1 00:00:00,834 --> 00:00:03,071 DROP YOUR WEAPONS! 2 00:00:08,409 --> 00:00:10,378 I NEED SUPPRESSIVE FIRE! 3 00:00:30,498 --> 00:00:32,200 Woman: AAH! 4 00:00:40,240 --> 00:00:41,841 [ GASPS ] 5 00:00:41,875 --> 00:00:45,246 [ LABORED BREATHING ] 6 00:01:06,567 --> 00:01:09,403 YOU WANTED TO SEE ME? 7 00:01:09,436 --> 00:01:12,539 HAS VAUGHN CONTACTED YOU YET? 8 00:01:14,442 --> 00:01:16,843 I'D HAVE MENTIONED IT, DON'T YOU THINK? 9 00:01:16,876 --> 00:01:20,248 SYDNEY, WE PULLED VAUGHN'S PHONE RECORDS, 10 00:01:20,281 --> 00:01:23,251 AND THEY INDICATE THAT HE SENT YOU AN SM MESSAGE 11 00:01:23,283 --> 00:01:25,152 TO YOUR CELL. 12 00:01:26,519 --> 00:01:28,489 I WOULD LIKE TO GIVE YOU THE BENEFIT OF THE DOUBT 13 00:01:28,521 --> 00:01:30,790 AND ASSUME THAT IT GOT LOST IN TRANSMISSION 14 00:01:30,823 --> 00:01:33,326 AND THAT YOU NEVER RECEIVED IT. 15 00:01:33,360 --> 00:01:35,795 IF YOU'RE LOOKING TO CATCH ME IN A LIE, 16 00:01:35,829 --> 00:01:38,799 YES, I GOT THE MESSAGE. 17 00:01:38,831 --> 00:01:41,801 WHEN VAUGHN TOOK OFF, AS I'VE ALREADY TOLD YOU, 18 00:01:41,835 --> 00:01:44,504 I TRIED TO STOP HIM. 19 00:01:44,537 --> 00:01:46,373 HE HIT ME. 20 00:01:46,406 --> 00:01:49,477 HE CONTACTED ME TO TELL ME HE WAS SORRY. 21 00:01:49,509 --> 00:01:53,746 WHICH I DIDN'T CONSIDER PROFESSIONALLY RELEVANT. 22 00:01:53,781 --> 00:01:55,748 AS FAR AS WHERE HE IS OR WHAT HE'S DOING, 23 00:01:55,783 --> 00:01:58,519 I STILL HAVE NO IDEA. 24 00:01:58,551 --> 00:02:01,355 HE DISAPPEARED WITH A DANGEROUS PIECE OF TECHNOLOGY. 25 00:02:01,388 --> 00:02:03,456 I HAVE NO CHOICE BUT TO NOTIFY LANGLEY. 26 00:02:03,490 --> 00:02:05,459 VAUGHN ISN'T A TRAITOR. 27 00:02:05,492 --> 00:02:07,471 HE WOULD NEVER DO WHAT HE'S DOING WITHOUT A REASON. 28 00:02:07,495 --> 00:02:10,864 VAUGHN WENT ROGUE ON A SANCTIONED MISSION. 29 00:02:10,897 --> 00:02:14,435 OUT OF CONSIDERATION FOR YOU, 30 00:02:14,467 --> 00:02:16,870 I'll GIVE HIM 48 HOURS TO EITHER RETURN. 31 00:02:16,903 --> 00:02:19,306 OR CONTACT ME WITH AN EXPLANATION. 32 00:02:19,340 --> 00:02:21,442 IN THE MEANTIME, WE WILL WITHHOLD 33 00:02:21,474 --> 00:02:24,211 HIS STATUS FROM THE REST OF A.P.O. 34 00:02:24,245 --> 00:02:25,712 SHOULD THIS MATTER COME TO LIGHT, 35 00:02:25,746 --> 00:02:28,415 I DON'T WANT ANYONE ELSE COMPLICIT IN THIS DECEPTION. 36 00:02:28,449 --> 00:02:30,418 THANK YOU. 37 00:02:30,450 --> 00:02:33,687 SYDNEY? 38 00:02:33,721 --> 00:02:35,389 IF VAUGHN SHOULD CONTACT YOU... 39 00:02:35,423 --> 00:02:37,390 YOU'LL KNOW. 40 00:02:49,969 --> 00:02:51,704 NO, MERCI. 41 00:02:59,680 --> 00:03:01,382 [ DROPS CHANGE ] 42 00:03:01,414 --> 00:03:02,816 GOING SOMEWHERE? 43 00:03:02,849 --> 00:03:05,453 YOU'RE LATE. 44 00:03:05,485 --> 00:03:07,420 HARDLY. I'VE BEEN WATCHING YOU FOR AN HOUR. 45 00:03:07,455 --> 00:03:09,356 YEAH? AM I YOUR TYPE? 46 00:03:09,389 --> 00:03:11,259 HAD TO MAKE SURE YOU CAME ALONE, 47 00:03:11,292 --> 00:03:12,793 FOLLOWED INSTRUCTIONS. 48 00:03:12,825 --> 00:03:14,395 BEIGNET? 49 00:03:14,427 --> 00:03:15,663 CAN WE JUST GET THIS DONE? 50 00:03:15,695 --> 00:03:18,431 LOOK AROUND. IT'S PARIS IN THE SPRINGTIME. 51 00:03:18,466 --> 00:03:20,300 I'M ONLY INTERESTED IN ANSWERS. 52 00:03:20,334 --> 00:03:21,877 IN EXCHANGE, YOU WERE SUPPOSED TO BRING ME SOMETHING TODAY. 53 00:03:21,901 --> 00:03:23,471 YOUR BIG PRIZE IS IN A SAFE PLACE. 54 00:03:23,503 --> 00:03:25,239 THAT'S NOT THE DEAL. 55 00:03:25,272 --> 00:03:27,240 IT IS NOW. 56 00:03:27,275 --> 00:03:29,377 YOU'RE BLUFFING. 57 00:03:29,409 --> 00:03:32,379 DON'T FORGET, I KNOW HOW DESPERATE YOU ARE. 58 00:03:32,413 --> 00:03:34,448 NO WAY YOU'RE WILLING TO WALK AWAY. 59 00:03:34,481 --> 00:03:36,783 OH, I SUPPOSE THAT DEPENDS ON HOW BADLY YOU WANT IT. 60 00:03:36,817 --> 00:03:38,651 'CAUSE PERSONALLY, WHAT THE HELL AM I GONNA DO 61 00:03:38,686 --> 00:03:39,920 WITH A TRANSFORMING COIL? 62 00:03:39,953 --> 00:03:41,754 TALKING PERSONALLY? 63 00:03:41,788 --> 00:03:43,824 I DON'T HAVE A USE FOR IT EITHER. 64 00:03:43,856 --> 00:03:45,325 WELL, THEN YOU CAN TELL YOUR EMPLOYER 65 00:03:45,359 --> 00:03:46,894 EXACTLY WHAT I'M TELLING YOU. 66 00:03:46,926 --> 00:03:48,396 YOU'LL GET THE COIL WHEN YOU TELL ME 67 00:03:48,429 --> 00:03:50,298 EVERYTHING YOU KNOW ABOUT MY FATHER. 68 00:03:58,406 --> 00:04:02,008 ♪ GUESS YOU DON'T NEED IT... [ DOOR OPENS ] 69 00:04:02,042 --> 00:04:03,419 Nadia: A VOLCANO? Weiss: YEAH. YEAH. 70 00:04:03,443 --> 00:04:06,013 IT'S ALL OF YELLOWSTONE. IT'S LIKE A FUNNEL. 71 00:04:06,045 --> 00:04:08,848 HEY. AND THE THING IS THAT ON AVERAGE, 72 00:04:08,882 --> 00:04:10,918 IT BLOWS EVERY 600,000 YEARS. 73 00:04:10,950 --> 00:04:12,429 WELL, THEN I DON'T THINK WE HAVE TO WORRY ABOUT IT. 74 00:04:12,453 --> 00:04:14,021 NO, NO, NO. IT HASN'T BLOWN 75 00:04:14,054 --> 00:04:16,290 FOR 600,030 YEARS. WE'RE DUE, SISTER. 76 00:04:16,324 --> 00:04:17,858 WHAT IS THIS? FANCY CHOCOLATE? 77 00:04:17,891 --> 00:04:19,293 THAT'S NOT FOR YOU. 78 00:04:19,326 --> 00:04:20,994 NO, IT IS. I LIKE FANCY CHOCOLATE. 79 00:04:21,028 --> 00:04:22,805 WHERE IS THE FREEZER BAG? I LEFT IT IN THE CAR. 80 00:04:22,829 --> 00:04:25,733 I'll GET IT. NO, NO, NO, NO, NO. YOU CHILL. 81 00:04:27,800 --> 00:04:31,939 [ CELL PHONE RINGS ] 82 00:04:31,971 --> 00:04:33,374 HELLO? 83 00:04:33,406 --> 00:04:34,942 Woman: YOU HAVE A COLLECT CALL. 84 00:04:34,975 --> 00:04:36,377 FROM PRISONER 41958 85 00:04:36,409 --> 00:04:38,053 FROM THE QUANTICO WOMEN'S DETENTION CENTER. 86 00:04:38,077 --> 00:04:39,812 DO YOU ACCEPT THE CHARGES? 87 00:04:39,846 --> 00:04:40,814 YES, I DO. 88 00:04:40,848 --> 00:04:41,949 Katya: NADIA? 89 00:04:41,981 --> 00:04:43,384 HELLO, KATYA. 90 00:04:43,417 --> 00:04:44,951 I WAS WORRIED ABOUT YOU. 91 00:04:44,985 --> 00:04:46,954 I'M SORRY. I COULDN'T GET AWAY YESTERDAY, 92 00:04:46,987 --> 00:04:48,689 BUT I'M PLANNING TO VISIT TOMORROW. 93 00:04:48,721 --> 00:04:50,057 THAT'S WONDERFUL. 94 00:04:50,090 --> 00:04:52,058 I HAVE A LITTLE GIFT FOR YOU. 95 00:04:52,091 --> 00:04:53,661 FORGIVE ME FOR CALLING. 