1 00:00:13,179 --> 00:00:16,630 Følgende hændelser finder sted mellem 02.00 og 03.00 2 00:00:16,766 --> 00:00:19,850 pa dagen for det californiske primærvalg. 3 00:00:21,688 --> 00:00:25,021 De vises i deres faktiske tidsforløb. 4 00:01:20,246 --> 00:01:21,491 Identifikation. 5 00:01:21,622 --> 00:01:23,911 Bauer, 4-3-9-3 CTU. 6 00:01:59,202 --> 00:02:02,820 - Vi leder. - Ring, så snart han er identificeret. 7 00:02:14,676 --> 00:02:17,511 Jack, jeg har talt med hende. 8 00:02:17,637 --> 00:02:19,345 Gudskelov. Hvad sagde hun? 9 00:02:19,472 --> 00:02:23,007 - De var til fest et sted. - Tager du ud og henter dem? 10 00:02:23,142 --> 00:02:26,926 - Hun ville ikke sige, hvor de var. - Hvabehar? 11 00:02:27,063 --> 00:02:30,479 Maske er jeg bare paranoid, men hun lød ikke, som hun plejer. 12 00:02:30,608 --> 00:02:35,484 Hun sagde, hun elskede mig, inden hun lagde på. Det ligner ikke Kim. 13 00:02:35,613 --> 00:02:39,064 Hun håber vel bare på at få reduceret sin stuearrest. 14 00:02:39,200 --> 00:02:43,328 Du har sikkert ret. Hvordan går det? Er du okay? 15 00:02:43,454 --> 00:02:47,534 Jeg har det fint. Er ham York der stadig? 16 00:02:48,084 --> 00:02:51,998 - Han kører mig hjem nu. - Skulle I ikke vente ved Janets bil? 17 00:02:52,130 --> 00:02:55,296 Hvem ved, hvilken tilstand pigerne befinder sig i? 18 00:02:55,425 --> 00:02:58,924 Alan mener ikke, det er nødvendigt. 19 00:02:59,053 --> 00:03:02,921 - Lad mig lige tale med Alan. - Jack, lad nu være. 20 00:03:03,057 --> 00:03:05,844 - Lad mig nu bare tale med ham. - Okay. 21 00:03:07,520 --> 00:03:10,604 Alan, min mand vil gerne tale med dig. 22 00:03:12,608 --> 00:03:15,609 - Det er Alan. - Alan, Jack Bauer. 23 00:03:15,737 --> 00:03:19,106 Jeg sætter stor pris på, at du hjælper til med det her. 24 00:03:19,240 --> 00:03:24,994 - I det mindste er pigerne da sammen. - Ja. Hør her, jeg er midt i en nødsituation. 25 00:03:25,121 --> 00:03:29,498 Jeg ville blive glad, hvis I gad vente på, at de kommer tilbage. 26 00:03:29,625 --> 00:03:33,540 Jeg tror bare ikke, de kommer tilbage de næste par timer. 27 00:03:33,671 --> 00:03:38,796 Det er et barskt kvarter, og jeg ser nødig, at der opstår problemer, når de skal hjem. 28 00:03:38,926 --> 00:03:41,417 - Godt, så bliver vi. - Tak skal du have. 29 00:03:44,265 --> 00:03:47,266 For fanden, Mandy, vi havde en aftale. 30 00:03:47,393 --> 00:03:52,221 I lovede mig Belkins ID for en million, og nu kræver hun det dobbelte? 31 00:03:52,357 --> 00:03:55,891 - Ira, hun kender ikke spillets regler. - Det er din skyld. 32 00:03:56,027 --> 00:04:00,985 - Du skulle have holdt den amatør udenfor. - Hvis jeg er en amatør, hvorfor... 33 00:04:01,115 --> 00:04:07,284 - Jeg ville bare skaffe os flere penge. - Der er ingen penge. Ikke længere. 34 00:04:07,413 --> 00:04:11,411 Ira, nu må du ikke køre det her af sporet. Jeg ordner det. 35 00:04:18,299 --> 00:04:20,422 Vi har ikke fået den endnu. 36 00:04:20,551 --> 00:04:23,089 Ja. Naturligvis. 37 00:04:23,971 --> 00:04:26,842 Jeg vender tilbage, så snart vi er klar. 38 00:04:34,857 --> 00:04:37,562 Tal med hende. Forklar, hvad jeg laver. 39 00:04:38,820 --> 00:04:41,904 - Ja, men vores aftale holder. - Fa det gjort. 