1 00:00:00,801 --> 00:00:01,869 PREVIOUSLY ON "ALIAS"... 2 00:00:01,901 --> 00:00:04,205 I'M OFFERING YOU THE CHANCE TO DESTROY SYDNEY BRISTOW. 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,772 THE MOMENT THIS ASSIGNMENT IS OVER, 4 00:00:05,806 --> 00:00:09,210 WE'LL GIVE YOU BACK YOUR DAUGHTER. 5 00:00:09,243 --> 00:00:10,520 SYDNEY BRISTOW WAS NOT TO BE HARMED. 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,179 YOU LOCKED HER IN A TRAIN CAR 7 00:00:12,212 --> 00:00:14,048 AND YOU SPRAYED HER WITH A CHEMICAL AGENT. 8 00:00:14,082 --> 00:00:15,782 IT'S ALL THERE... 9 00:00:15,816 --> 00:00:18,751 EVERYTHING YOU NEED TO BRING NADIA BACK. 10 00:00:18,786 --> 00:00:22,256 WE LOADED THE BRISTOW D.N.A. TEMPLATE INTO THE SEQUENCE. 11 00:00:22,289 --> 00:00:25,024 HER GENETIC FLUID IS PRIMED AND READY. 12 00:00:30,097 --> 00:00:33,100 ♪♪♪ 13 00:00:33,866 --> 00:00:38,072 (speaking indistinctly) 14 00:00:39,773 --> 00:00:42,509 (Southern accent) HONEY, THAT'S NOT GOOD ENOUGH. 15 00:00:42,542 --> 00:00:44,112 WHAT AM I, A DOG WHISTLE? I SAID "NO." 16 00:00:44,145 --> 00:00:46,347 "N-O." THAT'S RIGHT. 17 00:00:46,380 --> 00:00:49,283 THAT'S BETTER. THANK YOU. 18 00:00:49,317 --> 00:00:51,752 ARE YOU MR. HALBE? IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 19 00:00:51,784 --> 00:00:53,853 HI. I HOPE YOUR TRIP WASN'T TOO ARDUOUS. 20 00:00:53,887 --> 00:00:56,223 MY TRIP WAS FINE. IT'S THESE MARKETING PEOPLE. 21 00:00:56,256 --> 00:00:58,091 B.A.s, M.B.A.s. 22 00:00:58,125 --> 00:00:59,826 AND NOT A LICK OF COMMON SENSE AMONG 'EM! 23 00:00:59,859 --> 00:01:02,229 THEY ALMOST DIDN'T LAUNCH MY NEW PERFUME L'EAU DE PASSION. 24 00:01:02,262 --> 00:01:04,465 THEY THOUGHT THE NAME WAS TACKY. CAN YOU BELIEVE THAT? 25 00:01:04,498 --> 00:01:06,799 IT'S A LOVELY NAME. I KNOW. 26 00:01:06,834 --> 00:01:08,769 THAT'S WHY I ALWAYS TRUST MY INSTINCTS, 27 00:01:08,801 --> 00:01:10,737 AND NOW IT IS FLYING OFF THE SHELVES, FLYING! 28 00:01:10,771 --> 00:01:12,739 I ASSURE YOU, WE CAN TAKE CARE 29 00:01:12,772 --> 00:01:14,742 OF ALL YOUR CUSTOMER SERVICE NEEDS. 30 00:01:14,775 --> 00:01:16,210 I DON'T WANT MY PEOPLE SUFFERING 31 00:01:16,243 --> 00:01:18,888 THROUGH NO TEN MINUTES OF PAN FLUTE TO PLACE AN ORDER. OF COURSE NOT. 32 00:01:18,912 --> 00:01:20,881 LET ME SHOW YOU OUR MAIN CALL CENTER. 33 00:01:20,914 --> 00:01:22,450 (telephones ringing) 34 00:01:22,483 --> 00:01:23,516 WOW. 35 00:01:23,551 --> 00:01:25,718 I THINK I CAME TO THE RIGHT PLACE. 36 00:01:25,753 --> 00:01:27,787 WE JUST GOT A LEAD ON ANNA. 37 00:01:27,820 --> 00:01:30,790 SHE'S ROUTING HER CALLS THROUGH A CALL CENTER IN JAIPUR 38 00:01:30,823 --> 00:01:31,825 USING WHAT? 39 00:01:31,859 --> 00:01:33,026 ENCRYPTED ROUTER. 40 00:01:33,060 --> 00:01:35,138 SHE MUST HAVE SPLICED ONE OF THESE ONTO AN OUTSIDE LINE. 41 00:01:35,162 --> 00:01:37,798 I MEAN, THEY HAVE NO IDEA SHE'S PIGGYBACKING ON THEIR SYSTEM. 42 00:01:37,831 --> 00:01:38,899 SHE'S TOTALLY ANONYMOUS. 43 00:01:38,932 --> 00:01:41,402 SO WE LOCATE THE ROUTER AND REMOVE THE ENCRYPTION KEY. 44 00:01:41,435 --> 00:01:43,537 NEXT TIME ANNA MAKES A CALL, WE LISTEN IN. 45 00:01:43,570 --> 00:01:46,706 RIGHT, MAYBE EVEN TRACE HER LOCATION. WHAT'S THE APPROACH? 46 00:01:46,740 --> 00:01:49,477 ALL YOU NEED TO DO IS GET THIS PERFUME BOTTLE 47 00:01:49,509 --> 00:01:51,745 WITHIN 5 FEET OF A Wi-Fi ACCESS POINT. 48 00:01:51,778 --> 00:01:53,713 AND THEN YOU CAN JUST MAP THE PHONE SYSTEM. 49 00:01:53,746 --> 00:01:55,515 WE CAN FIGURE OUT WHICH LINE SHE'S USING. 50 00:01:55,549 --> 00:01:57,350 "L'EAU DE PASSION"? 51 00:01:57,384 --> 00:01:59,719 WHAT, YOU THINK IT'S TOO TACKY? 52 00:01:59,753 --> 00:02:01,489 I'll WORK WITH IT. 53 00:02:01,522 --> 00:02:03,490 SOON WE'LL BE DOUBLING OUR CALL VOLUME CAPACITY. 54 00:02:03,524 --> 00:02:05,459 WELL, YOU'RE GOING TO NEED TO TRIPLE IT 55 00:02:05,492 --> 00:02:07,361 WHEN YOU START GETTING CALLS ABOUT THIS BABY. 56 00:02:07,394 --> 00:02:09,396 THE MANDARIN STRIPE IS ON BACK ORDER, 57 00:02:09,430 --> 00:02:11,731 BUT THE HEATHER SPRIG IS AVAILABLE. 58 00:02:11,764 --> 00:02:14,467 EXCUSE ME, MA'AM. HOW DO YOU LIKE THIS SMELL? 59 00:02:14,502 --> 00:02:16,469 IT'S CALLED L'EAU DE PASSION. 60 00:02:16,503 --> 00:02:18,472 NICE. WELL, YOU KEEP IT. 61 00:02:20,307 --> 00:02:22,776 SORRY, MY COMPUTER'S WORKING A LITTLE SLOW TODAY. 62 00:02:24,777 --> 00:02:26,747 SIGNAL'S GOOD. 63 00:02:26,780 --> 00:02:28,348 I'm mapping the system now. 64 00:02:28,382 --> 00:02:30,326 IF YOU OUTSOURCE, YOU CAN CUT YOUR CUSTOMER SERVICE BUDGET 65 00:02:30,350 --> 00:02:32,186 BY AT LEAST 30%. 66 00:02:32,219 --> 00:02:33,721 INTERESTING. Syd... 67 00:02:33,753 --> 00:02:36,424 WE'VE GOT A PROBLEM. THEIR ROUTER IS NOT OUT HERE. 68 00:02:36,456 --> 00:02:38,491 IT'S IN THE BUILDING. 69 00:02:38,526 --> 00:02:40,927 COULD I COME BACK TOMORROW? I NEED TO THINK ABOUT IT. 70 00:02:40,961 --> 00:02:43,864 NO, DON'T GO. JUST FOLLOW MY LEAD. 71 00:02:43,896 --> 00:02:45,832 HMM. 72 00:02:48,235 --> 00:02:50,737 NOBODY MOVE! 73 00:02:50,771 --> 00:02:52,340 DROP IT! 74 00:02:57,811 --> 00:03:00,681 YOU GET ON THE GROUND. 