1 00:00:02,105 --> 00:00:09,000 :.:.:.:www.imdb-dl.in تیم ترجمه:.:.:.: 2 00:00:10,410 --> 00:00:11,611 .یارو اسمش آدامه 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,613 .و تو باید به هر چی اون میگه گوش بدی 4 00:00:13,648 --> 00:00:15,615 .این کار وقت تلف کردنه 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,582 .نه , نیست 6 00:00:17,617 --> 00:00:19,219 .مادرم دربارش همه چیزو گفته 7 00:00:19,254 --> 00:00:20,785 .اون میتونه بهت کمک کنه 8 00:00:20,820 --> 00:00:22,022 .مرکز جهش یافته ها واقعیه 9 00:00:22,422 --> 00:00:23,989 از من توقع داری فرار کنم و مخفی بشم؟ 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,226 آدام از جهش یافتگانی مثل تو محافظت میکنه ..و اونا رو پناهگاه 11 00:00:26,261 --> 00:00:28,428 , میاره تا از دید دولت مخفی بشن .اونجا نمیتونن تو رو پیدا کنن 12 00:00:28,463 --> 00:00:30,830 .من میتونم از خودم مراقبت کنم 13 00:00:30,865 --> 00:00:31,997 .باشه 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,034 .و نمیدونم باید به کسی اعتماد کنم یا نه 15 00:00:34,434 --> 00:00:35,600 ..مارک , لطفا 16 00:00:35,635 --> 00:00:37,637 .فقط ببین چی میخاد بهت بگه 17 00:00:37,672 --> 00:00:38,655 .متاسفم , عزیزم 18 00:00:38,690 --> 00:00:39,639 .من از اینجا میرم 19 00:00:40,040 --> 00:00:40,840 ...نه , نه , لطفا 20 00:00:40,875 --> 00:00:42,442 .مگان , بزار برم 21 00:00:42,477 --> 00:00:43,660 .نمیتونی بری 22 00:00:43,695 --> 00:00:44,844 .گفتم ..بزار برم 23 00:00:44,879 --> 00:00:46,463 .مگان 24 00:00:46,498 --> 00:00:48,274 .مارک 25 00:00:48,309 --> 00:00:50,050 .مگان 26 00:01:15,275 --> 00:01:18,043 چه اتفاقی افتاده؟ 27 00:01:18,078 --> 00:01:20,480 اون چش شد؟ 28 00:01:23,683 --> 00:01:26,086 .اون مرده 29 00:01:32,492 --> 00:01:34,494 .اینا همش تقصیر توئه 30 00:02:08,922 --> 00:02:20,922 , جهش یافتگان , قسمت هفدهم 31 00:02:19,922 --> 00:02:35,922 :.:.:.:Mostafa-p مترجم:.:.:.: 32 00:03:09,923 --> 00:03:11,890 داری چیکار میکنی؟ 33 00:03:11,925 --> 00:03:14,327 .دارم براندازت میکنم تا دخلتو بیارم 34 00:03:14,362 --> 00:03:15,493 چه خبر؟ 35 00:03:15,528 --> 00:03:17,130 .دارم دنبال نفطه ضعفت میگردم 36 00:03:17,165 --> 00:03:18,731 کدوم نقطه ضعف؟ 37 00:03:31,945 --> 00:03:33,947 .کارهائی که داری میکنی یجور تخلیه انرژی ـه .شالیمار 38 00:03:34,347 --> 00:03:35,513 .این طبیعی نیست 39 00:03:35,548 --> 00:03:37,951 .مثل اینکه ینفر به قهوه نیاز داره 40 00:03:37,986 --> 00:03:39,552 .بهتره یه قوری پر براش درست کنی 41 00:03:41,154 --> 00:03:42,755 سلام, کسی آدام رو دیده؟ 42 00:03:42,790 --> 00:03:43,556 .نه , اِما 43 00:03:43,957 --> 00:03:45,158 .دیشب باید دیروقت رسیده باشه خونه 44 00:03:45,193 --> 00:03:46,376 اومدنش رو متوجه نشدی؟ 45 00:03:46,411 --> 00:03:47,525 .شاید هنوز خوابه 46 00:03:47,560 --> 00:03:49,127 .شایدم نتونسته بیاد خونه 47 00:03:49,162 --> 00:03:51,564 بیخیال , حتی نابغه ها هم بعضی وقتا به .عشق و حال نیاز دارن 48 00:03:51,599 --> 00:03:55,168 .خوب ,قرار بود یکساعت پیش تو آزمایشگاه ببینمش 49 00:03:55,203 --> 00:03:57,170 .برای چکاب روانی 50 00:03:57,570 --> 00:03:59,137 اون برای چکاپ نیومد؟ 51 00:03:59,172 --> 00:04:01,574 .آدام معمولا از این کارا نمیکنه 52 00:04:40,813 --> 00:04:44,817 .ازش دور شو 53 00:04:44,852 --> 00:04:46,636 .قاتل 54 00:04:46,671 --> 00:04:48,386 چی؟ 55 00:04:48,421 --> 00:04:50,023 .تو اونو کشتی 56 00:04:56,829 --> 00:04:58,396 .این امکان نداره 57 00:04:58,431 --> 00:05:05,638 .من دوستش داشتم و تو اونو ازم گرفتیش 58 00:05:05,673 --> 00:05:07,605 تو کی هستی؟ 59 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 چرا یادم نمیاد چی شده؟ 60 00:05:10,043 --> 00:05:13,246 چون وقتی داشتم تو رو ازش جدا میکردم .سرت ضریه خورد 61 00:05:13,281 --> 00:05:16,849 .نه , سرم صدمه ندیده 62 00:05:16,884 --> 00:05:22,020 .فقط...خالیه 63 00:05:22,055 --> 00:05:25,258 .اینو به پلیس بگو 64 00:05:25,293 --> 00:05:27,660 .من اونو نکشتم 65 00:05:28,061 --> 00:05:31,264 کسی حرفتو باور نمیکنه وقتی من خودم شاهد .ماجرا بودم 66 00:05:48,881 --> 00:05:50,448 .آره, درسته 67 00:05:50,483 --> 00:05:52,485 .تو قاتل نیستی 68 00:06:15,708 --> 00:06:17,710 .این شکار ماست 69 00:06:19,312 --> 00:06:21,714 مارک گریفین, دارای توانائی جذب خاطرات .اشخاص 70 00:06:21,749 --> 00:06:23,681 .دقیقا 71 00:06:23,716 --> 00:06:26,884 .4 تا از بهترین افرادم در دستگیریش شکست خوردن 72 00:06:26,919 --> 00:06:29,722 وقتی باهاش رودر رو شدن بطور کل ..فراموش کردن که چرا 73 00:06:30,123 --> 00:06:32,925 .تو اون محل حضور دارن 74 00:06:33,326 --> 00:06:35,293 .این درباره دگرگونیه 75 00:06:35,328 --> 00:06:38,131 .خوشحالم که اینو از شما میشنوم 76 00:06:38,166 --> 00:06:40,498 .قدرت اون در چشماشه 77 00:06:40,533 --> 00:06:44,136 هرچند که توانائی پرده چشمتون شما رو .دربرابرش مصون نگه میداره 78 00:06:44,171 --> 00:06:47,740 اون نمیدونه که وقتی باهاش روبرو میشم .چی کار میتونم بکنم 79 00:06:54,547 --> 00:06:56,949 میشه یبار دیگه نشون بدی؟ 80 00:07:02,555 --> 00:07:04,922 آدام؟ 81 00:07:04,957 --> 00:07:06,959 آدام, صدامو میشنوی؟ 82 00:07:12,965 --> 00:07:14,167 آدام میدونم اونجائی؟ 83 00:07:14,202 --> 00:07:15,786 .