40 00:04:54,085 --> 00:04:56,790 Jeg er nødt til at tage af sted, min ven. 41 00:04:56,921 --> 00:04:59,708 Du må vente lidt endnu. 42 00:05:08,391 --> 00:05:11,842 DAVID PALMERS KAMPAGNEHOVEDKVARTER 43 00:05:11,978 --> 00:05:16,272 Vi har modtaget dødstrusler, lige siden min mand stillede op til valget. 44 00:05:16,399 --> 00:05:21,144 - Hvorfor er det anderledes denne gang? - Det er jeg ikke medvidende om. 45 00:05:22,238 --> 00:05:27,233 Men min enhed bliver kun tilkaldt, nar truslen antager mere alvorlig karakter. 46 00:05:27,368 --> 00:05:30,120 Hvorfor lod I ham så gå ud alene? 47 00:05:30,246 --> 00:05:32,618 Vi skal nok finde ham, mrs. Palmer. 48 00:05:35,835 --> 00:05:39,334 Undskyld. Vi er taknemmelige for, at I er her. 49 00:05:40,673 --> 00:05:44,457 - Han er ikke i lobbyen. - Keith, du bør ikke forlade suiten. 50 00:05:44,594 --> 00:05:48,841 - Lad dem gøre deres arbejde. - Der ligger en kaffebar lige om hjørnet. 51 00:05:48,973 --> 00:05:53,552 - Han ville sikkert bare være alene. - Du går ingen steder. 52 00:05:53,686 --> 00:05:56,640 Secret Service kender byen bedre, end vi gør. 53 00:05:56,773 --> 00:05:59,264 - Jeg kommer om lidt. - Beklager, min dreng. 54 00:05:59,400 --> 00:06:02,271 - Du er nødt til at blive her. - Hvorfor det? 55 00:06:02,403 --> 00:06:08,738 En trussel mod kandidatens liv er en trussel mod hans familie. Vi skal også beskytte dig. 56 00:06:11,120 --> 00:06:13,907 Din far skal nok klare sig. 57 00:06:42,735 --> 00:06:46,021 - Ja? - Gaines. Hvordan har Bauers datter det? 58 00:06:46,155 --> 00:06:48,942 Helt fjong. Vi venter kun på dig. 59 00:06:49,075 --> 00:06:53,025 - Jeg bliver forsinket. - Vi skal ingen steder. 60 00:06:53,162 --> 00:06:56,116 Nej, det er fuldstændig rigtigt. 61 00:06:56,249 --> 00:06:59,415 Hun har ondt. Du brækkede vist armen på hende. 62 00:06:59,544 --> 00:07:04,289 Skal vi køre hende på hospitalet og få taget røntgenbilleder? 63 00:07:05,383 --> 00:07:08,716 Gaines bliver forsinket. Vil du have en joint mere? 64 00:07:08,845 --> 00:07:10,884 Klart nok. 65 00:07:17,103 --> 00:07:19,641 Min arm. 66 00:07:21,858 --> 00:07:24,396 Dan, hun skal have lægehjælp. 67 00:07:30,366 --> 00:07:35,443 - Giv hende i det mindste noget. - Jeg spilder ikke mit lager på hende. 68 00:07:38,041 --> 00:07:41,326 Er det Dan, der bestemmer, og så gør du alt, han siger? 69 00:08:02,690 --> 00:08:04,932 Nu skal du ikke komme for godt i gang. 70 00:08:10,031 --> 00:08:12,403 Jeg skulle aldrig have brugt dig. 71 00:08:28,049 --> 00:08:30,457 Vil du give hende det der? 72 00:08:30,593 --> 00:08:32,965 Skal hun have det bedre eller ej? 73 00:10:06,446 --> 00:10:10,444 Det er en privat parkeringskælder, mester. Det koster at holde her. 74 00:10:10,568 --> 00:10:13,403 Og så er du måske parkeringsvagten? 75 00:10:13,946 --> 00:10:18,490 Nemlig. Og det kommer til at koste dig 100 Frem med skejserne. 76 00:10:29,212 --> 00:10:32,082 Du er ham fyren, Palmer. 