1 00:00:02,268 --> 00:00:05,499 It looks like Austin is going with... 2 00:00:05,572 --> 00:00:07,096 an astronaut. 3 00:00:07,173 --> 00:00:10,233 And Kelly's drawing a police officer. 4 00:00:13,413 --> 00:00:16,678 I'm not sure elephant counts as a job, Lawrence. 5 00:00:24,791 --> 00:00:27,624 What about you, Sydney? 6 00:00:27,694 --> 00:00:31,221 Are you having trouble getting started? 7 00:00:31,297 --> 00:00:33,561 That's OK. I can help you. 8 00:00:34,901 --> 00:00:36,892 I want you to close your eyes... 9 00:00:36,970 --> 00:00:41,930 and tell me the very first thing that pops into your mind when I ask this question. 10 00:00:42,008 --> 00:00:44,909 What do you wanna be when you grow up? 11 00:01:01,694 --> 00:01:05,755 - Sloane hit the 12. They're all dead. - He's solidifying power. 12 00:01:05,832 --> 00:01:08,892 I need to contact Sydney. Get Marshall and Rachel. 13 00:01:08,968 --> 00:01:11,300 Marcus, trust no one else. 14 00:01:15,975 --> 00:01:18,273 Rachel, we have to leave. 15 00:01:18,344 --> 00:01:21,836 Rachel? We don't have time to mourn right now. 16 00:01:38,398 --> 00:01:41,561 Syd... Syd! Sydney. 17 00:01:42,702 --> 00:01:44,693 Sydney. Syd. 18 00:01:56,049 --> 00:01:58,711 One, two, three. 19 00:01:58,785 --> 00:02:00,776 Come on, come on! 20 00:02:03,123 --> 00:02:06,092 One, two, three. 21 00:02:06,159 --> 00:02:08,252 Come on. You're stronger than this. 22 00:02:21,141 --> 00:02:23,132 OK. Excuse me. 23 00:02:29,082 --> 00:02:30,811 Sydney. 24 00:02:32,285 --> 00:02:34,378 Something's happened. 25 00:02:38,324 --> 00:02:41,851 Your mother was in an accident. 26 00:02:41,928 --> 00:02:44,829 Her car skidded off the road and... 27 00:02:47,600 --> 00:02:49,591 She's gone. 28 00:02:51,337 --> 00:02:55,569 Your mother... sh... she's dead. 29 00:02:56,976 --> 00:03:02,243 Sydney, sweetheart, I need you to be strong right... right now. 30 00:03:04,517 --> 00:03:06,917 I need you to be str... strong. 31 00:03:15,128 --> 00:03:16,652 It's OK. 32 00:03:20,366 --> 00:03:24,132 It's OK. Everything's gonna be OK. 33 00:03:32,712 --> 00:03:35,840 I saw the news reports on Los Angeles. Good work. 34 00:03:35,915 --> 00:03:38,975 I'm not certain "good" is the proper word, but thank you. 35 00:03:39,052 --> 00:03:42,078 I've dispatched a team to the location at Mount Subasio. 36 00:03:42,155 --> 00:03:44,680 I wanna be airborne as soon as they find something. 37 00:03:44,757 --> 00:03:46,418 Understood. 38 00:03:46,492 --> 00:03:48,619 Make contact with our friend in Hong Kong? 39 00:03:48,695 --> 00:03:51,129 Yes. She sends her regards. 40 00:04:00,573 --> 00:04:03,474 Should I tell her we have a deal? 41 00:04:03,543 --> 00:04:05,204 Yes. 42 00:04:06,679 --> 00:04:12,447 Let her know the transports will leave just as soon as they're ready. 43 00:04:12,518 --> 00:04:15,783 Am I to understand that we're still going through with this? 44 00:04:15,855 --> 00:04:18,221 Don't tell me you're having second thoughts. 45 00:04:18,291 --> 00:04:20,486 Of course not. 46 00:04:20,560 --> 00:04:25,964 It's just it's not every day one gets to be a part of global genocide. 47 00:04:27,686 --> 00:04:30,382 I might be able to tap into Langley's network. 48 00:04:30,455 --> 00:04:33,288 I can spoof the origin. They won't be able to trace the hack. 49 00:04:33,358 --> 00:04:36,350 Sloane will try to seize control of Prophet Five's operations. 50 00:04:36,428 --> 00:04:39,488 We should identify any unusual activity in their holdings. 51 00:04:42,034 --> 00:04:44,798 - Bristow. - It's me. We're in Siena. 52 00:04:44,870 --> 00:04:47,100 - So Sydney's with you? - Yeah. 53 00:04:47,172 --> 00:04:49,197 We're both OK. 54 00:04:49,274 --> 00:04:51,834 Thank God. 55 00:04:51,910 --> 00:04:55,676 We've had a situation here. Home base has been compromised. 