لطفا جواب بده 84 00:07:15,821 --> 00:07:17,335 .پس اینجوریه 85 00:07:17,370 --> 00:07:18,936 .من جدا دارم نگران میشم 86 00:07:18,971 --> 00:07:20,773 چرا به تماس جواب نمیده؟ 87 00:07:20,808 --> 00:07:22,575 آخرین نفر کی اونو دیده؟ 88 00:07:22,975 --> 00:07:24,177 .من دیدم 89 00:07:24,577 --> 00:07:26,179 "اون یه تماس از شخصی بنام "مگان الکساندر .داشت 90 00:07:26,214 --> 00:07:28,581 .اون جهش یافته نیست ولی دوست پسرش هست 91 00:07:28,981 --> 00:07:31,784 ..آدام رفته باهاشون ملاقات کنه تا دوست پسرش رو 92 00:07:31,819 --> 00:07:32,950 .قانع کنه بیاد به پناهگاه 93 00:07:32,985 --> 00:07:34,987 نمیدونی محل قرارشون کجا بوده؟ 94 00:07:35,022 --> 00:07:36,554 . اسکله بارگیری 95 00:07:36,589 --> 00:07:37,755 .خوب , من میرم اونجا سری بزنم 96 00:07:37,790 --> 00:07:39,592 .شایدم بتونم از اونجا یه تصویر ذهنی بگیرم 97 00:07:39,627 --> 00:07:41,394 .پس سعی داری آدام رو از اینجا گیر بندازی 98 00:07:41,794 --> 00:07:43,796 .آره, ولی عجیبه 99 00:07:44,197 --> 00:07:45,598 .هرچی میبینم مثل تصاویر خالی میمونن 100 00:07:45,633 --> 00:07:46,999 منظورت چیه؟ 101 00:07:47,400 --> 00:07:48,201 .نمیدونم 102 00:07:48,601 --> 00:07:49,402 .میتونه معنی خاصی نداشته باشه 103 00:07:49,802 --> 00:07:50,603 .شاید بیهوش باشه 104 00:07:51,003 --> 00:07:52,205 .14 ساعت تمام 105 00:07:52,605 --> 00:07:54,972 .خوب, حلقه ارتباطیش که فعاله 106 00:07:55,007 --> 00:07:56,809 .حداقل میدونیم هنوز زنده ست 107 00:07:56,844 --> 00:07:58,611 .درسته, اون بیرون یه جائی داره میچرخه 108 00:07:58,646 --> 00:08:00,178 .اون فقط جواب نمیده 109 00:08:00,213 --> 00:08:01,814 چرا سیگنالش رو ردیابی نمیکنیم؟ 110 00:08:01,849 --> 00:08:03,015 .ببینیم اون کجاست 111 00:08:04,217 --> 00:08:06,219 .اگه اون نمیخاد بیاد اینجا, ما باید بریم دنبالش 112 00:08:17,029 --> 00:08:19,632 .جسی من فکر میکنم اتفاق بدی برای آدام افتاده 113 00:08:19,667 --> 00:08:22,200 .جلوی انبار کلی پلیس جمع شده 114 00:08:22,235 --> 00:08:26,239 بنظرت هنوز اون توئه , هان؟ 115 00:08:28,241 --> 00:08:30,243 آدام؟ 116 00:08:31,444 --> 00:08:33,010 .نه, امکان نداره 117 00:08:33,045 --> 00:08:34,612 .اون مایل ها از انبار دورتره 118 00:08:34,647 --> 00:08:36,614 .بالاخره تونستم محلش رو ردیابی کنم 119 00:08:36,649 --> 00:08:39,051 .برنان و شالیمار رفتن تا بیارنش 120 00:08:41,454 --> 00:08:43,456 پس..اون کیه؟؟ 121 00:08:59,872 --> 00:09:01,073 .خیله خوب ,جسی 122 00:09:01,474 --> 00:09:03,075 ما الان تو خیابون شانزدهم کنار بازار هستیم و .آدام رو نمی بینیم 123 00:09:03,110 --> 00:09:04,242 .نه, اون باید همونجاها باشه 124 00:09:04,277 --> 00:09:05,478 .من الان 5 دقیقه ست دارم ردشو میزنم 125 00:09:05,878 --> 00:09:06,679 .اون داره حرکت میکنه 126 00:09:07,079 --> 00:09:08,281 مطمئنی جسی؟ نقشه جلوته؟ 127 00:09:08,681 --> 00:09:09,682 .اون اینجا نیست 128 00:09:09,717 --> 00:09:10,648 ..نه , بیخیال 129 00:09:10,683 --> 00:09:12,285 .اون الان باید درست جلوتون باشه 130 00:09:19,091 --> 00:09:21,494 .اون نه , ولی حلقش هست 131 00:09:23,095 --> 00:09:24,662 .سیگنال از این حلقه منتشر میشده 132 00:09:24,697 --> 00:09:27,900 .حلقه وقتی دستش نباشه نباید فعال باشه 133 00:09:27,935 --> 00:09:29,902 .این دی ان ایش رو پوشش میداده 134 00:09:29,937 --> 00:09:31,904 .خون 135 00:09:55,127 --> 00:09:57,129 .مارک گریفین 136 00:09:57,164 --> 00:09:59,148 .اسم من لیناست 137 00:09:59,183 --> 00:10:01,133 .باید حرف بزنیم 138 00:10:01,534 --> 00:10:03,135 ..از سر راهم برو کنار 139 00:10:03,536 --> 00:10:05,503 .آخ 140 00:10:05,538 --> 00:10:10,708 .من نافرمانی رو نمی پذیرم 141 00:10:10,743 --> 00:10:14,747 شرط میبندم فکر کردی من یه دختر تنها و بدون محافظم , نه؟ 142 00:10:17,149 --> 00:10:18,751 .دوباره حدس بزن 143 00:10:20,753 --> 00:10:22,320 .آخ 144 00:10:22,355 --> 00:10:24,156 .من نمی بینم 145 00:10:24,191 --> 00:10:25,958 .آروم باش , عزیز 146 00:10:26,359 --> 00:10:27,960 .بالاخره خنثی شدی 147 00:10:31,964 --> 00:10:32,765 کی اونجاست؟ 148 00:10:32,800 --> 00:10:33,583 .زودباش 149 00:10:33,618 --> 00:10:34,367 .نه 150 00:10:34,767 --> 00:10:35,533 .زودباش 151 00:10:35,568 --> 00:10:36,769 .من به کمکت نیاز دارم 152 00:10:37,169 --> 00:10:37,935 .بزار حدس بزنم 153 00:10:37,970 --> 00:10:39,371 .تو نمیدونی کجا باید مخفی بشی 154 00:10:39,406 --> 00:10:40,773 .یه چیزی تو همین مایه ها 155 00:10:40,808 --> 00:10:41,574 .من یجائی رو بلدم 156 00:10:41,974 --> 00:10:44,777 .خوبه, پس الان یه کور احمق باید منو راهنمائی بکنه 157 00:10:44,812 --> 00:10:46,379 .چرا آدام حلقش رو در آورده 158 00:10:46,414 --> 00:10:47,945 .با عقل جور در نمیاد 159 00:10:47,980 --> 00:10:49,982 .این باید یه ارتباطی با قتل مگان داشته باشه 160 00:10:50,017 --> 00:10:51,584 .شاید آدام شاهد قتل بوده 161 00:10:51,984 --> 00:10:52,785 ..هی بچه ها 162 00:10:53,185 --> 00:10:54,352 .اینو باور نمی کنید 163 00:10:54,387 --> 00:10:56,389 .. پلیس برای قتل مگان الکساندر 164 00:10:56,424 --> 00:10:58,391 .یه مظنون رو تحت پیگرد قرار داده 165 00:10:58,426 --> 00:11:00,393 .اینو ببینید 166 00:11:17,910 --> 00:11:20,713 این به نظرت شوخی میاد؟ 167 00:11:21,113 --> 00:11:22,680 چی؟ پلیس ها؟ 