75 00:03:00,713 --> 00:03:02,716 YOU IN THE PINK, COME HERE. 76 00:03:02,750 --> 00:03:05,786 GET DOWN! 77 00:03:10,758 --> 00:03:13,693 GET ON THE GROUND! OHH! 78 00:03:17,330 --> 00:03:20,700 WATCHES, JEWELRY, WALLETS IN THE BAG! 79 00:03:20,734 --> 00:03:21,835 HURRY UP! 80 00:03:21,868 --> 00:03:25,306 (Sydney) NO REASON NOT TO BE NICE! 81 00:03:25,338 --> 00:03:27,675 COME ON! 82 00:03:32,846 --> 00:03:36,283 ALL RIGHT NOW. THAT'S ENOUGH FOR TODAY. GET UP. 83 00:03:37,685 --> 00:03:41,421 IF ANYONE DOES ANYTHING IN THE NEXT THREE MINUTES, 84 00:03:41,454 --> 00:03:42,656 SHE DIES. 85 00:03:44,425 --> 00:03:46,659 LET ME SEE THIS. 86 00:03:48,061 --> 00:03:50,798 HEY, I SAW A WATCH I LIKED. 87 00:03:50,831 --> 00:03:52,800 IT'S PROBABLY A KNOCKOFF. 88 00:03:52,832 --> 00:03:55,668 RENEE, WHAT YOU DID BACK THERE... 89 00:03:55,703 --> 00:03:57,771 YOU DON'T APPROVE. NO, IT WAS BRILLIANT. 90 00:03:57,805 --> 00:04:00,307 YOU SHOULD THINK ABOUT JOINING A.P.O., REALLY. 91 00:04:00,341 --> 00:04:01,908 IN CASE YOU FORGOT, I'M A CRIMINAL. 92 00:04:01,942 --> 00:04:05,846 WE COULD TRY FOR A PARDON. YOU SHOULD THINK ABOUT IT. OKAY. 93 00:04:05,878 --> 00:04:08,681 NO. 94 00:04:08,716 --> 00:04:10,651 (engine starts) 95 00:04:28,802 --> 00:04:31,038 I WAS SURPRISED TO HEAR FROM YOU. 96 00:04:31,071 --> 00:04:34,542 YOU MADE IT VERY CLEAR THAT YOUR DEALINGS WITH US WERE OVER. 97 00:04:34,574 --> 00:04:35,908 I READ THE INSTRUCTIONS. 98 00:04:35,942 --> 00:04:38,478 IN ORDER FOR THE SERUM TO WORK, 99 00:04:38,512 --> 00:04:40,781 NADIA'S HEART NEEDS TO BE STOPPED. 100 00:04:40,814 --> 00:04:44,784 MM, ONLY BRIEFLY, AS I RECALL, 30 SECONDS OR SO. 101 00:04:44,817 --> 00:04:46,687 YOU'RE ASKING ME TO KILL MY DAUGHTER. 102 00:04:46,720 --> 00:04:50,957 I'M ASKING YOU TO HAVE FAITH IN RAMBALDI. 103 00:04:50,990 --> 00:04:53,627 YOU'RE SAYING RAMBALDI DESIGNED THE CURE? 104 00:04:53,661 --> 00:04:56,564 WELL, GIVEN THAT NADIA'S ILLNESS STEMS FROM HIS INVENTION, 105 00:04:56,596 --> 00:04:58,566 DOESN'T THAT MAKE SENSE? 106 00:04:58,598 --> 00:05:00,867 SURELY, I DON'T HAVE TO CONVINCE YOU 107 00:05:00,901 --> 00:05:02,870 OF THE GENIUS BEHIND HIS DESIGNS. 108 00:05:02,903 --> 00:05:04,872 YOU SPENT DECADES PURSUING HIS WORKS. 109 00:05:04,904 --> 00:05:06,874 IF THINGS HAD GONE DIFFERENTLY, 110 00:05:06,906 --> 00:05:08,942 YOU'D BE WORKING WITH US RIGHT NOW. 111 00:05:08,975 --> 00:05:11,478 YOU'D BE THERE 112 00:05:11,512 --> 00:05:13,514 WHEN WE REALIZED HIS GREATEST ACHIEVEMENT. 113 00:05:13,547 --> 00:05:16,516 YOU STILL COULD BE. 114 00:05:16,550 --> 00:05:18,752 MY PURSUIT OF RAMBALDI IS OVER. 115 00:05:18,786 --> 00:05:21,988 I WON'T ALLOW IT TO CONSUME ME AGAIN. 116 00:05:22,021 --> 00:05:25,358 I'M ONLY HERE FOR NADIA. 117 00:05:25,393 --> 00:05:27,795 THAT'S UNFORTUNATE, 118 00:05:27,827 --> 00:05:31,464 BUT WE UPHELD OUR END OF THE BARGAIN. 119 00:05:31,499 --> 00:05:33,634 WE GAVE YOU THE CURE. 120 00:05:33,667 --> 00:05:36,437 WHETHER OR NOT YOU CHOOSE TO ADMINISTER IT, 121 00:05:36,470 --> 00:05:38,605 THAT'S UP TO YOU. 122 00:05:47,947 --> 00:05:50,418 ANNA'S LINE JUST WENT ACTIVE. 123 00:05:50,451 --> 00:05:54,454 MARSHALL AND RACHEL ARE STANDING BY TO INTERCEPT. 124 00:05:54,487 --> 00:05:56,423 INITIATING THE BACK-TRACE. 125 00:05:56,456 --> 00:05:58,625 BRINGING THE OPTICAL SATS ONLINE. 126 00:05:58,658 --> 00:06:00,470 (man) Hello? (Peyton) Did you bring your umbrella? 127 00:06:00,494 --> 00:06:01,504 The weather report calls for rain. 128 00:06:01,528 --> 00:06:03,497 THAT'S NOT ANNA. THAT'S KELLY PEYTON. 129 00:06:03,531 --> 00:06:04,940 CAN YOU PINPOINT THEIR LOCATIONS? ALREADY ON IT. 130 00:06:04,964 --> 00:06:06,800 Who are you? That's not important. 131 00:06:06,834 --> 00:06:09,702 Anna Espinosa works for me now. That's all you need to know. 132 00:06:09,737 --> 00:06:12,740 I don't do business with strangers. Check your account. 133 00:06:12,773 --> 00:06:14,608 You've already been compensated. 134 00:06:14,641 --> 00:06:18,512 I GOT HIM. HE'S IN ZURICH. 47-22 NORTH, 8-32 EAST. 135 00:06:18,545 --> 00:06:20,680 THE KH-12 FEED IS UP. I'M ZOOMING IN NOW. 136 00:06:22,182 --> 00:06:24,918 I suppose given your generosity, 137 00:06:24,951 --> 00:06:27,487 I could make an exception. I figured. 138 00:06:27,521 --> 00:06:29,132 There's a bench at the base of the stairs. 139 00:06:29,156 --> 00:06:31,124 Check under it. WE NEED PEYTON'S LOCATION! 140 00:06:31,158 --> 00:06:32,625 I KNOW, I KNOW, 141 00:06:32,659 --> 00:06:35,394 BUT SHE'S ROUTING IT THROUGH TOO MANY HUBS. 142 00:06:36,697 --> 00:06:38,865 CAN YOU GET A BETTER VIEW? YEAH. 143 00:06:38,899 --> 00:06:42,201 I've got it in front of me. 144 00:06:42,235 --> 00:06:43,771 What exactly do you want me to do? 145 00:06:43,803 --> 00:06:46,740 There's a message hidden in the text. PAGE 47. 146 00:06:46,774 --> 00:06:48,175 What sort of message? 147 00:06:48,207 --> 00:06:49,375 A code, a transfer, microdot? 148 00:06:49,408 --> 00:06:52,480 If I knew that, I wouldn't have to pay you, would I? 149 00:06:52,512 --> 00:06:54,814 GOT IT... BARCELONA. SHE'S IN BARCELONA. WHERE? 150 00:06:54,848 --> 00:06:56,125 I DON'T KNOW, JUST GIVE ME A SEC. 151 00:06:56,149 --> 00:06:58,151 JUST KEEP TALKING. ONE MORE MINUTE, PLEASE. 152 00:06:58,185 --> 00:06:59,887 Use the protocol you had with Anna 153 00:06:59,920 --> 00:07:01,230 to contact me when you unveil the message 154 00:07:01,254 --> 00:07:02,656 hidden on the page. 155 00:07:02,689 --> 00:07:05,526 (beeps) BARCELONA. 