56 00:04:56,748 --> 00:04:58,739 Tom didn't make it. 57 00:05:01,086 --> 00:05:05,352 Stay at the safe house. Once we gather more information, we'll forward it to you. 58 00:05:05,424 --> 00:05:06,755 Got it. 59 00:05:06,825 --> 00:05:09,316 Vaughn... how is she? 60 00:05:12,397 --> 00:05:16,333 She took a pretty big hit, but she'll bounce back. 61 00:06:05,784 --> 00:06:08,150 - Sydney. - Dad? 62 00:06:09,121 --> 00:06:12,090 You did this? 63 00:06:22,901 --> 00:06:25,927 Can you show me how you did it? 64 00:06:48,427 --> 00:06:52,887 - What? - It's a test... called an indicator. 65 00:06:53,365 --> 00:06:55,356 People in my line of work use it 66 00:06:55,434 --> 00:07:00,929 to identify people with a highly developed sense of three-dimensional reasoning. 67 00:07:01,006 --> 00:07:03,440 Very few people can do it. I can't do it. 68 00:07:03,508 --> 00:07:06,636 You can't? 69 00:07:06,712 --> 00:07:09,010 What it means, Sydney, is... 70 00:07:11,016 --> 00:07:14,383 you are a very special girl. 71 00:07:28,367 --> 00:07:33,304 12 hours ago two intercontinental cruise missiles were stolen in Moscow. 72 00:07:33,372 --> 00:07:36,967 - You think it's Sloane? - Whatever he's up to... 73 00:07:37,042 --> 00:07:39,067 he said it was too late to be stopped. 74 00:07:39,144 --> 00:07:42,602 He also said that he'd wipe out everyone at APO. He was wrong. 75 00:07:42,681 --> 00:07:45,377 Still, how can we find him? 76 00:07:45,450 --> 00:07:47,441 It's impossible. 77 00:07:47,519 --> 00:07:49,885 We don't have a single lead. 78 00:07:49,955 --> 00:07:52,321 - We can't trust the CIA. - Sydney, stop. 79 00:07:52,391 --> 00:07:55,451 Let's not overlook the fact that you basically died today. 80 00:07:55,527 --> 00:07:59,691 You and I have gotten pretty good at impossible. 81 00:07:59,765 --> 00:08:04,259 I'm gonna have to deal with this wound. I don't have any anesthetic. It's gonna hurt. 82 00:08:07,939 --> 00:08:10,305 Just hold still. 83 00:08:14,179 --> 00:08:16,170 Sorry. 84 00:08:17,616 --> 00:08:20,779 Why would Sloane steal the missiles? 85 00:08:20,852 --> 00:08:23,650 - What? - He just wiped out the 12, right? 86 00:08:23,722 --> 00:08:26,714 Which means that he controls their assets. 87 00:08:27,826 --> 00:08:32,490 He wouldn't steal missiles. He'd just buy them on the black market. 88 00:08:32,564 --> 00:08:37,160 I think I know how to find him. We start with the money. 89 00:08:41,840 --> 00:08:45,799 If we can hack into the system, we can ID who the payoffs went to. 90 00:08:49,781 --> 00:08:52,841 Then all we need are phone records. 91 00:08:54,686 --> 00:08:58,349 If I'm right, they'll lead us right to Sloane. 92 00:09:00,659 --> 00:09:04,117 Or at least someone he's been working with. 93 00:09:28,587 --> 00:09:31,454 We know you're working with Arvin Sloane. 94 00:09:31,523 --> 00:09:34,185 And we know about the ICBMs he's recently acquired. 95 00:09:34,259 --> 00:09:37,717 What we don't know is where they are or where they're headed. 96 00:09:37,796 --> 00:09:40,356 Now, I'm well aware that you're tough, 97 00:09:40,432 --> 00:09:44,630 that you've been conditioned to withstand torture. 98 00:09:44,703 --> 00:09:47,228 But I have something you don't have. 99 00:09:48,206 --> 00:09:51,471 I have your former best friend. 100 00:09:51,543 --> 00:09:53,807 And I know what you're afraid of. 101 00:10:02,220 --> 00:10:05,951 If I were you, I would stay extremely still. 102 00:10:08,293 --> 00:10:10,693 - She has no idea where the missiles are. - Sure? 103 00:10:10,762 --> 00:10:12,753 Positive. What she does know 104 00:10:12,831 --> 00:10:16,460 is Sloane plans to target two cities with high civilian concentrations. 105 00:10:16,535 --> 00:10:20,369 He's not interested in the devastation. He'll profit off the reconstruction. 106 00:10:20,438 --> 00:10:22,463 Sloane controls Prophet Five's network. 107 00:10:22,541 --> 00:10:25,237 Communications, finance - he'll make billions. 108 00:10:25,310 --> 00:10:28,905 It gets worse. Sloane's in Mongolia. 109 00:11:07,772 --> 00:11:11,105 Put on your dancing shoes. We are going out tonight. 110 00:11:11,175 --> 00:11:13,939 - I can't tonight. - "Can't" is not an option. 