77 00:10:32,215 --> 00:10:35,666 - Nej, det er ikke mig. - Jo Det er sgu ham. 78 00:10:35,802 --> 00:10:39,218 Han stiller op til præsidentvalget. Jeg har set ham i tv. 79 00:10:44,977 --> 00:10:47,433 Og hvad vil præsidenten så gøre for mig? 80 00:10:48,314 --> 00:10:52,182 Det er dit problem. Du vil have alle andre til at gøre noget for dig. 81 00:10:52,777 --> 00:10:55,066 Hvad vil du gøre for dig selv? 82 00:10:55,196 --> 00:10:58,731 I fyrer alle sammen det samme pis af. 83 00:11:00,451 --> 00:11:04,698 Hvis du fortsætter sådan her, er du død, inden der er gået fem ar. 84 00:11:05,707 --> 00:11:08,957 - Som om du ved, hvordan mit liv er. - Bedre end du tror. 85 00:11:43,828 --> 00:11:47,279 ANTITERRORENHEDEN 86 00:12:04,682 --> 00:12:07,007 - CTU. Det er Myers. - Det er mig. 87 00:12:07,143 --> 00:12:09,930 - Hvor er du? - Lige på trapperne. 88 00:12:10,063 --> 00:12:14,689 Skriv en kopi af Tonys passagerliste ud, og læg den på mit skrivebord. 89 00:12:14,817 --> 00:12:21,069 Vent på mig. Jeg skal tale med dig, men ikke foran de andre. Jeg er der om lidt. 90 00:12:50,478 --> 00:12:54,725 Bare fortsæt. Har divisionen reageret pa de to lig endnu? 91 00:12:54,857 --> 00:12:57,395 - De er ved at hente dem nu. - Godt. 92 00:12:57,819 --> 00:13:00,357 - Nogen, vi kendte? - En, vi kendte. 93 00:13:01,447 --> 00:13:03,985 Det var desværre Richard Walsh. 94 00:13:05,159 --> 00:13:08,030 Det gør mig ondt. Jeg ved, hvad han betød for dig. 95 00:13:10,206 --> 00:13:14,535 - Har det noget med Palmer at gøre? - Det er det, vi skal finde ud af. 96 00:13:14,669 --> 00:13:20,008 Jeg kan ikke nå at forklare det i detaljer, men jeg må sætte dig i en penibel situation. 97 00:13:20,091 --> 00:13:22,499 Du er den eneste, jeg kan stole på. 98 00:13:22,635 --> 00:13:24,628 Hvad mener du? 99 00:13:24,762 --> 00:13:29,508 Walsh fortalte mig, at vi har en muldvarp. Han sagde, jeg kun skulle tale med dig. 100 00:13:33,646 --> 00:13:38,273 Her er det kort, jeg sendte til dig. Det indeholder data om attentatet. 101 00:13:38,401 --> 00:13:41,852 Hvor lang tid vil det tage dig at finde frem til det hele? 102 00:13:41,988 --> 00:13:45,986 Det afhænger af krypteringen. Det kan tage flere timer. 103 00:13:46,117 --> 00:13:48,275 Palmers dag begynder klokken 06.00. 104 00:13:52,290 --> 00:13:54,329 Jeg skal have det inden da. 105 00:13:58,338 --> 00:14:03,924 En ting til. Jeg må vide med sikkerhed, om det stammer fra Ninas computer. 106 00:14:04,052 --> 00:14:06,258 Hvorfor? 107 00:14:06,387 --> 00:14:08,594 For i så fald er hun indblandet. 108 00:14:10,558 --> 00:14:15,350 - Så skal jeg bruge hendes computer. - Værsgo. 109 00:14:16,606 --> 00:14:18,978 Har du skaret dig? 110 00:14:20,401 --> 00:14:23,817 - Ja. Hvad er du i gang med? - Nina fik passagerlisten. 111 00:14:23,946 --> 00:14:28,941 - Jeg krydstjekker alle oplysningerne. - Godt. Jeg kommer ned om lidt. 112 00:14:39,671 --> 00:14:43,253 - Hvad skulle du på Dunlop Plaza? - Jeg skulle mødes med Walsh. 113 00:14:43,383 --> 00:14:46,218 Er det passagerlisten? 114 00:14:46,344 --> 00:14:48,171 Noget usædvanligt? 115 00:14:48,304 --> 00:14:52,349 En mand på første klasse. Hans oplysninger er modstridende. 116 00:14:52,475 --> 00:14:56,389 Jeg forsøger at gennemskue det. 117 00:14:59,482 --> 00:15:01,938 Jeg skal ikke styre dine arbejdsmetoder, 118 00:15:02,068 --> 00:15:05,567 men nar du ikke siger, hvor du er, og skjuler oplysninger... 119 00:15:05,697 --> 00:15:08,401 Hvordan skal jeg hjælpe dig uden din hjælp? 