1 00:00:04,671 --> 00:00:07,841 - Are you going somewhere? - I'm leaving. 2 00:00:07,966 --> 00:00:08,883 [Naomi] When did you tell her? 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,260 This morning. 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,927 It had to happen, I guess. 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,222 [Martian] She never wants to see my face again. 6 00:00:14,347 --> 00:00:17,183 Who pulled me out of Addis in such a hurry? 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,019 I mean, who do I have to thank 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,939 after six years for the 48-hour notice? 9 00:00:23,064 --> 00:00:25,607 Coyote was arrested. 10 00:00:25,608 --> 00:00:27,276 Shit. 11 00:00:27,277 --> 00:00:30,238 Coyote knows of operations currently ongoing in Ukraine. 12 00:00:30,363 --> 00:00:32,906 [Owen] Felix, Rattlebox in L'viv. 13 00:00:32,907 --> 00:00:34,533 [Bosko] Suspend upcoming operations. 14 00:00:34,534 --> 00:00:37,245 All covert activities in Russia and Ukraine 15 00:00:37,370 --> 00:00:38,412 may be compromised. 16 00:00:38,413 --> 00:00:39,747 [Martian] That why I'm back? 17 00:00:39,748 --> 00:00:40,956 [Henry] I want you to train 18 00:00:40,957 --> 00:00:42,416 a new agent before we ship. 19 00:00:42,417 --> 00:00:43,500 - [Martian] Where to? - [Henry] Iran. 20 00:00:43,501 --> 00:00:45,252 In at the deep end. 21 00:00:45,253 --> 00:00:46,671 There's a shallow end? 22 00:00:46,796 --> 00:00:48,256 - How are you settling in? - [Martian] Good. 23 00:00:48,381 --> 00:00:50,425 Saw my daughter, followed everywhere I go. 24 00:00:50,550 --> 00:00:52,926 Phone's probably tapped. 25 00:00:52,927 --> 00:00:56,264 [Sami] You calling because of the attack at the university? 26 00:00:56,389 --> 00:00:58,390 - [Martian] Yes. - [Sami] I'm alive. 27 00:00:58,391 --> 00:01:00,018 - [Martian] I'm in London. - [Sami] Me too. 28 00:01:00,143 --> 00:01:01,810 [Grandma] We should have told him about 29 00:01:01,811 --> 00:01:03,229 the backup tracker. 30 00:01:06,691 --> 00:01:09,235 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 31 00:01:14,365 --> 00:01:16,743 ♪ Love is blindness ♪ 32 00:01:16,868 --> 00:01:19,036 ♪ I don't want to see ♪ 33 00:01:19,037 --> 00:01:22,331 ♪ Won't you wrap the night ♪ 34 00:01:22,332 --> 00:01:24,626 ♪ Around me ♪ 35 00:01:24,751 --> 00:01:28,088 ♪ Oh, my heart ♪ 36 00:01:28,213 --> 00:01:31,257 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:01:31,382 --> 00:01:32,424 ♪ Blindness ♪ 38 00:01:32,425 --> 00:01:34,635 ♪ Love is blindness ♪ 39 00:01:34,636 --> 00:01:37,972 ♪ I don't want to see ♪ 40 00:01:38,098 --> 00:01:40,307 ♪ Won't you wrap the night ♪ 41 00:01:40,308 --> 00:01:42,644 ♪ Around me, yeah ♪ 42 00:01:42,769 --> 00:01:44,937 ♪ Oh ♪ 43 00:01:44,938 --> 00:01:47,147 ♪ My love ♪ 44 00:01:47,148 --> 00:01:49,609 ♪ Love is blindness ♪ 45 00:01:50,443 --> 00:01:54,155 ♪ Oh, love is blindness ♪ 46 00:01:56,908 --> 00:02:00,662 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 47 00:02:00,787 --> 00:02:04,207 ♪ Blindness ♪ 48 00:02:07,752 --> 00:02:09,379 [Martian] When you live undercover, 49 00:02:09,504 --> 00:02:11,213 there's all these voices. 50 00:02:11,214 --> 00:02:14,008 Loud voices, quiet voices. 51 00:02:14,134 --> 00:02:16,093 ♪ dour, electronic music ♪ 52 00:02:16,094 --> 00:02:18,138 53 00:02:18,263 --> 00:02:20,431 [birdsong] 54 00:02:37,782 --> 00:02:39,993 [indistinct chatter] 55 00:02:46,916 --> 00:02:48,835 This is everything we could grab. 56 00:02:48,960 --> 00:02:50,377 Great. 57 00:02:50,378 --> 00:02:52,172 What is this stuff? 58 00:02:52,297 --> 00:02:53,714 They're medical packs. 59 00:02:53,715 --> 00:02:55,383 You know, we hand them out to civilians 60 00:02:55,508 --> 00:02:58,219 who come this way trying to escape the front lines. 61 00:02:59,596 --> 00:03:01,013 - You have kids? - Two. 62 00:03:01,014 --> 00:03:05,310 I got these, uh, great coloring books and pens. 63 00:03:06,477 --> 00:03:09,396 - Here, take a few, eh? - Thanks. 64 00:03:09,397 --> 00:03:11,024 Yeah. 65 00:03:12,025 --> 00:03:15,028 [baby crying] 66 00:03:26,915 --> 00:03:29,082 Amber light. 67 00:03:29,083 --> 00:03:32,170 Felix is amber. 68 00:03:33,671 --> 00:03:36,591 - Is our cover blown? - Negative. 69 00:03:37,717 --> 00:03:39,510 Stand by. 70 00:03:57,362 --> 00:03:59,697 - [speaking Ukrainian] - Hey. 71 00:04:04,369 --> 00:04:06,328 What does this mean? 72 00:04:06,329 --> 00:04:08,581 [speaks Ukrainian] 73 00:04:10,375 --> 00:04:11,625 Ukraine. 74 00:04:11,626 --> 00:04:13,335 Forever. 75 00:04:13,336 --> 00:04:15,255 Free. 76 00:04:17,048 --> 00:04:18,967 ♪ somber music ♪ 77 00:04:19,092 --> 00:04:20,843 78 00:04:29,769 --> 00:04:31,938 [laughing] 79 00:04:33,606 --> 00:04:36,442 [Sami] Back home, the law would have me... 80 00:04:36,567 --> 00:04:40,613 buried to my neck and stoned to death for adultery. 81 00:04:42,573 --> 00:04:45,576 When I left, I told myself it was for the best. 82 00:04:49,414 --> 00:04:51,416 I thought I could let you go. 83 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 Make it all easier for you. 84 00:04:55,878 --> 00:04:57,505 For me. 85 00:05:03,678 --> 00:05:05,847 I have to go. 86 00:05:16,858 --> 00:05:19,068 87 00:05:29,620 --> 00:05:31,581 Do you remember what we said to each other 88 00:05:31,706 --> 00:05:33,666 when we said goodbye? 89 00:05:33,791 --> 00:05:35,752 Yes, I remember. 90 00:05:36,836 --> 00:05:38,338 It was corny. 91 00:05:39,255 --> 00:05:40,631 No, it wasn't. 92 00:05:40,757 --> 00:05:43,176 Not at the time. 93 00:05:47,180 --> 00:05:49,682 You and me, forever. 94 00:05:50,683 --> 00:05:52,185 You and me. 95 00:06:12,830 --> 00:06:16,501 [Grandpa] [chuckles] Out of his league. 96 00:06:20,171 --> 00:06:22,382 Not if he's paying for it. 97 00:06:23,341 --> 00:06:26,344 4 a.m. It's a classic hooker checkout. 98 00:06:26,469 --> 00:06:27,887 Maybe they had a fight. 99 00:06:28,971 --> 00:06:30,264 [Grandma] She does not look angry. 100 00:06:30,390 --> 00:06:31,891 [Grandpa] She doesn't look like a hooker. 101 00:06:32,016 --> 00:06:34,142 [Grandma] Maybe she has a plane to catch. 102 00:06:34,143 --> 00:06:36,479 [Grandpa] With no luggage? 103 00:06:55,748 --> 00:06:58,126 [Grandpa] Hey, hey, hey. Wake up. 104 00:06:58,251 --> 00:07:01,837 Here's your bugs. Breakfast. 105 00:07:01,838 --> 00:07:03,338 I'm going home now. 106 00:07:03,339 --> 00:07:06,467 Shower, then work, via the Airlock. 107 00:07:35,746 --> 00:07:37,665 ♪ inquisitive music ♪ 108 00:07:37,790 --> 00:07:39,959 109 00:07:41,043 --> 00:07:42,711 [Blake] Dr. Rachel Blake. 110 00:07:42,712 --> 00:07:46,299 I'm here to see Foreign Service Support Attaché Henry Ogletree. 111 00:07:47,425 --> 00:07:49,718 [paper rustling] 112 00:07:49,719 --> 00:07:51,512 Thanks. 113 00:07:53,473 --> 00:07:55,766 [quiet, indistinct chatter] 114 00:08:05,485 --> 00:08:06,943 [Martian] Scenario one. 115 00:08:06,944 --> 00:08:10,198 Coyote got drunk, blew his cover. 