96 00:04:53,694 --> 00:04:55,362 IT'S JUST THAT YOUR VISITS, 97 00:04:55,396 --> 00:04:57,064 IT MAKES THIS PLACE BEARABLE. 98 00:04:57,096 --> 00:04:58,766 I'll BE THERE TOMORROW. 99 00:05:04,704 --> 00:05:07,074 UH, YOU HEARD FROM VAUGHN? 100 00:05:07,107 --> 00:05:09,076 MNH-MNH. NOT YET. 101 00:05:09,108 --> 00:05:12,346 IT'S GOT TO BE TOUGH ON HIM, RIGHT? 102 00:05:12,379 --> 00:05:14,348 GOING TO VISIT YOUR UNCLE, AND ALL YOU CAN DO 103 00:05:14,382 --> 00:05:16,884 IS WATCH HIM DIE, NOTHING YOU CAN DO ABOUT IT? 104 00:05:16,917 --> 00:05:18,351 YEAH. 105 00:05:18,386 --> 00:05:19,987 MY MOM USED TO DO STUFF LIKE THAT. 106 00:05:20,019 --> 00:05:20,987 LIKE WHAT? 107 00:05:21,021 --> 00:05:22,622 SCRUB THE SINK 108 00:05:22,656 --> 00:05:24,625 WHEN SHE WAS WORRIED ABOUT STUFF 109 00:05:24,658 --> 00:05:26,026 THAT WAS OUT OF HER CONTROL. 110 00:05:26,059 --> 00:05:27,728 I LIKE A CLEAN SINK. 111 00:05:27,761 --> 00:05:29,629 MM-HMM. BUT YOU WOULD TELL ME IF THERE WAS 112 00:05:29,663 --> 00:05:32,031 SOMETHING THAT I NEEDED TO BE CONCERNED ABOUT? 113 00:05:32,064 --> 00:05:35,101 OF COURSE. 114 00:05:35,134 --> 00:05:37,870 YEAH, IT'S ME. NO DEAL. 115 00:05:37,904 --> 00:05:42,975 HE SAYS HE HAS THE COIL BUT HE WANTS ANSWERS FIRST. 116 00:05:43,009 --> 00:05:46,613 HE WANTS TO TALK TO YOU. 117 00:05:46,646 --> 00:05:47,848 HELLO? 118 00:05:47,880 --> 00:05:49,882 Distorted voice: YOU VIOLATED OUR AGREEMENT. 119 00:05:49,917 --> 00:05:51,117 YOU LISTEN TO ME. 120 00:05:51,151 --> 00:05:52,985 I'M SICK AND TIRED OF THESE GAMES. 121 00:05:53,019 --> 00:05:54,588 HERE'S HOW WE'RE GONNA DO THINGS. 122 00:05:54,622 --> 00:05:55,956 YOU'RE ANGRY? GOOD. 123 00:05:55,988 --> 00:05:57,957 YOU CAN CHANNEL THAT INTO YOUR NEXT ASSIGNMENT. 124 00:05:57,990 --> 00:05:59,959 NO, NO. NO MORE ASSIGNMENTS. 125 00:05:59,992 --> 00:06:01,694 YOU GOT WHAT YOU ASKED FOR. 126 00:06:01,728 --> 00:06:04,064 YOU DIDN'T ABIDE BY THE TERMS OF OUR DEAL. 127 00:06:04,096 --> 00:06:06,132 THE PRICE HAS JUST GONE UP. DISOBEY AGAIN, 128 00:06:06,165 --> 00:06:07,935 AND IT WILL CONTINUE TO DO SO. 129 00:06:07,968 --> 00:06:09,702 NO, THAT'S IT. I'M DONE. 130 00:06:09,737 --> 00:06:11,771 CHECK BENEATH THE TABLE. 131 00:06:11,805 --> 00:06:14,007 WHAT? 132 00:06:14,040 --> 00:06:15,942 BENEATH THE TABLE THERE'S AN ENVELOPE. 133 00:06:15,975 --> 00:06:16,976 OPEN IT. 134 00:06:35,161 --> 00:06:39,632 IF YOU STILL WISH TO BACK OUT, FEEL FREE TO DO SO. 135 00:06:41,701 --> 00:06:42,935 HE'S ALIVE. 136 00:06:42,970 --> 00:06:45,538 YOUR FATHER IS VERY MUCH ALIVE. 137 00:06:45,572 --> 00:06:47,040 THE QUESTION, MR. VAUGHN, 138 00:06:47,074 --> 00:06:50,944 IS HOW FAR ARE YOU WILLING TO GO TO FIND HIM? 139 00:07:24,778 --> 00:07:29,783 [ KATYA SINGING ] 140 00:07:41,961 --> 00:07:43,797 THAT WAS LOVELY. 141 00:07:43,831 --> 00:07:46,800 IT'S A FOLK SONG OUR FATHER USED TO SING 142 00:07:46,834 --> 00:07:48,668 ABOUT A RUSSIAN ROBIN HOOD. 143 00:07:48,701 --> 00:07:51,004 IT WAS ONE OF YOUR MOTHER'S FAVORITES. 144 00:07:51,038 --> 00:07:56,043 SO GOOD TO SEE YOU AGAIN, SWEETHEART. 145 00:07:57,677 --> 00:07:59,747 SHOULDN'T BE A PROBLEM. 146 00:07:59,779 --> 00:08:01,814 SORRY, I JUST... WELL, CONSIDERING THE HEARINGS, 147 00:08:01,848 --> 00:08:04,050 I'M SURE THE D.D.O. HAS HIS HANDS FULL. 148 00:08:04,084 --> 00:08:06,887 OF COURSE. GIVE MY REGARDS. 149 00:08:06,920 --> 00:08:08,721 SORRY, UM, REQUISITION FORMS. 150 00:08:08,755 --> 00:08:10,723 THE SECURE SERVER TO LANGLEY WENT DOWN. 151 00:08:10,757 --> 00:08:12,125 I DID WHAT I COULD, BUT I'll NEED. 152 00:08:12,158 --> 00:08:13,994 ALL-NEW SERVERS AND A VS-2 MODULE, SO... 153 00:08:14,026 --> 00:08:17,630 GREAT. IF YOU COULD ALSO SIGN HERE... 154 00:08:17,665 --> 00:08:20,867 UH, BY THE WAY, SINCE THE, YOU KNOW, INCIDENT, 155 00:08:20,901 --> 00:08:23,170 HAVE YOU HAD A CHANCE TO SEE A DOCTOR? 156 00:08:23,202 --> 00:08:25,004 'CAUSE THE RADIATION LEVELS 157 00:08:25,038 --> 00:08:26,774 IN THAT CHAMBER WERE NEAR-LETHAL, SO... 158 00:08:26,807 --> 00:08:28,742 I'M FINE, MARSHALL. IS THERE ANYTHING ELSE? 159 00:08:28,776 --> 00:08:31,144 NO. THANK YOU. 160 00:09:04,076 --> 00:09:07,080 OUR FAMILY DIDN'T HAVE MUCH. JUST THE NECESSITIES. 161 00:09:07,114 --> 00:09:09,750 BUT YOUR MOTHER HAD NO INTENTION 162 00:09:09,783 --> 00:09:11,884 OF DENYING HERSELF. 163 00:09:11,918 --> 00:09:14,354 AFTER SCHOOL, SHE WOULD GO TO THE ST. BASIL CATHEDRAL 164 00:09:14,386 --> 00:09:16,023 WHERE ALL THE TOURISTS WERE, 165 00:09:16,056 --> 00:09:17,890 SO CARELESS WITH THEIR MONEY, 166 00:09:17,924 --> 00:09:20,092 SO EASY TO PICKPOCKET. 167 00:09:20,126 --> 00:09:22,361 HOW OLD WAS SHE? 168 00:09:22,394 --> 00:09:25,932 YOUNG. STILL IN GRADE SCHOOL. 169 00:09:25,966 --> 00:09:29,769 SHE USED THE MONEY TO BUY US CANDY 170 00:09:29,802 --> 00:09:33,306 UNTIL OUR FATHER DISCOVERED WHAT SHE HAD BEEN DOING. 171 00:09:33,340 --> 00:09:36,809 YELENA AND I WERE TERRIFIED, BUT NOT YOUR MOTHER. 172 00:09:36,844 --> 00:09:39,812 SHE STOOD THERE FINISHING THE CANDY, 173 00:09:39,846 --> 00:09:41,014 SMILING. 174 00:09:41,048 --> 00:09:43,750 WE WERE WAITING FOR HER TO GET HIT, 175 00:09:43,783 --> 00:09:46,653 BUT INSTEAD OUR FATHER LAUGHED 176 00:09:46,687 --> 00:09:50,057 LOOKING AT THIS LITTLE REBEL IN FRONT OF HIM. 177 00:09:50,090 --> 00:09:52,759 YOUR MOTHER CAN BE QUITE STUBBORN, 178 00:09:52,793 --> 00:09:54,727 MUCH LIKE YOUR SISTER. 179 00:09:58,065 --> 00:10:00,100 HOW IS SYDNEY? 180 00:10:00,133 --> 00:10:02,635 KATYA, I'VE TOLD YOU... 181 00:10:02,669 --> 00:10:06,673 I KNOW, I KNOW. SHE'S OFF LIMITS. 182 00:10:06,706 --> 00:10:09,009 THANK YOU. 183 00:10:12,078 --> 00:10:14,981 OF COURSE. 184 00:10:16,783 --> 00:10:18,284 MY MOTHER... 185 00:10:18,317 --> 00:10:20,854 IRINA... DID SHE EVER TALK ABOUT ME? 186 00:10:20,888 --> 00:10:24,658 IT'S HAPPENING SOONER THAN I EXPECTED. 187 00:10:24,692 --> 00:10:26,659 WHAT'S HAPPENING? 188 00:10:29,996 --> 00:10:32,966 I'M DEATHLY ALLERGIC TO CHOCOLATE. 189 00:10:34,802 --> 00:10:36,903 IN 15 SECONDS, 190 00:10:36,937 --> 00:10:38,905 MY BREATHING WILL BECOME DIFFICULT. 