120 00:15:15,206 --> 00:15:17,614 Tror du, at det er muligt, 121 00:15:17,750 --> 00:15:21,700 at en eller anden på bureauet kan være indblandet i attentatet? 122 00:15:23,589 --> 00:15:26,674 Alt er muligt. Har du nogen spor? 123 00:15:30,596 --> 00:15:33,170 Ikke rigtigt. 124 00:15:36,060 --> 00:15:39,180 Jeg tror ikke, du fortæller mig sandheden. 125 00:15:42,900 --> 00:15:46,815 Hvis du har fat i noget, så sig til. Vi kan undersøge det sammen. 126 00:15:49,407 --> 00:15:51,779 Jeg tænker bare højt. 127 00:15:51,909 --> 00:15:54,151 Helt i orden. 128 00:15:57,040 --> 00:15:59,578 Var der ellers andet? 129 00:15:59,709 --> 00:16:01,168 Nej. 130 00:16:03,338 --> 00:16:05,377 Det er der faktisk. 131 00:16:08,843 --> 00:16:11,085 Kommer du sammen med Tony? 132 00:16:14,140 --> 00:16:16,180 Hvorfor? 133 00:16:19,896 --> 00:16:21,805 Er det seriøst? 134 00:16:21,939 --> 00:16:24,015 Hvad er der galt, Jack? 135 00:16:24,150 --> 00:16:28,064 Vil du vide, om jeg er kommet over dig? Hvorfor taler vi om det nu? 136 00:16:28,196 --> 00:16:31,612 Jeg vil bare gerne vide, hvorfor han er så vrangvillig. 137 00:16:31,741 --> 00:16:34,446 Det kan jeg ikke svare dig på. 138 00:16:41,209 --> 00:16:43,248 Vent lidt. 139 00:16:47,131 --> 00:16:51,877 Filen på adgangskortet stammer helt sikkert fra Ninas computer. 140 00:16:57,183 --> 00:16:59,223 Tak skal du have. 141 00:17:03,690 --> 00:17:09,194 Det var divisionen. De beder om at få passagerlisten. Send den over til dem. 142 00:17:09,320 --> 00:17:11,360 Selvfølgelig. 143 00:17:15,118 --> 00:17:17,359 Din kone har forresten ringet. 144 00:17:37,724 --> 00:17:41,852 Det er datacentralen. Du ringede om et fingeraftryk tidligere. 145 00:17:41,978 --> 00:17:48,645 Vi kan ikke finde det. Enten findes han ikke, eller også er hans identitet blevet slettet. 146 00:18:04,083 --> 00:18:09,160 - Det er en bedre løsning for os begge to. - Det rager mig, Bridgit. Hvor er hans id? 147 00:18:09,297 --> 00:18:13,710 Jeg holder det ikke hemmeligt for dig. Det er for vores egen skyld. 148 00:18:14,886 --> 00:18:18,421 - Vil du have os slået ihjel? - De bad dig sprænge et fly i luften. 149 00:18:18,556 --> 00:18:21,592 En million ekstra betyder intet for den slags folk. 150 00:18:21,726 --> 00:18:26,187 Du tager fejl. Penge betyder alt for "den slags folk". 151 00:18:29,108 --> 00:18:31,350 Lad os gøre det alligevel. 152 00:18:32,945 --> 00:18:35,401 Du ved, han ikke kan gøre os noget. 153 00:18:37,784 --> 00:18:39,823 Pus. 154 00:18:41,412 --> 00:18:44,082 Ingen kan gøre os noget. 155 00:18:47,210 --> 00:18:49,333 En million til dig 156 00:18:49,921 --> 00:18:52,672 og en million til mig. 157 00:18:54,050 --> 00:18:56,719 Synes du ikke, det lyder godt? 158 00:19:10,983 --> 00:19:13,023 Okay. 159 00:19:15,822 --> 00:19:20,567 - Så gør vi det på din måde. - Fedt. Lad os sige det til ham. 160 00:19:20,702 --> 00:19:23,656 Jeg må hellere gøre det selv. 161 00:19:27,834 --> 00:19:30,372 Du passer altid på mig. 162 00:19:41,139 --> 00:19:44,472 - Hvad er der sket? - Kan du huske noget? 163 00:19:46,936 --> 00:19:50,387 Vi dansede i møbelforretningen. 164 00:19:50,523 --> 00:19:52,480 Hvor er Dan? 165 00:19:54,193 --> 00:19:59,188 - Dan har brækket din arm. - Vel har han da ej. Dan er vild med mig. 166 00:19:59,323 --> 00:20:01,197 Så kig på den. 167 00:20:02,243 --> 00:20:04,283 Min arm. 168 00:20:11,085 --> 00:20:14,371 Det her er alvorligt. Vi er blevet bortført. 