168 00:11:22,715 --> 00:11:24,682 میخای منو تو تله بندازی ؟ 169 00:11:24,717 --> 00:11:26,719 .اینجا خونه مگانه , فکر کردم اینجا جامون امنه 170 00:11:26,754 --> 00:11:28,320 .بیا 171 00:11:39,131 --> 00:11:40,733 چشمات چطوره؟ 172 00:11:40,768 --> 00:11:43,135 .هنوز تاره 173 00:11:49,141 --> 00:11:51,108 چرا اونجا منو نجات دادی؟ 174 00:11:51,143 --> 00:11:52,745 ..چون تنها کسی که الان برای کمک گرفتن میشناسم 175 00:11:52,780 --> 00:11:54,764 .فقط توئی 176 00:11:54,799 --> 00:11:56,714 .چرا باید بهت کمک کنم 177 00:11:56,749 --> 00:11:57,950 .تو دوست دخترمو کشتی 178 00:11:58,350 --> 00:11:59,751 .حتی یه لحظه هم اینو باور نمیکنم 179 00:11:59,786 --> 00:12:01,270 .خودت هم اینو قبول نداری 180 00:12:01,305 --> 00:12:02,720 .تو چه میدونی من چی فکر میکنم 181 00:12:02,755 --> 00:12:05,558 ..ببین, دیشب من به زور وارد یه مطب دکتر شدم و 182 00:12:05,958 --> 00:12:08,360 .و کمی روی شرایطم تحقیق کردم 183 00:12:08,395 --> 00:12:09,161 .فراموشی 184 00:12:09,562 --> 00:12:10,327 .آره 185 00:12:10,362 --> 00:12:12,329 ..به نظر یجوری هیپنوتیزم شدم یا اینکه 186 00:12:12,364 --> 00:12:14,732 .یا با یک ضربه احساسی آسیب روانی دیدم 187 00:12:14,767 --> 00:12:17,169 .و برای همین دلائل میدونم که تو داری بهم دروغ میگی 188 00:12:17,204 --> 00:12:19,136 .همینطور برای ضربه خوردن به سرم 189 00:12:19,171 --> 00:12:21,974 .. و اینم فهمیدم که از دست دادن حافظه معمولا با 190 00:12:22,009 --> 00:12:24,777 ..سدیم درمان میشه. و آمورباربیتال که متاسفانه 191 00:12:24,812 --> 00:12:27,197 .با حرفات و شرایط من جور در نمیاد 192 00:12:27,232 --> 00:12:29,547 .پس الان باید بمن بگی واقعا موضوع چیه 193 00:12:29,582 --> 00:12:32,349 .تو قطعا مثل یه آدم فراموشکار بنظر نمیائی 194 00:12:32,384 --> 00:12:34,752 نه , چون توانائی من برای ذخیره حافظه کوتاه مدت .تاثیر گذار نیست 195 00:12:34,787 --> 00:12:37,590 و من یه استعداد طبیعی برای یادگیری .چیزها دارم 196 00:12:37,625 --> 00:12:39,957 .پس با این حساب تو یه قاتل باهوشی 197 00:12:39,992 --> 00:12:42,394 اگه من مگان رو کشتم تو اونجا با اسلحه بالا سرم چیکار میکردی؟ 198 00:12:42,795 --> 00:12:45,963 .من باید سعی کنم ازت دور بمونم 199 00:12:45,998 --> 00:12:48,400 ..نه, چون من یادمه که قبل از اینکه با تو درگیر بشم 200 00:12:48,801 --> 00:12:50,402 .بیدار شدم و تو با اسلحه اونجا بودی 201 00:12:50,437 --> 00:12:54,772 .پس, تو یه درغگوئی 202 00:12:54,807 --> 00:12:58,010 .و همینطور این وسط آدم خوبه نیستی 203 00:12:58,045 --> 00:12:59,176 .برو به جهنم 204 00:12:59,211 --> 00:13:03,215 .من تا جواب نگیرم هیچ جا نمیرم 205 00:13:12,024 --> 00:13:14,026 .آدام , فراری از دست عدالت 206 00:13:14,426 --> 00:13:18,430 .البته , این همون چیزیه که من تمام مدت میگفتم 207 00:13:18,465 --> 00:13:22,434 چرا آدام باید از کسی محافظت کنه که اون متهم به قتل میکنه؟ 208 00:13:22,469 --> 00:13:25,638 .شاید آدام فکر میکنه اون بیگناهه 209 00:13:26,038 --> 00:13:31,208 .و شایدم آدام نمیدونه که چه فکری داره 210 00:13:31,243 --> 00:13:37,649 ..چی میشه اگه "گریفین" خاطرات آدام رو دزدیده باشه 211 00:13:37,684 --> 00:13:44,056 و مغزش دنبال کشف حقیقته؟ 212 00:13:44,091 --> 00:13:48,861 گریفین رو دستگیر کن و اینجوری آدام رو هم .در اختیار داریم 213 00:13:50,863 --> 00:13:53,666 شالیمار, هیچکدوم از ما حتی فکر همچین .چیزی رو هم نمیکنیم 214 00:13:54,066 --> 00:13:56,433 ولی اگه به ذهنت رجوع کنی شاید داریم اشتباه میکنیم؟ 215 00:13:56,468 --> 00:14:00,472 منظورم اینه, اگه آدام یجورائی مسئول قتل مگان باشه چی؟ 216 00:14:00,507 --> 00:14:02,875 چی؟ 217 00:14:03,275 --> 00:14:07,680 گوش کن, ما هر دو میدونیم آدام نمیتونه .قاتل باشه 218 00:14:07,715 --> 00:14:10,447 .آره, درسته 219 00:14:10,482 --> 00:14:14,086 ..ای کاش میدونستم که داریم دنبال چی میگردیم 220 00:14:14,121 --> 00:14:16,906 بیخیال , چطوری پیداش کنیم؟ 221 00:14:16,941 --> 00:14:19,692 .برای همین هم من همراهتم 222 00:14:30,102 --> 00:14:32,069 چیه؟ 223 00:14:32,104 --> 00:14:34,506 .خوب, آدام قطعا اینجا بوده 224 00:15:04,937 --> 00:15:07,705 چیه؟ 225 00:15:07,740 --> 00:15:10,542 .این خون آدامه 226 00:15:24,156 --> 00:15:28,125 .ولی این نیست 227 00:15:28,160 --> 00:15:30,162 شرط میبندم با آزمایش دی ان ای روی این ..میتونیم با پایگاه اطلاعات 228 00:15:30,197 --> 00:15:32,164 .مطابقت بدیمش برای حل این مسله 229 00:15:34,967 --> 00:15:36,133 .باشه 230 00:15:36,168 --> 00:15:38,570 تو میخای واقعیت رو بدونی؟ 231 00:15:38,971 --> 00:15:42,174 .من مطمئن نیستم کار تو بوده باشه 232 00:15:42,574 --> 00:15:44,942 پس چرا منو متهم کردی؟ 233 00:15:44,977 --> 00:15:48,580 .خوب وقتی اومدم اون مرده بود و تو بالاسرش بودی 234 00:15:48,981 --> 00:15:50,983 ولی من اونجا چیکار میکردم؟ 235 00:15:51,018 --> 00:15:52,985 .منظورم اینه , معلومه که تو منو میشناسی 236 00:15:53,020 --> 00:15:54,551 .مگان می شناخت 237 00:15:54,586 --> 00:15:57,354 .من تو خطر بودم 238 00:15:57,389 --> 00:15:58,991 ..ببین, اون بمن گفت اون بیرون یه گروهی بنام 239 00:15:59,391 --> 00:16:02,194 ..جهش یافته ها وجود دارن. و در سمت دیگه 240 00:16:02,229 --> 00:16:04,962 .یه سازمان تبهکار دولتی هست 241 00:16:04,997 --> 00:16:09,401 حدس من اینه که یکی از اونا یه دستکاری .