116 00:08:10,323 --> 00:08:12,115 They take him straight from the police station 117 00:08:12,116 --> 00:08:14,118 to a counterespionage unit. 118 00:08:14,243 --> 00:08:16,871 Now the Belarusian intelligence service has him. 119 00:08:16,996 --> 00:08:18,163 He sobers up. 120 00:08:18,164 --> 00:08:19,748 Says it's bullshit, he was hammered. 121 00:08:19,749 --> 00:08:21,751 What if while he was hammered, he spilled his guts? 122 00:08:21,876 --> 00:08:23,127 Evidence, contacts and-- 123 00:08:23,252 --> 00:08:25,879 Or worse, what if he did but he doesn't remember? 124 00:08:25,880 --> 00:08:28,131 Then they would've put him back out in the field as a flytrap, 125 00:08:28,132 --> 00:08:29,758 but they didn't, they made him vanish. 126 00:08:29,759 --> 00:08:32,552 Oh, great. So-so, uh, Coyote-- he got drunk 127 00:08:32,553 --> 00:08:35,096 and he either did or didn't do something he meant 128 00:08:35,097 --> 00:08:37,557 or didn't mean to do that he does or doesn't remember. 129 00:08:37,558 --> 00:08:40,394 Yeah, I've had that hangover. It's brutal. 130 00:08:42,104 --> 00:08:43,480 How long was Coyote at the Department 131 00:08:43,481 --> 00:08:44,898 before being deployed? 132 00:08:44,899 --> 00:08:46,233 Uh, 16 months. 133 00:08:46,234 --> 00:08:48,069 [Martian] So, 16 months of access 134 00:08:48,194 --> 00:08:49,778 - to classified operational data, - [groans] 135 00:08:49,779 --> 00:08:51,947 protocols, current covert ops. 136 00:08:51,948 --> 00:08:53,491 I'm gonna puke. 137 00:08:53,616 --> 00:08:54,992 Let's go over his legend. 138 00:08:55,117 --> 00:08:56,702 Right. Yeah, so he lives alone, 139 00:08:56,827 --> 00:08:59,789 uh, one-bedroom duplex bought on a mortgage, no pets. 140 00:08:59,914 --> 00:09:03,124 Works for a financial consulting firm in Upper Minsk. 141 00:09:03,125 --> 00:09:05,753 Uh, a lot of legit activity, real clients. 142 00:09:05,878 --> 00:09:08,213 A break and sweep would totally stand up. 143 00:09:08,214 --> 00:09:10,758 This guy has a real life out there. 144 00:09:10,883 --> 00:09:12,885 How many of his current sources have we notified? 145 00:09:13,010 --> 00:09:15,720 Uh, three, all on standby. 146 00:09:15,721 --> 00:09:18,558 I contacted a fourth who sounded spooked. 147 00:09:19,809 --> 00:09:21,394 How spooked? 148 00:09:23,771 --> 00:09:25,438 Look, it's a precautionary measure. 149 00:09:25,439 --> 00:09:26,773 - Is my cover blown? - No, no, no, 150 00:09:26,774 --> 00:09:28,149 not at all, you're safe. 151 00:09:28,150 --> 00:09:30,026 It's Alexei Orekhov. 34 years old. 152 00:09:30,027 --> 00:09:32,280 Manages a trucking company linked 153 00:09:32,405 --> 00:09:33,822 to Russian mercenary groups. 154 00:09:33,823 --> 00:09:35,324 So why are we stopping? 155 00:09:35,449 --> 00:09:37,577 - You don't want to tell me. - It's protocol. 156 00:09:37,702 --> 00:09:38,868 Protocol. 157 00:09:38,869 --> 00:09:40,246 Yeah, it's protocol. 158 00:09:40,371 --> 00:09:42,415 - It's protocol. - [laughs] Protocol. 159 00:09:43,124 --> 00:09:44,458 Proto-- Protocol. 160 00:09:44,584 --> 00:09:47,252 You know who I work with. One false move, 161 00:09:47,253 --> 00:09:49,004 they cut my eyes out and leave me in a ditch. 162 00:09:49,005 --> 00:09:50,338 - How the fuck-- - All right. 163 00:09:50,339 --> 00:09:52,882 We need to exfiltrate him now. 164 00:09:52,883 --> 00:09:54,301 That'll be expensive. 165 00:09:54,302 --> 00:09:56,804 Game it out. I'll talk to Henry. 166 00:09:56,929 --> 00:09:58,555 You really think he's that unstable? 167 00:09:58,556 --> 00:10:01,601 Nope. I think we can use him. 168 00:10:02,393 --> 00:10:05,186 [radio static, beeping] 169 00:10:05,187 --> 00:10:06,813 [Henry] So, uh... 170 00:10:06,814 --> 00:10:09,984 he broke three trackers, spent the night in a hotel 171 00:10:10,109 --> 00:10:11,610 and in the morning, gave you the slip. 172 00:10:11,611 --> 00:10:12,986 Anything else? 173 00:10:12,987 --> 00:10:15,948 - He bought us Danish. - They were amazing. 174 00:10:16,907 --> 00:10:18,326 Was he alone? 175 00:10:18,451 --> 00:10:20,661 [Grandpa] Hard to say. People come in and out. 176 00:10:20,786 --> 00:10:22,330 It's a hotel. 177 00:10:22,455 --> 00:10:23,997 I know what a hotel is. 178 00:10:23,998 --> 00:10:26,374 Our brief was to make sure 179 00:10:26,375 --> 00:10:29,669 no one tails or IDs him. Okay? 180 00:10:29,670 --> 00:10:32,673 If you want more, this becomes surveillance. 181 00:10:32,798 --> 00:10:34,716 And then you get everything. 182 00:10:34,717 --> 00:10:37,636 Who he fucks, how many times, 183 00:10:37,637 --> 00:10:39,137 - does she like it in the ass. - [knock on door] 184 00:10:39,138 --> 00:10:40,389 Henry. 185 00:10:41,307 --> 00:10:44,352 Hey, guys. Got a minute? 186 00:10:45,436 --> 00:10:46,895 Yeah. 187 00:10:46,896 --> 00:10:48,814 [Grandma] See you around. 188 00:10:49,607 --> 00:10:50,816 [door closes] 189 00:10:53,778 --> 00:10:54,945 What's up? 190 00:10:55,780 --> 00:10:58,449 I think I found a wooden duck. 191 00:10:59,241 --> 00:11:02,036 Every night, put all documents in the shredder 192 00:11:02,161 --> 00:11:03,578 or in this safe. 193 00:11:03,579 --> 00:11:05,997 Your desk must be clear and your trash empty. 194 00:11:05,998 --> 00:11:07,499 We clean our own offices. 195 00:11:07,500 --> 00:11:10,378 Codes here. Door, safe, telephone. 196 00:11:10,503 --> 00:11:12,837 You're familiar with "need to know"? 197 00:11:12,838 --> 00:11:15,341 I worked at Langley for 16 years. 198 00:11:15,466 --> 00:11:17,009 Now you're in the field. 199 00:11:17,968 --> 00:11:19,761 We run non-official cover agents 200 00:11:19,762 --> 00:11:21,888 from this floor. "Need to know" is sacred. 201 00:11:21,889 --> 00:11:24,224 Like professional confidentiality. 202 00:11:24,225 --> 00:11:26,142 Like classified intelligence. 203 00:11:26,143 --> 00:11:29,396 Doctors get sued, not executed for treason. 204 00:11:29,397 --> 00:11:32,775 No one's been executed for treason since the Civil War. 205 00:11:32,900 --> 00:11:35,194 [indistinct chatter] 206 00:11:43,119 --> 00:11:45,412 A-An exfil is a hundred grand. 207 00:11:45,413 --> 00:11:47,665 I already got the FD up my ass. 208 00:11:47,790 --> 00:11:49,541 A source is out there, on tilt. 209 00:11:49,542 --> 00:11:53,045 We need to bring him in. Spend the money. 210 00:11:55,423 --> 00:11:56,882 You slept at a hotel last night. 211 00:11:57,007 --> 00:12:00,845 Sea Containers, South Bank. Don't change the subject. 212 00:12:00,970 --> 00:12:02,262 Alone? 213 00:12:02,263 --> 00:12:04,431 What is this, fatherly concern? 214 00:12:04,432 --> 00:12:06,475 I'm not that old. 215 00:12:06,600 --> 00:12:08,310 [chuckles] 216 00:12:09,895 --> 00:12:11,772 Why'd you shake your protection team? 217 00:12:11,897 --> 00:12:15,735 I'm training them. Someone has to. 218 00:12:20,698 --> 00:12:22,824 You know, post-mission disorder 219 00:12:22,825 --> 00:12:25,411 - is-- - Is that a Joy Division album? 220 00:12:27,037 --> 00:12:29,248 Henry. 221 00:12:29,373 --> 00:12:31,584 Coyote's cell phone is still at the station. 