169 00:20:14,505 --> 00:20:17,175 Vi er nødt til at slippe væk. Kan du gå? 170 00:20:19,093 --> 00:20:21,631 Det tror jeg nok. 171 00:20:28,186 --> 00:20:31,056 Nar jeg siger "løb", så løber vi. 172 00:20:31,773 --> 00:20:35,817 - Hvorhen? - Bare hold dig til mig. 173 00:20:35,943 --> 00:20:38,613 Der er noget, du må forstå. 174 00:20:38,696 --> 00:20:42,030 Vi risikerer at dø hvis vi ikke slipper væk. Tag min hånd. 175 00:20:45,828 --> 00:20:47,371 Løb. 176 00:20:54,462 --> 00:20:56,502 Nej. Kom tilbage. 177 00:20:59,425 --> 00:21:01,751 Vi må fange dem. 178 00:21:06,265 --> 00:21:07,676 - Fang dem. - Jeg prøver. 179 00:21:07,809 --> 00:21:11,474 - Det er din skyld. Jeg sagde det jo. - Klap i. 180 00:21:14,816 --> 00:21:18,101 - Kom tilbage. - De må ikke slippe væk. 181 00:21:18,236 --> 00:21:22,150 Det er flot arbejde. Hold mig informeret. Tak skal I have. 182 00:21:25,284 --> 00:21:27,324 Luk døren. 183 00:21:30,456 --> 00:21:34,205 - Vil det sige, Nina er en forræder? - Vi må have flere oplysninger. 184 00:21:34,335 --> 00:21:37,455 Skal jeg spærre hendes adgang til fortroligt materiale? 185 00:21:37,588 --> 00:21:41,882 Nej, det forsinker bare det hele. Der må være en forklaring på det her. 186 00:21:42,010 --> 00:21:44,964 Jeg må have fat i oplysningerne på det kort. 187 00:21:45,096 --> 00:21:49,722 Men er vi ikke forpligtede til at spærre hendes adgang med alle de beviser? 188 00:21:49,851 --> 00:21:52,520 Du havde et forhold til hende, ikke? 189 00:21:53,855 --> 00:21:57,603 - Det kommer ikke dig ved. - I det her tilfælde gør det vist. 190 00:22:01,738 --> 00:22:05,438 Ja, mens jeg var separeret, havde jeg et forhold til Nina. 191 00:22:05,575 --> 00:22:08,659 - Røbede du noget for hende? - Nej. 192 00:22:12,832 --> 00:22:14,872 Det tror jeg ikke. 193 00:22:15,001 --> 00:22:19,330 Jeg betroede hende alt, jeg fik fingrene i her, men... 194 00:22:23,134 --> 00:22:26,088 - Spær hendes adgang. - Hvad arbejdede hun på? 195 00:22:26,220 --> 00:22:31,215 - Passagerlisten. - Det kan jeg klare, uden hun opdager det. 196 00:22:35,438 --> 00:22:38,688 - Jamey? - Bare rolig, jeg siger ikke noget. 197 00:22:57,418 --> 00:22:59,458 De skal fanges. 198 00:23:06,552 --> 00:23:09,423 - Fis af med jer. - Hvor blev de af? 199 00:23:16,479 --> 00:23:20,690 - Glem det. - Hold nu op. 200 00:23:20,817 --> 00:23:23,308 Kom tilbage. Dumme svin. 201 00:23:23,778 --> 00:23:27,443 I har lige kostet mig 50 dollars. Dem kommer I til at betale. 202 00:23:31,244 --> 00:23:33,569 Har du set to piger løbe forbi? 203 00:23:35,373 --> 00:23:38,042 - Ja, dem så jeg godt. - Hvilken vej løb de? 204 00:23:39,961 --> 00:23:42,452 - Hvem er de? - Så du dem eller ej? 205 00:23:48,136 --> 00:23:50,175 De løb ned ad Central. 206 00:23:51,889 --> 00:23:54,215 Undersøg det. Jeg ser mig omkring her. 207 00:23:55,977 --> 00:23:58,682 - Det er Gaines. Hvordan går det? - Fint. 208 00:23:58,813 --> 00:24:01,684 Planen er ændret. Vi mødes et nyt sted. 209 00:24:01,816 --> 00:24:04,105 Sig frem, så dukker vi op. 210 00:24:06,070 --> 00:24:09,653 - Vi skal have fat i en telefon. - I har bare at betale. 