191 00:10:38,938 --> 00:10:44,677 KATYA... AND I WILL LOSE CONSCIOUSNESS. 192 00:10:44,711 --> 00:10:47,681 TELL SYDNEY THIS IS HOW FAR I'M WILLING TO GO 193 00:10:47,715 --> 00:10:48,915 TO SEE HER. 194 00:10:48,948 --> 00:10:51,719 GUARD! I NEED HELP NOW! 195 00:10:51,751 --> 00:10:53,721 TELL SYDNEY! 196 00:10:53,754 --> 00:10:54,721 GUARD! 197 00:10:54,754 --> 00:10:56,956 I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 198 00:10:56,990 --> 00:10:59,993 YOU'LL FIND THEM ON YOUR OWN, RIGHT? 199 00:11:00,027 --> 00:11:01,729 WHAT ARE WE DOING HERE? 200 00:11:01,761 --> 00:11:03,038 WAITING. I HIRED A TEAM OF INDEPENDENT CONTRACTORS 201 00:11:03,062 --> 00:11:04,998 TO HELP US WITH THE JOB. 202 00:11:05,032 --> 00:11:07,234 WHICH IS WHAT? ASSUME THAT'S NOT IMPORTANT. 203 00:11:07,267 --> 00:11:09,469 ASSUME IT IS TO ME. ALL YOU NEED TO KNOW 204 00:11:09,501 --> 00:11:12,471 IS IT'S AN INSTRUCTION MANUAL OF SORTS. 205 00:11:12,504 --> 00:11:14,441 NOW THAT COIL YOU GOT FOR US... 206 00:11:14,474 --> 00:11:16,744 APPARENTLY IT WASN'T BEING USED PROPERLY. 207 00:11:16,777 --> 00:11:19,479 THAT'S TERRIFIC. LIKE I SAID, I DON'T CARE ABOUT THE COIL. 208 00:11:19,511 --> 00:11:21,914 I'M JUST LIKE YOU, MAN. 209 00:11:21,948 --> 00:11:23,917 THE LESS I KNOW, THE LESS GUILT I FEEL. 210 00:11:23,951 --> 00:11:25,719 YEAH, WE'RE A LOT ALIKE. 211 00:11:25,753 --> 00:11:28,755 WHERE DO YOU THINK HE WAS DURING THE FUNERAL? 212 00:11:28,788 --> 00:11:31,457 I MEAN, WHEN YOU WERE MOURNING BY HIS GRAVE 213 00:11:31,490 --> 00:11:34,394 WITH YOUR MOM. 214 00:11:34,427 --> 00:11:36,296 YOU KNOW, IT'S USUALLY A GIRLFRIEND. 215 00:11:36,328 --> 00:11:39,432 AT LEAST THAT'S WHY MY OLD MAN TOOK OFF. 216 00:11:39,466 --> 00:11:41,835 BUT I TELL YOU WHAT. MY MOM... 217 00:11:41,869 --> 00:11:44,403 CAN'T SAY I REALLY BLAME HIM. 218 00:11:44,437 --> 00:11:46,239 [ HORN HONKS ] 219 00:11:48,274 --> 00:11:50,076 COMING? 220 00:11:55,048 --> 00:11:56,383 WASTE OF TIME. 221 00:11:56,415 --> 00:11:58,284 .45 CALIBER. 222 00:11:58,317 --> 00:12:00,287 IT'S NOT LIKE YOU NEED TO MAKE IT MORE DANGEROUS. 223 00:12:00,320 --> 00:12:03,389 MAYBE NOT, BUT IT MAKES ME FEEL BETTER. 224 00:12:05,024 --> 00:12:06,960 YOU SAID AN HOUR. 225 00:12:06,994 --> 00:12:09,495 YEAH, WELL, WE HAD TO TAKE A DETOUR. 226 00:12:09,528 --> 00:12:11,364 THIS IS MIKE. 227 00:12:11,398 --> 00:12:15,836 SO IS HE ANY GOOD, OR JUST EYE CANDY? 228 00:12:15,869 --> 00:12:17,904 LIKE I SAID, HE'S THE MAN WITH THE TECHNICAL SKILLS 229 00:12:17,937 --> 00:12:19,371 TO GET WHAT WE NEED DONE. 230 00:12:19,405 --> 00:12:23,243 THAT'S SABINA, THIS IS GREGOR, AND THAT'S JAN OVER THERE. 231 00:12:23,275 --> 00:12:26,413 Gregor: MIKEY, POUR YOU A PINT. 232 00:12:26,446 --> 00:12:29,416 I DON'T USUALLY DRINK TILL THE JOB'S FINISHED. 233 00:12:29,448 --> 00:12:31,317 YOU DRINK WITH ME, OR YOU CUT BULLETS WITH JAN. 234 00:12:31,350 --> 00:12:32,418 YOUR CHOICE. 235 00:12:32,451 --> 00:12:34,822 YEAH, WELL, HOW ABOUT I DO NEITHER AND YOU TELL ME 236 00:12:34,855 --> 00:12:36,990 WHY THE HELL WE'RE HERE. 237 00:12:37,024 --> 00:12:39,359 OKAY, SO THIS IS A TWO-PRONGED PLAN. 238 00:12:39,392 --> 00:12:42,229 NOW, TOMORROW AT MIDNIGHT, AN ARMORED TRANSPORT 239 00:12:42,261 --> 00:12:45,365 WILL BE LEAVING DARMSTADT CARRIED A VERY VALUABLE ITEM. 240 00:12:45,398 --> 00:12:47,466 WE WILL BE STEALING THAT ITEM. 241 00:12:47,500 --> 00:12:50,336 BUT TO DO IT, WE'RE GONNA NEED A COLD LASER. 242 00:12:50,370 --> 00:12:52,438 PROTOTYPE HAS NOT EVEN HIT THE STREETS YET. 243 00:12:52,471 --> 00:12:55,341 IT'S IN A SECURE R&D WING 244 00:12:55,375 --> 00:12:57,443 IN A PRIVATE HOSPITAL IN BORDEAUX. 245 00:12:57,476 --> 00:12:59,245 HEAVILY GUARDED. 246 00:12:59,278 --> 00:13:00,346 CIVILIANS? 247 00:13:00,379 --> 00:13:03,316 YEAH. YOU GOT A PROBLEM WITH THAT? 248 00:13:03,350 --> 00:13:04,951 NO. 249 00:13:07,586 --> 00:13:10,857 I GOT YOUR MESSAGE. WHAT IS IT? 250 00:13:10,890 --> 00:13:13,192 DIXON HAS BEEN TAKEN OUT OF THE FIELD OF ROTATION. 251 00:13:13,225 --> 00:13:15,227 I KNOW. I AUTHORIZED IT. 252 00:13:15,261 --> 00:13:18,197 YES, I SEE YOUR SIGNATURE ALL OVER THE RELEASE FORMS. 253 00:13:18,230 --> 00:13:20,432 DO YOU REALLY THINK WE CAN AFFORD TO BE DOWN ONE AGENT 254 00:13:20,466 --> 00:13:22,434 WHEN VAUGHN'S WHEREABOUTS ARE STILL UNKNOWN? 255 00:13:22,469 --> 00:13:24,171 WE DIDN'T HAVE A CHOICE. 256 00:13:24,203 --> 00:13:26,405 THE DIRECTOR OF THE DSR CONTACTED ME DIRECTLY. 257 00:13:26,438 --> 00:13:28,174 AND SINCE FOR THE MOMENT 258 00:13:28,207 --> 00:13:30,277 WE'RE KEEPING VAUGHN'S STATUS CONFIDENTIAL, 259 00:13:30,309 --> 00:13:32,544 I THOUGHT IT BEST TO COMPLY WITH HIS REQUEST. 260 00:13:32,578 --> 00:13:34,280 I SEE. 261 00:13:34,313 --> 00:13:37,250 WHAT EXACTLY IS THE NATURE OF DIXON'S ASSIGNMENT? 262 00:13:37,283 --> 00:13:39,485 I'M AFRAID THAT'S CONFIDENTIAL AS WELL. 263 00:13:39,519 --> 00:13:43,523 FROM YOU OR FROM ME? 264 00:13:43,556 --> 00:13:46,259 COME ON, JACK, YOU DON'T HAVE TO BE A GENIUS 265 00:13:46,293 --> 00:13:48,528 TO KNOW WHAT THIS IS ABOUT. 266 00:13:48,561 --> 00:13:50,864 RAMBALDI. 267 00:13:50,898 --> 00:13:53,232 NOW WHILE I ACCEPT THAT THESE MATTERS 268 00:13:53,265 --> 00:13:56,269 ARE ABOVE MY PURVIEW, DIXON IS A MEMBER OF MY TASK FORCE, 269 00:13:56,302 --> 00:13:59,306 AND IT'S MY RESPONSIBILITY TO KNOW WHAT ACTIONS 270 00:13:59,338 --> 00:14:01,274 AND RISKS HE'S TAKING ON. 271 00:14:01,307 --> 00:14:04,244 IT'S A ROUTINE TRANSPORT. 272 00:14:04,277 --> 00:14:06,145 DARMSTADT. 273 00:14:06,178 --> 00:14:09,282 AND I ASSURE YOU THE RISKS ARE MINIMAL. 274 00:14:09,316 --> 00:14:11,250 Dixon: SYD, CLIPPERS TICKETS. 275 00:14:11,283 --> 00:14:13,220 THIRD ROW, CENTER. I CAN'T GO. 276 00:14:13,253 --> 00:14:15,221 LANGLEY'S TASKED ME FOR A SPECIAL ASSIGNMENT. 277 00:14:15,254 --> 00:14:17,224 YOU'RE KIDDING. 278 00:14:17,256 --> 00:14:18,926 WELL, I WOULD LOVE TO, BUT I'M SWAMPED. 