1 00:00:02,299 --> 00:00:10,299 ahyousoft تمت الترجمة بواسطة www.startimes2.com 2 00:00:11,300 --> 00:00:13,000 في الحلقات السابقة من مسلسل 24 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,800 أنا الكولونيل أيك دوباكو 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,200 نحن نملك جهاز السي أي بي 5 00:00:19,500 --> 00:00:20,700 نحن نطلب 6 00:00:21,100 --> 00:00:24,500 الانسحاب الكلي لقوات البحرية الأميريكية 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,200 في نفس هذا الوقت غدا 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,000 سوف تستدعين قوات الاحتلال 9 00:00:29,100 --> 00:00:31,100 حسنا, القرار لم يأخذ بعد 10 00:00:31,200 --> 00:00:32,300 أنا أترجاك 11 00:00:32,400 --> 00:00:34,500 لا تتخلي عن بلدي 12 00:00:34,900 --> 00:00:36,000 أنها سامانثا روث 13 00:00:37,300 --> 00:00:38,700 انها تقول أن لدينا معلومات جديدة 14 00:00:38,800 --> 00:00:39,900 حول كيفية مقتل ابني 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,900 كانت مهمة روجر هي معاينة المضاربين بقسمه 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,600 لقد اكتشف, حسابات سوداء أخرى 17 00:00:44,700 --> 00:00:46,400 حسابات تعود الى شخص ذو منصب عال 18 00:00:46,500 --> 00:00:48,100 في ادارة زوجتك 19 00:00:48,800 --> 00:00:49,700 كل شيء موجود هنا 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,800 أرقام الحسابات, بيانات التحويلات 21 00:00:51,900 --> 00:00:53,100 كل شيء كان يعرفه 22 00:00:53,800 --> 00:00:55,200 لا بد أن باور خطط لهذا الهروب 23 00:00:55,300 --> 00:00:56,500 مع جماعة ألمييدا 24 00:00:56,600 --> 00:00:57,400 ابن السافلة ذاك قام بالتلاعب بي 25 00:00:57,500 --> 00:00:59,400 لقد قام بايهامي أن المكتب فاسد 26 00:00:59,500 --> 00:01:00,800 أحد من الداخل يعمل ضدنا 27 00:01:00,900 --> 00:01:02,600 أنا أعرف الآن أنه كان هو منذ البداية 28 00:01:04,100 --> 00:01:05,100 لقد تلاعب بنا نحن الاثنين 29 00:01:05,200 --> 00:01:06,400 سوف أقوم بتصحيح الوضع, لاري 30 00:01:06,500 --> 00:01:09,000 مهما كلفني الأمر, سوف أجد باور و ألمييدا 31 00:01:09,400 --> 00:01:11,500 أنت لا تملك الوقت, سيد تانر أخبرني بما تعرف 32 00:01:11,700 --> 00:01:13,300 لن أقوم باخبارك بأي شيء 33 00:01:13,500 --> 00:01:14,500 أين ألمييدا؟ 34 00:01:15,400 --> 00:01:17,100 تانر قال أنه جماعة ألمييدا لها خطة لاختطاف 35 00:01:17,200 --> 00:01:19,100 الوزير الأول السابق لسنغالا 36 00:01:19,200 --> 00:01:19,700 ماتوبو؟ 37 00:01:19,800 --> 00:01:21,100 متى- الآن- 38 00:01:21,400 --> 00:01:22,700 لماذا لم تتصل بالسلطات؟ 39 00:01:22,800 --> 00:01:24,600 لم يستطع ذلك جاك- لماذا؟- 40 00:01:24,800 --> 00:01:27,100 لقد عرف أن زبون ايمرسون هو دوباكو 41 00:01:28,300 --> 00:01:30,100 هذا هو الذي تظنون أن لديه عملاء من داخل الادارة 42 00:01:30,200 --> 00:01:32,100 دوباكو هو المفتاح لهذا الأمر جاك 43 00:01:32,400 --> 00:01:34,100 اذا كنا سنتمكن من حل هذه المؤامرة 44 00:01:34,200 --> 00:01:36,300 يجب علينا أن نصل اليه قبل أن يغادر الولايات المتحدة 45 00:01:36,400 --> 00:01:38,500 لقد هربت من المكتب الفدرالي- أجل, لقد سمعت- 46 00:01:38,900 --> 00:01:41,600 لقد سمعت أيضا أن جاك باور هو من ساعدك على الهروب 47 00:01:41,700 --> 00:01:42,600 انه معنا الآن 48 00:01:43,200 --> 00:01:44,400 الحزمة هي شخص 49 00:01:45,700 --> 00:01:48,000 الوزير الأول السابق لسنغالا ماتوبو 50 00:01:48,200 --> 00:01:51,200 العملية تقتضي أن نختطفه ثم نقوده الى الكولونيل دوباكو 51 00:01:53,500 --> 00:01:55,400 أين ماتوبو؟ أين هو؟ 52 00:02:01,300 --> 00:02:03,300 انها غرفة آمنة. والجدران معززة 53 00:02:03,500 --> 00:02:04,900 جاك, اذا غادرنا هذا المكان من دون ماتوبو 54 00:02:05,000 --> 00:02:06,900 سوف نفقد فرصتنا الوحيدة للوصول الى دوباكو 55 00:02:09,500 --> 00:02:13,700 الأحداث التالية تقع بين الثانية عشرة و الواحدة مساء 56 00:02:15,300 --> 00:02:16,200 رئيس أمن ماتوبو 57 00:02:16,300 --> 00:02:17,900 قال أنه يوجد غرفة آمنة في مكان اقامته 58 00:02:18,000 --> 00:02:20,300 لا بد أنهما قد أمناه و زوجته في تلك الغرفة الآن 59 00:02:20,500 --> 00:02:22,100 سوف يكونان بخير الى أن يصل فريقك هناك 60 00:02:22,800 --> 00:02:25,200 أولويتك هي أن تجد ألمييدا و تحضره الى هنا 61 00:02:25,700 --> 00:02:27,400 سوف نبذل كل جهدنا لعدم استعمال الأسلحة 62 00:02:27,500 --> 00:02:29,900 لكن فريق ألمييدا هم عملاء سابقون 63 00:02:30,100 --> 00:02:30,800 سوف يكون من الصعب القاء القبض عليهم 64 00:02:30,900 --> 00:02:32,200 الا اذا قمنا باطلاق النار عليهم 65 00:02:32,300 --> 00:02:33,600 أنا أعلم أنك سوف تعرض رجالك للخطر 66 00:02:33,700 --> 00:02:35,500 لكنها مجازفة يجب أن تأخذها- ...سيدي- 67 00:02:35,600 --> 00:02:38,000 ألمييدا هو الخيط الوحيد الفعال الذي نملكه 68 00:02:38,100 --> 00:02:39,900 لاسترجاع جهاز السي أي بي 69 00:02:40,100 --> 00:02:42,300 يجب عليك أن تحضره الى هنا حيا هل هذا مفهوم؟ 70 00:02:43,300 --> 00:02:44,000 مفهوم 71 00:02:45,400 --> 00:02:46,200 هيا بنا لنتحرك 72 00:02:46,700 --> 00:02:47,900 سوف نحصل على التعليمات في العربة 73 00:02:51,300 --> 00:02:52,300 افتح الغرفة الآمنة 74 00:02:58,400 --> 00:03:01,500 سوف أستمر في فعل هذا الى غاية أن تفتح الغرفة 75 00:03:02,900 --> 00:03:04,200 لقد قلت لك من قبل 76 00:03:04,600 --> 00:03:07,200 عندما يتم اغلاق الغرفة فلا يمكنك فتحها سوى من الداخل 77 00:03:07,700 --> 00:03:08,800 افعل ما تريده بي 78 00:03:09,500 --> 00:03:11,100 لكنك لن تستطيع أبدا الدخول الى هذه الغرفة 79 00:03:16,300 --> 00:03:17,600 يجب علينا أن نحصل على ماتوبو 80 00:03:18,100 --> 00:03:19,300 من دونه, نحن لا نملك شيئا 81 00:03:19,700 --> 00:03:20,300 أنا أعرف 82 00:03:26,800 --> 00:03:28,600 هل وجدت طريقا للدخول بعد؟- لا- 83 00:03:30,200 --> 00:03:30,800 ليتفاك, هل تمكنت 84 00:03:30,900 --> 00:03:32,200 من الاتصال بالأنتركوم 85 00:03:33,300 --> 00:03:34,000 ليس بعد 86 00:03:34,100 --> 00:03:35,000 أنا أعمل على ذلك 87 00:03:43,900 --> 00:03:44,700 ...