156 00:07:05,559 --> 00:07:08,228 THAT'S ALL WE HAVE. 157 00:07:08,261 --> 00:07:12,132 I DON'T KNOW, ANNA. HE SOUNDS A LITTLE SKITTISH. 158 00:07:12,165 --> 00:07:14,134 HE'S THE BEST. 159 00:07:14,166 --> 00:07:18,137 IF IT EXISTS, HE'LL FIND IT. 160 00:07:18,170 --> 00:07:19,839 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 161 00:07:19,872 --> 00:07:21,875 IF THIS GUY IN ZURICH WAS ANNA'S CONTACT, 162 00:07:21,908 --> 00:07:24,177 WHY IS PEYTON THE ONE CALLING? (Jack) IT'S UNCLEAR. 163 00:07:24,211 --> 00:07:26,480 BUT NOW I WANT YOU AND MARSHALL TO WORK TOGETHER. 164 00:07:26,514 --> 00:07:28,247 SEE IF YOU CAN I.D. HIM. 165 00:07:28,281 --> 00:07:29,850 IF WE CAN BRING HIM INTO CUSTODY, 166 00:07:29,882 --> 00:07:31,250 WE CAN USE HIM TO GET TO ANNA. 167 00:07:31,283 --> 00:07:33,620 TOM, DIXON, REACH OUT TO ALL OUR CONTACTS IN BARCELONA. 168 00:07:33,653 --> 00:07:36,156 IF PROPHET FIVE HAS ESTABLISHED A NEW OUTPOST THERE, 169 00:07:36,189 --> 00:07:38,158 PERHAPS SOMEONE'S HEARD ABOUT IT. 170 00:07:38,191 --> 00:07:39,826 WHAT ABOUT THE MESSAGE? 171 00:07:39,860 --> 00:07:41,838 YOU MEAN THE ONE BURIED IN A 500-YEAR-OLD PIECE OF PAPER? 172 00:07:41,862 --> 00:07:43,163 ARE WE TAKING THAT SERIOUSLY? 173 00:07:43,196 --> 00:07:45,197 WE'VE SEEN TOO MUCH NOT TO. 174 00:07:45,231 --> 00:07:47,134 LOOK, WE STILL HAVE A COPY OF PAGE 47. 175 00:07:47,167 --> 00:07:49,136 I COULD TAKE IT AND ANALYZE IT AND... 176 00:07:49,168 --> 00:07:51,071 I'M TAKING IT WITH ME. 177 00:07:51,103 --> 00:07:52,773 YOU HAVE YOUR ASSIGNMENTS. 178 00:07:52,805 --> 00:07:55,675 IF ANYTHING DEVELOPS, NOTIFY ME AT ONCE. 179 00:07:55,709 --> 00:07:56,776 WAIT, WHERE ARE YOU GOING? 180 00:07:56,810 --> 00:08:00,213 NOT THAT YOU HAVE TO TELL ME, UNLESS YOU WANT TO. 181 00:08:00,247 --> 00:08:01,014 I'M GOING TO SEE SLOANE. 182 00:08:01,048 --> 00:08:04,117 HE HAD PAGE 47 IN HIS POSSESSION 183 00:08:04,151 --> 00:08:06,553 LONG BEFORE IT WAS TURNED OVER TO THE D.S.R. 184 00:08:06,586 --> 00:08:09,122 GIVEN HIS OBSESSION WITH IT, 185 00:08:09,156 --> 00:08:12,759 MAYBE HE KNOWS SOMETHING WE DON'T. 186 00:08:21,168 --> 00:08:23,269 (heart monitor beeping) 187 00:08:40,120 --> 00:08:43,056 I CAN'T JUST LET YOU LIE HERE LIKE THIS, 188 00:08:43,090 --> 00:08:46,092 NOT IF THERE'S A WAY TO GET YOU BACK. 189 00:08:50,697 --> 00:08:52,865 I'M SORRY. 190 00:08:59,639 --> 00:09:01,140 HMM. 191 00:09:23,129 --> 00:09:26,133 (beeping quickens) 192 00:09:37,677 --> 00:09:40,080 OH, GOD, I'M SORRY. IT'S THE ONLY WAY. 193 00:09:42,850 --> 00:09:45,786 (monitor emits continuous tone) 194 00:09:45,818 --> 00:09:48,855 (crying) 195 00:10:01,201 --> 00:10:09,201 ♪♪♪ 196 00:10:29,028 --> 00:10:32,665 (emitting continuous tone) 197 00:10:48,414 --> 00:10:50,951 ARVIN, MOVE AWAY FROM HER. 198 00:10:50,984 --> 00:10:53,352 YOU DON'T UNDERSTAND. WE DON'T HAVE TIME. STOP! 199 00:10:53,385 --> 00:10:56,056 THIS IS NOT YOUR DECISION TO MAKE, 200 00:10:56,088 --> 00:10:59,392 NO MATTER HOW MUCH SHE'S SUFFERING. I HAVE TO DO IT NOW! 201 00:11:11,038 --> 00:11:13,974 OH, MY GOD. IT'S TOO LATE. 202 00:11:16,475 --> 00:11:21,749 IT WAS A CURE, JACK, A CURE. 203 00:11:24,051 --> 00:11:26,886 (monitor beeping) 204 00:11:32,359 --> 00:11:35,062 IT'S OKAY, IT'S OKAY. 205 00:11:35,095 --> 00:11:37,029 IT'S OKAY. WE'RE HERE. 206 00:11:37,063 --> 00:11:38,966 IT'S OKAY. 207 00:11:38,999 --> 00:11:40,868 IT'S OKAY, DARLING. WE'RE HERE. 208 00:11:40,900 --> 00:11:43,003 IT'S OKAY. 209 00:11:43,036 --> 00:11:46,907 IT'S OKAY, DARLING. 210 00:11:46,940 --> 00:11:49,475 (Dixon) SO SHE'S WORKING WITH PROPHET FIVE? 211 00:11:49,509 --> 00:11:52,278 WELL, THAT EXPLAINS HOW ANNA ESCAPED FROM PRISON, BUT WHY? 212 00:11:52,312 --> 00:11:54,280 I MEAN, WHY WOULD THEY WANT HER? 213 00:11:54,313 --> 00:11:55,849 SHE'S GOOD. YEAH, I KNOW. 214 00:11:55,883 --> 00:11:57,884 BUT PROPHET FIVE HAS ALWAYS BEEN LOW PROFILE. 215 00:11:57,918 --> 00:12:00,253 ANNA IS ON EVERYBODY'S RADAR. 216 00:12:00,287 --> 00:12:02,254 MAYBE THEY HAD TO GO TO HER. 217 00:12:02,288 --> 00:12:04,957 MAYBE THERE'S SOMETHING ONLY SHE CAN DO. 218 00:12:04,991 --> 00:12:08,461 WE'VE IDENTIFIED THE MAN FROM ZURICH... MORTIZ KOLLER. 219 00:12:08,495 --> 00:12:10,462 HE USED TO BE AN ART HISTORIAN, 220 00:12:10,496 --> 00:12:12,264 WAS KIND OF A BIG SHOT. 221 00:12:12,298 --> 00:12:14,442 SUPPOSEDLY DISCOVERED DA VINCI'S LOST DRAWINGS. SUPPOSEDLY? 222 00:12:14,466 --> 00:12:17,303 HE FORGED THEM. HE WAS COMPLETELY DISCREDITED. 223 00:12:17,336 --> 00:12:19,038 IT LOOKS LIKE HE WENT FREELANCE. 224 00:12:19,072 --> 00:12:21,875 AND PLENTY OF CRIMINAL ORGANIZATIONS 225 00:12:21,908 --> 00:12:24,043 ARE MORE THAN HAPPY TO PUT HIS TALENT TO GOOD USE, 226 00:12:24,076 --> 00:12:25,445 INCLUDING LE CORBEAU. 227 00:12:25,477 --> 00:12:27,413 HE WORKED WITH RENEE? 228 00:12:27,447 --> 00:12:29,515 MORE THAN ONCE. 229 00:12:29,548 --> 00:12:32,219 WELL, THAT MEANS SHE'LL KNOW HOW TO FIND HIM. 230 00:12:32,251 --> 00:12:34,421 SYD, YOUR FATHER'S ON LINE TWO. NADIA'S AWAKE. 231 00:12:42,495 --> 00:12:44,998 LOOKING AT HER LIKE THIS, 232 00:12:45,032 --> 00:12:47,500 I'M ALMOST AFRAID TO BELIEVE IT'S TRUE. 233 00:12:47,533 --> 00:12:50,202 IT MUST BE AN OVERWHELMING RELIEF. 