1
00:00:00,814 --> 00:00:02,005
24 S04E17 Day 4 11_00 PM - 12_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:00:14,015 --> 00:00:20,438
S'ils découvrent ce disque dur, cela
compromettra la prochaine phase du plan.
3
00:00:20,563 --> 00:00:23,024
- Il n'est pas ici.
- Cherche bien.
4
00:00:23,107 --> 00:00:25,235
Agent Drake ?
5
00:00:26,110 --> 00:00:29,197
Lâchez votre arme.
6
00:00:32,283 --> 00:00:34,160
- Jack est en ligne.
- Qu'y a-t-il ?
7
00:00:34,285 --> 00:00:39,749
J'ai extrait des données
du disque dur trouvé chez Anderson.
8
00:00:40,208 --> 00:00:45,964
Un avion furtif a été volé par un terroriste.
Il est dans votre espace aérien.
9
00:00:46,089 --> 00:00:49,175
- Êtes-vous sûre de cela ?
- C'est une quasi-certitude.
10
00:00:49,300 --> 00:00:54,973
C'est un avion furtif. Il pourrait être sur vous
avant que votre escorte ne puisse réagir.
11
00:00:55,932 --> 00:01:01,229
Mitch Anderson, nous savons qui vous êtes,
nous savons ce que vous tentez de faire.
12
00:01:02,272 --> 00:01:04,649
Capitaine Anderson ?
13
00:01:04,774 --> 00:01:07,402
Chloe, on a été coupés.
14
00:01:07,485 --> 00:01:10,738
Il a coupé tous les circuits
de communication.
15
00:01:11,239 --> 00:01:13,116
Papa...
16
00:01:13,241 --> 00:01:15,702
J'ai peur.
17
00:01:19,581 --> 00:01:23,626
On a tiré sur Air Force One.
18
00:01:23,710 --> 00:01:25,587
Mon Dieu.
19
00:01:29,340 --> 00:01:34,137
Air Force One a-t-il été touché ?
A-t-il été touché ?
20
00:01:34,220 --> 00:01:36,681
Les pilotes d'escorte signalent...
21
00:01:36,806 --> 00:01:40,560
qu'Air Force One a essuyé
le tir indirect d'un missile air-air.
22
00:01:40,643 --> 00:01:44,063
Des débris s'écrasent dans le désert.
23
00:01:46,566 --> 00:01:51,779
Les faits suivants se déroulent
entre 23 h et minuit.
24
00:01:52,155 --> 00:01:59,078
Ici Air Force One.
Nous déclarons l'état d'urgence.
25
00:01:59,162 --> 00:02:01,623
Quelle est votre situation ?
26
00:02:01,748 --> 00:02:05,585
Gros dégâts à l'aile gauche et au fuselage.
27
00:02:05,668 --> 00:02:09,797
Dépressurisation, problème de carburant,
hydraulique défaillante.
28
00:02:09,923 --> 00:02:14,219
- Ce sont les coordonnées ?
- 20 milles nautiques au nord-est d'Indio.
29
00:02:14,344 --> 00:02:19,933
Appelez la police et les urgences locales.
Expliquez-leur la situation.
30
00:02:20,016 --> 00:02:23,019
Tony, on a des équipes de la CTU
dans la zone ?
31
00:02:23,144 --> 00:02:26,231
Las Vegas dispose
de deux équipes de sauvetage.
32
00:02:26,356 --> 00:02:32,195
Je transmets les coordonnées
à toutes les équipes de L.A. et Vegas.
33
00:02:32,278 --> 00:02:35,532
Vol plané fluide.
Le volet de l'aile gauche est endommagé.
34
00:02:35,615 --> 00:02:41,204
Isolez les images satellite du parc national.
Voyez les scénarios d'atterrissage.
35
00:02:41,287 --> 00:02:46,584
- Chloe, que se passe-t-il ?
- Plus de signal. Toujours en perte d'altitude.
36
00:02:46,668 --> 00:02:49,295
Change de fréquence.
37
00:02:52,423 --> 00:02:54,968
- C'est bon.
- ..six nœuds.
38
00:02:55,051 --> 00:02:58,054
Les moteurs sont morts.
39
00:02:58,179 --> 00:03:01,850
7 500 pieds. Vitesse : 210 nœuds.
40
00:03:04,018 --> 00:03:08,273
- Tu as toujours les coordonnées ?
- Ils amorcent un virage.
41
00:03:08,356 --> 00:03:11,776
On est presque arrêtés. On va se poser.
42
00:03:11,901 --> 00:03:17,448
Le train d'atterrissage ne sort pas.
Pas de panique.
43
00:03:17,532 --> 00:03:19,576
Contrôle aérien, ici la CTU.
44
00:03:19,701 --> 00:03:24,914
Nous envoyons en urgence
la police et des équipes de secours.
45
00:03:24,998 --> 00:03:30,044
Ici Air Force One. 5 500 pieds à 160 nœuds.
46
00:03:30,170 --> 00:03:32,881
Que montre le radar ?
47
00:03:39,179 --> 00:03:42,056
Air Force One est à terre.
48
00:03:42,682 --> 00:03:46,186
Air Force One, vous m'entendez ?
Air Force One est à terre.
