1 00:00:02,166 --> 00:00:03,166 ترجمة ادريس driss-sharuk@live.fr 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,267 هيه, اعتقدت انك كنت تلعب مع الفتيات 3 00:00:05,334 --> 00:00:06,534 انا كذلك 4 00:00:06,601 --> 00:00:09,234 لكنهم بالخارج وانت هنا 5 00:00:09,300 --> 00:00:11,901 حسناً, نحن نلعب لعبة "الفتى المجمد" 6 00:00:11,968 --> 00:00:14,067 انت ترين,انا مجمد 7 00:00:14,133 --> 00:00:16,067 والطريقة الوحيدة لكي اذوب 8 00:00:16,133 --> 00:00:18,534 هي ان تلعب الفتيات بالفناء الخلفي 9 00:00:18,601 --> 00:00:21,467 الا يشبه ذلك كثيراً "الفتى الارجوحة" 10 00:00:21,534 --> 00:00:23,467 لا, شيرل 11 00:00:23,534 --> 00:00:27,300 "الفتى الارجوحة" اكون انا بالخارج وهن يلعبن هنا 12 00:00:28,767 --> 00:00:31,100 اووه! اووه 13 00:00:31,167 --> 00:00:33,100 اتذوب رغم ذلك ابي؟ 14 00:00:33,167 --> 00:00:35,167 اووه! بارد! بررر 15 00:00:35,234 --> 00:00:38,934 اوه, العبن بجد. العبن بجد اووه, انا جد بارد 16 00:00:39,000 --> 00:00:42,934 اوه, انا اتجمد 17 00:00:45,701 --> 00:00:47,667 اذاً متى سناكل؟ 18 00:00:47,734 --> 00:00:49,467 لا أعرف 19 00:00:49,534 --> 00:00:50,667 من الافضل أن تسأل زوجتك 20 00:00:50,734 --> 00:00:53,200 بسبب التجمد فانها ستضع مؤخرتها بالاسفل 21 00:00:53,267 --> 00:00:55,734 وتقرا الجرائد 22 00:01:00,534 --> 00:01:04,634 ان اللعب مع الاطفال مرح ، اليس كذلك ؟ 23 00:01:07,234 --> 00:01:08,167 هاه 24 00:01:09,300 --> 00:01:10,834 اوه,صغيري 25 00:01:15,267 --> 00:01:16,601 هاي,روبي, كيف ترين ربطة عنقي الجديدة 26 00:01:16,667 --> 00:01:18,167 ليومي الاول في روضة الاطفال 27 00:01:18,234 --> 00:01:20,100 انه يومي الاول في روضة الاطفال 28 00:01:20,167 --> 00:01:21,767 هيه, ربما انتما في نفس الفصل 29 00:01:21,834 --> 00:01:23,701 رائع 30 00:01:23,767 --> 00:01:24,734 صباح الخير,يا جماعة 31 00:01:24,801 --> 00:01:26,067 "صباح الخير, الخالة "دانا 32 00:01:26,133 --> 00:01:28,133 مرحباً. هل ابدو مرهقة؟ 33 00:01:28,200 --> 00:01:29,367 اكثر من مرهقة 34 00:01:31,467 --> 00:01:32,534 لانني كنت على الهاتف طوال منتف الليل 35 00:01:32,601 --> 00:01:33,701 مع اخينا الصغير 36 00:01:33,767 --> 00:01:36,100 خالتي"دانا" , اليوم يومي الاول في روضة الاطفال 37 00:01:36,167 --> 00:01:39,400 اعلم. هذا مثير جدا ايتها الفتاة الكبيرة 38 00:01:39,467 --> 00:01:42,067 "لدي "باجينا 39 00:01:42,133 --> 00:01:43,567 انا ايضاً 40 00:01:43,634 --> 00:01:47,501 ذلك يعني انه يجب ان نعمل بجهد مضاعف كالرجال 41 00:01:47,567 --> 00:01:49,868 لكسب نفس المال 42 00:01:51,100 --> 00:01:53,067 هيه, اتريد الفتيات الذهاب لمشاهدة التلفزيزن ؟ 43 00:01:53,133 --> 00:01:55,367 نعم, نعم 44 00:01:55,434 --> 00:01:57,033 اذاً كنت على الهاتف ...مع اندي 45 00:01:57,100 --> 00:01:58,601 اجل. هو و كاري كان بينهما معركة كبيرة 46 00:01:58,667 --> 00:02:00,167 قالت بانه قام بكسر مجفف شعرها 47 00:02:00,234 --> 00:02:02,100 وهو قال بانه قد انكسر لانه تاكل طبيعيا شجار, شجار, شجار 48 00:02:02,167 --> 00:02:03,701 الان هي قد عادت الى شقتها الخاصة 49 00:02:03,767 --> 00:02:05,434 لقد تحولوا الى ازواج اغبياء يتشاجرون 50 00:02:05,501 --> 00:02:07,167 كالوقت الذي اغلقت فيه .