روی مخت انجام داده 242 00:16:09,436 --> 00:16:13,405 .و برات پاپوش قتل درست کردن 243 00:16:13,440 --> 00:16:16,608 .نه, داری دروغ میگی 244 00:16:16,643 --> 00:16:18,175 ..ببین تو 245 00:16:18,210 --> 00:16:20,612 ..داری دروغ میگی , و بخاطر قاطی کردن مسائل 246 00:16:20,647 --> 00:16:22,179 .داری گیج میزنی 247 00:16:22,214 --> 00:16:23,415 .تو یه اسلحه بطرفم گرفتی 248 00:16:23,450 --> 00:16:24,634 توقع داری چی بهت بگم؟ 249 00:16:24,669 --> 00:16:25,818 .میخام به حرف زدن ادامه بدی 250 00:16:25,853 --> 00:16:26,618 چرا؟؟؟ 251 00:16:27,019 --> 00:16:28,220 ...هرچی بگم , تو فقط 252 00:16:28,255 --> 00:16:29,421 .واسه خودت میبری و میدوزی 253 00:16:29,822 --> 00:16:31,023 .تا وقتی که چیزی رو بشنوی که میخای 254 00:16:31,423 --> 00:16:33,425 برای اینکه حرفائی رو که میزنی رو با دونسته های .خودم ارزیابی میکنم 255 00:16:33,460 --> 00:16:34,844 .از این امتحان پس دادن ها خسته شدم 256 00:16:34,879 --> 00:16:36,228 .میخای بمن شلیک کنی؟ بفرما 257 00:16:36,628 --> 00:16:37,429 .ولی من همین الان از اینجا میزنم بیرون 258 00:16:37,830 --> 00:16:39,431 .هی,هی,گریفین 259 00:16:49,041 --> 00:16:51,443 ..باشه,لطفا 260 00:16:51,844 --> 00:16:54,646 میخای بدونی کی هستی؟ 261 00:16:54,681 --> 00:16:58,650 .خودت بگرد 262 00:17:07,059 --> 00:17:08,660 .گریفین 263 00:17:10,662 --> 00:17:11,864 .گریفین 264 00:17:15,067 --> 00:17:16,668 .گریفین 265 00:17:19,071 --> 00:17:20,672 .گریفین 266 00:17:21,874 --> 00:17:23,841 .آدام 267 00:17:23,876 --> 00:17:26,243 .خدارو شکر زنده ای 268 00:17:26,278 --> 00:17:27,479 .خوشحالیم می بینیمت , مرد 269 00:17:27,880 --> 00:17:29,081 شما ..؟ 270 00:17:29,481 --> 00:17:31,048 منو میشناسید؟ 271 00:17:31,083 --> 00:17:32,884 .آره, البته که میشناسیم 272 00:17:32,919 --> 00:17:34,803 چی منو صدا زدی؟ 273 00:17:34,838 --> 00:17:36,688 تو مارو نمیشناسی؟ 274 00:17:45,898 --> 00:17:48,300 .نمیدونم چی داره تو سرش میگذره 275 00:18:15,127 --> 00:18:17,129 .دوباره , سلام 276 00:18:20,332 --> 00:18:22,334 .خودتو با فرار بیخودی اذیت نکن. گریفین 277 00:18:25,938 --> 00:18:28,340 .بیارینش , آقایون 278 00:18:41,153 --> 00:18:42,754 .بیا از اینجا بریم 279 00:18:42,789 --> 00:18:45,122 .آدام, صبرکن 280 00:18:45,157 --> 00:18:47,159 کجا میری؟ 281 00:18:53,966 --> 00:18:55,132 .هی 282 00:18:55,167 --> 00:18:57,169 .آروم باشین 283 00:19:00,772 --> 00:19:02,374 .این همون مرد تحت تعقیبه 284 00:19:02,774 --> 00:19:04,376 .تو بیسیم اعلام کن 285 00:19:13,719 --> 00:19:16,086 .تبریک میگم , خانم بلیک 286 00:19:16,121 --> 00:19:18,123 .می بینم که اعتمادم بشما آخرش جواب داد 287 00:19:18,524 --> 00:19:20,125 بزودی آدام رو هم تحویل میدم, قربان 288 00:19:20,160 --> 00:19:21,692 ...ولی 289 00:19:21,727 --> 00:19:26,131 ..میخام آقای گریفین خودشون درباره نحوه گیر انداختن 290 00:19:26,166 --> 00:19:28,551 .آدام صحبت کنن 291 00:19:28,586 --> 00:19:30,901 اینطوری بهتر نیست , گریفین؟ 292 00:19:30,936 --> 00:19:33,338 .هر دو میدونیم که هوشیاری آدام رو ازش دزدیدی 293 00:19:33,373 --> 00:19:36,358 چطوری براش پاپوش قتل درست کردی؟ 294 00:19:36,393 --> 00:19:39,309 .من خاطرات هیچ کس رو ازش ندزدیدم , میسون 295 00:19:39,344 --> 00:19:42,147 .و همینطور برای کسی پاپوش قتل هم درست نکردم 296 00:19:42,182 --> 00:19:44,550 پس از کجا اسم کوچیک منو میدونی؟ 297 00:19:55,360 --> 00:19:58,163 .الان بهتره با هم یه گفتگوی صادقانه داشته باشیم 298 00:19:58,198 --> 00:20:01,767 .چشم تو چشم و رو در رو 299 00:20:01,802 --> 00:20:04,535 .اول شما 300 00:20:04,570 --> 00:20:08,574 تو دوست دخترت رو تو یه جرو بحث خونوادگی .کشتی 301 00:20:08,609 --> 00:20:11,341 .آدام میاد به صحنه 302 00:20:11,376 --> 00:20:15,380 ..برای حذف یک شاهد..تو خاطراتش رو میدزدی و 303 00:20:15,415 --> 00:20:18,801 .براش پاپوش قتل میسازی 304 00:20:18,836 --> 00:20:22,152 .این یه داستان دلپسندی نیست 305 00:20:22,187 --> 00:20:25,791 پس اون قسمت که بعدش میرم و با خوبی و خوشی زندگی میکنم کجاست؟ 306 00:20:29,795 --> 00:20:31,361 .من حقیقتا متوجه نمیشم 307 00:20:31,396 --> 00:20:33,764 آقای گریفین, چرا داری مقاومت میکنی؟ 308 00:20:33,799 --> 00:20:35,801 .سازمان جلوت آینده روشنی رو قرار میده 309 00:20:35,836 --> 00:20:38,604 چقدر برات می ارزه؟ 310 00:20:39,004 --> 00:20:42,207 .پول, موقعیت, قدرت 311 00:20:42,242 --> 00:20:44,575 .همشون مال تو میشن 312 00:20:44,610 --> 00:20:47,412 ..در ازای اینکه اطلاعاتی بدی که مارو به مرکز 313 00:20:47,447 --> 00:20:49,414 .جهش یافتگان برسونه 314 00:20:56,622 --> 00:20:58,188 .مارک گریفین 315 00:20:58,223 --> 00:20:59,790 .پس اون دوست پسر مگان بوده 316 00:20:59,825 --> 00:21:01,827 .اون توانائی ذهنی داره.. قابلیت جذب خاطرات 317 00:21:02,227 --> 00:21:05,831 .خوب, این توضیح میده که چرا آدام مارو نشناخت 318 00:21:06,231 --> 00:21:09,835 .آره, و چرا یراست رفت سراغ پلیس 319 00:21:09,870 --> 00:21:12,202 .مگه دستم به این یارو نرسه 320 00:21:12,237 --> 00:21:15,440 .اونو با چند تا از خاطرات وحشتناکم تنها میزارم 321 00:21:15,475 --> 00:21:17,442 .یه دقیقه صبر کن 322 00:21:17,843 --> 00:21:21,046 ..اگه گریفین تونسته خاطرات آدام رو جذب کنه 323 00:21:21,081 --> 00:21:24,249 پس در اصل تمام دانش و اطلاعات اونم .