سيدي, لقد وصل هذا الخبر للتو 88 00:03:44,800 --> 00:03:46,100 أنا في وسط عملية ميدانية, ايريكا 89 00:03:46,200 --> 00:03:47,100 أنا لا أملك الكثير من الوقت الآن 90 00:03:47,200 --> 00:03:48,300 انه من مكتب المحامين 91 00:03:48,400 --> 00:03:49,600 أعتقد أنه يجب عليك أن تترك بعض الوقت لهذا 92 00:03:49,700 --> 00:03:51,900 ماذا هناك؟- محامي تانر يرفع شكوى- 93 00:03:52,000 --> 00:03:53,100 ضد المكتب 94 00:04:12,600 --> 00:04:12,900 والكر 95 00:04:13,000 --> 00:04:13,800 رينيه, هذا أنا 96 00:04:14,100 --> 00:04:15,700 أنا على بعد 15 دقيقة من منزل ماتوبو 97 00:04:15,800 --> 00:04:17,200 عندما أصل هناك سوف أتعاون مع فريق التدخل 98 00:04:17,300 --> 00:04:18,300 توقفي للحظة 99 00:04:18,500 --> 00:04:19,000 ماذا؟ 100 00:04:21,100 --> 00:04:23,600 ...هذه المعلومة حول اختطاف ماتوبو 101 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 قولي لي كيف حصلت علبها 102 00:04:25,300 --> 00:04:26,800 أنت تعرف كيف حصلت عليها لقد استجوبت تانر 103 00:04:26,900 --> 00:04:28,000 استجوبته؟ 104 00:04:28,600 --> 00:04:29,100 نعم 105 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 محاميو تانر يقولون 106 00:04:31,700 --> 00:04:33,900 لقد حبستهم خارج غرفة المستشفى 107 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 ثم قطعت عنه الجهاز التنفسي 108 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 لقد قالوا أنك قمت بالضغط 109 00:04:37,700 --> 00:04:38,600 على جرحه الناتج عن رصاصة 110 00:04:38,700 --> 00:04:39,900 لقد كنا نحتاج موقع ألمييدا 111 00:04:40,000 --> 00:04:41,600 تانر لم يكن يريد التعاون 112 00:04:42,600 --> 00:04:43,500 اذن قمت بتعذيبه 113 00:04:47,200 --> 00:04:48,600 فيم كنت تفكرين بحق الجحيم؟ 114 00:04:50,900 --> 00:04:52,400 لقد حصلت على المعلومة التي نحتاجها 115 00:04:52,800 --> 00:04:54,700 معلومة قد تكون خاطئة 116 00:04:55,100 --> 00:04:55,900 أنت تعرفين كما أعرف أنا 117 00:04:56,000 --> 00:04:57,800 الاستجواب المفروض غير موثوق منه 118 00:04:57,900 --> 00:04:59,500 لا, تانر لم يكن يكذب 119 00:05:00,600 --> 00:05:02,400 ألم يكن يقول لك فقط ما كنت تريدين سماعه؟ 120 00:05:02,500 --> 00:05:04,200 سوف أعرف ذلك عندما أصل الى منزل ماتوبو 121 00:05:04,400 --> 00:05:05,300 لا, لن تذهبي الى منزل ماتوبو 122 00:05:05,400 --> 00:05:06,900 سوف تعودين الى المكتب هنا 123 00:05:07,300 --> 00:05:09,000 مكتب المحامين قام بارسال شخص ما 124 00:05:09,100 --> 00:05:10,400 و أنت ستخبرينه بكل شيء حدث 125 00:05:10,700 --> 00:05:11,200 ...لاري 126 00:05:11,600 --> 00:05:13,500 بسببي لا يرزال ألمييدا و باور طليقين 127 00:05:13,600 --> 00:05:15,100 من فضلك دعني أواصل هذا 128 00:05:15,300 --> 00:05:16,200 سوف أتعامل مع النتائج 129 00:05:16,300 --> 00:05:18,000 بعدما نجد جهاز السي أي بي 130 00:05:18,100 --> 00:05:20,000 لا, الفرقة الميدانية في طريقها يستطيعون التعامل مع الأمر 131 00:05:21,400 --> 00:05:21,900 رينيه 132 00:05:22,000 --> 00:05:23,800 عودي الى هنا الآن 133 00:05:26,200 --> 00:05:27,000 أنا آسفة لاري 134 00:05:27,400 --> 00:05:28,500 لكنني أحتاج لتصحيح الأمور 135 00:05:29,500 --> 00:05:30,300 رينيه؟ 136 00:05:35,900 --> 00:05:36,600 تبا 137 00:05:44,800 --> 00:05:46,100 أنا سعيد لأنك بخير حبيبتي 138 00:05:46,200 --> 00:05:48,000 مضيفة الطيران تحدثت عن كون طائرتنا حصلت على 139 00:05:48,100 --> 00:05:49,700 ضوء أخضر أولوي للهبوط 140 00:05:49,800 --> 00:05:51,100 أه, لقد كنت محظوظة 141 00:05:51,800 --> 00:05:52,600 فعلا؟ 142 00:05:53,200 --> 00:05:55,100 أنا أقصد, لقد حدث ذلك بعد أن تحدثت معك بقليل 143 00:05:55,200 --> 00:05:57,800 اذا ظننت أنه ربما كان لديك يد في الأمر 144 00:05:58,100 --> 00:05:59,600 أنا؟ كيف كان بامكاني فعل أي شيء؟ 145 00:06:00,100 --> 00:06:02,100 اسمعي... قد أتأخر الليلة 146 00:06:02,200 --> 00:06:03,600 هناك الكثير من الأمور تحدث في العمل 147 00:06:04,100 --> 00:06:05,500 لم أرك منذ أسبوع 148 00:06:06,100 --> 00:06:07,800 لقد ظننت أنه بامكاننا تمضية بعض الوقت معا 149 00:06:08,100 --> 00:06:10,300 ...العشاء, و ربما 150 00:06:11,600 --> 00:06:12,100 ...انت تعلم 151 00:06:12,200 --> 00:06:14,400 آسف, علي أن أذهب علي أن أعود للعمل 152 00:06:14,700 --> 00:06:15,500 اتصلي بي لاحقا 153 00:06:16,000 --> 00:06:16,600 حسنا 154 00:06:19,600 --> 00:06:20,800 هل قمت بنضر الفريق الميداني؟ 155 00:06:20,900 --> 00:06:21,800 نعم, لقد غادر قبل قليل 156 00:06:22,200 --> 00:06:22,800 علينا أن نتعاون 157 00:06:22,900 --> 00:06:24,900 مع رئيس أمن ماتوبو أعد الاتصال به 158 00:06:38,000 --> 00:06:40,900 هؤلاء الأشخاص, يعملون لصالح دوباكو أليس كذلك؟ 159 00:06:41,100 --> 00:06:42,000 هذا ممكن 160 00:06:43,000 --> 00:06:44,100 نعم, هذا محتمل 161 00:06:44,400 --> 00:06:46,300 لكن لو كانوا يريدوننب ميتا لكنت ميتا 162 00:06:46,400 --> 00:06:47,500 اذن ما الذي يريدونه منك؟ 163 00:06:47,900 --> 00:06:48,800 أسماء 164 00:06:49,200 --> 00:06:50,100 أسماء؟ 165 00:06:51,400 --> 00:06:53,400 حلفائي في سنغالا 166 00:06:54,600 --> 00:06:57,900 سوف تموت قبل أن تشي بهم انهم يعلمون هذا 167 00:06:58,000 --> 00:06:59,300 نعم, انهم يعلمون, لكن 168 00:07:05,500 --> 00:07:06,500 اذن انها أنا 169 00:07:10,600 --> 00:07:11,400 انها أنا 170 00:07:12,800 --> 00:07:15,100 انهم يريدون استغلالي ليحملونك على الكلام؟ 171 00:07:15,700 --> 00:07:16,500 لا تقلقي 172 00:07:16,700 --> 00:07:18,800 سوف نكون بأمان هنا الى غاية رحيلهم 173 00:07:19,400 --> 00:07:21,400 'أنا خائفة يا 'أول 174 00:07:21,500 --> 00:07:22,600 ألاما, اسمعي لي 175 00:07:23,000 --> 00:07:24,100 علينا أن نبقي هادئين 176 00:07:24,200 --> 00:07:25,000 سوف نكون بخير 177 00:07:25,200 --> 00:07:26,500 المكتب الفدرالي يعلم أننا هنا 178 00:07:26,600 --> 00:07:27,800 سوف يأتون لانقاذنا قريبا 179 00:07:28,700 --> 00:07:29,500 فهمت؟ 