234 00:12:50,236 --> 00:12:52,004 YEAH. 235 00:12:52,038 --> 00:12:54,942 I KNOW YOU HAVE QUESTIONS, JACK. 236 00:12:54,975 --> 00:12:57,344 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 237 00:12:57,376 --> 00:12:58,979 I WANTED TO, 238 00:12:59,011 --> 00:13:02,014 BUT I WAS AFRAID FOR PEOPLE TO KNOW. 239 00:13:02,048 --> 00:13:04,350 CONVENTIONAL MEDICINE GAVE UP ON MY DAUGHTER. 240 00:13:04,384 --> 00:13:05,818 I COULDN'T. 241 00:13:05,852 --> 00:13:07,019 I'VE BEEN FUNDING 242 00:13:07,053 --> 00:13:09,022 DOZENS OF BACK-CHANNEL RESEARCH PROJECTS, 243 00:13:09,056 --> 00:13:11,557 PHASE-ONE STUDIES USING CLASS "A" DRUGS, 244 00:13:11,591 --> 00:13:13,525 METHODS THAT NO COUNTRY WOULD CONDONE. 245 00:13:13,559 --> 00:13:16,263 AND THEN ONE OF THEM PAID OFF... 246 00:13:16,296 --> 00:13:17,998 A STUDY OUT OF BARCELONA. 247 00:13:18,030 --> 00:13:19,599 BARCELONA? 248 00:13:19,631 --> 00:13:21,934 I HAD NO GUARANTEE THAT IT WOULD WORK. 249 00:13:21,969 --> 00:13:23,937 MY OPTIONS HAD RUN OUT. 250 00:13:23,971 --> 00:13:25,972 (footsteps approach) 251 00:13:26,005 --> 00:13:28,575 SYDNEY. IS SHE OKAY? 252 00:13:28,607 --> 00:13:30,911 SHE'S WITH THE DOCTOR NOW. 253 00:13:34,246 --> 00:13:37,517 SHE'S DOING WONDERFULLY. 254 00:13:40,486 --> 00:13:42,990 IF YOU NEED ME FOR ANYTHING, YOU CALL THE NURSE, OKAY? OKAY. 255 00:13:49,461 --> 00:13:53,533 HI. 256 00:13:53,566 --> 00:13:54,634 EVERYTHING SEEMS NORMAL. 257 00:13:54,667 --> 00:13:57,537 I NEED TO RUN SOME TESTS, SEE IF WE CAN DETERMINE 258 00:13:57,570 --> 00:13:59,538 HOW NADIA'S CONDITION REVERSED ITSELF. 259 00:13:59,572 --> 00:14:02,174 NO. MY DAUGHTER HAS BEEN POKED AND PRODDED ENOUGH. 260 00:14:02,208 --> 00:14:03,910 IF HER HEALTH IS NO LONGER IN JEOPARDY, 261 00:14:03,943 --> 00:14:06,346 I WANT TO MAKE ARRANGEMENTS TO TAKE HER HOME. 262 00:14:06,379 --> 00:14:08,215 SHE DESERVES HER LIFE BACK. 263 00:14:08,248 --> 00:14:09,481 I UNDERSTAND. 264 00:14:09,515 --> 00:14:11,350 I'll UPDATE HER FILE NOW. 265 00:14:11,384 --> 00:14:13,886 AND SEE IF WE CAN GET HER OUT OF HERE AS SOON AS POSSIBLE. 266 00:14:13,921 --> 00:14:15,989 THANK YOU. 267 00:14:16,023 --> 00:14:18,892 YOU WANT TO GO IN? IN A MINUTE. 268 00:14:18,926 --> 00:14:21,461 I HAVE A CALL TO RETURN. OKAY. 269 00:14:21,494 --> 00:14:25,565 (dialing cell phone) 270 00:14:25,597 --> 00:14:26,566 (Dixon) Hello? 271 00:14:26,599 --> 00:14:28,168 IT'S ME. 272 00:14:28,201 --> 00:14:30,537 I NEED YOU TO LOOK INTO SOMETHING, OFF THE RECORD. 273 00:14:30,570 --> 00:14:32,272 SURE. WHAT IS IT? 274 00:14:32,304 --> 00:14:33,472 Sloane's recent activities. 275 00:14:33,505 --> 00:14:36,943 VET HIS TRAVEL ITINERARIES, CALL LOGS, MEETING REPORTS. 276 00:14:36,976 --> 00:14:39,947 ANYTHING YOU WANT ME TO FOCUS ON? Yes. 277 00:14:39,980 --> 00:14:41,948 BARCELONA. 278 00:14:53,725 --> 00:14:55,962 DID YOU FIND KOLLER? 279 00:14:55,995 --> 00:14:58,164 TOM'S EN ROUTE TO MEET RENEE IN PARIS. 280 00:14:58,197 --> 00:15:00,633 BUT YOU CALLED ME AWAY FROM NADIA. 281 00:15:00,667 --> 00:15:04,270 SYDNEY, HOW MUCH DO YOU KNOW ABOUT NADIA'S CURE? 282 00:15:04,303 --> 00:15:05,337 WHY? 283 00:15:05,371 --> 00:15:07,307 SLOANE'S TRAVEL RECORDS INDICATE 284 00:15:07,340 --> 00:15:10,143 HE'S MADE SEVERAL TRIPS TO BARCELONA. 285 00:15:10,177 --> 00:15:11,720 HE WAS THERE SHORTLY BEFORE WE INTERCEPTED PEYTON'S CALL. 286 00:15:11,744 --> 00:15:14,447 SLOANE TOLD ME HE ACQUIRED THE CURE IN BARCELONA 287 00:15:14,480 --> 00:15:15,682 WHERE PROPHET FIVE IS BASED. 288 00:15:15,715 --> 00:15:18,184 WE KNOW THEY'VE USED NADIA'S CONDITION 289 00:15:18,217 --> 00:15:20,187 TO BLACKMAIL HIM IN THE PAST. 290 00:15:20,220 --> 00:15:22,455 PERHAPS SLOANE'S ASSOCIATION WITH THEM DIDN'T END THERE. 291 00:15:22,489 --> 00:15:24,124 YOU THINK HE'S WORKING WITH THEM, 292 00:15:24,157 --> 00:15:25,625 THAT PROPHET FIVE GAVE HIM THE CURE? 293 00:15:25,658 --> 00:15:27,259 PERHAPS IN EXCHANGE FOR INFORMATION. 294 00:15:27,293 --> 00:15:29,328 SLOANE'S BEEN BREAKING PROTOCOL, 295 00:15:29,361 --> 00:15:31,706 INCORRECTLY LOGGING PHONE CALLS MADE FROM A.P.O. FOR MONTHS, 296 00:15:31,730 --> 00:15:33,299 DOZENS OF CALLS, SYD, 297 00:15:33,332 --> 00:15:35,701 ALL OF THEM MADE TO NUMBERS THAT NO LONGER EXIST. 298 00:15:35,735 --> 00:15:38,304 HE'S ALREADY ADMITTED TO USING ILLEGAL RESEARCH CHANNELS. 299 00:15:38,337 --> 00:15:40,506 PERHAPS HE'S TRYING TO COVER IT UP. 300 00:15:40,539 --> 00:15:43,176 OR THE BACK-CHANNEL RESEARCH COULD BE A COVER 301 00:15:43,210 --> 00:15:45,445 FOR SOMETHING ELSE. I KNOW WHAT SLOANE IS CAPABLE OF. 302 00:15:45,477 --> 00:15:47,279 YOU DON'T HAVE TO REMIND ME, 303 00:15:47,313 --> 00:15:49,381 BUT NADIA HAS HER LIFE BACK BECAUSE OF HIM. 304 00:15:49,415 --> 00:15:51,683 WHICH IS WHY I HOPE I'M WRONG ABOUT THIS. 305 00:15:51,717 --> 00:15:54,453 WELL, DO WHAT YOU HAVE TO DO. 306 00:15:54,486 --> 00:15:57,657 BUT UNTIL YOU HAVE SOMETHING CONCRETE, 307 00:15:57,690 --> 00:16:01,528 I'll BE WITH MY SISTER. 308 00:16:10,636 --> 00:16:14,606 YOU COLD? WANT ME TO GET YOU A BLANKET? 309 00:16:14,640 --> 00:16:17,677 NO, THE AIR FEELS GOOD. OKAY. 310 00:16:17,710 --> 00:16:19,711 SYDNEY SHOULD BE HERE SOON. 311 00:16:19,745 --> 00:16:23,182 I CAN'T WAIT TO SPEND SOME TIME WITH ISABELLE. 