222 00:12:31,709 --> 00:12:34,794 No one saw him leave. Maybe he fucked up. 223 00:12:34,795 --> 00:12:36,629 Or maybe he and anyone he recruited 224 00:12:36,630 --> 00:12:38,382 is a Russian double agent. 225 00:12:39,216 --> 00:12:41,009 Spend the money. 226 00:12:41,010 --> 00:12:42,636 [knocking] 227 00:12:42,762 --> 00:12:44,597 Dr. Blake is here. 228 00:12:44,722 --> 00:12:46,724 Right. 229 00:12:49,101 --> 00:12:52,271 Dr. Blake. Welcome to sunny old London. 230 00:12:52,396 --> 00:12:53,564 [laughs] 231 00:12:54,398 --> 00:12:57,485 This is NOC Case Officer Martian. Dr. Blake 232 00:12:57,610 --> 00:12:59,653 is over from our psych department at Langley, 233 00:12:59,779 --> 00:13:02,155 here to evaluate mental health across the Department. 234 00:13:02,156 --> 00:13:03,239 Sure you are. 235 00:13:03,240 --> 00:13:04,949 Psychological well-being 236 00:13:04,950 --> 00:13:06,201 is an agency-wide priority. 237 00:13:06,202 --> 00:13:09,914 I'm here to observe, lend an ear. 238 00:13:10,039 --> 00:13:12,832 After one or two days, people forget I'm even in the room. 239 00:13:12,833 --> 00:13:14,501 [chuckles softly] 240 00:13:14,502 --> 00:13:17,797 Considering what we do here, that's genuinely terrifying. 241 00:13:20,758 --> 00:13:23,052 Can I show you something? 242 00:13:30,935 --> 00:13:32,353 [Haddaway's "What Is Love" playing] 243 00:13:32,478 --> 00:13:34,939 I'm leaving the service. 244 00:13:35,064 --> 00:13:36,649 What? 245 00:13:36,774 --> 00:13:38,066 I thought they gave you a mission. 246 00:13:38,067 --> 00:13:39,359 They did. 247 00:13:39,360 --> 00:13:42,529 Long deployment abroad, but I can't go. 248 00:13:42,530 --> 00:13:43,489 Why not? 249 00:13:43,614 --> 00:13:45,740 My boyfriend. 250 00:13:45,741 --> 00:13:49,745 Oh, fuck him. This is your career. 251 00:13:51,455 --> 00:13:52,705 If I go, it'll destroy us. 252 00:13:52,706 --> 00:13:55,376 [friend] Yeah, well, he'll adapt, Danny. 253 00:13:55,501 --> 00:13:56,877 Listen to me. 254 00:13:57,002 --> 00:13:59,546 This is what you've worked for. 255 00:13:59,547 --> 00:14:01,465 - It's who you are. - I thought so, too. 256 00:14:01,590 --> 00:14:04,425 ♪ And what is wrong, give me a sign... ♪ 257 00:14:04,426 --> 00:14:06,136 Guess not. 258 00:14:06,262 --> 00:14:07,930 ♪ What is love? ♪ 259 00:14:21,318 --> 00:14:23,487 [typing] 260 00:14:24,572 --> 00:14:26,115 She's here. 261 00:14:26,240 --> 00:14:27,992 [door buzzes] 262 00:14:28,117 --> 00:14:29,368 [door opens] 263 00:14:44,842 --> 00:14:46,719 How were the farewells? 264 00:14:47,845 --> 00:14:50,221 Uh, my colleagues think I'm nuts. 265 00:14:50,222 --> 00:14:51,599 Ex-colleagues. 266 00:14:51,724 --> 00:14:54,894 I'm a tradwife to my imaginary boyfriend. 267 00:14:55,728 --> 00:14:57,062 Good job. 268 00:15:00,858 --> 00:15:02,359 [Ben] Been to Israel? 269 00:15:02,484 --> 00:15:05,404 2018. I attended a sustainable development conference 270 00:15:05,529 --> 00:15:07,698 as part of my engineering degree. 271 00:15:08,908 --> 00:15:11,243 [clears throat] Iranian intelligence films 272 00:15:11,368 --> 00:15:13,119 all arrivals at Tel Aviv. Ben? 273 00:15:13,120 --> 00:15:16,415 Uh, yeah, we're up in that server. I can make it disappear. 274 00:15:27,426 --> 00:15:28,760 [Alexei] Protocol. 275 00:15:28,761 --> 00:15:30,304 Proto-- Protocol. 276 00:15:30,429 --> 00:15:31,763 You know who I work with. 277 00:15:31,764 --> 00:15:34,349 One false move, they cut my eyes out 278 00:15:34,350 --> 00:15:36,643 and leave me in a ditch. I demand to be exfiltrated. 279 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 If you won't do it, I will do it my-- 280 00:15:41,065 --> 00:15:42,775 What's his panic level? 281 00:15:44,068 --> 00:15:46,110 Critical, we find a plausible reason 282 00:15:46,111 --> 00:15:48,029 to yank him from the field. 283 00:15:48,030 --> 00:15:50,449 Not critical, I tell him go home, 284 00:15:50,574 --> 00:15:52,784 take a bath, clear his head. 285 00:15:52,785 --> 00:15:55,329 If you're wrong, he risks arrest. 286 00:15:55,454 --> 00:15:57,164 Execution. 287 00:15:57,289 --> 00:15:58,707 Call it. 288 00:16:00,167 --> 00:16:01,627 Dr. Blake? 289 00:16:02,753 --> 00:16:04,964 Imagine you took a routine checkup, 290 00:16:05,089 --> 00:16:08,132 and when you call for the results, the doctor says, 291 00:16:08,133 --> 00:16:11,178 "I need more tests. Don't worry. 292 00:16:12,012 --> 00:16:15,307 It's nothing. But whatever you do, don't travel." 293 00:16:16,892 --> 00:16:18,685 You live in West Africa. 294 00:16:18,686 --> 00:16:21,647 There's an Ebola outbreak. 295 00:16:22,690 --> 00:16:24,441 What would you do? 296 00:16:26,860 --> 00:16:29,238 I'll get you the cash. 297 00:16:30,322 --> 00:16:31,907 Take her with you. 298 00:16:33,701 --> 00:16:34,994 [keypad beeps] 299 00:16:37,663 --> 00:16:40,499 - [phone vibrating] - [door opens] 300 00:16:45,838 --> 00:16:47,881 [man urinating] 301 00:16:49,133 --> 00:16:50,967 [Owen] Mr. Orekhov, I've been trying to reach you. 302 00:16:50,968 --> 00:16:52,386 Where have you been? 303 00:16:52,511 --> 00:16:53,761 Who is this? 304 00:16:53,762 --> 00:16:56,264 We spoke earlier about arranging your travel. 305 00:16:56,265 --> 00:16:59,475 [announcer over P.A.] Attention, passengers flying to New York, 306 00:16:59,476 --> 00:17:01,395 John F. Kennedy, 307 00:17:01,520 --> 00:17:03,397 boarding will begin shortly... 308 00:17:03,522 --> 00:17:06,900 Alexei, where are you? 309 00:17:07,026 --> 00:17:10,154 I don't need you. Too slow. 310 00:17:10,279 --> 00:17:12,698 - [hangs up] - Shit! 311 00:17:12,823 --> 00:17:13,906 Shit! 312 00:17:13,907 --> 00:17:15,951 ♪ pulsing music ♪ 313 00:17:16,076 --> 00:17:17,744 314 00:17:17,745 --> 00:17:19,120 - Blair! - [Blair] What? 315 00:17:19,121 --> 00:17:20,580 Blair, he's already at the airport. 316 00:17:20,581 --> 00:17:22,041 Come on. 317 00:17:25,627 --> 00:17:28,714 [speaking indistinctly] 318 00:17:33,469 --> 00:17:35,928 [Martian] So, mental health. 319 00:17:35,929 --> 00:17:38,598 What exactly is healthy in this job? 320 00:17:38,599 --> 00:17:42,436 Ever met anyone in the DO who's tip-top in the pink? 321 00:17:42,561 --> 00:17:43,979 If you have, 322 00:17:44,104 --> 00:17:45,980 I hope you shitcanned them for being a psychopath. 323 00:17:45,981 --> 00:17:49,317 I'm a clinical psychologist. I don't "shitcan" anyone. 324 00:17:49,318 --> 00:17:52,403 I watch, evaluate. 325 00:17:52,404 --> 00:17:54,822 So you're evaluating me right now? 326 00:17:54,823 --> 00:17:57,784 You check your rearview mirrors every five seconds. 327 00:17:57,785 --> 00:17:59,827 It's excessive. 328 00:17:59,828 --> 00:18:01,788 Implies a lot. 329 00:18:01,789 --> 00:18:05,833 You also register who's driving any passing vehicle, 330 00:18:05,834 --> 00:18:07,794 who else is in the vehicle, 331 00:18:07,795 --> 00:18:10,963 make and color and where the vehicle is registered. 332 00:18:10,964 --> 00:18:12,673 [phone ringing] 333 00:18:12,674 --> 00:18:14,133 Doesn't everyone? 