180 00:07:31,400 --> 00:07:32,500 سيد ماتوبو؟ 181 00:07:37,400 --> 00:07:39,300 أنا اعلم انه يمكنك سماعي و رؤيتي 182 00:07:41,000 --> 00:07:42,900 اخرج الآن و لا داعي لايذاء أحد 183 00:07:44,100 --> 00:07:45,300 أنت تضيع وقتك 184 00:07:48,900 --> 00:07:50,900 أخرج الآن أو سأقتل رجلك 185 00:07:52,800 --> 00:07:53,900 لديك دقيقة واحدة 186 00:08:01,800 --> 00:08:02,600 ...خمسون ثانية 187 00:08:06,900 --> 00:08:08,500 أنا مستعد للموت , سيدي 188 00:08:09,100 --> 00:08:11,100 من أجلك و من أجل سنغالا 189 00:08:16,600 --> 00:08:18,200 ايتو على حق 190 00:08:18,900 --> 00:08:21,200 بدونك, سنغالا لا تملك زعيما 191 00:08:21,500 --> 00:08:23,300 الشعب يحتاجك 192 00:08:29,500 --> 00:08:30,900 ثلاثون ثانية 193 00:08:32,900 --> 00:08:35,300 شجاعة ايتو أقوى من تهديداتك 194 00:08:35,800 --> 00:08:37,100 انه مستعد للموت 195 00:08:38,200 --> 00:08:41,000 و من أجل هذه التضحية له مني العرفان الدائم 196 00:08:41,100 --> 00:08:43,600 و عرفان شعب سنغالا 197 00:08:47,100 --> 00:08:48,200 عشرة ثواني 198 00:08:57,700 --> 00:08:58,400 انتهى الوقت 199 00:09:15,100 --> 00:09:17,000 لقد اتصلت به قبل 15 دقيقة 200 00:09:17,100 --> 00:09:18,000 لكنه لا يجيب الآن 201 00:09:18,100 --> 00:09:19,600 اذن اتصل مع أي شخص آخر من داخل الاقامة 202 00:09:22,100 --> 00:09:23,000 انه المكتب الفدرالي 203 00:09:26,800 --> 00:09:28,100 هل يعلمون أننا هنا؟ 204 00:09:34,200 --> 00:09:34,700 تانر 205 00:09:35,700 --> 00:09:37,300 انه الوحيد الذي كان يعرف أننا سنختطف ماتوبو 206 00:09:37,400 --> 00:09:38,000 لا بد أنه تحدث 207 00:09:38,100 --> 00:09:39,700 سيدي, علينا أن نذهب قبل أن يصلوا الى هنا 208 00:09:39,900 --> 00:09:40,900 ليس من دون ماتوبو 209 00:09:41,000 --> 00:09:42,500 سمك هذه الجدران قدمين 210 00:09:42,600 --> 00:09:43,900 حتى ان استطعنا من احداث حفرة باستعمال المتفجرات 211 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 سوف نقتل كل من بالداخل 212 00:09:46,100 --> 00:09:46,700 أعتقد أنني وجدت طريقة 213 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 نعم؟ كيف؟ 214 00:09:49,100 --> 00:09:49,100 نستطيع أن نخرجهم بالغاز 215 00:09:49,100 --> 00:09:51,000 نحن لا نملك شيئا- سوف نجد شيئا- 216 00:09:51,600 --> 00:09:52,400 هناك نظام تهوية 217 00:09:52,500 --> 00:09:53,700 يتجه مباشرة للغرفة الآمنة 218 00:09:53,800 --> 00:09:55,400 اذا تمكنت من تمرير الغاز عبر ذلك نستطيع اخراجهم بالغاز 219 00:09:55,500 --> 00:09:56,900 الفيديراليون قادمون 220 00:09:57,000 --> 00:09:58,800 لن يصلوا الى هنا قبل 15 دقيقة 221 00:09:58,900 --> 00:10:00,000 ما الذي تتحدث عنه؟ كيف تعرف هذا؟ 222 00:10:00,100 --> 00:10:01,700 ,لو كانوا يعلمون شيئا قبل أن نصل هنا 223 00:10:01,800 --> 00:10:03,300 لكانوا قد أخذوا ماتوبو 224 00:10:03,400 --> 00:10:04,300 هذا فقط مجرد تخمين 225 00:10:04,400 --> 00:10:07,000 الفرق الميدانية متواجدة في مكتب العاصمة 226 00:10:07,100 --> 00:10:08,900 هذا يعني أن المسافة بيننا هي 21 ميلا مع زحمة السيارات 227 00:10:09,000 --> 00:10:10,600 هذا ما يعطينا على الأقل 15 دقيقة 228 00:10:10,700 --> 00:10:11,700 لن نغادر بدون ماتوبو 229 00:10:11,800 --> 00:10:13,200 هذا ما يدفع لنا دوباكو من أجله 230 00:10:13,300 --> 00:10:15,200 ...أنت لا تفكر جديا في- أسكت- 231 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 أي نوع من الغاز تتحدث عنه؟ 232 00:10:17,700 --> 00:10:18,400 نشادر الأمونيا 233 00:10:18,500 --> 00:10:20,400 يمكننا صناعته من محاليل التنظيف العادية 234 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 قم بذلك. توني ساعده 235 00:10:31,800 --> 00:10:33,400 جاك, أنت تعلم أن هذا الغاز قد يقتلهم 236 00:10:33,500 --> 00:10:34,800 كما يمكنه أن يخرجهم من الغرفة 237 00:10:34,900 --> 00:10:36,400 هذه مجازفة علينا أن نأخذها 238 00:10:36,600 --> 00:10:37,900 أخذ ماتوبو هو فرصتنا الوحيدة 239 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 للوصول الى دوباكو و الى جهاز السي أي بي 240 00:10:42,700 --> 00:10:44,400 لقد صنعته. احمل هذه القوارير 241 00:10:50,401 --> 00:11:10,401 ahyousoft تمت الترجمة بواسطة www.startimes2.com 242 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 هل وصلت الى نظام التهوية بعد؟ 243 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 أجل- العملاء الفيديراليون قد يصلون في أية لحظة- 244 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 ...سيد ماتوبو 245 00:12:13,300 --> 00:12:15,900 لقد تمكننا من الوصول الى نظام التهوية الذي يقود الى غرفتك 246 00:12:15,900 --> 00:12:18,000 نحن نقوم الآن بنشر غاز نشادر الأمونيا فيه 247 00:12:18,700 --> 00:12:20,500 اذا لم تقم بفتح هذا الباب فسوف تموت 248 00:12:21,600 --> 00:12:24,500 أنا متأكد من أنك تريد أن تضحي بحياتك 249 00:12:25,300 --> 00:12:28,000 لكن هل انت مستعد لأن تحكم على زوجتك بالموت أيضا؟ 250 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 ...أولي 251 00:12:39,800 --> 00:12:42,000 أنت تعرفين ما الذي سيقومون به اذا فتحت هذا الباب 252 00:12:45,700 --> 00:12:46,700 أنا أعلم 253 00:12:47,700 --> 00:12:49,600 لا أستطيع أن أدعهم يجبرونني على ذكر الأسماء 254 00:12:51,400 --> 00:12:53,500 القضية التي نحميها أكثر أهمبة من حياتنا 255 00:13:00,400 --> 00:13:01,300 خذي بيدي 256 00:13:13,200 --> 00:13:14,600 جانيس غولد؟- نعم؟- 257 00:13:15,700 --> 00:13:17,600 أنا رايموند هويل من مكتب المحامين 258 00:13:17,600 --> 00:13:18,800 هل هناك مكان ما يمكننا التحدث فيه؟ 259 00:13:19,100 --> 00:13:20,000 حول؟ 