111 00:11:14,011 --> 00:11:17,174 Charlie got us passes for that new club in Silver Lake. 112 00:11:17,248 --> 00:11:19,239 That job fair's tonight. I want to go. 113 00:11:19,316 --> 00:11:21,250 Job fair? Syd! 114 00:11:21,318 --> 00:11:24,048 You've four years to figure out what kind of job you want. 115 00:11:24,121 --> 00:11:28,148 My advisor yelled at me 'cause I still haven't picked a major. 116 00:11:28,225 --> 00:11:30,056 Education. Done. 117 00:11:30,127 --> 00:11:33,722 Be a teacher like your mom. You always talk about how happy she was. 118 00:11:33,798 --> 00:11:36,926 I thought about that. But I think of teaching as my safety net. 119 00:11:37,001 --> 00:11:40,562 Teaching's no safety net. You know how dangerous it is to be a teacher? 120 00:11:40,638 --> 00:11:42,697 Kids bring knives to school these days. 121 00:11:42,773 --> 00:11:46,334 I hate that I could make a decision now that would affect the rest of my life. 122 00:11:46,410 --> 00:11:48,537 Well, I say go with education. 123 00:11:49,947 --> 00:11:54,543 Oh, Charlie is bringing a friend tonight - Danny something. 124 00:11:55,119 --> 00:11:58,555 - We'll pick you up at eight. - I'll see you later. 125 00:12:00,791 --> 00:12:02,782 Sydney Bristow? 126 00:12:04,595 --> 00:12:08,258 I was hoping I might have a moment of your time. 127 00:12:21,812 --> 00:12:24,975 Tell Dixon we'll touch base as soon as we cross into Mongolia. 128 00:12:25,049 --> 00:12:27,040 Marshall and I will hack into their NRO, 129 00:12:27,117 --> 00:12:31,486 see if we can use their optical satellites to locate the missiles. 130 00:12:31,555 --> 00:12:34,285 Rachel, listen. Prophet Five is gone. 131 00:12:34,358 --> 00:12:38,818 Your family is no longer in danger. You don't have to do this anymore. 132 00:12:38,896 --> 00:12:42,923 People have given their lives for this. I'm not going to bail on them now. 133 00:12:43,000 --> 00:12:45,662 I'm in this until it's over. 134 00:12:45,736 --> 00:12:49,797 Of course, if we don't find Sloane, that may not be very long from now. 135 00:13:00,784 --> 00:13:03,184 Does it have to be so filthy? 136 00:13:03,254 --> 00:13:09,250 If Rambaldi can prophesize the future, he might have said not to wear $500 shoes. 137 00:13:21,505 --> 00:13:26,636 Structural imaging shows that there's a chamber about 200 feet below us. 138 00:13:26,710 --> 00:13:28,610 It's quite a climb. 139 00:13:28,679 --> 00:13:31,147 You needn't worry. 140 00:13:31,215 --> 00:13:33,513 The next step is for me alone. 141 00:14:44,154 --> 00:14:46,145 At last... 142 00:14:46,223 --> 00:14:48,214 after almost 30 years. 143 00:14:49,960 --> 00:14:52,292 Is it everything you imagined? 144 00:14:52,363 --> 00:14:54,957 Nadia! I'm so glad you're here. 145 00:14:55,032 --> 00:14:58,695 If I didn't have someone to share this with, I may have doubted my own eyes. 146 00:14:58,769 --> 00:15:01,465 You're talking to your dead daughter. 147 00:15:01,538 --> 00:15:03,972 This is an odd time to question your sanity. 148 00:15:04,041 --> 00:15:06,032 Perhaps. 149 00:16:04,535 --> 00:16:06,366 So that's it. 150 00:16:06,437 --> 00:16:09,406 All this time, that's what you wanted. 151 00:16:09,473 --> 00:16:14,172 This, sweetheart, this is what everybody has always wanted. 152 00:16:15,179 --> 00:16:17,909 And I've found it. 153 00:16:19,516 --> 00:16:21,746 It's over, Sloane. 154 00:16:26,723 --> 00:16:31,160 Correct me if I'm wrong, Mr. Vaughn, but aren't you supposed to be dead? 155 00:16:32,629 --> 00:16:34,688 I suppose we'll have to rectify that. 156 00:16:41,772 --> 00:16:45,037 Well, then, it appears we have a predicament. 157 00:16:49,079 --> 00:16:51,070 Don't move. 158 00:16:58,422 --> 00:17:00,720 No! Sydney, don't! 159 00:17:10,901 --> 00:17:13,335 - What is this, Sloane? - Please don't be rash. 160 00:17:13,403 --> 00:17:15,871 Give me one reason why I shouldn't destroy this. 161 00:17:15,939 --> 00:17:19,170 Suppose I were to give you two good reasons. 162 00:17:09,793 --> 00:17:13,627 Hang up. 163 00:17:13,697 --> 00:17:17,963 Rachel and I hacked into their NRO global surveillance system, looked at the missiles. 