:28,016 --> 01:10:29,224
Cepat, Michael!
757
01:10:31,728 --> 01:10:34,146
Lampunya hampir padam semua!
758
01:10:43,656 --> 01:10:45,407
Cepat, Michael!
760
01:11:01,090 --> 01:11:03,634
Michael. Michael.
761
01:11:20,068 --> 01:11:22,819
Baik. Tunggu disini, mengerti?
762
01:11:32,372 --> 01:11:34,122
Sudah selesai.
763
01:11:36,084 --> 01:11:37,542
Ayo.
764
01:11:37,794 --> 01:11:41,380
Tak apa-apa. Baik.
Ayo.
765
01:12:28,594 --> 01:12:30,345
Selamat tinggal, sialan!
766
01:13:09,385 --> 01:13:12,596
Tak apa-apa. Tak apa-apa,
Michael. Tak apa-apa.
768
01:13:55,723 --> 01:13:58,266
Kusimpan ini untukmu, Billy.
769
01:13:59,393 --> 01:14:01,770
Kau ingin tidur sekarang?
770
01:14:02,105 --> 01:14:06,108
Ingatlah, jangan lihat.
771
01:14:30,508 --> 01:14:32,551
Malaikat gigi?
772
01:14:34,428 --> 01:14:37,973
Ini ibu, sayang.
Tidurlah kembali.
773
01:14:52,000 --> 01:15:20,000
Translated by Fidelis Apri
www.Fidelis-Apri.blogspot.com
774
01:15:20,100 --> 01:15:40,100
The member of IDFL.me