260 00:13:20,000 --> 00:13:21,600 الأمر الذي حدث في المستشفى, سيدة غولد 261 00:13:22,200 --> 00:13:24,800 العميلة والكر متهمة بتعذيب المشتبه الذي كان تحت حمايتك 262 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 لا انه ليس مشتبهي 263 00:13:25,800 --> 00:13:28,900 ليست لدي فكرة عن الذي حدث بعدما غادرت تلك الغرفة, أنا لست متورطة 264 00:13:29,800 --> 00:13:32,800 محامو المشتبه بدعون أنك بعثتهم الى الغرفة الخاطئة في المستشفى 265 00:13:32,800 --> 00:13:34,200 لكي تربحي بعض الوقت للعميلة والكر 266 00:13:34,900 --> 00:13:36,500 لذلك فأعتقد أنك متورطة 267 00:13:36,500 --> 00:13:38,900 هذا الأمر يمكنه أن ينتظر جانيس, أنا أحتاجك في الاتصالات الآن 268 00:13:38,900 --> 00:13:41,800 عميل موس, رئيس مكتب المحامين قام ببدء هذه التحقيقات بنفسه 269 00:13:41,800 --> 00:13:43,700 هويل, افتح عينك لدبنا حالة طارئة 270 00:13:43,700 --> 00:13:45,400 لا يمكننا التعامل مع هذا الأمر الآن 271 00:13:45,400 --> 00:13:47,500 من فضلك, اجلس, تعال هنا 272 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 ما الذي يحدث؟ 273 00:13:49,100 --> 00:13:51,200 نعتقد أن ألمييدا و جماعته متواجدون في منزل ماتوبو 274 00:13:51,200 --> 00:13:52,600 و لا أستطيع الاتصال برينيه لتحذيرها 275 00:13:52,800 --> 00:13:53,900 لماذا لا تستطيع الاتصال بها؟ 276 00:13:53,900 --> 00:13:55,400 عندما سمعت بما فعلته بتانر 277 00:13:55,400 --> 00:13:57,800 أمرتها بالعودة الى المكتب لتتحدث مع ممثل مكتب المحامين 278 00:13:57,800 --> 00:14:00,100 وهي رفضت لقد أغلقت هاتفها 279 00:14:01,600 --> 00:14:04,000 أحتاج الى قائد فرقة التدخل- حسنا, شكرا- 280 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 هيلينغر, واصل محاولة الاتصال برينيه 281 00:14:39,400 --> 00:14:40,600 الوقت يداهمنا 282 00:14:41,000 --> 00:14:42,100 ضع المزيد من الغاز 283 00:14:42,100 --> 00:14:43,700 اذا فعلت ذلك فسيقتلهم مباشرة 284 00:14:49,600 --> 00:14:50,800 كم سيأخذ من الوقت جاك؟ 285 00:14:52,500 --> 00:14:53,500 هذا راجع لهم 286 00:15:00,800 --> 00:15:02,000 لا أستطيع التنفس 287 00:15:02,800 --> 00:15:05,800 فقط أغمضي عينيك, أتركيه يحدث 288 00:15:08,300 --> 00:15:11,200 أنا اعرف أنه اذا فتحنا الباب فسيصبح الأمر أسوأ 289 00:15:17,700 --> 00:15:18,900 أنا أحبك 290 00:15:31,800 --> 00:15:34,300 ألاما, لا 291 00:15:37,400 --> 00:15:38,400 اخرجه من هناك 292 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 أخرجوا المرأة أيضا 293 00:15:48,600 --> 00:15:50,000 فقط تنفس, سوف تكون على ما يرام 294 00:15:50,200 --> 00:15:51,600 فقط تنفس- هيا نذهب- 295 00:15:54,400 --> 00:15:55,900 أنا آسفة للغاية 296 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 هيا بنا 297 00:16:27,500 --> 00:16:29,300 هنا موس- لاري, أنا رينيه- 298 00:16:30,200 --> 00:16:31,200 رينيه اسمعي 299 00:16:31,200 --> 00:16:33,000 قد يكون باور و ألمييدا موجودان قبلك عند ماتوبو 300 00:16:33,200 --> 00:16:36,300 نعم, انهما هنا, أنا أراهما انهم يحملون ماتوبو و زوجته في الشاحنة 301 00:16:36,300 --> 00:16:37,600 أين هي فرقة التدخل بحق الجحيم؟ 302 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 كم تبقى من الوقت لوصول الفريق؟ 303 00:16:38,800 --> 00:16:40,900 لا يزالو يبعدون بحوالي خمس دقائق عن المكان. رينيه اسمعي لي 304 00:16:40,900 --> 00:16:43,500 أنا أريد منك أن تتراجعي و تنتظري الى غاية أن يصلوا 305 00:16:43,500 --> 00:16:44,500 هل تسمعينني؟ 306 00:16:44,500 --> 00:16:45,900 فقط دعني أحصل على رقم الشاحنة 307 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 ضعي سلاحك 308 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 رينيه؟ 309 00:16:53,900 --> 00:16:54,900 رينيه؟ 310 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 تبا 311 00:16:58,800 --> 00:17:00,000 جانيس, حاولي اعادة الاتصال بها 312 00:17:02,500 --> 00:17:04,800 أي فرقة ستصل الى الموقع أولا؟- فرقة ريميك- 313 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 صلني به, الآن 314 00:17:07,100 --> 00:17:08,100 تحركي 315 00:17:11,600 --> 00:17:12,600 سيد ايمرسون 316 00:17:14,700 --> 00:17:16,100 على حسب ما أظن انها لوحدها 317 00:17:16,900 --> 00:17:18,600 تبا لك, باور يا ابن الساقطة 318 00:17:24,800 --> 00:17:26,400 انها عميلة فدرالية ايمها والكر 319 00:17:26,400 --> 00:17:29,100 هي من قامت بأخذي من جلسة الاستماع بمجلس الشيوخ حتى أساعدها على ايجاد ألمييدا 320 00:17:29,400 --> 00:17:30,600 لا تكن غبيا 321 00:17:31,100 --> 00:17:32,000 ما الذي تتحدث عنه؟ 322 00:17:32,000 --> 00:17:33,800 كم يعرف تانر حول عمليتك؟ 323 00:17:33,800 --> 00:17:35,200 ما يكفي ليسبب المشاكل 324 00:17:35,700 --> 00:17:37,700 يجب ان نعرف منها ماذا ...قال للمكتب الفدرالي 325 00:17:37,700 --> 00:17:39,000 الى ذلك الحين, لا نقوم بشيء 326 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 معه حق, ديفيد 327 00:17:40,000 --> 00:17:42,100 يجب أن نتأكد أنه لا يوجد شيء آخر في خطر 328 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 ضعها في القفص 329 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 اياك أن تلمسني 330 00:17:50,700 --> 00:17:51,700 أبعد يديك عني 331 00:17:51,700 --> 00:17:54,300 أسكتي أو سأغلق فمك 332 00:17:59,500 --> 00:18:01,300 انها نظيفة- هيا نذهب- 333 00:18:32,600 --> 00:18:33,800 هل حصلتم على ماتوبو؟- نعم- 334 00:18:34,000 --> 00:18:36,700 مع الزوجة, لكننا مررنا ببعض التعقيدات 335 00:18:36,900 --> 00:18:38,200 تعقيدات؟ 336 00:18:38,200 --> 00:18:40,900 المكتب الفدرالي كان يعلم بالعملية مما يعني أن تانر تكلم 337 00:18:41,100 --> 00:18:43,000 هذا لا يعجبني- انه لايعجبني أيضا- 338 00:18:43,900 --> 00:18:46,700 لقد قبضنا على أحد عملائهم اسمها والكر 339 00:18:46,800 --> 00:18:49,200 أريد منك أن تتأكد من مصدرك في المكتب 340 00:18:49,200 --> 00:18:50,800 أن تعرف ما الدي تعرفه 341 00:18:50,900 --> 00:18:51,700 حسنا 342 00:18:51,700 --> 00:18:53,100 اذا لم يستطع مصدرك أن يخبرك بشيء 343 00:18:53,100 --> 00:18:54,900 سوف نقوم باستجوابها عندما نصل هناك 344 00:18:58,300 --> 00:19:00,000 أنا لا أصدق أنني وثقت بك 345 00:19:03,000 --> 00:19:04,700 أيها الكادب اللعين 346 00:19:26,200 --> 00:19:28,000 هذا الأمر مهم, با رجل 347 00:19:28,300 --> 00:19:30,900 له و لي 348 00:19:31,800 --> 00:19:33,900 شكرا, أنا أقدر لك هذا 349 00:19:34,600 --> 00:19:36,400 هل كنت محظوظا؟