164 00:17:18,035 --> 00:17:20,060 We noticed some weird activity on the EWS. 165 00:17:20,137 --> 00:17:25,541 Someone's trying to disable our defense satellites. A virus is eating through our grid. 166 00:17:25,609 --> 00:17:28,635 Sloane. He's gonna strike the US. Can you purge the virus? 167 00:17:28,712 --> 00:17:32,170 No, not from here. But I did pinpoint the origin. 168 00:17:32,249 --> 00:17:35,116 Someone uploaded it from Hong Kong. 169 00:17:36,720 --> 00:17:38,711 Who's in Hong Kong? 170 00:17:40,857 --> 00:17:43,883 Who are you protecting? 171 00:17:43,960 --> 00:17:47,088 - Should I get the snake? - Don't. 172 00:17:52,169 --> 00:17:55,570 Sloane had to call in a partner. 173 00:17:55,639 --> 00:17:57,937 He needed something he didn't have. 174 00:17:58,008 --> 00:17:59,441 What's that? 175 00:18:01,912 --> 00:18:05,313 Hand me the sphere, Sydney. 176 00:18:05,382 --> 00:18:07,816 I'll let you all walk out of here. 177 00:18:07,884 --> 00:18:12,947 I won't insult you with pretense, Sydney. We know each other too well for that. 178 00:18:13,657 --> 00:18:16,922 I know you're trying to figure a way out. Hand over the sphere, 179 00:18:16,993 --> 00:18:19,154 and I will let you all walk away. 180 00:18:21,198 --> 00:18:25,828 If I give this to you, what's to guarantee you won't shoot us anyway? 181 00:18:25,902 --> 00:18:28,928 Despite what you may think, I'm not heartless. 182 00:18:29,005 --> 00:18:30,996 Come on, take my offer. 183 00:18:31,074 --> 00:18:33,304 It appears that Vaughn is back. 184 00:18:34,444 --> 00:18:39,074 Go, be a family. Frankly, I don't think you have any other option. 185 00:18:39,149 --> 00:18:44,348 If you want this, we'll walk out of here together, and then we'll talk. 186 00:18:44,421 --> 00:18:47,584 Remember, Sydney, it's your choice. 187 00:18:49,459 --> 00:18:51,188 Dad! 188 00:18:51,595 --> 00:18:53,586 Dad! 189 00:19:22,058 --> 00:19:24,390 Dad! Dad? 190 00:19:24,461 --> 00:19:26,429 Dad, are you home? 191 00:19:26,496 --> 00:19:30,796 That's right. They're having problems with their tail-rudder controls. 192 00:19:30,867 --> 00:19:33,199 OK. I'll get back to you. 193 00:19:34,104 --> 00:19:36,095 Hello, Sydney. 194 00:19:40,210 --> 00:19:42,303 - What's this? - Open it. 195 00:19:45,549 --> 00:19:49,451 You've been paying my tuition. I thought I should at least help out. 196 00:19:49,519 --> 00:19:52,579 - What did you do, rob a bank? - Sort of. 197 00:19:52,656 --> 00:19:54,920 I got a job at a bank. 198 00:19:54,991 --> 00:19:57,687 It's just part time, for now at least. 199 00:19:57,761 --> 00:19:59,922 It's a French bank called Credit Dauphine. 200 00:19:59,996 --> 00:20:03,056 They have a very international clientele. 201 00:20:04,067 --> 00:20:06,331 - Credit Dauphine? - Yeah. 202 00:20:06,403 --> 00:20:08,633 They have 12 branches around the world. 203 00:20:08,705 --> 00:20:11,833 - You're already working there? - About a month. 204 00:20:11,908 --> 00:20:14,706 I wanted to make sure it would work out before I told you. 205 00:20:14,778 --> 00:20:17,542 - A month? Good. It's not too late to quit. - What? 206 00:20:17,614 --> 00:20:20,378 - Listen to me... - I'm not quitting this job. I like it. 207 00:20:20,450 --> 00:20:22,714 - I'm good at it. - That's not the point. 208 00:20:22,786 --> 00:20:24,686 - What is the point? - Sydney... 209 00:20:24,754 --> 00:20:28,485 - God, if Mom were here... - If your mother was here... 210 00:20:31,094 --> 00:20:35,929 If your mother was here, she would want you to focus on school - 211 00:20:35,999 --> 00:20:38,832 which is what you're going to do. 212 00:20:43,173 --> 00:20:45,835 I didn't come to ask your permission. 213 00:20:48,745 --> 00:20:53,739 - I've already made my decision. - This is not your decision to make. 214 00:20:53,817 --> 00:20:55,284 Sydney. 