312 00:16:23,216 --> 00:16:25,317 I'M EVEN LOOKING FORWARD TO CHANGING DIAPERS 313 00:16:25,351 --> 00:16:27,320 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 314 00:16:27,354 --> 00:16:29,655 SO YOU'RE GOING TO STAY AT SYDNEY'S? 315 00:16:29,688 --> 00:16:31,624 YEAH, I ASSUMED SO. 316 00:16:33,225 --> 00:16:34,561 HI! 317 00:16:34,594 --> 00:16:37,129 OH, MY GOD. 318 00:16:37,163 --> 00:16:39,566 OH, LET ME SEE HER. 319 00:16:39,599 --> 00:16:41,567 COME HERE, BABY. 320 00:16:41,600 --> 00:16:44,171 SHE'S DYING TO MEET HER AUNT NADIA. 321 00:16:48,575 --> 00:16:50,210 YEAH, THERE YOU... (laughing) 322 00:16:50,243 --> 00:16:53,312 HI, BEAUTIFUL. 323 00:16:53,346 --> 00:16:55,648 HI! 324 00:16:55,682 --> 00:16:57,649 WELL, I'll LEAVE THE THREE OF YOU. 325 00:16:57,683 --> 00:16:59,686 TO ENJOY EACH OTHER'S COMPANY. 326 00:16:59,719 --> 00:17:02,121 WHERE ARE YOU GOING? A.P.O. 327 00:17:02,154 --> 00:17:05,192 JACK WANTS TO SEE ME. I'll BE BACK. 328 00:17:05,224 --> 00:17:07,660 WE'LL BE FINE. WON'T WE, HMM? 329 00:17:07,693 --> 00:17:10,130 OKAY, ENJOY THE SUN. 330 00:17:10,163 --> 00:17:13,599 WHAT'S HAPPENING? HI. 331 00:17:13,633 --> 00:17:15,667 YES! 332 00:17:15,701 --> 00:17:18,238 (laughs) 333 00:17:22,541 --> 00:17:24,510 YOU WANTED TO SEE ME? 334 00:17:24,544 --> 00:17:27,114 I ARRANGED FOR THE LEAVE OF ABSENCE YOU REQUESTED. 335 00:17:27,146 --> 00:17:29,648 THE FORMS ARE ALL HERE FOR YOU TO SIGN. THANK YOU. 336 00:17:29,682 --> 00:17:31,817 LOOK, JACK, I REALIZE THE TIMING ON THIS 337 00:17:31,851 --> 00:17:34,221 MIGHT BE LESS THAN IDEAL, BUT IF YOU NEED ME... 338 00:17:34,253 --> 00:17:36,088 YOU SHOULD BE SPENDING THIS TIME WITH NADIA. 339 00:17:36,123 --> 00:17:39,125 YEAH, WELL, UNFORTUNATELY, I'M NOT SURE IF SHE FEELS THE SAME. 340 00:17:39,159 --> 00:17:41,427 GIVE IT TIME, ARVIN. 341 00:17:41,461 --> 00:17:44,564 I KNOW. YOU'RE RIGHT. 342 00:17:44,596 --> 00:17:46,732 ONE LAST THING. 343 00:17:46,766 --> 00:17:49,135 WE INTERCEPTED A CALL FROM PROPHET FIVE. 344 00:17:49,169 --> 00:17:52,605 TURNS OUT ANNA GAVE THEM PAGE 47. 345 00:17:52,638 --> 00:17:54,207 THEY'RE LOOKING FOR A HIDDEN MESSAGE 346 00:17:54,240 --> 00:17:55,875 ENCODED IN THE TEXT. 347 00:17:55,907 --> 00:17:58,177 WERE YOU AWARE OF THIS? 348 00:17:58,211 --> 00:18:01,147 NO. 349 00:18:01,181 --> 00:18:04,584 APPARENTLY THE MESSAGE IS HIDDEN IN A SUBSTITUTION CIPHER. 350 00:18:04,616 --> 00:18:07,119 MARSHALL BELIEVES HE'S CLOSE TO DECODING IT. 351 00:18:07,153 --> 00:18:09,721 I COULD LET YOU KNOW WHEN WE FIND OUT. 352 00:18:09,756 --> 00:18:12,491 NO, I THINK IT'S BETTER I NOT BE INVOLVED. 353 00:18:12,525 --> 00:18:14,227 I UNDERSTAND. 354 00:18:20,467 --> 00:18:22,535 I TALKED TO MARSHALL. 355 00:18:22,568 --> 00:18:24,636 HE'LL CONFIRM HE'S WORKING ON PAGE 47 356 00:18:24,671 --> 00:18:26,506 IF SLOANE GOES TO HIM. 357 00:18:26,538 --> 00:18:28,240 AND THE TAPS ARE IN PLACE? 358 00:18:28,275 --> 00:18:31,611 IF SLOANE ALERTS PROPHET FIVE, WE'LL KNOW. THANK YOU. 359 00:18:31,644 --> 00:18:32,878 ANY WORD FROM TOM? 360 00:18:32,912 --> 00:18:34,480 HE'S CONNECTED WITH RENEE. 361 00:18:34,513 --> 00:18:36,449 THEY SHOULD BE MAKING CONTACT WITH KOLLER SOON. 362 00:18:41,554 --> 00:18:43,222 WE SHOULD GET THIS GOING. 363 00:18:43,256 --> 00:18:44,923 WE'RE FOLLOWING KOLLER'S PROTOCOL. 364 00:18:44,957 --> 00:18:47,660 IT'S 10:00. 365 00:18:47,693 --> 00:18:49,695 IT'S 9:59. 366 00:18:49,729 --> 00:18:51,897 I DIDN'T REALIZE THE FRENCH WERE SO PUNCTUAL. 367 00:18:51,931 --> 00:18:52,832 WE'RE NOT. 368 00:18:52,865 --> 00:18:55,734 IT'S YOU AMERICANS WHO ARE ALWAYS IN A HURRY. 369 00:18:55,768 --> 00:18:58,904 AND WE GET FAT, TOO. IS THERE ANYTHING ELSE? 370 00:18:58,938 --> 00:19:02,241 (church bell tolling) NOW IT'S 10:00. 371 00:19:03,675 --> 00:19:06,878 (telephone rings) 372 00:19:06,913 --> 00:19:10,482 (ring) 373 00:19:10,517 --> 00:19:11,817 'ALLO? 374 00:19:11,851 --> 00:19:16,189 (speaking French) 375 00:20:05,003 --> 00:20:06,673 (cell phone beeps) 376 00:20:06,705 --> 00:20:08,407 WE'RE ON. 377 00:20:28,928 --> 00:20:31,998 (beeping) 378 00:20:34,467 --> 00:20:36,635 WE NEED TO MEET... 379 00:20:38,671 --> 00:20:40,373 TONIGHT. 380 00:20:54,453 --> 00:20:55,887 HOW'S ISABELLE? 381 00:20:55,922 --> 00:20:57,690 SHE'S ASLEEP, FINALLY. 382 00:20:57,723 --> 00:20:59,425 I'M ALL YOURS. 383 00:20:59,459 --> 00:21:01,894 WELL, YOU SHOULDN'T STAY UP. YOU MUST BE EXHAUSTED. 384 00:21:01,928 --> 00:21:04,596 WELL, WHAT ABOUT YOU? 385 00:21:04,631 --> 00:21:05,897 IT'S STRANGE. 386 00:21:05,932 --> 00:21:07,834 I'VE ALREADY MISSED SO MUCH TIME. 387 00:21:07,866 --> 00:21:09,935 I WISH I HAD BEEN HERE FOR YOU 388 00:21:09,969 --> 00:21:12,372 WITH EVERYTHING THAT'S HAPPENED. 389 00:21:12,404 --> 00:21:15,407 OH, I KNOW, AND I KNOW WHAT IT'S LIKE 390 00:21:15,442 --> 00:21:17,943 TO HAVE A PART OF YOUR LIFE TAKEN FROM YOU. 391 00:21:17,977 --> 00:21:20,880 FOR WHAT IT'S WORTH, IT GETS EASIER. 392 00:21:20,913 --> 00:21:23,715 MY FATHER WANTED ME TO STAY WITH HIM, 393 00:21:23,750 --> 00:21:25,518 BUT I COULDN'T. 394 00:21:25,551 --> 00:21:28,520 EVER SINCE HE CAME INTO MY LIFE, IT'S ALWAYS THE SAME. 395 00:21:28,555 --> 00:21:30,856 I JUST DON'T WANT TO GET HURT ANYMORE. 