- نعم سيدي- 350 00:19:36,600 --> 00:19:37,700 أنا آسف لأنه أخذ وقتا طويلا 351 00:19:37,700 --> 00:19:40,300 لكنني تعقت صديقا قديما ...يقوم بفك التشفير خارج الحكومة 352 00:19:40,400 --> 00:19:42,800 يقول أنه يستطيع أن يستخرج المعلومات الموجودة في القرص 353 00:19:42,900 --> 00:19:46,000 اذا كانت التشفير ليس من الدرجة العسكرية 354 00:19:46,100 --> 00:19:48,800 أنا أشك في أن روجر تمكن من الحصول على مثل هذا التشفير 355 00:19:48,900 --> 00:19:52,400 لقد قال أيضا سيكون الأمر أسهل بكثير اذا ذهبت الى وكالة الأمن القومي 356 00:19:52,600 --> 00:19:56,300 ليس قبل أن نعرف مدى فساد حكومة زوجتي 357 00:19:56,400 --> 00:19:59,500 صديقي أخبرني أنه سيلتقينا بعد 20 دقيقة في منزله 358 00:19:59,900 --> 00:20:01,100 هل تثق به؟ 359 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 نعم 360 00:20:03,400 --> 00:20:07,000 سامانثا تقول أن هذه الوثائق تثبت أن ابني قد قتل 361 00:20:07,400 --> 00:20:10,600 لقد أخبرته أنهذا سري للغاية و لا يمكنه البوح به 362 00:20:11,900 --> 00:20:13,900 شكرا لك برايان 363 00:20:15,600 --> 00:20:17,500 أنت لا تعرف كيف كان الأمر 364 00:20:17,700 --> 00:20:22,100 كل هذا الوقت, كنت متيقنا أن روجر لم ينتحر 365 00:20:22,200 --> 00:20:24,900 و أرى الناس فقط يشفقون علي 366 00:20:25,100 --> 00:20:28,200 يقولون لي أن ذلك من حزني عليه 367 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 سوف أجد الأشخاص الذين قتلوا ابني, برايان 368 00:20:33,200 --> 00:20:36,300 و سأجعلهم يدفعون 369 00:20:36,500 --> 00:20:38,400 ...سيدي, اذا أمكنني 370 00:20:38,500 --> 00:20:39,600 ما الأمر؟ 371 00:20:39,800 --> 00:20:43,400 أليس من الأفضل أن تخبر على الأقل الرئيسة بما تقوم به؟ 372 00:20:45,300 --> 00:20:48,600 ...لا أستطيع أن أخذ هذا الى زوجتي 373 00:20:48,900 --> 00:20:51,300 قبل أن أستطيع اثباته 374 00:20:56,600 --> 00:20:58,400 أردت رؤيتي؟ 375 00:21:00,000 --> 00:21:01,500 :شيء واحد تعلمته 376 00:21:01,600 --> 00:21:04,500 الرؤساء لا يصنعون صداقات جديدة 377 00:21:04,700 --> 00:21:07,500 لهذا يتكلون على أصدقائهم القدامى 378 00:21:12,300 --> 00:21:14,500 سوف أحتاج لدعمك, ايثان 379 00:21:14,600 --> 00:21:18,500 سوف أقوم بتصريح الغزو العسكري لسنغالا كما كان مخططا له 380 00:21:18,600 --> 00:21:19,700 ...سيدتي الرئيسة 381 00:21:19,700 --> 00:21:22,300 أنت لا تحتاج لكي تذكر لي النتائج, ايثان 382 00:21:22,400 --> 00:21:24,600 أية حركة أقوم بها في غرب افريقيا 383 00:21:24,600 --> 00:21:27,400 سوف تؤدي بدون شك الى عمل ارهابي هنا 384 00:21:27,500 --> 00:21:32,700 لكنني اذا لم أقم بأية حركة, فان الشعب السنغالي سيمحى عن بكرة أبيه 385 00:21:32,800 --> 00:21:36,800 منتقدوك سيشيرون ال كونك قد أخذت يمينك بأن تحمي شعب هذا البلد 386 00:21:36,900 --> 00:21:41,900 و الطريقة للقيام بذلك ليست بالاستسلام للابتزاز و التهديدات 387 00:21:43,900 --> 00:21:45,200 ...ايثان 388 00:21:45,300 --> 00:21:48,400 موقفنا ضد المجازر في سنغالا 389 00:21:48,500 --> 00:21:53,000 أعاد ثقة العالم في قيادتنا 390 00:21:53,200 --> 00:21:57,100 أنا لا أستطيع و لن أتراجع 391 00:21:58,600 --> 00:22:00,000 نعم؟- سيدتي الرئيسة- 392 00:22:00,100 --> 00:22:02,900 الوزير ستيفنز هنا لرؤيتك 393 00:22:02,900 --> 00:22:04,700 أدخليه 394 00:22:06,000 --> 00:22:07,400 ما الأمر, جو؟ 395 00:22:07,600 --> 00:22:11,700 المكتب الفدرالي ذكر قبل قليل أن الوزير الأسبق ماتوبو و زوجته قد تم اخنطافهما من اقامتهما 396 00:22:11,900 --> 00:22:13,000 ماذا؟ 397 00:22:13,100 --> 00:22:14,600 اختطفوا من طرف من؟ 398 00:22:14,700 --> 00:22:18,100 حراسه الشخصيون تعرفوا على جاك باورو ألمييدا كاثنين من الأشخاص الذين اختطفوه 399 00:22:18,200 --> 00:22:21,800 ما يعني أن دوباكو يملك جهاز السي أي بي و الوزير ماتوبو 400 00:22:22,600 --> 00:22:25,500 أين وصل المكتب الفدرالي في العثور عليهم؟ هل لديهم أية أدلة؟ 401 00:22:25,600 --> 00:22:28,900 ليس بعد, سيدتي الرئيسة. لقد بدأوا للتو عملية البحث 402 00:22:29,100 --> 00:22:33,500 أظن أنه علينا أن نتحدث حول تأثير اختطاف ماتوبو على عملية الغزو 403 00:22:34,200 --> 00:22:36,500 ماتوبو هو الشخص الوحيد الذي يملك الدعم الشعبي الكافي 404 00:22:36,600 --> 00:22:39,400 و القوة اللازمة لقيادة سنغالا بعد الغزو 405 00:22:39,500 --> 00:22:43,200 بدونه, ستغرق الدولة في حمام من الدماء و القتل الهمجي 406 00:22:43,300 --> 00:22:46,500 ما يعني أنه أحسن أمر نقوم به هو الاستجابة لمطالب دوباكو 407 00:22:46,600 --> 00:22:48,800 و الثيام بسحب قواتنا 408 00:22:49,300 --> 00:22:53,300 أحسن أمر نقوم به هو ايجاد ماتوبو و ايقاف الأشخاصث الذين اختطفوه 409 00:22:56,200 --> 00:22:59,900 و تأكد من أن المكتب الفدرالي يستعمل جميع الوحدات 410 00:23:00,100 --> 00:23:02,100 نعم سيدتي 411 00:23:03,200 --> 00:23:04,100 ...اذن 412 00:23:04,200 --> 00:23:07,600 ما هو موقفنا بشأن قرارك بمواصلة عملية الغزو؟ 413 00:23:09,000 --> 00:23:12,300 لا نزال نملك 30 دقيقة قبل نهاية الوقت الذي منحه لنا دوباكو 414 00:23:12,400 --> 00:23:15,300 أريد أن يجدوا ماتوبو قبل ذلك 415 00:23:16,800 --> 00:23:18,500 لقد أرسلت لك للتو بيانات البحث الجديدة 416 00:23:18,500 --> 00:23:20,300 ابعث الموقع للفرق على الأرض, من فضلك 417 00:23:20,400 --> 00:23:22,800 لقد فعلت ذلك انهم يعدلون مكان بحثهم الآن 418 00:23:23,200 --> 00:23:24,900 حسنا, شكرا 419 00:23:25,700 --> 00:23:28,200 اسمعي, ايريكا- ماذا- 420 00:23:28,500 --> 00:23:30,500 أنا آسف لقد كنت فذا قبل قليل 421 00:23:30,600 --> 00:23:32,800 لقد كنت قلقا بشأن زوجتك في الطائرة هذا عادي 422 00:23:32,900 --> 00:23:34,800 انها على الأرض الآن 423 00:23:34,900 --> 00:23:37,100 لقد حطت طائرتها, لقد كانت محظوظة 424 00:23:37,200 --> 00:23:40,400 هذه أخبار رائعة أنا سعيدة لكونها بخير 425 00:23:41,600 --> 00:23:43,100 شون 426 00:23:43,300 --> 00:23:45,600 لا أستطيع التوقف عن التفكير حول ليلة أمس 427 00:23:45,800 --> 00:23:47,900 نعم, أنا أيضا 428 00:23:48,700 --> 00:23:50,100 أعذراني 429 00:23:50,300 --> 00:23:52,600 شون, أريد منك أن تراقب التحميلات على محطتي 430 00:23:52,700 --> 00:23:56,200 انها تأتي من فريق البحث في اقامة ماتوبو 431 00:23:58,700 --> 00:24:00,300 الآن , من فضلك 432 00:24:00,400 --> 00:24:02,300 نعم, بالطبع 433 00:24:07,800 --> 00:24:11,800 معذرة, فريق ريميك انتهى من التمشيط الأولي لاقامة ماتوبو 434 00:24:11,900 --> 00:24:14,300 انه على الخط الثاني اذا أردت التحدث معه 435 00:24:14,500 --> 00:24:16,300 جانيس, انتظري 436 00:24:16,800 --> 00:24:17,600 هل وجدتم رينيه؟ 