215 00:20:55,352 --> 00:20:56,842 Sydney, come back! 216 00:21:07,063 --> 00:21:09,896 Right here. You're OK. You're OK. 217 00:21:15,005 --> 00:21:17,940 It's OK. I'm gonna go call for help, OK? 218 00:21:18,942 --> 00:21:22,343 OK, just be still. You're gonna be OK. 219 00:21:22,812 --> 00:21:24,336 Jack's been shot. 220 00:21:24,414 --> 00:21:27,815 - How bad? - It's critical. We need air support. 221 00:21:27,884 --> 00:21:32,116 Contact Salim in Ulan Batar. Have him send a medevac unit. Tell them to hurry! 222 00:21:35,358 --> 00:21:40,352 - Dad, keep talking to me. - I'm gonna be fine. It's... it's just... 223 00:21:40,430 --> 00:21:43,024 It's just a scratch. 224 00:21:44,467 --> 00:21:47,368 I'm just gonna take a look. 225 00:21:50,974 --> 00:21:53,408 You're gonna be OK. 226 00:21:53,877 --> 00:21:55,708 Chopper should be a half-hour. 227 00:21:55,779 --> 00:21:57,576 - Did you hear that? - Yeah. Listen. 228 00:21:57,647 --> 00:21:59,342 Sloane's dead. Sark got away. 229 00:21:59,416 --> 00:22:02,249 - He's got the artifact. - I think we know where he's going. 230 00:22:04,287 --> 00:22:06,949 Sorry. Sorry. 231 00:22:07,657 --> 00:22:11,320 - Medevac's on its way. How's he doing? - His heart rate's up. 232 00:22:11,394 --> 00:22:14,830 I think the bullet penetrated his lung. He's not getting enough air. 233 00:22:14,898 --> 00:22:17,264 Syd, Sloane has a partner. 234 00:22:18,668 --> 00:22:21,136 We know who's behind this. 235 00:22:23,406 --> 00:22:26,102 I have the artifact. I'm on my way. 236 00:22:26,176 --> 00:22:28,269 Good. 237 00:22:28,345 --> 00:22:30,677 See that it gets here intact. 238 00:22:19,958 --> 00:22:23,257 - Irina. - He traded her the missiles. 239 00:22:23,328 --> 00:22:26,559 Marshall accessed the launch protocol, but he can't shut them down. 240 00:22:26,631 --> 00:22:29,998 - She's in Hong Kong preparing a strike. - We have to stop her. 241 00:22:30,068 --> 00:22:32,127 Dad, you're not going anywhere. 242 00:22:32,203 --> 00:22:35,001 Ready the transport. 243 00:22:35,406 --> 00:22:39,137 Listen to me. Dad, you have been shot in the chest. 244 00:22:39,210 --> 00:22:42,373 The medical team is on their way. I can't risk moving you. Right? 245 00:22:42,447 --> 00:22:44,074 Vaughn... 246 00:22:44,148 --> 00:22:47,015 get the transport ready. 247 00:22:47,886 --> 00:22:51,117 Wait. Vaughn... Wait. Vaughn, wait! 248 00:22:51,189 --> 00:22:54,090 - What are you doing? You can't go. - Sydney. Sydney. 249 00:22:54,158 --> 00:22:56,786 Your mother's not the type to make empty threats. 250 00:22:56,861 --> 00:23:01,264 If she's acquired missiles, she intends to use them. 251 00:23:01,833 --> 00:23:06,566 You can't even stand up straight. How do you expect to confront Mom? 252 00:23:06,638 --> 00:23:08,629 I'm not coming with you. 253 00:23:10,742 --> 00:23:14,974 Sydney, you have to go to Hong Kong. There's no other way. 254 00:23:17,916 --> 00:23:22,546 - I am not leaving you here. - Only you... can get to Irina in time. 255 00:23:24,455 --> 00:23:27,788 You're the only one who can beat her. 256 00:23:28,426 --> 00:23:30,621 - I can't. - Yes, you can. 257 00:23:32,730 --> 00:23:36,996 I never wanted this life for you, you know. 258 00:23:38,636 --> 00:23:43,801 I never wanted you to bear this kind of... responsibility, but you... 259 00:23:44,809 --> 00:23:48,745 you were a very difficult little girl. 260 00:23:49,080 --> 00:23:52,709 You... you were far too driven, far too strong, 261 00:23:52,784 --> 00:23:57,881 to let someone like me stop you from becoming who you are. 262 00:23:58,623 --> 00:24:02,616 Dad, the medical team is coming. If you'll just sit tight... 263 00:24:02,694 --> 00:24:04,559 Sydney, listen to me. 264 00:24:04,629 --> 00:24:08,258 There's no one in this world... 265 00:24:10,068 --> 00:24:13,526 that can do the things that you can do. 266 00:24:14,706 --> 00:24:16,765 I can hold out until help arrives. 267 00:24:16,841 --> 00:24:19,901 But you have to go. You have to stop your mother. 268 00:24:22,981 --> 00:24:26,041 OK, I'm gonna... just, um... 269 00:24:26,784 --> 00:24:31,221 OK. Good. Just, uh... keep applying pressure, please. 270 00:24:31,990 --> 00:24:36,984 - You... you can't afford to lose more blood. - Just get moving. 