49
00:03:46,269 --> 00:03:49,856
Les images satellite
indiquent des flashs au sol.
50
00:03:49,939 --> 00:03:52,317
Sors les images.
51
00:03:57,488 --> 00:03:59,699
- Quelle est la situation ?
- À terre.
52
00:03:59,824 --> 00:04:03,745
- Quel genre de crash ?
- Atterrissage violent. Radio HS.
53
00:04:03,870 --> 00:04:07,373
Envoie les coordonnées
aux agences concernées.
54
00:04:07,457 --> 00:04:09,834
Vous avez essayé les sous-canaux ?
55
00:04:09,959 --> 00:04:16,466
Il y a 5 membres du Secret Service à bord,
chacun d'eux dispose d'un canal privé.
56
00:04:16,549 --> 00:04:21,679
- Opératrice, Comstat 3.
- Ici Bauer. Mot de passe : F-H-Ralphie-quatre.
57
00:04:21,804 --> 00:04:27,393
- Allez-y.
- Appelez tous les canaux d'Air Force One.
58
00:04:27,936 --> 00:04:35,568
Ici Comstat 3, j'appelle les canaux un à cinq.
Répondez, je vous prie.
59
00:04:36,152 --> 00:04:38,196
- Canal trois.
- Qui est-ce ?
60
00:04:38,321 --> 00:04:41,908
- Patterson. On est à terre.
- Comment va le président ?
61
00:04:42,033 --> 00:04:46,829
- Je l'ignore. Je ne peux pas bouger.
- Je suis Jack Bauer de la CTU.
62
00:04:46,913 --> 00:04:51,209
Des équipes de secours sont en route.
Que pouvez-vous me dire d'autre ?
63
00:04:51,334 --> 00:04:54,504
Je crois qu'il y a des survivants.
64
00:05:01,803 --> 00:05:05,849
M. le Vice-président,
je viens de recevoir la confirmation.
65
00:05:05,932 --> 00:05:11,604
Air Force One a été touché par
un missile air-air lancé par l'avion furtif volé.
66
00:05:11,729 --> 00:05:14,732
- Le président est en vie ?
- On ne sait pas encore.
67
00:05:14,816 --> 00:05:18,820
- Quand le saura-t-on ?
- Dans les minutes qui viennent, j'espère.
68
00:05:25,702 --> 00:05:27,745
Charles...
69
00:05:28,830 --> 00:05:33,960
On se connaît depuis 15 ans.
Je peux vous donner un conseil ?
70
00:05:34,043 --> 00:05:36,504
Bien sûr.
71
00:05:36,629 --> 00:05:41,259
Nous espérons que le président Keeler
est en vie, mais même si c'est le cas,
72
00:05:41,342 --> 00:05:45,013
il ne sera pas en état de diriger le pays.
73
00:05:45,138 --> 00:05:50,018
Vous devez prendre
des dispositions pour prêter serment
74
00:05:50,143 --> 00:05:54,063
et faire couvrir l'événement en direct.
75
00:05:54,147 --> 00:05:59,986
Le peuple américain a besoin
de savoir que quelqu'un dirige le pays.
76
00:06:00,069 --> 00:06:03,990
C'est un bon conseil, Mike.
J'en tiendrai compte,
77
00:06:04,073 --> 00:06:06,951
mais je ne veux pas agir prématurément.
78
00:06:07,035 --> 00:06:09,162
Je comprends.
79
00:06:15,043 --> 00:06:18,129
Nous devons nous rendre
à la Maison-Blanche.
80
00:06:18,254 --> 00:06:22,717
J'ai organisé un briefing sécurité
avec le Pentagone.
81
00:06:22,800 --> 00:06:24,177
Parfait.
82
00:06:29,599 --> 00:06:32,560
Vous savez tous
qu'Air Force One a été abattu.
83
00:06:32,644 --> 00:06:37,607
L'un des pilotes d'escorte
a aperçu l'avion furtif utilisé.
84
00:06:37,732 --> 00:06:40,818
Il a réussi à l'abattre.
85
00:06:40,902 --> 00:06:43,988
L'état du président n'est pas connu.
86
00:06:44,113 --> 00:06:48,117
Les équipes de secours arrivent.
On sera très vite au courant.
87
00:06:48,201 --> 00:06:56,334
Le responsable, Habib Marwan, court toujours
et doit préparer d'autres attentats.
88
00:06:56,417 --> 00:07:00,880
Votre objectif prioritaire
doit être de retrouver Marwan.
89
00:07:00,964 --> 00:07:06,386
Ne négligez aucune piste, aucun indice.
90
00:07:06,469 --> 00:07:09,222
Remettons-nous au travail.
91
00:07:10,306 --> 00:07:13,226
Michelle, je veux te parler.
92
00:07:14,310 --> 00:07:17,814
Centralise les données.
On s'attelle à notre priorité.
93
00:07:17,897 --> 00:07:22,527
On ne sait pas où il est, mais il doit
se trouver dans un rayon de 75 km.
94
00:07:22,652 --> 00:07:28,491
Je viens de parler au ministre de la Défense.
Il y a plus urgent que de retrouver Marwan.
95
00:07:28,616 --> 00:07:31,452
- Quoi donc ?
- La valise nucléaire.
96
00:07:31,536 --> 00:07:34,205
- Elle n'est pas dans l'avion ?