211 00:24:30,053 --> 00:24:31,926 Er den ægte? 212 00:24:32,764 --> 00:24:35,052 Tusind tak. 213 00:25:29,186 --> 00:25:32,271 - Hvad var det, der var så vigtigt? - Maureen ringede. 214 00:25:32,398 --> 00:25:34,854 Hun sagde, hun havde nye oplysninger. 215 00:25:35,651 --> 00:25:38,438 Klokken er 2.00 om natten. Hvad sagde hun? 216 00:25:38,571 --> 00:25:44,158 Hun sagde, ham Gibson -knægten, der voldtog Nicole, ikke begik selvmord. 217 00:25:44,285 --> 00:25:47,321 Hun sagde, han blev smidt ud af et vindue. 218 00:25:48,706 --> 00:25:53,451 - Det gjorde han måske også. Og hvad så? - Hun sagde, det var Keith. 219 00:25:56,589 --> 00:26:00,207 Hun vil anklage min søn for mord for aben skærm. 220 00:26:03,429 --> 00:26:06,928 - Vi kan håndtere det her på flere mader. - Det er løgn. 221 00:26:07,058 --> 00:26:09,928 Det er urent trav, og det kan jeg ikke tolerere. 222 00:26:11,395 --> 00:26:15,440 Det var et mareridt for min familie. Nicole skal ikke opleve det igen. 223 00:26:15,566 --> 00:26:17,310 Keith kunne aldrig... 224 00:26:17,443 --> 00:26:21,856 Hodges, det svin, venter lige til primærvalget, så du ikke kan svare igen. 225 00:26:21,989 --> 00:26:24,776 - Primærvalg eller ej. Det er løgn. - Det ved jeg. 226 00:26:24,909 --> 00:26:30,034 Men dagen i dag er vigtig. Jeg lægger lag på Kingsley, til valgstederne lukker. 227 00:26:30,164 --> 00:26:35,704 - Vi vinder primærvalget og svarer igen. - Nej. Vi far kilden til at benægte udsagnet. 228 00:26:35,836 --> 00:26:40,831 Jeg finder ud af, hvor det stammer fra, og så lukker jeg af for det. 229 00:26:42,134 --> 00:26:47,377 Jeg ved, du er principfast, du går ikke pa kompromis. Det er derfor, jeg elsker dig. 230 00:26:47,515 --> 00:26:50,966 Men du vidste, de ville smide fløjlshandskerne. 231 00:26:51,102 --> 00:26:53,557 Det er derfor, du har mig. 232 00:26:53,688 --> 00:26:57,685 Tag hjem og glem det her. Jeg tager mig af det. 233 00:27:00,945 --> 00:27:06,366 - De skal ikke kaste min søn for ulvene. - Jeg tager mig af det. 234 00:27:08,828 --> 00:27:11,366 - Er det dine folk? - Ja. Forsvind hellere. 235 00:27:12,498 --> 00:27:14,740 Jeg ringer om en time. 236 00:27:19,755 --> 00:27:23,967 Det er okay, gutter. Jeg har det fint. 237 00:27:50,953 --> 00:27:55,200 Lad os gå tilbage til forsiden og vente på, at de forsvinder. 238 00:27:56,876 --> 00:28:00,494 - De var ikke på Central. - Led videre. Vi skal finde dem. 239 00:28:00,630 --> 00:28:04,248 Jeg tjekker sidegaderne. De må være her et sted. 240 00:28:04,383 --> 00:28:07,883 Gaines har lige ringet. Vi er nødt til at finde dem. 241 00:28:15,228 --> 00:28:18,264 - Det her er mit område. - Undskyld. Vi går nu. 242 00:28:23,277 --> 00:28:26,314 - Er der en telefon i nærheden? - Nej. 243 00:28:26,447 --> 00:28:29,781 Hvad leder I efter? Vil I købe nogle stoffer? 244 00:28:29,909 --> 00:28:33,907 Vi vil bare af med de to fyre. Kan du hjælpe os med at finde en telefon? 245 00:28:34,038 --> 00:28:36,280 Vil I have mig til at hjælpe jer? 246 00:28:38,459 --> 00:28:42,409 Hvad er dine designerbukser værd? 500 dollars? 247 00:28:43,631 --> 00:28:46,502 Og de der støvler? 