دریافت کرده 324 00:21:24,650 --> 00:21:26,251 .اون درباره خونه های امن میدونه 325 00:21:26,286 --> 00:21:27,853 .اون درباره کدهای امنیتی میدونه 326 00:21:27,888 --> 00:21:29,419 .دسترسی به پناهگاه 327 00:21:29,454 --> 00:21:32,257 .اون میدونه ما کجا زندگی میکنیم 328 00:21:39,064 --> 00:21:40,665 اون چیه؟ 329 00:21:40,700 --> 00:21:42,232 .آخ, آروم 330 00:21:42,267 --> 00:21:46,672 ..آقای گریفین مارو به چندین خونه امن و همینطور 331 00:21:47,072 --> 00:21:49,474 .تعدادی جهش یافته راهنمائی میکنه 332 00:21:49,875 --> 00:21:51,441 مشکل چیه؟ 333 00:21:51,476 --> 00:21:53,443 .اون میگه حجم اطلاعات دریافتیش خیلی زیاده 334 00:21:53,478 --> 00:21:57,082 نیمی از اطلاعاتی که میده در برابر معادلات .علمی بی ربط هستن 335 00:21:57,117 --> 00:21:59,484 .می بینم 336 00:21:59,885 --> 00:22:02,688 ..متاسفانه, با اینکه خاطرات رو داره ولی ,قوه درک آدام 337 00:22:02,723 --> 00:22:04,690 .رو برای تحویل اطلاعات نداره 338 00:22:05,090 --> 00:22:06,657 .دقیقا 339 00:22:06,692 --> 00:22:09,094 .گریفین فقط نصف معادله رو داراست 340 00:22:09,129 --> 00:22:13,864 .و آدام نصف دیگرش رو داره 341 00:22:13,899 --> 00:22:17,502 ..و اگه آقای گریفین اونو یه لوح سفید تبدیل کرده باشه 342 00:22:17,537 --> 00:22:21,907 .آدام الان نمیدونه به کی باید اعتماد بکنه 343 00:22:21,942 --> 00:22:23,473 ..نه , همگی 344 00:22:23,508 --> 00:22:25,911 .الان دنیاش کاملا وارونه شده 345 00:22:25,946 --> 00:22:28,714 ..خوب, پس 346 00:22:29,114 --> 00:22:34,319 شاید نیاز باشه که یه چهره آشنا که در گذشته .میشناخته رو ببینه 347 00:22:46,331 --> 00:22:47,933 .آدام 348 00:22:48,333 --> 00:22:49,935 .خدارو شکر که خوبی 349 00:22:50,335 --> 00:22:52,302 تو کی هستی؟ 350 00:22:52,337 --> 00:22:53,939 .اونا گفتن که تو حافظه تو از دست دادی 351 00:22:54,339 --> 00:22:57,542 .تا با چشمام اینو نمیدیدم باورم نمیشد 352 00:22:57,577 --> 00:22:59,544 آدام؟ 353 00:22:59,945 --> 00:23:02,147 .من میسونم 354 00:23:02,182 --> 00:23:04,314 .میسون ایکارت 355 00:23:04,349 --> 00:23:08,753 تو میدونی چی سرم اومده؟ 356 00:23:08,788 --> 00:23:12,574 .یه باند یاغی برات پاپوش درست کردن 357 00:23:12,609 --> 00:23:15,686 .یک سری از دروغگوهای منحرف 358 00:23:15,721 --> 00:23:18,243 .بهشون میگن ..مرکز جهش یافتگان 359 00:23:18,278 --> 00:23:20,766 گریفین هم یکی از این جهش یافتگانه؟ 360 00:23:20,801 --> 00:23:22,332 .متاسفانه بله 361 00:23:22,367 --> 00:23:24,770 الان دکترا در حال مطالعه هستن که بفهمن .چه کاری روی تو انجام داده 362 00:23:24,805 --> 00:23:26,371 .پس , میشه روند فرآیند رو معکوس کرد 363 00:23:26,772 --> 00:23:27,973 برگردوندن حافظم؟ 364 00:23:28,008 --> 00:23:29,940 .به خواست خدا 365 00:23:29,975 --> 00:23:32,377 .ما امیدوارانه نیاز داریم که تو پیشمون برگردی , آدام 366 00:23:32,412 --> 00:23:33,543 ..صبر کن 367 00:23:33,578 --> 00:23:35,545 من و تو با هم کار میکنیم؟ 368 00:23:35,580 --> 00:23:37,983 .فراموش کردم که تو یادت نمیاد 369 00:23:38,383 --> 00:23:40,786 .اون حرومزاده ها 370 00:23:41,186 --> 00:23:45,155 .ما در سازمان ژنتیکی کار میکنیم 371 00:23:45,190 --> 00:23:52,397 یک موسسه بیولوژیکی از شاخه سری دولتی .که از نخبه هائی مثل ما تشکیل شده 372 00:23:52,798 --> 00:23:56,001 .تو رئیس بخش بیو ژنتیکی هستی 373 00:23:56,401 --> 00:23:58,804 و به این دلیله که اونا میخاستن برام پاپوش درست کنن؟ 374 00:23:58,839 --> 00:24:01,206 .برای بی اعتبار کردن سازمان و شخص من 375 00:24:01,241 --> 00:24:02,372 .خیله خوب 376 00:24:02,407 --> 00:24:03,608 .این کمی با عقل جور در میاد 377 00:24:03,643 --> 00:24:04,775 ..ولی الان, صبر کن 378 00:24:04,810 --> 00:24:07,612 ..این جهش یافته ها با توانائی هاشون طبیعی بوجود اومدن؟ 379 00:24:07,647 --> 00:24:09,179 ..متاسفانه ,خیر 380 00:24:09,214 --> 00:24:10,816 ..این غیر طبیعی ها نتیجه یه آزمایش غلط و 381 00:24:11,216 --> 00:24:13,183 .وحشتناک ژنتیکی هستن 382 00:24:13,218 --> 00:24:16,822 شغل ما حفاظت از دنیا در برابر این قدرتهای .دیوونه واره 383 00:24:16,857 --> 00:24:19,189 پس, من و تو داریم سعی داریم برای این غیر طبیعی ها راه درمانی پیدا بکنیم؟ 384 00:24:19,224 --> 00:24:23,628 آدام, اینجا برای بحث کردن در مورد این مسائل .حساس مناسب نیست 385 00:24:24,029 --> 00:24:25,595 .بمن اعتماد کن 386 00:24:25,630 --> 00:24:27,232 وقتی برگردی به خونت (سازمان) همه چیز .برات روشن میشه 387 00:24:27,267 --> 00:24:28,398 .صبرکن 388 00:24:28,433 --> 00:24:30,635 چطوری میخای به پلیس ها ثابت کنی که جریان چی بوده؟ 389 00:24:30,670 --> 00:24:32,838 و چرا انقدر مطمئنی که من بیگناهم؟ 390 00:24:32,873 --> 00:24:34,404 ..آدام, بیخیال 391 00:24:34,439 --> 00:24:36,041 ..هر دو میدونیم که تو قادر نیستی همچین جنایت 392 00:24:36,076 --> 00:24:38,043 .وحشیانه ای مرتکب بشی 393 00:24:38,078 --> 00:24:40,410 .هی, وقت تمومه 394 00:24:40,445 --> 00:24:44,049 .. در اعماق وجودت نیروی درونیت رو پیدا کن 395 00:24:44,449 --> 00:24:46,817 .تو الان به تمرکز نیاز داری 396 00:24:46,852 --> 00:24:48,418 .من فقط میخام تو بردبار باشی 397 00:24:48,453 --> 00:24:52,858 من تمام قدرتم رو برای آزادی و بیرون بردن تو .از اینجا بکار میگیرم 398 00:24:52,893 --> 00:24:55,878 .صبر کن میسون 399 00:24:55,913 --> 00:24:58,864 .