279 00:14:18,958 --> 00:14:20,894 AND I WAS GOING TO GO WITH MY SON, 280 00:14:20,927 --> 00:14:22,328 SO I TELL HIM I CAN'T GO. 281 00:14:22,361 --> 00:14:24,331 HE SAYS IT'S ACTUALLY GOOD BECAUSE HE HAS A DATE. 282 00:14:24,364 --> 00:14:26,899 HE'S 12. WHY DOESN'T HE TAKE HER TO THE GAME? 283 00:14:26,933 --> 00:14:28,376 APPARENTLY SHE'D RATHER GO TO A MOVIE. 284 00:14:28,400 --> 00:14:29,937 I'M SURE YOU'VE TAUGHT HIM WELL. 285 00:14:29,970 --> 00:14:31,203 DINNER WHEN I GET BACK? 286 00:14:31,238 --> 00:14:33,472 YEAH. SURE. 287 00:14:33,505 --> 00:14:35,207 WE NEED TO TALK. 288 00:14:37,610 --> 00:14:39,346 HOW LONG HAVE YOU BEEN SEEING HER? 289 00:14:39,379 --> 00:14:41,914 IT WAS OUR THIRD VISIT. 290 00:14:41,948 --> 00:14:43,482 THIS IS... 291 00:14:43,515 --> 00:14:46,219 THIS IS EXACTLY WHY I WARNED YOU ABOUT HER. 292 00:14:46,253 --> 00:14:48,187 KATYA'S THE ONLY PERSON WHO HAS EVER BEEN WILLING 293 00:14:48,221 --> 00:14:50,356 TO ANSWER MY QUESTIONS ABOUT IRINA. 294 00:14:50,389 --> 00:14:53,259 IRINA DEREVKO WAS MANIPULATIVE AND CRUEL. 295 00:14:53,293 --> 00:14:55,461 SHE WAS ALSO OUR MOTHER. 296 00:14:55,495 --> 00:14:57,206 WHICH MAKES IT HARDER TO ACCEPT, I KNOW, BUT TRUST ME... 297 00:14:57,230 --> 00:14:58,597 I KNOW HER CRIMES. 298 00:14:58,630 --> 00:15:01,600 I ALSO KNOW HOW ONCE SHE HELPED YOU AND THE CIA. 299 00:15:01,634 --> 00:15:04,703 UNTIL SHE BETRAYED US. SHE ALWAYS DID. 300 00:15:04,736 --> 00:15:07,173 THERE'S MORE TO HER THAN WHAT'S IN HER FILE. 301 00:15:07,206 --> 00:15:09,308 KATYA TOLD ME STORIES. 302 00:15:09,341 --> 00:15:11,610 AND YOU BELIEVED HER? SOME OF IT, YES. 303 00:15:11,644 --> 00:15:15,615 THEN YOU'RE DELUDING YOURSELF, NADIA. 304 00:15:15,648 --> 00:15:18,184 I'M SORRY. 305 00:15:18,217 --> 00:15:20,153 I'VE BEEN THROUGH THIS BEFORE. 306 00:15:20,187 --> 00:15:23,155 KATYA IS DOING THE SAME THING TO YOU THAT IRINA DID TO ME. 307 00:15:23,190 --> 00:15:25,258 TELLING ME WHAT I WANTED TO HEAR, 308 00:15:25,292 --> 00:15:27,259 APPEALING TO WHAT I WANTED 309 00:15:27,293 --> 00:15:29,261 MORE THAN ANYTHING ELSE IN THE WORLD... A MOTHER. 310 00:15:29,296 --> 00:15:32,231 A FAMILY. 311 00:15:32,264 --> 00:15:36,403 IT WAS ALL A MANIPULATION. 312 00:15:36,436 --> 00:15:42,142 DO YOU WANT TO KNOW THE TRUTH ABOUT OUR MOTHER? 313 00:15:42,174 --> 00:15:44,443 OUR MOTHER PUT A HIT ON MY LIFE. 314 00:15:47,147 --> 00:15:50,250 OUR MOTHER TRIED TO HAVE ME KILLED. 315 00:15:51,650 --> 00:15:53,519 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 316 00:15:53,552 --> 00:15:57,124 THERE WAS NEVER A REASON TO. 317 00:15:57,157 --> 00:15:59,625 OH, MY GOD, SYD. 318 00:15:59,658 --> 00:16:02,595 IF I KNEW, I... 319 00:16:04,530 --> 00:16:07,634 WHERE IS SHE? KATYA? 320 00:16:07,667 --> 00:16:10,370 SHE'S IN THE HOSPITAL. 321 00:16:10,403 --> 00:16:13,306 THEY'RE KEEPING HER FOR OBSERVATION. 322 00:16:16,475 --> 00:16:21,048 [ SIREN WAILING ] 323 00:16:21,081 --> 00:16:22,048 AAH! 324 00:16:22,081 --> 00:16:23,149 DOCTOR! 325 00:16:32,359 --> 00:16:35,095 [ SCREAMING ] 326 00:16:46,105 --> 00:16:49,375 [ ARGUING IN FRENCH ] 327 00:16:58,551 --> 00:17:02,822 I ALWAYS HATED GOING TO THE DOCTOR. 328 00:17:02,855 --> 00:17:04,656 LET'S GO GET THE LASER. 329 00:17:14,300 --> 00:17:16,169 [ DOOR BUZZES ] 330 00:17:23,542 --> 00:17:25,077 THERE IT IS. 331 00:17:30,883 --> 00:17:33,552 SOME LIGHT. 332 00:17:33,586 --> 00:17:36,123 HOW LONG WILL THIS TAKE? 333 00:17:36,155 --> 00:17:39,392 HOLD STILL. WE CAN'T RISK DESTROYING THE EMITTER. 334 00:17:39,425 --> 00:17:42,095 WIRE CUTTERS. 335 00:17:42,128 --> 00:17:44,096 CAN'T WE JUST UNPLUG IT OR SOMETHING? 336 00:17:44,131 --> 00:17:45,632 SURE, IF YOU DON'T MIND BLOWING IT UP 337 00:17:45,664 --> 00:17:47,334 AND KILLING US BOTH IN THE PROCESS. 338 00:17:47,366 --> 00:17:49,336 ARGON CANISTER. IT'S UNDER PRESSURE. 339 00:17:49,368 --> 00:17:51,270 SO YOU'RE CIA. 340 00:17:51,304 --> 00:17:52,572 IS THAT WHAT ROBERTS TOLD YOU? 341 00:17:52,605 --> 00:17:55,407 HE SAID YOU WERE IN A PERIOD OF TRANSITION. 342 00:17:55,442 --> 00:17:57,109 I GUESS YOU COULD SAY THAT. 343 00:17:57,144 --> 00:17:58,577 I WENT THROUGH THE TRAINING PROGRAM. 344 00:17:58,611 --> 00:18:00,279 CAMP PERRY. 345 00:18:00,313 --> 00:18:02,481 CIA WAS LOOKING FOR FEMALE AGENTS 346 00:18:02,515 --> 00:18:04,351 WITH RUSSIAN LANGUAGE SKILLS. 347 00:18:04,384 --> 00:18:06,419 THEY REJECTED ME. 348 00:18:06,452 --> 00:18:08,555 YEAH, BUT YOU'RE PROBABLY BETTER OFF. 349 00:18:08,587 --> 00:18:11,557 THAT'S WHAT I FIGURE. MORE PROFIT... 350 00:18:11,590 --> 00:18:13,625 AND MORE FUN, TOO. 351 00:18:16,895 --> 00:18:18,798 THIS SHOULD DO IT. 352 00:18:18,830 --> 00:18:20,532 LET ME HELP. 353 00:18:20,567 --> 00:18:22,568 I'M GOOD, THANKS. 354 00:18:36,383 --> 00:18:37,549 [ CLEARS THROAT ] 355 00:18:44,490 --> 00:18:45,791 BON. D'ACCORD. 356 00:19:02,575 --> 00:19:03,875 [ COCKS GUN ] LOOK OUT! 357 00:19:07,513 --> 00:19:09,516 LET'S GO. 358 00:19:13,586 --> 00:19:15,387 WE NEED TO LEAVE NOW. 359 00:19:27,534 --> 00:19:28,901 I'VE SEEN WORSE. 360 00:19:28,934 --> 00:19:30,903 YOU COULD USE A FEW STITCHES, I SUPPOSE. 361 00:19:30,936 --> 00:19:33,240 THAT WON'T BE NECESSARY. 362 00:19:33,272 --> 00:19:35,508 FINE. LET IT SCAR. 363 00:19:35,541 --> 00:19:37,777 WHO KNOWS? IT MIGHT TOUGHEN YOU UP A BIT. 364 00:19:39,278 --> 00:19:42,615 I SAW THE LOOK ON YOUR FACE WHEN I KILLED THAT GUARD. 365 00:19:42,648 --> 00:19:46,219 I SAVED YOUR LIFE. 366 00:19:46,252 --> 00:19:48,587 THANKS. 367 00:19:48,621 --> 00:19:52,459 DON'T TELL ME YOU'RE TORN UP INSIDE. 368 00:19:52,491 --> 00:19:55,894 I THOUGHT YOU AGENCY BOYS WERE TOUGHER THAN THAT. 369 00:19:55,927 --> 00:19:58,230 IT WAS HIM OR ME. I'M OKAY WITH THAT. 370 00:19:58,265 --> 00:19:59,731 YOU COULD HAVE FOOLED ME. 371 00:19:59,766 --> 00:20:02,469 YOU HAVEN'T STOPPED BROODING SINCE WE LEFT THE HOSPITAL. 372 00:20:02,501 --> 00:20:05,471 YEAH, WELL, MAYBE IT'S BECAUSE I DON'T LIKE BEING HERE 373 00:20:05,505 --> 00:20:06,873 WITH YOU. 374 00:20:08,875 --> 00:20:12,845 YOU KNOW WHAT I THINK? 