437 00:24:17,700 --> 00:24:22,300 لا, سيدي. لكن أحد حراس ماتوبو شاهد باور و ألمييدا يأخذانها معهم 438 00:24:23,300 --> 00:24:24,100 اذن فهي حية 439 00:24:24,200 --> 00:24:26,000 انها مع ماتوبو 440 00:24:26,200 --> 00:24:27,700 سوف نقوم بتتبع خلية هاتفها 441 00:24:27,800 --> 00:24:29,100 لا يمكنك ذلك, سيدي 442 00:24:29,200 --> 00:24:32,200 لقد وجدنا هاتف و مسدس العميلة والكر في المنظقة 443 00:24:32,300 --> 00:24:34,200 فريق البحث لا زال يدقق في الموقع 444 00:24:34,300 --> 00:24:36,300 حسنا, أود أن أكون أول من أعرف اذا وجدوا أي شيء 445 00:24:36,400 --> 00:24:38,400 نعم, سيدي 446 00:24:41,900 --> 00:24:43,800 ...حسنا, أمممم 447 00:24:44,800 --> 00:24:47,400 ابعثوا ثورة و بيانات رينيه لكن المراكز 448 00:24:47,500 --> 00:24:49,500 ضعيني في الخط لأكون على علم أولا بأول بما يجدوه 449 00:24:49,600 --> 00:24:51,400 حسنا 450 00:24:51,800 --> 00:24:53,400 جانيس 451 00:24:53,900 --> 00:24:56,300 أنا أريد من كل واحد في هخذا المكتب 452 00:24:56,400 --> 00:24:59,500 أن يجعل ايجادها أولويتنا الأولى هل هذا مفهوم؟ 453 00:24:59,600 --> 00:25:01,200 نعم انه مفهوم 454 00:25:03,600 --> 00:25:05,600 هل ستكون بخير؟ 455 00:25:07,000 --> 00:25:09,100 ما الذي تتحدثين عنه؟ 456 00:25:11,200 --> 00:25:13,500 فقط اذهبي الى عملك 457 00:25:34,700 --> 00:25:38,000 أنا آسف لأنني لم أستطع حمايتك سيدي 458 00:25:39,700 --> 00:25:42,700 ليس لديك أي سبب يدعوك للاعتذار 459 00:25:48,000 --> 00:25:50,400 كم يدفعون لك, جاك؟ 460 00:25:50,500 --> 00:25:54,600 أتمنى أن يكون كافيا لتعيش مع ضميرك سوف يقتلون لآلاف الأمريكيين باستعمال جهاز السي أي بي 461 00:25:54,700 --> 00:25:56,200 أسكتي 462 00:25:57,100 --> 00:26:00,300 كم من الناس سيموتون بسبب ما تفعلونه؟ 463 00:26:01,900 --> 00:26:03,500 ايمرسون- لقد كنت على حق- 464 00:26:03,700 --> 00:26:05,700 العميلة والكر حملت تانر على الكلام 465 00:26:05,800 --> 00:26:07,100 ما قدر المعلومات التي أعطاها لهم؟ 466 00:26:07,300 --> 00:26:10,500 لاشيء غير تفاصيل اختطاف ماتوبو 467 00:26:10,600 --> 00:26:12,300 هل أنت متأكد؟- أجل- 468 00:26:12,400 --> 00:26:14,800 والكر غير مهمة 469 00:26:15,200 --> 00:26:16,900 اقتلها قبل أن تصل الى هنا 470 00:26:17,100 --> 00:26:18,000 حسنا سنكون معك قريبا 471 00:26:18,100 --> 00:26:18,900 كن سريعا بشأن ذلك 472 00:26:19,000 --> 00:26:22,300 دوباكو يريد أن يحصل على ماتوبو 473 00:26:24,300 --> 00:26:25,800 نيكولز تحقق من مصدره في المكتب 474 00:26:25,800 --> 00:26:29,000 والكر لا تعلم شيئا قد يؤثر على العملية 475 00:26:29,800 --> 00:26:31,200 هل تثق بمصدر نيكولز؟ 476 00:26:31,300 --> 00:26:32,600 نيكولز يثق به 477 00:26:32,700 --> 00:26:34,500 هذا يكفيني 478 00:26:34,600 --> 00:26:36,400 ليتفاك, تغيير في الطريق 479 00:26:36,500 --> 00:26:39,400 اتجه يمينا في جادة موريسون- حسنا- 480 00:26:40,200 --> 00:26:41,600 ماذا يوجد في جادة موريسون؟ 481 00:26:41,700 --> 00:26:45,000 ...موقع بناء مهجور سوف نتركها هناك 482 00:26:48,300 --> 00:26:51,000 ألا يجب أن نعرف بأنفسنا ما الذي تعلمه؟ 483 00:26:52,100 --> 00:26:55,000 نيكولز يريدها خارج الصورة 484 00:27:19,300 --> 00:27:20,800 أنا أعلم أن البحث عن الارهابيين هو ما يهمكم 485 00:27:20,800 --> 00:27:22,500 لكن أحد عملائنا مفقود 486 00:27:22,500 --> 00:27:23,600 هذه أولوية أيضا 487 00:27:24,600 --> 00:27:26,600 اسمع, اسمع, لا يهمني أين تجد الرجال 488 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 فقط قم باخراجهم للبحث عنها 489 00:27:31,800 --> 00:27:32,700 لم أره سابقا في مثل هذه الحالة 490 00:27:32,700 --> 00:27:34,400 يبدو أن رأسه سينفجر 491 00:27:34,400 --> 00:27:36,600 شكرا لك حسنا, أنا لست متفاجئة 492 00:27:37,000 --> 00:27:40,200 ماذا تقصدين؟- أقصد أنه من الواضح أنه يكن مشاعر لرينيه- 493 00:27:40,700 --> 00:27:41,700 لماذا تظنين ذلك؟ 494 00:27:43,100 --> 00:27:45,200 ...حدس أنا فقط أعرف 495 00:27:48,500 --> 00:27:49,700 ركز على مهمتك 496 00:27:55,701 --> 00:28:10,701 ahyousoft تمت الترجمة بواسطة www.startimes2.com 497 00:28:17,600 --> 00:28:20,700 الجنرال جوما يقول بأن الحاملات الأمريكية لم تبدأ الانسحاب 498 00:28:20,800 --> 00:28:23,100 حسنا, لكنهم لم يبدؤوا عزوهم أيضا 499 00:28:23,200 --> 00:28:25,600 لقد أعطيت الرئيسة مهلة و هي على وشك الانتهاء 500 00:28:26,000 --> 00:28:28,100 من الواضح أن عرضنا لم يكن مقنعا كفاية 501 00:28:28,100 --> 00:28:29,900 اهذه المرأة أكثر صلابة مما توقعنا 502 00:28:29,900 --> 00:28:33,300 عندما تعرف أننا قبضنا على ماتوبو سوف تغير رأيها 503 00:28:34,700 --> 00:28:35,700 و اذا لم تفعل؟ 504 00:28:38,100 --> 00:28:39,700 عندك جهاز السي أي بي 505 00:28:41,900 --> 00:28:43,200 أطلق هجمة أخرى 506 00:28:43,600 --> 00:28:47,500 دعنا نرى كم هي صلبة بعد أن يبدأ الأبرياء بالموت 507 00:28:49,600 --> 00:28:51,900 متى سيصل ماتوبو؟- خلال ساعة- 508 00:28:53,100 --> 00:28:53,800 ماذا سبب التأخير؟ 509 00:28:53,800 --> 00:28:55,400 هميلة فدرالية أعاقت العملية 510 00:28:55,400 --> 00:28:58,500 لقد أردت أن أتأكد أنها لن تفسد عمليتنا 511 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 و هل قامت بافسادها؟