ممنونم 400 00:25:06,471 --> 00:25:09,639 .الان نوار دوربین امنیتی اداره پلیس رو دیدم 401 00:25:09,674 --> 00:25:12,077 .هرگز نمیتونید حدس بزنید کی رفته زندان ملاقات آدام 402 00:25:12,477 --> 00:25:13,678 کی؟ 403 00:25:14,079 --> 00:25:15,645 .میسون ایکارت 404 00:25:15,680 --> 00:25:17,282 .خوب , این موضوع رو روشن میکنه 405 00:25:17,682 --> 00:25:18,884 .منم برای خودم کمی تحقیق کردم 406 00:25:19,284 --> 00:25:21,251 .اون ترتیب انتقال آدام رو به سازمان مخفی فدرال داده 407 00:25:21,286 --> 00:25:24,089 باهات شرط میبندم, ایکارت میخاد با برنامه ریزی .مجدد حافظش اونو متقاعد کنه با سازمان کار کنه 408 00:25:25,290 --> 00:25:26,892 واقعا دیوونه ست که فکر میکنه آدام با همچین کاری .موافقت میکنه 409 00:25:26,927 --> 00:25:28,058 ..بیخیال , جسی 410 00:25:28,093 --> 00:25:29,694 .آدام الان حتی نمیدونه کی هست 411 00:25:29,729 --> 00:25:31,661 .نمیشه گفت که به کی میخاد اعتماد کنه 412 00:25:31,696 --> 00:25:35,700 کار دخترا درمورد تغییر کدهای امنیتی به کجا رسید؟ 413 00:25:35,735 --> 00:25:37,702 .فکر کنم انجامش دادن 414 00:25:37,737 --> 00:25:39,269 چطور؟ 415 00:25:39,304 --> 00:25:40,906 چه برنامه ریزی ای داری؟ 416 00:25:41,306 --> 00:25:44,109 فکر کنم باید بریم و به آدام برای تقویت حافظش .یه سری بزنیم 417 00:25:44,509 --> 00:25:46,111 .بیا 418 00:26:07,732 --> 00:26:11,701 .آدام , منم ..جسی 419 00:26:11,736 --> 00:26:15,340 تو هم یکی از اونائی,درسته؟ 420 00:26:15,375 --> 00:26:16,907 .مرکز جهش یافتگان 421 00:26:16,942 --> 00:26:18,543 یادت میاد؟ 422 00:26:18,944 --> 00:26:20,110 .نه 423 00:26:20,145 --> 00:26:22,547 ولی دوستم میسون ایکارت همه چیزو .درباره شما گفته 424 00:26:22,582 --> 00:26:24,114 .تو و همنوعات 425 00:26:24,149 --> 00:26:26,151 .ببین, من نمیدونم اون چه دروغ هائی بهت خورونده 426 00:26:26,186 --> 00:26:28,954 .ولی تو رهبر گروه جهش یافتگان هستی 427 00:26:28,989 --> 00:26:30,520 .اینم یه دروغ دیگه 428 00:26:30,555 --> 00:26:32,122 .نه, این حقیقته 429 00:26:32,157 --> 00:26:33,358 .من میتونم بهت ثابت کنم 430 00:26:33,758 --> 00:26:35,760 ببین, اینو یادت میاد؟ 431 00:26:35,795 --> 00:26:40,130 .تو طراحیش کردی 432 00:26:40,165 --> 00:26:42,567 .این کلیدی به دی ان ای هر شخصه 433 00:26:42,968 --> 00:26:45,770 .تو برای هرکدوم از ما یکی ساختی 434 00:26:51,376 --> 00:26:52,542 .نگهبان 435 00:26:52,577 --> 00:26:54,179 .آدام, بهش نگاه کن 436 00:26:54,214 --> 00:26:54,980 .نگهبان 437 00:26:55,380 --> 00:26:58,183 .به این نگاه کن 438 00:26:58,218 --> 00:27:00,951 .بمن گوش بده 439 00:27:00,986 --> 00:27:03,753 .اون داره راستش رو بهت میگه 440 00:27:03,788 --> 00:27:06,591 .آدام, باید حرفمون رو باور کنی 441 00:27:06,626 --> 00:27:09,394 .تو مگان الکساندر رو نکشتی 442 00:27:09,794 --> 00:27:12,597 .مگان الکساندر 443 00:27:12,632 --> 00:27:15,365 .من مادرشو میشناختم 444 00:27:15,400 --> 00:27:17,402 .برای همین رفتم ملاقاتش 445 00:27:17,802 --> 00:27:19,003 یادت میاد؟ 446 00:27:19,038 --> 00:27:20,170 ..آره 447 00:27:20,205 --> 00:27:22,607 .برای یه دلیلی بخشی از من داره بیاد میاره 448 00:27:47,832 --> 00:27:49,434 .درسته 449 00:27:49,834 --> 00:27:51,436 .منواز اینجا بیارید بیرون 450 00:27:53,438 --> 00:27:55,440 .دستبندش رو باز کن 451 00:28:14,092 --> 00:28:15,659 اینجا خونه منه؟ 452 00:28:15,694 --> 00:28:17,696 .آره, تو اینجا رو طراحی کردی و ساختیش .با کار سخت 453 00:28:17,731 --> 00:28:18,897 من اینجارو ساختم؟ 454 00:28:18,932 --> 00:28:20,498 .بد نیست 455 00:28:20,899 --> 00:28:22,065 .میخام بگم 456 00:28:22,100 --> 00:28:23,667 خونه بودن چه احساسی داره؟ 457 00:28:23,702 --> 00:28:26,104 همانطور که گفتم همه چی بنظرم آشناست .ولی نمیدونم 458 00:28:26,504 --> 00:28:28,907 .یجور احساس واقعی داره 459 00:28:37,716 --> 00:28:39,117 شالیمار؟ 460 00:28:39,152 --> 00:28:40,836 اِما؟ 461 00:28:40,871 --> 00:28:42,520 .سلام 462 00:28:50,528 --> 00:28:54,532 پس, این جائیه که من اطلاعات داده هام رو نگه میدارم؟ 463 00:28:54,933 --> 00:28:56,499 .البته 464 00:28:56,534 --> 00:29:00,538 من میتونم هرچیزی درباره پناهگاه رو بخای تو .آزمایشگاه برات دانلود کنم 465 00:29:00,939 --> 00:29:04,142 شاید اگه به یادداشت هام نگاهی بندازم .حافظم یه تکونی بخوره 466 00:29:09,748 --> 00:29:11,314 .اون منو نشناخت 467 00:29:11,349 --> 00:29:12,951 .حتی نمیتونم تصور کنم اون الان چه حالی داره 468 00:29:12,986 --> 00:29:14,517 .هیچ کسی رو نشناسی 469 00:29:14,552 --> 00:29:17,756 .هیچ جا بنظرت آشنا نیاد .فقط یه تخته سیاه روبروته 470 00:29:18,156 --> 00:29:20,959 فکر میکنی چه مدت زمان میبره تا حافظش به حالت خودش برگرده؟ 471 00:29:20,994 --> 00:29:23,326 .نمیدونم 472 00:29:23,361 --> 00:29:26,965 .ولی باید کمکش کنیم 473 00:29:38,176 --> 00:29:39,778 ..میدونی, آدام راحت تر میشه اگه برات یه کپی 474 00:29:39,813 --> 00:29:40,979 .از اطلاعات هارد بگیرم 475 00:29:41,379 --> 00:29:42,545 .نه , ممنون 476 00:29:42,580 --> 00:29:43,782 .اینکار لزومی نداره 477 00:29:44,182 --> 00:29:45,784 ببین, میتونی تو قایل ها چیزی راجبه ..جهش یافته ها ئیکه بتونن روی گیجگاه 478 00:29:45,819 --> 00:29:47,385 .تاثیر بزارن پیدا کنی 479 00:29:47,420 --> 00:29:48,551 .