باب السيارة في وجهي 51 00:02:07,234 --> 00:02:08,667 انت من قلت لي ان اغلقه 52 00:02:08,734 --> 00:02:10,667 لماذا ساقول لك بان تغلق باب السيارة 53 00:02:10,734 --> 00:02:12,234 حينما اكون لازلت لم اخرج من السيارة 54 00:02:12,300 --> 00:02:14,901 ليس لدي فكرة, لكنكي ...قلت لي بان اغلقه 55 00:02:14,968 --> 00:02:15,968 حسناً. تركيز 56 00:02:16,033 --> 00:02:18,868 "نحن نحب "كاري "انها جيدة "لاندي 57 00:02:18,934 --> 00:02:21,534 انها ذكية. وجميلة وحنونة 58 00:02:21,601 --> 00:02:22,934 هي جيدة في الكيس 59 00:02:25,501 --> 00:02:26,434 اندي لديه فم كبير 60 00:02:26,501 --> 00:02:28,801 انا لا اعرف ...هو اخبرني... اعني 61 00:02:28,868 --> 00:02:30,133 ،حسنا اذاً ماذا سنفعل ؟ 62 00:02:30,200 --> 00:02:32,467 ،حسناً ماذا عن هذا؟ 63 00:02:32,534 --> 00:02:35,000 ماذا لو حاولنا اليوم انه افضل لو استطعنا 64 00:02:35,067 --> 00:02:39,467 وبعد ذلك محاولة الحصول على بعض النوم الليلة ...ان امكننا 65 00:02:40,901 --> 00:02:42,734 وفي الصباح نستيقض 66 00:02:42,801 --> 00:02:45,567 ونفعل نفس الشيء مراراً وتكراراً 67 00:02:45,634 --> 00:02:48,901 "اخبري "كاري"و "اندي ان يفعلوا هذا الشيء لانفسهم؟ 68 00:02:50,634 --> 00:02:52,200 "دعنا نتجاهل هذا "جيم 69 00:02:52,267 --> 00:02:53,968 لو امكننا 70 00:02:56,901 --> 00:03:00,133 حبيبي, هل يمكنك ان تكلم "اندي" من اجلي؟ 71 00:03:00,200 --> 00:03:02,200 انت تقولين ذلك كانكي تسالين 72 00:03:02,267 --> 00:03:04,534 ،لكنه ليس كذلك أأنا محق؟ 73 00:03:04,601 --> 00:03:05,801 لا 74 00:03:05,868 --> 00:03:07,868 ،حسناً "ساتكلم مع "اندي 75 00:03:07,934 --> 00:03:10,367 لكن هل ستفعلين شيأً لي ؟ أي شيء 76 00:03:10,434 --> 00:03:12,868 حسناً! قضيت طوال اليوم افكر في ذلك 77 00:03:16,801 --> 00:03:18,534 اندي", لقد" اطلعت على تصاميمك 78 00:03:18,601 --> 00:03:19,701 "لمنزل ال "باتيرسون 79 00:03:19,767 --> 00:03:21,200 هل هناك مشكلة؟ 80 00:03:21,267 --> 00:03:23,601 حسناً, نوعاً ما ليس هنالك باب 81 00:03:25,033 --> 00:03:28,567 "اذاً, الا اذا كان "باتيرسون ...في الحقيقة ولد في البيت 82 00:03:28,634 --> 00:03:30,567 "اسف, "جيم 83 00:03:30,634 --> 00:03:32,701 انا جد مشدود "من "كاري 84 00:03:32,767 --> 00:03:34,701 لقد اقام مرتين 85 00:03:34,767 --> 00:03:37,467 اتحتاج الى معاهدة الصداقة والتعاون 86 00:03:40,901 --> 00:03:42,667 حسناً 87 00:03:42,734 --> 00:03:45,667 اخواتك ارددني ان اتكلم معك "حول "كاري 88 00:03:45,734 --> 00:03:47,667 انا حقا افتقدها 89 00:03:47,734 --> 00:03:49,601 ماالذي ستفعله؟ 90 00:03:49,667 --> 00:03:51,734 لا اعرف 91 00:03:51,801 --> 00:03:53,300 اذا نحن تكلمنا ، اليس كذلك؟ 92 00:03:53,367 --> 00:03:54,501 اجل حسناً 93 00:03:57,801 --> 00:03:59,501 "اذا كيف قضت "روبي اول يوم لها بالمدرسة؟ 94 00:03:59,567 --> 00:04:01,434 اوه,ليس جيد عندما حاولت تركها والمغادرة 95 00:04:01,501 --> 00:04:02,934 تبعتني تجري تبكي 96 00:04:03,000 --> 00:04:05,200 حقاً؟ نعم. ماذا حدث مع "اندي"؟ 97 00:04:05,267 --> 00:04:07,434 اه, تقريباً ،نفس الشيء 98 00:04:07,501 --> 00:04:09,601 وبعد ذلك ذهب 99 00:04:09,667 --> 00:04:12,067 تعلمين "انه يفتقد "كاري 100 00:04:12,133 --> 00:04:14,501 اين وضعت المفك؟ 101 00:04:17,200 --> 00:04:20,501 لا. لا. انه حاد 102 00:04:22,234 --> 00:04:23,567 هنا 103 00:04:28,968 --> 00:04:30,834 اتعلم اعتقد حقاً بأننا نحتاج 104 00:04:30,901 --> 00:04:33,100 "ان نرى "اندي" و "كاري في نفس الغرفة معاً 105 00:04:33,167 --> 00:04:34,834 هيه,ماذا لدينا على العشاء؟ 