334 00:18:14,134 --> 00:18:15,552 - [phone beeps] - Henry. 335 00:18:15,677 --> 00:18:17,304 [Henry] Orekhov's at Minsk National 336 00:18:17,429 --> 00:18:20,431 about to board a flight to Istanbul connecting to JFK. 337 00:18:20,432 --> 00:18:21,390 Fuck. 338 00:18:21,391 --> 00:18:22,392 Okay. 339 00:18:22,518 --> 00:18:23,810 How long till his flight boards? 340 00:18:23,811 --> 00:18:26,104 - 47 minutes. - [Martian] Which airline? 341 00:18:26,105 --> 00:18:27,940 [Blair] Ottoman Skylines. OT284-- 342 00:18:28,065 --> 00:18:29,733 And OT320, Istanbul to JFK. 343 00:18:29,858 --> 00:18:32,485 If he flies to the U.S., it's as good as a signed confession, 344 00:18:32,486 --> 00:18:35,238 so we need a new flight plan for him out of Minsk. 345 00:18:35,239 --> 00:18:38,158 Something that stacks up if Belarusian KGB 346 00:18:38,283 --> 00:18:39,993 or Russian FSB start digging. 347 00:18:40,119 --> 00:18:43,497 Okay, tell me everything you know about this guy. Details. 348 00:18:43,622 --> 00:18:44,956 - [Owen] All right, he-- - Uh, Alexei Orekhov. 349 00:18:44,957 --> 00:18:46,833 Born 1989 in Kalodzishchy, 350 00:18:46,834 --> 00:18:48,252 - suburb east of Minsk. - One of-one of two boys. 351 00:18:48,377 --> 00:18:50,670 Dad, farm worker, died lung cancer in... 352 00:18:50,671 --> 00:18:52,840 Uh, 1995, moved to Minsk, age 18. 353 00:18:52,965 --> 00:18:54,006 - Job in an auto plant. - '95. 354 00:18:54,007 --> 00:18:55,300 He was a truck driver 355 00:18:55,425 --> 00:18:56,843 - placed by-- - He isn't a truck driver. 356 00:18:56,844 --> 00:18:58,178 - He just runs the company. - Was a truck driver. 357 00:18:58,303 --> 00:18:59,804 Plays five-a-side soccer, 358 00:18:59,805 --> 00:19:01,389 takes his mother to the Sacred Heart Catholic Church 359 00:19:01,390 --> 00:19:02,723 once a month and Christmas. 360 00:19:02,724 --> 00:19:03,975 [Owen] He's had five girlfriends, 361 00:19:03,976 --> 00:19:05,226 longest relationship, a year. 362 00:19:05,227 --> 00:19:06,352 His brother moved to Gdansk. 363 00:19:06,353 --> 00:19:07,687 He's a union dock worker. 364 00:19:07,688 --> 00:19:09,231 A year ago, he was diagnosed with... 365 00:19:09,356 --> 00:19:10,773 - Lymphatic cancer. - l... lymphatic cancer, which 366 00:19:10,774 --> 00:19:12,025 - is presently in remission. - Stop. 367 00:19:12,151 --> 00:19:14,361 That's it. Gdansk. 368 00:19:14,486 --> 00:19:15,987 [Martian] Call Orekhov. Tell him 369 00:19:15,988 --> 00:19:17,656 he's on the next flight to Gdansk. So are we. 370 00:19:17,781 --> 00:19:20,074 What's going on? I thought we were going to Vilnius. 371 00:19:20,075 --> 00:19:22,161 Vilnius is OBE. 372 00:19:23,662 --> 00:19:25,621 "Overtaken by events." 373 00:19:25,622 --> 00:19:28,207 - [line ringing] - Don't fuck this up. 374 00:19:28,208 --> 00:19:29,208 [scoffs] 375 00:19:29,209 --> 00:19:31,210 ♪ suspenseful music ♪ 376 00:19:31,211 --> 00:19:33,505 377 00:19:34,339 --> 00:19:36,132 - [Owen] Alexei. - Owen. 378 00:19:36,133 --> 00:19:38,801 My friend, too late. I am gone. I am on a flight 379 00:19:38,802 --> 00:19:40,762 - in five minutes. - Listen, Alexei. 380 00:19:40,888 --> 00:19:42,889 We cancelled your ticket and we deleted any record 381 00:19:42,890 --> 00:19:44,432 of you buying a flight to JFK. 382 00:19:44,433 --> 00:19:45,892 You will be stopped at the gate. 383 00:19:45,893 --> 00:19:47,477 - Motherfucker. - So, you need to listen 384 00:19:47,603 --> 00:19:49,145 - to me, Alexei. - I swear to God, if I meet you, 385 00:19:49,146 --> 00:19:50,731 - I'm going to fucking kill you. - Listen, Alexei. 386 00:19:50,856 --> 00:19:52,064 - Alexei, you need - I'm going to fucking kill you! 387 00:19:52,065 --> 00:19:53,357 - to listen to me-- - Listen, Alexei. 388 00:19:53,358 --> 00:19:54,984 Walk to the Air Poland desk. 389 00:19:54,985 --> 00:19:57,069 There is a ticket in your name on the 13:20 to Gdansk. 390 00:19:57,070 --> 00:19:59,030 - I don't trust you. - You're visiting your brother 391 00:19:59,031 --> 00:20:00,948 in the hospital there. His cancer? 392 00:20:00,949 --> 00:20:03,743 - Oh. [speaking Russian] - But right now... 393 00:20:03,744 --> 00:20:05,077 - [speaking Russian] - Right now, 394 00:20:05,078 --> 00:20:06,996 you're putting your mother, your brother 395 00:20:06,997 --> 00:20:09,249 and everyone you know in danger. 396 00:20:09,374 --> 00:20:11,168 Starting with you. 397 00:20:11,293 --> 00:20:13,711 Make the right move here, Alexei. 398 00:20:13,712 --> 00:20:15,087 - Jump wrong, - No. 399 00:20:15,088 --> 00:20:17,089 - I can't help you. - Wait. Hey. 400 00:20:17,090 --> 00:20:18,634 - No one can. - Wait-- 401 00:20:18,759 --> 00:20:20,594 - What the fuck?! I had that, - I know you had it. 402 00:20:20,719 --> 00:20:21,970 - by the way. - I know you had it. 403 00:20:22,095 --> 00:20:23,472 - Why'd you hang up? - I don't know. 404 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 I just did it. I just did it for emphasis 405 00:20:24,890 --> 00:20:26,140 - or something. - Emphasis? What? 406 00:20:26,141 --> 00:20:27,767 - Well, did he agree? - What do you mean? 407 00:20:27,768 --> 00:20:29,435 Did he agree to get on the flight? 408 00:20:29,436 --> 00:20:31,103 Because it didn't sound like he agreed to anything. 409 00:20:31,104 --> 00:20:33,732 - The conversation was over. - The conversation is over 410 00:20:33,857 --> 00:20:35,609 when he agrees to get on the fucking plane! 411 00:20:35,734 --> 00:20:38,654 Yeah, well, my gut is he'll be on the plane. 412 00:20:39,988 --> 00:20:41,573 Your gut? 413 00:20:43,450 --> 00:20:46,870 This is intelligence. Not Reno. 414 00:20:51,625 --> 00:20:54,294 [Henry over phone] Orekhov boarded the plane to Gdansk. 415 00:20:54,419 --> 00:20:55,628 Nice catch. 416 00:20:55,629 --> 00:20:56,838 [Martian] And the greeting party? 417 00:20:56,964 --> 00:20:58,005 In position. 418 00:20:58,006 --> 00:20:59,758 Go get it done. 419 00:21:01,843 --> 00:21:03,136 Dmitri Orekhov? 420 00:21:03,262 --> 00:21:04,471 Oh, Dmitri? 421 00:21:04,596 --> 00:21:06,848 [conversing in Polish] 422 00:21:21,113 --> 00:21:23,949 Excuse me, sir. You speak English? 423 00:21:24,074 --> 00:21:26,660 - Dmitri Orekhov? - A little. Sure. 424 00:21:26,785 --> 00:21:28,161 Dr. Tom Vincent. 425 00:21:28,287 --> 00:21:29,830 I'm an American military doctor 426 00:21:29,955 --> 00:21:31,832 attached to the Embassy in Warsaw. 427 00:21:31,957 --> 00:21:35,293 This is my colleague, Dr. Brown. We're here about your brother. 428 00:21:35,294 --> 00:21:38,087 - What about him? What's wrong? - Russian counterespionage 429 00:21:38,088 --> 00:21:41,508 thinks he's been working for the CIA. 430 00:21:41,633 --> 00:21:44,343 The U.S. consulate there alerted us. 431 00:21:44,344 --> 00:21:45,970 He may be charged with treason. 432 00:21:45,971 --> 00:21:47,763 - What did he do? - [Martian] Nothing. 433 00:21:47,764 --> 00:21:49,641 But he got scared and skipped the country. 434 00:21:49,766 --> 00:21:51,892 They think Alex is spy? 435 00:21:51,893 --> 00:21:53,520 [chuckles] He can't even tie shoes. 