باشه 480 00:29:48,586 --> 00:29:50,188 .فقط چند لحظه زمان بده 481 00:29:57,796 --> 00:30:00,598 میتونم یه امتحانی بکنم؟ 482 00:30:00,633 --> 00:30:02,600 .البته 483 00:30:13,411 --> 00:30:16,980 .بنظر داری خیلی سریع یاد میگیری 484 00:30:17,015 --> 00:30:19,417 .بخاطر دلائلی من همه چیزو سریع میگیرم 485 00:30:19,818 --> 00:30:21,384 اینطور فکر میکنی؟ 486 00:30:21,419 --> 00:30:23,421 .. فکر میکنی بتونی روندش رو معکوس کنی و 487 00:30:23,456 --> 00:30:24,622 حافظت رو برگردونی؟ 488 00:30:25,023 --> 00:30:26,189 .در نظریه , بله 489 00:30:26,224 --> 00:30:28,226 .ولی این ضروریه که به منابع دسترسی پیدا کنم 490 00:30:28,261 --> 00:30:29,427 گریفین؟ 491 00:30:29,828 --> 00:30:30,994 .آره 492 00:30:31,029 --> 00:30:32,630 ..از وقتی برام پاپوش قتل درست کرده 493 00:30:32,665 --> 00:30:34,232 ..هیچ خبری دربارش ندارم 494 00:30:36,634 --> 00:30:39,838 آدام؟ 495 00:30:49,047 --> 00:30:51,414 .الان میخام ازت یه سوال بپرسم 496 00:30:51,449 --> 00:30:53,451 .میخام روی جوابش تمرکز کنی 497 00:30:53,852 --> 00:30:57,455 کامپیوتر اطلاعات رو کشف رمز خواهد کرد با ..خوندن 498 00:30:57,490 --> 00:30:59,457 .انتقال دهنده های عصبی مغزت 499 00:30:59,492 --> 00:31:02,225 .من حاضرم 500 00:31:02,260 --> 00:31:05,463 .خانه اصلی جهش یافتگان .بهش میگن پناهگاه 501 00:31:05,498 --> 00:31:07,866 محلش در کجا قرار داره؟ 502 00:31:14,272 --> 00:31:17,075 .بی معنیه 503 00:31:17,475 --> 00:31:19,477 همین الان این پیام رو از زندان .دریافت کردیم 504 00:31:19,512 --> 00:31:21,044 .آدام فرار کرده 505 00:31:21,079 --> 00:31:24,647 .روزم همینجوری داره بهتر میشه 506 00:31:24,682 --> 00:31:28,686 . و از نظر من زندگی حقیر تو بهش بستگی داره 507 00:31:28,721 --> 00:31:29,888 ...صبر کن ببینم 508 00:31:30,288 --> 00:31:32,255 .بهتره با عجله اینجا تصمیم نگیری 509 00:31:32,290 --> 00:31:34,692 .این حرفت زمانی کاربرد داره که برام باارزش باشی 510 00:31:34,727 --> 00:31:36,912 .ولی شاید روش کاریت اشتباهه 511 00:31:36,947 --> 00:31:39,423 چون فقط نمیتونم به مراحل اطلاعات دسترسی ..پیدا کنم 512 00:31:39,458 --> 00:31:41,900 دلیل نمیشه که نتونم با روشهای دیگه بهشون .دسترسی پیدا کنم 513 00:31:41,935 --> 00:31:43,501 .تو میخای پناهگاه رو پیدا کنی 514 00:31:43,902 --> 00:31:46,104 .من میتونم ببرمت اونجا 515 00:31:46,139 --> 00:31:48,306 .مثل یه پرنده که لونش رو پیدا میکنه 516 00:32:00,318 --> 00:32:02,720 .اینجا اسکن مغز آدام رو داریم 517 00:32:02,755 --> 00:32:05,088 .این لختگی در قسمت گیجگاهش رو ببین 518 00:32:05,123 --> 00:32:07,926 به یه دلیلی این قسمت قرمز نشان دهنده ..تغییرات ناگهانی 519 00:32:08,326 --> 00:32:10,328 .موج مغزیش شده 520 00:32:10,363 --> 00:32:11,930 هیچ نظری داری؟ 521 00:32:11,965 --> 00:32:14,697 .آره , من دارم 522 00:32:14,732 --> 00:32:16,299 .قدرت گریفین 523 00:32:16,334 --> 00:32:20,738 فکر میکنم یه فساد تدریجی در سلولهای مغزیم .بجود اومده 524 00:32:20,773 --> 00:32:22,740 .تو قرار بود اینجا استراحت کنی 525 00:32:22,775 --> 00:32:24,307 .الان وقت استراحت نیست 526 00:32:24,342 --> 00:32:30,348 .با یه نگاه به این اسکن فاسد شدن مغزم نمایانه 527 00:32:30,748 --> 00:32:37,155 .این دلیل این تاریک شدن هاست 528 00:32:37,555 --> 00:32:39,557 این اتفاق زیاد می افته؟ 529 00:32:39,592 --> 00:32:41,176 هی , بچه ها؟ 530 00:32:41,211 --> 00:32:42,725 بچه ها؟ 531 00:32:42,760 --> 00:32:43,927 چه خبر شده؟ 532 00:32:43,962 --> 00:32:45,563 فکر کردم دارید کدهای امنیتی رو عوض میکنید؟ 533 00:32:45,598 --> 00:32:46,764 .کردیم 534 00:32:47,165 --> 00:32:48,331 چی میتونه باعث اینکار شده باشه؟ 535 00:32:48,366 --> 00:32:50,368 نمیدونم ولی من سیستم پشتیبان رو فعال کردم ...و 536 00:32:50,403 --> 00:32:51,569 .و همه چیز رو مهروموم کردم 537 00:32:53,171 --> 00:32:54,372 من میرم یه سری بزنم تا مطمئن بشیم همه چیز .امنه 538 00:32:54,772 --> 00:32:56,374 .خیله خوب , من هواتو دارم 539 00:33:00,778 --> 00:33:02,780 .برنان 540 00:33:09,587 --> 00:33:11,589 .برنان 541 00:33:32,810 --> 00:33:35,613 تو باعث شدی من الان بسیار شاد باشم .گریفین 542 00:33:43,654 --> 00:33:46,056 .هی, جسی 543 00:33:46,091 --> 00:33:48,459 برنان؟ 544 00:33:48,860 --> 00:33:52,864 اونجا چه اتفاقی داره می افته؟ 545 00:33:53,264 --> 00:33:55,666 .من میرم چک کنم 546 00:33:55,701 --> 00:33:57,668 .تو پیش آدام بمون 547 00:34:08,880 --> 00:34:11,082 چی شده؟ 548 00:34:11,117 --> 00:34:13,284 .گریفین اینجاست 549 00:34:13,319 --> 00:34:15,251 گریفین؟ 550 00:34:15,286 --> 00:34:17,253 فکر کردم گفتی این مکان امنه؟ 551 00:34:17,288 --> 00:34:19,290 .نه وقتی که یکی به خاطراتت دسترسی داره 552 00:34:19,325 --> 00:34:21,657 .و تنها هم نیومده 553 00:34:21,692 --> 00:34:25,296 .خیله خوب, پس ما باید زودتر بفهمیم اونجا کجا هستن 554 00:34:30,501 --> 00:34:32,503 .آدام 555 00:34:37,308 --> 00:34:39,710 .همیشه در رویاهام میدیدم که این روز فرا میرسه 556 00:34:39,745 --> 00:34:41,277 ..این مکان 557 00:34:41,312 --> 00:34:44,515 ,آدام اینجا رو با امکانات ویژه ای ساخته 558 00:34:44,550 --> 00:34:48,084 .یکی از این امکانات زندان مجازیه 559 00:34:48,119 --> 00:34:52,924 .اونا نمیتونن هیچ جا برن مگه اینکه شما بخواهید 560 00:34:52,959 --> 00:34:55,326 برای این مکان چه برنامه ای دارید؟ 