25 dollars mere? 248 00:28:52,181 --> 00:28:55,301 Skal vi bytte roller et stykke tid? 249 00:28:55,434 --> 00:29:00,939 Vil du stå på flisen, mens jeg hygger med din far ude i udkanten af Hollywood? 250 00:29:06,779 --> 00:29:08,819 Gå med jer. 251 00:29:21,502 --> 00:29:25,251 Vi er blevet bortført. 252 00:29:25,381 --> 00:29:27,837 Hendes arm er brækket. 253 00:29:28,342 --> 00:29:31,213 De to fyre er stadig efter os. 254 00:29:38,185 --> 00:29:40,641 Velkommen til kvarteret. 255 00:29:42,648 --> 00:29:46,480 Er der nogen anden udgang end fordøren? 256 00:29:48,988 --> 00:29:52,108 - Men hvis vi bare... - Ikke noget "men". Forsvind. 257 00:29:52,491 --> 00:29:54,531 Skrid. 258 00:30:23,898 --> 00:30:26,733 Hvor længe har du gået bag min ryg? 259 00:30:26,859 --> 00:30:29,813 - Bag din ryg? - Bag min ryg. 260 00:30:29,946 --> 00:30:31,903 Hvad har du gang i? 261 00:30:32,615 --> 00:30:35,532 - Fortæl mig om det her. - Hvad skal jeg sige? 262 00:30:35,660 --> 00:30:39,609 Du har fyldt det her kort med oplysninger om attentatet. 263 00:30:39,747 --> 00:30:42,950 Sig, hvem du arbejder for og smuglede kortet ud til. 264 00:30:43,084 --> 00:30:45,076 Du er jo forrykt. 265 00:30:45,211 --> 00:30:48,295 - Hvem arbejder du for? - Jeg arbejder for dig. 266 00:30:51,008 --> 00:30:53,464 - Hvem arbejder du for? - For dig. 267 00:30:53,594 --> 00:30:59,633 Den, der fyldte kortet, er indblandet i attentatet. Det kom fra din computer. 268 00:31:00,851 --> 00:31:04,018 Jeg er da ligeglad. Det var ikke mig. 269 00:31:08,234 --> 00:31:10,903 Og jeg fatter ikke, du tror, det er mig. 270 00:31:21,873 --> 00:31:26,867 Sådan. En million på jeres konto ud over det, vi allerede havde aftalt. 271 00:31:27,003 --> 00:31:30,087 - Hvor er hans legitimation så? - Lad os hente den. 272 00:31:31,465 --> 00:31:34,585 - Nej, kun os tre. - Hvorfor skulle jeg stole på dig? 273 00:31:35,803 --> 00:31:38,045 Fordi du vil have hans legitimation. 274 00:31:50,568 --> 00:31:52,810 Jeg kommer til at savne dig, Mandy. 275 00:32:06,626 --> 00:32:09,164 - Gør armen ondt? - Kun hvis jeg bevæger den. 276 00:32:09,295 --> 00:32:11,334 Så lad være med det. 277 00:32:46,290 --> 00:32:49,375 Jeg ved, I er herinde. Jeg kan lugte jeres parfume. 278 00:32:52,213 --> 00:32:54,786 Hvor er I? 279 00:32:54,924 --> 00:32:57,462 Nu bliver jeg fandeme snart sur. 280 00:33:17,697 --> 00:33:19,938 Han skal nok blive klar. 281 00:33:21,450 --> 00:33:26,196 Jeg så ham træne i går. Han så godt ud. 282 00:33:26,330 --> 00:33:28,370 Han bliver klar. 283 00:33:28,499 --> 00:33:31,168 - Undskyld? - Jeg ringer senere. 284 00:33:33,004 --> 00:33:38,378 - Leder I efter noget? - Du må hjælpe os. Der er nogen efter os. 285 00:33:38,509 --> 00:33:42,044 Jeg vil betale dig hvad som helst. Bare få os væk herfra. 286 00:33:42,430 --> 00:33:45,347 - Lad mig se pengene. - Jeg har dem ikke på mig. 287 00:33:45,474 --> 00:33:49,009 Men nar vi kommer hjem, skal mine forældre nok betale. 288 00:33:49,145 --> 00:33:51,552 Beklager, jeg skal have dem på forskud. 289 00:33:52,690 --> 00:33:55,561 - Hvad hedder du, min skat? - Janet. 290 00:33:59,238 --> 00:34:02,654 Må vi ikke i det mindste låne din telefon? 291 00:34:05,411 --> 00:34:07,617 Kom her. 292 00:34:07,747 --> 00:34:11,116 Tag telefonen og løb. Løb. 293 00:34:23,888 --> 00:34:25,596 Løb. 294 00:34:51,040 --> 00:34:53,911 Kan det virkelig passe? 