396 00:21:30,890 --> 00:21:32,825 I DON'T BLAME YOU. 397 00:21:32,858 --> 00:21:35,528 YOU HAVE EVERY RIGHT TO BE GUARDED, 398 00:21:35,561 --> 00:21:38,865 BUT YOU SHOULD KNOW THAT WHILE YOU WERE SICK, 399 00:21:38,897 --> 00:21:40,900 HE WAS COMPLETELY DEVOTED TO YOU. 400 00:21:40,932 --> 00:21:44,604 I MEAN, I'VE NEVER SEEN HIM SO DEDICATED TO ANYTHING. 401 00:21:44,636 --> 00:21:46,105 EVEN RAMBALDI? 402 00:21:46,137 --> 00:21:48,875 FROM WHAT I'VE SEEN, EVEN RAMBALDI. 403 00:21:50,509 --> 00:21:52,878 YOU CAN STAY HERE AS LONG AS YOU WANT, 404 00:21:52,912 --> 00:21:54,814 AS LONG AS YOU DON'T MIND A CRYING BABY. 405 00:21:54,846 --> 00:21:56,583 ARE YOU CRAZY? 406 00:21:56,615 --> 00:21:59,385 I LOVE HAVING SO MUCH LIFE AROUND ME. 407 00:21:59,419 --> 00:22:00,420 (cell phone rings) 408 00:22:00,452 --> 00:22:01,488 (ring) 409 00:22:01,520 --> 00:22:02,855 IT'S MY DAD. 410 00:22:04,557 --> 00:22:06,893 HEY, DAD. Sloane set a meet. 411 00:22:06,925 --> 00:22:09,895 WHEN? Tonight. I'm going to surveil it. 412 00:22:09,929 --> 00:22:13,532 I THOUGHT YOU SHOULD KNOW. I'll WAIT FOR YOUR CALL. 413 00:22:13,566 --> 00:22:14,666 (beep) 414 00:22:16,935 --> 00:22:19,372 WHAT IS IT? 415 00:22:21,441 --> 00:22:23,442 THERE'S SOMETHING YOU SHOULD KNOW. 416 00:22:27,846 --> 00:22:30,348 (car alarm chirps) 417 00:22:34,554 --> 00:22:37,723 NADIA... SYDNEY TOLD ME WHAT YOU'RE DOING. 418 00:22:37,757 --> 00:22:40,058 I WANT TO GO WITH YOU. YOU SURE THAT'S WISE? 419 00:22:40,092 --> 00:22:42,662 WHATEVER YOU'RE ABOUT TO FIND OUT ABOUT MY FATHER, 420 00:22:42,694 --> 00:22:45,765 I NEED TO KNOW. ALL RIGHT, LET'S GO. 421 00:23:09,521 --> 00:23:12,459 (speaking French) 422 00:23:23,803 --> 00:23:25,837 SECURITY IS ARMED. 423 00:23:25,872 --> 00:23:28,840 AREN'T THEY ALWAYS? 424 00:23:28,875 --> 00:23:31,810 JUST TRY TO BUY ME A COUPLE MORE MINUTES. 425 00:23:31,844 --> 00:23:34,580 ♪♪♪ 426 00:23:44,891 --> 00:23:46,659 WOW. 427 00:24:44,282 --> 00:24:48,721 (Tom) Renee... ALMOST THERE. 428 00:25:10,342 --> 00:25:13,278 (high-pitched whirring) 429 00:25:18,785 --> 00:25:20,619 (Tom) Three, two... 430 00:25:31,830 --> 00:25:32,830 UHH! 431 00:25:35,067 --> 00:25:37,036 I HATE THAT WORD. I'll REMEMBER THAT. 432 00:25:43,776 --> 00:25:46,645 (Nadia) YOU FINALLY GOT THE FORD HYBRID. 433 00:25:46,679 --> 00:25:47,947 ELECTRIC. 434 00:25:47,980 --> 00:25:50,548 IT COMES IN HANDY WHEN YOU HAVE TO BE QUIET. 435 00:25:56,021 --> 00:25:58,758 REGARDLESS OF WHAT WE FIND, 436 00:25:58,790 --> 00:26:02,361 I BELIEVE YOUR FATHER'S FEELINGS FOR YOU ARE GENUINE. 437 00:26:02,394 --> 00:26:05,731 I WISH THAT WAS ENOUGH FOR HIM. 438 00:26:08,968 --> 00:26:11,770 SLOANE'S NOT THE ONLY FAMILY YOU HAVE, YOU KNOW. 439 00:26:13,640 --> 00:26:15,207 THANK YOU. 440 00:26:25,785 --> 00:26:27,653 WHAT ARE YOU DOING? 441 00:26:27,686 --> 00:26:29,622 WE CAN'T SEE ANYTHING FROM HERE. 442 00:26:38,765 --> 00:26:41,000 (metal gate rattles) 443 00:26:41,032 --> 00:26:43,102 ALL RIGHT. 444 00:27:09,095 --> 00:27:10,730 (beeps) 445 00:27:26,478 --> 00:27:28,047 WHAT WERE THEY SAYING? 446 00:27:28,079 --> 00:27:29,048 (buzzer) 447 00:27:29,080 --> 00:27:31,049 I COULDN'T MAKE IT OUT. 448 00:27:32,751 --> 00:27:34,420 (beep) WE'RE IN. 449 00:27:54,506 --> 00:27:57,175 SLOANE TOOK SOMETHING FROM IN HERE. 450 00:28:01,446 --> 00:28:02,981 CLOTHES? 451 00:28:03,015 --> 00:28:04,250 MINE. 452 00:28:04,282 --> 00:28:07,219 THESE ARE MY THINGS. 453 00:28:07,252 --> 00:28:09,688 HE WAS GETTING THEM FOR YOU. 454 00:28:11,990 --> 00:28:14,326 I DON'T KNOW WHAT THE REST OF THIS IS. 455 00:28:14,359 --> 00:28:18,130 FINDINGS FROM CLINICAL TRIALS. 456 00:28:18,163 --> 00:28:19,932 TRIALS FOR WHAT? 457 00:28:19,965 --> 00:28:22,101 STUDIES FROM A FACILITY IN BARCELONA. 458 00:28:24,336 --> 00:28:28,240 IT APPEARS THAT I'VE MISJUDGED YOUR FATHER. 459 00:28:31,410 --> 00:28:32,944 HELP! 460 00:28:32,979 --> 00:28:35,080 DEAR GOD, SOMEONE! 461 00:28:35,114 --> 00:28:36,082 ANYONE! 462 00:28:36,115 --> 00:28:38,116 HELP! 463 00:28:39,518 --> 00:28:41,319 ARE YOU DONE YET? 464 00:28:41,353 --> 00:28:45,356 PLEASE, I DON'T KNOW WHAT YOU WANT FROM ME. 465 00:28:45,391 --> 00:28:48,961 WE WANT INFORMATION ABOUT ANNA ESPINOSA. 466 00:28:48,994 --> 00:28:51,163 I-I... I CAN'T HELP YOU. 467 00:28:51,197 --> 00:28:52,898 YES, YOU CAN. 468 00:28:52,932 --> 00:28:56,301 WE KNOW SHE HIRED YOU TO DECODE A MESSAGE IN THIS. 469 00:28:56,335 --> 00:28:59,214 I DON'T HAVE THE SLIGHTEST IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. (knife metal clinks) 470 00:28:59,238 --> 00:29:01,073 UH, ANNA WHO? (Squeals) 471 00:29:01,106 --> 00:29:03,308 I KNOW YOU'RE TRYING TO DO RIGHT BY YOUR CLIENT. 472 00:29:03,342 --> 00:29:05,411 BUT YOU AND I BOTH KNOW YOU ARE NOT CUT OUT 473 00:29:05,443 --> 00:29:07,413 TO WITHSTAND EXTENDED INTERROGATION. 474 00:29:07,445 --> 00:29:09,882 YOU'RE JUST SOME UNLUCKY BOOKWORM 475 00:29:09,915 --> 00:29:11,851 WHO'S IN WAY OVER HIS HEAD. 476 00:29:11,884 --> 00:29:13,219 PLEASE, DON'T HURT ME! 477 00:29:13,251 --> 00:29:15,421 THEN STOP SCREAMING AND TALK! 478 00:29:15,453 --> 00:29:20,026 I HAVE A MEET SET WITH ANNA TOMORROW IN GHANA. 