271 00:24:39,364 --> 00:24:41,832 I love you, Dad. 272 00:24:41,899 --> 00:24:44,026 I love you, Sydney. 273 00:24:45,203 --> 00:24:48,604 - I don't want to leave you here. - Go. 274 00:25:48,566 --> 00:25:52,525 - Did everything go according to plan? - Your daughter arrived, mucked things up. 275 00:25:52,603 --> 00:25:55,731 Sloane's dead. And we lost the tomb. 276 00:25:55,807 --> 00:26:00,904 - The artifact's intact. - There's a reason my fees are so high. 277 00:26:00,978 --> 00:26:05,244 Sloane's death doesn't change our agenda. Contact Controls. 278 00:26:05,316 --> 00:26:08,979 As soon as the satellites are down, launch the missile strikes. 279 00:26:09,053 --> 00:26:14,286 - Have you decided on the final targets? - Washington and London. 280 00:26:14,358 --> 00:26:16,349 Right away. 281 00:26:36,514 --> 00:26:39,312 - What's your status? - Mil-Sat 1 hit atmosphere. 282 00:26:39,383 --> 00:26:42,875 The rest of the satellites are right behind it. 283 00:26:46,257 --> 00:26:48,248 Initiate the countdown. 284 00:26:52,263 --> 00:26:54,254 Oh, my God. 285 00:26:55,299 --> 00:26:57,563 They've started the launch. 286 00:27:02,643 --> 00:27:06,443 So that's it. That's the Horizon, isn't it? 287 00:27:09,016 --> 00:27:11,814 You shot the man I loved, 288 00:27:11,885 --> 00:27:14,285 you betrayed my trust, 289 00:27:16,023 --> 00:27:19,390 you risked my daughter's life, all for that. 290 00:27:20,394 --> 00:27:23,329 I don't expect you to understand. 291 00:27:23,397 --> 00:27:25,490 We're very different, Sydney. 292 00:27:25,565 --> 00:27:28,864 You still cling to naive ideals. 293 00:27:28,935 --> 00:27:30,994 I learned at a very young age, 294 00:27:31,071 --> 00:27:35,303 the only currency worth anything in this world is power. 295 00:27:35,909 --> 00:27:40,937 - And the Horizon gives you that. - You never saw Rambaldi for what he is. 296 00:27:41,915 --> 00:27:46,147 You dismissed his work as the labor of a madman. 297 00:27:46,987 --> 00:27:51,185 You blind yourself to his true potential. 298 00:27:51,258 --> 00:27:54,022 I've spent a lifetime acquiring power. 299 00:27:54,094 --> 00:27:56,085 With this... 300 00:27:58,298 --> 00:28:00,823 I don't ever have to give it up. 301 00:28:06,373 --> 00:28:08,739 Rambaldi is alive, Sydney. 302 00:28:12,212 --> 00:28:14,840 Through him, we can live forever. 303 00:28:23,690 --> 00:28:27,490 I offered you an out. I gave you your daughter. 304 00:28:28,128 --> 00:28:31,120 I was hoping you'd settle down, leave me to my affairs. 305 00:28:31,198 --> 00:28:33,530 You don't know me very well, do you? 306 00:28:33,600 --> 00:28:35,795 Sadly, I think I do. 307 00:28:37,104 --> 00:28:40,301 After all, I'm still your mother. 308 00:28:40,374 --> 00:28:43,207 That doesn't mean anything. Not anymore. 309 00:28:44,678 --> 00:28:48,011 I am through being disappointed by you. 310 00:28:48,882 --> 00:28:51,043 I hate that it's come to this. 311 00:28:51,685 --> 00:28:53,880 I suppose it had to. 312 00:28:55,055 --> 00:28:58,286 I've come too far to let anything get in my way. 313 00:28:59,726 --> 00:29:02,923 Then you'll have to go through me first. 314 00:29:02,996 --> 00:29:09,560 - You wanted to see me, sir? - I've reviewed your evaluations at SD-6. 315 00:29:09,636 --> 00:29:12,366 To a letter, they're nothing short of exemplary. 316 00:29:12,439 --> 00:29:18,036 I've upgraded your clearance, and I'm considering promoting you to field officer. 317 00:29:18,111 --> 00:29:20,238 Really? 318 00:29:20,313 --> 00:29:24,044 I want to know that you have given this job its proper consideration. 319 00:29:24,117 --> 00:29:26,881 I know you have a romantic notion of the espionage trade, 320 00:29:26,953 --> 00:29:31,356 but this job is more than just brush passes and dead drops. 321 00:29:32,626 --> 00:29:36,926 You'll be facing life-and-death situations on a regular basis. Do you understand? 