106 00:04:34,901 --> 00:04:37,567 عظيم. انت لست بحاجة الي لذلك,اليس كذلك؟ 107 00:04:39,067 --> 00:04:40,734 حسناً, اهدءوا 108 00:04:40,801 --> 00:04:43,534 اخفضوا اصواتكم اخفضوا اصواتكم 109 00:04:43,601 --> 00:04:45,434 اذاً كيف انتهى العمل مع روبي؟ 110 00:04:45,501 --> 00:04:47,501 ماذا يمكن ان افعل؟ بقيت 111 00:04:47,567 --> 00:04:49,501 جلست خارج قاعة دروسها 112 00:04:49,567 --> 00:04:51,300 على مقعد صغير جداً الى الساعة 3.00 113 00:04:51,367 --> 00:04:53,033 اه, حبيبتي,انا اسف 114 00:04:53,100 --> 00:04:55,200 اتعلمين ؟ انه فقط يومها الاول 115 00:04:55,267 --> 00:04:57,868 ليس الامر كما لو انها ذاهبة وممسكة بتنورتك 116 00:04:57,934 --> 00:05:00,400 طوال حياتك مثلي انا 117 00:05:02,701 --> 00:05:05,467 حسناً. حسناً ذلك يكفي 118 00:05:05,534 --> 00:05:08,367 امسكتكي. امسكتكي. انتهى الوقت. انتهى الوقت 119 00:05:08,434 --> 00:05:10,467 كلكم, انتهى الوقت 120 00:05:10,534 --> 00:05:13,200 أنت, على الاريكة 121 00:05:13,267 --> 00:05:14,767 أنت,على الكرسي 122 00:05:14,834 --> 00:05:15,934 اوه اوه 123 00:05:16,000 --> 00:05:17,534 اوه! نعم, يوماً ما ستستجدين 124 00:05:17,601 --> 00:05:19,200 لخمس دقائق لوحدك على الكرسي 125 00:05:19,267 --> 00:05:20,200 بدون شيء لتفعليه 126 00:05:27,834 --> 00:05:30,033 اوه, انظري الينا 127 00:05:30,100 --> 00:05:32,534 8.00ليلا , ونحن لازلنا في بيجاماتنا 128 00:05:35,167 --> 00:05:36,100 اجل 129 00:05:38,167 --> 00:05:39,434 اترغبين في ممارسة الجنس؟ 130 00:05:41,334 --> 00:05:42,567 نعم 131 00:05:44,167 --> 00:05:46,067 ذلك جيد للمعرفة 132 00:05:50,767 --> 00:05:53,167 اوه,مالذي سافعلعه "فيما يخص "روبي 133 00:05:53,234 --> 00:05:55,667 أنا اجلس خارج قاعة دروسها لمدة اسبوع الان 134 00:05:55,734 --> 00:05:57,767 لا اعلم , لكن, حبيبتي، سنفعل شيءً ما 135 00:05:57,834 --> 00:06:00,000 لانني لا استطيع اخذ الاطفال معي الى العمل 136 00:06:00,067 --> 00:06:02,334 أقصد, "كايل" تصرخ وتبكي طوال اليوم 137 00:06:02,400 --> 00:06:03,901 ...و ...وتلك الصغيرة 138 00:06:03,968 --> 00:06:04,968 "جرايسي" 139 00:06:05,033 --> 00:06:06,601 صحيح 140 00:06:06,667 --> 00:06:10,133 انها تستمر بالرد على الهاتف "مرحبا, لدي باجينا" 141 00:06:11,801 --> 00:06:14,601 أحياناً لا تقول حتى مرحباً 142 00:06:14,667 --> 00:06:16,767 و, انت تعلم، معلمتها قالت 143 00:06:16,834 --> 00:06:19,000 بانه بداية من الغد ليس مسموحاً لي بالبقاء اكثر 144 00:06:19,067 --> 00:06:21,234 اقصد, ابنتي تبدأ بالبكاء والصراخ 145 00:06:21,300 --> 00:06:24,267 ويفترض بي فقط ان اتركها؟ .لا أستطيع فعل ذلك 146 00:06:24,334 --> 00:06:26,701 ثم أنا سأفعل ذلك 147 00:06:26,767 --> 00:06:29,033 أستأخذ "روبي" الى المدرسة؟ 148 00:06:29,100 --> 00:06:32,200 اجل. حسناً, نعم هي تحتاج شخصا ما يكون قاسياً 149 00:06:32,267 --> 00:06:34,467 شخص ما يستطيع ان يقول مع السلامة وينصرف 150 00:06:34,534 --> 00:06:36,300 اوه, وذلك الشخص هو أنت؟ 