- لا- 512 00:29:00,600 --> 00:29:01,700 و حالما يتخلص منها رجالي 513 00:29:01,700 --> 00:29:04,200 سوف آخد ماتوبو بتفسي و أحضره لك 514 00:29:21,300 --> 00:29:22,300 صديقك هذا 515 00:29:22,900 --> 00:29:25,400 هل أنت متأكد من أنه يملك كل شيء يمكنه من الولوج الى هذه الملفات؟ 516 00:29:25,400 --> 00:29:27,000 لقد قال أنه لا يظن أن ذلك سيكون مشكلا 517 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 شكرا لك , برايان 518 00:29:29,300 --> 00:29:31,000 من أجل مساعدتك, و من أجل ولائك 519 00:29:31,000 --> 00:29:32,300 لست مضطرا لشكري, سيدي 520 00:29:32,300 --> 00:29:33,300 بلى, أنا مضطر 521 00:29:33,800 --> 00:29:36,400 أنت تخاطر بالكثير لفعل هذا خصثوصا بعد الذي حدث هذا الصباح 522 00:29:37,200 --> 00:29:39,800 تستطيع أن تشكرني بعد أن نتأكد من المعلومات الموجودة على القرص 523 00:29:41,600 --> 00:29:43,200 لقد قال أن المفتاح سيكون تحت السجادة 524 00:29:47,000 --> 00:29:48,100 انه هنا 525 00:30:06,200 --> 00:30:07,500 متى سيأتي صديقك؟ 526 00:30:08,200 --> 00:30:09,400 سوف يأتس في أية لحظة 527 00:30:11,100 --> 00:30:12,400 هلا قمت بتشغيل المكيف؟ 528 00:30:13,200 --> 00:30:15,200 الجو ساخن جدا هنا- بالطبع سيدي- 529 00:30:26,400 --> 00:30:28,100 انهما سامانثا و روجر 530 00:30:30,500 --> 00:30:32,200 هذا منزل سامانثا ,سيدي 531 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 أنت 532 00:30:41,100 --> 00:30:42,100 أنا آسف سيدي 533 00:30:43,900 --> 00:30:44,900 لماذا؟ 534 00:30:46,300 --> 00:30:49,000 روجر كان يبحث في أمور لا تخصه 535 00:30:49,900 --> 00:30:51,500 لقد حاولت حمايته أيضا 536 00:30:52,800 --> 00:30:53,800 لكنه لم يدعني 537 00:30:55,300 --> 00:30:56,900 لقد ورث عزيمتك 538 00:31:00,500 --> 00:31:02,400 لقد قتلت ابني 539 00:31:08,400 --> 00:31:09,400 ...أنت 540 00:31:10,500 --> 00:31:12,800 قتلت روجر 541 00:31:19,400 --> 00:31:22,000 انها مادة تتراديزين سيدي 542 00:31:22,700 --> 00:31:24,700 انه مشل عصبي 543 00:31:30,000 --> 00:31:33,900 لا تحاول الكلام, التيتراديزين يشل أيضا أحبالك الصوتية 544 00:31:39,500 --> 00:31:41,300 اذا كان فيذلك أية تعزية, سيدي 545 00:31:41,800 --> 00:31:42,900 روجر مات بسرعة 546 00:31:44,700 --> 00:31:46,000 و سأتأكد من كونك 547 00:31:47,600 --> 00:31:48,600 ستموت بسرعة أيضا 548 00:32:11,600 --> 00:32:13,000 الوضع هنا تحت السيطرة 549 00:32:13,000 --> 00:32:15,300 هل تتتبع الأنسة روث؟- نعم- 550 00:32:17,100 --> 00:32:18,600 لقد حان الوقت لاعادتها لبيتها 551 00:32:19,800 --> 00:32:22,600 هل أنت متأكد من أن هذا الأمر سيعمل؟- سيعمل بسلاسة- 552 00:32:22,700 --> 00:32:25,500 السيد تايلر أتى الى منزلها ليواجهها بخصوص روجر 553 00:32:25,700 --> 00:32:27,100 فقط سيطرته, ثم قتلها 554 00:32:27,100 --> 00:32:28,600 ثم انتحر,جيد؟ 555 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 حسنا 556 00:32:30,100 --> 00:32:31,900 سأخبرك اذا كان هناك أي مشكل 557 00:32:49,700 --> 00:32:51,200 أنا آسف حقا, سيدي 558 00:32:52,500 --> 00:32:54,200 لو أنك فقط تركت الوضع لحاله 559 00:33:03,500 --> 00:33:05,600 أنسة روث- العمبل فوسلر- 560 00:33:05,600 --> 00:33:06,800 هنري تايلر بعثني 561 00:33:08,300 --> 00:33:10,500 السيد تايلر كان يبحث في الأمر الذي ناقشتماه 562 00:33:10,800 --> 00:33:12,600 انه يعتقد انه في خطر كبير 563 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 ...يا الهي 564 00:33:16,100 --> 00:33:17,400 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 565 00:33:17,900 --> 00:33:19,800 يريدني أن أضعك في برنامج الحماية 566 00:33:19,800 --> 00:33:21,400 أن أقوم بنقلك الى منزل آمن 567 00:33:21,800 --> 00:33:24,100 الآن؟- أوامري هي ان آخدك على الفور- 568 00:33:24,300 --> 00:33:26,100 يمكننا أن نتوقف عند بيتك, أولا 569 00:33:26,100 --> 00:33:27,900 ...حتى تتمكني من أخذ بعض الثياب, الأمور الأساسية 570 00:33:29,000 --> 00:33:31,100 أنا أحتاج فقط لأتصل بمكتبي 571 00:33:31,100 --> 00:33:33,200 ليس قبل أن نضعك في الحماية , أنستي 572 00:33:36,500 --> 00:33:37,500 من فضلك 573 00:33:40,100 --> 00:33:41,100 حسنا 574 00:33:58,900 --> 00:34:00,700 يبدو أن صديقك من مكتب المحامين ما زال هنا 575 00:34:00,800 --> 00:34:02,400 أنا أعرف- ما الذي يحدث؟- 576 00:34:02,500 --> 00:34:05,500 انه يريد مني أن أقول له ماذا فعلت رينيه بتانر في المستفى 577 00:34:05,600 --> 00:34:07,300 ماذا فعلت رينيه بتانر في النستشفى؟ 578 00:34:07,400 --> 00:34:10,800 أنا لا أعرف, لكن هويل يدعي أنها قامت بتعذيب تانر 579 00:34:10,900 --> 00:34:12,400 رينيه؟ 580 00:34:12,600 --> 00:34:13,500 أنا لا أصدق ذلك 581 00:34:13,600 --> 00:34:15,500 ربما يجب عليك 582 00:34:16,500 --> 00:34:18,200 ...تانر لم يكن يتكلم 583 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 و قامت بطردي من الغرفة 584 00:34:19,400 --> 00:34:22,400 و بعد ذلك, أول شيء عرفته أن جهاز الانذار انطلق من نظام تنفيه 585 00:34:22,500 --> 00:34:24,400 ثم رينيه حصلت على المعلومات التي تريدها؟ 586 00:34:24,500 --> 00:34:25,800 نعم 587 00:34:30,200 --> 00:34:32,800 اذا لم تكوني في الغرفة, فلا مشكلة لديك 588 00:34:32,900 --> 00:34:36,100 ...لدي دخل في الحقيقة لقد طلبت مني أن أماطل المحامين 589 00:34:36,200 --> 00:34:37,400 و أنت قمت بذلك؟ 590 00:34:37,500 --> 00:34:39,700 نعم- هيا, غولد, ما الذي كنت تفكرين فيه؟- 591 00:34:39,800 --> 00:34:41,600 ...لقد اعطتني أمرا مباشرا ماذا كان من المفروض ان أفعل؟ 592 00:34:41,700 --> 00:34:43,200 الرفض 593 00:34:43,400 --> 00:34:47,400 هل تعلمين أنهم اذا أثبتوا أن رينيه قامت لتعذيب تانر أنك متورطة 594 00:34:47,600 --> 00:34:49,000 و لاري لن يقوم بحمايتك 595 00:34:49,100 --> 00:34:50,100 أنا اعلم 596 00:34:50,200 --> 00:34:54,400 دعنا نأمل أن مكتب المحامين يجد شيئا آخر عندمل تنتهي هذه الأزمة 597 00:34:59,400 --> 00:35:01,900 سوف أعود للعمل 598 00:35:08,300 --> 00:35:09,900 عميل موس 599 00:35:11,500 --> 00:35:13,200 ما الذي تريده؟