375 00:20:12,878 --> 00:20:16,883 THIS IS EXACTLY WHERE YOU WANT TO BE. 376 00:20:35,301 --> 00:20:37,269 CONSIDER THIS THE SECOND TIME 377 00:20:37,304 --> 00:20:39,705 YOU'VE BEEN REJECTED BY THE CIA. 378 00:20:48,948 --> 00:20:50,950 UNDERSTAND THIS. 379 00:20:50,982 --> 00:20:52,818 TALK TO MY SISTER AGAIN, 380 00:20:52,852 --> 00:20:54,987 I WILL MAKE SURE YOU REGRET IT. 381 00:20:55,020 --> 00:20:58,891 THE PROTECTIVE SISTER. HOW CHARMING. 382 00:20:58,924 --> 00:21:02,694 AND HOW SATISFYING IT MUST BE FOR YOU TO KNOW 383 00:21:02,729 --> 00:21:04,530 YOU HAVE IT ALL FIGURED OUT. 384 00:21:04,564 --> 00:21:06,766 I WOULD THINK YOU OF ALL PEOPLE 385 00:21:06,798 --> 00:21:09,736 SHOULD KNOW THE WORLD IS NEVER BLACK OR WHITE. 386 00:21:09,769 --> 00:21:11,938 THE LAST TIME I SAW YOU, AUNT KATYA, 387 00:21:11,971 --> 00:21:14,406 YOU TRIED TO PUT A BULLET IN MY HEAD. 388 00:21:14,441 --> 00:21:16,008 GIVEN THE OPPORTUNITY, 389 00:21:16,041 --> 00:21:18,545 I WOULDN'T MIND SEEING YOU SUFFER. 390 00:21:18,577 --> 00:21:20,747 CONSIDER THIS VISIT A WARNING. 391 00:21:20,779 --> 00:21:22,981 LEAVE NADIA ALONE. 392 00:21:23,015 --> 00:21:25,852 I HAD NO INTENTION OF KILLING YOU, 393 00:21:25,884 --> 00:21:28,019 NOR DID YOUR MOTHER. 394 00:21:31,790 --> 00:21:34,693 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THAT? 395 00:21:36,796 --> 00:21:38,998 I KNOW YOU BELIEVE YOUR MOTHER 396 00:21:39,030 --> 00:21:41,867 PUT OUT A CONTRACT ON YOUR LIFE. 397 00:21:41,901 --> 00:21:43,970 SURELY YOU MUST HAVE ASKED YOURSELF 398 00:21:44,002 --> 00:21:46,705 WHY SHE WOULD WANT YOU ELIMINATED. 399 00:21:46,739 --> 00:21:48,941 AND I'M WILLING TO BET YOU HAVEN'T COME UP 400 00:21:48,974 --> 00:21:50,942 WITH A SATISFYING ANSWER. 401 00:21:50,977 --> 00:21:52,845 YOUR MOTHER LOVED YOU. 402 00:21:52,878 --> 00:21:54,846 AND TO LOOK AT YOU NOW AND SEE HOW QUICKLY 403 00:21:54,881 --> 00:21:56,449 YOU'VE ABANDONED HER... 404 00:21:56,482 --> 00:21:57,825 IF SHE ONLY KNEW, SHE WOULD BE ASHAMED. 405 00:21:57,849 --> 00:21:59,586 I'M NOT HAVING THIS CONVERSATION. 406 00:21:59,618 --> 00:22:02,555 BEFORE DYING, IRINA TRIED TO CONTACT ME. 407 00:22:02,588 --> 00:22:04,957 SHE BELIEVED SOMEONE WAS SETTING HER UP, 408 00:22:04,990 --> 00:22:06,959 WANTING IT TO APPEAR 409 00:22:06,992 --> 00:22:09,596 THAT SHE WAS TRYING TO HAVE YOU KILLED. 410 00:22:09,628 --> 00:22:12,932 I NEED YOU TO GET ME THAT MESSAGE. 411 00:22:12,964 --> 00:22:14,967 BRING IT TO ME. 412 00:22:15,000 --> 00:22:17,836 IT'S THE LEAST YOU COULD DO FOR HER. 413 00:22:23,942 --> 00:22:26,679 MARSHALL. 414 00:22:26,712 --> 00:22:28,480 MR. SLOANE. 415 00:22:28,515 --> 00:22:30,383 HEY. SORRY. YOU KNOW THE CLASSICS. 416 00:22:30,416 --> 00:22:31,817 NEVER GO OUT OF STYLE. 417 00:22:31,851 --> 00:22:33,819 A TEST TUBE WAS SENT TO FORENSICS FOR ANALYSIS. 418 00:22:33,853 --> 00:22:35,153 DID YOU AUTHORIZE THAT? 419 00:22:35,186 --> 00:22:37,656 YES. 420 00:22:37,690 --> 00:22:41,627 YES, I DID. UH... IS THAT A PROBLEM, OR... 421 00:22:41,661 --> 00:22:43,762 THERE'S NO PROBLEM. JUST A CURIOSITY. 422 00:22:43,796 --> 00:22:45,798 IT'S INDICATED THAT THE BLOOD SAMPLE 423 00:22:45,832 --> 00:22:47,767 WAS ONE OF DR. VLACHKO'S TEST SUBJECTS. 424 00:22:47,799 --> 00:22:49,769 I THOUGHT WE ALREADY ANALYZED THOSE. 425 00:22:49,801 --> 00:22:52,771 AM I MISSING SOMETHING, MARSHALL? 426 00:22:52,805 --> 00:22:54,173 UH, YOU KNOW WHAT? 427 00:22:54,205 --> 00:22:55,883 I HAVEN'T BEEN GETTING A LOT OF SLEEP LATELY. 428 00:22:55,907 --> 00:22:57,844 MITCHELL'S GOT AN EAR INFECTION, 429 00:22:57,876 --> 00:23:00,145 AND I JUST PROBABLY FORGOT TO SEND IT IN. 430 00:23:00,179 --> 00:23:02,515 SORRY. SORRY ABOUT THAT. 431 00:23:02,548 --> 00:23:04,784 DID THE RESULTS COME BACK? 432 00:23:04,817 --> 00:23:06,885 IT'S NOTHING WE DIDN'T ALREADY KNOW. 433 00:23:06,919 --> 00:23:08,788 THE SUBJECT WAS SUFFERING FROM A LARGE-SCALE 434 00:23:08,820 --> 00:23:10,757 GENETIC MUTATION. 435 00:23:10,789 --> 00:23:13,559 HOWEVER, MARSHALL, I WANT YOU TO KNOW 436 00:23:13,593 --> 00:23:15,595 THERE ARE PROTOCOLS IN THIS OFFICE. 437 00:23:15,627 --> 00:23:18,798 I'M SURE YOUR FAILURE TO NOTIFY ME OF THIS SUBMISSION 438 00:23:18,830 --> 00:23:21,500 IS ALSO DUE TO YOUR LACK OF SLEEP, YES? 439 00:23:21,534 --> 00:23:24,135 YES. IT PROBABLY WAS. I'M VERY TIRED, 440 00:23:24,170 --> 00:23:25,872 AND I'M NOT... 441 00:23:30,910 --> 00:23:32,644 WHY COMPLICATE OUR LIFE? 442 00:23:32,679 --> 00:23:34,480 WE COULD GET ON AND OFF WITHOUT THE TRANSPORT 443 00:23:34,513 --> 00:23:35,847 EVEN KNOWING THEY WERE HIT. 444 00:23:35,882 --> 00:23:37,717 THAT ITEM WE WANT IS EXTREMELY DELICATE. 445 00:23:37,750 --> 00:23:39,218 I MEAN, WE CAN'T RISK THE TRANSFER 446 00:23:39,250 --> 00:23:40,419 IN A MOVING VEHICLE. 447 00:23:40,452 --> 00:23:43,556 I THOUGHT YOU SAID WE WERE STEALING AN INSTRUCTION MANUAL. 448 00:23:43,589 --> 00:23:44,790 WE ARE. A VERY OLD ONE 449 00:23:44,824 --> 00:23:46,502 WRITTEN BY AN INVENTOR IN THE 15th CENTURY. 450 00:23:46,526 --> 00:23:49,796 YOU BREATHE ON IT WRONG, AND IT WILL CRUMBLE. 451 00:23:49,828 --> 00:23:51,698 SEEMS LIKE A LOT OF TROUBLE FOR AN OLD BOOK. 452 00:23:51,730 --> 00:23:53,465 IT'S VALUABLE TO MY EMPLOYER, 453 00:23:53,500 --> 00:23:55,134 SO THEN IT'S VALUABLE TO US. 454 00:23:55,166 --> 00:23:56,868 OKAY, IT'S GONNA BE A TWO-CAR CARAVAN. 455 00:23:56,903 --> 00:23:58,680 THE LEAD CAR'S GOING TO BE THE ARMORED TRANSPORT. 456 00:23:58,704 --> 00:24:01,773 IT'LL BE LEAVING THE DEPOT AT MIDNIGHT TONIGHT 457 00:24:01,807 --> 00:24:03,542 TRAVELING ALONG THIS ROUTE. 458 00:24:03,576 --> 00:24:04,587 WE'RE HITTING A CIA CONVOY? 459 00:24:04,611 --> 00:24:06,546 THAT'S RIGHT. SO THIS IS WHY YOU NEEDED ME. 460 00:24:06,578 --> 00:24:07,790 FROM THE MOMENT YOU CONTACTED ME, 461 00:24:07,814 --> 00:24:09,481 YOU KNEW YOU'D NEED THAT BYPASS, 462 00:24:09,516 --> 00:24:10,726 EVEN IF I HAD GIVEN YOU THE COIL... 463 00:24:10,750 --> 00:24:12,684 WE'D HAVE NEVER TOLD YOU WHERE YOUR FATHER IS. 464 00:24:12,719 --> 00:24:13,920 THAT'S RIGHT. 