436 00:21:53,645 --> 00:21:55,188 We just want to help him make it out of this safely. 437 00:21:55,314 --> 00:21:56,273 What can I do? 438 00:21:56,398 --> 00:21:58,232 Check yourself into a hospital. 439 00:21:58,233 --> 00:22:00,694 - Why? - Alexei told his boss at work 440 00:22:00,819 --> 00:22:04,155 he was coming to Poland to visit his brother, who has cancer. 441 00:22:04,156 --> 00:22:06,491 So, you want me to pretend it came back? 442 00:22:07,409 --> 00:22:09,035 Did you actually have cancer? 443 00:22:09,036 --> 00:22:11,329 [Dmitri] One year ago. I'm under remission. 444 00:22:11,330 --> 00:22:13,622 How come we didn't know about this, Dr. Brown? 445 00:22:13,623 --> 00:22:15,208 Uh, I thought... 446 00:22:15,334 --> 00:22:17,877 We didn't have access to any medical records. 447 00:22:17,878 --> 00:22:19,629 It's just for a few days 448 00:22:19,755 --> 00:22:21,380 till we make sure your brother's safe. 449 00:22:21,381 --> 00:22:23,091 Just few days. 450 00:22:24,134 --> 00:22:26,093 Please don't put me on the spot like that. 451 00:22:26,094 --> 00:22:28,555 I am here to observe. 452 00:22:28,680 --> 00:22:30,097 I wanted you to feel it. 453 00:22:30,098 --> 00:22:32,350 What it's like being someone else. 454 00:22:32,351 --> 00:22:35,145 That was for five seconds, not six years. 455 00:22:36,355 --> 00:22:39,358 If we're quick, we'll make the last flight back to London. 456 00:22:44,571 --> 00:22:45,738 What about Orekhov? 457 00:22:45,739 --> 00:22:47,281 Aren't you gonna be there when he lands? 458 00:22:47,282 --> 00:22:49,951 Orekhov won't make it out of the airport. 459 00:22:50,702 --> 00:22:52,662 ♪ intense music ♪ 460 00:22:52,788 --> 00:22:54,998 461 00:23:00,337 --> 00:23:03,256 Welcome to Poland. Take this car. 462 00:23:28,073 --> 00:23:30,575 Where are you going? 463 00:23:32,077 --> 00:23:33,745 Stop the car. 464 00:23:35,330 --> 00:23:37,289 Stop the car, let me out. 465 00:23:37,290 --> 00:23:39,209 Hey! Stop the fucking car! 466 00:23:39,334 --> 00:23:41,461 [screaming] 467 00:23:42,337 --> 00:23:43,880 Let me out! 468 00:23:45,257 --> 00:23:47,842 Fuck you! Fuck. 469 00:23:47,843 --> 00:23:50,470 [shouting] 470 00:23:50,595 --> 00:23:52,221 [grunting] 471 00:23:52,222 --> 00:23:53,640 [exclaims] 472 00:23:55,392 --> 00:23:57,602 [indistinct chatter] 473 00:23:58,770 --> 00:24:00,439 JSOC called. 474 00:24:02,107 --> 00:24:03,150 Oh? 475 00:24:03,275 --> 00:24:05,110 The fuck is wrong with you, Henry? 476 00:24:06,403 --> 00:24:07,779 - Listen... - Yeah. 477 00:24:07,904 --> 00:24:09,280 Asking your brother-in-law 478 00:24:09,281 --> 00:24:11,532 about a classified op by code name-- 479 00:24:11,533 --> 00:24:13,951 a code name you weren't even supposed to know-- 480 00:24:13,952 --> 00:24:15,787 you didn't think that was gonna come back? 481 00:24:15,912 --> 00:24:18,623 On the contrary, I hoped it would. 482 00:24:18,748 --> 00:24:20,125 Why? 483 00:24:21,084 --> 00:24:23,587 I wanted to know if he's exposed. 484 00:24:24,296 --> 00:24:25,964 He's on a black op in a war zone. 485 00:24:26,089 --> 00:24:27,549 Nothing operational was shared. 486 00:24:27,674 --> 00:24:30,302 I know nothing about Felix. All I had was a name. 487 00:24:32,262 --> 00:24:34,054 [scoffs] 488 00:24:34,055 --> 00:24:36,182 You want to know something? 489 00:24:36,183 --> 00:24:37,892 I believe you. 490 00:24:37,893 --> 00:24:39,518 Want to know why? 491 00:24:39,519 --> 00:24:42,022 Because I, Henry, am station chief, 492 00:24:42,147 --> 00:24:44,648 and even I don't know what Felix is. 493 00:24:44,649 --> 00:24:47,860 Which means that Felix, 494 00:24:47,861 --> 00:24:50,654 is the very, very heaviest 495 00:24:50,655 --> 00:24:52,198 of heavy, heavy shit, 496 00:24:52,199 --> 00:24:54,451 and nobody-- not you, not I, no one-- 497 00:24:54,576 --> 00:24:56,328 would ever mention. 498 00:24:56,453 --> 00:24:57,829 Ever. 499 00:25:02,334 --> 00:25:04,336 [door opens] 500 00:25:04,461 --> 00:25:06,754 [muffled groaning] 501 00:25:06,755 --> 00:25:08,047 [headphones clatter] 502 00:25:08,048 --> 00:25:09,715 [hood and goggles clatter] 503 00:25:09,716 --> 00:25:11,968 [moans, pants] 504 00:25:13,720 --> 00:25:15,972 [speaking Russian] 505 00:25:19,768 --> 00:25:20,977 Hey. 506 00:25:21,853 --> 00:25:23,480 [screaming] 507 00:25:40,997 --> 00:25:43,208 [camera beeping] 508 00:25:54,886 --> 00:25:57,054 All right. How much is it gonna cost me? 509 00:25:57,055 --> 00:25:59,598 Uh, 50 grand, tops. 510 00:25:59,599 --> 00:26:03,102 Twenty K for the transfer, three agents, company jet. 511 00:26:03,103 --> 00:26:05,938 Two agents for the mission, equipment, etcetera. 512 00:26:05,939 --> 00:26:08,232 Twenty for the interrogation, ten for post. 513 00:26:08,233 --> 00:26:10,109 Yeah. What are the risks? 514 00:26:10,110 --> 00:26:12,945 Apart from the fifty grand and losing Orekhov forever? 515 00:26:12,946 --> 00:26:14,822 But the upside? 516 00:26:14,823 --> 00:26:17,742 If he is a double, Coyote is, too. 517 00:26:19,828 --> 00:26:21,079 Can you do it for forty? 518 00:26:21,204 --> 00:26:22,121 - Can't do it for forty. - Forty-five. 519 00:26:22,122 --> 00:26:23,415 Forty-eight. 520 00:26:23,540 --> 00:26:25,625 [scoffs] What is this, a Turkish bazaar? 521 00:26:25,750 --> 00:26:27,459 - Hmm. - All right, 522 00:26:27,460 --> 00:26:30,755 let me explain how budgetary allocations are made 523 00:26:30,880 --> 00:26:33,049 within the U.S. government departments, Henry. 524 00:26:33,174 --> 00:26:35,676 The station chief submits a quarterly request 525 00:26:35,677 --> 00:26:39,013 to the overseas accounts committee in Langley, 526 00:26:39,014 --> 00:26:40,889 spearheaded by 527 00:26:40,890 --> 00:26:42,975 a Mrs. Martina-Louise Brooks. 528 00:26:42,976 --> 00:26:46,812 Now, Mrs. Brooks does not like me. 529 00:26:46,813 --> 00:26:48,606 - [chuckles softly] - I'd go as far as to say 530 00:26:48,607 --> 00:26:52,193 that Mrs. Brooks does not believe in Europe as a concept. 531 00:26:53,570 --> 00:26:54,778 Forty-seven. 532 00:26:54,779 --> 00:26:56,781 Sold. 533 00:26:56,906 --> 00:26:59,075 [whimpering] 534 00:27:02,412 --> 00:27:04,372 Begin. 535 00:27:18,428 --> 00:27:20,138 - [interrogator] Hi. - [panting] 536 00:27:20,263 --> 00:27:21,598 [eastern European accent] So, we are here 537 00:27:21,723 --> 00:27:24,016 to take your lunch orders. 538 00:27:24,017 --> 00:27:27,728 What is going to be? Waffles or pizza? 539 00:27:27,729 --> 00:27:29,355 Cheeseburgers or hot dogs? 540 00:27:29,356 --> 00:27:30,689 - [shouts] - [Alexei screams] 541 00:27:30,690 --> 00:27:32,399 Coca-Cola or McDonald's? 542 00:27:32,400 --> 00:27:35,194 - [speaking Russian] - Tupac or Biggie? 543 00:27:35,195 --> 00:27:37,237 Bill or Hillary? 544 00:27:37,238 --> 00:27:38,530 [Alexei screaming] 545 00:27:38,531 --> 00:27:40,658 Beyoncé or Taylor Swift? 