151 00:06:36,367 --> 00:06:39,033 اجل, انه أنا عزيزتي, دعينا نواجه الامر 152 00:06:39,100 --> 00:06:40,734 انها حقيقة علمية 153 00:06:40,801 --> 00:06:43,234 اقصد,باني قرأت ذلك "في مجلة "المستهتر 154 00:06:43,300 --> 00:06:47,934 بأن الرجال افضل من النساء في الانفصال 155 00:06:48,000 --> 00:06:51,801 أعني, انظري كم منا ترك زجته تبكي 156 00:06:51,868 --> 00:06:55,667 أتعرفين مدى قوة تلك التقديرات 157 00:06:55,734 --> 00:06:57,133 أتعرف, ذلك جد مشوق 158 00:06:57,200 --> 00:06:58,767 لاني قرأت فقط ماهو مناقض لما قلته 159 00:06:58,834 --> 00:07:01,834 في عدد الشهر الاخير "لمجلة "جوغس 160 00:07:05,534 --> 00:07:09,133 لا أحد يقرأ المقالات في "جوغس" عزيزتي 161 00:07:09,200 --> 00:07:11,100 انا جاد في هذا 162 00:07:11,167 --> 00:07:13,033 الرجال أقصى أعني, حبيبتي 163 00:07:13,100 --> 00:07:15,267 اعرف بأنكي فعلت أفضل ما يمكنكي فعله 164 00:07:15,334 --> 00:07:17,601 لكنكي أصبحت عاطفي لكن ذلك لا يهم 165 00:07:17,667 --> 00:07:19,067 فأنت امرأة 166 00:07:19,133 --> 00:07:20,734 ذلك ما يحبه فيكن الرجال 167 00:07:22,501 --> 00:07:24,701 لكن في حالة كهذه يجب أن تكوني صلبة 168 00:07:24,767 --> 00:07:26,567 وتنصرفي 169 00:07:26,634 --> 00:07:28,133 لن أذهب ...اذا سمحنا لك بالبقاء 170 00:07:28,200 --> 00:07:30,467 يمكن أن أبقى هنا ما الخطأ اذا بقيت هنا في القاعة؟ 171 00:07:30,534 --> 00:07:32,534 انه ليس شيء مهم اوه, ما شأنك أنت؟ 172 00:07:32,601 --> 00:07:34,467 اوه, تحتاجين دعماً أليس كذلك؟ أبي 173 00:07:34,534 --> 00:07:36,467 لن أتركك, صغيرتي لن أغادر 174 00:07:36,534 --> 00:07:37,801 ليس من دون ابنتي 175 00:07:37,868 --> 00:07:40,667 هيه, دعنا فقط نتكلم عن هذا للحظة، حسنا؟ 176 00:07:45,701 --> 00:07:47,067 "لقد أخذها "جيم 177 00:07:47,133 --> 00:07:48,334 عالج حقاً مسألة المدرسة بالكامل 178 00:07:48,400 --> 00:07:50,367 مثلما قال تماماً 179 00:07:50,434 --> 00:07:52,734 الصحون من أجل السيدات 180 00:07:52,801 --> 00:07:56,467 للايام الاخيرة للزوج, "أخذ "روبي الى المدرسة 181 00:07:56,534 --> 00:07:58,734 وترك العمل لانتظارها على الساعة 3:00 182 00:07:58,801 --> 00:08:02,601 ماذا؟ هو لم يأتي الى العمل الا بعد 3:30 183 00:08:02,667 --> 00:08:06,133 لم يأتي الى العمل الا متى؟ 184 00:08:08,234 --> 00:08:12,634 لا يجب أن أتكلم عندما أكون مع الناس 185 00:08:12,701 --> 00:08:15,801 لماذا يأتي "جيم" دائماً من العمل متأخراً؟ 186 00:08:15,868 --> 00:08:18,734 لربما لديه علاقة غرامية 187 00:08:25,000 --> 00:08:26,234 همم 188 00:08:26,300 --> 00:08:28,234 اوه,يا الهي 189 00:08:28,300 --> 00:08:29,367 ماذا؟ 190 00:08:29,434 --> 00:08:31,834 3:00بالضبط أخذ "روبي " الى المدرسة 191 00:08:31,901 --> 00:08:34,667 ويأخذها عني ليخفف عني مراعاة لحملي 192 00:08:34,734 --> 00:08:37,634 جيم" لم يقلق أبداً" عن حملي قبل ذلك 193 00:08:37,701 --> 00:08:40,901 دانا", انه يجلس" "خارج قاعة دروس "روبي 194 00:08:40,968 --> 00:08:42,567 فعل مثلك تماماً - نعم - 195 00:08:42,634 --> 00:08:44,501 اوه, يا الهي دعينا نكشفه 196 00:08:44,567 --> 00:08:48,901 لا,لا,لا هذا كله لغم 197 00:08:48,968 --> 00:08:51,267 "دانا"، لو تزوجت 198 00:08:51,334 --> 00:08:53,400 حينها ستدركين 199 00:08:53,467 --> 00:08:57,200 بأن هذه اللحضات لها طعم مميز 200 00:08:57,267 --> 00:08:58,901 شيرل- نعم؟ - 201 00:08:58,968 --> 00:08:59,968 "أقلت "لو 202 00:09:00,033 --> 00:09:01,267 "قصدت "عندما 203 00:09:03,701 --> 00:09:07,067 حسناً, المحنطون ازالوا المعدة والاعضاء الاخرى 204 00:09:07,133 --> 00:09:11,734 من خلال قطع أسفل البطن 205 00:09:11,801 --> 00:09:13,667 افعلوا ذلك 206 00:09:13,734 --> 00:09:16,367 ثم بعد ذلك أدخلوا الخطافات في الخياشيم 207 00:09:16,434 --> 00:09:19,033 ومن ثمة سحب الدماغ 208 00:09:19,100 --> 00:09:21,367 افعلن ذلك 209 00:09:21,434 --> 00:09:25,601 اوه, هيه, فتيات, نحن لم نفعل ذلك بعد 210 00:09:25,667 --> 00:09:27,601 ثم حشوا في فم المومياء 211 00:09:27,667 --> 00:09:30,167 بمادة مصرية غريبة 212 00:09:30,234 --> 00:09:33,400 ونعلم الان ان راقائق الذرة تقطع 213 00:09:33,467 --> 00:09:37,200 أيمكن أن نحشو فمك برقائق الذرة, أبي؟ 214 00:09:37,267 --> 00:09:40,567 حسناً...أوافق, أعني 215 00:09:40,634 --> 00:09:44,267 سنحاول أن نجعله حقيقي وكل شيء 216 00:09:44,334 --> 00:09:46,934 حسناً, احصلن على الرقائق 217 00:09:47,000 --> 00:09:49,334 احصلن على حقيبة كبيرة 218 00:09:53,000 --> 00:09:55,133 مرحباً 219 00:09:57,100 --> 00:09:58,934 لماذا تنظرين الي هكذا؟ 220 00:09:59,000 --> 00:10:01,300 لأني أحبك 221 00:10:01,367 --> 00:10:04,434 لا, أعرف تلك النظرة 222 00:10:04,501 --> 00:10:07,868 هذه ليست هي 223 00:10:07,934 --> 00:10:10,934 لربما هي نظرة للامتنان 224 00:10:11,000 --> 00:10:13,501 حسناً, نعم، يمكن أن يكون كذلك 225 00:10:13,567 --> 00:10:15,901 أنا لا أعرف ذلك 226 00:10:15,968 --> 00:10:18,934 أتعلم, حبيبي,أنا فقط لم أشكرك بما يكفي 227 00:10:19,000 --> 00:10:20,934 للاهتمام بمشكلة روبي" في المدرسة" 228 00:10:21,000 --> 00:10:22,467 وحلك للمشكل بشكل جيد 229 00:10:22,534 --> 00:10:25,033 لا تقلقي حيال ذلك, عزيزتي هو ليس بالشيء المهم, 230 00:10:25,100 --> 00:10:26,634 عزيزي تبدو عصبياً 231 00:10:26,701 --> 00:10:28,801 أنا لست عصبياً مطلقاً - نعم - 232 00:10:28,868 --> 00:10:31,634 لا, انا فقط ...انا، انه حسناً, انا متعصب قليلاً 233 00:10:31,701 --> 00:10:34,167 حول عشاء الليلة اريد ان اعمله 234 00:10:34,234 --> 00:10:36,701 "أعني, "كاري انها جيدة. اليس كذلك؟ 235 00:10:38,534 --> 00:10:42,234 انت لطيف جداً بدماغك الم 236 00:10:45,534 --> 00:10:47,834 ها نحن, أبي 237 00:10:47,901 --> 00:10:49,901 حقيبة كبيرة 238 00:11:01,767 --> 00:11:05,467 كاري", لا تقلقي" اندي" سيكون هنا قريباً" 239 00:11:05,534 --> 00:11:06,734 "اليس كذلك, "دانا 240 00:11:06,801 --> 00:11:08,234 اسفة لا استطيع سماعكي 241 00:11:08,300 --> 00:11:10,767 هناك ضجيج تحت هذه الطاولة 242 00:11:15,067 --> 00:11:17,701 هو لن يأتي انتهى الامر 243 00:11:17,767 --> 00:11:19,534 لقد اغضبته 244 00:11:19,601 --> 00:11:21,901 عزيزتي 245 00:11:29,868 --> 00:11:31,801 ماذا؟ أهناك قاعدة 246 00:11:31,868 --> 00:11:35,100 تقول بأنه يجب الا تأكل عندما يبكي شخص ما ؟ 247 00:11:35,167 --> 00:11:36,634 مرحباً, جميعاً 248 00:11:36,701 --> 00:11:37,901 "اندي" 249 00:11:37,968 --> 00:11:39,901 اسف لاني تأخرت، لكن كان يجب ان اذهب 250 00:11:39,968 --> 00:11:42,734 الى ثلاث مخازن لايجاد واحدة جميلة 251 00:11:42,801 --> 00:11:44,734 لا اريد ان نتشاجر 252 00:11:44,801 --> 00:11:46,834 لن افعل ذلك 253 00:11:46,901 --> 00:11:49,434 يا الهي 254 00:11:49,501 --> 00:11:52,567 انها تشبه بالضبط تلك التي كسرتها 255 00:11:52,634 --> 00:11:58,033 حسناً, اجل,لكن... نعم 256 00:12:03,501 --> 00:12:05,467 لقد اخبرتك , شيرل "بخصوص "لاساغنا 257 00:12:05,534 --> 00:12:08,334 انا لم اكسره 258 00:12:08,400 --> 00:12:09,701 اجل, لقد فعلت 259 00:12:09,767 --> 00:12:12,634 لا, لم افعل هو كان قد تاكل وتلف طبيعياً 260 00:12:12,701 --> 00:12:15,634 تاكل وتلف طبيعياً؟ كل شيء تاكل وتلف طبيعياً 261 00:12:15,701 --> 00:12:19,234 "افترض ان "ابراهيم لينكولن مات لانه تلف وتاكل طبيعياً 262 00:12:19,300 --> 00:12:20,434 حسناً, متأكد انه لم يمت 263 00:12:20,501 --> 00:12:23,133 من ان يكون استعمل 20دقيققة في مكان عال ؟ 264 00:12:23,200 --> 00:12:25,467 توقفا توقفا 265 00:12:25,534 --> 00:12:28,200 هذا الضجيج يزعج معدتي 266 00:12:28,267 --> 00:12:30,868 لا أستطيع ان اكل 267 00:12:30,934 --> 00:12:34,567 أقصد,يمكنني انهاء ماهو موجود بصحني 268 00:12:34,634 --> 00:12:37,100 انا قلق بخصوص الفواكه 269 00:12:37,167 --> 00:12:39,000 هيا اتعرفون ما؟ 270 00:12:39,067 --> 00:12:40,501 هذا سيصبح احد اولائك المتشاجرين عندما يكون لديك 271 00:12:40,567 --> 00:12:41,834 علاقتك الغرامية 272 00:12:41,901 --> 00:12:43,033 أعني,كما هو الحال بالنسبة لشيرل" وانا" 273 00:12:43,100 --> 00:12:44,667 مازلنا نتشجار حول الوقت هي سألتني 274 00:12:44,734 --> 00:12:47,267 بان اغلق باب السيارة عليها وانا فعلت 275 00:12:47,334 --> 00:12:49,501 جيم", بحق الله" ...لماذا سأسألك بان 276 00:12:49,567 --> 00:12:52,501 اترى؟ ...هي لا تستطيع ان تعترف 277 00:12:52,567 --> 00:12:54,667 لكننا لا نتشجاجر بشأنه 278 00:12:54,734 --> 00:12:56,868 أعني, نحن نتكلم 279 00:12:56,934 --> 00:12:59,434 التواصل هو المفتاح هنا 280 00:12:59,501 --> 00:13:02,734 عزيزي, انت على حق "اليس كذلك,"دانا 281 00:13:04,634 --> 00:13:09,334 لا استطيع التفكير في شيء نحن لا نشترك فيه . اتستطيع؟ 282 00:13:12,300 --> 00:13:15,601 لا, ليس من قمة رأسي, حبيبتي 283 00:13:15,667 --> 00:13:18,100 اجل, حسناً ربما تحتاج الى النظر من 284 00:13:18,167 --> 00:13:20,434 مستوى اقل الى حد ما من القمة 285 00:13:20,501 --> 00:13:23,100 اتعرف, ربما فقط اقل من اعداد النتائج الرياضية 286 00:13:23,167 --> 00:13:27,634 لكن حقا فوق القصائد الغنائية "الى "لوي, لوي 287 00:13:27,701 --> 00:13:30,667 هذه ليست نظرة الامتنان تلك, اليس كذلك؟ 288 00:13:30,734 --> 00:13:32,133 لا 289 00:13:32,200 --> 00:13:34,734 هذه نظرة غضب منك 290 00:13:34,801 --> 00:13:37,000 للجلوس "خارج مدرسة "روبي 291 00:13:37,067 --> 00:13:40,667 اوه, هكذا اذاً حسناً. حسناً 292 00:13:40,734 --> 00:13:43,467 هاه!هذا ما كان يجب أن تسمعه 293 00:13:43,534 --> 00:13:45,868 "النساء عاطفيات جداً "الرجال قساة 294 00:13:45,934 --> 00:13:47,534 "كان يقتبس ذلك من مجلة "المستهتر ليلقيه علي 295 00:13:47,601 --> 00:13:49,767 انظري, أصبحت جد عاطفي تعرفين 296 00:13:49,834 --> 00:13:52,801 كان من الصعب علي ترك الفتاة 297 00:13:52,868 --> 00:13:55,567 حسناً؟ اوه, أتعرف؟ 298 00:13:55,634 --> 00:13:57,367 يجب أن اعرف,عزيزي 299 00:13:57,434 --> 00:13:59,534 كيف سمحت لك السيدة "كارتر" للبقاء؟ 300 00:13:59,601 --> 00:14:01,868 "السيدة."كارتر كانت معلمتي في مدرستي القديمة 301 00:14:01,934 --> 00:14:04,801 "السيدة. "سكوفلز هي معلمتي الان 302 00:14:14,300 --> 00:14:18,133 هاه, أجل 303 00:14:21,200 --> 00:14:25,367 هنا شيء ما ربما يضحك او انه لا يبدو مضحكاً 304 00:14:25,434 --> 00:14:29,067 روبي" لن تذهب" "الى "هافنهورست 305 00:14:29,133 --> 00:14:31,367 "لقد ذهبت الى "ايمرسن 306 00:14:33,033 --> 00:14:34,968 ماذا؟ 307 00:14:35,033 --> 00:14:39,767 ايمرسن" مدرسة جيدة" جداً, عزيزتي 308 00:14:45,200 --> 00:14:46,167 ....حسناً 309 00:14:46,234 --> 00:14:48,334 هيه, من يريد أن يخرج لاخذ الايس كريم ؟ 