- Pas exactement.
97
00:07:34,289 --> 00:07:40,461
Il est quasiment tombé en morceaux.
La valise a été aspirée hors de l'avion.
98
00:07:40,545 --> 00:07:43,965
Elle contient un transpondeur,
donc on connaît sa position.
99
00:07:44,048 --> 00:07:49,262
- Plus facile pour la récupérer.
- Le ministre veut que tu diriges l'équipe.
100
00:07:49,345 --> 00:07:51,723
- Pourquoi ?
- C'est sa priorité.
101
00:07:51,806 --> 00:07:56,060
La valise contient les codes et les positions
de tout l'arsenal nucléaire.
102
00:07:56,144 --> 00:08:01,482
Il est critique de la retrouver au plus vite.
103
00:08:02,150 --> 00:08:05,737
Je mets l'équipe en place,
je mobilise les unités.
104
00:08:05,820 --> 00:08:11,492
- Où se trouve la valise ?
- À 60 km au nord-est d'ici, dans le désert.
105
00:08:20,043 --> 00:08:22,837
Que se passe-t-il d'autre ?
106
00:08:22,921 --> 00:08:29,677
Paul va peut-être être de nouveau opéré.
Il y a davantage de dégâts que prévu.
107
00:08:29,761 --> 00:08:34,307
- Je suis désolé.
- Je me dis que si je lui avais fait confiance...
108
00:08:34,390 --> 00:08:40,897
Tu n'es pas responsable. C'est moi qui ai
pris la décision de gérer Paul comme ça.
109
00:08:41,022 --> 00:08:46,778
Si tu veux continuer à être efficace,
il faut lâcher prise.
110
00:08:47,570 --> 00:08:52,367
Toi, tu es doué pour ça.
Tu arrives à faire abstraction.
111
00:08:52,492 --> 00:08:54,702
Moi non.
112
00:08:54,827 --> 00:08:58,581
Jack, l'hélico attend.
113
00:08:58,706 --> 00:09:02,460
Je dois me changer et me préparer.
114
00:09:06,422 --> 00:09:10,260
DÉSERT MOJAVE
115
00:09:16,474 --> 00:09:18,768
Chéri ?
116
00:09:21,271 --> 00:09:24,858
- Qu'y a-t-il ?
- Quelque chose m'a réveillé.
117
00:09:25,400 --> 00:09:29,487
On aurait dit une explosion.
118
00:09:29,571 --> 00:09:32,365
- Près d'ici ?
- Je ne suis pas sûr.
119
00:09:37,537 --> 00:09:41,374
C'était sûrement un cauchemar.
120
00:09:43,585 --> 00:09:46,129
Tu es toujours stressé.
121
00:09:47,422 --> 00:09:53,595
Essaie d'oublier le travail.
Concentre-toi sur ce qu'on est venus faire.
122
00:09:53,720 --> 00:09:58,016
Se détendre et faire un bébé.
123
00:10:06,941 --> 00:10:09,611
Regarde.
124
00:10:22,665 --> 00:10:24,959
Fais attention.
125
00:10:34,010 --> 00:10:36,304
Mon Dieu.
126
00:11:01,454 --> 00:11:04,082
Kelly...
127
00:11:04,165 --> 00:11:06,626
Quoi ?
128
00:11:28,439 --> 00:11:34,028
Si le président ne peut remplir ses fonctions,
le vice-président doit prendre sa place.
129
00:11:34,112 --> 00:11:38,116
- Il faut briefer les membres du cabinet.
- Je m'en occupe.
130
00:11:38,199 --> 00:11:42,996
L'Intérieur et la Défense auront besoin
de plus de détails que l'Agriculture.
131
00:11:43,121 --> 00:11:45,331
Je saurai gérer.
132
00:11:45,456 --> 00:11:51,379
- Je veux une transition en douceur.
- Je comprends, mais je sais comment faire.
133
00:12:00,763 --> 00:12:06,269
J'ai senti une légère hostilité.
Si c'est à cause de Michelle et moi...
134
00:12:06,352 --> 00:12:10,982
Ça ne me regarde pas
et pour ce qui est de l'hostilité,
135
00:12:11,065 --> 00:12:13,943
je vous promets que c'est terminé.
136
00:12:14,027 --> 00:12:17,363
Si vous le dites. Une dernière chose...
137
00:12:18,448 --> 00:12:21,784
J'adore Michelle. J'aimais travailler avec elle.
138
00:12:21,910 --> 00:12:25,246
En dehors du travail, on n'a pas su s'accorder.
139
00:12:25,371 --> 00:12:32,337
Ce n'est pas difficile à comprendre.
Elle vous aimait et elle vous aime toujours.
140
00:12:32,420 --> 00:12:36,883
M. Buchanan, les équipes de secours
sont à l'intérieur d'Air Force One.
141
00:12:41,596 --> 00:12:44,682
On a établi une liaison vidéo.
142
00:12:47,477 --> 00:12:53,566
Le fuselage et la porte d'accès
sont endommagés. Allez voir s'il est en vie.
143
00:12:57,362 --> 00:13:00,365
Voyez s'il est vivant.
144
00:13:00,448 --> 00:13:04,827
J'ai un corps. Elle est morte aussi.