479 00:29:20,058 --> 00:29:21,359 SHE KNOW WHAT THE MESSAGE WAS? 480 00:29:21,393 --> 00:29:23,863 NO. 481 00:29:23,895 --> 00:29:25,897 I WANT TO GET PAID. 482 00:29:25,932 --> 00:29:27,232 WHY WOULDN'T SHE PAY YOU? 483 00:29:27,266 --> 00:29:29,201 ANNA DOESN'T LIKE BAD NEWS. 484 00:29:29,234 --> 00:29:33,439 THE DOCUMENT... IT'S A FAKE. 485 00:29:34,973 --> 00:29:40,311 VERY WELL DONE, BUT... BUT A FAKE. 486 00:29:40,346 --> 00:29:41,881 AND YOU BELIEVE HIM? 487 00:29:41,913 --> 00:29:43,883 (Tom) He has no reason to lie. 488 00:29:43,915 --> 00:29:45,893 HE FOUND A SMALL AMOUNT OF TITANIUM DIOXIDE IN THE PIGMENT. 489 00:29:45,917 --> 00:29:48,954 WELL, THAT MEANS THE DOCUMENT CAN'T BE OLDER THAN 80 YEARS. 490 00:29:48,988 --> 00:29:50,322 GIVE OR TAKE A DECADE. 491 00:29:50,355 --> 00:29:52,324 How do you want to proceed? WE KEEP THE MEET. 492 00:29:52,357 --> 00:29:54,826 WE CAN STILL USE MORITZ AND THE COUNTERFEIT PAGE 493 00:29:54,861 --> 00:29:57,195 TO BAIT ANNA. Guess I'll see you in Ghana. 494 00:29:57,229 --> 00:30:00,098 AND THE REAL ONE... WHERE IS IT? 495 00:30:49,315 --> 00:30:52,317 (doorbell rings) 496 00:31:04,029 --> 00:31:08,534 NADIA... I'M SORRY. I SHOULD HAVE CALLED. 497 00:31:08,567 --> 00:31:10,269 NO, OF COURSE NOT. I... 498 00:31:10,301 --> 00:31:12,270 I THOUGHT YOU WERE STAYING AT SYDNEY'S. 499 00:31:12,304 --> 00:31:14,539 SYDNEY WENT TO GHANA. THEY'RE GOING AFTER ANNA. 500 00:31:14,573 --> 00:31:16,541 THAT'S NOT THE REASON I'M HERE. 501 00:31:16,575 --> 00:31:19,045 I WAS HOPING I COULD STAY WITH YOU. 502 00:31:19,077 --> 00:31:22,381 MAYBE WE CAN TAKE SOME TIME, GET TO KNOW EACH OTHER AGAIN, 503 00:31:22,413 --> 00:31:23,615 IF IT'S OKAY. 504 00:31:23,648 --> 00:31:26,018 HOW COULD YOU EVEN ASK THAT? 505 00:31:26,051 --> 00:31:28,420 COME IN, SWEETHEART. 506 00:31:37,028 --> 00:31:39,631 THIS IS MY FAVORITE SWEATER. 507 00:31:39,664 --> 00:31:42,367 I REMEMBERED. 508 00:31:42,401 --> 00:31:44,236 THANK YOU. 509 00:31:47,472 --> 00:31:51,343 CHAMOMILE. YOU REMEMBERED THAT, TOO. 510 00:31:55,614 --> 00:31:58,049 I NEED TO ADMIT SOMETHING TO YOU. 511 00:32:02,653 --> 00:32:05,624 I DIDN'T THINK YOU'D WANT TO BE WITH ME AT ALL. 512 00:32:08,326 --> 00:32:11,529 ESPECIALLY NOT AFTER WHAT MY ACTIONS CAUSED FOR YOU. 513 00:32:11,563 --> 00:32:14,500 I'VE BEEN QUITE ANGRY. 514 00:32:14,532 --> 00:32:19,005 WELL, YOU HAVE EVERY RIGHT TO BE ANGRY. 515 00:32:22,374 --> 00:32:25,310 NADIA, WHEN I FIRST MET YOU, 516 00:32:25,344 --> 00:32:27,578 I DIDN'T KNOW HOW TO BE A FATHER. 517 00:32:27,613 --> 00:32:30,348 I ASSUMED IT MEANT BEING NEEDED. 518 00:32:33,585 --> 00:32:37,423 AND THEN I SAW YOU LYING IN THE HOSPITAL IN THAT BED, 519 00:32:37,455 --> 00:32:39,991 AND I REALIZED SOMETHING. 520 00:32:40,026 --> 00:32:42,461 I REALIZED THAT I NEED YOU 521 00:32:42,493 --> 00:32:45,263 MORE THAN YOU WILL EVER NEED ME. 522 00:32:50,501 --> 00:32:52,337 I'M SORRY. I... 523 00:32:52,371 --> 00:32:55,606 I PROMISED MYSELF I WOULDN'T PUT ANY PRESSURE ON YOU. 524 00:32:55,641 --> 00:32:57,709 IT'S NO PRESSURE. 525 00:33:02,513 --> 00:33:04,415 DINNER'S ALMOST READY. 526 00:33:04,450 --> 00:33:06,285 YOU NEED SOME HELP? 527 00:33:06,317 --> 00:33:07,452 NO. 528 00:33:53,332 --> 00:33:55,534 LET ME EXPLAIN. 529 00:33:55,567 --> 00:34:00,172 NADIA, YOU'RE GOING TO HAVE TO TRUST ME. YOU SAID IT WAS OVER. 530 00:34:00,205 --> 00:34:03,474 NO, IT'S NOT WHAT IT LOOKS LIKE. YOU'VE BEEN LYING ALL ALONG. 531 00:34:03,509 --> 00:34:05,544 LOOK, I HANDED EVERYTHING OVER TO THE D.S.R. 532 00:34:05,576 --> 00:34:07,413 EXCEPT FOR THAT PAGE. 533 00:34:07,445 --> 00:34:09,390 I COULDN'T PART WITH IT. I-I'D SPENT SO MUCH TIME... 534 00:34:09,414 --> 00:34:11,382 I DON'T WANT MORE EXCUSES. 535 00:34:11,416 --> 00:34:13,152 JUST TALKING ABOUT RAMBALDI, 536 00:34:13,184 --> 00:34:15,586 YOUR FACE, YOUR VOICE... IT ALL CHANGES. 537 00:34:15,621 --> 00:34:18,590 THIS OBSESSION YOU HAVE... NO, IT'S NOT AN OBSESSION. 538 00:34:18,623 --> 00:34:20,425 IT'S FAITH. 539 00:34:20,458 --> 00:34:24,329 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOUR FAITH COST ME? 540 00:34:24,362 --> 00:34:27,465 WHAT DID YOU THINK, THAT I WAS SLEEPING PEACEFULLY? 541 00:34:27,498 --> 00:34:30,501 THE LAST 12 MONTHS WERE AN EXTENDED NAP? 542 00:34:30,536 --> 00:34:33,338 I HEARD PEOPLE TALKING. 543 00:34:33,371 --> 00:34:36,474 I FELT TUBES BEING SHOVED DOWN MY THROAT. 544 00:34:36,507 --> 00:34:39,177 I COULDN'T OPEN MY EYES. 545 00:34:39,210 --> 00:34:41,347 I COULDN'T MOVE. I COULDN'T SCREAM. 546 00:34:41,380 --> 00:34:45,416 BUT I FELT EVERYTHING, SO FORGIVE ME 547 00:34:45,451 --> 00:34:48,387 IF I DON'T HAVE MUCH TOLERANCE FOR YOUR FAITH. 548 00:34:48,420 --> 00:34:52,391 NADIA, PLEASE! 549 00:34:52,423 --> 00:34:53,458 YOU HAVE TO UNDERSTAND... 550 00:34:53,492 --> 00:34:56,362 I'M DONE TRYING TO UNDERSTAND YOU! 551 00:34:56,394 --> 00:34:59,364 YOU HAVE TO MAKE A CHOICE. 552 00:34:59,398 --> 00:35:03,302 EITHER ME OR THIS. 553 00:35:03,335 --> 00:35:05,471 PLEASE, DON'T MAKE ME CHOOSE 554 00:35:05,503 --> 00:35:08,539 BETWEEN THE TWO MOST IMPORTANT THINGS IN MY LIFE. 555 00:35:10,541 --> 00:35:14,213 I SUPPOSE THEN YOU'LL LOSE US BOTH. 556 00:35:17,583 --> 00:35:19,184 NO! 557 00:35:19,217 --> 00:35:22,454 MY GOD, THE MESSAGE! 558 00:35:22,487 --> 00:35:23,389 I SEE IT. 559 00:35:23,422 --> 00:35:25,423 YOU'RE NOT GETTING IT! GET OUT OF MY WAY! 560 00:35:25,456 --> 00:35:27,369 NO, YOU CAN'T HAVE IT! I WON'T LET YOU! STOP, PLEASE! 