465 00:24:13,952 --> 00:24:15,688 GUESS THAT MAKES US BAD PEOPLE, HUH? 466 00:24:15,721 --> 00:24:17,723 NOTHING'S CHANGED, THOUGH. YOU STILL WANT ANSWERS. 467 00:24:17,757 --> 00:24:19,125 YOU SON OF A BITCH. 468 00:24:19,157 --> 00:24:20,735 YOU KNOW, BY THE WAY, YOU SHOULD BE THANKING ME. 469 00:24:20,759 --> 00:24:22,193 YOU SHOULD BE GRATEFUL. 470 00:24:22,228 --> 00:24:23,394 THANKING YOU FOR WHAT? 471 00:24:23,429 --> 00:24:25,765 FOR TRACKING YOUR FATHER DOWN. LET ME TELL YOU SOMETHING. 472 00:24:25,798 --> 00:24:27,534 THAT WASN'T NO SMALL FEAT. 473 00:24:27,567 --> 00:24:28,877 YOUR FATHER'S BEEN HIDING FOR THE PAST... 474 00:24:28,901 --> 00:24:31,170 YOU'RE ASKING ME TO BETRAY MY AGENCY. 475 00:24:31,202 --> 00:24:33,506 WELL, I FEEL REALLY BAD ABOUT THAT. YOU KNOW WHAT? 476 00:24:33,539 --> 00:24:36,709 I'll SAY AN EXTRA HAIL MARY TONIGHT BEFORE I GO TO BED. 477 00:24:36,742 --> 00:24:37,886 IF I DO THIS, I CAN'T GO BACK. 478 00:24:37,910 --> 00:24:39,645 [ LAUGHS ] 479 00:24:39,679 --> 00:24:43,115 THAT HAS A CERTAIN POETRY TO IT, DOESN'T IT? 480 00:24:43,148 --> 00:24:44,884 LIKE FATHER, LIKE SON. 481 00:24:44,916 --> 00:24:48,555 ME? I CAME THIS FAR, 482 00:24:48,587 --> 00:24:50,623 I'D HAVE CROSSED THE FINISH LINE. 483 00:24:50,656 --> 00:24:53,692 BUT LIKE I SAID, I'M A BAD GUY. 484 00:24:56,327 --> 00:24:59,298 OH, GUESS WHAT? YOUR DAD IS, TOO. 485 00:24:59,330 --> 00:25:02,602 I MEAN, HE'S NOT BEING HELD PRISONER. 486 00:25:02,634 --> 00:25:04,871 AND FOR 25 YEARS, HE ALLOWED HIS WIFE 487 00:25:04,903 --> 00:25:08,607 AND HIS KID TO THINK THAT HE'S BEEN DEAD? 488 00:25:08,641 --> 00:25:11,743 THAT'S A BAD GUY. 489 00:25:11,778 --> 00:25:14,646 YOU THINK ON THAT. I'll BE INSIDE. 490 00:25:33,833 --> 00:25:35,801 I NEED TO SPEAK WITH YOU. 491 00:25:35,835 --> 00:25:38,203 OF COURSE. WHAT IS IT? 492 00:25:38,237 --> 00:25:40,072 I WANTED TO TELL YOU BEFORE YOU WERE NOTIFIED 493 00:25:40,105 --> 00:25:42,074 THROUGH OFFICIAL CHANNELS. 494 00:25:42,107 --> 00:25:43,875 I'VE BEEN VISITING KATYA DEREVKO. 495 00:25:43,910 --> 00:25:46,112 YOUR AUNT? 496 00:25:46,144 --> 00:25:49,816 AND I ASSUME IT'S NOT ON OFFICIAL BUSINESS. 497 00:25:49,848 --> 00:25:51,182 NO. IT WAS PERSONAL. 498 00:25:51,217 --> 00:25:53,051 I THOUGHT KATYA MIGHT BE ABLE 499 00:25:53,085 --> 00:25:55,922 TO FILL IN THE BLANKS ABOUT MY MOTHER, 500 00:25:55,954 --> 00:25:59,157 TELL ME WHO SHE WAS. 501 00:25:59,191 --> 00:26:00,926 I SEE. 502 00:26:00,960 --> 00:26:05,030 WELL... THANK YOU FOR TELLING ME. 503 00:26:06,932 --> 00:26:09,234 NADIA? 504 00:26:09,268 --> 00:26:11,336 WHAT DID SHE TELL YOU? 505 00:26:11,369 --> 00:26:13,772 NOTHING I DIDN'T ALREADY KNOW. 506 00:26:13,806 --> 00:26:15,040 THAT SHE WAS A CRIMINAL. 507 00:26:15,074 --> 00:26:16,776 A MURDERER. 508 00:26:20,179 --> 00:26:26,085 SWEETHEART, NO ONE IS A SINGLE THING. 509 00:26:26,117 --> 00:26:28,287 LOOK, I UNDERSTOOD IRINA. 510 00:26:28,319 --> 00:26:31,222 WE WERE BOTH CUT FROM THE SAME CLOTH. 511 00:26:31,257 --> 00:26:34,026 BOTH COMMITTED TO OUR WORK. 512 00:26:34,059 --> 00:26:36,127 AND I SUPPOSE BECAUSE OF THAT, 513 00:26:36,162 --> 00:26:39,065 WE BOTH DID SOME THINGS THAT ARE UNFORGIVABLE. 514 00:26:39,097 --> 00:26:44,103 BUT, NADIA, IRINA IS ALSO CAPABLE 515 00:26:44,135 --> 00:26:47,138 OF HAVING A GREAT CAPACITY FOR LOVE. 516 00:26:47,173 --> 00:26:50,241 I SAW THE WAY SHE LOOKED AT SYDNEY. 517 00:26:50,276 --> 00:26:53,211 THE WAY SHE HELD THAT CHILD IN HER ARMS. 518 00:26:53,244 --> 00:26:55,080 AND I AM ABSOLUTELY SURE 519 00:26:55,114 --> 00:26:58,851 SHE FELT THE SAME WAY ABOUT YOU. 520 00:26:58,884 --> 00:27:02,288 SHE SEARCHED FOR YOU, NADIA. 521 00:27:02,320 --> 00:27:06,325 SHE MAY NOT BE HERE TO ANSWER YOUR QUESTIONS, 522 00:27:06,357 --> 00:27:11,963 BUT THE ONE THING I KNOW TO BE TRUE... 523 00:27:11,998 --> 00:27:14,099 YOUR MOTHER LOVED YOU. 524 00:27:14,133 --> 00:27:18,738 I'D LIKE TO BELIEVE THAT. 525 00:27:18,770 --> 00:27:20,239 THEN DO. 526 00:27:31,349 --> 00:27:33,952 [ BELL DINGS ] 527 00:27:36,221 --> 00:27:39,325 HAVE A WONDERFUL DAY. 528 00:27:39,357 --> 00:27:42,795 HI, I'M HERE TO PICK UP A REPAIR. 529 00:27:42,828 --> 00:27:45,998 OF COURSE. YOU HAVE THE SERVICE TICKET? 530 00:27:46,031 --> 00:27:49,701 NOPE, JUST THE NUMBER. 112402. 531 00:27:49,736 --> 00:27:51,837 GIVE ME JUST A MOMENT. 532 00:28:04,182 --> 00:28:07,753 QUITE LOVELY, ISN'T IT? 533 00:28:07,787 --> 00:28:09,955 OPEN IT. 534 00:28:10,890 --> 00:28:14,894 [ JINGLE PLAYING ] 535 00:28:23,234 --> 00:28:24,836 HOW MUCH DO I OWE YOU? 536 00:28:24,871 --> 00:28:25,971 NOTHING. 537 00:28:26,005 --> 00:28:28,907 IT'S ALREADY BEEN PAID FOR. 538 00:28:28,941 --> 00:28:30,108 HAVE A LOVELY DAY. THANK YOU. 539 00:28:30,142 --> 00:28:32,845 [ CELL PHONE RINGS ] 540 00:28:32,878 --> 00:28:34,846 [ RING ] 541 00:28:34,881 --> 00:28:41,854 HELLO? 542 00:28:41,887 --> 00:28:44,891 VAUGHN? 543 00:28:49,228 --> 00:28:50,896 VAUGHN, SAY SOMETHING. 544 00:29:07,512 --> 00:29:09,248 WE'RE GONNA DO THIS MY WAY. 545 00:29:09,280 --> 00:29:11,049 YOU WANT TO PULL THIS OFF, I'M TAKING CHARGE. 546 00:29:11,083 --> 00:29:12,550 SURE THING. 547 00:29:12,584 --> 00:29:14,787 THAT TRUCK WILL BE HEAVILY GUARDED, 548 00:29:14,820 --> 00:29:16,555 LOADED WITH STATE-OF-THE-ART SURVEILLANCE. 549 00:29:16,587 --> 00:29:18,557 I WANT RF JAMMERS ON EVERY TEAM MEMBER. 550 00:29:18,589 --> 00:29:19,959 [ ELEVATOR DINGS ] 551 00:29:22,228 --> 00:29:24,029 Vaughn: NOW, AN ITEM THIS IMPORTANT, 552 00:29:24,063 --> 00:29:26,164 THE CIA IS GONNA USE THEIR BEST AGENTS. 553 00:29:26,198 --> 00:29:29,167 EVEN THE SMALLEST MISTAKE WILL COMPROMISE OUR MISSION. 554 00:29:29,201 --> 00:29:31,037 WE CAN USE THE COLD LASER TO OPEN THE SAFE, 555 00:29:31,069 --> 00:29:32,570 BUT WITHOUT THE PROPER CODE, 556 00:29:32,604 --> 00:29:34,874 THE SAFE'S BACKUP SYSTEM WILL ENGAGE. 557 00:29:34,906 --> 00:29:37,143 ONCE WE'RE INSIDE, I'll BYPASS THE SAFE'S BACKUP SYSTEM. 558 00:29:37,175 --> 00:29:39,111 WHILE SABINA SETS UP THE COLD LASER. 