145
00:13:06,663 --> 00:13:10,959
Bien reçu. Il paraît qu'il était
dans la salle de conférence.
146
00:13:12,085 --> 00:13:14,546
J'entre.
147
00:13:20,051 --> 00:13:22,178
Le fils du président.
148
00:13:22,303 --> 00:13:25,014
- Il est mort.
- Où est le président ?
149
00:13:25,098 --> 00:13:27,809
C'est peut-être lui.
150
00:13:29,811 --> 00:13:31,938
C'est le président.
151
00:13:33,231 --> 00:13:37,360
Il est toujours vivant.
Je répète, le président est vivant.
152
00:13:37,443 --> 00:13:42,073
Envoyez des équipes
d'évacuation médicalisée.
153
00:13:46,369 --> 00:13:48,496
Novick.
154
00:13:48,580 --> 00:13:52,083
Il est juste là. C'est Bill Buchanan.
155
00:13:54,669 --> 00:14:00,216
M. le Vice-président, je suis en liaison avec
les équipes de secours sur le lieu du crash.
156
00:14:00,300 --> 00:14:03,219
Le président Keeler est en vie.
157
00:14:06,472 --> 00:14:09,184
Dieu soit loué.
158
00:14:09,267 --> 00:14:13,104
Il est dans un état critique.
Il est inanimé, il a perdu du sang...
159
00:14:13,188 --> 00:14:19,861
Il ne pourra pas diriger le pays dans les jours
qui viennent. Ce sera peut-être plus long.
160
00:14:21,446 --> 00:14:24,532
- M. le Vice-président ?
- Je suis là.
161
00:14:24,616 --> 00:14:30,121
- C'est confirmé ?
- On est en train de l'évacuer.
162
00:14:30,205 --> 00:14:36,211
Invoquez le 25ième amendement
et prenez les choses en main.
163
00:14:36,294 --> 00:14:38,087
Je comprends.
164
00:14:38,755 --> 00:14:41,049
Merci, Bill.
165
00:14:44,969 --> 00:14:50,642
Keeler est vivant, mais il est blessé.
Il faut prévenir les membres du cabinet.
166
00:14:50,767 --> 00:14:56,940
La plupart d'entre eux se tiennent prêts.
Les autres ne tarderont pas.
167
00:14:57,023 --> 00:15:01,027
- Vous avez agi sans ma permission ?
- Vous étiez assez préoccupé.
168
00:15:01,110 --> 00:15:04,614
J'ai jugé qu'il fallait se tenir prêt.
169
00:15:09,911 --> 00:15:12,455
Merci.
170
00:15:12,580 --> 00:15:15,750
Je commence à réunir les votes ?
171
00:15:15,875 --> 00:15:18,169
Oui, allez-y.
172
00:15:28,513 --> 00:15:32,725
- Ça ne capte pas.
- Essaie ici, c'est plus haut.
173
00:15:44,612 --> 00:15:47,699
- C'est bon.
- Kelly, regarde.
174
00:15:48,700 --> 00:15:52,036
- C'est quoi ?
- Si c'est ce que je crois...
175
00:15:54,706 --> 00:15:58,543
J'ai lu un article un jour.
Ça porte un nom bizarre...
176
00:15:58,626 --> 00:16:03,965
Ça contient des codes nucléaires.
Le président peut déclencher des attaques.
177
00:16:05,383 --> 00:16:08,344
- Il faut appeler quelqu'un.
- Qui ?
178
00:16:08,428 --> 00:16:13,892
D'abord la police, je suppose.
Ils nous aiguilleront.
179
00:16:16,019 --> 00:16:19,189
Le signal de la valise est toujours puissant.
180
00:16:27,363 --> 00:16:29,741
C'est moi.
181
00:16:29,866 --> 00:16:34,829
J'ai eu l'impression que
tu ne comprenais pas ce que je voulais dire.
182
00:16:34,913 --> 00:16:38,750
Je ne dis pas qu'il faut être indifférent.
183
00:16:39,709 --> 00:16:46,841
Je me sens concerné par ce qui est arrivé
à Paul. Je me sens responsable.
184
00:16:46,966 --> 00:16:51,095
Mais j'ai un travail à accomplir
et je n'ai pas le choix.
185
00:16:51,179 --> 00:16:54,849
Je comprends
que ta mission est très importante.
186
00:16:54,933 --> 00:17:01,022
- Je ne voulais pas de malentendu.
- Je suis contente. Moi non plus.
187
00:17:02,774 --> 00:17:07,237
- Attends. Je dois prendre cet appel.
- Réponds, Jack.
188
00:17:07,320 --> 00:17:10,823
Reste concentré sur ce que tu as à faire.
189
00:17:10,949 --> 00:17:13,743
On se parle très bientôt.
190
00:17:15,829 --> 00:17:21,251
C'est Tony. J'ai un type en ligne qui dit
qu'il a trouvé une mallette dans le désert...
191
00:17:21,334 --> 00:17:25,797
- Ce type a trouvé la valise.
- Passe-le-moi.
192
00:17:25,880 --> 00:17:30,343
Il s'appelle Jason Gerard.
On se renseigne sur lui.
193
00:17:30,468 --> 00:17:33,471
Reste sur l'autre ligne.
194
00:17:35,557 --> 00:17:39,936
- M. Gerard ?