561 00:35:27,393 --> 00:35:29,695 STOP IT! NADIA, MOVE! 562 00:35:31,329 --> 00:35:32,664 NO! 563 00:35:42,373 --> 00:35:45,177 NADIA? 564 00:35:49,614 --> 00:35:52,384 (crying) 565 00:36:22,847 --> 00:36:24,782 OKAY, NOW THIS PLACE... CRAZY CROWDED. 566 00:36:24,815 --> 00:36:26,784 I'M NOT TALKING ABOUT MALL CROWDED. 567 00:36:26,818 --> 00:36:27,994 I'M SAYING LIKE PEOPLE, CARS, GOATS. 568 00:36:28,018 --> 00:36:29,920 THAT'S WHY ANNA CHOSE IT... HARD TO SURVEIL. 569 00:36:29,954 --> 00:36:32,657 WHAT'S THE PLAN? HOW ARE WE APPREHENDING HER? 570 00:36:32,690 --> 00:36:34,793 HMM? 571 00:36:34,826 --> 00:36:35,960 VISUAL AIDS HERE. 572 00:36:35,994 --> 00:36:38,230 COURTESY OF MITCHELL. 573 00:36:38,264 --> 00:36:39,297 HUH? 574 00:36:39,331 --> 00:36:41,632 VROOM, VROOM! 575 00:36:41,666 --> 00:36:43,369 OKAY, UH, WELL, WE HAVE ANNA, 576 00:36:43,402 --> 00:36:46,704 WHO WILL BE ARRIVING ON THE MAIN ROAD RIGHT HERE. 577 00:36:46,737 --> 00:36:48,773 NOW, UH, LET'S SEE. 578 00:36:48,806 --> 00:36:50,809 DIXON AND RACHEL WILL BE STATIONED RIGHT HERE. 579 00:36:50,842 --> 00:36:52,777 ARE THE EXITS SECURED? YEAH. 580 00:36:52,811 --> 00:36:56,782 TOM WILL BE CUTTING OFF THE BACK, 581 00:36:56,815 --> 00:36:59,617 AND SYDNEY WILL... SORRY, SYD... 582 00:36:59,650 --> 00:37:01,619 WILL BE AT THE ENTRANCE. 583 00:37:01,652 --> 00:37:03,755 SO HERE COMES ANNA... OKAY, THANK YOU. 584 00:37:03,789 --> 00:37:05,956 NOTIFY ME WHEN THEY HAVE HER IN CUSTODY. 585 00:37:05,990 --> 00:37:07,858 WELL, I WASN'T DONE WITH THE... 586 00:37:07,893 --> 00:37:09,728 IT'S FINE. THANK YOU. THE CAR WAS... 587 00:37:09,760 --> 00:37:11,963 I GET IT. 588 00:37:15,434 --> 00:37:18,936 (speaking indistinctly) 589 00:37:23,342 --> 00:37:25,844 EVERYBODY'S GETTING SET UP. 590 00:37:25,876 --> 00:37:28,313 WHEN YOU SEE ANNA, YOU'LL TAKE HER OUT WITH THIS. 591 00:37:28,347 --> 00:37:31,717 GOVERNMENT ISSUE. I NEVER THOUGHT I'D HAVE ONE OF THESE. 592 00:37:31,750 --> 00:37:34,061 DON'T GET TOO EXCITED. IT'S ONLY A TRANQ GUN. THAT'S TOO BAD. 593 00:37:34,085 --> 00:37:36,621 HAVE YOU GIVEN ANY MORE THOUGHT 594 00:37:36,655 --> 00:37:38,690 TO MY OFFER ABOUT A.P.O.? 595 00:37:38,724 --> 00:37:41,860 YEAH, I WORK BETTER ON MY OWN SCHEDULE. 596 00:37:41,893 --> 00:37:44,795 WHEN ARE YOU GOING TO START TRUSTING ME? I TRUST YOU. 597 00:37:44,829 --> 00:37:46,764 IT'S EVERYONE ELSE THAT'S THE PROBLEM. 598 00:37:49,099 --> 00:37:50,436 OKAY, GO. 599 00:38:07,719 --> 00:38:09,920 BEAUTIFUL JEWELRY FOR A BEAUTIFUL LADY. 600 00:38:09,954 --> 00:38:12,757 NO CASH, SORRY. I'M A STARVING STUDENT. 601 00:38:23,101 --> 00:38:25,836 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 602 00:38:25,871 --> 00:38:29,740 WONDERFUL, CONSIDERING I MIGHT GET KILLED TODAY. 603 00:38:29,775 --> 00:38:32,378 RELAX. WE'VE GOT YOU COVERED. 604 00:38:53,731 --> 00:38:55,967 THIS WILL BE FINE. THANK YOU. 605 00:39:22,860 --> 00:39:24,630 TARGET APPROACHING. 606 00:39:24,663 --> 00:39:27,097 COPY. 607 00:39:27,132 --> 00:39:28,567 COPY THAT. 608 00:39:37,041 --> 00:39:39,811 (Renee) WHAT'S GOING ON? SHE'S NOT GETTING OUT. 609 00:39:43,148 --> 00:39:44,983 (Dixon) SOMETHING'S NOT RIGHT. 610 00:39:47,619 --> 00:39:49,954 (Sydney) Hold your positions. 611 00:39:49,987 --> 00:39:52,958 (engine revs, tires screech) 612 00:39:52,990 --> 00:39:54,626 THEY'RE RETREATING. 613 00:39:54,659 --> 00:39:55,927 (shouting) 614 00:39:58,630 --> 00:40:00,831 (woman screams) 615 00:40:00,865 --> 00:40:02,668 (Renee) I'VE LOST VISUAL. 616 00:40:02,701 --> 00:40:04,735 (Dixon) DON'T LET HER ESCAPE! 617 00:40:04,769 --> 00:40:06,771 REPEAT, ANNA'S CAR IS HEADED TOWARD THE ENTRANCE! 618 00:40:06,804 --> 00:40:08,115 (Sydney) Rachel, follow the car. COPY THAT. 619 00:40:08,139 --> 00:40:10,775 RENEE, BLOCK OFF THE BACK ALLEYS. 620 00:40:10,809 --> 00:40:12,911 (Dixon) SHE KNOWS IT'S AN AMBUSH! 621 00:40:12,943 --> 00:40:15,079 (Tom) SOMEONE TIPPED HER OFF. 622 00:40:26,824 --> 00:40:29,059 (crowd shouting) 623 00:40:31,563 --> 00:40:34,965 SHE'S NOT HERE. REPEAT... 624 00:40:35,000 --> 00:40:37,969 Anna is not in the car. COPY. 625 00:40:38,003 --> 00:40:42,072 SHE MUST HAVE GOTTEN OUT. LET'S SEARCH THE PERIMETER. 626 00:40:42,106 --> 00:40:44,809 SYDNEY... 627 00:40:48,713 --> 00:40:50,748 (gasps) 628 00:40:50,782 --> 00:40:53,818 (thud) 629 00:40:53,851 --> 00:40:57,523 (gasping) SYDNEY! 630 00:40:57,556 --> 00:41:00,592 (Sloane) A FEW DAYS AGO, I WAS ABSOLUTELY HORRIFIED. 631 00:41:00,626 --> 00:41:03,728 THAT YOU WOULD SUGGEST I WOULD TURN AGAINST A.P.O., 632 00:41:03,762 --> 00:41:05,896 THAT I WOULD KILL MY OWN DAUGHTER. 633 00:41:05,931 --> 00:41:09,668 I REALIZE NOW THAT BOTH WERE INEVITABLE, 634 00:41:09,701 --> 00:41:12,737 THAT DEATH IS A NECESSARY SACRIFICE, 635 00:41:12,771 --> 00:41:18,009 NECESSARY TO COMPLETE THE FINAL LEG OF THIS JOURNEY. 636 00:41:26,317 --> 00:41:31,255 I HAVE BEEN PREPARING FOR THIS MY WHOLE LIFE. 637 00:41:31,289 --> 00:41:34,726 I KNEW IT WAS COMING. 638 00:41:40,766 --> 00:41:44,268 I HAVE BETRAYED EVERYONE I EVER LOVED, 639 00:41:44,302 --> 00:41:47,938 BUT I WAS CHOSEN... 640 00:41:53,744 --> 00:41:55,547 WE APPRECIATE WHAT YOU'VE DONE. 641 00:41:55,581 --> 00:41:58,949 AND THIS IS MY ROAD TO FOLLOW. 642 00:41:58,983 --> 00:42:02,019 WELCOME BACK.