295 00:34:54,293 --> 00:34:56,749 De har lige udsendt et memorandum. 296 00:34:56,879 --> 00:34:59,121 Richard Walsh er død. 297 00:35:00,508 --> 00:35:05,004 - Men han var her jo for en time siden. - Det star der altså. 298 00:35:19,902 --> 00:35:22,310 Kan du finde ud af, hvad der er sket? 299 00:35:22,446 --> 00:35:25,116 Jeg arbejder på noget for Jack. 300 00:35:26,659 --> 00:35:30,360 Giv mig adgang til filen på terminalen. Jeg tjekker det selv. 301 00:35:32,790 --> 00:35:35,246 Klart. 302 00:35:47,555 --> 00:35:50,472 - Farrell. - Jeg skal bruge dig. Er du færdig? 303 00:35:50,600 --> 00:35:54,348 - Giv mig et par minutter mere. - Kom op, så snart du er færdig. 304 00:36:42,985 --> 00:36:44,894 Tak. 305 00:37:08,177 --> 00:37:10,846 Jobbet til sommer, er du frisk? 306 00:37:22,984 --> 00:37:25,439 Ja. 307 00:37:25,570 --> 00:37:28,025 Godt, Jonathan, det rækker. 308 00:37:43,087 --> 00:37:45,329 Du havde ikke noget valg. 309 00:38:03,774 --> 00:38:09,729 Kortet blev afgjort programmeret på Ninas computer. Login klokken 22.14. 310 00:38:10,239 --> 00:38:13,406 De næste tyve minutter blev der indsamlet data, 311 00:38:13,534 --> 00:38:16,239 og det tog syv minutter at brænde dem på kortet. 312 00:38:16,370 --> 00:38:19,288 Logout klokken 22.41, den 14. Januar. 313 00:38:19,415 --> 00:38:23,958 Man kan se, hvilke filer de er hentet fra. Hvis du vil have detaljer... 314 00:38:24,086 --> 00:38:26,412 Vent. Hvilken dato sagde du, det var? 315 00:38:26,547 --> 00:38:31,008 - Den 14. Januar. For to måneder siden. - Den anden weekend i januar, Jack. 316 00:38:31,135 --> 00:38:33,175 Det er det hele. 317 00:38:35,097 --> 00:38:38,182 Tak, Jamey, det er rigeligt indtil videre. 318 00:38:46,526 --> 00:38:50,523 Det var den weekend, vi var i Santa Barbara sammen. 319 00:38:56,911 --> 00:39:01,324 Nogen på kontoret har hacket din adgangskode. De er inde i dit system. 320 00:39:01,457 --> 00:39:04,031 - Du var virkelig på vildspor. - Undskyld. 321 00:39:04,168 --> 00:39:06,457 Hvordan kunne du gøre det? 322 00:39:38,661 --> 00:39:40,784 Det er Tony Almeida fra CTU. 323 00:39:40,913 --> 00:39:43,998 I må hellere komme med det samme. 324 00:39:46,127 --> 00:39:49,662 Jack Bauer skal suspenderes. 325 00:40:06,022 --> 00:40:09,106 - Mor, du må hente os. - Er I til festen? 326 00:40:09,233 --> 00:40:11,903 Der var ingen fest. De fik os til at sige det. 327 00:40:12,028 --> 00:40:17,270 - Vi er i North Hollywood, bag... - Platts Autoværksted. 328 00:40:17,408 --> 00:40:19,780 - De kommer. - Mor, skynd dig. 329 00:40:21,245 --> 00:40:23,119 Hvad sker der? 330 00:40:23,247 --> 00:40:25,655 - Politiet. - Min datter er i fare. 331 00:40:25,791 --> 00:40:30,204 Hun er i North Hollywood bag Platts Autoværksted. Hun bliver jagtet. 332 00:40:36,260 --> 00:40:38,300 Kom nu, Kim. 333 00:40:54,904 --> 00:40:57,905 Se på mig. 334 00:40:58,032 --> 00:41:00,903 Ah, Gud. 335 00:41:03,704 --> 00:41:06,954 - Jeg sagde jo, du skulle køle ned. - Slip mig. 336 00:41:07,083 --> 00:41:09,122 Hold din kæft. 337 00:41:10,461 --> 00:41:13,545 - Hvad med hende? - Glem hende. 338 00:41:17,260 --> 00:41:19,715 Bare fortsæt. 339 00:41:24,892 --> 00:41:26,434 Klap i.