546 00:27:40,659 --> 00:27:42,494 [screams] 547 00:27:50,502 --> 00:27:53,296 - [lock beeps] - [door opens] 548 00:28:04,391 --> 00:28:06,433 [speaking Russian] 549 00:28:06,434 --> 00:28:07,560 [grunts] 550 00:28:07,686 --> 00:28:09,561 How much can we hurt him? 551 00:28:09,562 --> 00:28:11,897 - What's the ceiling? - Low to medium. 552 00:28:11,898 --> 00:28:14,858 He's in Russia. They don't play nice. 553 00:28:14,859 --> 00:28:16,403 - It's a wooden duck. - [interrogators] ♪ Born ♪ 554 00:28:16,528 --> 00:28:18,487 - ♪ In the USA ♪ - I'm just saying. 555 00:28:18,488 --> 00:28:19,823 [interrogators] ♪ I'm a long gone daddy ♪ 556 00:28:19,948 --> 00:28:21,908 ♪ In the USA now ♪ 557 00:28:22,033 --> 00:28:25,328 - ♪ Born in the USA ♪ - [coughs] 558 00:28:27,831 --> 00:28:30,208 [interrogator 2] ♪ Born in the USA ♪ 559 00:28:30,333 --> 00:28:33,085 ♪ I'm a long gone daddy in the... ♪ 560 00:28:33,086 --> 00:28:34,754 Is a doctor on standby? 561 00:28:34,879 --> 00:28:36,464 Can be. 562 00:28:41,553 --> 00:28:42,929 Let him cook. 563 00:28:43,054 --> 00:28:44,597 [Alexei continues speaking Russian] 564 00:28:44,723 --> 00:28:46,182 Let him cook. 565 00:28:46,307 --> 00:28:48,226 - Put him in the dark. - ♪ Born in the USA ♪ 566 00:28:48,351 --> 00:28:49,643 ♪ I'm a cool ♪ 567 00:28:49,644 --> 00:28:53,565 - [grunts] - ♪ Daddy in the USA ♪ 568 00:28:54,858 --> 00:28:57,068 [crying, panting] 569 00:29:09,956 --> 00:29:11,958 [Blair hums "Dancing in the Dark" by Bruce Springsteen] 570 00:29:12,083 --> 00:29:13,960 - [door beeps] - [door opens] 571 00:29:14,085 --> 00:29:17,756 ♪ Dancing in the dark ♪ 572 00:29:18,590 --> 00:29:19,673 [door closes] 573 00:29:19,674 --> 00:29:21,426 Sorry. 574 00:29:25,054 --> 00:29:26,431 Wooden duck? 575 00:29:27,766 --> 00:29:30,476 Squeeze a wooden duck, it doesn't quack. 576 00:29:30,477 --> 00:29:32,102 If this guy works for the Russians, 577 00:29:32,103 --> 00:29:33,979 soon as he's had enough, he'll quack. 578 00:29:33,980 --> 00:29:35,230 "Guys, time-out. 579 00:29:35,231 --> 00:29:38,026 Fuck America. I'm on your team." 580 00:29:39,027 --> 00:29:40,778 Doesn't quack, we're good. 581 00:29:40,779 --> 00:29:42,238 "Good," meaning? 582 00:29:42,363 --> 00:29:45,784 He's alive next week and so are lots of others. 583 00:29:46,576 --> 00:29:48,869 And if he does quack? 584 00:29:48,870 --> 00:29:50,413 Then we're fucked. 585 00:29:51,206 --> 00:29:52,999 [indistinct chatter] 586 00:29:53,124 --> 00:29:55,083 ♪ intriguing music playing ♪ 587 00:29:55,084 --> 00:29:57,420 588 00:30:17,482 --> 00:30:20,235 [both speaking Ukrainian] 589 00:30:31,996 --> 00:30:33,539 Negative. 590 00:30:33,540 --> 00:30:35,959 [both speaking Ukrainian] 591 00:30:50,515 --> 00:30:51,808 - Mm-hmm. - Mm? 592 00:30:58,648 --> 00:31:00,358 [Alexei crying] 593 00:31:18,585 --> 00:31:21,379 [interrogator speaking Russian] 594 00:31:23,840 --> 00:31:25,758 [coughing] 595 00:31:25,884 --> 00:31:27,759 [Alexei] Vodka? 596 00:31:27,760 --> 00:31:29,679 [sputtering] 597 00:31:42,233 --> 00:31:43,568 [groaning] 598 00:31:48,698 --> 00:31:50,992 [groans] 599 00:31:51,117 --> 00:31:53,578 [speaking Russian] 600 00:31:53,703 --> 00:31:55,079 Wait. 601 00:31:55,204 --> 00:31:56,539 [Alexei speaking Russian] 602 00:31:56,664 --> 00:31:58,790 Did I hear... What's he saying? 603 00:31:58,791 --> 00:32:01,294 [speaking Russian] 604 00:32:01,419 --> 00:32:03,003 [Blair] "I report to Moscow." 605 00:32:03,004 --> 00:32:04,339 Fuck. 606 00:32:04,464 --> 00:32:06,716 "I work for... 607 00:32:09,344 --> 00:32:11,721 ...the Americans and the Russians." 608 00:32:12,847 --> 00:32:15,183 "I report... 609 00:32:15,308 --> 00:32:17,018 ...to Drezin in the FSB." 610 00:32:17,143 --> 00:32:18,977 Go get Bosko. Drezin, do we know him? 611 00:32:18,978 --> 00:32:20,271 No, I'm on it. 612 00:32:20,396 --> 00:32:22,732 What section does Drezin work for? 613 00:32:22,857 --> 00:32:23,815 Counterespionage? 614 00:32:23,816 --> 00:32:25,151 Military security? 615 00:32:25,276 --> 00:32:27,570 [interrogator speaking Russian] 616 00:32:29,238 --> 00:32:30,197 [Alexei speaks Russian] 617 00:32:30,198 --> 00:32:32,033 Says he doesn't know. Well? 618 00:32:32,158 --> 00:32:33,992 No Drezin. 619 00:32:33,993 --> 00:32:35,535 Say he's bullshitting. 620 00:32:35,536 --> 00:32:38,081 [interrogator and Alexei speaking Russian] 621 00:32:39,082 --> 00:32:40,374 He's saying it's true. 622 00:32:40,375 --> 00:32:42,459 Who recruited him? 623 00:32:42,460 --> 00:32:44,544 [interrogator speaking Russian] 624 00:32:44,545 --> 00:32:45,504 Ivanov. 625 00:32:45,505 --> 00:32:46,798 Verify Ivanov. 626 00:32:46,923 --> 00:32:48,048 Ivanov is Smith. 627 00:32:48,049 --> 00:32:50,093 - It's like Smith in the U.S. - Verify. 628 00:32:50,218 --> 00:32:51,426 Where's his dead drop? 629 00:32:51,427 --> 00:32:53,554 [interrogator speaks Russian] 630 00:32:53,680 --> 00:32:55,098 [speaking Russian] 631 00:32:55,890 --> 00:32:57,933 A locker at Minsk railway station. 632 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 What locker number? 633 00:32:59,477 --> 00:33:01,144 [interrogator and Alexei speaking Russian] 634 00:33:01,145 --> 00:33:03,522 [Blair] He can't remember. 635 00:33:03,523 --> 00:33:05,566 What's happening? 636 00:33:05,692 --> 00:33:06,900 He's quacking. 637 00:33:06,901 --> 00:33:08,820 What was the last intel he delivered 638 00:33:08,945 --> 00:33:10,737 to the Americans? 639 00:33:10,738 --> 00:33:12,740 [speaking Russian] 640 00:33:14,409 --> 00:33:16,369 ♪ ominous music ♪ 641 00:33:16,494 --> 00:33:18,413 642 00:33:22,875 --> 00:33:24,042 Transport manifests 643 00:33:24,043 --> 00:33:26,253 and container inventories from Moscow 644 00:33:26,254 --> 00:33:29,340 into Belarus, on to Eastern Ukraine. 645 00:33:30,216 --> 00:33:33,678 Medical supplies for clinics there. 646 00:33:39,058 --> 00:33:40,852 - [door beeps] - [door opens] 647 00:33:42,687 --> 00:33:44,479 Call JSOC. 648 00:33:44,480 --> 00:33:45,898 I need time. 649 00:33:46,024 --> 00:33:48,359 Pressure what he's saying, cross-check. 650 00:33:48,484 --> 00:33:50,944 Your brother-in-law's on the ground out there. 651 00:33:50,945 --> 00:33:54,198 We move when we're sure. I need time. 652 00:33:56,159 --> 00:33:58,453 I need to tell JSOC what we know 653 00:33:58,578 --> 00:33:59,746 when we know it. 654 00:33:59,871 --> 00:34:02,540 God knows they hate us enough already. 655 00:34:28,024 --> 00:34:29,941 ♪ pulsing music ♪ 656 00:34:29,942 --> 00:34:32,153 657 00:34:36,866 --> 00:34:38,743 What's up? 658 00:34:38,868 --> 00:34:40,578 Emergency abort signal. 659 00:34:41,579 --> 00:34:43,789 What about our target? 660 00:34:43,790 --> 00:34:45,416 It's not your target anymore. 661 00:34:46,250 --> 00:34:49,378 Leave nothing behind. We're not coming back. 662 00:34:50,713 --> 00:34:52,840 What the hell happened? 663 00:34:53,758 --> 00:34:55,718 Something killed the mission. 