310 00:14:48,400 --> 00:14:50,000 اجل 311 00:14:50,067 --> 00:14:51,400 "شكراً, "شيرل 312 00:14:51,467 --> 00:14:53,467 حسناً, بأي نكهة تريدينه؟ 313 00:14:53,534 --> 00:14:55,133 "فانيلا" 314 00:15:02,667 --> 00:15:04,834 ...حبيبتي 315 00:15:04,901 --> 00:15:05,868 "هذه "اللاساغنا حقيقة انها جيدة 316 00:15:05,934 --> 00:15:08,868 حتى القطع المحترقة منها 317 00:15:08,934 --> 00:15:11,133 جيم"؟" 318 00:15:11,200 --> 00:15:12,767 "نعم" 319 00:15:12,834 --> 00:15:17,934 أنت غيرت مدرسة روبي"من دون أن تخبرني" 320 00:15:18,033 --> 00:15:21,267 حسناً, عزيزتي روبي" كانت متوثرة", حسناً؟ 321 00:15:21,334 --> 00:15:23,968 السيدة."كارتر" قالت لي بأن اتركها وانا رفضت 322 00:15:24,033 --> 00:15:26,534 كان هناك مواجهة 323 00:15:26,601 --> 00:15:29,767 في خضم ذلك انكسرت نافورة في المدرسة بشكل غير مقصود 324 00:15:29,834 --> 00:15:33,367 ثم رموني خارجاً واخذت "روبي" معي 325 00:15:33,434 --> 00:15:34,434 أعني, ماذا كان يفترض بي أن افعل 326 00:15:34,501 --> 00:15:36,367 أترك طفلا يبكي؟ 327 00:15:36,434 --> 00:15:38,434 انت تفعل ذلك طوال الوقت عندما تكون هنا 328 00:15:40,501 --> 00:15:43,300 عزيزتي, عزيزتي ...عزيزتي 329 00:15:43,367 --> 00:15:45,534 اذاً دعني وشأني 330 00:15:45,601 --> 00:15:47,868 انت لم تكذب علي فقط 331 00:15:47,934 --> 00:15:50,033 لكن ايضاً ابنتي كذبت علي؟ 332 00:15:50,100 --> 00:15:53,234 واو تحكمي بنفسك،اتفقنا 333 00:15:53,300 --> 00:15:55,901 "أنا لم اقل ل"روبي بأن تكذب عليكي 334 00:15:55,968 --> 00:16:00,167 كل ما قلته لها "لا تخبري والدتكي" 335 00:16:00,234 --> 00:16:03,167 ومن ثمة اعطيتها بعض المال 336 00:16:03,234 --> 00:16:06,400 رشوت ابنتنا من أجل الكذب علي؟ 337 00:16:06,467 --> 00:16:07,434 عزيزتي, كان دولار واحداً فقط 338 00:16:07,501 --> 00:16:09,601 لا تستطيعين شراء اي شيء بدولار 339 00:16:10,901 --> 00:16:12,501 ماذا? ماذا هناك؟ 340 00:16:12,567 --> 00:16:16,567 روبي" سعيدة سعيدة في" مدرستها الجديدة وحلت المشكلة 341 00:16:16,634 --> 00:16:18,400 كيف حلت المشكلة ؟ 342 00:16:18,467 --> 00:16:20,400 لا زالت لا تقدر على البقاء في المدرسة لوحدها 343 00:16:20,467 --> 00:16:22,734 وأنت لازلت تجلس خارج قاعة دروسها كل يوم 344 00:16:22,801 --> 00:16:25,767 انها فقط مكان مختلف 345 00:16:28,501 --> 00:16:30,033 هيه, عزيزتي ادركت اخيراً 346 00:16:30,100 --> 00:16:31,767 ما أريدكي أن تقومي به من اجلي 347 00:16:34,334 --> 00:16:36,033 افعله بنفسك 348 00:16:49,667 --> 00:16:52,968 حسناً, صغيرتي. وقت النوم 349 00:16:53,033 --> 00:16:54,968 هل أمي غاضبة؟ 350 00:16:55,033 --> 00:16:59,234 حسناً...نعم, نوعاً ما 351 00:16:59,300 --> 00:17:01,067 انا اسفة. لقد نسيت 352 00:17:01,133 --> 00:17:03,234 عزيزتي انها ليس خطاكي 353 00:17:03,300 --> 00:17:06,501 لكنكي من المحتمل أن ترجعي الي الدولار 354 00:17:08,501 --> 00:17:10,901 لا.حقاً 355 00:17:12,934 --> 00:17:17,267 صغيرتي, لا استطيع البقاء معكي في المدرسة اكثر 356 00:17:17,334 --> 00:17:18,634 أمي تستطيع؟ 357 00:17:20,133 --> 00:17:21,467 لماذا؟ 358 00:17:21,534 --> 00:17:23,467 حسناً, انه نوعا ما كاغنية الاحجار 359 00:17:23,534 --> 00:17:25,133 "لا تستطيعين دائماً الحصول "على ما تريدين 360 00:17:25,200 --> 00:17:27,801 وما تريدينه هو هو ان يكون ابويكي معكي 361 00:17:27,868 --> 00:17:30,133 كل الوقت متى واينما تريدين 362 00:17:30,200 --> 00:17:32,834 لكن لا يمكنكي, تعلمين؟ 