322 00:29:36,997 --> 00:29:41,866 You'll be forced to make decisions that will haunt you for the rest of your life. 323 00:29:41,935 --> 00:29:47,066 This job requires sacrifice, and you need to know that you are able to live with that. 324 00:29:48,408 --> 00:29:50,740 I can, sir. 325 00:29:50,811 --> 00:29:53,803 For as long as I can remember, I have been searching 326 00:29:53,880 --> 00:29:57,839 for what I'm supposed to do, for what I'm supposed to be. 327 00:29:58,752 --> 00:30:00,743 This is my purpose. 328 00:30:00,821 --> 00:30:03,085 It's in my blood. 329 00:30:04,090 --> 00:30:06,081 It's who I am. 330 00:30:07,627 --> 00:30:11,393 I have never been so sure of anything in my life. 331 00:31:05,652 --> 00:31:08,746 Why are you fighting me on this? 332 00:31:09,189 --> 00:31:12,352 The defense satellites are destroyed. 333 00:31:17,597 --> 00:31:20,259 The stars will fall from the sky. 334 00:31:22,202 --> 00:31:25,365 Even if you manage to beat me on this rooftop, 335 00:31:25,438 --> 00:31:28,965 it's still too late to stop the launch. 336 00:31:30,744 --> 00:31:32,974 You think I came here alone. 337 00:31:33,647 --> 00:31:36,013 Sir. Beginning final preparations. 338 00:31:36,082 --> 00:31:38,073 Excellent. Proceed accord... 339 00:31:46,092 --> 00:31:49,391 It appears we have a predicament. 340 00:31:59,573 --> 00:32:03,873 You did it. You were right all along. 341 00:32:03,944 --> 00:32:06,276 Nadia. 342 00:32:06,346 --> 00:32:08,439 I will never forget your sacrifice. 343 00:32:08,515 --> 00:32:10,483 I promise. 344 00:32:12,752 --> 00:32:15,414 The Horizon is gone. 345 00:32:15,488 --> 00:32:19,515 Your mother is probably dividing up my spoils as we speak. 346 00:32:19,593 --> 00:32:21,925 Then we should get moving. 347 00:32:23,930 --> 00:32:29,596 We don't have to hurry anymore, Nadia. We have all the time in the world. 348 00:32:34,374 --> 00:32:38,674 - Give me the override codes. - I don't have the codes, I swear. 349 00:32:39,245 --> 00:32:40,769 Aagh! 350 00:32:40,847 --> 00:32:43,247 - You shot me! - And I'll keep shooting you 351 00:32:43,316 --> 00:32:46,911 until you either give me the codes or bleed to death. Your choice. 352 00:32:47,921 --> 00:32:51,288 You know, I didn't want any of this. 353 00:32:51,358 --> 00:32:55,454 Mass extermination isn't exactly my passion, Michael. 354 00:32:55,829 --> 00:33:00,857 But this is... You know, I simply wanted to come out on the winning end. 355 00:33:03,903 --> 00:33:06,565 I'll give you the codes. But you have to let me go after. 356 00:33:06,640 --> 00:33:08,699 Codes first, then we negotiate. 357 00:33:11,077 --> 00:33:16,777 Three, nine, eight, Alpha, four, Tango, six, four, seven. 358 00:33:16,850 --> 00:33:18,647 Come on, come on, come on, come on! 359 00:33:20,887 --> 00:33:22,878 Launch aborted! 360 00:33:27,093 --> 00:33:32,224 I'm afraid I can't allow you to be such a complication in my life any longer. 361 00:33:36,036 --> 00:33:39,096 For whatever it's worth, I truly do love you. 362 00:33:55,955 --> 00:33:58,753 I owe you an apology, Arvin. 363 00:33:58,825 --> 00:34:03,785 I never gave your faith in Rambaldi the credit it deserved. 364 00:34:04,397 --> 00:34:07,161 There's no need to apologize, Jack. 365 00:34:07,233 --> 00:34:11,499 You're a practical man. I always admired that in you. 366 00:34:11,571 --> 00:34:14,369 Jack, I didn't wanna shoot you. 367 00:34:14,441 --> 00:34:16,432 Sydney forced my hand. 368 00:34:16,509 --> 00:34:21,503 Yes, she can be very... stubborn at times. 369 00:34:22,382 --> 00:34:25,840 You're dying. I can help you. 370 00:34:25,919 --> 00:34:28,012 I don't want your help, Arvin. 371 00:34:29,322 --> 00:34:34,123 You've caused my daughter so much pain. 372 00:34:35,495 --> 00:34:37,486 I could have prevented it. 373 00:34:38,698 --> 00:34:42,134 I won't continue to make that mistake. 374 00:34:43,203 --> 00:34:47,401 I think you've overestimated your position, Jack. 375 00:34:47,474 --> 00:34:51,001 - You can't hurt me anymore. - True. 376 00:34:53,913 --> 00:34:57,212 But I can keep you down here with me. 377 00:35:05,725 --> 00:35:09,286 - What are you doing? - You beat death, Arvin... 