- Jason. Je suis avec ma femme Kelly.
195
00:17:40,019 --> 00:17:43,857
Je suis Jack Bauer,
du ministère de la Défense.
196
00:17:43,940 --> 00:17:47,610
Mon collègue dit
que vous avez trouvé la valise nucléaire.
197
00:17:47,694 --> 00:17:51,197
On dirait bien. Je ne m'y connais pas trop.
198
00:17:51,281 --> 00:17:55,827
- Ma femme et moi faisons du camping.
- Décrivez-la-moi.
199
00:17:55,910 --> 00:18:01,583
C'est une mallette noire en cuir
avec des numéros près de la poignée.
200
00:18:01,708 --> 00:18:04,377
Le sceau présidentiel
figurait sur la housse.
201
00:18:04,460 --> 00:18:08,756
C'est sûrement ça.
Je suis dans un hélicoptère à 20 minutes.
202
00:18:08,840 --> 00:18:12,677
Attendez-moi, j'arrive.
203
00:18:12,802 --> 00:18:16,055
Vous avez été pris de vitesse.
Je vois des phares.
204
00:18:16,181 --> 00:18:20,643
- À quelle distance ?
- Peut-être quelques kilomètres.
205
00:18:20,727 --> 00:18:23,354
Une seconde.
206
00:18:23,438 --> 00:18:26,941
Tony, le jeune dit qu'il voit des phares.
207
00:18:27,025 --> 00:18:30,111
On a des équipes terrestres dans le secteur ?
208
00:18:30,195 --> 00:18:33,031
- Police ? Gardes forestiers ?
- Personne.
209
00:18:33,114 --> 00:18:39,120
- Comment est-ce possible ?
- Ils sont pris par l'évacuation.
210
00:18:39,204 --> 00:18:43,666
- Jason, ils viennent droit sur vous ?
- Ils viennent dans notre direction.
211
00:18:43,750 --> 00:18:47,253
La situation s'est compliquée.
212
00:18:47,337 --> 00:18:51,382
- Comment ça ?
- La valise est équipée d'un transpondeur.
213
00:18:51,508 --> 00:18:56,137
N'importe qui peut la localiser.
Il suffit d'être sur la bonne fréquence.
214
00:18:56,262 --> 00:19:01,059
- Quelqu'un aurait trouvé la fréquence ?
- On est obligés de le supposer.
215
00:19:01,142 --> 00:19:05,939
- Vous croyez que c'est qui ?
- Les terroristes qui ont organisé l'attentat.
216
00:19:06,022 --> 00:19:11,945
Je veux que vous enleviez le transpondeur
et que vous emmeniez la valise.
217
00:19:12,028 --> 00:19:16,032
Très bien... Il me faut la lampe électrique.
218
00:19:16,115 --> 00:19:17,992
Allez-y.
219
00:19:18,076 --> 00:19:22,372
Le transpondeur est minuscule.
Il est dans la paroi de la valise.
220
00:19:22,455 --> 00:19:26,918
- Alors comment je fais ?
- Vous avez une boussole et une lampe ?
221
00:19:27,043 --> 00:19:32,382
- Donne la boussole.
- Passez la boussole sur la surface.
222
00:19:32,465 --> 00:19:37,595
Le transpondeur émet un signal
qui devrait faire bouger l'aiguille.
223
00:19:37,679 --> 00:19:43,268
Bougez la boussole
et suivez les mouvements de l'aiguille.
224
00:19:43,393 --> 00:19:45,937
Laisse le faisceau sur la boussole.
225
00:20:07,625 --> 00:20:10,003
Je crois que j'ai trouvé.
226
00:20:10,086 --> 00:20:15,758
Prenez un couteau ou une pierre pointue
et grattez la surface.
227
00:20:17,802 --> 00:20:20,013
Vite.
228
00:20:20,638 --> 00:20:23,725
- Ils arrivent.
- Jason, parlez-moi.
229
00:20:23,808 --> 00:20:27,145
Je suis dessus.
230
00:20:27,270 --> 00:20:29,314
C'est bon.
231
00:20:29,439 --> 00:20:34,235
Placez la boussole sur la zone grattée.
L'aiguille bouge ?
232
00:20:34,319 --> 00:20:38,781
- Non.
- Il est désactivé. Ils sont loin ?
233
00:20:38,907 --> 00:20:42,160
- Non.
- Prenez la valise et partez.
234
00:20:42,285 --> 00:20:46,039
Peu importe la direction. Je vous rappelle.
235
00:20:46,122 --> 00:20:48,666
Il faut y aller.
236
00:20:49,125 --> 00:20:54,088
Tony, il faut m'afficher
la surveillance de toute la zone.
237
00:21:05,683 --> 00:21:08,853
- Pourquoi on s'arrête ?
- On a perdu le signal.
238
00:21:08,978 --> 00:21:12,315
- Comment est-ce possible ?
- Il a peut-être subi des dommages.
239
00:21:12,857 --> 00:21:17,737
Et il défaille quand on s'approche ?
240
00:21:17,820 --> 00:21:22,617
Cherche des signaux de téléphone portable.
Actifs ou passifs.
241
00:21:31,125 --> 00:21:34,963
Il y a une centrale électrique
de secours à 800 m au nord.