363 00:17:32,901 --> 00:17:35,767 يجب أن تقومي ببعض الاشياء بنفسك 364 00:17:35,834 --> 00:17:40,434 واحد تلك الاشياء هو البقاء في المدرسة لوحدك 365 00:17:40,501 --> 00:17:41,767 ما هي أغنية الاحجار؟ 366 00:17:41,834 --> 00:17:44,267 الاحجار المتدحرجة؟ 367 00:17:44,334 --> 00:17:45,968 "براون شوغر" "جامبين'وميض جاك" 368 00:17:46,033 --> 00:17:48,834 "رأفة للشيطان" 369 00:17:48,901 --> 00:17:51,834 اه صغيرتي 370 00:17:51,901 --> 00:17:54,767 حصلت على الكثير من الموسيقى بجانبك 371 00:17:57,567 --> 00:18:00,701 اذاً...الدولار؟ 372 00:18:07,300 --> 00:18:10,000 ليلة سعيدة 373 00:18:23,734 --> 00:18:27,234 أنا لم اعرف اذا كنت تريدينني أن أغسل ...الصحون أو لا 374 00:18:29,734 --> 00:18:31,501 لذا لم أفعل 375 00:19:08,734 --> 00:19:12,501 ...حسناً 376 00:19:12,567 --> 00:19:14,567 أظن أنه وقت قرع الطبل منفرداً 377 00:19:19,767 --> 00:19:20,767 الان لنتجه ...للاسفل 378 00:19:20,834 --> 00:19:22,634 قليلا الى مستوى الفتيات 379 00:19:22,701 --> 00:19:24,367 * توقف هناك * 380 00:19:24,434 --> 00:19:26,367 * شكراً جزيلاً * 381 00:19:26,434 --> 00:19:29,267 * ...انا محتاج لانسان * 382 00:19:38,801 --> 00:19:41,033 حسناً 383 00:19:41,100 --> 00:19:44,901 كنت سأخبرك بخصوص "تغيير مدرسة "روبي 384 00:19:44,968 --> 00:19:46,834 لكن نوعاً ما ترددت اتعلمين؟ 385 00:19:46,901 --> 00:19:49,434 وبعد ذلك -- وبعد ذلك الايام مرت 386 00:19:49,501 --> 00:19:52,734 ...وكان فقط 387 00:19:52,801 --> 00:19:55,434 كنت سأخبركي عزيزتي 388 00:19:55,501 --> 00:20:00,534 جيم", نحن شركاء" في هذا 389 00:20:00,601 --> 00:20:02,234 ليس أنت فقط 390 00:20:02,300 --> 00:20:04,300 أعلم 391 00:20:04,367 --> 00:20:06,200 أتعرفين ماذا, مع ذلك؟ لكن, تعلمين 392 00:20:06,267 --> 00:20:10,968 روبي" سيكون عندها ايام" تمضيها لوحدها 393 00:20:11,033 --> 00:20:13,133 وستشعر وهي لوحدها بالخوف 394 00:20:13,200 --> 00:20:14,968 ونحن لن نذهب لنكون هناك 395 00:20:15,033 --> 00:20:16,968 وفي هذه اللحظة أنا كنت هناك 396 00:20:17,033 --> 00:20:20,000 اتعلمين , انا فعلت نفس ما فعلتيه انت 397 00:20:20,067 --> 00:20:23,534 أقصد, انت من المحتمل ما كنت ستكسرين النافورة ...لكن 398 00:20:29,067 --> 00:20:32,167 لا اعرف, عزيزتي 399 00:20:33,267 --> 00:20:35,400 السر هو أن نتماسك ونصمد 400 00:20:35,467 --> 00:20:37,801 عندما يسحبونك خارجاً 401 00:20:42,968 --> 00:20:45,234 أنت كنت دائماً أذكى مني 402 00:20:47,834 --> 00:20:49,868 الله, أنت امرأة جميلة 403 00:20:49,934 --> 00:20:53,033 أنت رجل محظوظ 404 00:20:55,901 --> 00:20:57,934 محظوظ؟ هل سمعت "محظوظ"؟ 405 00:21:02,667 --> 00:21:03,934 حبيبي؟ 406 00:21:04,000 --> 00:21:05,267 أجل؟ 407 00:21:05,334 --> 00:21:10,000 لماذا طلبت منك اقفال باب السيارة علي؟ 408 00:21:10,067 --> 00:21:11,267 حبيبتي؟ 409 00:21:11,334 --> 00:21:12,534 نعم؟ 410 00:21:12,601 --> 00:21:14,868 لماذا اقفلت باب السيارة عليكي؟ 411 00:21:14,934 --> 00:21:17,534 ان لم تطلبي ذلك مني؟ 412 00:21:17,601 --> 00:21:19,300 حسناً 413 00:21:21,200 --> 00:21:23,133 لكن لماذا سأطلب ذلك؟ 414 00:21:23,200 --> 00:21:26,334 عزيزتي, ما كنت لأفعل ذلك ...لو لم تطلبي فعل ذلك 415 00:21:26,335 --> 00:21:33,335 ترجمة ادريس driss-sharuk@live.fr