- أعذر مقاطعتي- 600 00:35:13,300 --> 00:35:17,100 لكنني لاحظت لتوي أن العميلة والكر مفقودة 601 00:35:19,400 --> 00:35:22,400 نعم, من المحتمل أنه تم اختطافها من الأشخاص المسؤولين 602 00:35:22,400 --> 00:35:25,300 عن اختطاف ماتوبو و زوجته 603 00:35:26,100 --> 00:35:28,300 أنا آسف جدا لسماع هذا 604 00:35:28,600 --> 00:35:32,400 و أريدك أن تعرف انني أقدر الضغط الكبير الذي تمرون به أنت و طاقم المكتب الفدرالي 605 00:35:32,500 --> 00:35:33,400 سعيد لسماع هذا 606 00:35:33,400 --> 00:35:36,200 رغم هذا, مكتب المحامين لا يزال ينتظر تقريرا كاملا 607 00:35:36,200 --> 00:35:39,900 حول كيفية استجواب العميلة والكر لتانر و في هذه اللحظة 608 00:35:40,000 --> 00:35:42,900 جانيس غولد هي الشاهدة الوحيدة المتوفرة 609 00:35:43,000 --> 00:35:44,400 ليست فارعة لك , هويل 610 00:35:44,400 --> 00:35:46,600 لقد قلت لك من قبل لا يمكن اعفاؤها من عملها الآن 611 00:35:46,700 --> 00:35:48,800 أنا فقط أريد وقتا قصيرا معها- لا يمكنك ذلك- 612 00:35:48,800 --> 00:35:50,900 هل ستضطرني لجعل رئيس مكتب المحامين يتصل بك؟ 613 00:35:51,000 --> 00:35:53,700 لا بد أنك تمزح معي. أنت فعلا تريد أن تضغط علينا في هذا الوضع 614 00:35:53,800 --> 00:35:56,100 نحن في وسط أزمة دولية 615 00:35:56,200 --> 00:35:58,100 أنا محيط بالأمر- و الأمر الوحيد الذي يهمك- 616 00:35:58,100 --> 00:36:00,800 هو ادانة تصرفات عميلة -وحده الله- يعرف الخطر المحدق بها 617 00:36:00,800 --> 00:36:02,400 فقط لتتمكن من وضعها على الحائط 618 00:36:02,500 --> 00:36:06,300 اذا تخطت العميلة والكر القوانين العسكرية و استعملت طرقا غير ملاخصة في الاستجواب 619 00:36:06,400 --> 00:36:07,900 فانها سوف تحاكم 620 00:36:08,000 --> 00:36:11,200 اذن ربما تريد أولا أن نجدها قبل أن ترميها للذئاب 621 00:36:11,200 --> 00:36:14,200 أنا أقصد, ان كنت لا تمانع هذا 622 00:36:17,100 --> 00:36:18,700 نعم؟- لاري؟- 623 00:36:18,800 --> 00:36:21,200 وكالة الأمن القومي اعترضت مكالفة هاتفية و قد بعثت الآن الينا 624 00:36:21,300 --> 00:36:23,700 تم ذكر رينيه فيها 625 00:36:23,900 --> 00:36:26,000 تم ذكرها, كيف؟ 626 00:36:26,100 --> 00:36:26,900 جانيس؟ 627 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 أعتقد أنه يجب أن تأتي لتستمع لها بنفسك 628 00:36:30,900 --> 00:36:32,800 سوف آتي فورا أعذرني 629 00:36:32,900 --> 00:36:34,200 لم ننتهي هنا 630 00:36:34,300 --> 00:36:35,700 أيها العميل موس 631 00:36:38,700 --> 00:36:41,800 هل تأكدت من المصدر؟- قبل 5 دقائق- 632 00:36:41,900 --> 00:36:43,100 تأكد منه مرة أخرى 633 00:36:43,200 --> 00:36:45,100 لقد فعلت ذلك, مرتين 634 00:36:45,200 --> 00:36:46,600 أين هو الرمز المعترض؟ 635 00:36:46,700 --> 00:36:48,500 انه هناك تحت مصفوفة المعلومات 636 00:36:48,600 --> 00:36:50,600 لقد بعثوه لنا بأولوبة 637 00:36:50,700 --> 00:36:52,300 هل تمكنا من الحصول على تأكيد صوتي؟ 638 00:36:52,300 --> 00:36:53,900 هذا لن يغير محتوى المكالمة, جانيس 639 00:36:54,000 --> 00:36:55,700 ...أنا أعلم, أنا فقط 640 00:36:55,800 --> 00:36:58,100 ماذا يوجد في المكالمة المعترضة؟ 641 00:36:58,500 --> 00:37:00,300 ماذا؟ لقد قلت أنها ذكرت رينيه ماذا جاء فيها؟ 642 00:37:00,400 --> 00:37:02,400 انه جزء فقط, لكن تم ذكرها أجل 643 00:37:02,500 --> 00:37:04,200 هل يكفي لتحديد المصدر بالقمر الصناعي؟ 644 00:37:04,300 --> 00:37:05,700 الشريط لا يتعدى 27 ثانية سيدي 645 00:37:05,800 --> 00:37:09,000 كل ما يمكننا الجزم به هو أنها جاءت من منطقة المترو 646 00:37:09,200 --> 00:37:11,000 قم بتشغيله 647 00:37:12,600 --> 00:37:14,200 ايمرسون- لقدكنت على حق- 648 00:37:14,300 --> 00:37:16,400 العميلة والكر أرغمت تانر على الكلام 649 00:37:16,500 --> 00:37:18,000 ما قدر المعلومات التى مدها تانر؟ 650 00:37:18,100 --> 00:37:21,500 لا شيء فوق تفاصيل اختطاف ماتوبو 651 00:37:21,600 --> 00:37:24,600 هل أنت متأكد؟- والكر غير مهمة- 652 00:37:24,900 --> 00:37:26,700 أقتلها قبل أن تأتي الى هنا- 653 00:37:26,800 --> 00:37:28,700 سوف نكون هناك قريبا- كن سريعا في انجاز الأمر- 654 00:37:28,800 --> 00:37:32,400 دوباكو يريد أن يحصل على ماتوبو 655 00:37:38,300 --> 00:37:39,900 متى حدثت هذه المكالمة؟ 656 00:37:40,100 --> 00:37:42,400 منذ 10 دقائق 657 00:37:42,600 --> 00:37:44,000 قد بتقفي أثرها- لقد فعلت من قبل- 658 00:37:44,000 --> 00:37:45,600 قم بذلك مرة أخرى 659 00:38:06,000 --> 00:38:07,900 جاك 660 00:38:13,400 --> 00:38:15,400 الحفرة 661 00:38:17,200 --> 00:38:18,900 أقتلها 662 00:38:20,200 --> 00:38:22,000 نعم 663 00:38:23,300 --> 00:38:25,200 توني 664 00:38:40,800 --> 00:38:42,400 انزلي 665 00:38:44,000 --> 00:38:45,800 انزلي 666 00:38:50,900 --> 00:38:53,800 اما أن تمشي أو أجرك 667 00:38:58,900 --> 00:39:00,800 هل ستقوم فعلا بقتلي؟ 668 00:39:03,700 --> 00:39:07,100 لن أترجاك من أجل حياتي, جاك- هذا جيد- 669 00:39:18,600 --> 00:39:21,200 اذن كل ما أخبرتني به كان كذبا 670 00:39:23,200 --> 00:39:26,100 أنا أقوم بما يجب علي فعله لا أنتظر منك أن تفهمي 671 00:39:26,200 --> 00:39:30,100 أنا أفهم أنك خائن و قاتل 672 00:39:30,800 --> 00:39:32,400 استديري 673 00:39:32,500 --> 00:39:34,500 لا 674 00:39:35,100 --> 00:39:37,800 عليك أن تنظر في عيني عندما تضغظ على الزناد 675 00:39:37,900 --> 00:39:40,000 لقد قلت لك استديري 676 00:39:40,100 --> 00:39:42,100 اذا وثقت بي, أستطيع اخراجك من هذا الموقف حية 677 00:39:42,200 --> 00:39:45,300 اجثي على ركبتيك 678 00:40:30,000 --> 00:40:32,700 للحظات فقط, ظننت أنك غير قادر على القيام بالأمر 679 00:40:33,000 --> 00:40:34,700 الآن قوما بدفنها 680 00:40:35,600 --> 00:40:36,600 لدينا جدول أوقات 681 00:40:36,600 --> 00:40:38,500 لا نستطيع أن ندع أحدا يجد الجثة قبل أن نخرج من البلد 682 00:40:38,600 --> 00:40:40,400 ساعده, توني 683 00:40:45,401 --> 00:42:00,401 ahyousoft تمت الترجمة بواسطة www.startimes2.com