242
00:21:35,046 --> 00:21:38,716
- Je l'ai vue sur la carte.
- Allez-y tout de suite.
243
00:21:38,842 --> 00:21:45,014
- On va y arriver.
- Ce n'est pas surveillé. Cachez-vous.
244
00:21:45,139 --> 00:21:50,895
N'utilisez pas votre lampe et enlevez
la batterie de votre téléphone portable.
245
00:21:50,979 --> 00:21:56,025
Ça évitera la triangulation passive
et vous ne serez pas suivis.
246
00:21:56,109 --> 00:22:01,406
- Et si j'ai besoin de vous contacter ?
- Remettez-la seulement en cas d'urgence.
247
00:22:01,489 --> 00:22:06,619
Je vous donne ma ligne directe.
Vous avez un stylo ?
248
00:22:06,744 --> 00:22:12,750
- Allez-y.
- 310 597 3781.
249
00:22:12,834 --> 00:22:16,754
- C'est bon.
- Partez tout de suite.
250
00:22:16,838 --> 00:22:21,551
Il m'a dit de sortir la batterie du téléphone.
251
00:22:24,179 --> 00:22:28,641
J'avais un signal de téléphone,
mais je n'ai plus rien.
252
00:22:28,725 --> 00:22:32,145
Il a bougé suffisamment
pour livrer un vecteur ?
253
00:22:32,270 --> 00:22:36,191
Il se dirigeait vers le nord-nord-ouest
quand ça a coupé.
254
00:22:36,274 --> 00:22:40,111
Regarde si la carte indique
quelque chose dans les parages.
255
00:22:41,946 --> 00:22:47,368
Une centrale électrique de secours.
À un kilomètre tout au plus.
256
00:22:49,746 --> 00:22:53,791
Ceux qui ont la valise s'y dirigent.
257
00:23:06,971 --> 00:23:09,807
C'est là.
258
00:23:19,108 --> 00:23:21,402
Recule.
259
00:23:37,794 --> 00:23:42,257
On n'est pas en danger, si ?
Comment peuvent-ils savoir qu'on est là ?
260
00:23:42,382 --> 00:23:47,971
On joue la sécurité. On passe un week-end
de détente dans le désert, comme prévu.
261
00:23:56,896 --> 00:24:01,693
Ils sont là. Je dois appeler Jack.
262
00:24:08,366 --> 00:24:10,910
Les terroristes, ils sont là.
263
00:24:11,035 --> 00:24:12,829
- Combien ?
- Deux jeeps.
264
00:24:12,954 --> 00:24:16,207
- Où êtes-vous ?
- À l'intérieur. Quand serez-vous là ?
265
00:24:16,291 --> 00:24:19,794
Bientôt. Attendez.
266
00:24:21,045 --> 00:24:25,091
Tony, il nous faut le plan de la centrale.
267
00:24:25,216 --> 00:24:29,137
Il devrait apparaître sur ton écran.
268
00:24:30,680 --> 00:24:32,724
C'est bon.
269
00:24:32,849 --> 00:24:35,476
- Vous êtes là ?
- Oui.
270
00:24:35,560 --> 00:24:39,772
- Vous êtes entrés par où ?
- Par le sud.
271
00:24:39,856 --> 00:24:44,819
C'est grand. Rejoignez
le coin sud-est du niveau inférieur.
272
00:24:44,903 --> 00:24:47,906
Je vous y retrouve dès qu'on atterrit.
273
00:24:47,989 --> 00:24:51,576
- Agent Bauer ? Dépêchez-vous.
- C'est ce qu'on fait.
274
00:25:08,009 --> 00:25:10,470
Trouvez-les.
275
00:25:29,364 --> 00:25:32,784
Il doit y avoir un escalier quelque part.
276
00:25:32,909 --> 00:25:37,455
- Là.
- Et si c'était un cul-de-sac ?
277
00:25:45,588 --> 00:25:49,259
- Un homme et une femme.
- Où sont-ils ?
278
00:25:50,677 --> 00:25:53,763
Ils sont descendus.
279
00:25:54,889 --> 00:25:59,853
Suivez-les et éliminez-les.
Bloquez les issues.
280
00:26:06,818 --> 00:26:08,695
Monte.
281
00:26:33,595 --> 00:26:36,431
- Alors ?
- Rien.
282
00:26:45,398 --> 00:26:47,275
Un hélicoptère.
283
00:26:47,400 --> 00:26:50,111
Interceptez-le.
284
00:27:25,730 --> 00:27:28,816
- Où êtes-vous ?
- On vient d'atterrir.
285
00:27:28,900 --> 00:27:31,110
On est au niveau inférieur.
286
00:27:40,870 --> 00:27:42,580
Vous êtes là ?
287
00:27:42,664 --> 00:27:46,084
Ils sont à l'intérieur.
On ne peut pas continuer à se cacher.
288
00:27:46,209 --> 00:27:49,712
Continuez. Je vous rappelle de suite.
289
00:27:55,802 --> 00:27:58,012
Il faut que je parle à Audrey.
290
00:28:01,140 --> 00:28:04,477
Mme Raines, Jack est sur la ligne une.
291
00:28:04,561 --> 00:28:10,066
On me tire dessus. L'autre agent est mort.