559 00:29:39,144 --> 00:29:41,881 WE'LL HAVE NO MORE THAN THREE MINUTES. 560 00:29:49,888 --> 00:29:51,057 [ BEEPING ] 561 00:29:53,592 --> 00:29:55,560 ONE LAST THING, 562 00:29:55,594 --> 00:29:57,563 BECAUSE THERE'LL BE NO SHOOTING ON THIS JOB. 563 00:29:57,596 --> 00:29:59,131 CIA PROTOCOL. 564 00:29:59,164 --> 00:30:01,067 THEY WILL NOT FIRE UNLESS FIRED UPON FIRST. 565 00:30:01,099 --> 00:30:03,935 IF ANYONE HAS A PROBLEM WITH ANYTHING I JUST SAID, 566 00:30:03,970 --> 00:30:06,404 SPEAK UP NOW. WE UNDERSTOOD? 567 00:30:06,438 --> 00:30:08,039 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 568 00:30:10,076 --> 00:30:13,811 [ MUSIC BOX PLAYING ] 569 00:30:24,123 --> 00:30:25,523 [ KNOCK ON DOOR ] 570 00:30:25,557 --> 00:30:26,959 YOU HAVE A MINUTE? 571 00:30:26,992 --> 00:30:28,493 [ MUSIC BOX STOPS ] OF COURSE. 572 00:30:30,561 --> 00:30:33,965 I WANTED TO APOLOGIZE ABOUT GOING TO KATYA. 573 00:30:34,000 --> 00:30:35,534 I SHOULD HAVE TOLD YOU. 574 00:30:35,567 --> 00:30:37,036 YOU DON'T HAVE TO APOLOGIZE. 575 00:30:37,068 --> 00:30:40,638 WHEN I FOUND OUT ARVIN SLOANE WAS MY FATHER, 576 00:30:40,672 --> 00:30:42,607 I WAS HORRIFIED. 577 00:30:42,641 --> 00:30:46,511 MY ENTIRE LIFE I WANTED TO MEET MY PARENTS, 578 00:30:46,545 --> 00:30:49,181 AND THE TRUTH WAS SO... UGLY. 579 00:30:49,214 --> 00:30:51,049 [ SIGHS ] 580 00:30:51,083 --> 00:30:54,552 BUT HE'S CHANGED. THERE'S GOOD IN HIM. 581 00:30:54,586 --> 00:30:56,454 I GUESS I WAS HOPING THE SAME THING WAS TRUE 582 00:30:56,488 --> 00:30:58,023 FOR OUR MOTHER. 583 00:30:58,057 --> 00:30:59,959 I'M SORRY. 584 00:30:59,991 --> 00:31:01,928 ME TOO. 585 00:31:01,961 --> 00:31:03,962 [ DOORBELL RINGS ] THAT'S ERIC. 586 00:31:03,996 --> 00:31:06,597 WE'RE GOING OUT FOR LUNCH. YOU WANT TO COME? 587 00:31:06,632 --> 00:31:08,567 NO, THANKS. I'M JUST GONNA HANG OUT HERE. 588 00:31:08,599 --> 00:31:09,935 OKAY. HAVE FUN. 589 00:31:18,609 --> 00:31:20,546 [ JINGLE PLAYING ] 590 00:32:21,507 --> 00:32:24,509 [ HIP-HOP MUSIC PLAYING ] 591 00:32:26,377 --> 00:32:28,713 ♪ N.O. JOE, HIT ME, BABY 592 00:32:28,747 --> 00:32:31,717 ♪ PUSH IT OUT, GIRL, ARCH YOUR BACK ♪ 593 00:32:31,750 --> 00:32:34,685 ♪ THEM 17s IS FITTIN' LIKE BUBBLEWRAP ♪ 594 00:32:34,720 --> 00:32:36,488 ♪ PLUS THEY LOW ON YOUR HIPS 595 00:32:36,521 --> 00:32:38,324 ♪ YOU THERE, LET ME GRAB 596 00:32:38,356 --> 00:32:40,592 ♪ THAT THING YOU DO KEEP ME BRICK ♪ 597 00:32:40,625 --> 00:32:42,327 ♪ 50 TOLD YOU 'BOUT THE MAGIC STICK... ♪ 598 00:32:42,361 --> 00:32:43,662 HERE WE GO. 599 00:32:43,694 --> 00:32:45,663 ♪ COME ON, LEAN ON ME 600 00:32:45,697 --> 00:32:47,766 ♪ I'M IN LOVE WITH THIS SCENERY... ♪ 601 00:32:47,798 --> 00:32:50,536 ♪ 'PON DE RIVER, 'PON DE BANK, BABY ♪ 602 00:32:50,568 --> 00:32:52,003 ♪ STROKE IT OUT 603 00:32:52,038 --> 00:32:54,339 [ SPRAYING ] ♪ SWEAT FOR YOUR MAN 604 00:32:54,373 --> 00:32:55,783 ♪ BOTH HANDS ON YOUR HIPS FOR YOUR MAN ♪ 605 00:32:55,807 --> 00:32:58,309 ♪ ME AND THE BOYS IS YOUR BIGGEST FANS ♪ 606 00:32:58,344 --> 00:33:01,779 ♪ EVERY TIME WE SEE YOU, WE BE LIKE, DAMN! ♪ 607 00:33:01,813 --> 00:33:03,281 ♪ WORK IT, GIRL 608 00:33:03,315 --> 00:33:05,284 ♪ MOVE SOMETHIN', HURT ME, GIRL... OH! ♪ 609 00:33:05,317 --> 00:33:11,757 ♪ C'MON, C'MON, MOVE SOMETHIN' ♪ 610 00:33:11,789 --> 00:33:14,125 ♪ C'MON, C'MON, PROVE SOMETHIN' ♪ 611 00:33:17,096 --> 00:33:18,430 ♪ MOVE SOMETHIN' 612 00:33:18,463 --> 00:33:20,566 ♪ C'MON, C'MON, MOVE SOMETHIN' ♪ 613 00:33:20,598 --> 00:33:23,102 ♪ C'MON, C'MON, PROVE SOMETHIN' ♪ 614 00:33:29,807 --> 00:33:32,419 WE'VE SECURED THE HOLE. Roberts: COPY, STRIKE TEAM. THEY'RE CLUELESS. 615 00:33:32,443 --> 00:33:36,147 NO IDEA YOU'RE HITCHING A RIDE. 616 00:33:36,182 --> 00:33:38,416 110 SECONDS TILL X-FER. 617 00:33:38,450 --> 00:33:39,694 NOW WE'LL SEE HOW GOOD YOU REALLY ARE. 618 00:33:39,718 --> 00:33:41,353 OH, I'M GOOD. 619 00:33:44,222 --> 00:33:45,723 YOU GOT 95 SECONDS. 620 00:33:52,397 --> 00:33:54,066 HOW YOU DOING? 621 00:33:54,099 --> 00:33:55,300 READY. 622 00:33:57,169 --> 00:34:00,372 [ WHIRRING ] 623 00:34:04,476 --> 00:34:05,711 ALMOST THERE. 624 00:34:11,516 --> 00:34:13,251 ALL RIGHT, HERE WE GO. 625 00:34:15,286 --> 00:34:17,322 NICE TIMING. 626 00:34:19,224 --> 00:34:22,460 STRIKE TEAM, REPORT. WHAT'S GOING ON? 627 00:34:22,494 --> 00:34:24,130 WHAT THE HELL IS GOING ON? 628 00:34:24,163 --> 00:34:26,398 PACKAGE SECURED. 629 00:34:38,510 --> 00:34:41,079 Roberts: STRIKE TEAM, GET READY FOR IMPACT. 630 00:34:47,818 --> 00:34:49,420 TURN BACK. 631 00:34:51,822 --> 00:34:54,260 LET'S GO. 632 00:34:57,663 --> 00:34:59,197 DROP THE WEAPONS! 633 00:35:03,934 --> 00:35:05,336 NO! 634 00:35:08,407 --> 00:35:11,742 I NEED SUPPRESSIVE FIRE! NOW! 635 00:35:33,465 --> 00:35:35,733 AAH! COME ON, WE CAN STILL GET AWAY! 636 00:35:43,775 --> 00:35:45,376 [ GASPS ] 637 00:35:45,411 --> 00:35:50,349 [ LABORED BREATHING ] 638 00:35:50,382 --> 00:35:53,284 [ GROANING ] 639 00:35:58,657 --> 00:36:00,826 Man: DIXON, REPORT. DO YOU COPY? 640 00:36:00,858 --> 00:36:02,594 TWO HOSTAGES ESCAPED INTO THE TUNNEL! 641 00:36:02,628 --> 00:36:05,831 HOSTAGES IN THE TUNNEL! DO YOU COPY? 642 00:36:07,432 --> 00:36:11,237 [ LABORED BREATHING ] 643 00:36:16,641 --> 00:36:18,577 GOT TO HAND IT TO YOU, MAN. 644 00:36:18,610 --> 00:36:21,579 YOU A CLOSER. LET'S SEE 'EM. 645 00:36:21,612 --> 00:36:23,748 WHERE'S THE MANUSCRIPT? 646 00:36:26,885 --> 00:36:28,954 HE'S BEEN DEAD ALL ALONG, HASN'T HE? 647 00:36:28,987 --> 00:36:31,356 WHAT? MY FATHER WOULD NEVER HAVE DONE THIS. 648 00:36:31,389 --> 00:36:32,990 MAN, HAVE YOU LOST YOUR MIND?! 649 00:36:33,023 --> 00:36:35,293 MY FATHER'S DEAD, YOU SON OF A BITCH, AND YOU USED THAT. 650 00:36:35,327 --> 00:36:37,262 THE TRUTH! I WANT TO HEAR YOU SAY IT. 651 00:36:37,295 --> 00:36:39,331 HE'S BEEN DEAD ALL ALONG. 652 00:36:39,364 --> 00:36:40,931 MAN, YOU'VE SEEN THE PICTURES! 653 00:36:40,965 --> 00:36:42,668 YEAH, I'VE SEEN A LOT OF THINGS. 654 00:36:42,701 --> 00:36:44,302 ALL RIGHT, YOU WANT ME TO SAY IT? 655 00:36:44,335 --> 00:36:45,737 FINE. HE'S BEEN... 656 00:36:45,771 --> 00:36:48,974 THE TRUTH! TELL ME THE TRUTH! 