664 00:34:57,345 --> 00:35:00,765 We'll find out more when it's safe. 665 00:35:08,981 --> 00:35:11,025 This Ivanov 666 00:35:11,150 --> 00:35:12,692 he says he worked for-- exist or not? 667 00:35:12,693 --> 00:35:14,653 [Blair] Maybe it's a code name. 668 00:35:14,654 --> 00:35:16,780 [Henry] If he's genuine, he wouldn't know his real name. 669 00:35:16,781 --> 00:35:18,198 What do we do? 670 00:35:18,199 --> 00:35:20,326 Ask if he knows Ivanov's rank. 671 00:35:20,451 --> 00:35:22,161 [interrogator and Alexei speaking Russian] 672 00:35:22,286 --> 00:35:23,621 Colonel. 673 00:35:23,746 --> 00:35:26,164 Ask if he's heard of Colonel Sergei Mezakov. 674 00:35:26,165 --> 00:35:27,834 That a pitfall? 675 00:35:27,959 --> 00:35:29,292 [Alexei speaks Russian] 676 00:35:29,293 --> 00:35:31,211 And he didn't jump in. Shit. 677 00:35:31,212 --> 00:35:32,921 How and when were you paid? 678 00:35:32,922 --> 00:35:35,675 - Into what account? - [interrogator speaking Russian] 679 00:35:35,800 --> 00:35:37,844 [speaking Russian] 680 00:35:37,969 --> 00:35:40,179 Cash. Russian rubles. 681 00:35:40,304 --> 00:35:41,721 [Alexei speaking Russian] 682 00:35:41,722 --> 00:35:43,850 He never banked it. 683 00:35:44,892 --> 00:35:46,810 [gunfire in distance] 684 00:35:46,811 --> 00:35:48,855 ♪ suspenseful music ♪ 685 00:35:48,980 --> 00:35:51,149 686 00:35:56,946 --> 00:35:59,115 [Charlie] Fuck me. 687 00:35:59,240 --> 00:36:00,407 They must have crossed the river and taken 688 00:36:00,408 --> 00:36:02,409 the power station last night. 689 00:36:02,410 --> 00:36:04,537 What do you want me to do? 690 00:36:06,998 --> 00:36:09,125 Well, our options here are limited. 691 00:36:09,250 --> 00:36:11,502 [soldiers speaking indistinctly] 692 00:36:21,012 --> 00:36:23,514 When I say go, punch right through. 693 00:36:27,810 --> 00:36:29,979 [indistinct Russian chatter over P.A.] 694 00:36:30,104 --> 00:36:32,023 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck me. 695 00:36:36,652 --> 00:36:38,654 [indistinct chatter] 696 00:37:01,135 --> 00:37:02,553 [speaks Russian] 697 00:37:06,557 --> 00:37:08,392 [soldiers shouting] 698 00:37:11,395 --> 00:37:13,356 [shouting in Ukrainian] 699 00:37:23,658 --> 00:37:25,910 [shouting in Ukrainian] 700 00:37:28,037 --> 00:37:29,497 [shouts] 701 00:37:34,377 --> 00:37:35,628 [hangs up phone] 702 00:37:35,753 --> 00:37:38,171 JSOC report. 703 00:37:38,172 --> 00:37:41,341 I got three operators from Felix, 704 00:37:41,342 --> 00:37:43,009 two-man Ukrainian 705 00:37:43,010 --> 00:37:45,638 special forces sniper team, 706 00:37:45,763 --> 00:37:48,848 I got one U.S. Delta operator. 707 00:37:48,849 --> 00:37:50,642 They got the orders to abort 708 00:37:50,643 --> 00:37:52,979 too late to get out clean. 709 00:37:53,104 --> 00:37:55,105 They're engaging Russian forces. 710 00:37:55,106 --> 00:37:58,067 SOG has 'em on satellite and will report. 711 00:38:00,403 --> 00:38:01,861 I'm sorry, Henry. 712 00:38:01,862 --> 00:38:03,863 ♪ tense music ♪ 713 00:38:03,864 --> 00:38:06,117 714 00:38:17,253 --> 00:38:19,379 Did we lose them? 715 00:38:19,380 --> 00:38:21,090 Can't fucking see. 716 00:38:22,591 --> 00:38:24,302 Stop! 717 00:38:25,594 --> 00:38:27,763 [all grunting] 718 00:38:34,478 --> 00:38:36,314 [Charlie] Push it! 719 00:38:39,775 --> 00:38:41,610 We got to move. 720 00:38:46,490 --> 00:38:49,452 Take it. Remy? 721 00:38:50,202 --> 00:38:52,412 All right, this is what we're gonna do. 722 00:38:52,413 --> 00:38:54,540 You boys take cover behind those diggers, 723 00:38:54,665 --> 00:38:56,167 maybe cause a diversion. 724 00:38:56,292 --> 00:38:57,542 [speaks Ukrainian] 725 00:38:57,543 --> 00:38:59,419 I'll go left flank, I'll get up behind them. 726 00:38:59,420 --> 00:39:00,670 Copy? 727 00:39:00,671 --> 00:39:01,881 Copy that. 728 00:39:03,341 --> 00:39:04,466 You good? 729 00:39:04,467 --> 00:39:06,301 Yeah. 730 00:39:06,302 --> 00:39:08,012 All right. 731 00:39:08,971 --> 00:39:10,181 [door beeps] 732 00:39:12,058 --> 00:39:14,060 - [door closes] - [door beeps] 733 00:39:14,185 --> 00:39:16,102 ♪ intense music ♪ 734 00:39:16,103 --> 00:39:18,439 735 00:39:32,661 --> 00:39:33,662 [grunts] 736 00:39:50,513 --> 00:39:51,764 [shouts] 737 00:39:51,889 --> 00:39:54,100 [rapid gunfire] 738 00:40:03,109 --> 00:40:05,361 [gunfire continuing] 739 00:40:17,790 --> 00:40:19,208 We got him! 740 00:40:19,333 --> 00:40:21,085 [screaming] 741 00:40:25,881 --> 00:40:27,632 [men grunting] 742 00:40:27,633 --> 00:40:30,010 [indistinct radio chatter] 743 00:40:31,762 --> 00:40:33,931 [indistinct shouting] 744 00:40:42,898 --> 00:40:45,109 [shouting in Ukrainian] 745 00:41:07,006 --> 00:41:09,216 746 00:41:26,984 --> 00:41:30,112 Wrap it up, brief him, get him a meal and a bed. 747 00:41:30,946 --> 00:41:32,530 - [chuckles] - What's so funny? 748 00:41:32,531 --> 00:41:36,327 Uh, are you a fan of Russian literature? 749 00:41:37,328 --> 00:41:38,995 No, I'm more of a Conan Doyle guy. 750 00:41:38,996 --> 00:41:40,831 What the fuck are you talking about? 751 00:41:40,956 --> 00:41:44,627 Well, this isn't any three-pipe problem for Sherlock Holmes. 752 00:41:45,961 --> 00:41:48,339 Those names aren't in Orekhov's network. 753 00:41:49,298 --> 00:41:50,882 How do you know? 754 00:41:50,883 --> 00:41:53,302 Because they're in War and Peace. 755 00:41:56,180 --> 00:42:00,559 [Ben] Your name is Daniela Moreno Acosta. 756 00:42:00,684 --> 00:42:04,271 You were born in Seville, raised in Sanlúcar de Barrameda, Spain. 757 00:42:04,396 --> 00:42:06,773 You visited cousins in New York a lot, 758 00:42:06,774 --> 00:42:08,399 which explains your love of the Knicks 759 00:42:08,400 --> 00:42:10,235 and your excellent English. 760 00:42:10,236 --> 00:42:12,111 [Naomi] I'll be your postman. 761 00:42:12,112 --> 00:42:15,157 Martian will oversee your deployment. 762 00:42:21,622 --> 00:42:22,622 Who's this? 763 00:42:22,623 --> 00:42:24,666 Professor Reza Mortazevi. 764 00:42:24,667 --> 00:42:26,418 Visiting professor of seismology 765 00:42:26,544 --> 00:42:28,546 at the London School of Sciences. 766 00:42:28,671 --> 00:42:30,089 You're being sent to Tehran 767 00:42:30,214 --> 00:42:32,091 to identify Iranian nuclear engineers. 768 00:42:32,216 --> 00:42:35,426 Professor Mortazevi runs an exchange program 769 00:42:35,427 --> 00:42:38,137 between the London School of Sciences 770 00:42:38,138 --> 00:42:40,266 and the University College of Tehran. 771 00:42:40,391 --> 00:42:42,892 He comes to London every two years to lecture 772 00:42:42,893 --> 00:42:45,437 at the Institute of Geophysics. 773 00:42:45,563 --> 00:42:48,064 Your job is to be hired there. 774 00:42:48,065 --> 00:42:49,774 Impress him. 775 00:42:49,775 --> 00:42:53,403 Convince him you're the candidate for his program. 776 00:42:53,404 --> 00:42:55,572 Then you'll be traveling to Iran 777 00:42:55,573 --> 00:42:57,741 with a certified Iranian official. 778 00:42:57,866 --> 00:43:01,453 100% copper-bottomed, watertight cover. 779 00:43:01,579 --> 00:43:04,956 How do I get a research job at the Institute of Geophysics? 780 00:43:04,957 --> 00:43:07,251 That's your problem. 