J'ai besoin du dernier code de la valise.
292
00:28:16,030 --> 00:28:19,033
Prends la valise.
293
00:28:47,312 --> 00:28:51,774
Jack, *76114.
294
00:28:59,449 --> 00:29:05,371
Jason, ouvrez la mallette.
Le code est *76114.
295
00:29:05,497 --> 00:29:09,626
- C'est quoi, le but ?
- Faites-le.
296
00:29:09,709 --> 00:29:15,882
Il veut qu'on ouvre la mallette. *76114.
297
00:29:17,634 --> 00:29:19,093
C'est ouvert.
298
00:29:19,177 --> 00:29:22,680
Elle contient un téléphone,
un panneau de commande et un livret.
299
00:29:22,805 --> 00:29:28,019
Enlevez le livret, rendez la valise
à votre femme. Il faut séparer les deux.
300
00:29:28,102 --> 00:29:31,856
- Pourquoi ?
- Le panneau est inutilisable sans le livret.
301
00:29:31,981 --> 00:29:35,151
- Il faut vous séparer.
- Il veut qu'on se sépare.
302
00:29:35,235 --> 00:29:38,905
- Je l'entends.
- Je ne quitte pas ma femme.
303
00:29:38,988 --> 00:29:41,199
- Il le faut.
- Pas question.
304
00:29:41,282 --> 00:29:46,913
Je sais que vous avez peur,
mais s'il obtient ce qu'il veut, il vous tuera.
305
00:29:46,996 --> 00:29:51,960
Votre seule chance de survivre,
c'est de vous séparer.
306
00:29:53,545 --> 00:29:59,884
Il nous a maintenus en vie jusqu'à présent.
Faisons ce qu'il dit.
307
00:30:00,009 --> 00:30:03,763
- Dépêchez-vous.
- D'accord.
308
00:30:13,231 --> 00:30:17,527
- Je t'aime.
- Moi aussi.
309
00:30:18,486 --> 00:30:21,573
Donne-moi le sac à dos.
310
00:30:25,618 --> 00:30:28,079
Toi, tu prends le téléphone.
311
00:30:28,163 --> 00:30:32,375
Monte au niveau supérieur.
Moi, je vais rester en bas.
312
00:30:32,500 --> 00:30:35,920
Essaie de te cacher.
313
00:30:36,546 --> 00:30:39,966
Vas-y. Cache-toi.
314
00:33:12,368 --> 00:33:15,205
Je le tiens.
315
00:33:37,727 --> 00:33:40,438
C'est tout ce qu'il a.
316
00:33:41,397 --> 00:33:46,194
- Où est le panneau de commande ?
- J'ignore de quoi vous parlez...
317
00:33:56,871 --> 00:34:01,668
- Dites-moi ce que je veux savoir.
- Je vous jure, je ne sais rien.
318
00:34:19,561 --> 00:34:23,314
Vous n'êtes pas obligé de souffrir.
319
00:34:32,490 --> 00:34:35,910
- Ils ont mon mari.
- Où êtes-vous ?
320
00:34:35,994 --> 00:34:39,914
On a dû partir.
On est quelque part au deuxième niveau.
321
00:34:40,039 --> 00:34:42,750
- J'arrive.
- Ils vont le tuer.
322
00:34:42,834 --> 00:34:45,587
Kelly, continuez à me parler.
323
00:34:45,670 --> 00:34:47,630
Je ne peux pas.
324
00:34:48,548 --> 00:34:51,634
- Je vous en prie...
- Où est le panneau ?
325
00:34:53,928 --> 00:34:55,638
Arrêtez.
326
00:35:00,977 --> 00:35:05,023
- J'ai ce que vous voulez.
- Donnez-le-moi.
327
00:35:05,148 --> 00:35:08,484
Relâchez d'abord mon mari.
328
00:35:21,206 --> 00:35:23,249
D'accord.
329
00:35:25,001 --> 00:35:28,421
Je vous le donne
si vous promettez de ne pas nous tuer.
330
00:35:30,965 --> 00:35:33,801
Je ne vous tuerai pas. Promis.
331
00:35:35,261 --> 00:35:39,974
Là-bas. Derrière le pilier.
332
00:35:54,656 --> 00:35:57,992
- Il est bloqué.
- Donnez-moi le code.
333
00:36:00,495 --> 00:36:05,124
*76114.
334
00:36:11,840 --> 00:36:14,133
Il est là.
335
00:36:15,385 --> 00:36:17,846
Allons-y.
336
00:36:23,059 --> 00:36:25,103
Tue-les.
337
00:36:39,117 --> 00:36:44,789
Jack Bauer, j'ai besoin d'assistance médicale.
Niveau deux, côté nord.
338
00:36:45,957 --> 00:36:50,336
Les secours arrivent.
Où est la valise ?
339
00:36:50,461 --> 00:36:54,382
C'est eux qui l'ont. Ils sont partis par là.
340
00:36:54,507 --> 00:36:58,178
- Je suis désolée.
- Vous avez assuré. Merci.
341
00:36:58,303 --> 00:37:05,268
Deux malfaiteurs ont quitté le bâtiment.
La valise n'est pas en ma possession.
342
00:37:31,794 --> 00:37:38,134
La valise est dans la première jeep
qui se dirige vers le nord. Arrêtez-la.