657 00:36:49,007 --> 00:36:50,809 WHOA! 658 00:36:50,842 --> 00:36:52,577 OKAY. OKAY. 659 00:36:52,610 --> 00:36:55,012 HE'S DEAD, MAN. OKAY? HE'S DEAD. 660 00:36:55,045 --> 00:36:56,715 WHAT ELSE? 661 00:36:56,748 --> 00:36:58,949 WHAT? THE REST OF IT. HOW'D HE DIE? 662 00:36:58,983 --> 00:37:00,786 MAN, YOU KNOW THE REST! SAY IT! 663 00:37:00,818 --> 00:37:03,889 IRINA DEREVKO KILLED HIM. 664 00:37:03,922 --> 00:37:05,891 THE PICTURES, THE WITNESSES, THE JOURNALS... 665 00:37:05,923 --> 00:37:07,659 EVERYTHING WAS FAKE. 666 00:37:07,693 --> 00:37:10,027 EVERYTHING. 667 00:37:10,061 --> 00:37:11,697 WHO ELSE? 668 00:37:11,730 --> 00:37:13,831 WHO SET ME UP? WHO DO YOU WORK FOR? 669 00:37:13,864 --> 00:37:15,601 PLEASE, YOU KNOW... 670 00:37:22,673 --> 00:37:25,610 WHO DO YOU WORK FOR?! 671 00:37:25,643 --> 00:37:27,045 TELL ME! 672 00:37:27,077 --> 00:37:30,815 [ MUTTERS ] 673 00:37:34,052 --> 00:37:35,753 SLOANE. 674 00:37:35,786 --> 00:37:37,822 I WORK FOR SLOANE. 675 00:37:56,675 --> 00:37:58,043 YOU FOUND THE MESSAGE. 676 00:37:58,076 --> 00:37:59,844 BANK RECORDS. 677 00:37:59,878 --> 00:38:02,514 PAYMENTS TO THE ASSASSIN WHO TRIED TO KILL ME. 678 00:38:02,547 --> 00:38:04,048 THE RECORDS EXONERATE IRINA. 679 00:38:04,081 --> 00:38:05,983 YES. 680 00:38:06,016 --> 00:38:08,987 SYDNEY, WHOEVER DID THIS, 681 00:38:09,019 --> 00:38:12,557 FOR YOUR MOTHER, MY SISTER, WE HAVE TO MAKE IT RIGHT. 682 00:38:12,590 --> 00:38:18,664 WE HAVE... YOU ALREADY KNOW WHO IT WAS. 683 00:38:18,697 --> 00:38:22,701 MY MOTHER TRACED THE BANK PAYMENTS TO THEIR SOURCE. 684 00:38:22,733 --> 00:38:25,936 SHE DISCOVERED WHO IT WAS. 685 00:38:25,971 --> 00:38:27,905 IN THAT CASE... 686 00:38:27,938 --> 00:38:31,543 OH, IF I WOULD HAVE GOTTEN THE MESSAGE IN TIME. 687 00:38:31,577 --> 00:38:33,644 SHE WOULD STILL BE ALIVE. 688 00:38:33,679 --> 00:38:35,813 WHO IS IT? 689 00:38:39,951 --> 00:38:44,922 BEFORE I TELL YOU, YOU MUST PROMISE ME 690 00:38:44,956 --> 00:38:47,092 NADIA CAN NEVER KNOW. 691 00:38:54,833 --> 00:38:56,768 YOU'RE PROBABLY GONNA WANT TO KILL ME 692 00:38:56,802 --> 00:38:59,670 WHEN I TELL YOU THIS, BUT I RAN SOME TESTS. 693 00:38:59,704 --> 00:39:01,706 WHAT KIND OF TESTS? 694 00:39:01,739 --> 00:39:03,875 YOU MAY BE VERY SICK, MR. BRISTOW. 695 00:39:03,909 --> 00:39:06,711 NOW, YOU'LL NEED ADDITIONAL BLOODWORK TO BE SURE... 696 00:39:06,744 --> 00:39:07,889 I THOUGHT I MADE MYSELF CLEAR, MARSHALL. 697 00:39:07,913 --> 00:39:09,847 THIS IS NOT SOMETHING I CARE TO DISCUSS. 698 00:39:09,880 --> 00:39:11,849 I UNDERSTAND. JUST HEAR ME OUT. 699 00:39:11,882 --> 00:39:14,786 YOU HAVE A MUTATION. MARSHALL, I'VE HEARD ENOUGH. 700 00:39:14,820 --> 00:39:16,755 DAMN IT, YOU MAY NOT CARE WHAT HAPPENS TO YOU, 701 00:39:16,788 --> 00:39:18,789 BUT WHAT HAPPENS TO YOU AFFECTS OTHER PEOPLE. 702 00:39:18,824 --> 00:39:20,602 SYDNEY, FOR EXAMPLE. HAVE YOU THOUGHT ABOUT THAT? 703 00:39:20,626 --> 00:39:22,860 YOU NEED TO SEE A DOCTOR NOW. 704 00:39:24,762 --> 00:39:26,998 IS EVERYTHING ALL RIGHT HERE? 705 00:39:27,032 --> 00:39:29,000 WE WERE JUST FINISHING UP. 706 00:39:29,034 --> 00:39:31,702 YEAH. JUST FINISHING UP. 707 00:39:36,507 --> 00:39:37,842 JACK... 708 00:39:37,876 --> 00:39:41,480 IS THERE SOMETHING WE NEED TO DISCUSS? 709 00:39:45,884 --> 00:39:47,918 [ DOORBELL RINGS ] 710 00:39:50,889 --> 00:39:54,760 HI. 711 00:40:16,581 --> 00:40:18,983 HE'S DEAD, SYD... MY FATHER. 712 00:40:20,851 --> 00:40:22,788 HE'S BEEN DEAD ALL ALONG. 713 00:40:22,820 --> 00:40:26,023 I THINK. 714 00:40:27,224 --> 00:40:29,027 YOU KNOW, I'VE... 715 00:40:29,059 --> 00:40:31,797 I'VE LIVED WITH HIS DEATH FOR SO LONG, 716 00:40:31,829 --> 00:40:34,733 I WOULD HAVE DONE ANYTHING JUST TO SEE HIM AGAIN. 717 00:40:34,766 --> 00:40:37,202 BUT THEN I REALIZED THAT MY FATHER, 718 00:40:37,235 --> 00:40:38,969 HE WOULD HAVE NEVER LEFT MY MOM AND ME, 719 00:40:39,003 --> 00:40:41,672 NOT FOR ANYTHING. 720 00:40:41,706 --> 00:40:43,875 THE MAN I KNEW COULD HAVE NEVER WALKED AWAY 721 00:40:43,909 --> 00:40:45,943 FROM THE PEOPLE HE LOVED. 722 00:40:45,976 --> 00:40:49,014 HOW DID YOU KNOW? 723 00:40:50,916 --> 00:40:53,885 'CAUSE I COULDN'T EITHER. 724 00:41:00,659 --> 00:41:02,927 IT WAS SLOANE. 725 00:41:02,960 --> 00:41:06,797 I SHOULD HAVE SEEN IT ALL ALONG. 726 00:41:06,831 --> 00:41:08,500 I SWEAR TO GOD, SYD, 727 00:41:08,534 --> 00:41:12,737 I AM GONNA KILL THAT SON OF A BITCH. 728 00:41:12,771 --> 00:41:14,972 COME INSIDE. 729 00:41:15,005 --> 00:41:18,242 THERE'S SOMETHING I HAVE TO TELL YOU. 730 00:41:25,751 --> 00:41:27,686 JACK. 731 00:41:27,719 --> 00:41:31,255 I JUST SPOKE WITH SYDNEY. VAUGHN'S RETURNED. 732 00:41:31,289 --> 00:41:32,824 WHERE WAS HE? 733 00:41:32,858 --> 00:41:34,726 I'll BE DEBRIEFING HIM TOMORROW. 734 00:41:34,760 --> 00:41:36,161 HE RETRIEVED THE COIL. 735 00:41:36,193 --> 00:41:37,829 IT'S ON ITS WAY TO THE DSR FACILITY 736 00:41:37,862 --> 00:41:38,829 FOR ANALYSIS. 737 00:41:38,864 --> 00:41:39,965 GOOD. 738 00:41:39,998 --> 00:41:41,532 ONE MORE THING. 739 00:41:41,567 --> 00:41:43,835 DIXON RAN INTO SOME INTERFERENCE ABROAD. 740 00:41:43,869 --> 00:41:45,804 HE'S OKAY. HE HAD HIS VEST ON. 741 00:41:45,836 --> 00:41:48,907 BUT YOU WERE RIGHT TO BE CONCERNED. 742 00:41:48,940 --> 00:41:52,309 WHAT ABOUT THE DSR TRANSPORT? 743 00:41:52,342 --> 00:41:55,581 THE ARTIFACT HAS BEEN SECURED. 744 00:41:55,614 --> 00:41:56,914 OKAY. 745 00:41:56,947 --> 00:41:59,585 UNLESS THERE'S SOMETHING ELSE, I'M HEADED OUT. 746 00:41:59,617 --> 00:42:02,219 NO. HAVE A GOOD EVENING, JACK. 747 00:42:02,253 --> 00:42:04,722 YOU, TOO. 748 00:42:22,708 --> 00:42:24,909 MR. SLOANE? 749 00:42:24,943 --> 00:42:26,911 I'M SORRY TO REPORT, MR. SLOANE, 750 00:42:26,945 --> 00:42:29,179 WE DIDN'T RECOVER THE MANUSCRIPT. 751 00:42:29,213 --> 00:42:31,548 AND ROBERTS HASN'T REPORTED IN. 752 00:42:36,755 --> 00:42:41,159 I SEE. 753 00:42:41,192 --> 00:42:43,628 NOTHING CHANGES. 754 00:42:43,661 --> 00:42:47,331 EVERYTHING PROCEEDS AS PLANNED.