378 00:35:11,331 --> 00:35:14,198 but you couldn't beat me. 379 00:35:20,073 --> 00:35:24,032 The glass won't hold you. Mom, you need to come back. 380 00:35:31,451 --> 00:35:35,182 Mom, you can make it. Give me your hand. 381 00:35:37,657 --> 00:35:40,524 I'm sorry, Sydney. 382 00:35:45,298 --> 00:35:47,232 Mom, come back! 383 00:36:59,072 --> 00:37:01,063 Nadia? 384 00:37:02,809 --> 00:37:05,209 I can't move. 385 00:37:08,548 --> 00:37:11,517 I don't think there's anything I can do. 386 00:37:13,186 --> 00:37:15,154 I can't move. 387 00:37:15,221 --> 00:37:19,021 Well, as you said, you have all the time in the world. 388 00:37:21,160 --> 00:37:25,392 Unfortunately, I think you'll have to spend it here. 389 00:37:28,001 --> 00:37:30,902 At least you're here with me. 390 00:37:32,105 --> 00:37:33,504 No. 391 00:37:34,507 --> 00:37:37,237 No... No, no. No! 392 00:37:38,711 --> 00:37:40,702 No, Nadia, don't leave me here! 393 00:37:40,780 --> 00:37:42,748 No, Nadia! 394 00:37:47,820 --> 00:37:49,720 No! 395 00:37:58,998 --> 00:38:00,989 Daddy! 396 00:38:10,576 --> 00:38:12,737 Uncle Dixon! 397 00:38:14,113 --> 00:38:16,047 Isabelle! 398 00:38:16,883 --> 00:38:19,283 How are you, sweetie? 399 00:38:20,119 --> 00:38:22,053 - Deputy Director. - Please. 400 00:38:22,121 --> 00:38:25,215 This far from Langley, you can just call me sir. 401 00:38:26,125 --> 00:38:28,457 Good to see you. 402 00:38:29,729 --> 00:38:32,425 - Have a hard time finding this place? - Are you kidding? 403 00:38:32,498 --> 00:38:35,023 I had an impossible time finding this place. 404 00:38:35,101 --> 00:38:39,367 Well, I guess that's sort of the point, right? 405 00:38:39,439 --> 00:38:42,237 - Hello, stranger. - Hello, Sydney. 406 00:38:45,511 --> 00:38:48,912 - Oh, and this must be... - Jack. 407 00:38:51,651 --> 00:38:53,482 Hello, Jack. 408 00:38:55,288 --> 00:38:59,691 Marshall sends his best. He wanted to tag along, but Carrie's at home on bed rest. 409 00:38:59,759 --> 00:39:02,489 Another baby? God, I don't know how she does it. 410 00:39:02,562 --> 00:39:04,894 This makes four - all boys. 411 00:39:04,964 --> 00:39:09,162 Well, come on inside. You'll just have to pardon the mess. 412 00:39:09,736 --> 00:39:13,729 Speaking of mess, you promised to finish unpacking your toys before dinner. 413 00:39:13,806 --> 00:39:17,037 - Go on. - Go on. Can I get you something to drink? 414 00:39:21,014 --> 00:39:24,814 Why do I get the feeling this isn't a purely social call? 415 00:39:28,354 --> 00:39:32,188 Truth be told, I could use some field assistance. 416 00:39:32,992 --> 00:39:36,951 A merc team hit the national research facility in Paris yesterday. 417 00:39:37,030 --> 00:39:41,057 I need someone to intercept the seller and retrieve the hard drive. 418 00:39:41,134 --> 00:39:43,466 Can't you put Rachel on it? 419 00:39:43,536 --> 00:39:46,767 She's on assignment in Santiago. I can't risk pulling her. 420 00:39:46,839 --> 00:39:51,003 Besides, this job has sentimental value. 421 00:39:56,282 --> 00:39:58,273 Sark. 422 00:39:59,018 --> 00:40:02,010 Don't look at me. You're the one that let him go. 423 00:40:06,793 --> 00:40:11,856 We've already prepared the mission specs. Low-risk insertion. Simple alias. 424 00:40:11,931 --> 00:40:14,263 Who knows, could be fun. 425 00:40:14,333 --> 00:40:17,700 That's what you say every time you show up on my doorstep. 426 00:40:17,770 --> 00:40:22,935 Next thing, I'm jumping over canals in three-inch heels while napalm explodes. 427 00:40:23,009 --> 00:40:25,978 Yes, that's how I define "fun. " 428 00:40:27,413 --> 00:40:30,439 Why don't we finish this conversation after dinner? 429 00:40:30,516 --> 00:40:34,577 And you haven't lived until you've seen our sunset. 430 00:40:34,654 --> 00:40:36,645 Hey, Isabelle. 431 00:40:39,092 --> 00:40:42,152 Isabelle, come on. We're going for a walk. 432 00:40:53,639 --> 00:40:57,871 - What have you been doing back there? - Nothing, Mom. 433 00:42:05,111 --> 00:42:06,840 Bad robot!