343
00:38:03,827 --> 00:38:07,664
Je veux voir vos mains.
344
00:38:23,555 --> 00:38:27,934
Je ne vois pas la valise.
Dirigez le phare sur moi.
345
00:38:29,644 --> 00:38:32,188
Suivez-moi.
346
00:38:46,870 --> 00:38:51,332
J'ai la valise. Poursuivez l'autre jeep.
347
00:39:07,348 --> 00:39:09,392
J'ai la valise.
348
00:39:09,517 --> 00:39:13,646
On a immobilisé 3 malfaiteurs.
Marwan a dû réussir à s'enfuir.
349
00:39:13,730 --> 00:39:16,024
Désolé, mais il fallait faire un choix.
350
00:39:16,149 --> 00:39:19,903
Marwan nous a donné la valise
en échange de sa liberté ?
351
00:39:20,028 --> 00:39:23,281
- Ce n'est pas logique.
- À quoi penses-tu ?
352
00:39:23,406 --> 00:39:27,785
- Je n'en sais rien.
- Il manque quelque chose ?
353
00:39:27,869 --> 00:39:30,497
Tous les composants sont là.
354
00:39:30,580 --> 00:39:33,041
Attends.
355
00:39:39,631 --> 00:39:43,384
CHAPITRE ROUGE
3IÈME PARTIE - 4IÈME PARTIE
356
00:39:45,053 --> 00:39:47,096
Il manque des pages.
357
00:39:47,222 --> 00:39:50,391
Il y a des codes couleur.
Qu'est-ce qui manque ?
358
00:39:50,475 --> 00:39:52,685
Chapitre rouge, troisième partie.
359
00:39:52,769 --> 00:39:56,105
- Va chercher Audrey.
- On te rappelle de suite.
360
00:40:09,327 --> 00:40:12,330
Vous vous inquiétez pour lui.
361
00:40:13,498 --> 00:40:17,544
Il ne paraît pas sûr de lui.
362
00:40:17,627 --> 00:40:21,297
Il s'est préparé à ça toute sa vie.
363
00:40:21,381 --> 00:40:25,510
Il est simplement prudent. Ça ira.
364
00:40:29,264 --> 00:40:34,060
On vient d'appeler. Ils sont tous d'accord.
365
00:40:34,185 --> 00:40:38,231
Le vote est unanime.
Le 25ième amendement a été invoqué.
366
00:40:38,314 --> 00:40:42,152
Dites à la presse qu'on est prêts.
Réglons cette affaire.
367
00:40:42,277 --> 00:40:45,613
M. le Vice-président,
le 25ième amendement a pris effet.
368
00:40:45,697 --> 00:40:48,241
- Pas de votes contraires ?
- Aucun.
369
00:40:48,324 --> 00:40:53,872
- Procédons à l'assermentation.
- Ensuite, vous vous adresserez à la nation.
370
00:40:53,955 --> 00:40:57,709
Une allocution en direct à cette heure
n'est pas forcément adaptée.
371
00:40:57,792 --> 00:41:01,296
Après ce qui s'est passé,
des tas de gens sont éveillés.
372
00:41:01,421 --> 00:41:06,050
- Ils veulent vous entendre en direct.
- Bien sûr.
373
00:41:08,219 --> 00:41:10,972
Nous sommes prêts, monsieur.
374
00:41:33,953 --> 00:41:36,706
Merci beaucoup.
Mesdames, messieurs...
375
00:41:38,374 --> 00:41:40,835
- C'est Tony.
- Audrey est là ?
376
00:41:40,919 --> 00:41:44,506
- Je suis là.
- Décris-moi les pages manquantes.
377
00:41:44,631 --> 00:41:48,718
Les pages rouges contiennent
les emplacements d'ogives et des codes.
378
00:41:48,801 --> 00:41:52,305
On a annulé des codes
dès la chute d'Air Force One.
379
00:41:52,430 --> 00:41:55,767
Il y a des milliers d'ogives.
Ça prendra une heure.
380
00:41:55,850 --> 00:42:01,856
S'ils trouvent une ogive et le code en rapport,
on ne pourra pas les arrêter.
381
00:42:01,940 --> 00:42:04,400
Bien reçu. Je te rappelle.
382
00:42:12,992 --> 00:42:17,789
- Le bureau de M. Novick.
- Passez-moi Novick.
383
00:42:17,872 --> 00:42:22,252
Je jure de jouer fidèlement
le rôle de président des États-Unis
384
00:42:22,377 --> 00:42:29,676
et de faire tout mon possible pour préserver,
défendre et protéger la constitution.
385
00:42:35,723 --> 00:42:40,436
J'apprécie que vous soyez là
à une heure si tardive. Vous le savez...
386
00:42:40,520 --> 00:42:42,480
Nous avons un problème.
387
00:42:42,564 --> 00:42:46,776
..de prêter serment
dans des circonstances si tragiques...
388
00:42:46,860 --> 00:42:51,823
- La situation de la valise est donc critique.
- Je lui dirai.
389
00:42:56,786 --> 00:43:02,458
M. le Président,
je viens d'avoir un appel de la CTU.
390
00:43:02,584 --> 00:43:09,507
Une partie du contenu de la valise
serait aux mains des terroristes.