561 00:34:55,726 --> 00:34:58,529 .میخام اینجارو واحد مخفی سازمان بکنم 562 00:34:58,564 --> 00:35:02,498 .محل نگهداری انواع تیره ها 563 00:35:02,533 --> 00:35:07,738 جمع آوری همه گونه ها و با خیال راحت تو خونه جدیدم .استراحت کنم 564 00:35:39,770 --> 00:35:42,939 .مگان 565 00:35:42,974 --> 00:35:46,177 .مارک, ببین چیکار کردی 566 00:35:46,577 --> 00:35:48,179 .عزیزم اون یه تصادف بود 567 00:35:48,214 --> 00:35:49,745 تصادف؟ 568 00:35:49,780 --> 00:35:51,782 پس چرا به پلیس گفتی کار آدام بوده؟ 569 00:35:52,183 --> 00:35:54,585 .اون میخاست بتو کمک کنه 570 00:35:54,986 --> 00:35:57,989 .بما کمک کنه 571 00:35:58,024 --> 00:36:00,992 .من ترسیده بودم 572 00:36:04,595 --> 00:36:06,397 .دوستت دارم 573 00:36:06,432 --> 00:36:08,164 .دوستت دارم 574 00:36:08,199 --> 00:36:11,002 .هرگز کاری نمیکردم که بهت صدمه بخوره 575 00:36:11,037 --> 00:36:12,603 .اینو که میدونی 576 00:36:13,004 --> 00:36:15,406 .اگه واقعا منو دوست داری باید کار درست رو انجام بدی 577 00:36:38,229 --> 00:36:40,231 .از خونه من گمشو بیرون 578 00:37:20,671 --> 00:37:22,273 .یه دقیقه میتونین تحمل کنین بچه ها 579 00:37:35,886 --> 00:37:37,853 .من واقعا متاسفم, عزیزم 580 00:37:37,888 --> 00:37:39,890 .هرکاری میکنم تا کارها درست بشه 581 00:37:47,498 --> 00:37:49,465 مگان کجاست؟ 582 00:37:49,500 --> 00:37:51,902 .اون مرده گریفین 583 00:37:51,937 --> 00:37:53,869 .من توانائی ذهنی دارم 584 00:37:53,904 --> 00:37:55,871 .کاری کردم مگان رو در ذهنت تصور کنی 585 00:37:55,906 --> 00:37:58,309 .ببین, میدونم که نمیخاستی اونو بکشی 586 00:37:58,709 --> 00:38:01,512 .اون یه تصادف بود 587 00:38:01,912 --> 00:38:08,719 .ولی وقتشه که کارها رو درست کنی 588 00:38:08,754 --> 00:38:12,340 .تو به آدام مدیونی , و به مگان 589 00:38:12,375 --> 00:38:15,926 .نمیدونم که اینکار جواب بده 590 00:38:15,961 --> 00:38:18,729 .ممکنه خیلی دیر شده باشه 591 00:38:18,764 --> 00:38:20,331 .تو میتونی انجامش بدی 592 00:38:20,731 --> 00:38:22,333 .یقین دارم که میتونی 593 00:38:43,954 --> 00:38:45,956 ..چشمام 594 00:38:47,958 --> 00:38:50,361 .فکر کنم وقتشه که برگردی تو لونت 595 00:38:59,170 --> 00:39:00,771 .شالیمار, زودباش 596 00:39:02,373 --> 00:39:03,974 .برید به آزمایشگاه 597 00:39:04,009 --> 00:39:05,176 .برو 598 00:39:25,996 --> 00:39:27,598 .بخواب زمین 599 00:39:34,405 --> 00:39:36,407 هی, خوبی؟ 600 00:39:56,427 --> 00:39:58,829 چی؟ اومدی اینجا یه نگاهی به اطراف بندازی؟ 601 00:39:58,864 --> 00:40:01,197 .آدام , شکرخدا که خوبی 602 00:40:01,232 --> 00:40:04,435 ما اومدیم تورو از دست این هیولاها نجات بدیم .و ببریمت به سازمان 603 00:40:04,470 --> 00:40:06,437 .نه , من اینجا رو دوست دارم 604 00:40:06,472 --> 00:40:08,003 ...تو 605 00:40:08,038 --> 00:40:09,240 .حافظم اومد سرجاش 606 00:40:10,841 --> 00:40:12,443 ..پس چرا یه لطفی بخودت نمیکنی و گورتو از 607 00:40:12,843 --> 00:40:14,009 پناهگاه من گم نمیکنی بری؟ 608 00:40:14,044 --> 00:40:16,847 من اینطور فکر نمیکنم , از اونجا که مخفیگاهت ..رو پیدا کردم 609 00:40:17,248 --> 00:40:19,650 .ردای پنهانت دیگه از بین رفته 610 00:40:19,685 --> 00:40:21,652 .باید باهاش روبرو بشی آدام 611 00:40:22,052 --> 00:40:23,654 .همه چیز تموم شده 612 00:40:29,260 --> 00:40:32,062 .مثل اینکه جواب داد 613 00:40:32,463 --> 00:40:33,629 .آره 614 00:40:33,664 --> 00:40:34,430 حالت خوبه؟ 615 00:40:34,465 --> 00:40:35,666 .آره, هیچوقت به این خوبی نبودم 616 00:40:36,066 --> 00:40:38,268 .حدس میزنم نور به چشمات برگشته 617 00:40:38,303 --> 00:40:40,471 اصلا نمیدونی که چند وقت بود میخاستم .اینکارو بکنم 618 00:40:40,506 --> 00:40:41,672 ..خوب , میخام بهت بگم که 619 00:40:42,072 --> 00:40:44,074 .ما همه نگرانت بودیم 620 00:40:44,475 --> 00:40:46,041 .ممنون 621 00:40:46,076 --> 00:40:48,078 .خوبه که برگشتی 622 00:40:48,113 --> 00:40:49,897 .خوشحالم که برگشتم 623 00:40:49,932 --> 00:40:51,647 .آره, ممنون 624 00:40:51,682 --> 00:40:55,286 گریفین تصمیم گرفته بره به اداره پلیس .و حقیقت رو بگه 625 00:40:55,321 --> 00:40:59,290 .میدونم که هرگز نمیتونم برات جبران کنم 626 00:40:59,690 --> 00:41:01,692 .ولی میخام بدونی که متاسفم 627 00:41:02,092 --> 00:41:05,696 .میخام بدونی که میتونیم کمی با هم کار کنیم 628 00:41:05,731 --> 00:41:09,300 ...تزریق پادرزهر تو بیهوشی چه اثراتی داره 629 00:41:09,335 --> 00:41:11,667 تو قابلیت جهشی تو؟ 630 00:41:11,702 --> 00:41:16,106 .پس یه فرصتی داری که بتونی برام جبرانش کنی 631 00:41:19,310 --> 00:41:20,511 .ببخشید 632 00:41:20,546 --> 00:41:22,130 .ببخشید 633 00:41:22,165 --> 00:41:23,679 .ببخشید 634 00:41:23,714 --> 00:41:24,915 گفتی اسمت چی بود؟ 635 00:41:24,950 --> 00:41:26,517 .بیخیال 636 00:41:26,917 --> 00:41:28,484 .الان مهم نیست 637 00:41:28,519 --> 00:41:32,122 فقط بهم بگو این افراد دارن اینجا چیکار میکنن؟ 638 00:41:32,157 --> 00:41:34,525 من دقیقا نمیدونم , قربان؟ 639 00:41:34,925 --> 00:41:38,929 ...خوب, پس بهتره برگردی به 640 00:41:38,964 --> 00:41:42,933 .جائی که قبلن بودی 641 00:41:52,943 --> 00:41:55,746 .ازت ممنون میشم اگه بگی دفتر کارم کجاست 642 00:41:56,746 --> 00:42:06,746 Mostafa.p مترجم imdb-dl.in تیم ترجمه