781 00:43:08,335 --> 00:43:10,962 But what if I don't make it in? 782 00:43:10,963 --> 00:43:12,839 Then go home. 783 00:43:12,840 --> 00:43:15,174 Figure out something else to do with your life. 784 00:43:15,175 --> 00:43:17,218 ♪ contemplative music ♪ 785 00:43:17,219 --> 00:43:19,555 786 00:43:20,973 --> 00:43:23,350 Follow me. 787 00:43:25,060 --> 00:43:26,520 Here. 788 00:43:33,569 --> 00:43:35,738 There's a cost for doing this work. 789 00:43:37,573 --> 00:43:38,740 A price. 790 00:43:38,741 --> 00:43:41,285 Are you sure you want to pay it? 791 00:43:50,127 --> 00:43:51,295 [Simon] Uh, how's it going? 792 00:43:51,420 --> 00:43:52,630 [Martian] It's going. 793 00:43:52,755 --> 00:43:54,964 [Simon] Okay, uh, yeah, so, Sami Zahir, 794 00:43:54,965 --> 00:43:57,550 uh, entered from Addis, uh, February 25th 795 00:43:57,551 --> 00:44:00,178 on a six-month professional visa. 796 00:44:00,179 --> 00:44:02,139 Uh, she made two round trips back 797 00:44:02,264 --> 00:44:03,723 and she enrolled with the, um, 798 00:44:03,724 --> 00:44:05,309 the Royal College of World Heritage. 799 00:44:05,434 --> 00:44:06,518 I mean, she's clean. 800 00:44:06,644 --> 00:44:08,019 She checks out. Looks legit. 801 00:44:08,020 --> 00:44:09,812 - You're certain? - Uh, yeah. 802 00:44:09,813 --> 00:44:11,857 Yeah, she's, uh, she's staying in a room in Raffles. 803 00:44:11,982 --> 00:44:13,691 - Under her real name. - Did you scrape her phone? 804 00:44:13,692 --> 00:44:16,027 No, no, it's encrypted, and I couldn't see in. 805 00:44:16,028 --> 00:44:18,697 I-I mean, I can, if you want, but, um, it'll take longer, 806 00:44:18,822 --> 00:44:20,406 and I'd, uh, I-I'd need 807 00:44:20,407 --> 00:44:21,992 a mission number to log for the time. 808 00:44:22,117 --> 00:44:25,203 Don't ever take a file out of the office again 809 00:44:25,204 --> 00:44:27,331 or you're fired. 810 00:44:35,130 --> 00:44:38,133 [Naomi] I'm not talking about the hardships it presents. 811 00:44:38,926 --> 00:44:41,387 I'm talking about what it costs a human being 812 00:44:41,512 --> 00:44:43,847 to abandon their identity. 813 00:44:45,265 --> 00:44:47,892 To spend however many days, weeks, or years 814 00:44:47,893 --> 00:44:50,688 they have left alive in another skin. 815 00:44:52,314 --> 00:44:53,857 Hi. 816 00:44:55,442 --> 00:44:57,443 It's Daniela. 817 00:44:57,444 --> 00:44:59,196 Acosta. 818 00:45:04,326 --> 00:45:06,495 Thank you. 819 00:45:08,914 --> 00:45:11,125 [indistinct chatter] 820 00:45:14,878 --> 00:45:16,921 Uh, champagne, please. 821 00:45:16,922 --> 00:45:19,925 [woman] Professor, I'd like to introduce you to someone. 822 00:45:27,725 --> 00:45:30,268 [Naomi] You have to ask yourself 823 00:45:30,269 --> 00:45:32,563 is it worth it? 824 00:45:36,024 --> 00:45:38,694 Do I really want to pay the price? 825 00:45:50,914 --> 00:45:53,958 Professor Wartenburg? 826 00:45:53,959 --> 00:45:55,960 Excuse me, Professor Wartenburg? 827 00:45:55,961 --> 00:45:58,087 - Hello. - Hi. 828 00:45:58,088 --> 00:45:59,630 I'm Daniela. 829 00:45:59,631 --> 00:46:01,633 I just wanted to introduce myself 830 00:46:01,759 --> 00:46:03,676 and let you know that I read your paper. 831 00:46:03,677 --> 00:46:06,138 - Oh? - Your most recent paper. 832 00:46:06,263 --> 00:46:09,099 [conversation continuing indistinctly] 833 00:46:10,017 --> 00:46:12,394 What is the price? 834 00:46:13,771 --> 00:46:15,188 I don't see any Ms. Zahir 835 00:46:15,189 --> 00:46:17,148 signed in for this evening's lecture. 836 00:46:17,149 --> 00:46:19,485 Check the register, third floor. 837 00:46:19,610 --> 00:46:21,779 Thank you. 838 00:46:26,950 --> 00:46:29,953 The price is surviving totally alone. 839 00:46:31,747 --> 00:46:32,915 Forever. 840 00:46:33,707 --> 00:46:35,876 [narrator on screen Artifacts that had survived 841 00:46:36,001 --> 00:46:39,797 for thousands of years obliterated in a moment 842 00:46:39,922 --> 00:46:42,465 at Palmyra... 843 00:46:42,466 --> 00:46:44,343 and the Mosul Museum. 844 00:46:44,468 --> 00:46:47,845 The destruction was motivated less by religious dogma 845 00:46:47,846 --> 00:46:50,849 and more to send a message to the West. 846 00:46:50,974 --> 00:46:53,227 [continuing indistinctly] 847 00:46:57,648 --> 00:47:00,359 I find these images incredibly painful. 848 00:47:00,484 --> 00:47:04,362 Rockets and pickaxes destroying the statue... 849 00:47:04,363 --> 00:47:06,406 [continues speaking indistinctly] 850 00:47:06,532 --> 00:47:08,241 851 00:47:08,242 --> 00:47:11,077 And that can never be replaced. 852 00:47:11,078 --> 00:47:13,246 [professor] Right, uh... 853 00:47:13,247 --> 00:47:16,123 let's break and meet back in 15 minutes 854 00:47:16,124 --> 00:47:18,252 to discuss the film. 855 00:47:18,377 --> 00:47:20,546 [indistinct chatter] 856 00:47:25,175 --> 00:47:27,385 - [student] Uh, Professor? - [professor] Mm? 857 00:47:27,386 --> 00:47:29,220 I was just wondering, could you help me... 858 00:47:29,221 --> 00:47:30,763 [student continues indistinctly] 859 00:47:30,764 --> 00:47:32,223 [professor] Yeah, sure. Just give me second. 860 00:47:32,224 --> 00:47:34,600 I'll be right back with that. 861 00:47:34,601 --> 00:47:36,227 - Hi. - [professor] Yeah? 862 00:47:36,228 --> 00:47:39,856 I'm looking for someone attending your conference. 863 00:47:39,857 --> 00:47:42,192 Dr. Samia Zahir? 864 00:47:42,317 --> 00:47:43,986 Ah, Dr. Zahir. 865 00:47:44,111 --> 00:47:46,362 Yes, uh, she enrolled. 866 00:47:46,363 --> 00:47:48,365 Tell her I said hi. 867 00:47:48,490 --> 00:47:50,741 She's not been back since the first day. 868 00:47:50,742 --> 00:47:54,746 She did well to enroll so that UNESCO could validate her visa. 869 00:47:54,872 --> 00:47:56,914 Hope she's enjoying London. 870 00:47:56,915 --> 00:47:58,959 ♪ quiet, dramatic music ♪ 871 00:47:59,084 --> 00:48:01,378 872 00:48:02,421 --> 00:48:04,297 [woman] So, she wasn't there? 873 00:48:04,298 --> 00:48:06,341 [Martian] She never was. 874 00:48:07,551 --> 00:48:10,012 I could have gone back, sat down with Henry 875 00:48:10,137 --> 00:48:12,221 and said, "Guess what, I fucked up." 876 00:48:12,222 --> 00:48:14,558 [indistinct chatter, shouting] 877 00:48:16,351 --> 00:48:17,977 But when you live undercover, 878 00:48:17,978 --> 00:48:20,105 there's all these voices. 879 00:48:20,230 --> 00:48:23,108 Loud voices, quiet voices. 880 00:48:24,985 --> 00:48:27,404 The quietest of all is always there. 881 00:48:28,906 --> 00:48:31,658 It says the same thing over and over. 882 00:48:34,036 --> 00:48:36,246 "I can do this." 883 00:48:38,206 --> 00:48:39,999 "I can do anything." 884 00:48:40,000 --> 00:48:42,336 [monitor beeping steadily] 885 00:48:45,839 --> 00:48:48,300 You know what the voice is? 886 00:48:48,425 --> 00:48:50,218 It's hope. 887 00:48:51,470 --> 00:48:53,680 That's the thing about this game. 888 00:48:54,848 --> 00:48:57,391 If you're hoping-- if you hope anything-- 889 00:48:57,392 --> 00:49:00,103 ever, at any time... 890 00:49:02,564 --> 00:49:04,858 ...it's too late. 891 00:49:06,485 --> 00:49:08,403 ♪ mysterious music ♪ 892 00:49:08,528 --> 00:49:10,739 893 00:49:39,309 --> 00:49:41,478